Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:29,000 --> 00:01:32,512
Ma! Se�ora Nunez came in.
She's burning up with fever.
3
00:01:32,680 --> 00:01:35,527
Go cool her head.
Recite the 23rd Psalm.
4
00:01:35,688 --> 00:01:37,148
I'll be there in a bit.
5
00:01:48,741 --> 00:01:52,352
New Mexico, 1885
6
00:01:53,477 --> 00:01:56,738
"Though I walk through the valley
of the shadow of death, I fear no evil."
7
00:01:56,901 --> 00:01:59,682
- Morning, kids.
- "Thou art with me. Thy rod and staff...
8
00:02:00,229 --> 00:02:02,433
they comfort me.
9
00:02:02,596 --> 00:02:06,076
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
10
00:02:06,243 --> 00:02:09,375
Thou anointest my head with oil.
My cup runneth over.
11
00:02:10,626 --> 00:02:15,034
Surely goodness and mercy shall follow me
all the days of my life."
12
00:02:15,203 --> 00:02:18,999
Darling, get me some Cocea paste
and my tooth plier, please.
13
00:02:19,170 --> 00:02:21,024
Yes, ma'am.
14
00:02:25,665 --> 00:02:26,842
No. No.
15
00:02:30,818 --> 00:02:33,598
She don't worry about the pain. No.
16
00:02:33,759 --> 00:02:37,207
It is her only tooth.
She worry how she look.
17
00:02:37,376 --> 00:02:39,132
Thank you.
18
00:02:45,407 --> 00:02:47,065
Thank you.
19
00:02:53,790 --> 00:02:56,123
I need you to hold your grandmother down.
20
00:02:56,284 --> 00:02:58,707
Darling, can you hold her arm?
21
00:02:59,868 --> 00:03:02,834
Pin that, Dot. Hold her nose.
Hold her nose.
22
00:03:07,707 --> 00:03:09,268
Careful.
23
00:03:28,793 --> 00:03:30,996
I hate to ask...
24
00:03:31,576 --> 00:03:33,878
but can you pay me for this today?
25
00:03:49,623 --> 00:03:52,884
Jumping pinches coyotes sons of bitches.
26
00:03:53,045 --> 00:03:55,893
That lightning sure did kill her.
27
00:04:01,941 --> 00:04:05,552
This calf won't last the night out here.
Let's put her in the barn.
28
00:04:08,725 --> 00:04:10,099
Se�or Brake.
29
00:04:16,852 --> 00:04:18,160
Indian.
30
00:04:18,547 --> 00:04:19,974
Apache, maybe.
31
00:04:20,562 --> 00:04:24,337
Some kind of Apache son of a bitch.
32
00:04:44,048 --> 00:04:46,021
Good day, sir.
33
00:04:49,518 --> 00:04:51,788
I said, hello.
34
00:04:53,966 --> 00:04:56,867
That your man over there in the trees?
35
00:05:01,677 --> 00:05:06,085
What is he planning on doing with that carbine?
36
00:05:06,253 --> 00:05:08,457
We've had trouble with coyotes killing calves.
37
00:05:08,620 --> 00:05:11,401
Tell him I'm not a coyote.
38
00:05:18,955 --> 00:05:20,296
Is that the healer's place?
39
00:05:21,322 --> 00:05:22,696
You come for doctoring?
40
00:05:48,584 --> 00:05:50,558
Lady shuts her doors at sundown.
41
00:05:51,910 --> 00:05:54,050
She's pretty firm about her hours.
42
00:05:54,215 --> 00:05:57,028
You're welcome to spend the night,
see her in the morning.
43
00:05:57,350 --> 00:05:59,041
I thank you kindly.
44
00:06:04,998 --> 00:06:06,971
Barn's this way, mister.
45
00:06:29,507 --> 00:06:31,841
There's a spare bunk over there, Mr...
46
00:06:32,674 --> 00:06:34,778
Mr. Fernandez.
47
00:06:35,906 --> 00:06:39,167
Jones. The man that owned that saddle
tried to kill me.
48
00:06:39,362 --> 00:06:42,972
I was living with the Jicarilla at the time.
I suppose he thought I was one of them.
49
00:06:43,553 --> 00:06:45,146
You're Apache, huh?
50
00:06:46,208 --> 00:06:48,628
- What did you say?
- Forget it.
51
00:06:49,279 --> 00:06:50,773
What did you say?
52
00:06:58,878 --> 00:07:00,405
Come over here.
53
00:07:02,973 --> 00:07:04,314
Now, I mean it!
54
00:07:05,694 --> 00:07:08,028
There'll be no trouble here.
55
00:07:08,189 --> 00:07:11,254
If that's too tough for you to understand,
you can move on.
56
00:07:27,546 --> 00:07:28,953
Emiliano, unpack his mule.
57
00:07:29,114 --> 00:07:32,430
You will keep your hands off of my mule...
58
00:07:33,115 --> 00:07:35,897
Emiliano.
59
00:07:54,424 --> 00:07:56,813
- Don't slam that door.
- Yes, ma'am.
60
00:07:56,982 --> 00:08:00,114
You know, there are houses in Cleveland
with lamps that run on electricity.
61
00:08:00,279 --> 00:08:02,384
I'd like to see Cleveland.
62
00:08:10,646 --> 00:08:13,132
- Can you fetch the water, please, Dot?
- Yes, ma'am.
63
00:08:16,756 --> 00:08:20,946
At the fair,
there's gonna be expositions of the future.
64
00:08:21,108 --> 00:08:24,556
There's gonna be a graphophone.
You can hear your own voice back on it.
65
00:08:25,396 --> 00:08:28,013
- The Dickersons are going.
- Brake can't spare you.
66
00:08:29,459 --> 00:08:31,979
- Ma.
- Not tomorrow with the cows calving.
67
00:08:32,146 --> 00:08:35,594
- The Fosters too.
- Got all the future you need right here.
68
00:08:36,177 --> 00:08:39,211
Riding all day with this cramping and all.
69
00:08:48,081 --> 00:08:51,277
Don't you ever act helpless and pitiable
to win favor with a man.
70
00:08:51,440 --> 00:08:54,570
Some people shouldn't give advice
on how to act with men.
71
00:08:55,569 --> 00:08:59,691
- And it's "pitiful" not "pitiable" in English.
- You heard what I said.
72
00:09:00,719 --> 00:09:02,028
That pail's half-empty.
73
00:09:02,191 --> 00:09:05,803
I didn't do it.
It's that old Indian's dumb old mule.
74
00:09:05,966 --> 00:09:09,162
- What Indian?
- Some drifter looking for doctoring.
75
00:09:10,830 --> 00:09:15,109
If you're gonna eat barefoot,
why not take supper with the other animals in the barn.
76
00:09:15,277 --> 00:09:18,890
My boots don't fit no more.
Cut off my blood circulation.
77
00:09:19,053 --> 00:09:22,314
- It's your birthday soon.
- I'll have gangrene by then.
78
00:09:22,477 --> 00:09:27,081
Your mother may have to saw off your feet, then.
Like poor old Mr. Swenson.
79
00:09:33,419 --> 00:09:35,142
Mr. Jones.
80
00:09:36,554 --> 00:09:39,423
Maggie, this is the visiting gentleman I mentioned.
81
00:09:41,353 --> 00:09:44,222
I'll bet a warm meal sounds pretty good to you.
82
00:09:45,386 --> 00:09:47,240
Magdalena.
83
00:10:00,199 --> 00:10:03,515
I'm afraid we have just enough food for family.
84
00:10:04,039 --> 00:10:06,940
We can't be offering our hospitality tonight.
85
00:10:08,551 --> 00:10:11,268
- I'm sure we can all do with little less on our plates.
- I'm sure we can't!
86
00:10:12,997 --> 00:10:15,812
I have two growing girls to feed.
87
00:10:16,199 --> 00:10:17,823
Maggie?
88
00:10:22,149 --> 00:10:23,871
Maggie.
89
00:10:29,828 --> 00:10:32,794
Lilly, why don't you say grace.
90
00:10:45,795 --> 00:10:47,703
Who is he?
91
00:10:50,273 --> 00:10:52,510
Called you Magdalena.
92
00:10:53,473 --> 00:10:55,960
Your hair bristles when you lay eyes on him.
93
00:10:56,128 --> 00:10:57,885
He scares me, is all.
94
00:10:58,817 --> 00:11:01,947
- Nobody scares you.
- Can't trust him.
95
00:11:02,111 --> 00:11:04,600
Maggie, who is he?
96
00:11:13,087 --> 00:11:15,322
He's my father.
97
00:11:20,222 --> 00:11:23,188
- I thought your father was dead.
- He is.
98
00:11:23,357 --> 00:11:25,331
To me, he is.
99
00:11:26,845 --> 00:11:28,503
I want him gone, Brake.
100
00:11:29,020 --> 00:11:30,994
Gone? He's your kin.
You just can't...
101
00:11:31,165 --> 00:11:34,809
He ran off when I wasn't Dot's age.
Went Indian.
102
00:11:34,971 --> 00:11:37,556
Turn your back,
he'll eat your horses and dogs.
103
00:11:38,044 --> 00:11:43,697
He's being chased or running from something,
I don't know what.
104
00:11:43,866 --> 00:11:46,768
But he's bad, Brake. I swear.
105
00:11:46,938 --> 00:11:50,200
I do not want him near my children.
106
00:11:53,177 --> 00:11:57,235
We're Indians, Lilly.
We're Indians.
107
00:12:07,384 --> 00:12:09,588
Does he do that all night?
108
00:12:10,135 --> 00:12:11,793
Oh, he's just getting started.
109
00:12:11,958 --> 00:12:15,122
- You come here for the healing?
- In a manner of speaking.
110
00:12:15,702 --> 00:12:17,905
Thought you might be hungry.
111
00:12:18,070 --> 00:12:20,208
- It's rabbit stew.
- I can't eat rabbits.
112
00:12:20,534 --> 00:12:23,382
I was bitten by a rattlesnake.
113
00:12:24,181 --> 00:12:25,358
All right.
114
00:12:25,525 --> 00:12:29,070
When there's company, you sleep in there.
Is that right?
115
00:12:29,332 --> 00:12:30,926
That's right.
116
00:12:31,221 --> 00:12:33,805
- You're not her husband?
- No, sir.
117
00:12:35,828 --> 00:12:37,552
Not for lack of asking.
118
00:12:37,908 --> 00:12:39,566
They your children?
119
00:12:39,733 --> 00:12:41,325
No.
120
00:12:41,491 --> 00:12:43,979
What happened to their father?
121
00:12:45,395 --> 00:12:47,499
You don't know this?
122
00:12:51,122 --> 00:12:56,424
I can't say what all happened between you two,
but you ain't welcome here, sir.
123
00:12:59,634 --> 00:13:01,488
But she's a good Christian.
124
00:13:02,992 --> 00:13:05,032
She won't turn away any man in need.
125
00:13:05,680 --> 00:13:10,789
Tomorrow, she'll give you what doctoring she can,
then you're on your way.
126
00:13:17,775 --> 00:13:20,875
There's places where a father would kill a young man
for doing what you're doing,
127
00:13:20,942 --> 00:13:23,523
you know that, don't you?
128
00:14:56,898 --> 00:14:59,864
If you have something to say, say it.
129
00:15:00,227 --> 00:15:02,746
Are you really a Indian?
130
00:15:03,074 --> 00:15:05,659
Brake said you rode with the Chiricahua.
131
00:15:05,825 --> 00:15:07,647
That's right.
132
00:15:07,808 --> 00:15:12,281
- So that means I'm part Indian, right?
- No.
133
00:15:12,928 --> 00:15:15,066
Not at all.
134
00:15:34,237 --> 00:15:38,033
You look stupid trying to work
in those fancy clothes, you know.
135
00:15:38,205 --> 00:15:40,791
I am leaving here as soon as I can.
136
00:15:40,957 --> 00:15:43,737
- I'm moving to the city.
- But Grandpa's visiting.
137
00:15:43,900 --> 00:15:45,689
Did you see him?
138
00:15:45,852 --> 00:15:47,444
He's a savage.
139
00:15:47,612 --> 00:15:50,033
They're gut-eaters, you know.
140
00:15:53,594 --> 00:15:57,621
I was born into the wrong family,
I swear to God I was.
141
00:16:12,921 --> 00:16:14,862
- I appreciate this.
- Take off your shirt.
142
00:16:15,032 --> 00:16:19,091
- Magdalena...
- Don't call me that. It's not my name.
143
00:16:28,791 --> 00:16:31,060
- Where's it hurt?
- Hurts when I breathe.
144
00:16:31,223 --> 00:16:32,782
Mostly around here.
145
00:16:43,573 --> 00:16:47,663
Yeah. Your muscles are torn just under your ribs.
146
00:16:47,828 --> 00:16:50,862
You need to put a cottonwood plaster to it.
147
00:16:53,940 --> 00:16:55,565
You'll live.
148
00:16:55,891 --> 00:16:58,738
I never thought you'd turn out to be a healer.
149
00:16:59,604 --> 00:17:01,905
I remember you had that yellow cat one time.
150
00:17:02,067 --> 00:17:04,335
You cried because a badger bit its tail off.
151
00:17:04,499 --> 00:17:08,077
- Your mother came running...
- Don't remember. Not in front of me.
152
00:17:08,914 --> 00:17:11,181
Because I remember my mother.
153
00:17:11,601 --> 00:17:15,530
My mother died scrubbing a man's floor.
154
00:17:15,696 --> 00:17:16,973
And you killed her.
155
00:17:17,520 --> 00:17:20,204
Didn't shoot her or stab her,
but what you did...
156
00:17:22,447 --> 00:17:23,723
You broke her!
157
00:17:25,008 --> 00:17:27,823
And I remember my brother too.
158
00:17:27,983 --> 00:17:30,284
He lasted six years.
159
00:17:30,446 --> 00:17:32,617
I bet you never even knew his name.
160
00:17:32,782 --> 00:17:36,459
And I remember praying hard every night
that you'd come home.
161
00:17:36,654 --> 00:17:40,908
On the day I put him in the ground,
I remember praying even harder you were dead.
162
00:17:41,070 --> 00:17:46,022
So you don't want to reminisce with me,
that I promise you.
163
00:17:46,444 --> 00:17:52,289
I earned this money in large part
killing mountain lions for ranchers like you.
164
00:17:52,456 --> 00:17:54,849
I want you to have it.
165
00:17:55,020 --> 00:17:57,507
If I were destitute and drawing my last breath...
166
00:17:57,675 --> 00:17:59,976
This is good money.
Take this money for your children.
167
00:18:00,138 --> 00:18:01,927
- No, you take it for your funeral.
- Magdalena.
168
00:18:03,275 --> 00:18:06,535
I've done my duty as a Christian.
You get the hell off my ranch!
169
00:18:13,001 --> 00:18:14,212
I'd stop now.
170
00:18:20,296 --> 00:18:21,855
Maggie asked you to leave.
171
00:18:24,360 --> 00:18:27,076
I think it's time you did so, sir.
172
00:18:31,176 --> 00:18:32,736
Right about now.
173
00:18:57,603 --> 00:18:59,197
So long.
174
00:19:03,619 --> 00:19:05,759
Nice making your acquaintance.
175
00:19:18,625 --> 00:19:21,593
What's done is done, I guess.
176
00:19:29,535 --> 00:19:32,437
I know you would have done different.
177
00:19:35,136 --> 00:19:38,517
I appreciate your regard, Brake.
178
00:19:38,687 --> 00:19:40,214
I do.
179
00:20:00,188 --> 00:20:02,043
Well, night, then.
180
00:20:06,075 --> 00:20:08,793
Did they see you come in?
181
00:20:19,259 --> 00:20:21,396
We can't make a sound.
182
00:20:39,864 --> 00:20:42,164
Figure we can get them all branded in a day?
183
00:20:42,326 --> 00:20:45,359
- You want Dot to stay for company?
- Brake, you said I could go.
184
00:20:45,527 --> 00:20:48,243
You promised.
Mama, you promised too.
185
00:20:48,406 --> 00:20:51,886
Oh, I'm fine.
He won't be coming back.
186
00:20:52,725 --> 00:20:55,059
This will help the cramping.
187
00:20:58,102 --> 00:21:02,163
The calves are a lot more important than hearing
your own voice coming out of some machine, you know?
188
00:21:02,323 --> 00:21:05,968
Well, I guess you never had anything but this.
So why should I?
189
00:21:10,930 --> 00:21:12,458
Come on, let's get going.
190
00:21:14,770 --> 00:21:17,291
You sure look frilly to be working cattle.
191
00:21:18,802 --> 00:21:20,711
I'll keep an eye on them.
192
00:21:20,882 --> 00:21:24,198
- Just be home before dark.
- All right.
193
00:21:24,369 --> 00:21:26,027
All right.
194
00:21:50,222 --> 00:21:52,393
Easy now.
195
00:21:52,557 --> 00:21:54,500
That's right.
196
00:23:34,018 --> 00:23:35,959
Dot?
197
00:23:38,688 --> 00:23:40,510
Dot?
198
00:23:42,112 --> 00:23:43,867
Darling?
199
00:23:47,231 --> 00:23:49,468
Get! Get!
200
00:23:54,495 --> 00:23:56,403
Dot?
201
00:26:35,145 --> 00:26:37,121
No!
202
00:26:37,290 --> 00:26:39,429
No!
203
00:26:54,792 --> 00:26:56,383
Dot!
204
00:27:02,023 --> 00:27:04,160
Oh, Lord. Darling.
205
00:27:05,062 --> 00:27:06,753
Mama, I'm cold.
206
00:27:06,918 --> 00:27:11,805
- I'm here, darling. Are you all right?
- I'm cold. I'm cold.
207
00:27:12,517 --> 00:27:16,258
- Mama, I'm cold.
- Darling, where's Lilly?
208
00:27:17,860 --> 00:27:21,243
- Emiliano.
- Yeah, I know.
209
00:27:21,411 --> 00:27:23,353
Darling, where's Lilly?
210
00:27:23,524 --> 00:27:25,182
Emiliano and me...
211
00:27:27,236 --> 00:27:29,788
we was in the arroyo.
212
00:27:29,988 --> 00:27:34,592
We heard shots from where Brake and Lilly was.
213
00:27:35,650 --> 00:27:39,894
He told me, "Stay down",
Emiliano did.
214
00:27:40,065 --> 00:27:43,710
"Don't move. Stay down."
215
00:27:43,874 --> 00:27:49,374
He went to see, but he didn't come back.
216
00:27:49,537 --> 00:27:53,147
I waited like he said,
but he didn't come back.
217
00:27:55,712 --> 00:27:58,264
Brake was screaming, Mama.
218
00:27:58,432 --> 00:28:01,694
He screamed so long I wanted him to stop.
219
00:28:01,855 --> 00:28:03,612
I know. I know it.
220
00:28:03,775 --> 00:28:06,676
- I know it.
- Then he did.
221
00:28:06,847 --> 00:28:09,847
Then someone rode away with Lilly.
222
00:28:12,606 --> 00:28:15,605
I wanted him to stop!
223
00:28:16,574 --> 00:28:18,167
I know it. I know it.
224
00:28:19,037 --> 00:28:21,819
Darling, did you see who?
225
00:28:21,981 --> 00:28:23,442
Who took your sister?
226
00:28:25,020 --> 00:28:26,962
He wore a hood.
227
00:28:27,132 --> 00:28:28,888
He was Indian.
228
00:29:10,294 --> 00:29:14,418
I'm sorry for your loss, ma'am,
but I'm afraid you got the wrong fella in mind.
229
00:29:14,583 --> 00:29:17,483
I've had the man you're describing
in jail since last night.
230
00:29:17,653 --> 00:29:20,687
Sold himself a lion's hide
and got quite a drunk on.
231
00:29:20,854 --> 00:29:23,089
Unacceptable drunk.
232
00:29:23,254 --> 00:29:26,122
He did say he was staying out
by your place, though.
233
00:29:26,293 --> 00:29:30,897
There's been several raids like this on people here lately,
in Arizona and New Mexico.
234
00:29:31,059 --> 00:29:35,249
Some Apaches jumped the reservation at San Carlos,
middle of last month sometime.
235
00:29:35,412 --> 00:29:38,989
We've been getting communications
about them near every day.
236
00:29:40,370 --> 00:29:42,574
To Fort Bowie.
237
00:29:42,739 --> 00:29:44,429
From me.
238
00:29:45,874 --> 00:29:50,510
Possible your hostiles attacked local ranch.
239
00:29:50,673 --> 00:29:54,316
Two dead, one girl missing.
240
00:29:54,480 --> 00:29:56,042
Named...
241
00:29:56,592 --> 00:29:57,999
Lilly Gilkeson.
242
00:29:58,991 --> 00:30:01,130
Lilly Gilkeson.
243
00:30:01,296 --> 00:30:03,205
Stop.
244
00:30:03,887 --> 00:30:05,578
This takes just a moment.
245
00:30:05,744 --> 00:30:08,361
The device is truly a miracle.
246
00:30:10,223 --> 00:30:13,539
And now you'll hear your voice back
as clear as day.
247
00:30:13,710 --> 00:30:17,639
- Ladies.
- My name's Louise Dewey.
248
00:30:17,807 --> 00:30:19,115
My name's Louise Dewey.
249
00:30:25,038 --> 00:30:29,892
To Sheriff Purdy...
250
00:30:30,125 --> 00:30:32,131
of Chloride.
251
00:30:32,300 --> 00:30:35,496
Believe hostiles...
252
00:30:35,659 --> 00:30:38,626
headed northwest...
253
00:30:38,795 --> 00:30:42,723
toward Colorado River.
254
00:30:42,890 --> 00:30:44,679
Fourth Cavalry...
255
00:30:45,066 --> 00:30:47,586
will pursue...
256
00:30:47,755 --> 00:30:51,300
in due course.
257
00:30:53,129 --> 00:30:55,332
Well, there you have it.
258
00:30:55,497 --> 00:31:02,435
I'll send the undertaker out for the remains.
259
00:31:02,600 --> 00:31:04,706
You're not going after them?
260
00:31:05,961 --> 00:31:08,196
Not under the present circumstances, ma'am. No.
261
00:31:08,360 --> 00:31:11,392
With the fair being in town and all,
I need all the men I have right here.
262
00:31:11,558 --> 00:31:13,980
If you don't follow now,
their trail will get cold.
263
00:31:14,152 --> 00:31:15,745
The Army is handling the situation.
264
00:31:15,911 --> 00:31:19,074
They have Apache scouts.
Takes an Apache to catch an Apache.
265
00:31:19,238 --> 00:31:21,889
If someone doesn't go now,
my daughter may be dead.
266
00:31:23,494 --> 00:31:27,803
Ma'am, I am elected to keep vigil
over this town of ours.
267
00:31:27,973 --> 00:31:31,485
Just one or two men, sir,
that's all I'm asking.
268
00:31:32,069 --> 00:31:34,436
Ma'am, I am sorry.
269
00:31:35,013 --> 00:31:37,729
Seth, I need a word with you.
270
00:31:39,011 --> 00:31:41,182
It was the Indians did it.
271
00:31:42,403 --> 00:31:46,908
Now, ladies, I will not authorize fireworks
until a water wagon is here.
272
00:31:48,514 --> 00:31:51,263
Ma'am, that's the drunkard from last night.
273
00:31:51,426 --> 00:31:53,630
What would you like me to do with him?
274
00:31:53,922 --> 00:31:56,158
Let him go.
275
00:31:57,058 --> 00:31:58,366
I don't care.
276
00:32:14,143 --> 00:32:15,452
Mama?
277
00:32:19,966 --> 00:32:21,275
Darling.
278
00:32:26,686 --> 00:32:28,442
I want you to ride over to the Handys'...
279
00:32:28,605 --> 00:32:31,158
- No. No, I won't.
- and stay there till I get back.
280
00:32:31,325 --> 00:32:35,099
I won't stay behind. I'll follow you
as soon as you're gone, you know I will.
281
00:32:36,188 --> 00:32:39,766
- Darling...
- I'm not... You can't leave me, Ma.
282
00:32:39,932 --> 00:32:42,998
I'm going with you, Mama, please, I am.
283
00:32:43,163 --> 00:32:45,781
- Now, you hear me, Dot...
- I'm not staying behind.
284
00:32:46,459 --> 00:32:48,914
Wherever you put me,
I'm coming after you, Ma.
285
00:32:49,402 --> 00:32:52,185
You know I'm not gonna stay put.
286
00:32:52,347 --> 00:32:55,193
I swear to God, I won't stay put.
287
00:32:56,122 --> 00:32:57,813
Hush, hush.
288
00:32:59,258 --> 00:33:00,566
Hush, now. It's all right.
289
00:33:09,464 --> 00:33:10,893
Hush.
290
00:33:24,630 --> 00:33:27,380
The Army's headed in the wrong direction.
291
00:33:28,887 --> 00:33:30,796
Seventeen horse tracks.
292
00:33:30,965 --> 00:33:36,180
Three shod, one outrider,
two cavalry horses.
293
00:33:36,501 --> 00:33:40,177
Six horses were tied together...
294
00:33:40,756 --> 00:33:43,440
carrying light loads.
Probably young women, children.
295
00:33:44,755 --> 00:33:50,826
And their captives,
those are being led along... like packhorses.
296
00:33:51,089 --> 00:33:52,109
They're headed south.
297
00:33:52,594 --> 00:33:54,252
Not north.
298
00:33:54,803 --> 00:33:57,137
Probably trying to make it
to the Mexican border.
299
00:34:00,818 --> 00:34:03,535
The Apaches sell a lot of girls over there.
300
00:34:06,162 --> 00:34:07,721
Top dollar.
301
00:34:14,159 --> 00:34:15,402
Can you track them?
302
00:34:17,200 --> 00:34:21,836
You can track them. But if you catch them,
you'll wish you'd stayed in that house.
303
00:34:22,223 --> 00:34:24,132
I don't wanna catch them.
304
00:34:24,592 --> 00:34:29,260
You just keep me on their trail till I get
the Army down to Fort Selden to catch them.
305
00:34:35,213 --> 00:34:38,181
You wanted to give me money.
306
00:34:41,292 --> 00:34:42,721
Do this instead.
307
00:35:09,385 --> 00:35:11,294
Taking this child out there is foolish.
308
00:35:11,560 --> 00:35:13,732
I know my daughter.
309
00:35:14,248 --> 00:35:17,510
- Leave her behind, she'll just follow.
- No way to care for a girl.
310
00:35:18,376 --> 00:35:20,230
What would you know about any of it?
311
00:35:22,663 --> 00:35:25,051
I'll be just fine, thank you.
312
00:36:20,576 --> 00:36:22,299
Come on, now.
313
00:37:51,381 --> 00:37:53,039
Pretty moon, Anne.
314
00:37:53,204 --> 00:37:56,019
Old Bob Hadley was supposed to stop by tonight.
315
00:38:02,036 --> 00:38:03,661
God.
316
00:38:12,307 --> 00:38:15,176
Mama, I'm afraid in my room.
317
00:38:16,657 --> 00:38:19,886
It's just your fever giving you bad dreams, honey.
318
00:38:20,050 --> 00:38:22,415
You want Mama to sing you a song?
319
00:39:01,068 --> 00:39:04,067
Your man didn't keep his rifle very clean.
320
00:39:06,956 --> 00:39:10,435
If he wanted to marry you, though,
I guess that's something.
321
00:39:12,362 --> 00:39:14,118
He's not all bad.
322
00:39:17,897 --> 00:39:21,029
- Did you ever marry?
- Dot's father was my husband.
323
00:39:21,194 --> 00:39:23,266
He built the ranch with me.
324
00:39:24,617 --> 00:39:28,032
The notion of it was...
better than the doing, I guess.
325
00:39:30,568 --> 00:39:32,804
What about the other one's father?
326
00:39:35,336 --> 00:39:37,342
Didn't get much of a look at him.
327
00:39:38,279 --> 00:39:39,708
Maggie?
328
00:39:41,928 --> 00:39:44,316
What you're doing,
you're doing for your own soul.
329
00:39:44,487 --> 00:39:48,164
Because what you've done,
you can't undo.
330
00:39:56,806 --> 00:39:58,910
You can all move now.
331
00:40:09,731 --> 00:40:11,008
Sir...
332
00:40:12,388 --> 00:40:15,234
do you suppose it's safe for me
to be on my way now?
333
00:40:15,906 --> 00:40:19,037
Mister, I don't suppose nothing.
You're theirs now.
334
00:40:19,522 --> 00:40:21,377
They captured you.
335
00:40:23,138 --> 00:40:24,764
Could you help me, please?
336
00:40:26,785 --> 00:40:30,648
Go into the cave.
Bring picture-maker. Go!
337
00:40:37,663 --> 00:40:38,874
Take them.
338
00:40:44,447 --> 00:40:46,039
You're heartless.
339
00:40:50,205 --> 00:40:54,265
I see you gentlemen are engaging
in a little frontier recreation out here.
340
00:40:54,430 --> 00:40:56,633
No, these girls are going to market.
341
00:40:57,085 --> 00:40:59,573
We ain't supposed to sully the merchandise.
342
00:41:05,244 --> 00:41:08,592
I can smell him from here.
343
00:41:15,995 --> 00:41:19,639
I see you share a fondness
for the photographic arts like myself.
344
00:41:20,731 --> 00:41:24,440
Where did you find this squashed penis?
345
00:41:28,154 --> 00:41:30,968
We captured him as a gift for you.
346
00:41:31,130 --> 00:41:36,430
Sir, may I have the honor of posing you
with your captives, please?
347
00:41:37,656 --> 00:41:39,663
He wants to take your picture.
348
00:41:41,111 --> 00:41:43,118
Please, please.
349
00:41:50,359 --> 00:41:53,140
That's perfect. Now...
350
00:41:53,653 --> 00:41:56,403
- very still.
- Help us. Help.
351
00:41:56,951 --> 00:41:58,924
Please help us.
352
00:42:06,772 --> 00:42:07,950
Look your best.
353
00:42:29,650 --> 00:42:30,927
Lord, protect us.
354
00:42:32,625 --> 00:42:34,382
Stay behind me.
355
00:43:13,004 --> 00:43:15,686
- Indians.
- Yeah.
356
00:43:16,491 --> 00:43:18,214
But not the way you're thinking.
357
00:43:21,003 --> 00:43:24,133
Is there time enough to give these men
a proper Christian burial?
358
00:43:24,299 --> 00:43:25,892
Dead's dead, one way or the other.
359
00:43:26,379 --> 00:43:28,681
I asked if there was time.
360
00:43:35,466 --> 00:43:36,807
Yeah.
361
00:43:37,290 --> 00:43:38,664
There's time.
362
00:43:48,808 --> 00:43:50,269
Get in.
363
00:44:05,574 --> 00:44:08,355
You must be the pride of your people.
364
00:44:08,932 --> 00:44:10,819
And you of yours.
365
00:44:11,685 --> 00:44:13,058
Prepare to dismount!
366
00:44:15,108 --> 00:44:16,286
Dismount!
367
00:44:20,068 --> 00:44:23,297
The two on the porch have expired, lieutenant.
368
00:44:23,908 --> 00:44:25,565
Ask him why he murdered those men.
369
00:44:25,731 --> 00:44:28,698
I didn't murder anybody.
They were dead when I got here.
370
00:44:28,867 --> 00:44:30,175
What are you doing in here?
371
00:44:30,435 --> 00:44:34,329
My granddaughter was stolen two days ago.
I trailed her to this place.
372
00:44:36,576 --> 00:44:38,236
What's her name?
373
00:44:40,993 --> 00:44:43,196
You don't know your granddaughter's name?
374
00:44:44,032 --> 00:44:45,921
Well, her sister's name is Dot.
375
00:44:46,272 --> 00:44:49,849
We found two horses
with a bunch of women's property in them.
376
00:44:53,631 --> 00:44:54,809
Hang him.
377
00:45:04,126 --> 00:45:06,909
- Other side!
- There he goes!
378
00:45:19,259 --> 00:45:20,666
I didn't kill anyone!
379
00:45:23,356 --> 00:45:26,519
- I said, I didn't kill anyone!
- Come out and show your hands!
380
00:45:26,682 --> 00:45:30,196
- I am looking for my granddaughter!
- Then you tell me her damn name!
381
00:45:33,114 --> 00:45:35,219
- I don't know her damn name!
- Lilly!
382
00:45:39,321 --> 00:45:41,940
- Lilly Gilkeson.
- You know this Indian?
383
00:45:42,618 --> 00:45:44,918
- He's no Indian.
- Damn well looks Indian to me.
384
00:45:47,033 --> 00:45:48,561
No, he's a...
385
00:45:51,960 --> 00:45:53,137
That's my father.
386
00:45:54,935 --> 00:45:58,961
I've been hoping we'd find you, sir.
We need your help.
387
00:46:00,631 --> 00:46:03,696
We tracked my daughter south from Chloride.
388
00:46:03,863 --> 00:46:05,934
They're heading toward Mexico.
389
00:46:06,646 --> 00:46:11,509
Near as we can figure they've hit
six or seven homesteads so far, including this one.
390
00:46:11,670 --> 00:46:14,483
Sir, army should've killed those heathens
when they had a chance.
391
00:46:14,645 --> 00:46:17,034
They are Army, ma'am. Deserters.
392
00:46:17,429 --> 00:46:19,917
Why, I thought they were Apache.
393
00:46:20,085 --> 00:46:21,459
Apache scouts.
394
00:46:21,844 --> 00:46:23,755
Formerly on Uncle Sam's payroll.
395
00:46:23,924 --> 00:46:25,384
Like Happy Jim here.
396
00:46:25,555 --> 00:46:29,832
- We use them to hunt down other Apaches.
- These Indians are American soldiers?
397
00:46:30,676 --> 00:46:34,669
Then a couple of months ago,
some of them turned...
398
00:46:34,835 --> 00:46:38,664
shot some white officers,
and jumped the reservation in San Carlos.
399
00:46:38,834 --> 00:46:42,630
The 4th Cavalry started all this
by hanging their chief.
400
00:46:44,401 --> 00:46:46,092
Don't know what they were thinking.
401
00:46:46,257 --> 00:46:48,264
What makes you think they were thinking?
402
00:46:51,698 --> 00:46:54,250
This whole territory's gone topsy-turvy.
403
00:46:54,417 --> 00:46:57,863
You got Indians running with whites,
whites running with Indians.
404
00:46:59,280 --> 00:47:00,742
Get those prisoners moving!
405
00:47:00,911 --> 00:47:04,042
Come on, squaw man.
Get on the way here.
406
00:47:09,327 --> 00:47:10,504
Happy Jim.
407
00:47:14,414 --> 00:47:18,281
You think because you're wearing that coat,
408
00:47:18,509 --> 00:47:24,072
they won't put you on the prison train to Florida
with chains on your legs?
409
00:47:25,164 --> 00:47:27,751
I don't know of Florida.
410
00:47:29,132 --> 00:47:34,085
It's a real swell shit-hole of a swamp.
411
00:47:34,571 --> 00:47:36,065
You'll see.
412
00:47:36,235 --> 00:47:39,300
White man, you don't look like someone
who gives good advice.
413
00:47:42,826 --> 00:47:44,255
Break it up!
414
00:47:44,522 --> 00:47:47,816
What's going on here?
I said, break it up.
415
00:47:50,025 --> 00:47:52,577
- I found it first, lieutenant.
- Lying bastard!
416
00:47:54,537 --> 00:47:56,609
Looks like God intended you two to share.
417
00:47:58,440 --> 00:47:59,748
Any man found looting...
418
00:48:00,456 --> 00:48:04,100
will have the value of their property
deducted from his pay.
419
00:48:10,344 --> 00:48:12,382
They're enlisted men.
420
00:48:13,670 --> 00:48:16,704
- Post two men over there.
- I'm going to camp down by the river.
421
00:48:17,510 --> 00:48:19,516
If I stay here long, I might misbehave.
422
00:48:19,685 --> 00:48:20,765
Right over there.
423
00:48:20,932 --> 00:48:23,234
Somebody might have to kill me.
424
00:48:32,100 --> 00:48:33,660
Lieutenant?
425
00:48:34,979 --> 00:48:36,921
I imagine you plan to ride first thing.
426
00:48:37,090 --> 00:48:40,407
Would it be all right if my daughter and I
rode along with you?
427
00:48:40,963 --> 00:48:42,686
Naturally, I'm quite concerned.
428
00:48:42,849 --> 00:48:46,712
Ma'am, capturing those renegades
is the Army's highest priority.
429
00:48:46,883 --> 00:48:49,370
- Yes, of course.
- Butcher a couple of those goats for supper!
430
00:48:49,537 --> 00:48:52,887
- And I'm grateful.
- But that's the assignment of the 4th.
431
00:48:54,466 --> 00:48:57,248
But the 4th is going in the wrong direction.
432
00:48:57,504 --> 00:49:00,821
I assure you, they'll be redirected
as soon as we reach Fort Stanton.
433
00:49:00,992 --> 00:49:04,123
Stanton's three days away, lieutenant,
my daughter will be in Mexico by then.
434
00:49:04,287 --> 00:49:07,102
I grieve for your situation, I truly do.
435
00:49:07,263 --> 00:49:10,807
But my assignment is to return these hostiles
in my capture to Stanton,
436
00:49:10,974 --> 00:49:14,172
for their prompt and immediate deportation.
437
00:49:49,306 --> 00:49:51,640
- You like fish?
- Go water the horses.
438
00:49:52,857 --> 00:49:55,280
- I watered them back at the...
- I'm not asking.
439
00:49:57,945 --> 00:50:00,246
Don't make them too raw, please.
440
00:50:01,272 --> 00:50:03,160
Very well, ma'am.
441
00:50:10,520 --> 00:50:13,420
Lilly, she's...
442
00:50:14,295 --> 00:50:15,887
not the same as Dot.
443
00:50:17,015 --> 00:50:19,121
She's not strong.
444
00:50:19,287 --> 00:50:22,188
She gets hurt so easy.
445
00:50:27,733 --> 00:50:28,682
Sage?
446
00:50:29,333 --> 00:50:31,636
- What?
- For the fish.
447
00:50:32,661 --> 00:50:34,700
Look, I know I asked you to get us
as far as the Army...
448
00:50:34,868 --> 00:50:39,658
I asked you if you wanted some sage
put on your fish.
449
00:50:44,370 --> 00:50:47,218
Yeah. All right.
450
00:50:48,307 --> 00:50:49,834
None for Dot.
451
00:50:55,313 --> 00:50:57,321
We'll ride at first light in the morning.
452
00:50:59,730 --> 00:51:03,112
If we can catch up to them,
I might have enough money to buy her back.
453
00:51:08,432 --> 00:51:10,636
If they make it to Mexico...
454
00:51:11,056 --> 00:51:13,096
your child is lost.
455
00:51:22,094 --> 00:51:25,541
Hey, that stuff will make you sick,
but I like it.
456
00:51:50,955 --> 00:51:54,467
No, no, no, no. Whoa.
That flash behind her head bother you? It's just...
457
00:51:54,634 --> 00:51:56,009
Whoa, whoa, whoa, whoa.
458
00:51:57,354 --> 00:52:00,965
There's no magic.
It's an optical defect. A flaw.
459
00:52:01,129 --> 00:52:02,307
A flaw. Flaw.
460
00:52:03,499 --> 00:52:04,578
Wait, wait. Hey, wait.
461
00:52:05,769 --> 00:52:07,743
Look at these.
Look at these. See?
462
00:52:08,168 --> 00:52:11,485
I know where all the prettiest girls live,
from Arizona to Texas.
463
00:52:12,104 --> 00:52:15,419
You pick the ones you want,
and I'll take you right to them. Look!
464
00:52:15,591 --> 00:52:19,552
All the pretty girls, see? All of them!
I'll take you... Look!
465
00:52:27,655 --> 00:52:29,596
Take your bad luck to your grave.
466
00:52:29,766 --> 00:52:30,944
What was that?
467
00:52:35,014 --> 00:52:36,801
What did you just do?
468
00:52:38,245 --> 00:52:39,423
I'll get it done.
469
00:52:42,245 --> 00:52:43,553
Who of you can skin a deer?
470
00:52:46,244 --> 00:52:48,863
Hey! Who of you can skin a deer?
471
00:52:49,636 --> 00:52:52,799
Me. I can.
472
00:52:59,458 --> 00:53:01,148
All right. Gotta gut her.
473
00:53:37,149 --> 00:53:39,059
I can't see.
474
00:53:39,420 --> 00:53:40,827
What is happening to me?
475
00:53:42,718 --> 00:53:45,782
Somebody tell me.
What is happening?
476
00:53:45,948 --> 00:53:50,040
I can't see. I can't see. Please!
477
00:54:37,557 --> 00:54:41,037
Where's clubfoot going?
I thought we was dropping back down into Mexico.
478
00:54:41,205 --> 00:54:45,995
Seven's an unlucky number for him.
He wants eight girls. We go now.
479
00:54:46,804 --> 00:54:48,298
Shit!
480
00:54:50,835 --> 00:54:52,145
Here.
481
00:54:54,420 --> 00:54:56,078
Fill the packs with meat.
482
00:54:57,427 --> 00:55:01,453
I gotta take Sally.
No, I gotta take my little girl.
483
00:55:01,618 --> 00:55:05,262
No! She just needs water.
She's fine.
484
00:55:05,426 --> 00:55:07,337
Shut up. She's dead now, mama.
485
00:55:07,505 --> 00:55:08,749
- She's my baby.
- Shut up.
486
00:55:08,914 --> 00:55:10,539
No!
487
00:55:17,744 --> 00:55:19,719
No! No! No!
488
00:55:20,721 --> 00:55:21,801
No, no, no, no.
489
00:55:22,416 --> 00:55:23,976
No!
490
00:55:25,488 --> 00:55:27,211
Get up!
491
00:55:27,375 --> 00:55:28,804
Get up!
492
00:55:29,711 --> 00:55:31,205
Get up!
493
00:55:32,239 --> 00:55:34,126
Trying to make a fool of me.
494
00:55:39,405 --> 00:55:41,348
It's gonna be all right.
495
00:55:56,588 --> 00:55:59,849
I think my feet grew two sizes today.
496
00:56:02,251 --> 00:56:03,877
Try these.
497
00:56:11,337 --> 00:56:14,469
- They're beautiful.
- They were my wife's.
498
00:56:16,329 --> 00:56:17,507
My grandmother?
499
00:56:22,152 --> 00:56:23,680
No.
500
00:57:09,763 --> 00:57:11,256
Mama!
501
00:57:12,770 --> 00:57:14,112
- Mama!
- Dot?
502
00:57:16,610 --> 00:57:18,365
You all right?
503
00:57:18,529 --> 00:57:20,832
You get bit?
Did those snakes bite you?
504
00:57:20,993 --> 00:57:22,302
No.
505
00:57:22,752 --> 00:57:24,541
Mama, a dead man's in there.
506
00:57:25,696 --> 00:57:27,933
Don't worry about that child.
507
00:57:29,760 --> 00:57:31,353
Go on now.
508
00:57:35,360 --> 00:57:36,669
Mama, look at his eyes.
509
00:57:41,791 --> 00:57:44,573
- What happened to him?
- He lost control of his wagon.
510
00:57:45,054 --> 00:57:46,461
Maybe he had a heart seizure.
511
00:57:46,622 --> 00:57:49,622
He didn't have a heart seizure.
His heart's in that hole.
512
00:58:13,434 --> 00:58:14,927
What's behind her head?
513
00:58:17,786 --> 00:58:20,981
- Some people would think it's a sign.
- A good sign or a bad sign?
514
00:58:21,146 --> 00:58:23,414
It wasn't a very good sign for him.
Come here.
515
00:58:26,521 --> 00:58:29,040
- What are you doing?
- These are for protection.
516
00:58:29,209 --> 00:58:31,761
The man who did this is a brujo.
517
00:58:31,929 --> 00:58:34,262
- A what?
- It's a witch.
518
00:58:34,424 --> 00:58:35,765
You need to wear one too.
519
00:58:35,927 --> 00:58:39,124
You can believe in your witchcraft
and your impiety all you want.
520
00:58:39,576 --> 00:58:41,583
I believe in what I've seen, girl.
521
00:58:41,752 --> 00:58:44,817
Snakes belong on the ground,
this one hangs them in the air.
522
00:58:44,983 --> 00:58:46,136
A man's heart holds his spirit.
523
00:58:46,230 --> 00:58:48,812
This one digs it out of his body,
bleeds it out, and throws it in the dirt.
524
00:58:48,983 --> 00:58:50,160
Don't you start this.
525
00:58:50,326 --> 00:58:53,195
I know a brujo strong enough
to put an arrow in you from one mile away.
526
00:58:53,366 --> 00:58:56,780
I know a brujo who laid his hand
on a child one time, one time.
527
00:58:56,949 --> 00:59:00,016
The child cramped up,
fell down and spit up white bees till she died.
528
00:59:00,181 --> 00:59:03,759
- You stop this, you hear me? You're scaring her.
- She needs to be scared and so do you.
529
00:59:03,924 --> 00:59:06,859
Mama, please. Please.
530
00:59:14,771 --> 00:59:16,461
Just on her.
531
00:59:52,302 --> 00:59:55,236
We gotta get through that canyon
before the storm hits.
532
00:59:55,405 --> 00:59:57,096
You go on and I'll follow.
533
01:00:04,301 --> 01:00:07,170
Hey, give me some of the medical stuff they stole,
the laudanum.
534
01:00:07,340 --> 01:00:09,195
You like that stuff.
535
01:00:11,628 --> 01:00:14,146
You know, I drink enough of this stuff,
I swear...
536
01:00:14,316 --> 01:00:17,383
- you start to look good to me.
- Hey.
537
01:00:18,603 --> 01:00:21,417
They give this to my grandma
when she was fixing to croak.
538
01:00:57,286 --> 01:00:58,463
Mama!
539
01:00:59,526 --> 01:01:01,500
Mama!
540
01:01:02,629 --> 01:01:04,221
I'll get her!
541
01:01:05,093 --> 01:01:07,100
Get those horses and tied them to higher ground!
542
01:01:07,365 --> 01:01:08,858
I've got her!
543
01:01:23,267 --> 01:01:24,859
Dot, you hold on to me!
544
01:01:50,463 --> 01:01:52,285
My foot's caught!
545
01:02:07,709 --> 01:02:10,262
Hold your breath! Right now!
546
01:03:02,358 --> 01:03:03,536
Gotta piss.
547
01:03:31,730 --> 01:03:33,224
Sit up.
548
01:03:37,265 --> 01:03:39,152
I can get us out of here.
549
01:03:40,434 --> 01:03:42,922
- Do you hear that?
- You mustn't speak.
550
01:03:43,090 --> 01:03:45,227
My baby's calling me.
551
01:03:45,743 --> 01:03:48,198
No. I'm sorry. I'm so sorry.
552
01:03:48,688 --> 01:03:51,022
Your baby's passed on.
553
01:03:51,888 --> 01:03:54,822
No. That's just how she sleeps.
554
01:03:55,502 --> 01:03:58,252
There's nothing you can do,
so please just...
555
01:04:05,102 --> 01:04:07,883
There, there. My baby.
556
01:04:18,413 --> 01:04:21,794
Here. Watch out while I get the horses.
557
01:04:26,796 --> 01:04:29,893
Hey.
Just going to get those berries I promised you.
558
01:04:30,058 --> 01:04:31,619
Don't wander off.
559
01:04:40,201 --> 01:04:42,176
Lord, forgive me.
560
01:05:03,750 --> 01:05:05,059
Stop squirming.
561
01:05:07,302 --> 01:05:10,085
- Goddamn you!
- Give her to me.
562
01:05:10,245 --> 01:05:11,653
- Get up!
- No!
563
01:05:11,813 --> 01:05:13,724
- I got her.
- No!
564
01:05:13,893 --> 01:05:16,163
- Tie her legs!
- Shut up!
565
01:05:16,677 --> 01:05:17,788
Shut up!
566
01:05:17,957 --> 01:05:19,996
Why?
567
01:05:21,348 --> 01:05:24,796
Now we're gonna be back to seven,
and seven's an unlucky number.
568
01:05:26,147 --> 01:05:28,352
Whore! Stop!
569
01:05:43,970 --> 01:05:45,344
Thank you.
570
01:05:47,329 --> 01:05:48,824
Crawl.
571
01:05:49,505 --> 01:05:52,407
You're better than them,
but you're not better than me.
572
01:06:12,639 --> 01:06:15,126
Can she have the moccasins now?
573
01:06:21,405 --> 01:06:22,833
Yeah.
574
01:06:27,068 --> 01:06:28,628
Can I just..?
575
01:06:32,253 --> 01:06:34,423
I'm glad you were here.
576
01:06:42,747 --> 01:06:44,437
I was bitten by a rattlesnake.
577
01:06:46,810 --> 01:06:47,923
What?
578
01:06:48,345 --> 01:06:51,411
A good shaman gave me two amulets.
579
01:06:53,850 --> 01:07:00,432
Told me not to eat rabbit meat for a year,
to say my prayers every morning,
580
01:07:00,664 --> 01:07:03,637
take care of my family,
and I might get well.
581
01:07:07,479 --> 01:07:09,868
You're telling me the only reason you came back,
582
01:07:10,040 --> 01:07:13,237
was because you were following
the say-so of some medicine man.
583
01:07:13,389 --> 01:07:14,838
Is that right?
584
01:07:15,127 --> 01:07:19,381
Yes. Absolutely.
A rattlesnake can make your soul...
585
01:07:22,390 --> 01:07:24,177
very sick.
586
01:07:26,484 --> 01:07:28,940
That's likely not what you want to hear.
587
01:07:29,109 --> 01:07:31,279
But it is the truth.
588
01:08:02,320 --> 01:08:09,259
We have eight girls.
Now, we can go.
589
01:08:10,543 --> 01:08:15,147
No. This one ran,
let the mother kill herself.
590
01:08:29,964 --> 01:08:33,096
Go on. Hit me.
591
01:08:33,260 --> 01:08:36,555
You won't fetch as many pesos with my face swollen,
and you know it.
592
01:08:47,755 --> 01:08:53,155
This is what the rest of your life
will taste like.
593
01:08:59,914 --> 01:09:01,985
Keep still.
594
01:09:29,189 --> 01:09:30,596
That them?
595
01:09:53,251 --> 01:09:56,731
Once they clear those trees,
they'll be riding in line along that river.
596
01:09:56,961 --> 01:09:58,521
I'll shoot the front horse.
597
01:09:58,689 --> 01:10:01,656
You shoot a horse in the middle.
We're lucky, they'll scatter.
598
01:10:02,368 --> 01:10:05,052
- Thought we'd buy her back.
- The more of them we kill,
599
01:10:05,217 --> 01:10:07,126
the easier they'll be to reason with.
600
01:10:09,247 --> 01:10:12,826
Maybe she'll get clear
and save us the trouble altogether.
601
01:10:14,143 --> 01:10:16,663
Dot, you keep shooting.
Try to hit a horse.
602
01:10:48,763 --> 01:10:50,901
Mother of Jesus...
603
01:10:51,611 --> 01:10:53,466
you watched your child suffer.
604
01:10:54,140 --> 01:10:59,377
Give me strength.
Stop my hands from trembling.
605
01:11:06,905 --> 01:11:08,596
Let them come on.
606
01:11:27,927 --> 01:11:31,221
Not yet. Not yet.
607
01:11:33,941 --> 01:11:38,219
Let them come.
Let them come.
608
01:11:43,540 --> 01:11:47,086
On my call, pick a horse in the middle
and shoot him in the neck.
609
01:12:11,921 --> 01:12:13,447
I can't see Lilly.
610
01:12:14,097 --> 01:12:15,656
Dot!
611
01:12:26,991 --> 01:12:28,682
Take everything.
612
01:14:02,371 --> 01:14:03,581
They're Chiricahua.
613
01:14:10,211 --> 01:14:13,243
Kayitah, where did you steal that horse?
614
01:14:13,986 --> 01:14:19,418
Chaa-duu-ba-its-iidan?
Hasn't someone killed you yet?
615
01:14:20,193 --> 01:14:23,771
You still owe me three lion hides,
you know.
616
01:14:24,032 --> 01:14:25,821
I lived with his family for a time.
617
01:14:26,016 --> 01:14:29,561
- Good. That's good, isn't it?
- Name's Kayitah.
618
01:14:30,239 --> 01:14:31,930
Think the other one's his son.
619
01:14:44,317 --> 01:14:50,841
Forget the hides. Give us your horses
and your guns and we'll call it even.
620
01:14:52,957 --> 01:14:57,210
- They want our horses and guns.
- I am not giving over my horses.
621
01:14:57,819 --> 01:15:00,819
You understand?
You'll have to kill me first.
622
01:15:02,395 --> 01:15:03,857
You tell him what I said.
623
01:15:04,955 --> 01:15:07,606
Now look. You pissed her off.
624
01:15:09,722 --> 01:15:14,840
How can you tell?
You people look pissed off all the time.
625
01:15:18,777 --> 01:15:20,882
You tell them to get on their way.
626
01:15:21,049 --> 01:15:24,244
Even better, you tell them
we want their guns and ammunition.
627
01:15:25,240 --> 01:15:27,061
Go on. You tell him.
628
01:15:27,319 --> 01:15:32,338
The men you just killed were trying to kill us too.
629
01:15:35,319 --> 01:15:39,475
The witch stole my son's future.
630
01:15:40,342 --> 01:15:43,540
His bride was taken a week ago.
631
01:15:43,989 --> 01:15:47,950
He stole my granddaughter too.
We can help each other.
632
01:15:49,014 --> 01:15:51,948
And she's a healer.
633
01:16:23,440 --> 01:16:26,059
Ain't no undergarments or nothing.
634
01:16:48,014 --> 01:16:49,836
Dot, bring me my bag.
635
01:17:01,452 --> 01:17:02,881
Go outside, sweetheart.
636
01:17:03,755 --> 01:17:07,552
You don't know what diseases these people have.
637
01:17:25,194 --> 01:17:29,503
I don't usually operate on Indians.
638
01:17:29,673 --> 01:17:33,414
They have green blood and a pinecone in their chest
instead of a heart.
639
01:17:34,535 --> 01:17:36,957
Just give me that mescal.
640
01:17:44,968 --> 01:17:47,301
All right. It'll hurt.
641
01:18:25,154 --> 01:18:33,336
Do you still go up north
and fool around with that fat Zuni girl?
642
01:18:35,488 --> 01:18:37,015
Don't lie.
643
01:18:37,887 --> 01:18:41,564
No. She started to like me too much.
644
01:18:56,285 --> 01:19:01,653
He told me this brujo's mother
was raped by a witch.
645
01:19:02,429 --> 01:19:05,526
Came out of her womb two years later
with a full set of teeth.
646
01:19:05,693 --> 01:19:08,409
I'm not feeling too good myself.
647
01:19:41,401 --> 01:19:45,141
Don't sit too close, darling.
I'm not feeling too good.
648
01:19:48,663 --> 01:19:52,078
- It's so cold.
- It's not that cold, Ma.
649
01:20:06,357 --> 01:20:08,364
You knew my father?
650
01:20:13,524 --> 01:20:15,912
What do you remember about him?
651
01:20:16,788 --> 01:20:22,002
We called him Chaa-duu-ba-its-iidan.
652
01:20:24,467 --> 01:20:27,314
He was a good hunter.
653
01:20:27,475 --> 01:20:30,921
Yeah. He was.
654
01:20:31,730 --> 01:20:35,340
He married Laatsine,
his Chiricahua wife.
655
01:20:36,752 --> 01:20:39,470
Was she beautiful?
656
01:20:39,697 --> 01:20:41,071
No.
657
01:20:42,767 --> 01:20:46,924
She was cross-eyed.
658
01:20:48,431 --> 01:20:56,679
He was living with the Navajo
when she died of smallpox.
659
01:20:57,454 --> 01:21:01,994
She died... I didn't realize.
660
01:21:02,477 --> 01:21:05,989
Moved around a lot.
Never still, Chaa-duu-ba-its-iidan.
661
01:21:06,957 --> 01:21:11,266
Moving spirits don't make happy men.
662
01:21:11,980 --> 01:21:15,297
Did he love her? His Chiricahua wife?
663
01:21:16,045 --> 01:21:19,819
He loved all of them, for a time.
664
01:21:41,544 --> 01:21:42,755
Hello.
665
01:21:43,913 --> 01:21:45,123
What are you doing?
666
01:21:48,072 --> 01:21:50,724
I'm dreaming of what's gonna happen tomorrow.
667
01:21:51,336 --> 01:21:52,862
Can I dream on it too?
668
01:21:53,894 --> 01:21:55,268
I don't know. Can you?
669
01:22:11,718 --> 01:22:13,245
Can't.
670
01:22:16,004 --> 01:22:18,819
Mom's talking in her sleep again.
671
01:22:19,269 --> 01:22:23,325
Sometimes at home,
she talks so loud we have to wake her up.
672
01:22:24,387 --> 01:22:28,828
Sometimes she cries. Other times,
she sounds like somebody's hurting her.
673
01:22:28,996 --> 01:22:31,383
And all the next day,
she looks at Lilly funny.
674
01:22:32,899 --> 01:22:36,672
Me and Lilly notice, even though Mama doesn't,
I don't think.
675
01:22:40,066 --> 01:22:43,709
- What happened to her?
- I don't know and I wouldn't ask.
676
01:22:47,617 --> 01:22:51,161
I think when she was young,
she was...
677
01:22:53,185 --> 01:22:55,453
treated with cruelty.
678
01:22:58,462 --> 01:23:00,830
She was alone in the world at that time.
679
01:23:02,112 --> 01:23:03,735
You wish you'd been there?
680
01:23:07,103 --> 01:23:08,662
I don't wish.
681
01:23:13,053 --> 01:23:14,776
Mama.
682
01:23:25,723 --> 01:23:28,724
- Ma, wake up, you're having a bad...
- Don't touch her.
683
01:24:14,741 --> 01:24:17,227
The brujo has put a curse on her.
684
01:24:18,326 --> 01:24:20,496
I will gather some ghost bush.
685
01:24:25,397 --> 01:24:27,120
Go get your mother's Bible.
686
01:24:27,284 --> 01:24:29,520
- Is it bees?
- Go on.
687
01:24:32,308 --> 01:24:34,511
What did you leave behind at that camp?
688
01:24:34,707 --> 01:24:39,017
Today. This day,
what did you leave behind?
689
01:24:39,186 --> 01:24:41,260
I don't... I don't know.
690
01:25:01,968 --> 01:25:04,685
Help me again to heal.
691
01:25:19,534 --> 01:25:24,999
Keep all evil away from here.
692
01:25:44,811 --> 01:25:48,355
Mama. Don't let him, Mama.
693
01:26:20,229 --> 01:26:23,676
"Abraham begat Isaac and Isaac begat Jacob,
694
01:26:23,845 --> 01:26:26,562
and Jacob begat Judas and his brethren.
695
01:26:26,757 --> 01:26:29,690
And Judas begat Phares and Zara of Thamar,
696
01:26:29,860 --> 01:26:32,796
and Phares begat Esrom and Esrom begat Aram.
697
01:26:32,965 --> 01:26:36,225
And Aram begat Aminadab
and Aminadab begat Naasson,
698
01:26:36,388 --> 01:26:40,511
and Naasson begat Salmon
and Salmon begat Booz of Rachab.
699
01:26:40,675 --> 01:26:43,162
And Booz begat Obed of Ruth
and Obed begat Jesse,
700
01:26:43,331 --> 01:26:46,646
and Jesse begat David the king
and David the king begat Solomon,
701
01:26:46,818 --> 01:26:49,185
of her that had been the wife of Urias.
702
01:26:49,345 --> 01:26:52,345
And Solomon begat Roboam
and Roboam begat Abia,
703
01:26:52,513 --> 01:26:56,190
and Abia begat Asa and Asa begat Josaphat.
704
01:26:56,353 --> 01:26:59,221
Josaphat begat Joram and Joram begat Ozias,
705
01:27:00,066 --> 01:27:02,999
and Ozias begat Joatham
and Joatham begat Achaz.
706
01:27:03,169 --> 01:27:06,429
And Achaz begat Ezekias
and Ezekias begat Manasses,
707
01:27:06,591 --> 01:27:09,626
and Manasses begat Amon
and Amon begat Josias,
708
01:27:09,792 --> 01:27:12,278
and Josias begat Jechonias and his brethren."
709
01:27:47,482 --> 01:27:49,784
- Let's attack them.
- We don't have a chance.
710
01:27:50,139 --> 01:27:51,894
Still, we must try.
711
01:27:52,475 --> 01:27:55,889
Father, I can fight too.
712
01:27:56,537 --> 01:27:57,747
No.
713
01:27:58,137 --> 01:27:59,446
You stay here.
714
01:28:02,073 --> 01:28:03,699
Morning.
715
01:28:04,665 --> 01:28:08,526
- Good morning.
- Reckon I drank from the wrong bottle.
716
01:28:08,696 --> 01:28:10,736
Wrong as can be.
717
01:28:14,870 --> 01:28:17,806
- Here.
- You need to keep that on.
718
01:28:18,423 --> 01:28:21,073
You know, Dot was wearing hers
when she almost drowned.
719
01:28:21,237 --> 01:28:25,035
Yes... almost.
720
01:28:27,702 --> 01:28:30,962
After we attacked them,
you reckon we can still buy them back?
721
01:28:31,157 --> 01:28:33,939
I don't know, money's always money.
722
01:28:34,452 --> 01:28:38,413
But we don't have enough to buy them all, though.
Two or three at the most.
723
01:28:38,901 --> 01:28:40,243
You get Lilly.
724
01:28:42,420 --> 01:28:46,958
And get the Indian girl...
725
01:28:47,731 --> 01:28:49,421
and...
726
01:28:49,587 --> 01:28:51,920
whoever else you can.
727
01:28:53,459 --> 01:28:55,432
Sorry for the rest.
728
01:29:04,688 --> 01:29:07,056
I'll see you again.
729
01:29:09,265 --> 01:29:10,956
Should be back by dark.
730
01:29:11,568 --> 01:29:13,672
If we're not, leave at daylight tomorrow.
731
01:29:14,640 --> 01:29:18,894
That means go home. You and Dot.
732
01:29:19,567 --> 01:29:20,909
You understand?
733
01:29:26,574 --> 01:29:29,193
You tell me yes or I'm not going.
734
01:29:30,606 --> 01:29:32,361
I understand.
735
01:29:48,875 --> 01:29:50,948
Give this to my daughter.
736
01:29:53,739 --> 01:29:56,641
She won't trust an Indian.
737
01:30:53,764 --> 01:30:55,999
I want to buy two girls.
738
01:31:11,713 --> 01:31:15,095
- I want to buy two girls.
- Yeah?
739
01:31:17,217 --> 01:31:20,347
- Do I deal with you?
- No.
740
01:31:21,151 --> 01:31:22,974
You deal with him, there.
741
01:31:49,565 --> 01:31:51,898
You have two girls I want to buy.
742
01:31:52,636 --> 01:31:56,247
You are a make believe Indian.
Is that what you are?
743
01:31:56,988 --> 01:31:59,922
Yeah, that's right.
744
01:32:00,923 --> 01:32:07,546
You want to become a real Indian?
Like them?
745
01:32:08,058 --> 01:32:12,248
I want to give you 600 dollars for two girls.
746
01:32:15,961 --> 01:32:18,416
Some here want your money.
747
01:32:18,872 --> 01:32:22,287
For the evil your people have done...
748
01:32:22,775 --> 01:32:24,717
I want your pain.
749
01:32:25,336 --> 01:32:27,506
Look at me.
750
01:32:35,990 --> 01:32:39,635
Inside you are two dogs.
751
01:32:40,567 --> 01:32:44,210
One is evil, the other is good.
752
01:32:44,374 --> 01:32:49,839
The mean dog fights the good dog all the time.
753
01:32:51,092 --> 01:32:53,035
Which one wins?
754
01:32:54,165 --> 01:32:56,171
I don't know.
755
01:32:56,659 --> 01:32:59,145
Whichever one I feed the most.
756
01:33:00,308 --> 01:33:05,227
No. They are killing each other.
That is what makes you sick.
757
01:33:05,970 --> 01:33:11,021
I will make you a real Indian.
That is what your soul asks me for.
758
01:33:26,736 --> 01:33:29,224
This will tear out your soul.
759
01:34:19,818 --> 01:34:24,485
You were born white,
but you will die an Indian.
760
01:34:51,590 --> 01:34:53,280
Do you know this? Do you know this?
761
01:34:53,445 --> 01:34:55,006
I don't understand.
762
01:34:55,877 --> 01:34:57,950
Die slow.
763
01:34:58,467 --> 01:35:01,403
The vultures will eat your guts while you watch.
764
01:35:03,812 --> 01:35:05,950
Please. Please.
765
01:35:14,177 --> 01:35:15,640
That's my mother's.
766
01:35:15,811 --> 01:35:18,297
What did you do to my mother?
What did you do?
767
01:36:36,856 --> 01:36:39,223
You killed him.
768
01:36:39,735 --> 01:36:41,776
You killed us all.
769
01:36:48,630 --> 01:36:50,964
There is nothing we can do.
770
01:36:52,597 --> 01:36:55,248
There is no hope.
771
01:37:25,874 --> 01:37:27,596
My friend.
772
01:37:32,816 --> 01:37:36,329
Do a favor for me.
773
01:37:37,649 --> 01:37:40,812
Forget your gophers and mice.
774
01:37:43,568 --> 01:37:49,829
Take me to my family.
775
01:38:40,169 --> 01:38:42,655
Give them repentance and better minds.
776
01:38:43,687 --> 01:38:47,517
Be merciful, O God,
to those who are in any trouble.
777
01:38:47,687 --> 01:38:51,461
And do thou, O God of pity,
administer to them according to their...
778
01:38:51,622 --> 01:38:53,184
Ma?
779
01:38:53,607 --> 01:38:55,582
needs.
780
01:38:55,942 --> 01:38:59,008
Grandpa said we was to leave in the morning.
781
01:39:02,598 --> 01:39:04,506
He'll come back.
782
01:39:05,988 --> 01:39:08,029
He's gonna come back.
783
01:39:08,709 --> 01:39:10,595
Reward all those who have done us good.
784
01:39:10,916 --> 01:39:13,533
Pardon all those who have done or wish us evil.
785
01:39:14,083 --> 01:39:16,932
Give them repentance and better minds.
786
01:39:17,091 --> 01:39:20,352
Be merciful, O God,
to anyone who's in any trouble.
787
01:39:20,579 --> 01:39:24,124
And deal with them, O God of pity,
according to their needs,
788
01:39:24,291 --> 01:39:29,047
with kindness, just as Jesus Christ,
your son, did.
789
01:40:03,709 --> 01:40:04,986
I told you to go home.
790
01:40:05,725 --> 01:40:06,969
How bad are you hurt?
791
01:40:07,901 --> 01:40:10,551
I've seen the girl. She's still alive.
792
01:40:16,635 --> 01:40:20,728
Your father never stopped fighting.
793
01:40:21,083 --> 01:40:24,378
They killed him like cowards.
794
01:40:34,554 --> 01:40:36,342
Are we gonna go get Lilly?
795
01:40:48,025 --> 01:40:49,878
You can raise this child.
796
01:40:53,912 --> 01:40:55,951
Take her home.
797
01:40:57,847 --> 01:41:01,230
And you can be sure of that.
798
01:41:01,655 --> 01:41:05,363
You do anything else, you're likely to lose
two daughters and your own life.
799
01:41:14,805 --> 01:41:17,423
I don't know how to leave her.
800
01:41:18,997 --> 01:41:20,784
You can't turn away from that?
801
01:41:24,820 --> 01:41:26,859
Can you?
802
01:41:36,434 --> 01:41:38,441
All right...
803
01:41:38,993 --> 01:41:41,066
Magdalena.
804
01:41:43,250 --> 01:41:45,158
All right.
805
01:41:53,200 --> 01:41:54,956
You.
806
01:41:57,136 --> 01:41:59,687
You scared of dead things?
807
01:42:23,180 --> 01:42:27,588
- They finally going to get buyers?
- He'll be back. We sell them today.
808
01:42:28,876 --> 01:42:31,330
Hey, my friend, we're getting paid today.
809
01:42:49,417 --> 01:42:52,198
The body is gone.
810
01:43:07,046 --> 01:43:09,021
It's him, look!
811
01:43:14,758 --> 01:43:16,351
He's come back from the dead!
812
01:43:16,773 --> 01:43:19,904
Don't think like that.
Come this way with me.
813
01:43:56,929 --> 01:43:58,139
It's a trick, you idiots!
814
01:44:35,259 --> 01:44:36,982
Get the girl.
815
01:45:23,862 --> 01:45:25,105
Get down there.
816
01:45:37,460 --> 01:45:38,921
Mama.
817
01:45:44,371 --> 01:45:46,988
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
818
01:45:47,155 --> 01:45:49,390
It's all right, baby. It's all right.
819
01:45:56,369 --> 01:45:58,824
You cut them loose.
Get to the horses!
820
01:46:13,840 --> 01:46:15,781
I thought we killed that bastard.
821
01:46:25,231 --> 01:46:26,408
Get going!
822
01:46:44,138 --> 01:46:46,081
Get out of here, Maggie.
823
01:48:17,791 --> 01:48:20,541
Where are the women?
824
01:48:22,783 --> 01:48:25,435
Give me your horses.
825
01:48:26,719 --> 01:48:29,401
I will bring them back before nightfall.
826
01:48:30,206 --> 01:48:33,621
And leave us here with no horses?
827
01:49:04,121 --> 01:49:07,350
We don't have time to drink water.
Let's go!
828
01:49:15,417 --> 01:49:18,231
- Can they catch us?
- Oh, yeah.
829
01:49:50,260 --> 01:49:51,688
Help me.
830
01:49:53,939 --> 01:49:55,499
Take my arm.
831
01:49:55,954 --> 01:49:57,743
I got her.
832
01:50:18,641 --> 01:50:22,349
We're going to the top! If your horse quits,
get off and go on afoot!
833
01:50:44,941 --> 01:50:46,948
Hold on to the tail. I got you.
834
01:51:21,866 --> 01:51:24,897
- You knew this was here.
- I've had occasion to use it before.
835
01:51:25,224 --> 01:51:27,262
We never make it to the other side before dark.
836
01:51:27,432 --> 01:51:30,082
We'll have to last out the night, right here.
837
01:51:34,469 --> 01:51:36,990
Put as much dry brush as you can carry in this gap!
838
01:51:37,159 --> 01:51:38,980
Are you all right?
839
01:51:41,765 --> 01:51:43,588
Your hair's all tangled.
840
01:51:45,733 --> 01:51:48,286
Here, let me get it.
841
01:51:55,652 --> 01:51:57,659
It's all right.
842
01:51:58,148 --> 01:51:59,359
It's all right.
843
01:52:02,658 --> 01:52:03,967
It's all right, Lill-Lill.
844
01:52:04,963 --> 01:52:06,785
You'll see.
845
01:52:07,203 --> 01:52:09,406
I dreamed on it.
846
01:52:10,593 --> 01:52:13,627
We're gonna get away,
and Grandpa's gonna come live with us,
847
01:52:13,794 --> 01:52:15,801
and we're all gonna be a family.
848
01:52:17,088 --> 01:52:18,748
You'll see.
849
01:52:19,458 --> 01:52:22,523
Right, Ma? Isn't that right?
850
01:52:24,800 --> 01:52:26,426
Yeah.
851
01:53:17,946 --> 01:53:21,490
You know that Indian name of yours?
852
01:53:22,362 --> 01:53:25,209
- What's that mean?
- Very hard to translate that.
853
01:53:25,848 --> 01:53:27,670
Try it.
854
01:53:29,017 --> 01:53:31,733
It means "shit for luck".
855
01:53:40,438 --> 01:53:43,439
- Is that right?
- Yes, it is.
856
01:53:44,630 --> 01:53:46,572
Chiricahua value family very highly.
857
01:53:46,741 --> 01:53:51,085
A man doesn't live with his wife and children,
he's not considered particularly...
858
01:53:53,877 --> 01:53:55,185
enviable.
859
01:53:56,372 --> 01:53:58,794
I don't have any Indian...
860
01:53:59,733 --> 01:54:02,067
brothers or sisters?
861
01:54:09,938 --> 01:54:11,979
None that lived.
862
01:54:19,027 --> 01:54:21,262
What did you see in them...
863
01:54:23,345 --> 01:54:25,232
you didn't see in us?
864
01:54:30,256 --> 01:54:32,360
Why didn't you stay?
865
01:54:38,800 --> 01:54:44,105
There's an Apache story about a man that woke up one morning
and saw a hawk on the wind.
866
01:54:44,269 --> 01:54:46,278
Walked outside and never returned.
867
01:54:47,759 --> 01:54:51,782
After he died, he met his wife in the spirit world.
She asked him why he never came home.
868
01:54:51,853 --> 01:54:54,318
He said,
"Well, the hawk kept flying."
869
01:55:00,395 --> 01:55:03,015
There's always the next something, Maggie.
870
01:55:05,516 --> 01:55:07,653
And that will take a man away.
871
01:55:09,963 --> 01:55:13,507
You tell yourself you're protecting them,
they're better off without you.
872
01:55:14,314 --> 01:55:18,505
Stay or go, there's nothing a man can do
to protect his family from himself.
873
01:55:24,106 --> 01:55:32,258
I guess I do realize now I made people's lives
more difficult by the things I have done...
874
01:55:34,696 --> 01:55:37,030
and the things I have not done.
875
01:55:42,375 --> 01:55:45,823
People I did love, mostly.
876
01:55:57,862 --> 01:56:00,927
- I'm not forgiving you.
- Not asking you to.
877
01:56:22,467 --> 01:56:24,854
I wore that birthing both my girls.
878
01:56:25,409 --> 01:56:27,581
I thought I'd die wearing it.
879
01:56:30,752 --> 01:56:32,443
I've always liked this thing.
880
01:56:35,521 --> 01:56:38,008
Your mother gave it to me.
881
01:56:41,248 --> 01:56:43,451
Never meant to leave it behind.
882
01:56:49,887 --> 01:56:51,097
Thank you.
883
01:57:14,075 --> 01:57:15,767
I better see to Lilly and them.
884
01:57:59,702 --> 01:58:01,131
Look out!
885
01:58:08,437 --> 01:58:10,411
Pull those horses back!
886
02:01:54,169 --> 02:01:56,208
Your brujo's dead!
887
02:02:05,559 --> 02:02:06,573
Leave!
888
02:04:01,000 --> 02:04:03,170
Let's go home.
889
02:04:04,000 --> 02:04:07,062
Best watched using Open Subtitles MKV Player
65950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.