All language subtitles for The Missing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:29,000 --> 00:01:32,512 Ma! Se�ora Nunez came in. She's burning up with fever. 3 00:01:32,680 --> 00:01:35,527 Go cool her head. Recite the 23rd Psalm. 4 00:01:35,688 --> 00:01:37,148 I'll be there in a bit. 5 00:01:48,741 --> 00:01:52,352 New Mexico, 1885 6 00:01:53,477 --> 00:01:56,738 "Though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil." 7 00:01:56,901 --> 00:01:59,682 - Morning, kids. - "Thou art with me. Thy rod and staff... 8 00:02:00,229 --> 00:02:02,433 they comfort me. 9 00:02:02,596 --> 00:02:06,076 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 10 00:02:06,243 --> 00:02:09,375 Thou anointest my head with oil. My cup runneth over. 11 00:02:10,626 --> 00:02:15,034 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life." 12 00:02:15,203 --> 00:02:18,999 Darling, get me some Cocea paste and my tooth plier, please. 13 00:02:19,170 --> 00:02:21,024 Yes, ma'am. 14 00:02:25,665 --> 00:02:26,842 No. No. 15 00:02:30,818 --> 00:02:33,598 She don't worry about the pain. No. 16 00:02:33,759 --> 00:02:37,207 It is her only tooth. She worry how she look. 17 00:02:37,376 --> 00:02:39,132 Thank you. 18 00:02:45,407 --> 00:02:47,065 Thank you. 19 00:02:53,790 --> 00:02:56,123 I need you to hold your grandmother down. 20 00:02:56,284 --> 00:02:58,707 Darling, can you hold her arm? 21 00:02:59,868 --> 00:03:02,834 Pin that, Dot. Hold her nose. Hold her nose. 22 00:03:07,707 --> 00:03:09,268 Careful. 23 00:03:28,793 --> 00:03:30,996 I hate to ask... 24 00:03:31,576 --> 00:03:33,878 but can you pay me for this today? 25 00:03:49,623 --> 00:03:52,884 Jumping pinches coyotes sons of bitches. 26 00:03:53,045 --> 00:03:55,893 That lightning sure did kill her. 27 00:04:01,941 --> 00:04:05,552 This calf won't last the night out here. Let's put her in the barn. 28 00:04:08,725 --> 00:04:10,099 Se�or Brake. 29 00:04:16,852 --> 00:04:18,160 Indian. 30 00:04:18,547 --> 00:04:19,974 Apache, maybe. 31 00:04:20,562 --> 00:04:24,337 Some kind of Apache son of a bitch. 32 00:04:44,048 --> 00:04:46,021 Good day, sir. 33 00:04:49,518 --> 00:04:51,788 I said, hello. 34 00:04:53,966 --> 00:04:56,867 That your man over there in the trees? 35 00:05:01,677 --> 00:05:06,085 What is he planning on doing with that carbine? 36 00:05:06,253 --> 00:05:08,457 We've had trouble with coyotes killing calves. 37 00:05:08,620 --> 00:05:11,401 Tell him I'm not a coyote. 38 00:05:18,955 --> 00:05:20,296 Is that the healer's place? 39 00:05:21,322 --> 00:05:22,696 You come for doctoring? 40 00:05:48,584 --> 00:05:50,558 Lady shuts her doors at sundown. 41 00:05:51,910 --> 00:05:54,050 She's pretty firm about her hours. 42 00:05:54,215 --> 00:05:57,028 You're welcome to spend the night, see her in the morning. 43 00:05:57,350 --> 00:05:59,041 I thank you kindly. 44 00:06:04,998 --> 00:06:06,971 Barn's this way, mister. 45 00:06:29,507 --> 00:06:31,841 There's a spare bunk over there, Mr... 46 00:06:32,674 --> 00:06:34,778 Mr. Fernandez. 47 00:06:35,906 --> 00:06:39,167 Jones. The man that owned that saddle tried to kill me. 48 00:06:39,362 --> 00:06:42,972 I was living with the Jicarilla at the time. I suppose he thought I was one of them. 49 00:06:43,553 --> 00:06:45,146 You're Apache, huh? 50 00:06:46,208 --> 00:06:48,628 - What did you say? - Forget it. 51 00:06:49,279 --> 00:06:50,773 What did you say? 52 00:06:58,878 --> 00:07:00,405 Come over here. 53 00:07:02,973 --> 00:07:04,314 Now, I mean it! 54 00:07:05,694 --> 00:07:08,028 There'll be no trouble here. 55 00:07:08,189 --> 00:07:11,254 If that's too tough for you to understand, you can move on. 56 00:07:27,546 --> 00:07:28,953 Emiliano, unpack his mule. 57 00:07:29,114 --> 00:07:32,430 You will keep your hands off of my mule... 58 00:07:33,115 --> 00:07:35,897 Emiliano. 59 00:07:54,424 --> 00:07:56,813 - Don't slam that door. - Yes, ma'am. 60 00:07:56,982 --> 00:08:00,114 You know, there are houses in Cleveland with lamps that run on electricity. 61 00:08:00,279 --> 00:08:02,384 I'd like to see Cleveland. 62 00:08:10,646 --> 00:08:13,132 - Can you fetch the water, please, Dot? - Yes, ma'am. 63 00:08:16,756 --> 00:08:20,946 At the fair, there's gonna be expositions of the future. 64 00:08:21,108 --> 00:08:24,556 There's gonna be a graphophone. You can hear your own voice back on it. 65 00:08:25,396 --> 00:08:28,013 - The Dickersons are going. - Brake can't spare you. 66 00:08:29,459 --> 00:08:31,979 - Ma. - Not tomorrow with the cows calving. 67 00:08:32,146 --> 00:08:35,594 - The Fosters too. - Got all the future you need right here. 68 00:08:36,177 --> 00:08:39,211 Riding all day with this cramping and all. 69 00:08:48,081 --> 00:08:51,277 Don't you ever act helpless and pitiable to win favor with a man. 70 00:08:51,440 --> 00:08:54,570 Some people shouldn't give advice on how to act with men. 71 00:08:55,569 --> 00:08:59,691 - And it's "pitiful" not "pitiable" in English. - You heard what I said. 72 00:09:00,719 --> 00:09:02,028 That pail's half-empty. 73 00:09:02,191 --> 00:09:05,803 I didn't do it. It's that old Indian's dumb old mule. 74 00:09:05,966 --> 00:09:09,162 - What Indian? - Some drifter looking for doctoring. 75 00:09:10,830 --> 00:09:15,109 If you're gonna eat barefoot, why not take supper with the other animals in the barn. 76 00:09:15,277 --> 00:09:18,890 My boots don't fit no more. Cut off my blood circulation. 77 00:09:19,053 --> 00:09:22,314 - It's your birthday soon. - I'll have gangrene by then. 78 00:09:22,477 --> 00:09:27,081 Your mother may have to saw off your feet, then. Like poor old Mr. Swenson. 79 00:09:33,419 --> 00:09:35,142 Mr. Jones. 80 00:09:36,554 --> 00:09:39,423 Maggie, this is the visiting gentleman I mentioned. 81 00:09:41,353 --> 00:09:44,222 I'll bet a warm meal sounds pretty good to you. 82 00:09:45,386 --> 00:09:47,240 Magdalena. 83 00:10:00,199 --> 00:10:03,515 I'm afraid we have just enough food for family. 84 00:10:04,039 --> 00:10:06,940 We can't be offering our hospitality tonight. 85 00:10:08,551 --> 00:10:11,268 - I'm sure we can all do with little less on our plates. - I'm sure we can't! 86 00:10:12,997 --> 00:10:15,812 I have two growing girls to feed. 87 00:10:16,199 --> 00:10:17,823 Maggie? 88 00:10:22,149 --> 00:10:23,871 Maggie. 89 00:10:29,828 --> 00:10:32,794 Lilly, why don't you say grace. 90 00:10:45,795 --> 00:10:47,703 Who is he? 91 00:10:50,273 --> 00:10:52,510 Called you Magdalena. 92 00:10:53,473 --> 00:10:55,960 Your hair bristles when you lay eyes on him. 93 00:10:56,128 --> 00:10:57,885 He scares me, is all. 94 00:10:58,817 --> 00:11:01,947 - Nobody scares you. - Can't trust him. 95 00:11:02,111 --> 00:11:04,600 Maggie, who is he? 96 00:11:13,087 --> 00:11:15,322 He's my father. 97 00:11:20,222 --> 00:11:23,188 - I thought your father was dead. - He is. 98 00:11:23,357 --> 00:11:25,331 To me, he is. 99 00:11:26,845 --> 00:11:28,503 I want him gone, Brake. 100 00:11:29,020 --> 00:11:30,994 Gone? He's your kin. You just can't... 101 00:11:31,165 --> 00:11:34,809 He ran off when I wasn't Dot's age. Went Indian. 102 00:11:34,971 --> 00:11:37,556 Turn your back, he'll eat your horses and dogs. 103 00:11:38,044 --> 00:11:43,697 He's being chased or running from something, I don't know what. 104 00:11:43,866 --> 00:11:46,768 But he's bad, Brake. I swear. 105 00:11:46,938 --> 00:11:50,200 I do not want him near my children. 106 00:11:53,177 --> 00:11:57,235 We're Indians, Lilly. We're Indians. 107 00:12:07,384 --> 00:12:09,588 Does he do that all night? 108 00:12:10,135 --> 00:12:11,793 Oh, he's just getting started. 109 00:12:11,958 --> 00:12:15,122 - You come here for the healing? - In a manner of speaking. 110 00:12:15,702 --> 00:12:17,905 Thought you might be hungry. 111 00:12:18,070 --> 00:12:20,208 - It's rabbit stew. - I can't eat rabbits. 112 00:12:20,534 --> 00:12:23,382 I was bitten by a rattlesnake. 113 00:12:24,181 --> 00:12:25,358 All right. 114 00:12:25,525 --> 00:12:29,070 When there's company, you sleep in there. Is that right? 115 00:12:29,332 --> 00:12:30,926 That's right. 116 00:12:31,221 --> 00:12:33,805 - You're not her husband? - No, sir. 117 00:12:35,828 --> 00:12:37,552 Not for lack of asking. 118 00:12:37,908 --> 00:12:39,566 They your children? 119 00:12:39,733 --> 00:12:41,325 No. 120 00:12:41,491 --> 00:12:43,979 What happened to their father? 121 00:12:45,395 --> 00:12:47,499 You don't know this? 122 00:12:51,122 --> 00:12:56,424 I can't say what all happened between you two, but you ain't welcome here, sir. 123 00:12:59,634 --> 00:13:01,488 But she's a good Christian. 124 00:13:02,992 --> 00:13:05,032 She won't turn away any man in need. 125 00:13:05,680 --> 00:13:10,789 Tomorrow, she'll give you what doctoring she can, then you're on your way. 126 00:13:17,775 --> 00:13:20,875 There's places where a father would kill a young man for doing what you're doing, 127 00:13:20,942 --> 00:13:23,523 you know that, don't you? 128 00:14:56,898 --> 00:14:59,864 If you have something to say, say it. 129 00:15:00,227 --> 00:15:02,746 Are you really a Indian? 130 00:15:03,074 --> 00:15:05,659 Brake said you rode with the Chiricahua. 131 00:15:05,825 --> 00:15:07,647 That's right. 132 00:15:07,808 --> 00:15:12,281 - So that means I'm part Indian, right? - No. 133 00:15:12,928 --> 00:15:15,066 Not at all. 134 00:15:34,237 --> 00:15:38,033 You look stupid trying to work in those fancy clothes, you know. 135 00:15:38,205 --> 00:15:40,791 I am leaving here as soon as I can. 136 00:15:40,957 --> 00:15:43,737 - I'm moving to the city. - But Grandpa's visiting. 137 00:15:43,900 --> 00:15:45,689 Did you see him? 138 00:15:45,852 --> 00:15:47,444 He's a savage. 139 00:15:47,612 --> 00:15:50,033 They're gut-eaters, you know. 140 00:15:53,594 --> 00:15:57,621 I was born into the wrong family, I swear to God I was. 141 00:16:12,921 --> 00:16:14,862 - I appreciate this. - Take off your shirt. 142 00:16:15,032 --> 00:16:19,091 - Magdalena... - Don't call me that. It's not my name. 143 00:16:28,791 --> 00:16:31,060 - Where's it hurt? - Hurts when I breathe. 144 00:16:31,223 --> 00:16:32,782 Mostly around here. 145 00:16:43,573 --> 00:16:47,663 Yeah. Your muscles are torn just under your ribs. 146 00:16:47,828 --> 00:16:50,862 You need to put a cottonwood plaster to it. 147 00:16:53,940 --> 00:16:55,565 You'll live. 148 00:16:55,891 --> 00:16:58,738 I never thought you'd turn out to be a healer. 149 00:16:59,604 --> 00:17:01,905 I remember you had that yellow cat one time. 150 00:17:02,067 --> 00:17:04,335 You cried because a badger bit its tail off. 151 00:17:04,499 --> 00:17:08,077 - Your mother came running... - Don't remember. Not in front of me. 152 00:17:08,914 --> 00:17:11,181 Because I remember my mother. 153 00:17:11,601 --> 00:17:15,530 My mother died scrubbing a man's floor. 154 00:17:15,696 --> 00:17:16,973 And you killed her. 155 00:17:17,520 --> 00:17:20,204 Didn't shoot her or stab her, but what you did... 156 00:17:22,447 --> 00:17:23,723 You broke her! 157 00:17:25,008 --> 00:17:27,823 And I remember my brother too. 158 00:17:27,983 --> 00:17:30,284 He lasted six years. 159 00:17:30,446 --> 00:17:32,617 I bet you never even knew his name. 160 00:17:32,782 --> 00:17:36,459 And I remember praying hard every night that you'd come home. 161 00:17:36,654 --> 00:17:40,908 On the day I put him in the ground, I remember praying even harder you were dead. 162 00:17:41,070 --> 00:17:46,022 So you don't want to reminisce with me, that I promise you. 163 00:17:46,444 --> 00:17:52,289 I earned this money in large part killing mountain lions for ranchers like you. 164 00:17:52,456 --> 00:17:54,849 I want you to have it. 165 00:17:55,020 --> 00:17:57,507 If I were destitute and drawing my last breath... 166 00:17:57,675 --> 00:17:59,976 This is good money. Take this money for your children. 167 00:18:00,138 --> 00:18:01,927 - No, you take it for your funeral. - Magdalena. 168 00:18:03,275 --> 00:18:06,535 I've done my duty as a Christian. You get the hell off my ranch! 169 00:18:13,001 --> 00:18:14,212 I'd stop now. 170 00:18:20,296 --> 00:18:21,855 Maggie asked you to leave. 171 00:18:24,360 --> 00:18:27,076 I think it's time you did so, sir. 172 00:18:31,176 --> 00:18:32,736 Right about now. 173 00:18:57,603 --> 00:18:59,197 So long. 174 00:19:03,619 --> 00:19:05,759 Nice making your acquaintance. 175 00:19:18,625 --> 00:19:21,593 What's done is done, I guess. 176 00:19:29,535 --> 00:19:32,437 I know you would have done different. 177 00:19:35,136 --> 00:19:38,517 I appreciate your regard, Brake. 178 00:19:38,687 --> 00:19:40,214 I do. 179 00:20:00,188 --> 00:20:02,043 Well, night, then. 180 00:20:06,075 --> 00:20:08,793 Did they see you come in? 181 00:20:19,259 --> 00:20:21,396 We can't make a sound. 182 00:20:39,864 --> 00:20:42,164 Figure we can get them all branded in a day? 183 00:20:42,326 --> 00:20:45,359 - You want Dot to stay for company? - Brake, you said I could go. 184 00:20:45,527 --> 00:20:48,243 You promised. Mama, you promised too. 185 00:20:48,406 --> 00:20:51,886 Oh, I'm fine. He won't be coming back. 186 00:20:52,725 --> 00:20:55,059 This will help the cramping. 187 00:20:58,102 --> 00:21:02,163 The calves are a lot more important than hearing your own voice coming out of some machine, you know? 188 00:21:02,323 --> 00:21:05,968 Well, I guess you never had anything but this. So why should I? 189 00:21:10,930 --> 00:21:12,458 Come on, let's get going. 190 00:21:14,770 --> 00:21:17,291 You sure look frilly to be working cattle. 191 00:21:18,802 --> 00:21:20,711 I'll keep an eye on them. 192 00:21:20,882 --> 00:21:24,198 - Just be home before dark. - All right. 193 00:21:24,369 --> 00:21:26,027 All right. 194 00:21:50,222 --> 00:21:52,393 Easy now. 195 00:21:52,557 --> 00:21:54,500 That's right. 196 00:23:34,018 --> 00:23:35,959 Dot? 197 00:23:38,688 --> 00:23:40,510 Dot? 198 00:23:42,112 --> 00:23:43,867 Darling? 199 00:23:47,231 --> 00:23:49,468 Get! Get! 200 00:23:54,495 --> 00:23:56,403 Dot? 201 00:26:35,145 --> 00:26:37,121 No! 202 00:26:37,290 --> 00:26:39,429 No! 203 00:26:54,792 --> 00:26:56,383 Dot! 204 00:27:02,023 --> 00:27:04,160 Oh, Lord. Darling. 205 00:27:05,062 --> 00:27:06,753 Mama, I'm cold. 206 00:27:06,918 --> 00:27:11,805 - I'm here, darling. Are you all right? - I'm cold. I'm cold. 207 00:27:12,517 --> 00:27:16,258 - Mama, I'm cold. - Darling, where's Lilly? 208 00:27:17,860 --> 00:27:21,243 - Emiliano. - Yeah, I know. 209 00:27:21,411 --> 00:27:23,353 Darling, where's Lilly? 210 00:27:23,524 --> 00:27:25,182 Emiliano and me... 211 00:27:27,236 --> 00:27:29,788 we was in the arroyo. 212 00:27:29,988 --> 00:27:34,592 We heard shots from where Brake and Lilly was. 213 00:27:35,650 --> 00:27:39,894 He told me, "Stay down", Emiliano did. 214 00:27:40,065 --> 00:27:43,710 "Don't move. Stay down." 215 00:27:43,874 --> 00:27:49,374 He went to see, but he didn't come back. 216 00:27:49,537 --> 00:27:53,147 I waited like he said, but he didn't come back. 217 00:27:55,712 --> 00:27:58,264 Brake was screaming, Mama. 218 00:27:58,432 --> 00:28:01,694 He screamed so long I wanted him to stop. 219 00:28:01,855 --> 00:28:03,612 I know. I know it. 220 00:28:03,775 --> 00:28:06,676 - I know it. - Then he did. 221 00:28:06,847 --> 00:28:09,847 Then someone rode away with Lilly. 222 00:28:12,606 --> 00:28:15,605 I wanted him to stop! 223 00:28:16,574 --> 00:28:18,167 I know it. I know it. 224 00:28:19,037 --> 00:28:21,819 Darling, did you see who? 225 00:28:21,981 --> 00:28:23,442 Who took your sister? 226 00:28:25,020 --> 00:28:26,962 He wore a hood. 227 00:28:27,132 --> 00:28:28,888 He was Indian. 228 00:29:10,294 --> 00:29:14,418 I'm sorry for your loss, ma'am, but I'm afraid you got the wrong fella in mind. 229 00:29:14,583 --> 00:29:17,483 I've had the man you're describing in jail since last night. 230 00:29:17,653 --> 00:29:20,687 Sold himself a lion's hide and got quite a drunk on. 231 00:29:20,854 --> 00:29:23,089 Unacceptable drunk. 232 00:29:23,254 --> 00:29:26,122 He did say he was staying out by your place, though. 233 00:29:26,293 --> 00:29:30,897 There's been several raids like this on people here lately, in Arizona and New Mexico. 234 00:29:31,059 --> 00:29:35,249 Some Apaches jumped the reservation at San Carlos, middle of last month sometime. 235 00:29:35,412 --> 00:29:38,989 We've been getting communications about them near every day. 236 00:29:40,370 --> 00:29:42,574 To Fort Bowie. 237 00:29:42,739 --> 00:29:44,429 From me. 238 00:29:45,874 --> 00:29:50,510 Possible your hostiles attacked local ranch. 239 00:29:50,673 --> 00:29:54,316 Two dead, one girl missing. 240 00:29:54,480 --> 00:29:56,042 Named... 241 00:29:56,592 --> 00:29:57,999 Lilly Gilkeson. 242 00:29:58,991 --> 00:30:01,130 Lilly Gilkeson. 243 00:30:01,296 --> 00:30:03,205 Stop. 244 00:30:03,887 --> 00:30:05,578 This takes just a moment. 245 00:30:05,744 --> 00:30:08,361 The device is truly a miracle. 246 00:30:10,223 --> 00:30:13,539 And now you'll hear your voice back as clear as day. 247 00:30:13,710 --> 00:30:17,639 - Ladies. - My name's Louise Dewey. 248 00:30:17,807 --> 00:30:19,115 My name's Louise Dewey. 249 00:30:25,038 --> 00:30:29,892 To Sheriff Purdy... 250 00:30:30,125 --> 00:30:32,131 of Chloride. 251 00:30:32,300 --> 00:30:35,496 Believe hostiles... 252 00:30:35,659 --> 00:30:38,626 headed northwest... 253 00:30:38,795 --> 00:30:42,723 toward Colorado River. 254 00:30:42,890 --> 00:30:44,679 Fourth Cavalry... 255 00:30:45,066 --> 00:30:47,586 will pursue... 256 00:30:47,755 --> 00:30:51,300 in due course. 257 00:30:53,129 --> 00:30:55,332 Well, there you have it. 258 00:30:55,497 --> 00:31:02,435 I'll send the undertaker out for the remains. 259 00:31:02,600 --> 00:31:04,706 You're not going after them? 260 00:31:05,961 --> 00:31:08,196 Not under the present circumstances, ma'am. No. 261 00:31:08,360 --> 00:31:11,392 With the fair being in town and all, I need all the men I have right here. 262 00:31:11,558 --> 00:31:13,980 If you don't follow now, their trail will get cold. 263 00:31:14,152 --> 00:31:15,745 The Army is handling the situation. 264 00:31:15,911 --> 00:31:19,074 They have Apache scouts. Takes an Apache to catch an Apache. 265 00:31:19,238 --> 00:31:21,889 If someone doesn't go now, my daughter may be dead. 266 00:31:23,494 --> 00:31:27,803 Ma'am, I am elected to keep vigil over this town of ours. 267 00:31:27,973 --> 00:31:31,485 Just one or two men, sir, that's all I'm asking. 268 00:31:32,069 --> 00:31:34,436 Ma'am, I am sorry. 269 00:31:35,013 --> 00:31:37,729 Seth, I need a word with you. 270 00:31:39,011 --> 00:31:41,182 It was the Indians did it. 271 00:31:42,403 --> 00:31:46,908 Now, ladies, I will not authorize fireworks until a water wagon is here. 272 00:31:48,514 --> 00:31:51,263 Ma'am, that's the drunkard from last night. 273 00:31:51,426 --> 00:31:53,630 What would you like me to do with him? 274 00:31:53,922 --> 00:31:56,158 Let him go. 275 00:31:57,058 --> 00:31:58,366 I don't care. 276 00:32:14,143 --> 00:32:15,452 Mama? 277 00:32:19,966 --> 00:32:21,275 Darling. 278 00:32:26,686 --> 00:32:28,442 I want you to ride over to the Handys'... 279 00:32:28,605 --> 00:32:31,158 - No. No, I won't. - and stay there till I get back. 280 00:32:31,325 --> 00:32:35,099 I won't stay behind. I'll follow you as soon as you're gone, you know I will. 281 00:32:36,188 --> 00:32:39,766 - Darling... - I'm not... You can't leave me, Ma. 282 00:32:39,932 --> 00:32:42,998 I'm going with you, Mama, please, I am. 283 00:32:43,163 --> 00:32:45,781 - Now, you hear me, Dot... - I'm not staying behind. 284 00:32:46,459 --> 00:32:48,914 Wherever you put me, I'm coming after you, Ma. 285 00:32:49,402 --> 00:32:52,185 You know I'm not gonna stay put. 286 00:32:52,347 --> 00:32:55,193 I swear to God, I won't stay put. 287 00:32:56,122 --> 00:32:57,813 Hush, hush. 288 00:32:59,258 --> 00:33:00,566 Hush, now. It's all right. 289 00:33:09,464 --> 00:33:10,893 Hush. 290 00:33:24,630 --> 00:33:27,380 The Army's headed in the wrong direction. 291 00:33:28,887 --> 00:33:30,796 Seventeen horse tracks. 292 00:33:30,965 --> 00:33:36,180 Three shod, one outrider, two cavalry horses. 293 00:33:36,501 --> 00:33:40,177 Six horses were tied together... 294 00:33:40,756 --> 00:33:43,440 carrying light loads. Probably young women, children. 295 00:33:44,755 --> 00:33:50,826 And their captives, those are being led along... like packhorses. 296 00:33:51,089 --> 00:33:52,109 They're headed south. 297 00:33:52,594 --> 00:33:54,252 Not north. 298 00:33:54,803 --> 00:33:57,137 Probably trying to make it to the Mexican border. 299 00:34:00,818 --> 00:34:03,535 The Apaches sell a lot of girls over there. 300 00:34:06,162 --> 00:34:07,721 Top dollar. 301 00:34:14,159 --> 00:34:15,402 Can you track them? 302 00:34:17,200 --> 00:34:21,836 You can track them. But if you catch them, you'll wish you'd stayed in that house. 303 00:34:22,223 --> 00:34:24,132 I don't wanna catch them. 304 00:34:24,592 --> 00:34:29,260 You just keep me on their trail till I get the Army down to Fort Selden to catch them. 305 00:34:35,213 --> 00:34:38,181 You wanted to give me money. 306 00:34:41,292 --> 00:34:42,721 Do this instead. 307 00:35:09,385 --> 00:35:11,294 Taking this child out there is foolish. 308 00:35:11,560 --> 00:35:13,732 I know my daughter. 309 00:35:14,248 --> 00:35:17,510 - Leave her behind, she'll just follow. - No way to care for a girl. 310 00:35:18,376 --> 00:35:20,230 What would you know about any of it? 311 00:35:22,663 --> 00:35:25,051 I'll be just fine, thank you. 312 00:36:20,576 --> 00:36:22,299 Come on, now. 313 00:37:51,381 --> 00:37:53,039 Pretty moon, Anne. 314 00:37:53,204 --> 00:37:56,019 Old Bob Hadley was supposed to stop by tonight. 315 00:38:02,036 --> 00:38:03,661 God. 316 00:38:12,307 --> 00:38:15,176 Mama, I'm afraid in my room. 317 00:38:16,657 --> 00:38:19,886 It's just your fever giving you bad dreams, honey. 318 00:38:20,050 --> 00:38:22,415 You want Mama to sing you a song? 319 00:39:01,068 --> 00:39:04,067 Your man didn't keep his rifle very clean. 320 00:39:06,956 --> 00:39:10,435 If he wanted to marry you, though, I guess that's something. 321 00:39:12,362 --> 00:39:14,118 He's not all bad. 322 00:39:17,897 --> 00:39:21,029 - Did you ever marry? - Dot's father was my husband. 323 00:39:21,194 --> 00:39:23,266 He built the ranch with me. 324 00:39:24,617 --> 00:39:28,032 The notion of it was... better than the doing, I guess. 325 00:39:30,568 --> 00:39:32,804 What about the other one's father? 326 00:39:35,336 --> 00:39:37,342 Didn't get much of a look at him. 327 00:39:38,279 --> 00:39:39,708 Maggie? 328 00:39:41,928 --> 00:39:44,316 What you're doing, you're doing for your own soul. 329 00:39:44,487 --> 00:39:48,164 Because what you've done, you can't undo. 330 00:39:56,806 --> 00:39:58,910 You can all move now. 331 00:40:09,731 --> 00:40:11,008 Sir... 332 00:40:12,388 --> 00:40:15,234 do you suppose it's safe for me to be on my way now? 333 00:40:15,906 --> 00:40:19,037 Mister, I don't suppose nothing. You're theirs now. 334 00:40:19,522 --> 00:40:21,377 They captured you. 335 00:40:23,138 --> 00:40:24,764 Could you help me, please? 336 00:40:26,785 --> 00:40:30,648 Go into the cave. Bring picture-maker. Go! 337 00:40:37,663 --> 00:40:38,874 Take them. 338 00:40:44,447 --> 00:40:46,039 You're heartless. 339 00:40:50,205 --> 00:40:54,265 I see you gentlemen are engaging in a little frontier recreation out here. 340 00:40:54,430 --> 00:40:56,633 No, these girls are going to market. 341 00:40:57,085 --> 00:40:59,573 We ain't supposed to sully the merchandise. 342 00:41:05,244 --> 00:41:08,592 I can smell him from here. 343 00:41:15,995 --> 00:41:19,639 I see you share a fondness for the photographic arts like myself. 344 00:41:20,731 --> 00:41:24,440 Where did you find this squashed penis? 345 00:41:28,154 --> 00:41:30,968 We captured him as a gift for you. 346 00:41:31,130 --> 00:41:36,430 Sir, may I have the honor of posing you with your captives, please? 347 00:41:37,656 --> 00:41:39,663 He wants to take your picture. 348 00:41:41,111 --> 00:41:43,118 Please, please. 349 00:41:50,359 --> 00:41:53,140 That's perfect. Now... 350 00:41:53,653 --> 00:41:56,403 - very still. - Help us. Help. 351 00:41:56,951 --> 00:41:58,924 Please help us. 352 00:42:06,772 --> 00:42:07,950 Look your best. 353 00:42:29,650 --> 00:42:30,927 Lord, protect us. 354 00:42:32,625 --> 00:42:34,382 Stay behind me. 355 00:43:13,004 --> 00:43:15,686 - Indians. - Yeah. 356 00:43:16,491 --> 00:43:18,214 But not the way you're thinking. 357 00:43:21,003 --> 00:43:24,133 Is there time enough to give these men a proper Christian burial? 358 00:43:24,299 --> 00:43:25,892 Dead's dead, one way or the other. 359 00:43:26,379 --> 00:43:28,681 I asked if there was time. 360 00:43:35,466 --> 00:43:36,807 Yeah. 361 00:43:37,290 --> 00:43:38,664 There's time. 362 00:43:48,808 --> 00:43:50,269 Get in. 363 00:44:05,574 --> 00:44:08,355 You must be the pride of your people. 364 00:44:08,932 --> 00:44:10,819 And you of yours. 365 00:44:11,685 --> 00:44:13,058 Prepare to dismount! 366 00:44:15,108 --> 00:44:16,286 Dismount! 367 00:44:20,068 --> 00:44:23,297 The two on the porch have expired, lieutenant. 368 00:44:23,908 --> 00:44:25,565 Ask him why he murdered those men. 369 00:44:25,731 --> 00:44:28,698 I didn't murder anybody. They were dead when I got here. 370 00:44:28,867 --> 00:44:30,175 What are you doing in here? 371 00:44:30,435 --> 00:44:34,329 My granddaughter was stolen two days ago. I trailed her to this place. 372 00:44:36,576 --> 00:44:38,236 What's her name? 373 00:44:40,993 --> 00:44:43,196 You don't know your granddaughter's name? 374 00:44:44,032 --> 00:44:45,921 Well, her sister's name is Dot. 375 00:44:46,272 --> 00:44:49,849 We found two horses with a bunch of women's property in them. 376 00:44:53,631 --> 00:44:54,809 Hang him. 377 00:45:04,126 --> 00:45:06,909 - Other side! - There he goes! 378 00:45:19,259 --> 00:45:20,666 I didn't kill anyone! 379 00:45:23,356 --> 00:45:26,519 - I said, I didn't kill anyone! - Come out and show your hands! 380 00:45:26,682 --> 00:45:30,196 - I am looking for my granddaughter! - Then you tell me her damn name! 381 00:45:33,114 --> 00:45:35,219 - I don't know her damn name! - Lilly! 382 00:45:39,321 --> 00:45:41,940 - Lilly Gilkeson. - You know this Indian? 383 00:45:42,618 --> 00:45:44,918 - He's no Indian. - Damn well looks Indian to me. 384 00:45:47,033 --> 00:45:48,561 No, he's a... 385 00:45:51,960 --> 00:45:53,137 That's my father. 386 00:45:54,935 --> 00:45:58,961 I've been hoping we'd find you, sir. We need your help. 387 00:46:00,631 --> 00:46:03,696 We tracked my daughter south from Chloride. 388 00:46:03,863 --> 00:46:05,934 They're heading toward Mexico. 389 00:46:06,646 --> 00:46:11,509 Near as we can figure they've hit six or seven homesteads so far, including this one. 390 00:46:11,670 --> 00:46:14,483 Sir, army should've killed those heathens when they had a chance. 391 00:46:14,645 --> 00:46:17,034 They are Army, ma'am. Deserters. 392 00:46:17,429 --> 00:46:19,917 Why, I thought they were Apache. 393 00:46:20,085 --> 00:46:21,459 Apache scouts. 394 00:46:21,844 --> 00:46:23,755 Formerly on Uncle Sam's payroll. 395 00:46:23,924 --> 00:46:25,384 Like Happy Jim here. 396 00:46:25,555 --> 00:46:29,832 - We use them to hunt down other Apaches. - These Indians are American soldiers? 397 00:46:30,676 --> 00:46:34,669 Then a couple of months ago, some of them turned... 398 00:46:34,835 --> 00:46:38,664 shot some white officers, and jumped the reservation in San Carlos. 399 00:46:38,834 --> 00:46:42,630 The 4th Cavalry started all this by hanging their chief. 400 00:46:44,401 --> 00:46:46,092 Don't know what they were thinking. 401 00:46:46,257 --> 00:46:48,264 What makes you think they were thinking? 402 00:46:51,698 --> 00:46:54,250 This whole territory's gone topsy-turvy. 403 00:46:54,417 --> 00:46:57,863 You got Indians running with whites, whites running with Indians. 404 00:46:59,280 --> 00:47:00,742 Get those prisoners moving! 405 00:47:00,911 --> 00:47:04,042 Come on, squaw man. Get on the way here. 406 00:47:09,327 --> 00:47:10,504 Happy Jim. 407 00:47:14,414 --> 00:47:18,281 You think because you're wearing that coat, 408 00:47:18,509 --> 00:47:24,072 they won't put you on the prison train to Florida with chains on your legs? 409 00:47:25,164 --> 00:47:27,751 I don't know of Florida. 410 00:47:29,132 --> 00:47:34,085 It's a real swell shit-hole of a swamp. 411 00:47:34,571 --> 00:47:36,065 You'll see. 412 00:47:36,235 --> 00:47:39,300 White man, you don't look like someone who gives good advice. 413 00:47:42,826 --> 00:47:44,255 Break it up! 414 00:47:44,522 --> 00:47:47,816 What's going on here? I said, break it up. 415 00:47:50,025 --> 00:47:52,577 - I found it first, lieutenant. - Lying bastard! 416 00:47:54,537 --> 00:47:56,609 Looks like God intended you two to share. 417 00:47:58,440 --> 00:47:59,748 Any man found looting... 418 00:48:00,456 --> 00:48:04,100 will have the value of their property deducted from his pay. 419 00:48:10,344 --> 00:48:12,382 They're enlisted men. 420 00:48:13,670 --> 00:48:16,704 - Post two men over there. - I'm going to camp down by the river. 421 00:48:17,510 --> 00:48:19,516 If I stay here long, I might misbehave. 422 00:48:19,685 --> 00:48:20,765 Right over there. 423 00:48:20,932 --> 00:48:23,234 Somebody might have to kill me. 424 00:48:32,100 --> 00:48:33,660 Lieutenant? 425 00:48:34,979 --> 00:48:36,921 I imagine you plan to ride first thing. 426 00:48:37,090 --> 00:48:40,407 Would it be all right if my daughter and I rode along with you? 427 00:48:40,963 --> 00:48:42,686 Naturally, I'm quite concerned. 428 00:48:42,849 --> 00:48:46,712 Ma'am, capturing those renegades is the Army's highest priority. 429 00:48:46,883 --> 00:48:49,370 - Yes, of course. - Butcher a couple of those goats for supper! 430 00:48:49,537 --> 00:48:52,887 - And I'm grateful. - But that's the assignment of the 4th. 431 00:48:54,466 --> 00:48:57,248 But the 4th is going in the wrong direction. 432 00:48:57,504 --> 00:49:00,821 I assure you, they'll be redirected as soon as we reach Fort Stanton. 433 00:49:00,992 --> 00:49:04,123 Stanton's three days away, lieutenant, my daughter will be in Mexico by then. 434 00:49:04,287 --> 00:49:07,102 I grieve for your situation, I truly do. 435 00:49:07,263 --> 00:49:10,807 But my assignment is to return these hostiles in my capture to Stanton, 436 00:49:10,974 --> 00:49:14,172 for their prompt and immediate deportation. 437 00:49:49,306 --> 00:49:51,640 - You like fish? - Go water the horses. 438 00:49:52,857 --> 00:49:55,280 - I watered them back at the... - I'm not asking. 439 00:49:57,945 --> 00:50:00,246 Don't make them too raw, please. 440 00:50:01,272 --> 00:50:03,160 Very well, ma'am. 441 00:50:10,520 --> 00:50:13,420 Lilly, she's... 442 00:50:14,295 --> 00:50:15,887 not the same as Dot. 443 00:50:17,015 --> 00:50:19,121 She's not strong. 444 00:50:19,287 --> 00:50:22,188 She gets hurt so easy. 445 00:50:27,733 --> 00:50:28,682 Sage? 446 00:50:29,333 --> 00:50:31,636 - What? - For the fish. 447 00:50:32,661 --> 00:50:34,700 Look, I know I asked you to get us as far as the Army... 448 00:50:34,868 --> 00:50:39,658 I asked you if you wanted some sage put on your fish. 449 00:50:44,370 --> 00:50:47,218 Yeah. All right. 450 00:50:48,307 --> 00:50:49,834 None for Dot. 451 00:50:55,313 --> 00:50:57,321 We'll ride at first light in the morning. 452 00:50:59,730 --> 00:51:03,112 If we can catch up to them, I might have enough money to buy her back. 453 00:51:08,432 --> 00:51:10,636 If they make it to Mexico... 454 00:51:11,056 --> 00:51:13,096 your child is lost. 455 00:51:22,094 --> 00:51:25,541 Hey, that stuff will make you sick, but I like it. 456 00:51:50,955 --> 00:51:54,467 No, no, no, no. Whoa. That flash behind her head bother you? It's just... 457 00:51:54,634 --> 00:51:56,009 Whoa, whoa, whoa, whoa. 458 00:51:57,354 --> 00:52:00,965 There's no magic. It's an optical defect. A flaw. 459 00:52:01,129 --> 00:52:02,307 A flaw. Flaw. 460 00:52:03,499 --> 00:52:04,578 Wait, wait. Hey, wait. 461 00:52:05,769 --> 00:52:07,743 Look at these. Look at these. See? 462 00:52:08,168 --> 00:52:11,485 I know where all the prettiest girls live, from Arizona to Texas. 463 00:52:12,104 --> 00:52:15,419 You pick the ones you want, and I'll take you right to them. Look! 464 00:52:15,591 --> 00:52:19,552 All the pretty girls, see? All of them! I'll take you... Look! 465 00:52:27,655 --> 00:52:29,596 Take your bad luck to your grave. 466 00:52:29,766 --> 00:52:30,944 What was that? 467 00:52:35,014 --> 00:52:36,801 What did you just do? 468 00:52:38,245 --> 00:52:39,423 I'll get it done. 469 00:52:42,245 --> 00:52:43,553 Who of you can skin a deer? 470 00:52:46,244 --> 00:52:48,863 Hey! Who of you can skin a deer? 471 00:52:49,636 --> 00:52:52,799 Me. I can. 472 00:52:59,458 --> 00:53:01,148 All right. Gotta gut her. 473 00:53:37,149 --> 00:53:39,059 I can't see. 474 00:53:39,420 --> 00:53:40,827 What is happening to me? 475 00:53:42,718 --> 00:53:45,782 Somebody tell me. What is happening? 476 00:53:45,948 --> 00:53:50,040 I can't see. I can't see. Please! 477 00:54:37,557 --> 00:54:41,037 Where's clubfoot going? I thought we was dropping back down into Mexico. 478 00:54:41,205 --> 00:54:45,995 Seven's an unlucky number for him. He wants eight girls. We go now. 479 00:54:46,804 --> 00:54:48,298 Shit! 480 00:54:50,835 --> 00:54:52,145 Here. 481 00:54:54,420 --> 00:54:56,078 Fill the packs with meat. 482 00:54:57,427 --> 00:55:01,453 I gotta take Sally. No, I gotta take my little girl. 483 00:55:01,618 --> 00:55:05,262 No! She just needs water. She's fine. 484 00:55:05,426 --> 00:55:07,337 Shut up. She's dead now, mama. 485 00:55:07,505 --> 00:55:08,749 - She's my baby. - Shut up. 486 00:55:08,914 --> 00:55:10,539 No! 487 00:55:17,744 --> 00:55:19,719 No! No! No! 488 00:55:20,721 --> 00:55:21,801 No, no, no, no. 489 00:55:22,416 --> 00:55:23,976 No! 490 00:55:25,488 --> 00:55:27,211 Get up! 491 00:55:27,375 --> 00:55:28,804 Get up! 492 00:55:29,711 --> 00:55:31,205 Get up! 493 00:55:32,239 --> 00:55:34,126 Trying to make a fool of me. 494 00:55:39,405 --> 00:55:41,348 It's gonna be all right. 495 00:55:56,588 --> 00:55:59,849 I think my feet grew two sizes today. 496 00:56:02,251 --> 00:56:03,877 Try these. 497 00:56:11,337 --> 00:56:14,469 - They're beautiful. - They were my wife's. 498 00:56:16,329 --> 00:56:17,507 My grandmother? 499 00:56:22,152 --> 00:56:23,680 No. 500 00:57:09,763 --> 00:57:11,256 Mama! 501 00:57:12,770 --> 00:57:14,112 - Mama! - Dot? 502 00:57:16,610 --> 00:57:18,365 You all right? 503 00:57:18,529 --> 00:57:20,832 You get bit? Did those snakes bite you? 504 00:57:20,993 --> 00:57:22,302 No. 505 00:57:22,752 --> 00:57:24,541 Mama, a dead man's in there. 506 00:57:25,696 --> 00:57:27,933 Don't worry about that child. 507 00:57:29,760 --> 00:57:31,353 Go on now. 508 00:57:35,360 --> 00:57:36,669 Mama, look at his eyes. 509 00:57:41,791 --> 00:57:44,573 - What happened to him? - He lost control of his wagon. 510 00:57:45,054 --> 00:57:46,461 Maybe he had a heart seizure. 511 00:57:46,622 --> 00:57:49,622 He didn't have a heart seizure. His heart's in that hole. 512 00:58:13,434 --> 00:58:14,927 What's behind her head? 513 00:58:17,786 --> 00:58:20,981 - Some people would think it's a sign. - A good sign or a bad sign? 514 00:58:21,146 --> 00:58:23,414 It wasn't a very good sign for him. Come here. 515 00:58:26,521 --> 00:58:29,040 - What are you doing? - These are for protection. 516 00:58:29,209 --> 00:58:31,761 The man who did this is a brujo. 517 00:58:31,929 --> 00:58:34,262 - A what? - It's a witch. 518 00:58:34,424 --> 00:58:35,765 You need to wear one too. 519 00:58:35,927 --> 00:58:39,124 You can believe in your witchcraft and your impiety all you want. 520 00:58:39,576 --> 00:58:41,583 I believe in what I've seen, girl. 521 00:58:41,752 --> 00:58:44,817 Snakes belong on the ground, this one hangs them in the air. 522 00:58:44,983 --> 00:58:46,136 A man's heart holds his spirit. 523 00:58:46,230 --> 00:58:48,812 This one digs it out of his body, bleeds it out, and throws it in the dirt. 524 00:58:48,983 --> 00:58:50,160 Don't you start this. 525 00:58:50,326 --> 00:58:53,195 I know a brujo strong enough to put an arrow in you from one mile away. 526 00:58:53,366 --> 00:58:56,780 I know a brujo who laid his hand on a child one time, one time. 527 00:58:56,949 --> 00:59:00,016 The child cramped up, fell down and spit up white bees till she died. 528 00:59:00,181 --> 00:59:03,759 - You stop this, you hear me? You're scaring her. - She needs to be scared and so do you. 529 00:59:03,924 --> 00:59:06,859 Mama, please. Please. 530 00:59:14,771 --> 00:59:16,461 Just on her. 531 00:59:52,302 --> 00:59:55,236 We gotta get through that canyon before the storm hits. 532 00:59:55,405 --> 00:59:57,096 You go on and I'll follow. 533 01:00:04,301 --> 01:00:07,170 Hey, give me some of the medical stuff they stole, the laudanum. 534 01:00:07,340 --> 01:00:09,195 You like that stuff. 535 01:00:11,628 --> 01:00:14,146 You know, I drink enough of this stuff, I swear... 536 01:00:14,316 --> 01:00:17,383 - you start to look good to me. - Hey. 537 01:00:18,603 --> 01:00:21,417 They give this to my grandma when she was fixing to croak. 538 01:00:57,286 --> 01:00:58,463 Mama! 539 01:00:59,526 --> 01:01:01,500 Mama! 540 01:01:02,629 --> 01:01:04,221 I'll get her! 541 01:01:05,093 --> 01:01:07,100 Get those horses and tied them to higher ground! 542 01:01:07,365 --> 01:01:08,858 I've got her! 543 01:01:23,267 --> 01:01:24,859 Dot, you hold on to me! 544 01:01:50,463 --> 01:01:52,285 My foot's caught! 545 01:02:07,709 --> 01:02:10,262 Hold your breath! Right now! 546 01:03:02,358 --> 01:03:03,536 Gotta piss. 547 01:03:31,730 --> 01:03:33,224 Sit up. 548 01:03:37,265 --> 01:03:39,152 I can get us out of here. 549 01:03:40,434 --> 01:03:42,922 - Do you hear that? - You mustn't speak. 550 01:03:43,090 --> 01:03:45,227 My baby's calling me. 551 01:03:45,743 --> 01:03:48,198 No. I'm sorry. I'm so sorry. 552 01:03:48,688 --> 01:03:51,022 Your baby's passed on. 553 01:03:51,888 --> 01:03:54,822 No. That's just how she sleeps. 554 01:03:55,502 --> 01:03:58,252 There's nothing you can do, so please just... 555 01:04:05,102 --> 01:04:07,883 There, there. My baby. 556 01:04:18,413 --> 01:04:21,794 Here. Watch out while I get the horses. 557 01:04:26,796 --> 01:04:29,893 Hey. Just going to get those berries I promised you. 558 01:04:30,058 --> 01:04:31,619 Don't wander off. 559 01:04:40,201 --> 01:04:42,176 Lord, forgive me. 560 01:05:03,750 --> 01:05:05,059 Stop squirming. 561 01:05:07,302 --> 01:05:10,085 - Goddamn you! - Give her to me. 562 01:05:10,245 --> 01:05:11,653 - Get up! - No! 563 01:05:11,813 --> 01:05:13,724 - I got her. - No! 564 01:05:13,893 --> 01:05:16,163 - Tie her legs! - Shut up! 565 01:05:16,677 --> 01:05:17,788 Shut up! 566 01:05:17,957 --> 01:05:19,996 Why? 567 01:05:21,348 --> 01:05:24,796 Now we're gonna be back to seven, and seven's an unlucky number. 568 01:05:26,147 --> 01:05:28,352 Whore! Stop! 569 01:05:43,970 --> 01:05:45,344 Thank you. 570 01:05:47,329 --> 01:05:48,824 Crawl. 571 01:05:49,505 --> 01:05:52,407 You're better than them, but you're not better than me. 572 01:06:12,639 --> 01:06:15,126 Can she have the moccasins now? 573 01:06:21,405 --> 01:06:22,833 Yeah. 574 01:06:27,068 --> 01:06:28,628 Can I just..? 575 01:06:32,253 --> 01:06:34,423 I'm glad you were here. 576 01:06:42,747 --> 01:06:44,437 I was bitten by a rattlesnake. 577 01:06:46,810 --> 01:06:47,923 What? 578 01:06:48,345 --> 01:06:51,411 A good shaman gave me two amulets. 579 01:06:53,850 --> 01:07:00,432 Told me not to eat rabbit meat for a year, to say my prayers every morning, 580 01:07:00,664 --> 01:07:03,637 take care of my family, and I might get well. 581 01:07:07,479 --> 01:07:09,868 You're telling me the only reason you came back, 582 01:07:10,040 --> 01:07:13,237 was because you were following the say-so of some medicine man. 583 01:07:13,389 --> 01:07:14,838 Is that right? 584 01:07:15,127 --> 01:07:19,381 Yes. Absolutely. A rattlesnake can make your soul... 585 01:07:22,390 --> 01:07:24,177 very sick. 586 01:07:26,484 --> 01:07:28,940 That's likely not what you want to hear. 587 01:07:29,109 --> 01:07:31,279 But it is the truth. 588 01:08:02,320 --> 01:08:09,259 We have eight girls. Now, we can go. 589 01:08:10,543 --> 01:08:15,147 No. This one ran, let the mother kill herself. 590 01:08:29,964 --> 01:08:33,096 Go on. Hit me. 591 01:08:33,260 --> 01:08:36,555 You won't fetch as many pesos with my face swollen, and you know it. 592 01:08:47,755 --> 01:08:53,155 This is what the rest of your life will taste like. 593 01:08:59,914 --> 01:09:01,985 Keep still. 594 01:09:29,189 --> 01:09:30,596 That them? 595 01:09:53,251 --> 01:09:56,731 Once they clear those trees, they'll be riding in line along that river. 596 01:09:56,961 --> 01:09:58,521 I'll shoot the front horse. 597 01:09:58,689 --> 01:10:01,656 You shoot a horse in the middle. We're lucky, they'll scatter. 598 01:10:02,368 --> 01:10:05,052 - Thought we'd buy her back. - The more of them we kill, 599 01:10:05,217 --> 01:10:07,126 the easier they'll be to reason with. 600 01:10:09,247 --> 01:10:12,826 Maybe she'll get clear and save us the trouble altogether. 601 01:10:14,143 --> 01:10:16,663 Dot, you keep shooting. Try to hit a horse. 602 01:10:48,763 --> 01:10:50,901 Mother of Jesus... 603 01:10:51,611 --> 01:10:53,466 you watched your child suffer. 604 01:10:54,140 --> 01:10:59,377 Give me strength. Stop my hands from trembling. 605 01:11:06,905 --> 01:11:08,596 Let them come on. 606 01:11:27,927 --> 01:11:31,221 Not yet. Not yet. 607 01:11:33,941 --> 01:11:38,219 Let them come. Let them come. 608 01:11:43,540 --> 01:11:47,086 On my call, pick a horse in the middle and shoot him in the neck. 609 01:12:11,921 --> 01:12:13,447 I can't see Lilly. 610 01:12:14,097 --> 01:12:15,656 Dot! 611 01:12:26,991 --> 01:12:28,682 Take everything. 612 01:14:02,371 --> 01:14:03,581 They're Chiricahua. 613 01:14:10,211 --> 01:14:13,243 Kayitah, where did you steal that horse? 614 01:14:13,986 --> 01:14:19,418 Chaa-duu-ba-its-iidan? Hasn't someone killed you yet? 615 01:14:20,193 --> 01:14:23,771 You still owe me three lion hides, you know. 616 01:14:24,032 --> 01:14:25,821 I lived with his family for a time. 617 01:14:26,016 --> 01:14:29,561 - Good. That's good, isn't it? - Name's Kayitah. 618 01:14:30,239 --> 01:14:31,930 Think the other one's his son. 619 01:14:44,317 --> 01:14:50,841 Forget the hides. Give us your horses and your guns and we'll call it even. 620 01:14:52,957 --> 01:14:57,210 - They want our horses and guns. - I am not giving over my horses. 621 01:14:57,819 --> 01:15:00,819 You understand? You'll have to kill me first. 622 01:15:02,395 --> 01:15:03,857 You tell him what I said. 623 01:15:04,955 --> 01:15:07,606 Now look. You pissed her off. 624 01:15:09,722 --> 01:15:14,840 How can you tell? You people look pissed off all the time. 625 01:15:18,777 --> 01:15:20,882 You tell them to get on their way. 626 01:15:21,049 --> 01:15:24,244 Even better, you tell them we want their guns and ammunition. 627 01:15:25,240 --> 01:15:27,061 Go on. You tell him. 628 01:15:27,319 --> 01:15:32,338 The men you just killed were trying to kill us too. 629 01:15:35,319 --> 01:15:39,475 The witch stole my son's future. 630 01:15:40,342 --> 01:15:43,540 His bride was taken a week ago. 631 01:15:43,989 --> 01:15:47,950 He stole my granddaughter too. We can help each other. 632 01:15:49,014 --> 01:15:51,948 And she's a healer. 633 01:16:23,440 --> 01:16:26,059 Ain't no undergarments or nothing. 634 01:16:48,014 --> 01:16:49,836 Dot, bring me my bag. 635 01:17:01,452 --> 01:17:02,881 Go outside, sweetheart. 636 01:17:03,755 --> 01:17:07,552 You don't know what diseases these people have. 637 01:17:25,194 --> 01:17:29,503 I don't usually operate on Indians. 638 01:17:29,673 --> 01:17:33,414 They have green blood and a pinecone in their chest instead of a heart. 639 01:17:34,535 --> 01:17:36,957 Just give me that mescal. 640 01:17:44,968 --> 01:17:47,301 All right. It'll hurt. 641 01:18:25,154 --> 01:18:33,336 Do you still go up north and fool around with that fat Zuni girl? 642 01:18:35,488 --> 01:18:37,015 Don't lie. 643 01:18:37,887 --> 01:18:41,564 No. She started to like me too much. 644 01:18:56,285 --> 01:19:01,653 He told me this brujo's mother was raped by a witch. 645 01:19:02,429 --> 01:19:05,526 Came out of her womb two years later with a full set of teeth. 646 01:19:05,693 --> 01:19:08,409 I'm not feeling too good myself. 647 01:19:41,401 --> 01:19:45,141 Don't sit too close, darling. I'm not feeling too good. 648 01:19:48,663 --> 01:19:52,078 - It's so cold. - It's not that cold, Ma. 649 01:20:06,357 --> 01:20:08,364 You knew my father? 650 01:20:13,524 --> 01:20:15,912 What do you remember about him? 651 01:20:16,788 --> 01:20:22,002 We called him Chaa-duu-ba-its-iidan. 652 01:20:24,467 --> 01:20:27,314 He was a good hunter. 653 01:20:27,475 --> 01:20:30,921 Yeah. He was. 654 01:20:31,730 --> 01:20:35,340 He married Laatsine, his Chiricahua wife. 655 01:20:36,752 --> 01:20:39,470 Was she beautiful? 656 01:20:39,697 --> 01:20:41,071 No. 657 01:20:42,767 --> 01:20:46,924 She was cross-eyed. 658 01:20:48,431 --> 01:20:56,679 He was living with the Navajo when she died of smallpox. 659 01:20:57,454 --> 01:21:01,994 She died... I didn't realize. 660 01:21:02,477 --> 01:21:05,989 Moved around a lot. Never still, Chaa-duu-ba-its-iidan. 661 01:21:06,957 --> 01:21:11,266 Moving spirits don't make happy men. 662 01:21:11,980 --> 01:21:15,297 Did he love her? His Chiricahua wife? 663 01:21:16,045 --> 01:21:19,819 He loved all of them, for a time. 664 01:21:41,544 --> 01:21:42,755 Hello. 665 01:21:43,913 --> 01:21:45,123 What are you doing? 666 01:21:48,072 --> 01:21:50,724 I'm dreaming of what's gonna happen tomorrow. 667 01:21:51,336 --> 01:21:52,862 Can I dream on it too? 668 01:21:53,894 --> 01:21:55,268 I don't know. Can you? 669 01:22:11,718 --> 01:22:13,245 Can't. 670 01:22:16,004 --> 01:22:18,819 Mom's talking in her sleep again. 671 01:22:19,269 --> 01:22:23,325 Sometimes at home, she talks so loud we have to wake her up. 672 01:22:24,387 --> 01:22:28,828 Sometimes she cries. Other times, she sounds like somebody's hurting her. 673 01:22:28,996 --> 01:22:31,383 And all the next day, she looks at Lilly funny. 674 01:22:32,899 --> 01:22:36,672 Me and Lilly notice, even though Mama doesn't, I don't think. 675 01:22:40,066 --> 01:22:43,709 - What happened to her? - I don't know and I wouldn't ask. 676 01:22:47,617 --> 01:22:51,161 I think when she was young, she was... 677 01:22:53,185 --> 01:22:55,453 treated with cruelty. 678 01:22:58,462 --> 01:23:00,830 She was alone in the world at that time. 679 01:23:02,112 --> 01:23:03,735 You wish you'd been there? 680 01:23:07,103 --> 01:23:08,662 I don't wish. 681 01:23:13,053 --> 01:23:14,776 Mama. 682 01:23:25,723 --> 01:23:28,724 - Ma, wake up, you're having a bad... - Don't touch her. 683 01:24:14,741 --> 01:24:17,227 The brujo has put a curse on her. 684 01:24:18,326 --> 01:24:20,496 I will gather some ghost bush. 685 01:24:25,397 --> 01:24:27,120 Go get your mother's Bible. 686 01:24:27,284 --> 01:24:29,520 - Is it bees? - Go on. 687 01:24:32,308 --> 01:24:34,511 What did you leave behind at that camp? 688 01:24:34,707 --> 01:24:39,017 Today. This day, what did you leave behind? 689 01:24:39,186 --> 01:24:41,260 I don't... I don't know. 690 01:25:01,968 --> 01:25:04,685 Help me again to heal. 691 01:25:19,534 --> 01:25:24,999 Keep all evil away from here. 692 01:25:44,811 --> 01:25:48,355 Mama. Don't let him, Mama. 693 01:26:20,229 --> 01:26:23,676 "Abraham begat Isaac and Isaac begat Jacob, 694 01:26:23,845 --> 01:26:26,562 and Jacob begat Judas and his brethren. 695 01:26:26,757 --> 01:26:29,690 And Judas begat Phares and Zara of Thamar, 696 01:26:29,860 --> 01:26:32,796 and Phares begat Esrom and Esrom begat Aram. 697 01:26:32,965 --> 01:26:36,225 And Aram begat Aminadab and Aminadab begat Naasson, 698 01:26:36,388 --> 01:26:40,511 and Naasson begat Salmon and Salmon begat Booz of Rachab. 699 01:26:40,675 --> 01:26:43,162 And Booz begat Obed of Ruth and Obed begat Jesse, 700 01:26:43,331 --> 01:26:46,646 and Jesse begat David the king and David the king begat Solomon, 701 01:26:46,818 --> 01:26:49,185 of her that had been the wife of Urias. 702 01:26:49,345 --> 01:26:52,345 And Solomon begat Roboam and Roboam begat Abia, 703 01:26:52,513 --> 01:26:56,190 and Abia begat Asa and Asa begat Josaphat. 704 01:26:56,353 --> 01:26:59,221 Josaphat begat Joram and Joram begat Ozias, 705 01:27:00,066 --> 01:27:02,999 and Ozias begat Joatham and Joatham begat Achaz. 706 01:27:03,169 --> 01:27:06,429 And Achaz begat Ezekias and Ezekias begat Manasses, 707 01:27:06,591 --> 01:27:09,626 and Manasses begat Amon and Amon begat Josias, 708 01:27:09,792 --> 01:27:12,278 and Josias begat Jechonias and his brethren." 709 01:27:47,482 --> 01:27:49,784 - Let's attack them. - We don't have a chance. 710 01:27:50,139 --> 01:27:51,894 Still, we must try. 711 01:27:52,475 --> 01:27:55,889 Father, I can fight too. 712 01:27:56,537 --> 01:27:57,747 No. 713 01:27:58,137 --> 01:27:59,446 You stay here. 714 01:28:02,073 --> 01:28:03,699 Morning. 715 01:28:04,665 --> 01:28:08,526 - Good morning. - Reckon I drank from the wrong bottle. 716 01:28:08,696 --> 01:28:10,736 Wrong as can be. 717 01:28:14,870 --> 01:28:17,806 - Here. - You need to keep that on. 718 01:28:18,423 --> 01:28:21,073 You know, Dot was wearing hers when she almost drowned. 719 01:28:21,237 --> 01:28:25,035 Yes... almost. 720 01:28:27,702 --> 01:28:30,962 After we attacked them, you reckon we can still buy them back? 721 01:28:31,157 --> 01:28:33,939 I don't know, money's always money. 722 01:28:34,452 --> 01:28:38,413 But we don't have enough to buy them all, though. Two or three at the most. 723 01:28:38,901 --> 01:28:40,243 You get Lilly. 724 01:28:42,420 --> 01:28:46,958 And get the Indian girl... 725 01:28:47,731 --> 01:28:49,421 and... 726 01:28:49,587 --> 01:28:51,920 whoever else you can. 727 01:28:53,459 --> 01:28:55,432 Sorry for the rest. 728 01:29:04,688 --> 01:29:07,056 I'll see you again. 729 01:29:09,265 --> 01:29:10,956 Should be back by dark. 730 01:29:11,568 --> 01:29:13,672 If we're not, leave at daylight tomorrow. 731 01:29:14,640 --> 01:29:18,894 That means go home. You and Dot. 732 01:29:19,567 --> 01:29:20,909 You understand? 733 01:29:26,574 --> 01:29:29,193 You tell me yes or I'm not going. 734 01:29:30,606 --> 01:29:32,361 I understand. 735 01:29:48,875 --> 01:29:50,948 Give this to my daughter. 736 01:29:53,739 --> 01:29:56,641 She won't trust an Indian. 737 01:30:53,764 --> 01:30:55,999 I want to buy two girls. 738 01:31:11,713 --> 01:31:15,095 - I want to buy two girls. - Yeah? 739 01:31:17,217 --> 01:31:20,347 - Do I deal with you? - No. 740 01:31:21,151 --> 01:31:22,974 You deal with him, there. 741 01:31:49,565 --> 01:31:51,898 You have two girls I want to buy. 742 01:31:52,636 --> 01:31:56,247 You are a make believe Indian. Is that what you are? 743 01:31:56,988 --> 01:31:59,922 Yeah, that's right. 744 01:32:00,923 --> 01:32:07,546 You want to become a real Indian? Like them? 745 01:32:08,058 --> 01:32:12,248 I want to give you 600 dollars for two girls. 746 01:32:15,961 --> 01:32:18,416 Some here want your money. 747 01:32:18,872 --> 01:32:22,287 For the evil your people have done... 748 01:32:22,775 --> 01:32:24,717 I want your pain. 749 01:32:25,336 --> 01:32:27,506 Look at me. 750 01:32:35,990 --> 01:32:39,635 Inside you are two dogs. 751 01:32:40,567 --> 01:32:44,210 One is evil, the other is good. 752 01:32:44,374 --> 01:32:49,839 The mean dog fights the good dog all the time. 753 01:32:51,092 --> 01:32:53,035 Which one wins? 754 01:32:54,165 --> 01:32:56,171 I don't know. 755 01:32:56,659 --> 01:32:59,145 Whichever one I feed the most. 756 01:33:00,308 --> 01:33:05,227 No. They are killing each other. That is what makes you sick. 757 01:33:05,970 --> 01:33:11,021 I will make you a real Indian. That is what your soul asks me for. 758 01:33:26,736 --> 01:33:29,224 This will tear out your soul. 759 01:34:19,818 --> 01:34:24,485 You were born white, but you will die an Indian. 760 01:34:51,590 --> 01:34:53,280 Do you know this? Do you know this? 761 01:34:53,445 --> 01:34:55,006 I don't understand. 762 01:34:55,877 --> 01:34:57,950 Die slow. 763 01:34:58,467 --> 01:35:01,403 The vultures will eat your guts while you watch. 764 01:35:03,812 --> 01:35:05,950 Please. Please. 765 01:35:14,177 --> 01:35:15,640 That's my mother's. 766 01:35:15,811 --> 01:35:18,297 What did you do to my mother? What did you do? 767 01:36:36,856 --> 01:36:39,223 You killed him. 768 01:36:39,735 --> 01:36:41,776 You killed us all. 769 01:36:48,630 --> 01:36:50,964 There is nothing we can do. 770 01:36:52,597 --> 01:36:55,248 There is no hope. 771 01:37:25,874 --> 01:37:27,596 My friend. 772 01:37:32,816 --> 01:37:36,329 Do a favor for me. 773 01:37:37,649 --> 01:37:40,812 Forget your gophers and mice. 774 01:37:43,568 --> 01:37:49,829 Take me to my family. 775 01:38:40,169 --> 01:38:42,655 Give them repentance and better minds. 776 01:38:43,687 --> 01:38:47,517 Be merciful, O God, to those who are in any trouble. 777 01:38:47,687 --> 01:38:51,461 And do thou, O God of pity, administer to them according to their... 778 01:38:51,622 --> 01:38:53,184 Ma? 779 01:38:53,607 --> 01:38:55,582 needs. 780 01:38:55,942 --> 01:38:59,008 Grandpa said we was to leave in the morning. 781 01:39:02,598 --> 01:39:04,506 He'll come back. 782 01:39:05,988 --> 01:39:08,029 He's gonna come back. 783 01:39:08,709 --> 01:39:10,595 Reward all those who have done us good. 784 01:39:10,916 --> 01:39:13,533 Pardon all those who have done or wish us evil. 785 01:39:14,083 --> 01:39:16,932 Give them repentance and better minds. 786 01:39:17,091 --> 01:39:20,352 Be merciful, O God, to anyone who's in any trouble. 787 01:39:20,579 --> 01:39:24,124 And deal with them, O God of pity, according to their needs, 788 01:39:24,291 --> 01:39:29,047 with kindness, just as Jesus Christ, your son, did. 789 01:40:03,709 --> 01:40:04,986 I told you to go home. 790 01:40:05,725 --> 01:40:06,969 How bad are you hurt? 791 01:40:07,901 --> 01:40:10,551 I've seen the girl. She's still alive. 792 01:40:16,635 --> 01:40:20,728 Your father never stopped fighting. 793 01:40:21,083 --> 01:40:24,378 They killed him like cowards. 794 01:40:34,554 --> 01:40:36,342 Are we gonna go get Lilly? 795 01:40:48,025 --> 01:40:49,878 You can raise this child. 796 01:40:53,912 --> 01:40:55,951 Take her home. 797 01:40:57,847 --> 01:41:01,230 And you can be sure of that. 798 01:41:01,655 --> 01:41:05,363 You do anything else, you're likely to lose two daughters and your own life. 799 01:41:14,805 --> 01:41:17,423 I don't know how to leave her. 800 01:41:18,997 --> 01:41:20,784 You can't turn away from that? 801 01:41:24,820 --> 01:41:26,859 Can you? 802 01:41:36,434 --> 01:41:38,441 All right... 803 01:41:38,993 --> 01:41:41,066 Magdalena. 804 01:41:43,250 --> 01:41:45,158 All right. 805 01:41:53,200 --> 01:41:54,956 You. 806 01:41:57,136 --> 01:41:59,687 You scared of dead things? 807 01:42:23,180 --> 01:42:27,588 - They finally going to get buyers? - He'll be back. We sell them today. 808 01:42:28,876 --> 01:42:31,330 Hey, my friend, we're getting paid today. 809 01:42:49,417 --> 01:42:52,198 The body is gone. 810 01:43:07,046 --> 01:43:09,021 It's him, look! 811 01:43:14,758 --> 01:43:16,351 He's come back from the dead! 812 01:43:16,773 --> 01:43:19,904 Don't think like that. Come this way with me. 813 01:43:56,929 --> 01:43:58,139 It's a trick, you idiots! 814 01:44:35,259 --> 01:44:36,982 Get the girl. 815 01:45:23,862 --> 01:45:25,105 Get down there. 816 01:45:37,460 --> 01:45:38,921 Mama. 817 01:45:44,371 --> 01:45:46,988 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 818 01:45:47,155 --> 01:45:49,390 It's all right, baby. It's all right. 819 01:45:56,369 --> 01:45:58,824 You cut them loose. Get to the horses! 820 01:46:13,840 --> 01:46:15,781 I thought we killed that bastard. 821 01:46:25,231 --> 01:46:26,408 Get going! 822 01:46:44,138 --> 01:46:46,081 Get out of here, Maggie. 823 01:48:17,791 --> 01:48:20,541 Where are the women? 824 01:48:22,783 --> 01:48:25,435 Give me your horses. 825 01:48:26,719 --> 01:48:29,401 I will bring them back before nightfall. 826 01:48:30,206 --> 01:48:33,621 And leave us here with no horses? 827 01:49:04,121 --> 01:49:07,350 We don't have time to drink water. Let's go! 828 01:49:15,417 --> 01:49:18,231 - Can they catch us? - Oh, yeah. 829 01:49:50,260 --> 01:49:51,688 Help me. 830 01:49:53,939 --> 01:49:55,499 Take my arm. 831 01:49:55,954 --> 01:49:57,743 I got her. 832 01:50:18,641 --> 01:50:22,349 We're going to the top! If your horse quits, get off and go on afoot! 833 01:50:44,941 --> 01:50:46,948 Hold on to the tail. I got you. 834 01:51:21,866 --> 01:51:24,897 - You knew this was here. - I've had occasion to use it before. 835 01:51:25,224 --> 01:51:27,262 We never make it to the other side before dark. 836 01:51:27,432 --> 01:51:30,082 We'll have to last out the night, right here. 837 01:51:34,469 --> 01:51:36,990 Put as much dry brush as you can carry in this gap! 838 01:51:37,159 --> 01:51:38,980 Are you all right? 839 01:51:41,765 --> 01:51:43,588 Your hair's all tangled. 840 01:51:45,733 --> 01:51:48,286 Here, let me get it. 841 01:51:55,652 --> 01:51:57,659 It's all right. 842 01:51:58,148 --> 01:51:59,359 It's all right. 843 01:52:02,658 --> 01:52:03,967 It's all right, Lill-Lill. 844 01:52:04,963 --> 01:52:06,785 You'll see. 845 01:52:07,203 --> 01:52:09,406 I dreamed on it. 846 01:52:10,593 --> 01:52:13,627 We're gonna get away, and Grandpa's gonna come live with us, 847 01:52:13,794 --> 01:52:15,801 and we're all gonna be a family. 848 01:52:17,088 --> 01:52:18,748 You'll see. 849 01:52:19,458 --> 01:52:22,523 Right, Ma? Isn't that right? 850 01:52:24,800 --> 01:52:26,426 Yeah. 851 01:53:17,946 --> 01:53:21,490 You know that Indian name of yours? 852 01:53:22,362 --> 01:53:25,209 - What's that mean? - Very hard to translate that. 853 01:53:25,848 --> 01:53:27,670 Try it. 854 01:53:29,017 --> 01:53:31,733 It means "shit for luck". 855 01:53:40,438 --> 01:53:43,439 - Is that right? - Yes, it is. 856 01:53:44,630 --> 01:53:46,572 Chiricahua value family very highly. 857 01:53:46,741 --> 01:53:51,085 A man doesn't live with his wife and children, he's not considered particularly... 858 01:53:53,877 --> 01:53:55,185 enviable. 859 01:53:56,372 --> 01:53:58,794 I don't have any Indian... 860 01:53:59,733 --> 01:54:02,067 brothers or sisters? 861 01:54:09,938 --> 01:54:11,979 None that lived. 862 01:54:19,027 --> 01:54:21,262 What did you see in them... 863 01:54:23,345 --> 01:54:25,232 you didn't see in us? 864 01:54:30,256 --> 01:54:32,360 Why didn't you stay? 865 01:54:38,800 --> 01:54:44,105 There's an Apache story about a man that woke up one morning and saw a hawk on the wind. 866 01:54:44,269 --> 01:54:46,278 Walked outside and never returned. 867 01:54:47,759 --> 01:54:51,782 After he died, he met his wife in the spirit world. She asked him why he never came home. 868 01:54:51,853 --> 01:54:54,318 He said, "Well, the hawk kept flying." 869 01:55:00,395 --> 01:55:03,015 There's always the next something, Maggie. 870 01:55:05,516 --> 01:55:07,653 And that will take a man away. 871 01:55:09,963 --> 01:55:13,507 You tell yourself you're protecting them, they're better off without you. 872 01:55:14,314 --> 01:55:18,505 Stay or go, there's nothing a man can do to protect his family from himself. 873 01:55:24,106 --> 01:55:32,258 I guess I do realize now I made people's lives more difficult by the things I have done... 874 01:55:34,696 --> 01:55:37,030 and the things I have not done. 875 01:55:42,375 --> 01:55:45,823 People I did love, mostly. 876 01:55:57,862 --> 01:56:00,927 - I'm not forgiving you. - Not asking you to. 877 01:56:22,467 --> 01:56:24,854 I wore that birthing both my girls. 878 01:56:25,409 --> 01:56:27,581 I thought I'd die wearing it. 879 01:56:30,752 --> 01:56:32,443 I've always liked this thing. 880 01:56:35,521 --> 01:56:38,008 Your mother gave it to me. 881 01:56:41,248 --> 01:56:43,451 Never meant to leave it behind. 882 01:56:49,887 --> 01:56:51,097 Thank you. 883 01:57:14,075 --> 01:57:15,767 I better see to Lilly and them. 884 01:57:59,702 --> 01:58:01,131 Look out! 885 01:58:08,437 --> 01:58:10,411 Pull those horses back! 886 02:01:54,169 --> 02:01:56,208 Your brujo's dead! 887 02:02:05,559 --> 02:02:06,573 Leave! 888 02:04:01,000 --> 02:04:03,170 Let's go home. 889 02:04:04,000 --> 02:04:07,062 Best watched using Open Subtitles MKV Player 65950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.