Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,875 --> 00:01:12,560
[Selma] Ya Hafizu.
2
00:01:15,000 --> 00:01:16,520
Ya Hafizu.
3
00:01:18,750 --> 00:01:20,300
Ya Hafizu.
4
00:01:22,958 --> 00:01:26,800
[in Bosnian]
In You I trust above all things.
5
00:01:28,917 --> 00:01:33,080
You are my only protector,the guardian of my family.
6
00:01:34,750 --> 00:01:37,400
You hear my words. You see me.
7
00:01:38,417 --> 00:01:40,500
You know my secrets.
8
00:01:42,708 --> 00:01:46,660
Ya Hafizu. Answer my prayers.
9
00:01:54,125 --> 00:01:55,660
Ya Hafizu.
10
00:01:57,760 --> 00:01:59,960
Protect me from evil.
11
00:02:00,042 --> 00:02:02,083
[cicadas chittering]
12
00:03:02,390 --> 00:03:04,590
[car engine revving]
13
00:03:14,042 --> 00:03:16,250
-[engine revving]
-[tires screeching]
14
00:03:33,600 --> 00:03:34,940
[turns off engine]
15
00:03:40,480 --> 00:03:41,780
[birds chirping]
16
00:03:42,220 --> 00:03:43,760
[insects chittering]
17
00:03:45,958 --> 00:03:46,917
[mumbling] Shit.
18
00:03:48,400 --> 00:03:49,550
[Alex sighing]
19
00:03:56,220 --> 00:03:58,000
[exclaims in frustration] Shit!
20
00:03:59,360 --> 00:04:00,480
[Alex sighing]
21
00:04:02,750 --> 00:04:03,920
[Alex] This is great.
22
00:04:08,708 --> 00:04:10,380
It's the axle. It's...
23
00:04:11,100 --> 00:04:12,160
It's broken.
24
00:04:13,600 --> 00:04:15,100
[Selma] So, is--is that bad?
25
00:04:15,917 --> 00:04:18,240
Well, let's just say
we no longer have a car.
26
00:04:19,750 --> 00:04:21,000
[Selma] So, now, what?
27
00:04:34,750 --> 00:04:35,750
[softly] Fuck!
28
00:04:51,667 --> 00:04:54,250
Come on. Fuck!
29
00:04:54,792 --> 00:04:57,875
[Selma] I told you that the GPS was wrong.
Now look where we are.
30
00:05:00,300 --> 00:05:02,980
What, we're in a beautiful forest
in Bosnia.
31
00:05:05,167 --> 00:05:07,333
[Selma]
Alex, we are going to miss the plane.
32
00:05:08,542 --> 00:05:09,542
No, because...
33
00:05:11,458 --> 00:05:12,292
Um...
34
00:05:14,180 --> 00:05:17,280
The next town is really not,
not far from here. It's really close.
35
00:05:17,833 --> 00:05:20,500
So all we have to do is we have to
find somebody with a tow-truck
36
00:05:20,583 --> 00:05:23,000
and get them to tow us
to the airport in Sarajevo.
37
00:05:25,333 --> 00:05:26,500
We've got all morning.
38
00:05:26,917 --> 00:05:28,120
We'll get there on time.
39
00:05:30,080 --> 00:05:31,240
It's a piece of cake.
40
00:05:38,708 --> 00:05:40,292
[birds chirping]
41
00:05:46,333 --> 00:05:47,750
[sighing]
42
00:06:03,667 --> 00:06:07,140
[Alex speaking in German] Bad, lazy mutt!
43
00:06:07,917 --> 00:06:12,750
You have been barking all day
so I take you out for a walk, haven't you?
44
00:06:13,260 --> 00:06:14,460
Bad mutt!
45
00:06:15,000 --> 00:06:16,140
Bad mutt!
46
00:06:16,240 --> 00:06:18,000
Come on, come on!
47
00:06:19,400 --> 00:06:20,750
[dog barking]
48
00:06:33,500 --> 00:06:35,000
[in English] What's the matter?
49
00:06:39,750 --> 00:06:41,600
I'm not going into that forest.
50
00:06:43,333 --> 00:06:44,417
[Alex sighs]
51
00:06:48,200 --> 00:06:50,625
It's dangerous.
There are mines out there, Alex.
52
00:06:50,833 --> 00:06:53,320
Honey, the map says
there are no mines in this area.
53
00:06:55,340 --> 00:06:56,320
Alex...
54
00:06:57,417 --> 00:07:00,250
You think we are in some park in Berlin?
55
00:07:00,333 --> 00:07:01,250
No, but...
56
00:07:01,958 --> 00:07:05,100
All we have to do is walk south
and we'll be fine.
57
00:07:08,080 --> 00:07:08,940
All right, look.
58
00:07:10,460 --> 00:07:12,500
If we don't make it to the next town in...
59
00:07:13,260 --> 00:07:14,280
30 minutes,
60
00:07:15,125 --> 00:07:18,375
I promise you, you'll never have to watch
another Bayern Munich game.
61
00:07:20,980 --> 00:07:22,120
[in German] My word.
62
00:07:22,958 --> 00:07:24,083
[in English] I give you my word.
63
00:07:28,680 --> 00:07:29,820
[chuckles softly]
64
00:07:29,917 --> 00:07:30,917
Liar. Try me.
65
00:07:41,060 --> 00:07:42,580
[luggage shuffling]
66
00:07:45,620 --> 00:07:46,860
[sighs dreadfully]
67
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
[exhales in determination]
68
00:08:01,917 --> 00:08:04,000
[cicadas chittering]
69
00:08:16,250 --> 00:08:18,375
[chittering intensifies]
70
00:08:18,740 --> 00:08:20,140
[distant wind howling]
71
00:08:42,340 --> 00:08:43,360
Are you ready?
72
00:08:46,240 --> 00:08:47,460
[chittering stops]
73
00:08:49,220 --> 00:08:50,360
Did you feel that?
74
00:08:52,340 --> 00:08:53,240
What?
75
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
[sighs]
76
00:09:04,667 --> 00:09:05,600
Relax!
77
00:09:08,917 --> 00:09:11,880
You know, sometimes I feel like
you love that kamajija necklace
78
00:09:12,000 --> 00:09:13,625
more than you love your boyfriend.
79
00:09:17,000 --> 00:09:18,520
How did you just call it?
80
00:09:18,792 --> 00:09:19,875
What? Jamajija.
81
00:09:21,625 --> 00:09:22,792
Hamajlija.
82
00:09:23,083 --> 00:09:25,320
It's what I said, jamalja.
83
00:09:29,180 --> 00:09:33,240
You know, seeing,
as you have a Bosnian girlfriend,
84
00:09:34,125 --> 00:09:36,542
at least you can learn
some of the language. Huh?
85
00:09:36,640 --> 00:09:38,333
Oh! OK.
86
00:09:38,625 --> 00:09:41,542
That's coming from somebody
who's been living in Berlin for two years
87
00:09:41,625 --> 00:09:44,000
and knows only how to say bitte
and maus, yeah?
88
00:09:45,560 --> 00:09:47,480
Mouse in English, maus in German.
89
00:09:48,542 --> 00:09:49,542
It's easy.
90
00:09:51,360 --> 00:09:52,340
OK, maus.
91
00:09:54,792 --> 00:09:55,900
You'll be safe with me.
92
00:09:57,708 --> 00:09:58,720
I promise.
93
00:10:10,040 --> 00:10:11,710
[slow violin music playing]
94
00:11:03,720 --> 00:11:05,360
[barking]
95
00:11:36,250 --> 00:11:37,580
Yesterday, at the funeral,
96
00:11:39,167 --> 00:11:40,917
they said it helps to talk about it.
97
00:11:44,083 --> 00:11:47,160
-Alex...
-I'm not trying to rush you. It's just...
98
00:11:48,250 --> 00:11:49,820
I want you to know that I'm here for you.
99
00:11:50,583 --> 00:11:51,660
Whenever you want.
100
00:11:52,667 --> 00:11:53,760
I want to understand.
101
00:11:55,040 --> 00:11:57,042
Uh, you know most of it.
102
00:11:57,125 --> 00:12:00,042
Yeah, but sometimes I feel
like you're keeping things from me.
103
00:12:00,167 --> 00:12:01,340
Like your necklace.
104
00:12:02,042 --> 00:12:03,060
Or this forest.
105
00:12:03,700 --> 00:12:06,000
I'd like to know
what they actually mean to you.
106
00:12:08,950 --> 00:12:10,890
[indistinct fluttering]
107
00:12:22,000 --> 00:12:23,480
Alex, there's something there.
108
00:12:27,542 --> 00:12:28,420
Where?
109
00:12:30,625 --> 00:12:32,542
-Stay here.
-Please don't go. Please.
110
00:12:32,625 --> 00:12:34,375
-Just stay there. Relax.
-I beg you.
111
00:12:42,542 --> 00:12:43,500
Hello?
112
00:12:47,250 --> 00:12:48,250
[Selma] It's hiding. What is?
113
00:12:51,100 --> 00:12:52,180
[foliage rustling]
114
00:12:52,280 --> 00:12:53,200
Where?
115
00:12:53,417 --> 00:12:55,750
[Selma] Just there. In that fog.
116
00:12:59,750 --> 00:13:00,760
Fog?
117
00:13:02,208 --> 00:13:03,300
What fog?
118
00:13:04,550 --> 00:13:06,070
[dog barking]
119
00:13:07,708 --> 00:13:08,640
Hey!
120
00:13:09,667 --> 00:13:10,875
There's something here.
121
00:13:11,570 --> 00:13:13,220
[dog barking]
122
00:13:13,667 --> 00:13:14,580
[Selma] Alex!
123
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
Where are you going?
124
00:13:17,958 --> 00:13:20,240
Just get over here. It's perfectly safe.
125
00:13:27,360 --> 00:13:28,360
[bag thuds] [Selma] What are you doing?
126
00:13:48,250 --> 00:13:51,500
What does it look like I'm doing?
I am trying to get us out of here.
127
00:13:51,625 --> 00:13:52,780
It wasn't locked.
128
00:14:07,667 --> 00:14:08,500
OK!
129
00:14:09,792 --> 00:14:12,300
I see. I knew there'd be something here.
130
00:14:12,580 --> 00:14:13,480
[turns on radio]
131
00:14:13,580 --> 00:14:16,833
Alex, just--just leave it.
You will get us into trouble, Alex.
132
00:14:17,380 --> 00:14:18,720
Hello? Can you hear me?
133
00:14:19,280 --> 00:14:20,640
[radio static]
134
00:14:20,820 --> 00:14:21,820
[man] Who's this?
135
00:14:22,200 --> 00:14:25,042
Uh, we need help.
We're, uh, we're stuck in the forest.
136
00:14:25,125 --> 00:14:27,750
We're, we're next to the LADA car.
137
00:14:28,042 --> 00:14:29,042
Can you help us?
138
00:14:29,470 --> 00:14:31,310
[indistinct chatter over radio]
139
00:14:42,333 --> 00:14:43,458
[chattering continues]
140
00:14:53,250 --> 00:14:55,500
You--you talk to them,
they'll understand you.
141
00:14:55,640 --> 00:14:56,940
[radio static]
142
00:14:58,083 --> 00:15:00,680
[Alex] Selma! Selma, wait!
143
00:15:02,917 --> 00:15:03,875
Selma!
144
00:15:05,958 --> 00:15:06,960
Selma!
145
00:15:13,417 --> 00:15:14,417
Selma! Selma.
146
00:15:32,417 --> 00:15:33,417
Hey!
147
00:15:34,160 --> 00:15:36,620
Hey, hey.
148
00:15:42,875 --> 00:15:44,792
I know this must be really hard for you.
149
00:15:46,875 --> 00:15:48,750
But, baby, I hate seeing you like this.
150
00:15:51,042 --> 00:15:52,750
Did you put the walkie-talkie back?
151
00:15:54,792 --> 00:15:55,792
Yeah.
152
00:15:57,042 --> 00:15:59,750
I'd never do anything to upset you,
you know that.
153
00:16:01,583 --> 00:16:03,792
And you are right.
I should've listened to you.
154
00:16:05,320 --> 00:16:08,020
I promise.
I will be more careful from now on. OK?
155
00:16:12,320 --> 00:16:13,380
And I'm sorry.
156
00:16:27,060 --> 00:16:29,260
My father gave it to me in Srebrenica.
157
00:16:33,860 --> 00:16:37,860
It's..."Ya Hafizu," it's from Quran,
means "Great Protector."
158
00:16:42,420 --> 00:16:44,440
It's like my guardian angel.
159
00:16:46,200 --> 00:16:49,300
Hey, I'm your guardian angel.
160
00:16:54,130 --> 00:16:55,610
[dog barking]
161
00:16:56,300 --> 00:16:57,180
Bobby?
162
00:16:58,333 --> 00:16:59,333
Bobby!
163
00:17:00,583 --> 00:17:02,380
-Stay here.
-Please don't go.
164
00:17:02,583 --> 00:17:05,209
-I'll only be a minute.
-Alex, you promised me.
165
00:17:05,292 --> 00:17:06,300
Maus, come on!
166
00:17:07,958 --> 00:17:08,958
Bobby! Bobby!
167
00:17:14,208 --> 00:17:15,180
Bobby!
168
00:17:15,590 --> 00:17:17,420
[Bobby continues barking]
169
00:17:23,560 --> 00:17:24,740
[cicadas chittering]
170
00:17:30,190 --> 00:17:32,090
[chittering intensifies]
171
00:17:55,520 --> 00:17:57,460
[chittering stops]
172
00:19:01,750 --> 00:19:04,083
[indistinct fluttering]
173
00:19:44,708 --> 00:19:45,708
[in Serbian] You...
174
00:19:47,542 --> 00:19:48,940
I think this is ours.
175
00:19:50,167 --> 00:19:52,167
[man speaking in Serbian] Hi there, sexy?
176
00:19:57,125 --> 00:19:58,240
Are you lost?
177
00:19:59,833 --> 00:20:02,917
Watch your step.
This place is littered with mines.
178
00:20:03,000 --> 00:20:05,840
[Milos] She doesn't understand shit.
179
00:20:08,583 --> 00:20:09,640
Europe, eh?
180
00:20:12,667 --> 00:20:15,667
-[Vuk] Where are you going?
-[Milos] Don't be scared.
181
00:20:15,750 --> 00:20:17,160
[Vuk] Hey, stop!
182
00:20:18,380 --> 00:20:19,333
[Milos] Hey!
183
00:20:19,440 --> 00:20:21,875
Don't go there! Don't go there!
184
00:20:21,958 --> 00:20:24,240
Listen to me, don't go there!
185
00:20:24,542 --> 00:20:25,667
-Stop...
-Stop!
186
00:20:25,800 --> 00:20:26,700
[Bobby barking]
187
00:20:26,792 --> 00:20:27,958
Stop there, I said!
188
00:20:28,042 --> 00:20:29,520
-Alex!
-[Alex] Selma!
189
00:20:29,583 --> 00:20:31,250
[loud explosion]
190
00:20:40,160 --> 00:20:41,440
[groaning]
191
00:20:44,083 --> 00:20:45,167
[exhaling]
192
00:20:49,720 --> 00:20:51,580
[breathing hard]
193
00:20:53,420 --> 00:20:54,300
Oh.
194
00:21:00,440 --> 00:21:01,380
[screams]
195
00:21:01,833 --> 00:21:03,125
There's no possible escape.
196
00:21:03,370 --> 00:21:05,250
[shushing aggressively]
197
00:21:05,430 --> 00:21:06,790
[muffled screeching]
198
00:21:07,083 --> 00:21:10,917
[softly] I'm going to kill you.
Be quiet, be quiet.
199
00:21:11,010 --> 00:21:12,330
[hushing]
200
00:21:14,440 --> 00:21:15,460
[Selma crying]
201
00:21:16,520 --> 00:21:19,340
[shrieking]
202
00:21:19,417 --> 00:21:21,583
[shushing]
203
00:21:22,960 --> 00:21:25,850
[muffled screeching]
204
00:21:27,958 --> 00:21:29,667
[gasping]
205
00:21:30,083 --> 00:21:31,917
[in Bosnian] Help!
206
00:21:32,167 --> 00:21:34,860
[in Serbian] Be quiet, be quiet.
207
00:21:35,970 --> 00:21:38,520
-[muffled screaming]
-[shushing]
208
00:21:56,167 --> 00:21:57,400
I know that smell.
209
00:22:02,708 --> 00:22:04,292
[screeching]
210
00:22:07,833 --> 00:22:09,100
Welcome home.
211
00:22:10,400 --> 00:22:11,360
[gasps]
212
00:22:16,540 --> 00:22:17,740
[breathing calmly]
213
00:22:27,917 --> 00:22:28,917
[Alex] Hey.
214
00:22:29,333 --> 00:22:30,440
You OK?
215
00:22:31,625 --> 00:22:32,625
Breathe.
216
00:22:33,420 --> 00:22:35,520
Breathe. That's right. That's right.
217
00:22:35,630 --> 00:22:36,540
[Alex hushing]
218
00:22:36,640 --> 00:22:39,833
Maus, breathe deeply.
Deep breaths, Maus. OK?
219
00:22:41,042 --> 00:22:43,042
You have your guardian angel
watching over.
220
00:22:43,125 --> 00:22:43,958
Come here.
221
00:22:44,060 --> 00:22:45,260
[crying]
222
00:22:47,708 --> 00:22:49,792
[Alex] I know. I know, I know.
223
00:22:50,160 --> 00:22:51,625
I know, I know...
224
00:22:52,708 --> 00:22:55,120
We're OK. We're OK.
225
00:22:56,040 --> 00:22:58,440
-We're OK. OK?
-OK.
226
00:22:58,540 --> 00:23:00,380
We're OK. Yeah.
227
00:23:02,910 --> 00:23:05,020
[Bobby whimpering]
228
00:23:07,380 --> 00:23:09,000
[in Serbian] I'm sorry, but it is dead.
229
00:23:10,708 --> 00:23:11,750
What's he saying?
230
00:23:11,833 --> 00:23:14,083
[in Serbian] Shit!
It's dead, my friend. Sorry.
231
00:23:14,792 --> 00:23:16,420
It's better for him, believe me.
232
00:23:17,000 --> 00:23:19,667
-[repeating] "Better"?
-Better, yes.
233
00:23:19,750 --> 00:23:21,000
OK?
234
00:23:23,290 --> 00:23:24,790
[Alex breathing heavily]
235
00:23:25,820 --> 00:23:26,780
[Bobby yelping]
236
00:23:26,880 --> 00:23:29,708
Hey! It's my dog, man! What the hell?
237
00:23:29,792 --> 00:23:30,980
[in Serbian] Calm down.
238
00:23:31,083 --> 00:23:32,480
That's my dog!
239
00:23:32,583 --> 00:23:33,625
[in Serbian] Stop!
240
00:23:33,708 --> 00:23:35,320
[Alex] Get your fuckin' hands off me!
241
00:23:35,458 --> 00:23:36,720
[in Serbian] Don't touch him!
242
00:23:40,000 --> 00:23:41,300
Are you from here?
243
00:23:43,792 --> 00:23:45,760
Tell your boyfriend
it was the only solution.
244
00:23:45,860 --> 00:23:46,860
The dog was dying.
245
00:23:46,958 --> 00:23:48,100
Dog, kaput!
246
00:24:08,560 --> 00:24:09,920
[stifled sob]
247
00:24:16,440 --> 00:24:18,170
[crying]
248
00:24:29,833 --> 00:24:30,740
Alex...
249
00:24:35,917 --> 00:24:37,360
let's get out of here.
250
00:24:47,180 --> 00:24:48,600
Alex, we have to go.
251
00:24:49,250 --> 00:24:50,750
[footsteps approaching]
252
00:24:57,833 --> 00:25:00,042
[Vuk speaking Serbian]
And now what do we do?
253
00:25:01,458 --> 00:25:02,458
[Alex] OK, Maus.
254
00:25:03,917 --> 00:25:05,833
Ask them if they can get us out of here.
255
00:25:07,360 --> 00:25:08,380
Ask them, Selma!
256
00:25:10,000 --> 00:25:10,880
[Vuk] Selma?
257
00:25:14,240 --> 00:25:16,540
Selma, sorry about before.
258
00:25:16,875 --> 00:25:18,180
This forest is full of mines.
259
00:25:18,640 --> 00:25:20,750
But that's why we're here.
For your safety.
260
00:25:20,833 --> 00:25:22,875
It's not necessary.
261
00:25:22,958 --> 00:25:24,833
Right here and now,
you two are our responsibility.
262
00:25:24,917 --> 00:25:27,542
-What's he saying?
-Nothing. They want us to go with them.
263
00:25:27,625 --> 00:25:29,458
Well, tell them we'll go. Yeah?
264
00:25:29,542 --> 00:25:31,740
You can take us to--to the car?
265
00:25:32,708 --> 00:25:36,380
Selma, anybody who doesn't fear mines
in Bosnia is a dead man walking.
266
00:25:37,542 --> 00:25:39,375
-What the hell is he saying?
-Nothing.
267
00:25:39,750 --> 00:25:43,120
[Vuk]
There are almost 8,000 hectares of forest.
268
00:25:43,400 --> 00:25:44,780
-OK.
-Yes.
269
00:25:44,875 --> 00:25:45,875
[in Serbian] We are here.
270
00:25:45,947 --> 00:25:46,780
[Milos chuckling]
271
00:25:46,875 --> 00:25:48,334
You and us, you and us...
272
00:25:48,417 --> 00:25:52,080
Stop it, fuck's sake!
Can't you see this is serious?
273
00:25:53,040 --> 00:25:54,083
Europe...
274
00:25:55,667 --> 00:25:56,820
This is serious...
275
00:25:57,083 --> 00:25:58,250
[mimics explosion]
276
00:25:58,792 --> 00:26:00,280
The whole place is littered with mines.
277
00:26:00,917 --> 00:26:02,900
Mines... Mine.
278
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
OK.
279
00:26:04,900 --> 00:26:05,860
[mimics explosion]
280
00:26:05,958 --> 00:26:08,750
-Kaput!
-Kaput, yes.
281
00:26:08,833 --> 00:26:10,320
[Vuk speaking Serbian] Translate, please.
282
00:26:10,417 --> 00:26:12,208
Mmm-hmm. Alex, listen to me.
283
00:26:12,792 --> 00:26:15,958
I'm not going anywhere
with these two guys.
284
00:26:16,042 --> 00:26:18,833
Can you please stop worrying?
I am handling--
285
00:26:18,917 --> 00:26:20,583
Can you please just listen to me?
286
00:26:20,667 --> 00:26:21,875
-[Vuk] Selma...
-Mmm-hmm.
287
00:26:22,400 --> 00:26:24,875
[Vuk] It's been raining.
The earth has moved.
288
00:26:24,958 --> 00:26:26,375
The mines have moved too.
289
00:26:27,667 --> 00:26:29,458
[in German] That's no use at all.
290
00:26:29,542 --> 00:26:32,280
[in Serbian] You have to come with us.
291
00:26:32,375 --> 00:26:35,500
Alex, we are in trouble.
In real trouble here. OK?
292
00:26:35,600 --> 00:26:38,500
Would you just calm down
and talk to them, huh?
293
00:26:38,583 --> 00:26:40,375
Can you listen to me
what I am saying to you?
294
00:26:40,458 --> 00:26:43,480
-I am listening to you!
-Can you just listen for a second?
295
00:26:44,625 --> 00:26:45,542
[inhales deeply]
296
00:26:48,083 --> 00:26:49,583
[breathing heavily]
297
00:26:49,760 --> 00:26:51,200
[cicadas chittering]
298
00:26:52,400 --> 00:26:53,400
Maus, what's wrong?
299
00:26:56,167 --> 00:26:57,250
Are you OK?
300
00:26:57,340 --> 00:26:58,380
[Selma groaning]
301
00:27:00,917 --> 00:27:02,760
Listen... Listen...
302
00:27:02,860 --> 00:27:03,959
[in Bosnian] We are in danger.
303
00:27:04,042 --> 00:27:04,940
Selma!
304
00:27:07,042 --> 00:27:10,240
Selma, what's wrong, baby? What's wrong?
305
00:27:11,800 --> 00:27:13,700
Help! Help!
306
00:27:13,875 --> 00:27:15,875
OK. Relax, relax, relax.
307
00:27:16,458 --> 00:27:17,500
Oh, fuck!
308
00:27:17,625 --> 00:27:18,917
[Selma wheezing] [in Serbian] What's the matter with her?
309
00:27:22,292 --> 00:27:24,042
[Alex] Don't!
Be careful, be careful, be careful!
310
00:27:24,140 --> 00:27:24,973
[Selma groaning]
311
00:27:25,042 --> 00:27:28,083
She needs a doctor. OK, relax.
Lie still, baby.
312
00:27:28,458 --> 00:27:30,375
I'm gonna get help. I'm gonna get help.
313
00:27:30,583 --> 00:27:32,958
Relax! Relax, relax.
314
00:27:33,200 --> 00:27:35,620
I'm gonna get you out of here, OK?
Stay there.
315
00:27:37,640 --> 00:27:39,083
Shit! OK.
316
00:27:39,620 --> 00:27:41,917
I'm just gonna go get help, OK?
You stay here.
317
00:27:42,000 --> 00:27:44,417
I'll be back, OK?
I'm gonna get you out of here.
318
00:27:47,833 --> 00:27:49,580
Yeah, we--we have an emergency!
319
00:27:51,833 --> 00:27:53,740
My name is Alex Maschwit, I'm German.
320
00:27:57,375 --> 00:28:00,000
Um, we are lost in a forest
in eastern Bosnia.
321
00:28:00,083 --> 00:28:02,625
My--my girlfriend is badly wounded.
She needs help.
322
00:28:05,750 --> 00:28:09,875
Yes, uh, somewhere near Srebrenica.
West, I think.
323
00:28:14,708 --> 00:28:16,000
No, no, no!
324
00:28:16,083 --> 00:28:17,300
[in German] Shit!
325
00:28:17,860 --> 00:28:19,100
[in Serbian] Hey, friend!
326
00:28:20,600 --> 00:28:21,875
[Alex] No, no, no. I got this!
327
00:28:21,958 --> 00:28:25,042
[in Serbian] We're going to take her
to our hide-out. Everything will be fine.
328
00:28:25,580 --> 00:28:27,860
[Alex] Police? Do you speak English?
329
00:28:28,625 --> 00:28:31,583
[in Serbian] What the hell is the matter
with him? Is he calling the police?
330
00:28:32,380 --> 00:28:34,000
I bet you 20 marks the line goes dead.
331
00:28:34,083 --> 00:28:37,875
[Alex] Trace my call! If I'm calling
it's because I have a fucking emergency!
332
00:28:39,583 --> 00:28:40,583
Hello?
333
00:28:41,875 --> 00:28:43,340
[in German] Shit!
334
00:28:45,780 --> 00:28:46,917
[in Serbian] Fuck this guy.
335
00:28:47,000 --> 00:28:48,880
[Alex] What the fuck, man?
336
00:28:51,200 --> 00:28:53,160
Goddamn fucking Bosnians!
337
00:28:56,917 --> 00:28:58,920
[in English]
We are not Bosnians, my friend.
338
00:29:02,360 --> 00:29:03,620
We are Serbs.
339
00:29:10,250 --> 00:29:13,460
So let the fucking Serbs
help your Bosniak girl.
340
00:29:24,990 --> 00:29:26,700
[ominous music playing]
341
00:29:41,833 --> 00:29:44,360
[Alex] Can we hurry up, please? Yeah?
342
00:29:44,740 --> 00:29:45,660
[Milos] Oh!
343
00:29:46,083 --> 00:29:49,920
Europa... Stay on the path!
Stay on the path!
344
00:29:50,667 --> 00:29:52,458
You're gonna blow us all to hell!
345
00:29:53,000 --> 00:29:54,940
What... Are there mines here?
346
00:29:55,060 --> 00:29:55,910
[Vuk chuckling]
347
00:29:56,000 --> 00:29:57,260
[Milos] Check your map!
348
00:29:58,875 --> 00:29:59,740
[Milos] Vuk!
349
00:30:00,917 --> 00:30:02,320
[in Serbian] You know what a woman is?
350
00:30:03,417 --> 00:30:04,333
[Vuk speaking in Serbian] What?
351
00:30:05,400 --> 00:30:07,460
[Milos speaking in Serbian]
The decoration around her pussy.
352
00:30:07,667 --> 00:30:09,458
[Vuk and Milos laughing]
353
00:30:10,440 --> 00:30:12,880
Can you please be more careful? Yeah?
354
00:30:22,400 --> 00:30:24,620
Hey! Hey, why are we stopping?
355
00:30:26,020 --> 00:30:26,910
[Alex] Huh?
356
00:30:27,020 --> 00:30:28,520
[in Serbian] Fuck this guy, eh?
357
00:30:29,360 --> 00:30:31,833
Who does he think he is? The boss?
358
00:30:32,000 --> 00:30:33,708
[Alex] Guys! This isn't a picnic!
359
00:30:34,958 --> 00:30:36,500
[in English] Take it easy, my friend.
360
00:30:37,250 --> 00:30:38,958
Enjoy Bosnia.
361
00:30:39,520 --> 00:30:41,920
Sunshine... Fresh air...
362
00:30:42,417 --> 00:30:44,740
Minefields... Relax.
363
00:30:46,875 --> 00:30:48,000
Our residence.
364
00:30:51,890 --> 00:30:54,220
[Alex stuttering] Uh, wait a minute.
365
00:30:55,208 --> 00:30:56,460
This is your post?
366
00:30:57,500 --> 00:30:59,375
I am not taking my girlfriend in there!
367
00:31:01,083 --> 00:31:02,160
[panting] Friend...
368
00:31:03,000 --> 00:31:06,833
We apologize 'cause this is not Hilton.
369
00:31:08,083 --> 00:31:11,240
But you're not
on your fucking honeymoon, OK?
370
00:31:23,300 --> 00:31:24,940
-Hey.
-Hey, baby.
371
00:31:25,100 --> 00:31:27,320
Take it easy. Take it easy.
372
00:31:30,667 --> 00:31:32,220
I am on top of everything, OK?
373
00:31:32,875 --> 00:31:35,340
Don't worry. OK?
374
00:31:36,060 --> 00:31:39,042
-OK.
-I'm gonna take care of you. Don't worry.
375
00:31:41,792 --> 00:31:42,625
Remember...
376
00:31:44,340 --> 00:31:45,350
I'm your guardian angel.
377
00:31:45,417 --> 00:31:46,320
[gunshot]
378
00:31:48,083 --> 00:31:49,167
[Selma] Alex!
379
00:31:49,292 --> 00:31:50,417
[Selma gasping]
380
00:31:51,833 --> 00:31:53,520
[stuttering] Alex!
381
00:31:53,620 --> 00:31:54,960
[screaming]
382
00:32:01,220 --> 00:32:02,220
[grunting]
383
00:32:02,600 --> 00:32:03,980
[screaming]
384
00:32:05,083 --> 00:32:06,197
[screaming in Bosnian] Help!
385
00:32:06,280 --> 00:32:07,792
[Vuk speaking Serbian]
Scream all you like, nobody can hear you.
386
00:32:07,875 --> 00:32:09,417
Help!
387
00:32:09,570 --> 00:32:10,910
[both laughing]
388
00:32:14,000 --> 00:32:16,540
Help!
389
00:32:18,625 --> 00:32:20,340
Help!
390
00:32:20,780 --> 00:32:22,630
[gasping]
391
00:32:22,960 --> 00:32:24,800
[ominous music playing]
392
00:32:25,390 --> 00:32:26,960
[Selma gasping]
393
00:32:34,000 --> 00:32:35,167
[Selma crying]
394
00:32:51,958 --> 00:32:53,875
[Selma screeching]
395
00:32:54,000 --> 00:32:55,500
[Milos shouting in Serbian] Shut up!
396
00:32:55,583 --> 00:32:57,542
[Selma shouting in Bosnian] Help!
397
00:32:57,750 --> 00:33:00,042
-[Vuk] Shut your fucking mouth!
-[Milos] Put her down there.
398
00:33:00,125 --> 00:33:02,083
[Selma] Help!
399
00:33:02,167 --> 00:33:04,000
-[Milos] Give her it.
-[Vuk] Shut up!
400
00:33:04,100 --> 00:33:04,940
[Selma] No!
401
00:33:06,900 --> 00:33:08,220
[gasping]
402
00:33:08,792 --> 00:33:09,740
[Milos] Look at her...
403
00:33:09,860 --> 00:33:10,850
[Selma coughing]
404
00:33:11,542 --> 00:33:12,780
[Milos] This is no time for prayers.
405
00:33:13,792 --> 00:33:16,020
[Vuk] See how she is spoiling our fun?
406
00:33:18,080 --> 00:33:20,440
Princess, this is just the beginning.
407
00:33:21,917 --> 00:33:22,917
Come on.
408
00:33:23,750 --> 00:33:24,833
[Selma grunting]
409
00:33:27,130 --> 00:33:29,560
-[both spitting]
-[Selma groaning]
410
00:33:30,708 --> 00:33:32,320
[Vuk] Let's go from here.
411
00:33:36,600 --> 00:33:40,420
-Shut up, you bitch!
-[Milos] Stay still, for God's sake!
412
00:33:41,125 --> 00:33:42,125
[Selma coughing]
413
00:33:42,200 --> 00:33:43,360
[Vuk] Shut up!
414
00:33:43,600 --> 00:33:44,620
[Vuk grunting]
415
00:33:44,708 --> 00:33:45,780
[Milos] Hit her!
416
00:33:47,200 --> 00:33:48,640
[Selma groaning]
417
00:33:49,340 --> 00:33:50,940
[Milos] We're here.
418
00:33:53,200 --> 00:33:55,180
[Vuk] Say goodbye to daddy.
419
00:33:55,340 --> 00:33:56,700
[Selma groaning]
420
00:33:56,833 --> 00:33:57,792
[Vuk] See you never.
421
00:33:57,870 --> 00:33:59,180
[rapid gunfire]
422
00:33:59,330 --> 00:34:00,830
[Selma panting]
423
00:34:01,083 --> 00:34:03,875
[gunfire]
424
00:34:10,917 --> 00:34:12,600
[Milos] Greet your father.
425
00:34:12,750 --> 00:34:14,333
[Vuk snickering]
426
00:34:16,417 --> 00:34:17,458
[gunfire]
427
00:34:17,580 --> 00:34:19,860
[Milos in Serbian] Go with God.
428
00:34:19,958 --> 00:34:21,750
[Vuk laughing]
429
00:34:24,833 --> 00:34:27,280
[Vuk] Say goodbye to daddy.
430
00:34:27,710 --> 00:34:29,070
[laughter continues]
431
00:34:35,490 --> 00:34:37,000
[Selma sobbing]
432
00:35:19,542 --> 00:35:20,417
[gunshots]
433
00:35:20,500 --> 00:35:21,708
[Selma screaming]
434
00:35:22,040 --> 00:35:23,520
[Selma gasping]
435
00:35:35,260 --> 00:35:36,800
[gasping continues]
436
00:35:38,580 --> 00:35:39,740
[Selma sobbing]
437
00:35:43,220 --> 00:35:44,640
[Selma shuddering]
438
00:35:53,875 --> 00:35:55,000
[breathing heavily]
439
00:36:01,280 --> 00:36:02,640
[man hushing]
440
00:36:12,230 --> 00:36:13,490
[Alex] Hey.
441
00:36:16,167 --> 00:36:17,167
Calm down.
442
00:36:18,900 --> 00:36:19,940
[Alex hushing]
443
00:36:27,350 --> 00:36:28,700
[Selma breathing heavily]
444
00:36:29,542 --> 00:36:30,960
That was just a bad dream.
445
00:36:33,510 --> 00:36:34,650
[Selma sobbing]
446
00:36:35,410 --> 00:36:36,540
[hushes]
447
00:36:37,833 --> 00:36:39,640
I have good news and bad news.
448
00:36:41,833 --> 00:36:44,060
The good news
is that you're going to be fine.
449
00:36:47,208 --> 00:36:49,167
The bad news is that we missed the plane.
450
00:37:06,917 --> 00:37:08,280
They dressed the wound.
451
00:37:09,917 --> 00:37:11,060
It's nothing serious.
452
00:37:28,940 --> 00:37:29,900
[exclaims weakly]
453
00:37:30,250 --> 00:37:31,083
[Alex hushes]
454
00:37:33,042 --> 00:37:35,140
[Alex] No, no, no. No, no, no
455
00:37:37,520 --> 00:37:39,280
Don't move. Don't move. Don't move.
456
00:37:40,250 --> 00:37:41,375
Don't move.
457
00:37:44,708 --> 00:37:45,958
We had to bring you down.
458
00:37:47,220 --> 00:37:48,440
For the first aid kit.
459
00:37:54,320 --> 00:37:55,660
I am so glad you're OK.
460
00:37:57,875 --> 00:37:58,940
And don't worry.
461
00:38:01,280 --> 00:38:02,360
I'm here for you.
462
00:38:04,875 --> 00:38:06,000
We're here for you.
463
00:38:06,458 --> 00:38:07,500
[metal object clatters]
464
00:38:13,180 --> 00:38:15,770
[motor running]
465
00:38:22,875 --> 00:38:23,880
Alex...
466
00:38:27,667 --> 00:38:28,720
It's a trap.
467
00:38:31,400 --> 00:38:32,280
[Alex] Selma.
468
00:38:34,833 --> 00:38:35,740
Selma!
469
00:38:42,833 --> 00:38:43,960
[in Serbian] Good morning.
470
00:39:05,667 --> 00:39:06,700
[Alex] What is that?
471
00:39:08,750 --> 00:39:09,800
[in English] Holy water.
472
00:39:11,320 --> 00:39:12,340
Rakia.
473
00:39:16,250 --> 00:39:17,333
[Milos offering in Serbian]
474
00:39:23,875 --> 00:39:26,400
[in Serbian] Here... Your father liked it.
475
00:39:28,500 --> 00:39:29,958
-[Selma spitting]
-[Alex] Hey!
476
00:39:32,480 --> 00:39:35,360
[in Serbian] Fuck your Bosnian mother!
477
00:39:35,458 --> 00:39:37,240
[Vuk] Be still, be still!
478
00:39:37,860 --> 00:39:39,875
[Milos] Shit. Fuck you!
479
00:39:40,292 --> 00:39:41,292
Selma!
480
00:39:41,375 --> 00:39:42,740
-[Milos] Leave me alone!
-[Vuk] Let's smoke.
481
00:39:43,080 --> 00:39:44,020
Selma, no!
482
00:39:47,667 --> 00:39:48,500
Selma!
483
00:39:55,417 --> 00:39:56,792
What's the matter with you?
484
00:39:59,160 --> 00:40:00,700
[shouting] Have you gone completely nuts?
485
00:40:05,583 --> 00:40:08,917
Do you realize what would have happened
if you had actually used this, huh?
486
00:40:15,917 --> 00:40:17,920
Jesus Christ, Selma,
they're just trying to help.
487
00:40:18,020 --> 00:40:18,920
Help?
488
00:40:19,880 --> 00:40:22,542
Scum like them killed my whole family!
489
00:40:22,680 --> 00:40:25,397
The war is over!
Not all Serbs are bad people!
490
00:40:25,480 --> 00:40:27,625
Yeah, sure! You're so naive!
491
00:40:27,708 --> 00:40:29,120
And you're paranoid!
492
00:40:49,875 --> 00:40:51,080
Don't ever...
493
00:40:52,833 --> 00:40:54,220
do that to me again.
494
00:40:57,000 --> 00:40:57,880
Ever.
495
00:41:00,625 --> 00:41:01,620
You understand?
496
00:41:08,080 --> 00:41:10,167
You'll end up getting us both killed.
497
00:41:15,875 --> 00:41:17,440
You got us into this.
498
00:41:19,280 --> 00:41:22,080
Now do something to get us out of here.
499
00:41:32,375 --> 00:41:33,625
[knife clattering]
500
00:42:23,680 --> 00:42:25,417
[Alex] Um, guys...
501
00:42:27,370 --> 00:42:28,280
Um...
502
00:42:29,583 --> 00:42:32,020
I'm really sorry about what just happened.
503
00:42:33,708 --> 00:42:35,833
My girlfriend, you know, she's...
504
00:42:36,833 --> 00:42:38,640
under a lot of stress.
505
00:42:38,940 --> 00:42:42,375
OK. Her parents and her brother. They...
506
00:42:42,458 --> 00:42:43,340
They were, uh...
507
00:42:44,400 --> 00:42:45,740
[clearing throat] Well, they were killed.
508
00:42:46,500 --> 00:42:47,500
They disappeared...
509
00:42:48,500 --> 00:42:51,180
in this area during the war. Um...
510
00:42:52,440 --> 00:42:56,100
And their remains
just turned up a month ago,
511
00:42:56,208 --> 00:42:58,720
in a mass grave,
you know, after those floods.
512
00:42:59,917 --> 00:43:03,833
And yesterday we buried them
in Srebrenica. So...
513
00:43:05,042 --> 00:43:08,320
I guess you can see why
she's in such a nervous state, I mean...
514
00:43:09,070 --> 00:43:12,100
I keep trying to get her
to move on, but, uh...
515
00:43:16,320 --> 00:43:18,875
Anyway, I'm--I'm really sorry.
516
00:43:19,380 --> 00:43:20,500
Truly, I am.
517
00:43:21,940 --> 00:43:24,360
It's OK, my friend. I--I understand.
518
00:43:25,750 --> 00:43:28,875
It's a... Bosniak thing.
519
00:43:29,380 --> 00:43:30,340
[exhales]
520
00:43:30,542 --> 00:43:31,667
Yeah, right?
521
00:43:35,083 --> 00:43:37,720
I mean, they are, uh...
They are complicated, you know?
522
00:43:39,583 --> 00:43:43,480
She never even told me that she lived
through the war as a child, you know?
523
00:43:44,750 --> 00:43:47,333
And we've been seeing each other
for a year, I mean...
524
00:43:47,417 --> 00:43:48,480
It's crazy, right?
525
00:43:49,750 --> 00:43:51,120
[Vuk] Welcome to Bosnia.
526
00:43:55,500 --> 00:43:57,417
[in Serbian] What is he laughing about?
527
00:43:57,500 --> 00:44:00,042
[Vuk speaking in Serbian]
Leave him, he's a nice guy.
528
00:44:14,792 --> 00:44:15,820
Thank you.
529
00:44:28,750 --> 00:44:29,700
Thank you.
530
00:44:32,375 --> 00:44:33,458
Hmm.
531
00:44:35,792 --> 00:44:36,720
Thanks.
532
00:44:45,333 --> 00:44:47,042
[in English] I like you, my friend.
533
00:44:48,625 --> 00:44:50,140
You are a really nice European.
534
00:44:55,708 --> 00:44:58,708
It's a pity I don't feel the same
for your woman.
535
00:44:59,792 --> 00:45:00,640
Sorry.
536
00:45:05,667 --> 00:45:06,583
Uh...
537
00:45:10,667 --> 00:45:11,660
Anyway...
538
00:45:14,125 --> 00:45:17,417
I really appreciate all your help
and all you've done for us.
539
00:45:18,210 --> 00:45:21,375
Uh... Oh!
And if there's ever anything you need...
540
00:45:22,667 --> 00:45:24,060
You know, here's my, uh...
541
00:45:25,625 --> 00:45:27,040
Here's my--my card.
542
00:45:27,875 --> 00:45:28,792
You know.
543
00:45:29,320 --> 00:45:30,280
Sorry.
544
00:45:31,000 --> 00:45:31,833
Um...
545
00:45:32,100 --> 00:45:33,360
And that's my email.
546
00:45:34,520 --> 00:45:35,560
-So...
-[chuckles]
547
00:45:39,120 --> 00:45:42,583
But right now, I think it's best
if we, if we separate, you know.
548
00:45:43,750 --> 00:45:47,833
My girlfriend will feel more comfortable
if we continue on our own.
549
00:45:49,625 --> 00:45:50,625
So, um...
550
00:45:57,708 --> 00:45:58,760
If that's OK?
551
00:46:03,260 --> 00:46:04,280
Thank you.
552
00:46:20,958 --> 00:46:22,060
Hey, man...
553
00:46:23,458 --> 00:46:25,875
I don't want any problems, man.
We just want to go home.
554
00:46:26,417 --> 00:46:29,708
Luckily for you,
that's what we're here for.
555
00:46:30,250 --> 00:46:32,542
Remember the area is full of mines.
556
00:46:34,875 --> 00:46:36,880
[in Serbian] Look, you go down the road...
557
00:46:38,958 --> 00:46:40,420
a mile or so.
558
00:46:41,000 --> 00:46:44,875
Follow the signs, left and right.
559
00:46:44,958 --> 00:46:48,480
Do not stray
or you will enter a minefield.
560
00:46:48,708 --> 00:46:50,820
You get to the mountain and you go...
561
00:46:51,833 --> 00:46:54,160
about 800 or 900 meters uphill.
562
00:46:54,625 --> 00:46:57,625
You will see a small bridge.
563
00:46:58,042 --> 00:46:59,125
You cross it and...
564
00:46:59,750 --> 00:47:02,792
[in English] Sorry. Sorry. I forgot...
565
00:47:04,958 --> 00:47:06,920
Ten thousand euros for the...
566
00:47:08,000 --> 00:47:10,240
simultaneous translation.
567
00:47:13,740 --> 00:47:14,720
[chuckles in disbelief]
568
00:47:16,260 --> 00:47:17,200
Excuse me?
569
00:47:18,280 --> 00:47:22,792
You heard me, my friend.
Ten thousand euros and we're OK, huh?
570
00:47:26,708 --> 00:47:28,320
Is this some kind of joke?
571
00:47:30,833 --> 00:47:33,640
The mountain rescue work
costs money, you know?
572
00:47:33,750 --> 00:47:34,667
Uh...
573
00:47:35,458 --> 00:47:36,340
[in Serbian] The recession...
574
00:47:37,300 --> 00:47:39,400
[in English] The economic crisis...
575
00:47:40,375 --> 00:47:41,500
We have to live.
576
00:47:45,280 --> 00:47:46,540
Of course, yeah.
577
00:47:49,180 --> 00:47:50,280
Well, um...
578
00:47:51,140 --> 00:47:52,260
Don't worry about it.
579
00:47:52,710 --> 00:47:55,500
We'll have to try
and work it out ourselves.
580
00:47:57,000 --> 00:47:57,875
So...
581
00:47:59,958 --> 00:48:01,417
Thanks for all the help, guys.
582
00:48:03,480 --> 00:48:04,750
[groaning]
583
00:48:07,750 --> 00:48:08,792
[Alex gasping]
584
00:48:09,250 --> 00:48:10,583
[Alex coughing]
585
00:48:21,625 --> 00:48:23,200
Please, my friend...
586
00:48:24,125 --> 00:48:26,125
Just pay...
587
00:48:27,420 --> 00:48:29,060
and everything is OK.
588
00:48:30,917 --> 00:48:32,280
I'm a little bit upset.
589
00:48:37,417 --> 00:48:38,750
[continues gasping]
590
00:48:39,667 --> 00:48:40,900
You fucking bastards!
591
00:48:43,080 --> 00:48:45,340
Let's not make things complicated, OK?
592
00:48:46,240 --> 00:48:47,073
OK?
593
00:48:47,700 --> 00:48:49,020
[screaming]
594
00:48:52,500 --> 00:48:53,667
[groaning]
595
00:48:54,625 --> 00:48:55,958
[coughing]
596
00:48:58,792 --> 00:49:01,583
[Vuk]
Be wise and nothing will happen to you.
597
00:49:01,708 --> 00:49:02,750
[gun cocking]
598
00:49:05,208 --> 00:49:07,375
Run! Run!
599
00:49:08,333 --> 00:49:11,000
[Milos shouting in Serbian]
What's the matter, German bitch?
600
00:49:11,070 --> 00:49:12,360
[indistinct shouting]
601
00:49:24,375 --> 00:49:26,083
[ominous music playing]
602
00:50:01,792 --> 00:50:03,583
[Selma breathing quiveringly]
603
00:50:04,520 --> 00:50:06,180
[Selma walking cautiously]
604
00:50:29,780 --> 00:50:30,780
[gasps]
605
00:50:54,750 --> 00:50:56,125
Ya Hafizu.
606
00:50:57,958 --> 00:50:59,708
Ya Hafizu.
607
00:51:03,460 --> 00:51:04,740
Ya Hafizu.
608
00:51:07,125 --> 00:51:08,640
Ya Hafizu.
609
00:51:50,880 --> 00:51:51,900
[Milos] Selma...
610
00:52:07,167 --> 00:52:09,375
[in Serbian]
You haven't been very nice to me.
611
00:52:14,200 --> 00:52:15,320
It doesn't matter.
612
00:52:22,708 --> 00:52:23,708
I forgive you.
613
00:52:32,340 --> 00:52:33,440
[Milos gasping] [Selma sighing]
614
00:52:37,440 --> 00:52:39,708
Fuck your dead family!
615
00:52:39,958 --> 00:52:43,080
Fuck your Bosnian mother!
616
00:52:43,260 --> 00:52:45,760
-[Selma stabbing]
-[Milos shouting]
617
00:52:46,000 --> 00:52:48,340
[Milos] Fuck you, bitch!
618
00:52:50,510 --> 00:52:51,970
-[heavy breathing]
-[Milos thuds]
619
00:52:57,380 --> 00:52:58,780
[somber music playing]
620
00:53:37,620 --> 00:53:39,000
[music crescendos]
621
00:53:46,700 --> 00:53:47,660
[bones snapping]
622
00:54:01,680 --> 00:54:03,140
[breathing deeply]
623
00:54:16,360 --> 00:54:18,220
[Selma] Ya Hafizu.
624
00:54:21,280 --> 00:54:23,060
Ya Hafizu.
625
00:54:25,180 --> 00:54:27,120
Ya Hafizu.
626
00:54:36,000 --> 00:54:37,400
[motor whirring]
627
00:54:53,740 --> 00:54:54,680
[wood creaks]
628
00:55:08,000 --> 00:55:08,960
[grunts]
629
00:55:10,750 --> 00:55:11,708
[groaning]
630
00:55:11,792 --> 00:55:13,792
[Vuk speaking in Serbian] Where is Milos?
631
00:55:16,920 --> 00:55:18,000
[Vuk sighing]
632
00:55:18,083 --> 00:55:19,375
You're not going to escape.
633
00:55:24,000 --> 00:55:25,040
Milos!
634
00:55:26,440 --> 00:55:27,420
Milos!
635
00:55:28,760 --> 00:55:30,560
[wheezing]
636
00:55:30,792 --> 00:55:34,020
Answer me. Where is Milos?
637
00:55:39,040 --> 00:55:40,200
Kaput.
638
00:55:48,460 --> 00:55:49,960
[wheezing]
639
00:55:52,667 --> 00:55:54,417
I'm a little disappointed, you know?
640
00:55:54,500 --> 00:55:56,792
I thought you would defend yourself.
641
00:55:58,100 --> 00:55:59,460
But you are all the same.
642
00:55:59,750 --> 00:56:01,708
You like being victims, don't you?
643
00:56:02,280 --> 00:56:03,440
Hey, little mouse?
644
00:56:04,500 --> 00:56:06,260
Has the cat got your tongue?
645
00:56:06,580 --> 00:56:08,100
[choking]
646
00:56:10,167 --> 00:56:12,500
But that doesn't mean we're not going
to enjoy ourselves for a while.
647
00:56:13,020 --> 00:56:13,980
[gasping]
648
00:56:15,180 --> 00:56:16,340
[coughing]
649
00:56:27,625 --> 00:56:30,340
Five... Four...
650
00:56:30,687 --> 00:56:31,740
[in English] Run, mouse!
651
00:56:32,100 --> 00:56:34,780
[in Serbian] Three... Two... One... Now!
652
00:56:35,500 --> 00:56:38,000
Don't you want to play?
We're going to play a little!
653
00:56:43,000 --> 00:56:44,560
Stay still, mouse!
654
00:57:04,940 --> 00:57:06,020
[indistinct clattering]
655
00:57:39,240 --> 00:57:40,520
I'll find you.
656
00:57:47,333 --> 00:57:48,860
You can't hide!
657
00:57:48,960 --> 00:57:49,793
[indistinct shuffling]
658
00:58:03,840 --> 00:58:04,880
Little mouse!
659
00:58:06,542 --> 00:58:07,780
Little mouse!
660
00:58:17,360 --> 00:58:18,730
[laughing]
661
00:58:19,958 --> 00:58:20,958
Hey!
662
00:58:56,120 --> 00:58:57,440
Where have you got to?
663
00:58:58,708 --> 00:59:00,792
When I'm finished with you,
I'll go and play with Europe.
664
00:59:04,792 --> 00:59:06,125
[gun cocking]
665
00:59:09,625 --> 00:59:10,580
Selma!
666
00:59:15,583 --> 00:59:16,600
Little mouse!
667
00:59:22,708 --> 00:59:25,180
I'm going to bury you so deep,
no one will know you even existed.
668
00:59:38,958 --> 00:59:39,917
[knife squelching]
669
00:59:40,500 --> 00:59:42,200
Ya Hafizu.
670
00:59:44,340 --> 00:59:45,720
Ya Hafizu.
671
00:59:47,080 --> 00:59:48,917
Ya Hafizu.
672
00:59:52,000 --> 00:59:54,042
Ya Hafizu.
673
00:59:55,300 --> 00:59:56,240
[snorting]
674
01:00:06,550 --> 01:00:07,890
[Vuk groaning]
675
01:01:21,760 --> 01:01:22,620
[knife clatters]
676
01:01:22,708 --> 01:01:24,167
[panting]
677
01:01:39,160 --> 01:01:40,560
[Selma continues panting]
678
01:01:48,667 --> 01:01:49,560
Alex...
679
01:01:58,240 --> 01:01:59,200
Alex?
680
01:02:01,917 --> 01:02:02,880
Alex!
681
01:02:05,610 --> 01:02:06,950
[breathing heavily]
682
01:02:08,120 --> 01:02:09,480
[Alex gasping]
683
01:02:12,833 --> 01:02:14,060
Are you OK?
684
01:02:14,200 --> 01:02:15,690
-Huh?
-Go...
685
01:02:16,000 --> 01:02:18,270
-Go! Run! [groaning]
-No...
686
01:02:18,417 --> 01:02:21,400
[stuttering] It's OK, it's OK, it's OK,
it's OK, come.
687
01:02:21,708 --> 01:02:23,580
It's OK. It's OK. It's OK.
688
01:02:23,870 --> 01:02:24,750
[hushing]
689
01:02:25,208 --> 01:02:28,333
You've to get away
before, before they come back.
690
01:02:28,417 --> 01:02:31,140
Baby, listen to me!
They are dead both of them!
691
01:02:36,167 --> 01:02:37,667
[wheezing]
692
01:02:40,042 --> 01:02:41,500
-Dead?
-Yeah.
693
01:02:42,420 --> 01:02:44,260
-What?
-Yeah.
694
01:02:45,120 --> 01:02:46,140
It's over.
695
01:02:47,792 --> 01:02:49,620
We're safe! You're safe!
696
01:02:54,875 --> 01:02:56,042
[wheezing]
697
01:04:48,880 --> 01:04:49,920
[Alex sighing]
698
01:04:56,730 --> 01:04:57,940
[Alex grunting]
699
01:05:17,890 --> 01:05:18,990
[grunts]
700
01:05:23,958 --> 01:05:25,000
[panting]
701
01:05:57,792 --> 01:05:59,000
[grunting]
702
01:06:17,360 --> 01:06:18,800
[cicadas chittering]
703
01:06:39,292 --> 01:06:40,542
[chittering stops]
704
01:06:55,875 --> 01:06:56,840
Alex...
705
01:06:57,310 --> 01:06:58,370
[Selma panting]
706
01:07:13,020 --> 01:07:14,958
You said you wanted to understand me.
707
01:07:18,420 --> 01:07:19,380
Didn't you?
708
01:07:27,400 --> 01:07:31,750
You can't even imagine
what they did to my family. Just...
709
01:07:36,000 --> 01:07:37,920
Just because we are Muslims.
710
01:07:46,458 --> 01:07:47,660
You know when I was...
711
01:07:48,708 --> 01:07:49,625
a child...
712
01:07:52,083 --> 01:07:53,660
they told me to scream?
713
01:07:55,625 --> 01:07:57,320
Because somebody will come to help.
714
01:08:08,750 --> 01:08:10,580
Did you hear me scream?
715
01:08:19,980 --> 01:08:20,958
Did you?
716
01:08:26,100 --> 01:08:27,260
Where were you?
717
01:08:30,000 --> 01:08:31,042
Huh?
718
01:08:37,667 --> 01:08:38,680
Where were you?
719
01:09:36,690 --> 01:09:38,380
[both grunting]
720
01:09:58,917 --> 01:10:01,042
[thunder rumbling]
721
01:10:01,583 --> 01:10:02,542
What?
722
01:10:06,250 --> 01:10:07,333
Hamajlija.
723
01:10:09,875 --> 01:10:10,880
Selma!
724
01:10:14,750 --> 01:10:15,750
Selma!
725
01:10:22,792 --> 01:10:24,542
[Vuk whimpering]
726
01:10:24,880 --> 01:10:26,340
[Vuk breathing rapidly]
727
01:10:59,800 --> 01:11:00,820
[gasping]
728
01:11:29,417 --> 01:11:30,720
[gasping rapidly]
729
01:11:55,720 --> 01:11:56,600
[sobs]
730
01:12:02,360 --> 01:12:03,880
[Vuk gasping]
731
01:12:08,190 --> 01:12:09,520
[breathing heavily]
732
01:12:30,750 --> 01:12:31,750
[exhaling forcefully]
733
01:12:51,020 --> 01:12:53,940
[distant thunder rumbling]
734
01:13:04,640 --> 01:13:06,330
[Vuk moaning]
735
01:13:15,320 --> 01:13:16,153
Ah!
736
01:13:19,292 --> 01:13:21,040
[continues whimpering]
737
01:13:26,550 --> 01:13:27,720
[breathing coarsely]
738
01:13:34,292 --> 01:13:35,500
[gun cocking]
739
01:14:18,792 --> 01:14:20,620
Get out of my way, Alex.
740
01:14:24,080 --> 01:14:25,020
Baby...
741
01:14:26,020 --> 01:14:29,220
[stressing] put the gun down.
742
01:14:31,625 --> 01:14:32,600
It's over.
743
01:14:35,860 --> 01:14:36,860
Do you hear me?
744
01:14:38,042 --> 01:14:41,083
Get out of my way.
745
01:14:42,880 --> 01:14:44,020
Listen to me.
746
01:14:45,833 --> 01:14:47,958
We are going to turn him over
to the police.
747
01:14:50,625 --> 01:14:51,958
Take a good look at him.
748
01:14:54,250 --> 01:14:56,240
That man can no longer hurt us.
749
01:15:04,140 --> 01:15:05,160
Maus?
750
01:15:07,220 --> 01:15:08,800
You're the woman of my life.
751
01:15:11,333 --> 01:15:13,100
And I want to go home.
752
01:15:15,260 --> 01:15:16,780
I wanna go home with you.
753
01:15:20,100 --> 01:15:21,600
But if you fire that gun...
754
01:15:24,208 --> 01:15:25,860
if you pull that trigger...
755
01:15:31,040 --> 01:15:32,080
I can't. I just can't.
756
01:15:38,060 --> 01:15:39,220
That's not who I am.
757
01:15:51,220 --> 01:15:52,280
Please. Please!
758
01:17:49,708 --> 01:17:51,660
We have to move him with the stretcher.
759
01:17:55,917 --> 01:17:56,940
Maus...
760
01:17:59,292 --> 01:18:00,708
we're doing the right thing.
761
01:18:02,708 --> 01:18:03,720
Trust me.
762
01:18:07,360 --> 01:18:08,620
I'll be right back.
763
01:18:36,400 --> 01:18:38,160
[in English] Little mouse...
764
01:18:39,420 --> 01:18:40,480
[chuckles]
765
01:18:41,680 --> 01:18:42,720
[winces]
766
01:18:50,875 --> 01:18:53,458
[in Serbian]
Maybe it was me who killed your family.
767
01:19:05,250 --> 01:19:06,360
[exhaling]
768
01:19:17,720 --> 01:19:19,270
[Selma grunting]
769
01:19:20,458 --> 01:19:21,500
[thudding]
770
01:19:25,708 --> 01:19:27,167
[Selma grunting aggressively]
771
01:19:28,680 --> 01:19:29,620
[repeated thudding]
772
01:19:38,200 --> 01:19:39,240
[Selma panting]
773
01:20:15,750 --> 01:20:17,417
[Selma continues grunting]
774
01:20:21,220 --> 01:20:22,260
[Selma panting]
775
01:20:37,208 --> 01:20:38,417
[Selma mumbling] It's OK.
776
01:21:04,220 --> 01:21:05,320
Alex...
777
01:21:10,667 --> 01:21:11,640
Please...
778
01:21:15,083 --> 01:21:18,208
I just... I had to do it.
779
01:21:28,708 --> 01:21:29,720
Alex.
780
01:21:35,500 --> 01:21:36,780
Alex, please!
781
01:21:39,180 --> 01:21:40,080
Don't go.
782
01:21:43,140 --> 01:21:44,600
Please, I beg you.
783
01:21:45,860 --> 01:21:48,120
Please... Alex!
784
01:21:48,625 --> 01:21:49,458
Maus!
785
01:22:09,417 --> 01:22:11,667
[indistinct chattering]
786
01:24:21,580 --> 01:24:23,000
[indistinct greeting]
787
01:24:37,125 --> 01:24:38,958
[dog barking incessantly]
788
01:24:49,080 --> 01:24:50,040
[Ella] Hey!
789
01:24:53,583 --> 01:24:56,460
-I thought you wouldn't come.
-Sorry, I'm late.
790
01:24:56,690 --> 01:24:57,860
[sighing]
791
01:24:59,208 --> 01:25:01,917
You know, my friends are gonna think
you don't like them.
792
01:25:02,333 --> 01:25:03,583
You know that's not true.
793
01:25:04,340 --> 01:25:05,980
I know. I forgive you.
794
01:25:06,542 --> 01:25:08,640
But only if you help me grab the beers.
795
01:25:09,708 --> 01:25:10,840
Sure. Where are they?
796
01:25:11,000 --> 01:25:12,500
Julian's got them in the car.
797
01:25:13,000 --> 01:25:14,208
You want to come with me?
798
01:25:14,458 --> 01:25:16,583
No, you stay here with the guys.
I'll--I'll get them.
799
01:25:16,667 --> 01:25:18,040
-Sure?
-Of course.
800
01:25:19,060 --> 01:25:22,020
OK. I'm so happy you came.
801
01:25:28,000 --> 01:25:29,040
We're gonna have fun.
802
01:25:30,000 --> 01:25:30,958
Trust me.
803
01:25:32,708 --> 01:25:34,120
-See you in a bit.
-OK.
804
01:25:56,240 --> 01:25:57,260
[in German] Hello, Jule? Are you here yet?
805
01:26:04,100 --> 01:26:05,280
Yes, I just got here.
806
01:26:07,220 --> 01:26:08,280
Is Billy there too?
807
01:26:10,250 --> 01:26:11,083
Where are you?
808
01:26:13,792 --> 01:26:15,500
OK, I'll be there in just a minute.
809
01:26:15,625 --> 01:26:16,600
Ciao!
810
01:26:19,940 --> 01:26:21,260
[explosion]
811
01:26:21,333 --> 01:26:22,750
[people screaming]
812
01:26:26,300 --> 01:26:27,320
Ella?
813
01:26:29,583 --> 01:26:30,540
Ella!
814
01:26:34,417 --> 01:26:35,400
Ella!
52363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.