All language subtitles for The Maus.2017-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,875 --> 00:01:12,560 [Selma] Ya Hafizu. 2 00:01:15,000 --> 00:01:16,520 Ya Hafizu. 3 00:01:18,750 --> 00:01:20,300 Ya Hafizu. 4 00:01:22,958 --> 00:01:26,800 [in Bosnian] In You I trust above all things. 5 00:01:28,917 --> 00:01:33,080 You are my only protector, the guardian of my family. 6 00:01:34,750 --> 00:01:37,400 You hear my words. You see me. 7 00:01:38,417 --> 00:01:40,500 You know my secrets. 8 00:01:42,708 --> 00:01:46,660 Ya Hafizu. Answer my prayers. 9 00:01:54,125 --> 00:01:55,660 Ya Hafizu. 10 00:01:57,760 --> 00:01:59,960 Protect me from evil. 11 00:02:00,042 --> 00:02:02,083 [cicadas chittering] 12 00:03:02,390 --> 00:03:04,590 [car engine revving] 13 00:03:14,042 --> 00:03:16,250 -[engine revving] -[tires screeching] 14 00:03:33,600 --> 00:03:34,940 [turns off engine] 15 00:03:40,480 --> 00:03:41,780 [birds chirping] 16 00:03:42,220 --> 00:03:43,760 [insects chittering] 17 00:03:45,958 --> 00:03:46,917 [mumbling] Shit. 18 00:03:48,400 --> 00:03:49,550 [Alex sighing] 19 00:03:56,220 --> 00:03:58,000 [exclaims in frustration] Shit! 20 00:03:59,360 --> 00:04:00,480 [Alex sighing] 21 00:04:02,750 --> 00:04:03,920 [Alex] This is great. 22 00:04:08,708 --> 00:04:10,380 It's the axle. It's... 23 00:04:11,100 --> 00:04:12,160 It's broken. 24 00:04:13,600 --> 00:04:15,100 [Selma] So, is--is that bad? 25 00:04:15,917 --> 00:04:18,240 Well, let's just say we no longer have a car. 26 00:04:19,750 --> 00:04:21,000 [Selma] So, now, what? 27 00:04:34,750 --> 00:04:35,750 [softly] Fuck! 28 00:04:51,667 --> 00:04:54,250 Come on. Fuck! 29 00:04:54,792 --> 00:04:57,875 [Selma] I told you that the GPS was wrong. Now look where we are. 30 00:05:00,300 --> 00:05:02,980 What, we're in a beautiful forest in Bosnia. 31 00:05:05,167 --> 00:05:07,333 [Selma] Alex, we are going to miss the plane. 32 00:05:08,542 --> 00:05:09,542 No, because... 33 00:05:11,458 --> 00:05:12,292 Um... 34 00:05:14,180 --> 00:05:17,280 The next town is really not, not far from here. It's really close. 35 00:05:17,833 --> 00:05:20,500 So all we have to do is we have to find somebody with a tow-truck 36 00:05:20,583 --> 00:05:23,000 and get them to tow us to the airport in Sarajevo. 37 00:05:25,333 --> 00:05:26,500 We've got all morning. 38 00:05:26,917 --> 00:05:28,120 We'll get there on time. 39 00:05:30,080 --> 00:05:31,240 It's a piece of cake. 40 00:05:38,708 --> 00:05:40,292 [birds chirping] 41 00:05:46,333 --> 00:05:47,750 [sighing] 42 00:06:03,667 --> 00:06:07,140 [Alex speaking in German] Bad, lazy mutt! 43 00:06:07,917 --> 00:06:12,750 You have been barking all day so I take you out for a walk, haven't you? 44 00:06:13,260 --> 00:06:14,460 Bad mutt! 45 00:06:15,000 --> 00:06:16,140 Bad mutt! 46 00:06:16,240 --> 00:06:18,000 Come on, come on! 47 00:06:19,400 --> 00:06:20,750 [dog barking] 48 00:06:33,500 --> 00:06:35,000 [in English] What's the matter? 49 00:06:39,750 --> 00:06:41,600 I'm not going into that forest. 50 00:06:43,333 --> 00:06:44,417 [Alex sighs] 51 00:06:48,200 --> 00:06:50,625 It's dangerous. There are mines out there, Alex. 52 00:06:50,833 --> 00:06:53,320 Honey, the map says there are no mines in this area. 53 00:06:55,340 --> 00:06:56,320 Alex... 54 00:06:57,417 --> 00:07:00,250 You think we are in some park in Berlin? 55 00:07:00,333 --> 00:07:01,250 No, but... 56 00:07:01,958 --> 00:07:05,100 All we have to do is walk south and we'll be fine. 57 00:07:08,080 --> 00:07:08,940 All right, look. 58 00:07:10,460 --> 00:07:12,500 If we don't make it to the next town in... 59 00:07:13,260 --> 00:07:14,280 30 minutes, 60 00:07:15,125 --> 00:07:18,375 I promise you, you'll never have to watch another Bayern Munich game. 61 00:07:20,980 --> 00:07:22,120 [in German] My word. 62 00:07:22,958 --> 00:07:24,083 [in English] I give you my word. 63 00:07:28,680 --> 00:07:29,820 [chuckles softly] 64 00:07:29,917 --> 00:07:30,917 Liar. Try me. 65 00:07:41,060 --> 00:07:42,580 [luggage shuffling] 66 00:07:45,620 --> 00:07:46,860 [sighs dreadfully] 67 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 [exhales in determination] 68 00:08:01,917 --> 00:08:04,000 [cicadas chittering] 69 00:08:16,250 --> 00:08:18,375 [chittering intensifies] 70 00:08:18,740 --> 00:08:20,140 [distant wind howling] 71 00:08:42,340 --> 00:08:43,360 Are you ready? 72 00:08:46,240 --> 00:08:47,460 [chittering stops] 73 00:08:49,220 --> 00:08:50,360 Did you feel that? 74 00:08:52,340 --> 00:08:53,240 What? 75 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 [sighs] 76 00:09:04,667 --> 00:09:05,600 Relax! 77 00:09:08,917 --> 00:09:11,880 You know, sometimes I feel like you love that kamajija necklace 78 00:09:12,000 --> 00:09:13,625 more than you love your boyfriend. 79 00:09:17,000 --> 00:09:18,520 How did you just call it? 80 00:09:18,792 --> 00:09:19,875 What? Jamajija. 81 00:09:21,625 --> 00:09:22,792 Hamajlija. 82 00:09:23,083 --> 00:09:25,320 It's what I said, jamalja. 83 00:09:29,180 --> 00:09:33,240 You know, seeing, as you have a Bosnian girlfriend, 84 00:09:34,125 --> 00:09:36,542 at least you can learn some of the language. Huh? 85 00:09:36,640 --> 00:09:38,333 Oh! OK. 86 00:09:38,625 --> 00:09:41,542 That's coming from somebody who's been living in Berlin for two years 87 00:09:41,625 --> 00:09:44,000 and knows only how to say bitte and maus, yeah? 88 00:09:45,560 --> 00:09:47,480 Mouse in English, maus in German. 89 00:09:48,542 --> 00:09:49,542 It's easy. 90 00:09:51,360 --> 00:09:52,340 OK, maus. 91 00:09:54,792 --> 00:09:55,900 You'll be safe with me. 92 00:09:57,708 --> 00:09:58,720 I promise. 93 00:10:10,040 --> 00:10:11,710 [slow violin music playing] 94 00:11:03,720 --> 00:11:05,360 [barking] 95 00:11:36,250 --> 00:11:37,580 Yesterday, at the funeral, 96 00:11:39,167 --> 00:11:40,917 they said it helps to talk about it. 97 00:11:44,083 --> 00:11:47,160 -Alex... -I'm not trying to rush you. It's just... 98 00:11:48,250 --> 00:11:49,820 I want you to know that I'm here for you. 99 00:11:50,583 --> 00:11:51,660 Whenever you want. 100 00:11:52,667 --> 00:11:53,760 I want to understand. 101 00:11:55,040 --> 00:11:57,042 Uh, you know most of it. 102 00:11:57,125 --> 00:12:00,042 Yeah, but sometimes I feel like you're keeping things from me. 103 00:12:00,167 --> 00:12:01,340 Like your necklace. 104 00:12:02,042 --> 00:12:03,060 Or this forest. 105 00:12:03,700 --> 00:12:06,000 I'd like to know what they actually mean to you. 106 00:12:08,950 --> 00:12:10,890 [indistinct fluttering] 107 00:12:22,000 --> 00:12:23,480 Alex, there's something there. 108 00:12:27,542 --> 00:12:28,420 Where? 109 00:12:30,625 --> 00:12:32,542 -Stay here. -Please don't go. Please. 110 00:12:32,625 --> 00:12:34,375 -Just stay there. Relax. -I beg you. 111 00:12:42,542 --> 00:12:43,500 Hello? 112 00:12:47,250 --> 00:12:48,250 [Selma] It's hiding. What is? 113 00:12:51,100 --> 00:12:52,180 [foliage rustling] 114 00:12:52,280 --> 00:12:53,200 Where? 115 00:12:53,417 --> 00:12:55,750 [Selma] Just there. In that fog. 116 00:12:59,750 --> 00:13:00,760 Fog? 117 00:13:02,208 --> 00:13:03,300 What fog? 118 00:13:04,550 --> 00:13:06,070 [dog barking] 119 00:13:07,708 --> 00:13:08,640 Hey! 120 00:13:09,667 --> 00:13:10,875 There's something here. 121 00:13:11,570 --> 00:13:13,220 [dog barking] 122 00:13:13,667 --> 00:13:14,580 [Selma] Alex! 123 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 Where are you going? 124 00:13:17,958 --> 00:13:20,240 Just get over here. It's perfectly safe. 125 00:13:27,360 --> 00:13:28,360 [bag thuds] [Selma] What are you doing? 126 00:13:48,250 --> 00:13:51,500 What does it look like I'm doing? I am trying to get us out of here. 127 00:13:51,625 --> 00:13:52,780 It wasn't locked. 128 00:14:07,667 --> 00:14:08,500 OK! 129 00:14:09,792 --> 00:14:12,300 I see. I knew there'd be something here. 130 00:14:12,580 --> 00:14:13,480 [turns on radio] 131 00:14:13,580 --> 00:14:16,833 Alex, just--just leave it. You will get us into trouble, Alex. 132 00:14:17,380 --> 00:14:18,720 Hello? Can you hear me? 133 00:14:19,280 --> 00:14:20,640 [radio static] 134 00:14:20,820 --> 00:14:21,820 [man] Who's this? 135 00:14:22,200 --> 00:14:25,042 Uh, we need help. We're, uh, we're stuck in the forest. 136 00:14:25,125 --> 00:14:27,750 We're, we're next to the LADA car. 137 00:14:28,042 --> 00:14:29,042 Can you help us? 138 00:14:29,470 --> 00:14:31,310 [indistinct chatter over radio] 139 00:14:42,333 --> 00:14:43,458 [chattering continues] 140 00:14:53,250 --> 00:14:55,500 You--you talk to them, they'll understand you. 141 00:14:55,640 --> 00:14:56,940 [radio static] 142 00:14:58,083 --> 00:15:00,680 [Alex] Selma! Selma, wait! 143 00:15:02,917 --> 00:15:03,875 Selma! 144 00:15:05,958 --> 00:15:06,960 Selma! 145 00:15:13,417 --> 00:15:14,417 Selma! Selma. 146 00:15:32,417 --> 00:15:33,417 Hey! 147 00:15:34,160 --> 00:15:36,620 Hey, hey. 148 00:15:42,875 --> 00:15:44,792 I know this must be really hard for you. 149 00:15:46,875 --> 00:15:48,750 But, baby, I hate seeing you like this. 150 00:15:51,042 --> 00:15:52,750 Did you put the walkie-talkie back? 151 00:15:54,792 --> 00:15:55,792 Yeah. 152 00:15:57,042 --> 00:15:59,750 I'd never do anything to upset you, you know that. 153 00:16:01,583 --> 00:16:03,792 And you are right. I should've listened to you. 154 00:16:05,320 --> 00:16:08,020 I promise. I will be more careful from now on. OK? 155 00:16:12,320 --> 00:16:13,380 And I'm sorry. 156 00:16:27,060 --> 00:16:29,260 My father gave it to me in Srebrenica. 157 00:16:33,860 --> 00:16:37,860 It's..."Ya Hafizu," it's from Quran, means "Great Protector." 158 00:16:42,420 --> 00:16:44,440 It's like my guardian angel. 159 00:16:46,200 --> 00:16:49,300 Hey, I'm your guardian angel. 160 00:16:54,130 --> 00:16:55,610 [dog barking] 161 00:16:56,300 --> 00:16:57,180 Bobby? 162 00:16:58,333 --> 00:16:59,333 Bobby! 163 00:17:00,583 --> 00:17:02,380 -Stay here. -Please don't go. 164 00:17:02,583 --> 00:17:05,209 -I'll only be a minute. -Alex, you promised me. 165 00:17:05,292 --> 00:17:06,300 Maus, come on! 166 00:17:07,958 --> 00:17:08,958 Bobby! Bobby! 167 00:17:14,208 --> 00:17:15,180 Bobby! 168 00:17:15,590 --> 00:17:17,420 [Bobby continues barking] 169 00:17:23,560 --> 00:17:24,740 [cicadas chittering] 170 00:17:30,190 --> 00:17:32,090 [chittering intensifies] 171 00:17:55,520 --> 00:17:57,460 [chittering stops] 172 00:19:01,750 --> 00:19:04,083 [indistinct fluttering] 173 00:19:44,708 --> 00:19:45,708 [in Serbian] You... 174 00:19:47,542 --> 00:19:48,940 I think this is ours. 175 00:19:50,167 --> 00:19:52,167 [man speaking in Serbian] Hi there, sexy? 176 00:19:57,125 --> 00:19:58,240 Are you lost? 177 00:19:59,833 --> 00:20:02,917 Watch your step. This place is littered with mines. 178 00:20:03,000 --> 00:20:05,840 [Milos] She doesn't understand shit. 179 00:20:08,583 --> 00:20:09,640 Europe, eh? 180 00:20:12,667 --> 00:20:15,667 -[Vuk] Where are you going? -[Milos] Don't be scared. 181 00:20:15,750 --> 00:20:17,160 [Vuk] Hey, stop! 182 00:20:18,380 --> 00:20:19,333 [Milos] Hey! 183 00:20:19,440 --> 00:20:21,875 Don't go there! Don't go there! 184 00:20:21,958 --> 00:20:24,240 Listen to me, don't go there! 185 00:20:24,542 --> 00:20:25,667 -Stop... -Stop! 186 00:20:25,800 --> 00:20:26,700 [Bobby barking] 187 00:20:26,792 --> 00:20:27,958 Stop there, I said! 188 00:20:28,042 --> 00:20:29,520 -Alex! -[Alex] Selma! 189 00:20:29,583 --> 00:20:31,250 [loud explosion] 190 00:20:40,160 --> 00:20:41,440 [groaning] 191 00:20:44,083 --> 00:20:45,167 [exhaling] 192 00:20:49,720 --> 00:20:51,580 [breathing hard] 193 00:20:53,420 --> 00:20:54,300 Oh. 194 00:21:00,440 --> 00:21:01,380 [screams] 195 00:21:01,833 --> 00:21:03,125 There's no possible escape. 196 00:21:03,370 --> 00:21:05,250 [shushing aggressively] 197 00:21:05,430 --> 00:21:06,790 [muffled screeching] 198 00:21:07,083 --> 00:21:10,917 [softly] I'm going to kill you. Be quiet, be quiet. 199 00:21:11,010 --> 00:21:12,330 [hushing] 200 00:21:14,440 --> 00:21:15,460 [Selma crying] 201 00:21:16,520 --> 00:21:19,340 [shrieking] 202 00:21:19,417 --> 00:21:21,583 [shushing] 203 00:21:22,960 --> 00:21:25,850 [muffled screeching] 204 00:21:27,958 --> 00:21:29,667 [gasping] 205 00:21:30,083 --> 00:21:31,917 [in Bosnian] Help! 206 00:21:32,167 --> 00:21:34,860 [in Serbian] Be quiet, be quiet. 207 00:21:35,970 --> 00:21:38,520 -[muffled screaming] -[shushing] 208 00:21:56,167 --> 00:21:57,400 I know that smell. 209 00:22:02,708 --> 00:22:04,292 [screeching] 210 00:22:07,833 --> 00:22:09,100 Welcome home. 211 00:22:10,400 --> 00:22:11,360 [gasps] 212 00:22:16,540 --> 00:22:17,740 [breathing calmly] 213 00:22:27,917 --> 00:22:28,917 [Alex] Hey. 214 00:22:29,333 --> 00:22:30,440 You OK? 215 00:22:31,625 --> 00:22:32,625 Breathe. 216 00:22:33,420 --> 00:22:35,520 Breathe. That's right. That's right. 217 00:22:35,630 --> 00:22:36,540 [Alex hushing] 218 00:22:36,640 --> 00:22:39,833 Maus, breathe deeply. Deep breaths, Maus. OK? 219 00:22:41,042 --> 00:22:43,042 You have your guardian angel watching over. 220 00:22:43,125 --> 00:22:43,958 Come here. 221 00:22:44,060 --> 00:22:45,260 [crying] 222 00:22:47,708 --> 00:22:49,792 [Alex] I know. I know, I know. 223 00:22:50,160 --> 00:22:51,625 I know, I know... 224 00:22:52,708 --> 00:22:55,120 We're OK. We're OK. 225 00:22:56,040 --> 00:22:58,440 -We're OK. OK? -OK. 226 00:22:58,540 --> 00:23:00,380 We're OK. Yeah. 227 00:23:02,910 --> 00:23:05,020 [Bobby whimpering] 228 00:23:07,380 --> 00:23:09,000 [in Serbian] I'm sorry, but it is dead. 229 00:23:10,708 --> 00:23:11,750 What's he saying? 230 00:23:11,833 --> 00:23:14,083 [in Serbian] Shit! It's dead, my friend. Sorry. 231 00:23:14,792 --> 00:23:16,420 It's better for him, believe me. 232 00:23:17,000 --> 00:23:19,667 -[repeating] "Better"? -Better, yes. 233 00:23:19,750 --> 00:23:21,000 OK? 234 00:23:23,290 --> 00:23:24,790 [Alex breathing heavily] 235 00:23:25,820 --> 00:23:26,780 [Bobby yelping] 236 00:23:26,880 --> 00:23:29,708 Hey! It's my dog, man! What the hell? 237 00:23:29,792 --> 00:23:30,980 [in Serbian] Calm down. 238 00:23:31,083 --> 00:23:32,480 That's my dog! 239 00:23:32,583 --> 00:23:33,625 [in Serbian] Stop! 240 00:23:33,708 --> 00:23:35,320 [Alex] Get your fuckin' hands off me! 241 00:23:35,458 --> 00:23:36,720 [in Serbian] Don't touch him! 242 00:23:40,000 --> 00:23:41,300 Are you from here? 243 00:23:43,792 --> 00:23:45,760 Tell your boyfriend it was the only solution. 244 00:23:45,860 --> 00:23:46,860 The dog was dying. 245 00:23:46,958 --> 00:23:48,100 Dog, kaput! 246 00:24:08,560 --> 00:24:09,920 [stifled sob] 247 00:24:16,440 --> 00:24:18,170 [crying] 248 00:24:29,833 --> 00:24:30,740 Alex... 249 00:24:35,917 --> 00:24:37,360 let's get out of here. 250 00:24:47,180 --> 00:24:48,600 Alex, we have to go. 251 00:24:49,250 --> 00:24:50,750 [footsteps approaching] 252 00:24:57,833 --> 00:25:00,042 [Vuk speaking Serbian] And now what do we do? 253 00:25:01,458 --> 00:25:02,458 [Alex] OK, Maus. 254 00:25:03,917 --> 00:25:05,833 Ask them if they can get us out of here. 255 00:25:07,360 --> 00:25:08,380 Ask them, Selma! 256 00:25:10,000 --> 00:25:10,880 [Vuk] Selma? 257 00:25:14,240 --> 00:25:16,540 Selma, sorry about before. 258 00:25:16,875 --> 00:25:18,180 This forest is full of mines. 259 00:25:18,640 --> 00:25:20,750 But that's why we're here. For your safety. 260 00:25:20,833 --> 00:25:22,875 It's not necessary. 261 00:25:22,958 --> 00:25:24,833 Right here and now, you two are our responsibility. 262 00:25:24,917 --> 00:25:27,542 -What's he saying? -Nothing. They want us to go with them. 263 00:25:27,625 --> 00:25:29,458 Well, tell them we'll go. Yeah? 264 00:25:29,542 --> 00:25:31,740 You can take us to--to the car? 265 00:25:32,708 --> 00:25:36,380 Selma, anybody who doesn't fear mines in Bosnia is a dead man walking. 266 00:25:37,542 --> 00:25:39,375 -What the hell is he saying? -Nothing. 267 00:25:39,750 --> 00:25:43,120 [Vuk] There are almost 8,000 hectares of forest. 268 00:25:43,400 --> 00:25:44,780 -OK. -Yes. 269 00:25:44,875 --> 00:25:45,875 [in Serbian] We are here. 270 00:25:45,947 --> 00:25:46,780 [Milos chuckling] 271 00:25:46,875 --> 00:25:48,334 You and us, you and us... 272 00:25:48,417 --> 00:25:52,080 Stop it, fuck's sake! Can't you see this is serious? 273 00:25:53,040 --> 00:25:54,083 Europe... 274 00:25:55,667 --> 00:25:56,820 This is serious... 275 00:25:57,083 --> 00:25:58,250 [mimics explosion] 276 00:25:58,792 --> 00:26:00,280 The whole place is littered with mines. 277 00:26:00,917 --> 00:26:02,900 Mines... Mine. 278 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 OK. 279 00:26:04,900 --> 00:26:05,860 [mimics explosion] 280 00:26:05,958 --> 00:26:08,750 -Kaput! -Kaput, yes. 281 00:26:08,833 --> 00:26:10,320 [Vuk speaking Serbian] Translate, please. 282 00:26:10,417 --> 00:26:12,208 Mmm-hmm. Alex, listen to me. 283 00:26:12,792 --> 00:26:15,958 I'm not going anywhere with these two guys. 284 00:26:16,042 --> 00:26:18,833 Can you please stop worrying? I am handling-- 285 00:26:18,917 --> 00:26:20,583 Can you please just listen to me? 286 00:26:20,667 --> 00:26:21,875 -[Vuk] Selma... -Mmm-hmm. 287 00:26:22,400 --> 00:26:24,875 [Vuk] It's been raining. The earth has moved. 288 00:26:24,958 --> 00:26:26,375 The mines have moved too. 289 00:26:27,667 --> 00:26:29,458 [in German] That's no use at all. 290 00:26:29,542 --> 00:26:32,280 [in Serbian] You have to come with us. 291 00:26:32,375 --> 00:26:35,500 Alex, we are in trouble. In real trouble here. OK? 292 00:26:35,600 --> 00:26:38,500 Would you just calm down and talk to them, huh? 293 00:26:38,583 --> 00:26:40,375 Can you listen to me what I am saying to you? 294 00:26:40,458 --> 00:26:43,480 -I am listening to you! -Can you just listen for a second? 295 00:26:44,625 --> 00:26:45,542 [inhales deeply] 296 00:26:48,083 --> 00:26:49,583 [breathing heavily] 297 00:26:49,760 --> 00:26:51,200 [cicadas chittering] 298 00:26:52,400 --> 00:26:53,400 Maus, what's wrong? 299 00:26:56,167 --> 00:26:57,250 Are you OK? 300 00:26:57,340 --> 00:26:58,380 [Selma groaning] 301 00:27:00,917 --> 00:27:02,760 Listen... Listen... 302 00:27:02,860 --> 00:27:03,959 [in Bosnian] We are in danger. 303 00:27:04,042 --> 00:27:04,940 Selma! 304 00:27:07,042 --> 00:27:10,240 Selma, what's wrong, baby? What's wrong? 305 00:27:11,800 --> 00:27:13,700 Help! Help! 306 00:27:13,875 --> 00:27:15,875 OK. Relax, relax, relax. 307 00:27:16,458 --> 00:27:17,500 Oh, fuck! 308 00:27:17,625 --> 00:27:18,917 [Selma wheezing] [in Serbian] What's the matter with her? 309 00:27:22,292 --> 00:27:24,042 [Alex] Don't! Be careful, be careful, be careful! 310 00:27:24,140 --> 00:27:24,973 [Selma groaning] 311 00:27:25,042 --> 00:27:28,083 She needs a doctor. OK, relax. Lie still, baby. 312 00:27:28,458 --> 00:27:30,375 I'm gonna get help. I'm gonna get help. 313 00:27:30,583 --> 00:27:32,958 Relax! Relax, relax. 314 00:27:33,200 --> 00:27:35,620 I'm gonna get you out of here, OK? Stay there. 315 00:27:37,640 --> 00:27:39,083 Shit! OK. 316 00:27:39,620 --> 00:27:41,917 I'm just gonna go get help, OK? You stay here. 317 00:27:42,000 --> 00:27:44,417 I'll be back, OK? I'm gonna get you out of here. 318 00:27:47,833 --> 00:27:49,580 Yeah, we--we have an emergency! 319 00:27:51,833 --> 00:27:53,740 My name is Alex Maschwit, I'm German. 320 00:27:57,375 --> 00:28:00,000 Um, we are lost in a forest in eastern Bosnia. 321 00:28:00,083 --> 00:28:02,625 My--my girlfriend is badly wounded. She needs help. 322 00:28:05,750 --> 00:28:09,875 Yes, uh, somewhere near Srebrenica. West, I think. 323 00:28:14,708 --> 00:28:16,000 No, no, no! 324 00:28:16,083 --> 00:28:17,300 [in German] Shit! 325 00:28:17,860 --> 00:28:19,100 [in Serbian] Hey, friend! 326 00:28:20,600 --> 00:28:21,875 [Alex] No, no, no. I got this! 327 00:28:21,958 --> 00:28:25,042 [in Serbian] We're going to take her to our hide-out. Everything will be fine. 328 00:28:25,580 --> 00:28:27,860 [Alex] Police? Do you speak English? 329 00:28:28,625 --> 00:28:31,583 [in Serbian] What the hell is the matter with him? Is he calling the police? 330 00:28:32,380 --> 00:28:34,000 I bet you 20 marks the line goes dead. 331 00:28:34,083 --> 00:28:37,875 [Alex] Trace my call! If I'm calling it's because I have a fucking emergency! 332 00:28:39,583 --> 00:28:40,583 Hello? 333 00:28:41,875 --> 00:28:43,340 [in German] Shit! 334 00:28:45,780 --> 00:28:46,917 [in Serbian] Fuck this guy. 335 00:28:47,000 --> 00:28:48,880 [Alex] What the fuck, man? 336 00:28:51,200 --> 00:28:53,160 Goddamn fucking Bosnians! 337 00:28:56,917 --> 00:28:58,920 [in English] We are not Bosnians, my friend. 338 00:29:02,360 --> 00:29:03,620 We are Serbs. 339 00:29:10,250 --> 00:29:13,460 So let the fucking Serbs help your Bosniak girl. 340 00:29:24,990 --> 00:29:26,700 [ominous music playing] 341 00:29:41,833 --> 00:29:44,360 [Alex] Can we hurry up, please? Yeah? 342 00:29:44,740 --> 00:29:45,660 [Milos] Oh! 343 00:29:46,083 --> 00:29:49,920 Europa... Stay on the path! Stay on the path! 344 00:29:50,667 --> 00:29:52,458 You're gonna blow us all to hell! 345 00:29:53,000 --> 00:29:54,940 What... Are there mines here? 346 00:29:55,060 --> 00:29:55,910 [Vuk chuckling] 347 00:29:56,000 --> 00:29:57,260 [Milos] Check your map! 348 00:29:58,875 --> 00:29:59,740 [Milos] Vuk! 349 00:30:00,917 --> 00:30:02,320 [in Serbian] You know what a woman is? 350 00:30:03,417 --> 00:30:04,333 [Vuk speaking in Serbian] What? 351 00:30:05,400 --> 00:30:07,460 [Milos speaking in Serbian] The decoration around her pussy. 352 00:30:07,667 --> 00:30:09,458 [Vuk and Milos laughing] 353 00:30:10,440 --> 00:30:12,880 Can you please be more careful? Yeah? 354 00:30:22,400 --> 00:30:24,620 Hey! Hey, why are we stopping? 355 00:30:26,020 --> 00:30:26,910 [Alex] Huh? 356 00:30:27,020 --> 00:30:28,520 [in Serbian] Fuck this guy, eh? 357 00:30:29,360 --> 00:30:31,833 Who does he think he is? The boss? 358 00:30:32,000 --> 00:30:33,708 [Alex] Guys! This isn't a picnic! 359 00:30:34,958 --> 00:30:36,500 [in English] Take it easy, my friend. 360 00:30:37,250 --> 00:30:38,958 Enjoy Bosnia. 361 00:30:39,520 --> 00:30:41,920 Sunshine... Fresh air... 362 00:30:42,417 --> 00:30:44,740 Minefields... Relax. 363 00:30:46,875 --> 00:30:48,000 Our residence. 364 00:30:51,890 --> 00:30:54,220 [Alex stuttering] Uh, wait a minute. 365 00:30:55,208 --> 00:30:56,460 This is your post? 366 00:30:57,500 --> 00:30:59,375 I am not taking my girlfriend in there! 367 00:31:01,083 --> 00:31:02,160 [panting] Friend... 368 00:31:03,000 --> 00:31:06,833 We apologize 'cause this is not Hilton. 369 00:31:08,083 --> 00:31:11,240 But you're not on your fucking honeymoon, OK? 370 00:31:23,300 --> 00:31:24,940 -Hey. -Hey, baby. 371 00:31:25,100 --> 00:31:27,320 Take it easy. Take it easy. 372 00:31:30,667 --> 00:31:32,220 I am on top of everything, OK? 373 00:31:32,875 --> 00:31:35,340 Don't worry. OK? 374 00:31:36,060 --> 00:31:39,042 -OK. -I'm gonna take care of you. Don't worry. 375 00:31:41,792 --> 00:31:42,625 Remember... 376 00:31:44,340 --> 00:31:45,350 I'm your guardian angel. 377 00:31:45,417 --> 00:31:46,320 [gunshot] 378 00:31:48,083 --> 00:31:49,167 [Selma] Alex! 379 00:31:49,292 --> 00:31:50,417 [Selma gasping] 380 00:31:51,833 --> 00:31:53,520 [stuttering] Alex! 381 00:31:53,620 --> 00:31:54,960 [screaming] 382 00:32:01,220 --> 00:32:02,220 [grunting] 383 00:32:02,600 --> 00:32:03,980 [screaming] 384 00:32:05,083 --> 00:32:06,197 [screaming in Bosnian] Help! 385 00:32:06,280 --> 00:32:07,792 [Vuk speaking Serbian] Scream all you like, nobody can hear you. 386 00:32:07,875 --> 00:32:09,417 Help! 387 00:32:09,570 --> 00:32:10,910 [both laughing] 388 00:32:14,000 --> 00:32:16,540 Help! 389 00:32:18,625 --> 00:32:20,340 Help! 390 00:32:20,780 --> 00:32:22,630 [gasping] 391 00:32:22,960 --> 00:32:24,800 [ominous music playing] 392 00:32:25,390 --> 00:32:26,960 [Selma gasping] 393 00:32:34,000 --> 00:32:35,167 [Selma crying] 394 00:32:51,958 --> 00:32:53,875 [Selma screeching] 395 00:32:54,000 --> 00:32:55,500 [Milos shouting in Serbian] Shut up! 396 00:32:55,583 --> 00:32:57,542 [Selma shouting in Bosnian] Help! 397 00:32:57,750 --> 00:33:00,042 -[Vuk] Shut your fucking mouth! -[Milos] Put her down there. 398 00:33:00,125 --> 00:33:02,083 [Selma] Help! 399 00:33:02,167 --> 00:33:04,000 -[Milos] Give her it. -[Vuk] Shut up! 400 00:33:04,100 --> 00:33:04,940 [Selma] No! 401 00:33:06,900 --> 00:33:08,220 [gasping] 402 00:33:08,792 --> 00:33:09,740 [Milos] Look at her... 403 00:33:09,860 --> 00:33:10,850 [Selma coughing] 404 00:33:11,542 --> 00:33:12,780 [Milos] This is no time for prayers. 405 00:33:13,792 --> 00:33:16,020 [Vuk] See how she is spoiling our fun? 406 00:33:18,080 --> 00:33:20,440 Princess, this is just the beginning. 407 00:33:21,917 --> 00:33:22,917 Come on. 408 00:33:23,750 --> 00:33:24,833 [Selma grunting] 409 00:33:27,130 --> 00:33:29,560 -[both spitting] -[Selma groaning] 410 00:33:30,708 --> 00:33:32,320 [Vuk] Let's go from here. 411 00:33:36,600 --> 00:33:40,420 -Shut up, you bitch! -[Milos] Stay still, for God's sake! 412 00:33:41,125 --> 00:33:42,125 [Selma coughing] 413 00:33:42,200 --> 00:33:43,360 [Vuk] Shut up! 414 00:33:43,600 --> 00:33:44,620 [Vuk grunting] 415 00:33:44,708 --> 00:33:45,780 [Milos] Hit her! 416 00:33:47,200 --> 00:33:48,640 [Selma groaning] 417 00:33:49,340 --> 00:33:50,940 [Milos] We're here. 418 00:33:53,200 --> 00:33:55,180 [Vuk] Say goodbye to daddy. 419 00:33:55,340 --> 00:33:56,700 [Selma groaning] 420 00:33:56,833 --> 00:33:57,792 [Vuk] See you never. 421 00:33:57,870 --> 00:33:59,180 [rapid gunfire] 422 00:33:59,330 --> 00:34:00,830 [Selma panting] 423 00:34:01,083 --> 00:34:03,875 [gunfire] 424 00:34:10,917 --> 00:34:12,600 [Milos] Greet your father. 425 00:34:12,750 --> 00:34:14,333 [Vuk snickering] 426 00:34:16,417 --> 00:34:17,458 [gunfire] 427 00:34:17,580 --> 00:34:19,860 [Milos in Serbian] Go with God. 428 00:34:19,958 --> 00:34:21,750 [Vuk laughing] 429 00:34:24,833 --> 00:34:27,280 [Vuk] Say goodbye to daddy. 430 00:34:27,710 --> 00:34:29,070 [laughter continues] 431 00:34:35,490 --> 00:34:37,000 [Selma sobbing] 432 00:35:19,542 --> 00:35:20,417 [gunshots] 433 00:35:20,500 --> 00:35:21,708 [Selma screaming] 434 00:35:22,040 --> 00:35:23,520 [Selma gasping] 435 00:35:35,260 --> 00:35:36,800 [gasping continues] 436 00:35:38,580 --> 00:35:39,740 [Selma sobbing] 437 00:35:43,220 --> 00:35:44,640 [Selma shuddering] 438 00:35:53,875 --> 00:35:55,000 [breathing heavily] 439 00:36:01,280 --> 00:36:02,640 [man hushing] 440 00:36:12,230 --> 00:36:13,490 [Alex] Hey. 441 00:36:16,167 --> 00:36:17,167 Calm down. 442 00:36:18,900 --> 00:36:19,940 [Alex hushing] 443 00:36:27,350 --> 00:36:28,700 [Selma breathing heavily] 444 00:36:29,542 --> 00:36:30,960 That was just a bad dream. 445 00:36:33,510 --> 00:36:34,650 [Selma sobbing] 446 00:36:35,410 --> 00:36:36,540 [hushes] 447 00:36:37,833 --> 00:36:39,640 I have good news and bad news. 448 00:36:41,833 --> 00:36:44,060 The good news is that you're going to be fine. 449 00:36:47,208 --> 00:36:49,167 The bad news is that we missed the plane. 450 00:37:06,917 --> 00:37:08,280 They dressed the wound. 451 00:37:09,917 --> 00:37:11,060 It's nothing serious. 452 00:37:28,940 --> 00:37:29,900 [exclaims weakly] 453 00:37:30,250 --> 00:37:31,083 [Alex hushes] 454 00:37:33,042 --> 00:37:35,140 [Alex] No, no, no. No, no, no 455 00:37:37,520 --> 00:37:39,280 Don't move. Don't move. Don't move. 456 00:37:40,250 --> 00:37:41,375 Don't move. 457 00:37:44,708 --> 00:37:45,958 We had to bring you down. 458 00:37:47,220 --> 00:37:48,440 For the first aid kit. 459 00:37:54,320 --> 00:37:55,660 I am so glad you're OK. 460 00:37:57,875 --> 00:37:58,940 And don't worry. 461 00:38:01,280 --> 00:38:02,360 I'm here for you. 462 00:38:04,875 --> 00:38:06,000 We're here for you. 463 00:38:06,458 --> 00:38:07,500 [metal object clatters] 464 00:38:13,180 --> 00:38:15,770 [motor running] 465 00:38:22,875 --> 00:38:23,880 Alex... 466 00:38:27,667 --> 00:38:28,720 It's a trap. 467 00:38:31,400 --> 00:38:32,280 [Alex] Selma. 468 00:38:34,833 --> 00:38:35,740 Selma! 469 00:38:42,833 --> 00:38:43,960 [in Serbian] Good morning. 470 00:39:05,667 --> 00:39:06,700 [Alex] What is that? 471 00:39:08,750 --> 00:39:09,800 [in English] Holy water. 472 00:39:11,320 --> 00:39:12,340 Rakia. 473 00:39:16,250 --> 00:39:17,333 [Milos offering in Serbian] 474 00:39:23,875 --> 00:39:26,400 [in Serbian] Here... Your father liked it. 475 00:39:28,500 --> 00:39:29,958 -[Selma spitting] -[Alex] Hey! 476 00:39:32,480 --> 00:39:35,360 [in Serbian] Fuck your Bosnian mother! 477 00:39:35,458 --> 00:39:37,240 [Vuk] Be still, be still! 478 00:39:37,860 --> 00:39:39,875 [Milos] Shit. Fuck you! 479 00:39:40,292 --> 00:39:41,292 Selma! 480 00:39:41,375 --> 00:39:42,740 -[Milos] Leave me alone! -[Vuk] Let's smoke. 481 00:39:43,080 --> 00:39:44,020 Selma, no! 482 00:39:47,667 --> 00:39:48,500 Selma! 483 00:39:55,417 --> 00:39:56,792 What's the matter with you? 484 00:39:59,160 --> 00:40:00,700 [shouting] Have you gone completely nuts? 485 00:40:05,583 --> 00:40:08,917 Do you realize what would have happened if you had actually used this, huh? 486 00:40:15,917 --> 00:40:17,920 Jesus Christ, Selma, they're just trying to help. 487 00:40:18,020 --> 00:40:18,920 Help? 488 00:40:19,880 --> 00:40:22,542 Scum like them killed my whole family! 489 00:40:22,680 --> 00:40:25,397 The war is over! Not all Serbs are bad people! 490 00:40:25,480 --> 00:40:27,625 Yeah, sure! You're so naive! 491 00:40:27,708 --> 00:40:29,120 And you're paranoid! 492 00:40:49,875 --> 00:40:51,080 Don't ever... 493 00:40:52,833 --> 00:40:54,220 do that to me again. 494 00:40:57,000 --> 00:40:57,880 Ever. 495 00:41:00,625 --> 00:41:01,620 You understand? 496 00:41:08,080 --> 00:41:10,167 You'll end up getting us both killed. 497 00:41:15,875 --> 00:41:17,440 You got us into this. 498 00:41:19,280 --> 00:41:22,080 Now do something to get us out of here. 499 00:41:32,375 --> 00:41:33,625 [knife clattering] 500 00:42:23,680 --> 00:42:25,417 [Alex] Um, guys... 501 00:42:27,370 --> 00:42:28,280 Um... 502 00:42:29,583 --> 00:42:32,020 I'm really sorry about what just happened. 503 00:42:33,708 --> 00:42:35,833 My girlfriend, you know, she's... 504 00:42:36,833 --> 00:42:38,640 under a lot of stress. 505 00:42:38,940 --> 00:42:42,375 OK. Her parents and her brother. They... 506 00:42:42,458 --> 00:42:43,340 They were, uh... 507 00:42:44,400 --> 00:42:45,740 [clearing throat] Well, they were killed. 508 00:42:46,500 --> 00:42:47,500 They disappeared... 509 00:42:48,500 --> 00:42:51,180 in this area during the war. Um... 510 00:42:52,440 --> 00:42:56,100 And their remains just turned up a month ago, 511 00:42:56,208 --> 00:42:58,720 in a mass grave, you know, after those floods. 512 00:42:59,917 --> 00:43:03,833 And yesterday we buried them in Srebrenica. So... 513 00:43:05,042 --> 00:43:08,320 I guess you can see why she's in such a nervous state, I mean... 514 00:43:09,070 --> 00:43:12,100 I keep trying to get her to move on, but, uh... 515 00:43:16,320 --> 00:43:18,875 Anyway, I'm--I'm really sorry. 516 00:43:19,380 --> 00:43:20,500 Truly, I am. 517 00:43:21,940 --> 00:43:24,360 It's OK, my friend. I--I understand. 518 00:43:25,750 --> 00:43:28,875 It's a... Bosniak thing. 519 00:43:29,380 --> 00:43:30,340 [exhales] 520 00:43:30,542 --> 00:43:31,667 Yeah, right? 521 00:43:35,083 --> 00:43:37,720 I mean, they are, uh... They are complicated, you know? 522 00:43:39,583 --> 00:43:43,480 She never even told me that she lived through the war as a child, you know? 523 00:43:44,750 --> 00:43:47,333 And we've been seeing each other for a year, I mean... 524 00:43:47,417 --> 00:43:48,480 It's crazy, right? 525 00:43:49,750 --> 00:43:51,120 [Vuk] Welcome to Bosnia. 526 00:43:55,500 --> 00:43:57,417 [in Serbian] What is he laughing about? 527 00:43:57,500 --> 00:44:00,042 [Vuk speaking in Serbian] Leave him, he's a nice guy. 528 00:44:14,792 --> 00:44:15,820 Thank you. 529 00:44:28,750 --> 00:44:29,700 Thank you. 530 00:44:32,375 --> 00:44:33,458 Hmm. 531 00:44:35,792 --> 00:44:36,720 Thanks. 532 00:44:45,333 --> 00:44:47,042 [in English] I like you, my friend. 533 00:44:48,625 --> 00:44:50,140 You are a really nice European. 534 00:44:55,708 --> 00:44:58,708 It's a pity I don't feel the same for your woman. 535 00:44:59,792 --> 00:45:00,640 Sorry. 536 00:45:05,667 --> 00:45:06,583 Uh... 537 00:45:10,667 --> 00:45:11,660 Anyway... 538 00:45:14,125 --> 00:45:17,417 I really appreciate all your help and all you've done for us. 539 00:45:18,210 --> 00:45:21,375 Uh... Oh! And if there's ever anything you need... 540 00:45:22,667 --> 00:45:24,060 You know, here's my, uh... 541 00:45:25,625 --> 00:45:27,040 Here's my--my card. 542 00:45:27,875 --> 00:45:28,792 You know. 543 00:45:29,320 --> 00:45:30,280 Sorry. 544 00:45:31,000 --> 00:45:31,833 Um... 545 00:45:32,100 --> 00:45:33,360 And that's my email. 546 00:45:34,520 --> 00:45:35,560 -So... -[chuckles] 547 00:45:39,120 --> 00:45:42,583 But right now, I think it's best if we, if we separate, you know. 548 00:45:43,750 --> 00:45:47,833 My girlfriend will feel more comfortable if we continue on our own. 549 00:45:49,625 --> 00:45:50,625 So, um... 550 00:45:57,708 --> 00:45:58,760 If that's OK? 551 00:46:03,260 --> 00:46:04,280 Thank you. 552 00:46:20,958 --> 00:46:22,060 Hey, man... 553 00:46:23,458 --> 00:46:25,875 I don't want any problems, man. We just want to go home. 554 00:46:26,417 --> 00:46:29,708 Luckily for you, that's what we're here for. 555 00:46:30,250 --> 00:46:32,542 Remember the area is full of mines. 556 00:46:34,875 --> 00:46:36,880 [in Serbian] Look, you go down the road... 557 00:46:38,958 --> 00:46:40,420 a mile or so. 558 00:46:41,000 --> 00:46:44,875 Follow the signs, left and right. 559 00:46:44,958 --> 00:46:48,480 Do not stray or you will enter a minefield. 560 00:46:48,708 --> 00:46:50,820 You get to the mountain and you go... 561 00:46:51,833 --> 00:46:54,160 about 800 or 900 meters uphill. 562 00:46:54,625 --> 00:46:57,625 You will see a small bridge. 563 00:46:58,042 --> 00:46:59,125 You cross it and... 564 00:46:59,750 --> 00:47:02,792 [in English] Sorry. Sorry. I forgot... 565 00:47:04,958 --> 00:47:06,920 Ten thousand euros for the... 566 00:47:08,000 --> 00:47:10,240 simultaneous translation. 567 00:47:13,740 --> 00:47:14,720 [chuckles in disbelief] 568 00:47:16,260 --> 00:47:17,200 Excuse me? 569 00:47:18,280 --> 00:47:22,792 You heard me, my friend. Ten thousand euros and we're OK, huh? 570 00:47:26,708 --> 00:47:28,320 Is this some kind of joke? 571 00:47:30,833 --> 00:47:33,640 The mountain rescue work costs money, you know? 572 00:47:33,750 --> 00:47:34,667 Uh... 573 00:47:35,458 --> 00:47:36,340 [in Serbian] The recession... 574 00:47:37,300 --> 00:47:39,400 [in English] The economic crisis... 575 00:47:40,375 --> 00:47:41,500 We have to live. 576 00:47:45,280 --> 00:47:46,540 Of course, yeah. 577 00:47:49,180 --> 00:47:50,280 Well, um... 578 00:47:51,140 --> 00:47:52,260 Don't worry about it. 579 00:47:52,710 --> 00:47:55,500 We'll have to try and work it out ourselves. 580 00:47:57,000 --> 00:47:57,875 So... 581 00:47:59,958 --> 00:48:01,417 Thanks for all the help, guys. 582 00:48:03,480 --> 00:48:04,750 [groaning] 583 00:48:07,750 --> 00:48:08,792 [Alex gasping] 584 00:48:09,250 --> 00:48:10,583 [Alex coughing] 585 00:48:21,625 --> 00:48:23,200 Please, my friend... 586 00:48:24,125 --> 00:48:26,125 Just pay... 587 00:48:27,420 --> 00:48:29,060 and everything is OK. 588 00:48:30,917 --> 00:48:32,280 I'm a little bit upset. 589 00:48:37,417 --> 00:48:38,750 [continues gasping] 590 00:48:39,667 --> 00:48:40,900 You fucking bastards! 591 00:48:43,080 --> 00:48:45,340 Let's not make things complicated, OK? 592 00:48:46,240 --> 00:48:47,073 OK? 593 00:48:47,700 --> 00:48:49,020 [screaming] 594 00:48:52,500 --> 00:48:53,667 [groaning] 595 00:48:54,625 --> 00:48:55,958 [coughing] 596 00:48:58,792 --> 00:49:01,583 [Vuk] Be wise and nothing will happen to you. 597 00:49:01,708 --> 00:49:02,750 [gun cocking] 598 00:49:05,208 --> 00:49:07,375 Run! Run! 599 00:49:08,333 --> 00:49:11,000 [Milos shouting in Serbian] What's the matter, German bitch? 600 00:49:11,070 --> 00:49:12,360 [indistinct shouting] 601 00:49:24,375 --> 00:49:26,083 [ominous music playing] 602 00:50:01,792 --> 00:50:03,583 [Selma breathing quiveringly] 603 00:50:04,520 --> 00:50:06,180 [Selma walking cautiously] 604 00:50:29,780 --> 00:50:30,780 [gasps] 605 00:50:54,750 --> 00:50:56,125 Ya Hafizu. 606 00:50:57,958 --> 00:50:59,708 Ya Hafizu. 607 00:51:03,460 --> 00:51:04,740 Ya Hafizu. 608 00:51:07,125 --> 00:51:08,640 Ya Hafizu. 609 00:51:50,880 --> 00:51:51,900 [Milos] Selma... 610 00:52:07,167 --> 00:52:09,375 [in Serbian] You haven't been very nice to me. 611 00:52:14,200 --> 00:52:15,320 It doesn't matter. 612 00:52:22,708 --> 00:52:23,708 I forgive you. 613 00:52:32,340 --> 00:52:33,440 [Milos gasping] [Selma sighing] 614 00:52:37,440 --> 00:52:39,708 Fuck your dead family! 615 00:52:39,958 --> 00:52:43,080 Fuck your Bosnian mother! 616 00:52:43,260 --> 00:52:45,760 -[Selma stabbing] -[Milos shouting] 617 00:52:46,000 --> 00:52:48,340 [Milos] Fuck you, bitch! 618 00:52:50,510 --> 00:52:51,970 -[heavy breathing] -[Milos thuds] 619 00:52:57,380 --> 00:52:58,780 [somber music playing] 620 00:53:37,620 --> 00:53:39,000 [music crescendos] 621 00:53:46,700 --> 00:53:47,660 [bones snapping] 622 00:54:01,680 --> 00:54:03,140 [breathing deeply] 623 00:54:16,360 --> 00:54:18,220 [Selma] Ya Hafizu. 624 00:54:21,280 --> 00:54:23,060 Ya Hafizu. 625 00:54:25,180 --> 00:54:27,120 Ya Hafizu. 626 00:54:36,000 --> 00:54:37,400 [motor whirring] 627 00:54:53,740 --> 00:54:54,680 [wood creaks] 628 00:55:08,000 --> 00:55:08,960 [grunts] 629 00:55:10,750 --> 00:55:11,708 [groaning] 630 00:55:11,792 --> 00:55:13,792 [Vuk speaking in Serbian] Where is Milos? 631 00:55:16,920 --> 00:55:18,000 [Vuk sighing] 632 00:55:18,083 --> 00:55:19,375 You're not going to escape. 633 00:55:24,000 --> 00:55:25,040 Milos! 634 00:55:26,440 --> 00:55:27,420 Milos! 635 00:55:28,760 --> 00:55:30,560 [wheezing] 636 00:55:30,792 --> 00:55:34,020 Answer me. Where is Milos? 637 00:55:39,040 --> 00:55:40,200 Kaput. 638 00:55:48,460 --> 00:55:49,960 [wheezing] 639 00:55:52,667 --> 00:55:54,417 I'm a little disappointed, you know? 640 00:55:54,500 --> 00:55:56,792 I thought you would defend yourself. 641 00:55:58,100 --> 00:55:59,460 But you are all the same. 642 00:55:59,750 --> 00:56:01,708 You like being victims, don't you? 643 00:56:02,280 --> 00:56:03,440 Hey, little mouse? 644 00:56:04,500 --> 00:56:06,260 Has the cat got your tongue? 645 00:56:06,580 --> 00:56:08,100 [choking] 646 00:56:10,167 --> 00:56:12,500 But that doesn't mean we're not going to enjoy ourselves for a while. 647 00:56:13,020 --> 00:56:13,980 [gasping] 648 00:56:15,180 --> 00:56:16,340 [coughing] 649 00:56:27,625 --> 00:56:30,340 Five... Four... 650 00:56:30,687 --> 00:56:31,740 [in English] Run, mouse! 651 00:56:32,100 --> 00:56:34,780 [in Serbian] Three... Two... One... Now! 652 00:56:35,500 --> 00:56:38,000 Don't you want to play? We're going to play a little! 653 00:56:43,000 --> 00:56:44,560 Stay still, mouse! 654 00:57:04,940 --> 00:57:06,020 [indistinct clattering] 655 00:57:39,240 --> 00:57:40,520 I'll find you. 656 00:57:47,333 --> 00:57:48,860 You can't hide! 657 00:57:48,960 --> 00:57:49,793 [indistinct shuffling] 658 00:58:03,840 --> 00:58:04,880 Little mouse! 659 00:58:06,542 --> 00:58:07,780 Little mouse! 660 00:58:17,360 --> 00:58:18,730 [laughing] 661 00:58:19,958 --> 00:58:20,958 Hey! 662 00:58:56,120 --> 00:58:57,440 Where have you got to? 663 00:58:58,708 --> 00:59:00,792 When I'm finished with you, I'll go and play with Europe. 664 00:59:04,792 --> 00:59:06,125 [gun cocking] 665 00:59:09,625 --> 00:59:10,580 Selma! 666 00:59:15,583 --> 00:59:16,600 Little mouse! 667 00:59:22,708 --> 00:59:25,180 I'm going to bury you so deep, no one will know you even existed. 668 00:59:38,958 --> 00:59:39,917 [knife squelching] 669 00:59:40,500 --> 00:59:42,200 Ya Hafizu. 670 00:59:44,340 --> 00:59:45,720 Ya Hafizu. 671 00:59:47,080 --> 00:59:48,917 Ya Hafizu. 672 00:59:52,000 --> 00:59:54,042 Ya Hafizu. 673 00:59:55,300 --> 00:59:56,240 [snorting] 674 01:00:06,550 --> 01:00:07,890 [Vuk groaning] 675 01:01:21,760 --> 01:01:22,620 [knife clatters] 676 01:01:22,708 --> 01:01:24,167 [panting] 677 01:01:39,160 --> 01:01:40,560 [Selma continues panting] 678 01:01:48,667 --> 01:01:49,560 Alex... 679 01:01:58,240 --> 01:01:59,200 Alex? 680 01:02:01,917 --> 01:02:02,880 Alex! 681 01:02:05,610 --> 01:02:06,950 [breathing heavily] 682 01:02:08,120 --> 01:02:09,480 [Alex gasping] 683 01:02:12,833 --> 01:02:14,060 Are you OK? 684 01:02:14,200 --> 01:02:15,690 -Huh? -Go... 685 01:02:16,000 --> 01:02:18,270 -Go! Run! [groaning] -No... 686 01:02:18,417 --> 01:02:21,400 [stuttering] It's OK, it's OK, it's OK, it's OK, come. 687 01:02:21,708 --> 01:02:23,580 It's OK. It's OK. It's OK. 688 01:02:23,870 --> 01:02:24,750 [hushing] 689 01:02:25,208 --> 01:02:28,333 You've to get away before, before they come back. 690 01:02:28,417 --> 01:02:31,140 Baby, listen to me! They are dead both of them! 691 01:02:36,167 --> 01:02:37,667 [wheezing] 692 01:02:40,042 --> 01:02:41,500 -Dead? -Yeah. 693 01:02:42,420 --> 01:02:44,260 -What? -Yeah. 694 01:02:45,120 --> 01:02:46,140 It's over. 695 01:02:47,792 --> 01:02:49,620 We're safe! You're safe! 696 01:02:54,875 --> 01:02:56,042 [wheezing] 697 01:04:48,880 --> 01:04:49,920 [Alex sighing] 698 01:04:56,730 --> 01:04:57,940 [Alex grunting] 699 01:05:17,890 --> 01:05:18,990 [grunts] 700 01:05:23,958 --> 01:05:25,000 [panting] 701 01:05:57,792 --> 01:05:59,000 [grunting] 702 01:06:17,360 --> 01:06:18,800 [cicadas chittering] 703 01:06:39,292 --> 01:06:40,542 [chittering stops] 704 01:06:55,875 --> 01:06:56,840 Alex... 705 01:06:57,310 --> 01:06:58,370 [Selma panting] 706 01:07:13,020 --> 01:07:14,958 You said you wanted to understand me. 707 01:07:18,420 --> 01:07:19,380 Didn't you? 708 01:07:27,400 --> 01:07:31,750 You can't even imagine what they did to my family. Just... 709 01:07:36,000 --> 01:07:37,920 Just because we are Muslims. 710 01:07:46,458 --> 01:07:47,660 You know when I was... 711 01:07:48,708 --> 01:07:49,625 a child... 712 01:07:52,083 --> 01:07:53,660 they told me to scream? 713 01:07:55,625 --> 01:07:57,320 Because somebody will come to help. 714 01:08:08,750 --> 01:08:10,580 Did you hear me scream? 715 01:08:19,980 --> 01:08:20,958 Did you? 716 01:08:26,100 --> 01:08:27,260 Where were you? 717 01:08:30,000 --> 01:08:31,042 Huh? 718 01:08:37,667 --> 01:08:38,680 Where were you? 719 01:09:36,690 --> 01:09:38,380 [both grunting] 720 01:09:58,917 --> 01:10:01,042 [thunder rumbling] 721 01:10:01,583 --> 01:10:02,542 What? 722 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 Hamajlija. 723 01:10:09,875 --> 01:10:10,880 Selma! 724 01:10:14,750 --> 01:10:15,750 Selma! 725 01:10:22,792 --> 01:10:24,542 [Vuk whimpering] 726 01:10:24,880 --> 01:10:26,340 [Vuk breathing rapidly] 727 01:10:59,800 --> 01:11:00,820 [gasping] 728 01:11:29,417 --> 01:11:30,720 [gasping rapidly] 729 01:11:55,720 --> 01:11:56,600 [sobs] 730 01:12:02,360 --> 01:12:03,880 [Vuk gasping] 731 01:12:08,190 --> 01:12:09,520 [breathing heavily] 732 01:12:30,750 --> 01:12:31,750 [exhaling forcefully] 733 01:12:51,020 --> 01:12:53,940 [distant thunder rumbling] 734 01:13:04,640 --> 01:13:06,330 [Vuk moaning] 735 01:13:15,320 --> 01:13:16,153 Ah! 736 01:13:19,292 --> 01:13:21,040 [continues whimpering] 737 01:13:26,550 --> 01:13:27,720 [breathing coarsely] 738 01:13:34,292 --> 01:13:35,500 [gun cocking] 739 01:14:18,792 --> 01:14:20,620 Get out of my way, Alex. 740 01:14:24,080 --> 01:14:25,020 Baby... 741 01:14:26,020 --> 01:14:29,220 [stressing] put the gun down. 742 01:14:31,625 --> 01:14:32,600 It's over. 743 01:14:35,860 --> 01:14:36,860 Do you hear me? 744 01:14:38,042 --> 01:14:41,083 Get out of my way. 745 01:14:42,880 --> 01:14:44,020 Listen to me. 746 01:14:45,833 --> 01:14:47,958 We are going to turn him over to the police. 747 01:14:50,625 --> 01:14:51,958 Take a good look at him. 748 01:14:54,250 --> 01:14:56,240 That man can no longer hurt us. 749 01:15:04,140 --> 01:15:05,160 Maus? 750 01:15:07,220 --> 01:15:08,800 You're the woman of my life. 751 01:15:11,333 --> 01:15:13,100 And I want to go home. 752 01:15:15,260 --> 01:15:16,780 I wanna go home with you. 753 01:15:20,100 --> 01:15:21,600 But if you fire that gun... 754 01:15:24,208 --> 01:15:25,860 if you pull that trigger... 755 01:15:31,040 --> 01:15:32,080 I can't. I just can't. 756 01:15:38,060 --> 01:15:39,220 That's not who I am. 757 01:15:51,220 --> 01:15:52,280 Please. Please! 758 01:17:49,708 --> 01:17:51,660 We have to move him with the stretcher. 759 01:17:55,917 --> 01:17:56,940 Maus... 760 01:17:59,292 --> 01:18:00,708 we're doing the right thing. 761 01:18:02,708 --> 01:18:03,720 Trust me. 762 01:18:07,360 --> 01:18:08,620 I'll be right back. 763 01:18:36,400 --> 01:18:38,160 [in English] Little mouse... 764 01:18:39,420 --> 01:18:40,480 [chuckles] 765 01:18:41,680 --> 01:18:42,720 [winces] 766 01:18:50,875 --> 01:18:53,458 [in Serbian] Maybe it was me who killed your family. 767 01:19:05,250 --> 01:19:06,360 [exhaling] 768 01:19:17,720 --> 01:19:19,270 [Selma grunting] 769 01:19:20,458 --> 01:19:21,500 [thudding] 770 01:19:25,708 --> 01:19:27,167 [Selma grunting aggressively] 771 01:19:28,680 --> 01:19:29,620 [repeated thudding] 772 01:19:38,200 --> 01:19:39,240 [Selma panting] 773 01:20:15,750 --> 01:20:17,417 [Selma continues grunting] 774 01:20:21,220 --> 01:20:22,260 [Selma panting] 775 01:20:37,208 --> 01:20:38,417 [Selma mumbling] It's OK. 776 01:21:04,220 --> 01:21:05,320 Alex... 777 01:21:10,667 --> 01:21:11,640 Please... 778 01:21:15,083 --> 01:21:18,208 I just... I had to do it. 779 01:21:28,708 --> 01:21:29,720 Alex. 780 01:21:35,500 --> 01:21:36,780 Alex, please! 781 01:21:39,180 --> 01:21:40,080 Don't go. 782 01:21:43,140 --> 01:21:44,600 Please, I beg you. 783 01:21:45,860 --> 01:21:48,120 Please... Alex! 784 01:21:48,625 --> 01:21:49,458 Maus! 785 01:22:09,417 --> 01:22:11,667 [indistinct chattering] 786 01:24:21,580 --> 01:24:23,000 [indistinct greeting] 787 01:24:37,125 --> 01:24:38,958 [dog barking incessantly] 788 01:24:49,080 --> 01:24:50,040 [Ella] Hey! 789 01:24:53,583 --> 01:24:56,460 -I thought you wouldn't come. -Sorry, I'm late. 790 01:24:56,690 --> 01:24:57,860 [sighing] 791 01:24:59,208 --> 01:25:01,917 You know, my friends are gonna think you don't like them. 792 01:25:02,333 --> 01:25:03,583 You know that's not true. 793 01:25:04,340 --> 01:25:05,980 I know. I forgive you. 794 01:25:06,542 --> 01:25:08,640 But only if you help me grab the beers. 795 01:25:09,708 --> 01:25:10,840 Sure. Where are they? 796 01:25:11,000 --> 01:25:12,500 Julian's got them in the car. 797 01:25:13,000 --> 01:25:14,208 You want to come with me? 798 01:25:14,458 --> 01:25:16,583 No, you stay here with the guys. I'll--I'll get them. 799 01:25:16,667 --> 01:25:18,040 -Sure? -Of course. 800 01:25:19,060 --> 01:25:22,020 OK. I'm so happy you came. 801 01:25:28,000 --> 01:25:29,040 We're gonna have fun. 802 01:25:30,000 --> 01:25:30,958 Trust me. 803 01:25:32,708 --> 01:25:34,120 -See you in a bit. -OK. 804 01:25:56,240 --> 01:25:57,260 [in German] Hello, Jule? Are you here yet? 805 01:26:04,100 --> 01:26:05,280 Yes, I just got here. 806 01:26:07,220 --> 01:26:08,280 Is Billy there too? 807 01:26:10,250 --> 01:26:11,083 Where are you? 808 01:26:13,792 --> 01:26:15,500 OK, I'll be there in just a minute. 809 01:26:15,625 --> 01:26:16,600 Ciao! 810 01:26:19,940 --> 01:26:21,260 [explosion] 811 01:26:21,333 --> 01:26:22,750 [people screaming] 812 01:26:26,300 --> 01:26:27,320 Ella? 813 01:26:29,583 --> 01:26:30,540 Ella! 814 01:26:34,417 --> 01:26:35,400 Ella! 52363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.