Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,515 --> 00:01:46,607
Yes, sweetheart?
2
00:01:46,683 --> 00:01:49,277
There's a girl wants to see you.
Her name's Wonderly.
3
00:01:49,352 --> 00:01:50,376
A customer?
4
00:01:50,453 --> 00:01:53,650
I guess so. You'll want to see her, anyway.
She's a knockout.
5
00:01:53,723 --> 00:01:56,556
Shoo her in, Effie, darling. Shoo her in.
6
00:01:59,829 --> 00:02:02,161
Will you come in, Miss Wonderly?
7
00:02:02,532 --> 00:02:03,931
Thank you.
8
00:02:08,271 --> 00:02:10,865
- Won't you sit down, Miss Wonderly?
- Thank you.
9
00:02:10,940 --> 00:02:13,841
I inquired at the hotel for the name
of a reliable private detective.
10
00:02:13,910 --> 00:02:15,104
They mentioned yours.
11
00:02:15,178 --> 00:02:18,011
Suppose you tell me about it
from the very beginning.
12
00:02:18,081 --> 00:02:19,742
I'm from New York.
13
00:02:20,550 --> 00:02:22,415
I'm trying to find my sister.
14
00:02:22,619 --> 00:02:24,678
I have reason to believe
that she's here in San Francisco
15
00:02:24,754 --> 00:02:27,917
with a man by the name of Thursby,
Floyd Thursby.
16
00:02:28,925 --> 00:02:30,950
I don't know where she met him.
17
00:02:31,027 --> 00:02:33,894
We've never been as close
as sisters ought to be.
18
00:02:33,963 --> 00:02:35,760
If we had,
perhaps Corinne would have told me
19
00:02:35,832 --> 00:02:37,493
that she was planning on
running away with him.
20
00:02:37,567 --> 00:02:38,761
Mother and Father are in Honolulu.
21
00:02:38,835 --> 00:02:41,065
It would kill them. I've got to
find her before they get back home.
22
00:02:41,137 --> 00:02:42,365
They're coming home
the first of the month.
23
00:02:42,438 --> 00:02:44,065
You've had word of your sister?
24
00:02:44,140 --> 00:02:46,438
A letter from her about two weeks ago.
25
00:02:46,509 --> 00:02:48,909
It said nothing
except that she was all right.
26
00:02:48,978 --> 00:02:51,173
I sent her a telegram,
begging her to come home.
27
00:02:51,247 --> 00:02:54,182
I sent it to General Delivery here.
That was the only address she gave me.
28
00:02:54,250 --> 00:02:57,811
I waited a week and no answer came,
so I decided to come out here myself.
29
00:02:57,887 --> 00:03:00,822
I wrote her that I was coming.
I shouldn't have done that, should I?
30
00:03:00,890 --> 00:03:03,256
It's not always easy to know what to do.
31
00:03:03,326 --> 00:03:04,725
You haven't found her?
32
00:03:04,794 --> 00:03:08,890
No. I told her in my letter that I'd be at
the St. Mark and for her to meet me there.
33
00:03:08,965 --> 00:03:12,833
I waited three whole days. She didn't
come. Didn't even send a message.
34
00:03:13,269 --> 00:03:15,134
It was horrible, waiting.
35
00:03:15,805 --> 00:03:17,534
I sent her another letter
to General Delivery.
36
00:03:17,607 --> 00:03:19,939
Yesterday afternoon,
I went to the post office.
37
00:03:20,009 --> 00:03:23,308
Corinne didn't call for her mail,
but Floyd Thursby did.
38
00:03:23,379 --> 00:03:25,779
He wouldn't tell me where Corinne was.
39
00:03:25,848 --> 00:03:27,873
He said she didn't want to see me.
40
00:03:27,951 --> 00:03:29,475
I can't believe that.
41
00:03:29,552 --> 00:03:31,986
He promised to bring her to the hotel,
if she'd come, this evening.
42
00:03:32,055 --> 00:03:36,389
He said he knew she wouldn't.
He promised to come himself if she didn't.
43
00:03:37,060 --> 00:03:38,288
Excuse me.
44
00:03:38,428 --> 00:03:41,090
It's all right, Miles. Come in.
45
00:03:41,164 --> 00:03:43,860
Miss Wonderly, my partner, Miles Archer.
46
00:03:44,033 --> 00:03:45,933
Miss Wonderly's sister
ran away from New York
47
00:03:46,002 --> 00:03:47,469
with a fellow named Floyd Thursby.
48
00:03:47,537 --> 00:03:49,300
They're here in San Francisco.
49
00:03:49,372 --> 00:03:51,704
Miss Wonderly has seen Thursby
and has a date to meet him tonight.
50
00:03:51,774 --> 00:03:54,504
Maybe he'll bring the sister with him.
The chances are he won't.
51
00:03:54,577 --> 00:03:58,479
Miss Wonderly wants us to find the sister,
get her away from him and back home.
52
00:03:58,548 --> 00:03:59,947
- Right?
- Yes.
53
00:04:01,651 --> 00:04:04,882
Now, it's simply a matter of having a man
at the hotel this evening
54
00:04:04,954 --> 00:04:07,388
to shadow him when he leads us
to your sister.
55
00:04:07,457 --> 00:04:10,722
If, after we've found her,
she still doesn't want to leave him,
56
00:04:10,793 --> 00:04:13,353
- well, we have ways of managing that.
- Yeah.
57
00:04:13,429 --> 00:04:14,623
But you must be careful.
58
00:04:14,697 --> 00:04:17,188
I'm deathly afraid of him,
of what he might do.
59
00:04:17,267 --> 00:04:20,031
She's so young, and his bringing her here
from New York is such a serious...
60
00:04:20,103 --> 00:04:22,367
Mightn't he do something to her?
61
00:04:22,438 --> 00:04:24,838
Now, just leave that to us.
We'll know how to handle him.
62
00:04:24,907 --> 00:04:27,273
But I want you to know
he's a dangerous man.
63
00:04:27,343 --> 00:04:29,834
I honestly don't think
he'd stop at anything.
64
00:04:29,912 --> 00:04:33,507
I don't think he'd hesitate to kill Corinne
if he thought it would save him.
65
00:04:33,583 --> 00:04:35,983
Could he cover up by marrying her?
66
00:04:36,052 --> 00:04:38,577
He has a wife and three children
in England.
67
00:04:38,655 --> 00:04:42,250
Yes, they usually do, though not always
in England. What's he look like?
68
00:04:42,325 --> 00:04:45,158
He has dark hair
and thick, bushy eyebrows.
69
00:04:45,728 --> 00:04:47,457
He talks in a loud, blustery manner.
70
00:04:47,530 --> 00:04:49,794
He gives the impression
of being a violent person.
71
00:04:49,866 --> 00:04:53,632
He was wearing a light gray suit and
a gray hat when I saw him this morning.
72
00:04:53,703 --> 00:04:56,729
- What does he do for a living?
- I haven't the faintest idea.
73
00:04:56,806 --> 00:04:59,297
- What time's he coming to see you?
- After 8:00.
74
00:04:59,375 --> 00:05:02,310
All right, Miss Wonderly.
We'll have a man there.
75
00:05:02,378 --> 00:05:04,403
I'll look after it myself.
76
00:05:05,048 --> 00:05:06,345
Thank you.
77
00:05:08,685 --> 00:05:10,016
Oh, yes.
78
00:05:20,930 --> 00:05:22,625
Will that be enough?
79
00:05:23,700 --> 00:05:25,600
- Thank you.
- Not at all.
80
00:05:26,002 --> 00:05:28,698
It'll help some if you meet Thursby
in the lobby.
81
00:05:28,771 --> 00:05:30,500
- I will.
- You don't have to look for me.
82
00:05:30,573 --> 00:05:33,007
- I'll see you all right.
- Thank you.
83
00:05:40,283 --> 00:05:42,478
- Thank you so much.
- Goodbye.
84
00:05:46,956 --> 00:05:48,787
They're right enough.
85
00:05:49,158 --> 00:05:51,319
They have brothers in her bag.
86
00:05:51,561 --> 00:05:54,257
- What do you think of her?
- She's sweet.
87
00:05:54,931 --> 00:05:58,059
Maybe you saw her first, Sam,
but I spoke first.
88
00:05:58,968 --> 00:06:00,560
You've got brains.
89
00:06:01,838 --> 00:06:03,271
Yes, you have.
90
00:06:30,733 --> 00:06:31,927
Hello?
91
00:06:33,636 --> 00:06:35,126
Yeah. Speaking.
92
00:06:36,305 --> 00:06:38,000
Miles Archer dead?
93
00:06:39,208 --> 00:06:40,368
Where?
94
00:06:41,978 --> 00:06:43,639
Bush and Stockton?
95
00:06:44,647 --> 00:06:45,739
Yeah.
96
00:06:46,182 --> 00:06:47,672
In 15 minutes.
97
00:06:48,651 --> 00:06:49,845
Thanks.
98
00:07:19,215 --> 00:07:20,705
Hello, Effie?
99
00:07:20,883 --> 00:07:22,077
It's me.
100
00:07:22,852 --> 00:07:24,581
Now, listen, precious.
101
00:07:24,654 --> 00:07:26,383
Miles has been shot.
102
00:07:26,823 --> 00:07:28,518
Yeah, dead.
103
00:07:29,826 --> 00:07:31,657
Now, don't get excited.
104
00:07:32,261 --> 00:07:33,319
Yeah.
105
00:07:35,031 --> 00:07:38,364
Now, you'll have to break the news to Iva.
I'd fry first.
106
00:07:38,868 --> 00:07:40,859
And keep her away from me.
107
00:07:42,205 --> 00:07:43,866
That's a good girl.
108
00:07:45,441 --> 00:07:47,409
Now get right over there.
109
00:07:48,444 --> 00:07:49,968
You're an angel.
110
00:07:50,913 --> 00:07:52,175
Bye.
111
00:08:04,827 --> 00:08:08,126
- What do you want here?
- I'm Sam Spade. Tom Polhaus phoned.
112
00:08:08,197 --> 00:08:11,166
I didn't know you at first.
They're back there.
113
00:08:34,390 --> 00:08:37,848
Hello, Sam. I figured you'd want to see it
before we took him away.
114
00:08:37,927 --> 00:08:39,417
Thanks, Tom. What happened?
115
00:08:39,495 --> 00:08:41,861
Got him right through the pump with this.
116
00:08:41,931 --> 00:08:43,296
It's a Webley.
117
00:08:43,766 --> 00:08:45,461
English, ain't it?
118
00:08:45,868 --> 00:08:49,235
Yeah. A Webley-Fosbery .45 automatic, 8-shot.
They don't make them anymore.
119
00:08:49,305 --> 00:08:51,739
- How many gone out of it?
- Just one.
120
00:08:51,974 --> 00:08:53,669
Let's see. Shot up here, huh?
121
00:08:53,743 --> 00:08:56,007
Standing like you are,
with his back to the fence.
122
00:08:56,078 --> 00:08:58,239
The man who shot him stood here.
123
00:08:58,447 --> 00:09:00,472
Went over backwards,
taking the top of the fence with him,
124
00:09:00,550 --> 00:09:02,677
and went on down the hill
and got caught on that rock. That it?
125
00:09:02,752 --> 00:09:04,583
That's it. The blast burnt his coat.
126
00:09:04,654 --> 00:09:06,884
- Who found him?
- Man on the beat.
127
00:09:07,290 --> 00:09:11,090
- Anybody hear the shot?
- Somebody must've. We just got here.
128
00:09:11,227 --> 00:09:13,661
You want to go down and have a look
at him before we take him away?
129
00:09:13,729 --> 00:09:15,924
No, you've seen everything I could.
130
00:09:15,998 --> 00:09:18,262
His gun was still tucked away on his hip.
Hadn't been fired.
131
00:09:18,334 --> 00:09:19,767
His overcoat was buttoned.
132
00:09:19,835 --> 00:09:23,601
I found a $100 bill in his vest pocket
and 30 some bucks in his pants.
133
00:09:23,673 --> 00:09:25,436
Was he working, Sam?
134
00:09:26,542 --> 00:09:27,668
Well?
135
00:09:27,743 --> 00:09:30,439
- He was tailing a guy named Thursby.
- What for?
136
00:09:31,214 --> 00:09:32,306
What for?
137
00:09:32,381 --> 00:09:35,612
He wanted to find out where he lived.
Don't crowd me, Tom.
138
00:09:36,185 --> 00:09:38,813
I'm going on down and break the news
to Miles' wife.
139
00:09:38,888 --> 00:09:41,618
It's tough, him getting it like that, ain't it?
140
00:09:41,691 --> 00:09:43,591
Miles had his faults,
just like any of the rest of us,
141
00:09:43,659 --> 00:09:46,856
but I guess he must've had
some good points, too, huh?
142
00:09:47,163 --> 00:09:48,494
I guess so.
143
00:09:51,133 --> 00:09:52,998
Miss Wonderly, please.
144
00:09:54,403 --> 00:09:56,303
Checked out? What time?
145
00:09:59,041 --> 00:10:00,838
Any forwarding address?
146
00:10:01,477 --> 00:10:02,637
Thanks.
147
00:10:37,413 --> 00:10:40,007
Hello, Tom. Hello, Lieutenant. Come in.
148
00:10:47,623 --> 00:10:48,851
Sit down.
149
00:10:53,162 --> 00:10:54,390
Sit down.
150
00:10:59,101 --> 00:11:00,261
Drink?
151
00:11:03,039 --> 00:11:05,735
Did you break the news
to Miles' wife, Sam?
152
00:11:06,042 --> 00:11:07,373
How'd she take it?
153
00:11:07,443 --> 00:11:09,809
- I don't know anything about women.
- Since when?
154
00:11:09,879 --> 00:11:11,369
What kind of a gun do you carry?
155
00:11:11,447 --> 00:11:14,075
None. I don't like them.
Course, there are some at the office.
156
00:11:14,150 --> 00:11:16,482
You don't happen to have one here?
You sure about that?
157
00:11:16,552 --> 00:11:18,645
Look around. Turn the dump upside down
if you want to.
158
00:11:18,721 --> 00:11:21,812
I won't squawk if you got a search warrant.
- We don't want to make any...
159
00:11:21,891 --> 00:11:24,758
I don't like this! Why are you birds sucking
around here for? Tell me or get out.
160
00:11:24,827 --> 00:11:28,126
You can't treat us like that, Sam.
It ain't right. We got our work to do.
161
00:11:28,197 --> 00:11:29,755
Why were you tailing Thursby?
162
00:11:29,832 --> 00:11:32,096
I wasn't. Miles was and
for the simple reason we had a client...
163
00:11:32,168 --> 00:11:35,035
- Who's the client?
- Sorry, I can't tell you that.
164
00:11:35,104 --> 00:11:37,504
Be reasonable, Sam.
Give us a break, will you?
165
00:11:37,573 --> 00:11:40,872
How we gonna turn up anything on Miles'
killing if you don't tell us what you got?
166
00:11:40,943 --> 00:11:42,672
Tom says you were in too much of a hurry
167
00:11:42,745 --> 00:11:44,940
to even stop and take a look
at your dead partner.
168
00:11:45,014 --> 00:11:47,482
And you didn't go to Archer's house
to tell his wife.
169
00:11:47,550 --> 00:11:51,179
We called your office and the girl there
said you told her to do it.
170
00:11:51,253 --> 00:11:54,245
I'll give you 10 minutes to get to a phone
and do your talking to the girl.
171
00:11:54,323 --> 00:11:56,723
I'll give you 10 minutes
to get to Thursby's joint,
172
00:11:56,792 --> 00:11:59,192
Geary and Leavenworth.
You could do it easily in that time.
173
00:11:59,261 --> 00:12:00,922
What's your boyfriend getting at, Tom?
174
00:12:00,996 --> 00:12:03,988
Just this, Thursby was shot down
in front of his hotel
175
00:12:04,066 --> 00:12:06,227
about a half an hour
after you left Bush Street.
176
00:12:06,302 --> 00:12:07,564
Keep your paws off me.
177
00:12:07,636 --> 00:12:09,365
What time did you get home?
178
00:12:09,438 --> 00:12:12,236
Just a few minutes ahead of you.
I was walking around thinking things over.
179
00:12:12,308 --> 00:12:14,105
We know you weren't here.
We tried to get you on the phone.
180
00:12:14,176 --> 00:12:15,700
- Where did you walk to?
- Up Bush Street.
181
00:12:15,778 --> 00:12:18,474
- Did you see anybody...
- No. No witnesses.
182
00:12:18,748 --> 00:12:21,046
Well, I know where I stand, now.
183
00:12:21,684 --> 00:12:23,345
Sorry I got up on my hind legs, boys,
184
00:12:23,419 --> 00:12:25,353
but you fellas trying to rope me
made me nervous.
185
00:12:25,421 --> 00:12:28,413
Miles getting bumped off upset me,
and then you birds cracking foxy.
186
00:12:28,491 --> 00:12:30,823
But it's all right now,
now that I know what it's all about.
187
00:12:30,893 --> 00:12:32,224
Forget it, Sam.
188
00:12:32,294 --> 00:12:33,693
- Thursby die?
- Yeah.
189
00:12:33,763 --> 00:12:35,162
How'd I kill him? I forget.
190
00:12:35,231 --> 00:12:39,827
He was shot in the back four times
with a .44 or .45 from across the street.
191
00:12:40,236 --> 00:12:42,261
Nobody saw it, but that's how it figures.
192
00:12:42,338 --> 00:12:43,805
Hotel people know anything about him?
193
00:12:43,873 --> 00:12:45,397
Nothing, except that
he lived there a week.
194
00:12:45,474 --> 00:12:46,964
- Alone?
- Yeah, alone.
195
00:12:47,042 --> 00:12:50,603
Did you find out who he was?
What his game was? Well, did you?
196
00:12:50,679 --> 00:12:54,809
- We thought you could tell us that.
- I've never seen Thursby, dead or alive.
197
00:12:54,884 --> 00:12:56,283
Well, you know me, Spade.
198
00:12:56,352 --> 00:12:57,546
If you did it, or if you didn't,
199
00:12:57,620 --> 00:13:00,418
you'll get a square deal from me
and most of the breaks.
200
00:13:00,489 --> 00:13:03,686
Don't know as I'd blame you much.
The man that killed your partner...
201
00:13:03,759 --> 00:13:06,319
But that won't stop me from nailing you.
202
00:13:06,395 --> 00:13:07,453
Fair enough.
203
00:13:07,530 --> 00:13:10,897
But I'd feel better about it
if you'd have a drink with me.
204
00:13:19,008 --> 00:13:20,339
Success to crime.
205
00:13:40,930 --> 00:13:42,488
She's in there.
206
00:13:43,199 --> 00:13:47,033
- I told you to keep her away from me.
- Yes, but you didn't tell me how.
207
00:13:47,269 --> 00:13:49,760
Don't be cranky with me, Sam.
I've had her all night.
208
00:13:49,839 --> 00:13:51,864
Sorry, angel. I didn't mean...
209
00:13:52,641 --> 00:13:54,006
Hello, Iva.
210
00:14:01,484 --> 00:14:02,610
Sam.
211
00:14:05,821 --> 00:14:07,049
Darling.
212
00:14:07,356 --> 00:14:09,449
Effie take care of everything?
213
00:14:09,525 --> 00:14:10,856
I think so.
214
00:14:12,294 --> 00:14:14,762
Sam, did you kill him?
215
00:14:16,932 --> 00:14:19,457
Who put that bright idea in your head?
216
00:14:20,035 --> 00:14:23,562
Well, I thought you said
if it wasn't for Miles, you'd...
217
00:14:24,440 --> 00:14:26,203
Be kind to me, Sam.
218
00:14:34,583 --> 00:14:37,609
"You killed my husband, Sam.
Be kind to me".
219
00:14:48,764 --> 00:14:50,459
Don't, Iva. Don't.
220
00:14:50,799 --> 00:14:54,326
You shouldn't have come here today,
darling. You ought to be home.
221
00:14:54,403 --> 00:14:55,995
You'll come soon?
222
00:14:56,071 --> 00:14:57,629
Soon as I can.
223
00:14:57,973 --> 00:14:59,531
Goodbye, Iva.
224
00:15:20,663 --> 00:15:21,789
Well,
225
00:15:22,331 --> 00:15:24,561
how did you and the widow make out?
226
00:15:24,633 --> 00:15:26,430
She thinks I shot Miles.
227
00:15:26,502 --> 00:15:29,266
- So you could marry her?
- The cops think I killed Thursby,
228
00:15:29,338 --> 00:15:31,932
the guy Miles was tailing
for that Wonderly dame.
229
00:15:32,007 --> 00:15:33,474
Who do you think I shot?
230
00:15:33,542 --> 00:15:35,009
Are you going to marry Iva?
231
00:15:35,077 --> 00:15:38,012
Don't be silly.
I wish I'd never laid eyes on her.
232
00:15:39,081 --> 00:15:41,675
Do you suppose she could have killed him?
233
00:15:42,217 --> 00:15:45,243
You're an angel.
A nice, rattlebrained, little angel.
234
00:15:45,321 --> 00:15:47,255
- Oh, am I?
- Thanks, honey.
235
00:15:47,356 --> 00:15:50,154
Suppose I told you that your Iva
hadn't been home many minutes
236
00:15:50,225 --> 00:15:53,217
when I arrived to break the news
at 3:00 this morning?
237
00:15:53,295 --> 00:15:54,455
Are you telling me?
238
00:15:54,530 --> 00:15:56,794
She kept me waiting at the door
while she undressed.
239
00:15:56,865 --> 00:15:59,857
Her clothes were on a chair where she'd
dumped them, hat and coat underneath.
240
00:15:59,935 --> 00:16:01,960
Her slip, on top, was still warm.
241
00:16:02,037 --> 00:16:04,597
She'd wrinkled up the bed,
but the wrinkles weren't mashed down.
242
00:16:04,673 --> 00:16:07,540
You're a detective, darling,
but she didn't kill him.
243
00:16:07,609 --> 00:16:10,407
Do the police really think
you shot this what's-his-name?
244
00:16:10,479 --> 00:16:12,879
Do they? Look at me, Sam.
245
00:16:13,248 --> 00:16:14,681
You worry me.
246
00:16:14,850 --> 00:16:16,374
You always think you know
what you're doing,
247
00:16:16,452 --> 00:16:19,012
but you're too slick for your own good.
248
00:16:19,622 --> 00:16:22,648
Someday you're going to find it out.
Spade and Archer.
249
00:16:23,092 --> 00:16:24,719
Yes, Miss Wonderly.
250
00:16:26,562 --> 00:16:27,688
Hello?
251
00:16:27,763 --> 00:16:29,628
Yeah, this is Sam Spade.
252
00:16:31,100 --> 00:16:32,260
Where?
253
00:16:32,334 --> 00:16:36,498
Coronet Apartments, California Avenue,
apartment 1001.
254
00:16:36,972 --> 00:16:39,338
What's the name? Miss LeBlanc.
255
00:16:40,209 --> 00:16:42,200
Okay, I'll be right over.
256
00:16:46,482 --> 00:16:48,916
Have Miles' desk moved out of the office
257
00:16:48,984 --> 00:16:52,545
and have "Spade and Archer" taken off
all the doors and windows
258
00:16:52,621 --> 00:16:54,782
and have "Samuel Spade" put on.
259
00:17:08,670 --> 00:17:10,297
Come in, Mr. Spade.
260
00:17:13,475 --> 00:17:17,502
Everything's upside down.
I haven't finished unpacking. Sit down.
261
00:17:24,486 --> 00:17:25,953
Mr. Spade, I...
262
00:17:26,889 --> 00:17:29,881
I have a terrible,
terrible confession to make.
263
00:17:30,993 --> 00:17:33,120
That story I told you yesterday
264
00:17:33,662 --> 00:17:35,152
was just a story.
265
00:17:35,230 --> 00:17:38,688
Oh, that. Well, we didn't exactly
believe your story, Miss...
266
00:17:39,134 --> 00:17:41,364
What is your name, Wonderly or LeBlanc?
267
00:17:41,437 --> 00:17:43,598
It's really O'Shaughnessy.
Brigid O'Shaughnessy.
268
00:17:43,672 --> 00:17:46,163
We didn't exactly believe your story,
Miss O'Shaughnessy.
269
00:17:46,241 --> 00:17:48,766
- We believed your $200.
- You mean that...
270
00:17:48,844 --> 00:17:51,244
I mean you paid us more
than if you'd been telling us the truth
271
00:17:51,313 --> 00:17:53,543
and enough more to make it all right.
272
00:17:53,615 --> 00:17:56,982
Tell me, Mr. Spade,
am I to blame for last night?
273
00:17:57,119 --> 00:17:59,212
You warned us
that Thursby was dangerous.
274
00:17:59,288 --> 00:18:01,347
Of course, you lied to us
about your sister and all that,
275
00:18:01,423 --> 00:18:03,084
but that didn't count.
We didn't believe you.
276
00:18:03,158 --> 00:18:05,626
No, I wouldn't say that you were at fault.
277
00:18:05,694 --> 00:18:06,922
Thank you.
278
00:18:07,396 --> 00:18:09,591
Mr. Archer was so alive yesterday,
279
00:18:09,698 --> 00:18:12,064
- so solid and hearty, and...
- Stop it.
280
00:18:12,167 --> 00:18:15,261
He knew what he was doing.
Those are the chances we take.
281
00:18:15,337 --> 00:18:16,463
Was he married?
282
00:18:16,538 --> 00:18:20,406
Yeah, with $10,000 insurance, no children
and a wife that didn't like him.
283
00:18:20,476 --> 00:18:22,910
- Please don't.
- That's the way it was.
284
00:18:22,978 --> 00:18:25,970
Anyway, there's no time for worrying
about that now.
285
00:18:26,048 --> 00:18:29,108
Out there's a flock of policemen
and assistant district attorneys
286
00:18:29,184 --> 00:18:32,119
running around with their noses
to the ground.
287
00:18:32,955 --> 00:18:35,446
Mr. Spade, do they know about me?
288
00:18:35,524 --> 00:18:38,254
Not yet. I've been stalling them
until I could see you.
289
00:18:38,327 --> 00:18:39,589
Do they have to know about me? I mean,
290
00:18:39,661 --> 00:18:42,653
can't you shield me so that I won't
have to answer their questions?
291
00:18:42,731 --> 00:18:45,461
Maybe, but I gotta know
what it's all about.
292
00:18:46,268 --> 00:18:47,758
I can't tell you.
293
00:18:48,804 --> 00:18:50,533
I can't tell you now.
294
00:18:52,441 --> 00:18:54,341
I will later, when I can.
295
00:18:54,409 --> 00:18:56,741
You've got to trust me, Mr. Spade.
296
00:18:57,379 --> 00:18:59,711
I'm so alone and afraid.
297
00:19:00,582 --> 00:19:03,676
I've got nobody to help me
if you won't help me.
298
00:19:03,986 --> 00:19:05,613
Be generous, Mr. Spade.
299
00:19:06,021 --> 00:19:08,080
You're brave. You're strong.
300
00:19:08,157 --> 00:19:11,058
You can spare me some of that courage
and strength, surely.
301
00:19:11,126 --> 00:19:13,492
Help me, Mr. Spade. I need help so badly.
302
00:19:13,562 --> 00:19:16,929
I have no right to ask you.
I know I haven't, but I do ask you.
303
00:19:16,999 --> 00:19:18,227
Help me.
304
00:19:19,001 --> 00:19:21,936
You won't need much of anybody's help.
You're good.
305
00:19:22,004 --> 00:19:25,269
It's chiefly your eyes, I think,
and that throb you get in your voice
306
00:19:25,340 --> 00:19:28,434
when you say things like,
"Be generous, Mr. Spade".
307
00:19:28,544 --> 00:19:30,034
I deserve that.
308
00:19:30,646 --> 00:19:35,083
But the lie was in the way I said it,
not at all in what I said.
309
00:19:36,785 --> 00:19:39,652
It's my own fault
if you can't believe me now.
310
00:19:41,156 --> 00:19:43,056
Now you are dangerous.
311
00:19:43,692 --> 00:19:46,456
But I'm afraid I'm not going to be able
to be of much help to you
312
00:19:46,528 --> 00:19:48,428
unless I've got some idea
what it's all about.
313
00:19:48,497 --> 00:19:52,433
For instance, I've gotta have some sort
of a line on your Floyd Thursby.
314
00:19:52,935 --> 00:19:54,425
I met him in the Orient.
315
00:19:54,503 --> 00:19:57,267
We came here from Hong Kong last week.
He promised to help me.
316
00:19:57,339 --> 00:19:59,773
He took advantage of my dependence
on him to betray me.
317
00:19:59,841 --> 00:20:02,867
Betray you? How?
Why did you want him shadowed?
318
00:20:03,512 --> 00:20:07,004
I wanted to find out how far he'd gone,
whom he was meeting, things like that.
319
00:20:07,082 --> 00:20:09,209
- Did he kill Archer?
- Certainly.
320
00:20:09,618 --> 00:20:13,554
He had a Luger in his shoulder holster.
Archer wasn't shot with a Luger.
321
00:20:14,790 --> 00:20:19,124
Mr. Spade, you don't think I had anything
to do with the death of Mr. Archer?
322
00:20:19,394 --> 00:20:20,691
- Did you?
- No.
323
00:20:20,762 --> 00:20:22,024
That's good.
324
00:20:22,097 --> 00:20:24,998
Floyd always carried an extra revolver
in his overcoat pocket.
325
00:20:25,067 --> 00:20:26,796
Why all the guns?
326
00:20:26,869 --> 00:20:28,336
He lived by them.
327
00:20:28,403 --> 00:20:30,803
The story in Hong Kong
is that he first came to the Orient
328
00:20:30,872 --> 00:20:33,705
as bodyguard to a gambler
who'd had to leave the States.
329
00:20:33,775 --> 00:20:36,369
The gambler had since disappeared,
and Floyd knew about the disappearance.
330
00:20:36,445 --> 00:20:37,742
I don't know.
331
00:20:37,813 --> 00:20:41,408
I do know he always went heavily armed,
and that he never went to sleep
332
00:20:41,483 --> 00:20:44,680
without covering the floor around his bed
with crumpled newspapers
333
00:20:44,753 --> 00:20:47,278
so that nobody could come
silently into his room.
334
00:20:47,356 --> 00:20:49,187
You picked a nice sort of a playmate.
335
00:20:49,258 --> 00:20:52,318
Only that sort could have helped me,
if he'd been loyal.
336
00:20:52,394 --> 00:20:55,363
- How bad a spot are you actually in?
- Bad as could be.
337
00:20:55,430 --> 00:20:56,727
Physical danger?
338
00:20:56,798 --> 00:21:00,325
I'm not heroic. I don't think
there's anything worse than death.
339
00:21:00,402 --> 00:21:04,065
- Then it's that?
- It's that, as surely as we're sitting here.
340
00:21:05,474 --> 00:21:07,066
Unless you help me.
341
00:21:08,143 --> 00:21:10,771
Who killed Thursby, your enemies or his?
342
00:21:11,380 --> 00:21:12,745
I don't know.
343
00:21:13,081 --> 00:21:14,571
His, I suppose.
344
00:21:14,950 --> 00:21:17,009
I'm afraid. I don't know.
345
00:21:17,085 --> 00:21:19,610
This is hopeless.
I don't know what you want done.
346
00:21:19,688 --> 00:21:21,349
I don't even know
if you know what you want done.
347
00:21:21,423 --> 00:21:22,515
You won't go to the police?
348
00:21:22,591 --> 00:21:25,458
Go to them? All I got to do is stand still,
and they'll be swarming all over me.
349
00:21:25,527 --> 00:21:28,291
All right, I'll tell them all I know,
and you'll have to take your chances.
350
00:21:28,363 --> 00:21:30,797
You've been patient with me.
You've tried to help me.
351
00:21:30,866 --> 00:21:32,800
It's useless and hopeless, I suppose.
352
00:21:32,868 --> 00:21:36,827
I do thank you for what you've done.
I'll have to take my chances.
353
00:21:40,709 --> 00:21:44,201
- How much money have you got?
- I've got about $500 left.
354
00:21:44,279 --> 00:21:45,678
Give it to me.
355
00:22:04,599 --> 00:22:07,363
- There's only $400 here.
- I had to keep some to live on.
356
00:22:07,436 --> 00:22:08,994
- Well, can't you get some more?
- No.
357
00:22:09,071 --> 00:22:11,130
Haven't you got anything
you can raise some money on?
358
00:22:11,206 --> 00:22:14,869
- I've got some furs and a little jewelry.
- You'll have to hock them.
359
00:22:22,050 --> 00:22:23,278
There you are.
360
00:22:23,352 --> 00:22:25,946
I'll be back as soon as I can
with the best news I can manage.
361
00:22:26,021 --> 00:22:28,353
I'll ring four times, long, short, long, short.
362
00:22:28,423 --> 00:22:32,154
And no, you needn't bother
to come to the door. I'll let myself in.
363
00:22:40,969 --> 00:22:42,402
Anything stirring?
364
00:22:42,471 --> 00:22:43,938
Did you send the flowers?
365
00:22:44,005 --> 00:22:47,907
You're invaluable, darling. Say,
get my lawyer on the phone, will you?
366
00:23:03,358 --> 00:23:04,689
Hello, Sid?
367
00:23:05,227 --> 00:23:08,993
I think I'm going to have to tell a coroner
to go to blazes, Sid.
368
00:23:09,765 --> 00:23:12,563
Hey, can I hide behind the sanctity
of my client's identity,
369
00:23:12,634 --> 00:23:15,933
secrets and what-nots
all the same, priest or lawyer?
370
00:23:16,271 --> 00:23:18,296
Yeah, I know, but Dundy's
getting a little rambunctious,
371
00:23:18,373 --> 00:23:20,398
and maybe it is a bit thick this time.
372
00:23:20,475 --> 00:23:23,171
Yeah. What'll it cost
to be on the safe side?
373
00:23:23,378 --> 00:23:25,972
Well, maybe it's worth it. Okay, go ahead.
374
00:23:32,554 --> 00:23:33,714
Gardenia.
375
00:23:33,789 --> 00:23:35,620
Quick, darling, in with him.
376
00:23:38,727 --> 00:23:40,752
Will you come in, Mr. Cairo?
377
00:23:46,501 --> 00:23:48,401
Will you sit down, Mr. Cairo?
378
00:23:48,670 --> 00:23:50,194
Thank you, sir.
379
00:23:52,974 --> 00:23:55,568
Now, what can I do for you, Mr. Cairo?
380
00:23:55,644 --> 00:23:59,876
May a stranger offer condolences
for your partner's unfortunate death?
381
00:24:00,348 --> 00:24:01,406
Thanks.
382
00:24:01,483 --> 00:24:03,610
Is there, Mr. Spade,
as the newspapers imply,
383
00:24:03,685 --> 00:24:07,553
a certain relationship
between that unfortunate happening
384
00:24:07,622 --> 00:24:10,716
and the death a little later
of the man Thursby?
385
00:24:13,028 --> 00:24:14,893
I beg your pardon. No.
386
00:24:15,363 --> 00:24:18,093
More than idle curiosity prompted
my question.
387
00:24:18,567 --> 00:24:21,058
See, Mr. Spade, I'm trying to recover
388
00:24:21,870 --> 00:24:24,998
an ornament that, shall we say,
has been mislaid.
389
00:24:26,041 --> 00:24:28,236
I thought and hoped you could assist me.
390
00:24:28,310 --> 00:24:30,244
The ornament is a statuette,
391
00:24:31,179 --> 00:24:33,204
a black figure of a bird.
392
00:24:33,281 --> 00:24:35,249
I am prepared to pay, on behalf
393
00:24:35,317 --> 00:24:39,378
of the figure's rightful owner,
the sum of $5,000 for its recovery.
394
00:24:40,121 --> 00:24:43,386
I am prepared to promise that,
what is the phrase?
395
00:24:44,226 --> 00:24:46,057
No questions will be asked.
396
00:24:46,128 --> 00:24:48,255
$5,000 is a lot of money.
397
00:24:52,167 --> 00:24:53,532
Yes, Effie?
398
00:24:54,136 --> 00:24:57,731
No, that'll be all. Just be sure to lock
the door behind you on your way out.
399
00:24:57,806 --> 00:24:59,034
Good night.
400
00:25:00,175 --> 00:25:01,175
$5,000 is...
401
00:25:01,243 --> 00:25:04,872
You will clasp your hands together
at the back of your neck.
402
00:25:05,046 --> 00:25:07,844
I intend to search your offices, Mr. Spade.
403
00:25:08,450 --> 00:25:12,318
I warn you, if you attempt to prevent me,
I shall certainly shoot you.
404
00:25:13,054 --> 00:25:14,521
Go ahead and search.
405
00:25:14,589 --> 00:25:17,422
Will you please come
to the center of the room?
406
00:25:19,828 --> 00:25:22,695
I have to make certain
that you are not armed.
407
00:25:55,530 --> 00:25:56,827
PASSPORT
Joel Cairo
408
00:25:56,898 --> 00:25:58,422
FRENCH REPUBLIC
PASSPORT
409
00:26:49,184 --> 00:26:51,015
Look what you did to my shirt.
410
00:26:51,086 --> 00:26:52,246
Sorry.
411
00:26:52,320 --> 00:26:55,483
But imagine my embarrassment
when I found out that $5,000 offer
412
00:26:55,557 --> 00:26:56,649
was just hooey.
413
00:26:56,725 --> 00:26:58,989
Mr. Spade, my offer is genuine.
414
00:26:59,361 --> 00:27:02,819
I am prepared to pay $5,000
for the figure's return.
415
00:27:04,065 --> 00:27:05,657
- Do you have it?
- No.
416
00:27:06,868 --> 00:27:08,165
But if it isn't here,
417
00:27:08,236 --> 00:27:11,296
why did you risk serious injury
to prevent my searching for it?
418
00:27:11,373 --> 00:27:14,467
Why should I sit around here
and let people come in and stick me up?
419
00:27:14,542 --> 00:27:17,807
But certainly it is only natural
that I try to save the owner
420
00:27:17,879 --> 00:27:20,040
such a considerable expense, if possible.
421
00:27:20,115 --> 00:27:21,309
Who is he?
422
00:27:21,383 --> 00:27:24,910
Mr. Spade, you'll forgive
my not answering that question.
423
00:27:24,986 --> 00:27:27,147
Yeah, well, I think
we'd be better off all around
424
00:27:27,222 --> 00:27:28,655
if we'd put our cards on the table.
425
00:27:28,723 --> 00:27:31,283
No, I do not think it would be better.
426
00:27:31,760 --> 00:27:34,456
You see, Mr. Spade,
if you know more than I do,
427
00:27:34,529 --> 00:27:36,588
then I shall profit by your knowledge.
428
00:27:36,665 --> 00:27:39,566
So will you, to the extent of $5,000.
429
00:27:39,634 --> 00:27:41,932
There's nothing like $5,000 here.
430
00:27:42,003 --> 00:27:44,836
You want some assurance of my sincerity?
431
00:27:45,006 --> 00:27:47,236
- A retainer? Would that do?
- It might.
432
00:27:47,309 --> 00:27:49,300
You will take, say, $100?
433
00:27:49,511 --> 00:27:51,706
No. I will take, say, $200.
434
00:27:52,313 --> 00:27:54,838
Now, let's see, your first guess
was that I had the bird.
435
00:27:54,916 --> 00:27:55,940
There's nothing to that.
436
00:27:56,017 --> 00:27:57,484
What's your second guess?
437
00:27:57,552 --> 00:28:01,613
That you know where it is, or at least
you know it is where you can get it.
438
00:28:01,690 --> 00:28:04,215
You're not hiring me to do any murders
or burglaries,
439
00:28:04,292 --> 00:28:07,625
but simply to get it back if possible,
in an honest, lawful way?
440
00:28:07,696 --> 00:28:08,924
If possible.
441
00:28:08,997 --> 00:28:12,125
But in any case, with discretion.
442
00:28:14,035 --> 00:28:17,971
When you wish to contact me, sir,
I'm staying at the Hotel Belvedere,
443
00:28:18,039 --> 00:28:20,303
room 635.
444
00:28:21,276 --> 00:28:24,302
I sincerely expect
the greatest mutual benefit
445
00:28:24,546 --> 00:28:26,912
from our association, Mr. Spade.
446
00:28:27,782 --> 00:28:29,613
May I please have my gun, now?
447
00:28:29,684 --> 00:28:32,152
Oh, sure. I'd forgotten all about it.
448
00:28:34,255 --> 00:28:37,452
Will you please clasp your hands together
at the back of your neck?
449
00:28:37,525 --> 00:28:39,686
I intend to search your offices.
450
00:28:39,761 --> 00:28:41,126
Well, I'll be...
451
00:28:44,499 --> 00:28:45,830
Why, sure.
452
00:28:47,268 --> 00:28:49,668
Go ahead. I won't stop you.
453
00:29:35,316 --> 00:29:38,479
- Turn to the right and go up the hill, driver.
- Okay.
454
00:30:18,526 --> 00:30:19,823
Mr. Spade.
455
00:30:21,396 --> 00:30:23,125
Do you bring any news?
456
00:30:23,264 --> 00:30:26,324
I mean, did you manage it so that
the police won't have to know about me?
457
00:30:26,401 --> 00:30:28,130
Well, they won't for a while, anyway.
458
00:30:28,203 --> 00:30:29,795
You are wonderful.
459
00:30:30,472 --> 00:30:32,030
You won't get into any trouble, will you?
460
00:30:32,106 --> 00:30:34,836
I don't mind a reasonable amount
of trouble.
461
00:30:37,111 --> 00:30:38,578
Do sit down.
462
00:30:51,192 --> 00:30:54,855
You aren't exactly the sort of a person
you pretend to be, are you?
463
00:30:55,730 --> 00:30:58,665
Why, I'm not sure I know exactly
what you mean.
464
00:30:58,766 --> 00:31:02,463
The schoolgirl manner. You know,
blushing, stammering and all that.
465
00:31:05,106 --> 00:31:07,904
I haven't lived a good life. I've been bad.
466
00:31:09,444 --> 00:31:10,934
Worse than you could know.
467
00:31:11,012 --> 00:31:13,242
Yeah, well, that's good,
because if you actually were
468
00:31:13,314 --> 00:31:16,112
as innocent as you pretend to be,
we'd never get anywhere.
469
00:31:16,184 --> 00:31:17,515
I won't be innocent.
470
00:31:17,585 --> 00:31:18,711
Good.
471
00:31:20,255 --> 00:31:22,723
By the way, I saw Joel Cairo tonight.
472
00:31:24,225 --> 00:31:26,659
- Do you know him?
- Only slightly.
473
00:31:51,853 --> 00:31:54,083
You're good. You're very good.
474
00:31:54,255 --> 00:31:55,813
- What did he say?
- About what?
475
00:31:55,890 --> 00:31:57,619
- About me.
- Nothing.
476
00:31:58,026 --> 00:32:02,053
- What did you talk about then?
- He offered me $5,000 for the black bird.
477
00:32:05,500 --> 00:32:07,832
You're not going to go around the room
straightening things
478
00:32:07,902 --> 00:32:10,029
and poking the fire again, are you?
479
00:32:10,104 --> 00:32:11,435
No, I'm not.
480
00:32:12,206 --> 00:32:15,573
- What did you say?
- I said $5,000 was a lot of money.
481
00:32:15,643 --> 00:32:16,803
It is.
482
00:32:17,278 --> 00:32:21,112
It's more than I can ever offer you
if I have to bid for your loyalty.
483
00:32:23,084 --> 00:32:25,211
That's good coming from you.
484
00:32:25,853 --> 00:32:28,378
What have you ever given me
beside money?
485
00:32:28,456 --> 00:32:31,516
You ever given me any of your confidence,
any of the truth?
486
00:32:31,592 --> 00:32:34,083
Haven't you tried to buy my loyalty
with money and nothing else?
487
00:32:34,162 --> 00:32:36,596
What else is there I can buy you with?
488
00:32:53,181 --> 00:32:55,672
I don't care what your secrets are,
489
00:32:56,284 --> 00:32:59,947
but I can't go ahead without
more confidence in you than I've got now.
490
00:33:00,021 --> 00:33:01,955
You've got to convince me
that you know what this is all about,
491
00:33:02,023 --> 00:33:05,322
that you aren't just fiddling around,
hoping it'll all come out right in the end.
492
00:33:05,393 --> 00:33:06,587
Can't you trust me a little longer?
493
00:33:06,661 --> 00:33:08,993
How much is a little?
What are you waiting for?
494
00:33:09,063 --> 00:33:10,724
I've got to talk to Joel Cairo.
495
00:33:10,798 --> 00:33:14,165
You can see him tonight.
He's at the theater. It'll be out soon.
496
00:33:14,235 --> 00:33:17,261
- I'll leave a message at his hotel.
- He can't come here.
497
00:33:17,338 --> 00:33:19,431
I can't let him know where I am. I'm afraid.
498
00:33:19,507 --> 00:33:20,997
My place, then.
499
00:33:21,976 --> 00:33:23,102
Hello?
500
00:33:23,177 --> 00:33:25,645
- I want to leave a message for Joel Cairo.
- All right.
501
00:33:48,102 --> 00:33:50,502
You know, I never would've placed myself
in this position
502
00:33:50,571 --> 00:33:52,436
if I didn't trust you completely.
503
00:33:52,507 --> 00:33:53,872
That again?
504
00:33:56,978 --> 00:33:58,878
Do you know that's true, though?
505
00:33:59,347 --> 00:34:03,477
You don't have to trust me, so long
as you can persuade me to trust you.
506
00:34:04,552 --> 00:34:06,747
But don't worry about that now.
507
00:34:06,821 --> 00:34:08,721
He'll be along any minute.
508
00:34:09,157 --> 00:34:12,718
You get your business with Cairo
over with, then we'll see how we stand.
509
00:34:12,794 --> 00:34:15,922
And you'll let me go about it with him
in my own way?
510
00:34:15,997 --> 00:34:17,191
Sure.
511
00:34:19,967 --> 00:34:21,628
You are a godsend.
512
00:34:22,403 --> 00:34:24,394
Well, now don't overdo it.
513
00:34:32,447 --> 00:34:36,281
Mr. Spade, there is a boy outside.
He seems to be watching the house.
514
00:34:36,350 --> 00:34:37,681
Yeah, I know. I spotted him.
515
00:34:37,752 --> 00:34:39,743
What? What's that? What boy?
516
00:34:39,821 --> 00:34:42,381
I don't know. A kid.
He's been trailing me all evening.
517
00:34:42,457 --> 00:34:45,551
- Did he follow you to my apartment?
- No. I shook him long before that.
518
00:34:45,626 --> 00:34:47,355
Come in, Mr. Cairo.
519
00:34:52,133 --> 00:34:56,229
- I'm delighted to see you again, madam.
- I was sure you would be, Joel.
520
00:35:00,408 --> 00:35:03,434
Mr. Spade told me about your offer
for the Falcon.
521
00:35:03,511 --> 00:35:05,775
- How soon can you have the money ready?
- The money is ready.
522
00:35:05,847 --> 00:35:07,109
- In cash?
- Yes.
523
00:35:07,181 --> 00:35:10,150
You're ready to pay $5,000
if we turn over the Falcon to you?
524
00:35:10,218 --> 00:35:13,119
Excuse me, please.
I must have expressed myself badly.
525
00:35:13,187 --> 00:35:15,781
I did not mean to say
that I have the money in my pocket,
526
00:35:15,857 --> 00:35:18,883
but that I am ready to get it for you
on a few minutes' notice,
527
00:35:18,960 --> 00:35:20,723
anytime during banking hours.
528
00:35:20,795 --> 00:35:23,423
That's probably true.
He only had a couple of hundred on him
529
00:35:23,498 --> 00:35:26,058
when I searched him late this afternoon
at my office.
530
00:35:26,134 --> 00:35:30,833
I shall be able to have the money for you
at, say, 10:30 in the morning.
531
00:35:31,973 --> 00:35:33,998
But I haven't got the Falcon.
532
00:35:35,576 --> 00:35:38,374
I'll have it in another week
at the most, though.
533
00:35:38,479 --> 00:35:40,037
Then where is it?
534
00:35:40,148 --> 00:35:43,083
- Where Floyd hid it.
- Floyd hid...
535
00:35:43,484 --> 00:35:46,544
And you know where he hid it?
Then why do we have to wait a week?
536
00:35:46,621 --> 00:35:48,111
Perhaps not a whole week.
537
00:35:48,189 --> 00:35:52,182
And why, if I may ask another question,
are you willing to sell it to me?
538
00:35:52,960 --> 00:35:54,723
Because I'm afraid.
539
00:35:55,163 --> 00:35:57,222
After what happened to Floyd,
I'm afraid to touch it,
540
00:35:57,298 --> 00:35:58,822
except to turn it over to somebody else.
541
00:35:58,900 --> 00:36:01,095
What exactly did happen to Floyd?
542
00:36:03,671 --> 00:36:05,002
The fat man.
543
00:36:05,439 --> 00:36:06,770
Fat man.
544
00:36:07,308 --> 00:36:10,038
- Is he here?
- I don't know. I suppose so.
545
00:36:10,344 --> 00:36:11,936
What difference does it make?
546
00:36:12,013 --> 00:36:14,174
It might make a world of difference.
547
00:36:15,216 --> 00:36:16,444
Or you or me.
548
00:36:16,517 --> 00:36:19,611
Precisely. But, shall we add,
more certainly
549
00:36:20,922 --> 00:36:22,219
the boy outside?
550
00:36:22,290 --> 00:36:25,726
Yes. But you might be able
to get around him, Joel,
551
00:36:25,793 --> 00:36:27,727
as you did the one in Istanbul.
552
00:36:27,795 --> 00:36:29,456
What was his name?
553
00:36:29,797 --> 00:36:32,493
You mean the one you couldn't get
to come to...
554
00:36:36,837 --> 00:36:40,102
This is the second time
that you have laid hands on me.
555
00:36:40,174 --> 00:36:42,870
When you're slapped,
you'll take it and like it.
556
00:36:45,346 --> 00:36:46,711
Who's that?
557
00:36:46,881 --> 00:36:48,746
I don't know. Keep quiet.
558
00:36:56,691 --> 00:36:57,885
Hello.
559
00:36:58,559 --> 00:37:01,119
You guys pick swell hours
to do your visiting in.
560
00:37:01,195 --> 00:37:03,459
- What is it this time?
- We want to talk to you, Spade.
561
00:37:03,531 --> 00:37:04,691
Well, go ahead and talk.
562
00:37:04,765 --> 00:37:06,392
We don't have to do it out here in the hall,
do we, Sam?
563
00:37:06,467 --> 00:37:09,527
- You can't come in.
- Come off it now, Sam.
564
00:37:09,904 --> 00:37:12,065
You aren't trying to strong-arm me,
are you, Tom?
565
00:37:12,139 --> 00:37:13,629
Why don't you be reasonable?
566
00:37:13,708 --> 00:37:15,801
It would pay you
to play along with us a little, Spade.
567
00:37:15,877 --> 00:37:17,435
You got away with this,
and you got away with that,
568
00:37:17,511 --> 00:37:19,138
but you can't keep it up forever.
569
00:37:19,213 --> 00:37:22,114
- Stop me when you can.
- That's what I intend to do.
570
00:37:22,183 --> 00:37:24,549
There's talk going around
about you and Archer's wife.
571
00:37:24,619 --> 00:37:26,780
- Is there anything to it?
- Not a thing.
572
00:37:26,854 --> 00:37:28,822
The talk is that she tried
to get a divorce from him
573
00:37:28,889 --> 00:37:31,084
so she could put in with you,
and he wouldn't give it to her.
574
00:37:31,158 --> 00:37:32,523
- Anything to that?
- No.
575
00:37:32,593 --> 00:37:34,652
There's even talk that
that's why he was put on the spot.
576
00:37:34,729 --> 00:37:36,356
Don't be a hog, Dundy.
577
00:37:36,430 --> 00:37:39,160
Your first idea that I killed Thursby
because he killed Miles
578
00:37:39,233 --> 00:37:41,599
falls to pieces if you blame me
for killing Miles, too.
579
00:37:41,669 --> 00:37:43,728
You haven't heard me say
you killed anybody.
580
00:37:43,804 --> 00:37:45,169
You're the one that keeps bringing that up.
581
00:37:45,239 --> 00:37:47,901
Haven't you anything better to do
than to keep popping in here
582
00:37:47,975 --> 00:37:50,375
early every morning,
asking a lot of fool questions?
583
00:37:50,444 --> 00:37:53,470
- And getting a lot of lying answers.
- Take it easy.
584
00:37:53,547 --> 00:37:55,538
If you say there's nothing
between you and Archer's wife,
585
00:37:55,616 --> 00:37:57,345
you're a liar and I'm telling you so.
586
00:37:57,418 --> 00:38:01,013
Is that the hot tip that brought you
up here at this ungodly hour of the night?
587
00:38:01,088 --> 00:38:02,316
That's one of them.
588
00:38:02,390 --> 00:38:03,823
And the other?
589
00:38:04,325 --> 00:38:05,553
Let us in.
590
00:38:07,461 --> 00:38:09,429
All right, Spade, we'll go.
591
00:38:10,031 --> 00:38:12,761
Maybe you're right in bucking us.
Think it over.
592
00:38:15,536 --> 00:38:16,628
Help!
593
00:38:17,071 --> 00:38:19,801
- I guess we're going in.
- I guess you are.
594
00:38:22,543 --> 00:38:24,010
What's going on in here?
595
00:38:24,078 --> 00:38:26,546
Look, Officer! Look what she did!
596
00:38:27,415 --> 00:38:29,315
- Did you do that?
- I had to.
597
00:38:29,417 --> 00:38:31,442
I was alone in here with him.
He tried to attack me.
598
00:38:31,519 --> 00:38:33,510
I had to keep him off.
I couldn't bring myself to shoot him.
599
00:38:33,587 --> 00:38:36,579
You dirty, filthy liar! You... It isn't true!
600
00:38:36,657 --> 00:38:39,626
I came up here in good faith,
and then both of them attacked me.
601
00:38:39,694 --> 00:38:43,221
And then when he went out to talk to you,
he left her here with a pistol.
602
00:38:43,297 --> 00:38:45,663
And she said as soon as you leave,
they are going to kill me,
603
00:38:45,733 --> 00:38:49,100
so I called for help because I didn't want
you to leave me and be murdered.
604
00:38:49,170 --> 00:38:51,365
And then she struck me with a pistol!
605
00:38:51,439 --> 00:38:53,737
Why don't you make him tell the truth?
606
00:38:54,575 --> 00:38:55,803
Behave yourself, sister.
607
00:38:55,876 --> 00:38:57,309
That's no way to act.
608
00:38:57,378 --> 00:39:00,040
Well, Tom, I don't guess we'll be wrong
running the lot of them in.
609
00:39:00,114 --> 00:39:02,639
Don't be in a hurry, boys.
Everything can be explained.
610
00:39:02,717 --> 00:39:03,843
I'll bet.
611
00:39:03,918 --> 00:39:05,283
Miss O'Shaughnessy, may I present
612
00:39:05,353 --> 00:39:07,844
Lieutenant Dundy
and Detective Sergeant Polhaus?
613
00:39:07,922 --> 00:39:11,722
Miss O'Shaughnessy is an operative
in my employ since yesterday.
614
00:39:11,792 --> 00:39:12,918
That's a lie, too.
615
00:39:12,993 --> 00:39:14,620
That is Mr. Joel Cairo.
616
00:39:14,996 --> 00:39:18,932
Cairo was an acquaintance of Thursby's.
He came into my office late this afternoon
617
00:39:19,000 --> 00:39:20,695
and hired me to find something
that Thursby
618
00:39:20,768 --> 00:39:22,998
was supposed to have on him
when he was bumped off.
619
00:39:23,070 --> 00:39:26,403
It looked funny to me the way he put it,
so I wouldn't touch it.
620
00:39:26,474 --> 00:39:29,500
Then he pulled a gun on me.
Well, that's neither here nor there,
621
00:39:29,577 --> 00:39:32,740
unless we start preferring charges
against each other.
622
00:39:33,881 --> 00:39:36,008
Anyway, Miss O'Shaughnessy
and I discussed the matter,
623
00:39:36,083 --> 00:39:38,574
and we decided to find out
exactly how much he knew
624
00:39:38,652 --> 00:39:40,483
about Miles' and Thursby's killings,
625
00:39:40,554 --> 00:39:42,488
so we asked him to come up here.
626
00:39:42,556 --> 00:39:45,992
Now, maybe we did put the questions
to him a little roughly.
627
00:39:46,360 --> 00:39:48,260
You know how that is, Lieutenant.
628
00:39:48,329 --> 00:39:51,162
But we didn't hurt him enough
to make him cry for help.
629
00:39:51,232 --> 00:39:54,224
- Well, what have you got to say to that?
- I don't know what to say.
630
00:39:54,301 --> 00:39:55,700
Try telling the facts.
631
00:39:55,770 --> 00:39:57,738
- What? Facts?
- Quit stalling.
632
00:39:57,805 --> 00:40:00,569
All you have to do is swear out
a complaint they took a poke at you,
633
00:40:00,641 --> 00:40:01,972
and I'll throw them in the can.
634
00:40:02,043 --> 00:40:04,034
Go ahead, Cairo. Tell him, he'll do it.
635
00:40:04,111 --> 00:40:07,979
Then we'll swear out a complaint
against you, and he'll have the lot of us.
636
00:40:08,049 --> 00:40:09,573
Get your hats.
637
00:40:09,850 --> 00:40:13,013
Well, boys and girls, we put it over nicely.
638
00:40:13,087 --> 00:40:14,349
Go on, get your hats.
639
00:40:14,422 --> 00:40:16,219
Don't you know when you're being kidded?
640
00:40:16,290 --> 00:40:18,656
No, but that can wait
till we get down to the hall.
641
00:40:18,726 --> 00:40:21,194
Wake up, Dundy, you're being kidded.
642
00:40:21,295 --> 00:40:24,128
When I heard the buzzer, I said
to Miss O'Shaughnessy and Cairo here,
643
00:40:24,198 --> 00:40:27,326
I said, "There's the police again.
They're getting to be a nuisance.
644
00:40:27,401 --> 00:40:28,891
"When you hear them going,
one of you scream,
645
00:40:28,969 --> 00:40:31,961
"and then we'll see how far along
we can string them until they tumble".
646
00:40:32,039 --> 00:40:33,529
Stop it, Sam!
647
00:40:33,607 --> 00:40:35,734
That cut on his head.
How did that get there?
648
00:40:35,810 --> 00:40:38,870
- Ask him. Maybe he cut himself shaving.
- The cut? No.
649
00:40:38,946 --> 00:40:43,280
When we pretended to be struggling
for the gun, I fell over the carpet. I fell.
650
00:40:43,417 --> 00:40:44,645
Horsefeathers.
651
00:40:44,718 --> 00:40:46,447
Take him along, anyway,
for packing a gun.
652
00:40:46,520 --> 00:40:48,010
Don't be a sap.
653
00:40:48,222 --> 00:40:50,053
That gun was a plant. It was one of mine.
654
00:40:50,124 --> 00:40:53,116
It's too bad it was only a .25, or maybe
you could prove that was the gun
655
00:40:53,194 --> 00:40:55,662
that Miles and Thursby were shot with.
656
00:40:56,797 --> 00:40:58,856
- No, Sam! No!
- Well, then get him out of here.
657
00:40:58,933 --> 00:41:02,869
- Get their names and addresses.
- My name is Joel Cairo, Hotel Belvedere.
658
00:41:02,970 --> 00:41:04,665
Miss O'Shaughnessy's address
is my office.
659
00:41:04,738 --> 00:41:06,706
- Where do you live?
- Get him out of here! I've had enough...
660
00:41:06,774 --> 00:41:09,334
Now, now. Take it easy, will you, Sam?
Is that all you want, Lieutenant?
661
00:41:09,410 --> 00:41:10,877
- Yeah.
- I think I'll be going now.
662
00:41:10,945 --> 00:41:12,344
What's the hurry, Cairo?
663
00:41:12,413 --> 00:41:15,507
There is no hurry.
It's getting quite late, and...
664
00:41:17,051 --> 00:41:18,985
Tell him to leave the gun.
665
00:41:22,389 --> 00:41:25,085
I hope you know what you're doing, Sam.
666
00:41:35,002 --> 00:41:38,995
You're absolutely the wildest, most
unpredictable person I've ever known.
667
00:41:39,206 --> 00:41:41,674
Do you always carry on so highhanded?
668
00:41:43,577 --> 00:41:45,875
Well, you've had your talk with Cairo.
669
00:41:46,313 --> 00:41:48,008
Now you can talk to me.
670
00:41:48,749 --> 00:41:50,273
Yes, of course.
671
00:41:50,518 --> 00:41:52,042
I'm listening.
672
00:41:53,387 --> 00:41:54,877
I'm still listening.
673
00:41:54,955 --> 00:41:59,289
- Look at the time. I must be going.
- No. Not till you've told me all about it.
674
00:41:59,460 --> 00:42:00,984
Am I a prisoner?
675
00:42:01,428 --> 00:42:03,919
Maybe the boy outside
hasn't gone home yet.
676
00:42:05,699 --> 00:42:07,633
Do you suppose he's still there?
677
00:42:07,701 --> 00:42:08,929
Likely.
678
00:42:10,037 --> 00:42:11,527
You can start now.
679
00:42:16,243 --> 00:42:18,677
You are the most insistent person.
680
00:42:19,280 --> 00:42:21,305
And wild and unpredictable, huh?
681
00:42:22,149 --> 00:42:25,983
Say, what's this bird, this Falcon
that everybody's all steamed up about?
682
00:42:26,053 --> 00:42:28,544
Supposing I wouldn't tell you
anything about it at all?
683
00:42:28,622 --> 00:42:31,750
What would you do?
Something wild and unpredictable?
684
00:42:32,226 --> 00:42:33,352
I might.
685
00:42:35,763 --> 00:42:38,323
It's a black figure, as you know,
smooth and shiny,
686
00:42:38,399 --> 00:42:41,129
of a bird, a hawk or falcon,
about that high.
687
00:42:41,435 --> 00:42:42,493
Here.
688
00:42:44,905 --> 00:42:48,534
- What makes it so important?
- I don't know. They wouldn't tell me.
689
00:42:48,609 --> 00:42:52,545
They offered me £500 if I'd help them
get it away from the man who had it.
690
00:42:52,613 --> 00:42:54,137
That was in Istanbul?
691
00:42:54,214 --> 00:42:55,442
Marmara.
692
00:42:56,183 --> 00:42:57,343
Go ahead.
693
00:42:57,618 --> 00:42:58,915
But that's all.
694
00:42:59,687 --> 00:43:02,815
They promised me £500 if I'd help them,
and I did.
695
00:43:03,591 --> 00:43:06,617
Then we found out that Joel Cairo
intended to desert us,
696
00:43:06,694 --> 00:43:09,822
taking the Falcon with him
and leaving Floyd and me nothing.
697
00:43:09,897 --> 00:43:11,990
So we did exactly that to him.
698
00:43:12,499 --> 00:43:14,763
Then I wasn't any better off
than I was before,
699
00:43:14,835 --> 00:43:17,235
because Floyd hadn't any intention
of keeping his promise to me
700
00:43:17,304 --> 00:43:20,432
about sharing equally.
I'd learned that by the time we got here.
701
00:43:20,507 --> 00:43:22,236
What's the bird made of?
702
00:43:22,309 --> 00:43:26,040
Porcelain or black stone. I don't know.
I only saw it once for a few minutes.
703
00:43:26,113 --> 00:43:28,843
Floyd showed it to me
when we first got hold of it.
704
00:43:28,916 --> 00:43:30,406
You are a liar.
705
00:43:33,621 --> 00:43:34,713
I am.
706
00:43:35,656 --> 00:43:37,351
I've always been a liar.
707
00:43:38,158 --> 00:43:40,285
Don't brag about it.
708
00:43:40,995 --> 00:43:43,361
Was there any truth at all in that yarn?
709
00:43:43,764 --> 00:43:44,924
Some.
710
00:43:45,599 --> 00:43:47,066
Not very much.
711
00:43:48,268 --> 00:43:50,759
Well, we got all night.
712
00:43:51,505 --> 00:43:54,599
Coffee'll be ready soon.
We'll have a cup and try again.
713
00:43:54,675 --> 00:43:56,472
I'm so tired.
714
00:43:58,045 --> 00:44:01,037
So tired of lying and making up lies.
715
00:44:01,515 --> 00:44:05,042
Not knowing what is a lie
and what's the truth. I wish...
716
00:44:27,941 --> 00:44:30,432
I want to talk to Mr. Cairo, Joel Cairo.
717
00:44:35,315 --> 00:44:36,441
Thanks.
718
00:44:48,195 --> 00:44:49,457
Where is he?
719
00:44:50,831 --> 00:44:52,992
- What?
- Where is he?
720
00:44:53,133 --> 00:44:55,067
- Who?
- Cairo.
721
00:44:55,469 --> 00:44:57,630
What do you think you're doing, Jack,
kidding me?
722
00:44:57,705 --> 00:44:59,400
I'll tell you when I am.
723
00:44:59,673 --> 00:45:01,265
New York, aren't you?
724
00:45:01,342 --> 00:45:02,570
Shove off.
725
00:45:02,843 --> 00:45:05,175
You're gonna have to talk to me
before you're through, sonny.
726
00:45:05,245 --> 00:45:08,510
Some of you will,
and you can tell the fat man I said so.
727
00:45:09,750 --> 00:45:12,878
Keep asking for it
and you're gonna get it, plenty.
728
00:45:13,687 --> 00:45:15,382
I told you to shove off.
729
00:45:15,789 --> 00:45:16,983
Shove off.
730
00:45:18,425 --> 00:45:20,655
People lose teeth talking like that.
731
00:45:20,728 --> 00:45:23,322
You want to hang around, you'll be polite.
732
00:45:28,936 --> 00:45:29,994
Luke.
733
00:45:35,843 --> 00:45:37,743
- Hello, Sam.
- Hello, Luke.
734
00:45:37,811 --> 00:45:40,245
Say, that was too bad about Miles.
735
00:45:40,414 --> 00:45:42,245
Yeah. It was a tough break.
736
00:45:42,316 --> 00:45:44,216
I want to show you something.
737
00:45:47,287 --> 00:45:49,949
What do you let these cheap gunmen
hang around the lobby for,
738
00:45:50,023 --> 00:45:52,719
with their heaters bulging in their clothes?
739
00:45:55,496 --> 00:45:57,088
What do you want here?
740
00:46:00,801 --> 00:46:02,769
Well, if you don't want anything, beat it
741
00:46:02,836 --> 00:46:04,463
and don't come back.
742
00:46:06,874 --> 00:46:08,569
I won't forget you guys.
743
00:46:18,385 --> 00:46:21,479
- What is it?
- I don't know. I just spotted him.
744
00:46:22,422 --> 00:46:25,619
- Say, what about Miles?
- I'll see you, Luke.
745
00:46:26,560 --> 00:46:27,993
- 603.
- Yes, sir.
746
00:46:30,264 --> 00:46:31,492
Good morning.
747
00:46:31,698 --> 00:46:32,892
- Good morning.
- There you are, sir.
748
00:46:32,966 --> 00:46:34,627
Let's go someplace where we can talk.
749
00:46:34,701 --> 00:46:36,965
No. Our private conversations
have not been such
750
00:46:37,037 --> 00:46:38,595
that I'm anxious to continue them.
751
00:46:38,672 --> 00:46:41,140
Forgive my speaking so bluntly,
but it is the truth.
752
00:46:41,208 --> 00:46:42,641
You mean last night?
What else could I do?
753
00:46:42,709 --> 00:46:44,609
I had to throw in with her.
I don't know where the bird is,
754
00:46:44,678 --> 00:46:46,236
and neither do you. She does.
755
00:46:46,346 --> 00:46:47,973
How're we gonna get it
if I don't play along with her?
756
00:46:48,048 --> 00:46:50,710
You always have a very smooth
explanation ready, huh?
757
00:46:50,784 --> 00:46:52,752
What do you want me to do?
Learn to stutter?
758
00:46:52,820 --> 00:46:55,482
Dundy take you down to the station?
How long did they work on you?
759
00:46:55,556 --> 00:46:57,285
Till a little while ago.
760
00:46:57,357 --> 00:47:00,724
- What'd they shake out of you?
- Shake out? Not one thing.
761
00:47:00,794 --> 00:47:03,854
I adhered to the course you indicated
earlier in your rooms,
762
00:47:03,931 --> 00:47:07,367
but I certainly wish you would have
invented a more reasonable story.
763
00:47:07,434 --> 00:47:09,698
I felt distinctly like an idiot repeating it.
764
00:47:09,770 --> 00:47:12,000
Don't worry about the story's goofiness.
765
00:47:12,072 --> 00:47:14,734
A sensible one would have
had us all in the cooler.
766
00:47:14,808 --> 00:47:17,368
- You sure you didn't tell them anything?
- I did not.
767
00:47:17,444 --> 00:47:18,604
Now, you'll want sleep
768
00:47:18,679 --> 00:47:21,409
if you've been standing up
under a police grilling all night.
769
00:47:21,482 --> 00:47:23,507
- See you later.
- No, not yet.
770
00:47:27,054 --> 00:47:29,887
Yes, I'll have him call you
the minute he comes in.
771
00:47:29,957 --> 00:47:32,517
That's the third time she's called
this morning.
772
00:47:32,593 --> 00:47:34,993
- Miss O'Shaughnessy's in there.
- Anything else?
773
00:47:35,062 --> 00:47:38,725
The district attorney's office called.
Bryan would like to see you.
774
00:47:38,799 --> 00:47:40,596
And a Mr. Gutman called.
775
00:47:40,667 --> 00:47:43,261
And when I told him you weren't in,
he said, "Would you please tell him that
776
00:47:43,337 --> 00:47:47,501
"the young man gave me his message,
and that I phoned and will phone again?"
777
00:47:48,208 --> 00:47:49,402
Gutman, huh?
778
00:47:50,677 --> 00:47:52,042
Thanks, darling.
779
00:47:53,981 --> 00:47:56,415
Darling. Somebody's been
in my apartment.
780
00:47:56,483 --> 00:47:58,280
It's all upside down, every which way.
781
00:47:58,352 --> 00:48:00,616
I changed as fast as I could
and came right over here.
782
00:48:00,687 --> 00:48:02,416
You must have let that boy
follow you there.
783
00:48:02,489 --> 00:48:06,323
No, angel. I shook him off
long before I ever went to your place.
784
00:48:06,426 --> 00:48:09,452
It might have been Cairo.
He wasn't at the hotel last night.
785
00:48:09,529 --> 00:48:12,760
He told me he'd been standing up
under a police grilling. I wonder.
786
00:48:12,833 --> 00:48:14,733
- You saw Joel this morning?
- Yeah.
787
00:48:14,801 --> 00:48:15,927
Why?
788
00:48:16,003 --> 00:48:18,301
Because, my own true love,
I've got to keep in some sort of touch
789
00:48:18,372 --> 00:48:22,832
with all the loose ends of this dizzy affair
if I'm ever gonna make heads or tails of it.
790
00:48:22,910 --> 00:48:25,140
Now we've got to find
a new home for you.
791
00:48:25,212 --> 00:48:27,077
I won't go back there.
792
00:48:28,849 --> 00:48:30,874
I got an idea. Wait a minute.
793
00:48:33,754 --> 00:48:35,915
What does your woman's intuition
tell you about her?
794
00:48:35,989 --> 00:48:39,015
She's all right. Maybe it's her own fault
for being in whatever the trouble is,
795
00:48:39,092 --> 00:48:41,750
but she's all right, if that's what you mean.
- That's what I mean.
796
00:48:41,828 --> 00:48:43,887
Are you strong enough for her
to put her up for a few days?
797
00:48:43,964 --> 00:48:45,659
- You mean at home?
- Yeah.
798
00:48:45,799 --> 00:48:48,529
- Is she in any danger, Sam?
- I think she is.
799
00:48:48,869 --> 00:48:51,201
Gee, that'd scare Mom
into a green hemorrhage.
800
00:48:51,271 --> 00:48:53,398
I'd have to say
she's a surprise witness or something
801
00:48:53,473 --> 00:48:54,804
you're keeping undercover
until the last minute.
802
00:48:54,875 --> 00:48:56,240
You're a darling.
803
00:48:57,077 --> 00:48:58,271
Brigid.
804
00:48:59,079 --> 00:49:01,104
Effie here has offered to put you up
for a few days.
805
00:49:01,181 --> 00:49:02,409
That's very kind of you.
806
00:49:02,482 --> 00:49:04,609
You'd better start now.
Go out the back entrance.
807
00:49:04,685 --> 00:49:06,676
There's usually a cab parked there
by the alleyway.
808
00:49:06,753 --> 00:49:09,449
You ride partway with her over the bridge
and make sure you're not followed.
809
00:49:09,523 --> 00:49:11,787
You better change cabs a couple of times,
just to be on the safe side.
810
00:49:11,858 --> 00:49:12,950
I'll give Mom a ring.
811
00:49:13,026 --> 00:49:15,722
There's time enough for that
when you get back.
812
00:49:16,029 --> 00:49:17,519
I'll call you later.
813
00:49:38,251 --> 00:49:39,275
Hello?
814
00:49:39,586 --> 00:49:41,144
This is Samuel Spade.
815
00:49:41,254 --> 00:49:44,223
Say, my secretary tells me
Mr. Bryan wants to see me.
816
00:49:45,592 --> 00:49:48,425
Yeah. Ask him what time's
most convenient for him.
817
00:49:48,996 --> 00:49:51,692
Spade. S-P-A-D-E.
818
00:49:52,165 --> 00:49:53,496
Hello, honey.
819
00:49:53,700 --> 00:49:54,792
Yeah.
820
00:49:55,035 --> 00:49:57,060
2:30. All right. Thanks.
821
00:49:57,638 --> 00:50:00,163
Sam, forgive me. Please forgive me.
822
00:50:00,841 --> 00:50:03,105
I sent those policemen
to your place last night.
823
00:50:03,176 --> 00:50:06,339
I was mad, crazy with jealousy.
I phoned that if they went there,
824
00:50:06,413 --> 00:50:08,506
they'd learn something
about Miles' murder.
825
00:50:08,582 --> 00:50:11,881
- What made you think of that?
- I was mad, Sam. I wanted to hurt you.
826
00:50:11,952 --> 00:50:13,419
Did you tell them who you were
when you phoned?
827
00:50:13,487 --> 00:50:15,785
- No. Sam, dearest, I...
- Where'd you phone from?
828
00:50:15,856 --> 00:50:17,619
The drugstore across from your place.
829
00:50:17,691 --> 00:50:20,251
You better hurry along home
and think of something to tell the police.
830
00:50:20,327 --> 00:50:22,659
You'll be hearing from them,
and by the way,
831
00:50:22,729 --> 00:50:25,425
where were you the night
Miles was murdered?
832
00:50:25,899 --> 00:50:27,025
Home.
833
00:50:27,668 --> 00:50:28,930
- I was.
- No.
834
00:50:29,002 --> 00:50:31,835
But if that's your story,
it's all right with me.
835
00:50:32,606 --> 00:50:34,267
Now you run along.
836
00:50:44,751 --> 00:50:45,809
Hello?
837
00:50:45,886 --> 00:50:47,683
Yeah, this is Spade.
838
00:50:47,754 --> 00:50:50,655
Yes, Mr. Gutman, I got it.
Yeah, I've been waiting to hear from you.
839
00:50:50,724 --> 00:50:54,285
Well, now. The sooner, the better.
Say, 15 minutes? Right.
840
00:50:54,561 --> 00:50:55,653
12C.
841
00:50:56,897 --> 00:50:58,524
12C to your left, sir.
842
00:51:18,018 --> 00:51:20,987
- Mr. Spade.
- How do you do, Mr. Gutman?
843
00:51:37,304 --> 00:51:38,498
You begin well, sir.
844
00:51:38,572 --> 00:51:40,802
I distrust a man who says "when".
845
00:51:40,874 --> 00:51:43,206
He's got to be careful
not to drink too much,
846
00:51:43,276 --> 00:51:45,574
because he's not to be trusted
when he does.
847
00:51:45,645 --> 00:51:46,805
Well, sir,
848
00:51:48,381 --> 00:51:51,316
here's to plain speaking
and clear understanding.
849
00:51:59,926 --> 00:52:02,724
- You're a close-mouthed man?
- No, I like to talk.
850
00:52:02,796 --> 00:52:05,959
Better and better.
I distrust a close-mouthed man.
851
00:52:06,466 --> 00:52:10,027
He generally picks the wrong time to talk
and says the wrong things.
852
00:52:10,103 --> 00:52:14,233
Talking's something you can't do
judiciously unless you keep in practice.
853
00:52:15,942 --> 00:52:18,069
Now, sir. We'll talk, if you like.
854
00:52:18,245 --> 00:52:22,443
I'll tell you right out. I'm a man who likes
talking to a man who likes to talk.
855
00:52:22,516 --> 00:52:23,574
Swell.
856
00:52:23,650 --> 00:52:26,016
Will we talk about the black bird?
857
00:52:26,720 --> 00:52:28,278
You're a man for me, sir.
858
00:52:28,355 --> 00:52:30,983
No beating about the bush.
Right to the point.
859
00:52:31,091 --> 00:52:33,355
Let's talk about the black bird,
by all means.
860
00:52:33,426 --> 00:52:34,984
But first, sir, answer me a question.
861
00:52:35,061 --> 00:52:37,962
Are you here
as Miss O'Shaughnessy's representative?
862
00:52:38,165 --> 00:52:40,633
Well, there's nothing certain either way.
It depends.
863
00:52:40,700 --> 00:52:41,962
It depends on?
864
00:52:42,802 --> 00:52:44,770
Maybe it depends on Joel Cairo.
865
00:52:44,838 --> 00:52:45,930
Maybe.
866
00:52:46,006 --> 00:52:49,134
The question is then which you represent.
It'll be one or the other.
867
00:52:49,209 --> 00:52:50,733
I didn't say so.
868
00:52:51,645 --> 00:52:53,704
- Who else is there?
- There's me.
869
00:52:56,483 --> 00:52:58,314
That's wonderful, sir, wonderful.
870
00:52:58,385 --> 00:53:01,877
I do like a man who tells you right out
he's looking out for himself.
871
00:53:01,955 --> 00:53:03,422
Don't we all?
872
00:53:03,523 --> 00:53:05,821
I don't trust a man who says he's not.
873
00:53:07,227 --> 00:53:09,457
Now, let's talk about the black bird.
874
00:53:09,629 --> 00:53:10,721
Let's.
875
00:53:11,131 --> 00:53:13,395
Mr. Spade, have you any conception
876
00:53:13,800 --> 00:53:16,735
of how much money can be got
for that black bird?
877
00:53:16,970 --> 00:53:17,994
No.
878
00:53:18,171 --> 00:53:22,403
Well, sir, if I told you,
if I told you half, you'd call me a liar.
879
00:53:22,475 --> 00:53:24,238
No, not even if I thought so.
880
00:53:24,311 --> 00:53:27,576
But you tell me what it is,
and I'll figure out the profit.
881
00:53:30,884 --> 00:53:33,114
You mean, you don't know
what the bird is?
882
00:53:33,186 --> 00:53:35,654
I know what it's supposed to look like,
883
00:53:35,722 --> 00:53:38,816
and I know the value in human life
you people put on it.
884
00:53:38,892 --> 00:53:41,053
She didn't tell you what it is?
885
00:53:41,862 --> 00:53:45,127
- Cairo didn't, either?
- He offered me $10,000 for it.
886
00:53:45,198 --> 00:53:46,426
$10,000.
887
00:53:46,933 --> 00:53:49,094
Dollars, mind you, not even pounds.
888
00:53:49,869 --> 00:53:52,736
Do they know what that bird is, sir?
What is your impression?
889
00:53:52,806 --> 00:53:54,273
There's not very much to go by.
890
00:53:54,341 --> 00:53:56,206
Cairo didn't say he did,
and he didn't say he didn't.
891
00:53:56,276 --> 00:53:59,575
She said she didn't,
but I took it for granted she was lying.
892
00:53:59,646 --> 00:54:01,637
Not an injudicious thing to do.
893
00:54:02,983 --> 00:54:07,215
If they don't know, I'm the only one
in the whole wide sweet world who does.
894
00:54:07,320 --> 00:54:10,153
Swell. When you've told me,
that'll make two of us.
895
00:54:10,223 --> 00:54:14,626
Mathematically correct, sir, but I don't
know for certain that I'm going to tell you.
896
00:54:14,694 --> 00:54:17,754
Don't be foolish. You know what it is.
I know where it is. That's why I'm here.
897
00:54:17,831 --> 00:54:19,594
Well, sir, where is it?
898
00:54:20,000 --> 00:54:24,198
You see, I must tell you what I know,
but you won't tell me what you know.
899
00:54:24,371 --> 00:54:26,396
It's hardly equitable, sir.
900
00:54:26,806 --> 00:54:30,105
No, no. I don't think we can do business
along those lines.
901
00:54:30,176 --> 00:54:32,337
Well, think again, and think fast!
902
00:54:32,445 --> 00:54:35,039
I told that gunsel of yours you'd have
to talk to me before you're through!
903
00:54:35,115 --> 00:54:37,606
I'm telling you now, you'll talk
to me today, or you are through!
904
00:54:37,684 --> 00:54:40,482
What are you wasting my time for?
I can get along without you!
905
00:54:40,553 --> 00:54:41,781
And another thing,
906
00:54:41,855 --> 00:54:44,187
keep that gunsel out of my way
while you're making up your mind.
907
00:54:44,257 --> 00:54:46,157
I'll kill him if you don't! I'll kill him!
908
00:54:46,226 --> 00:54:49,354
Well, sir, I must say
you have a most violent temper.
909
00:54:50,130 --> 00:54:52,724
Think it over. You've got till 5:00.
910
00:54:53,233 --> 00:54:55,997
Then you're either in or out, for keeps!
911
00:55:20,527 --> 00:55:22,927
- Who killed Thursby?
- I don't know.
912
00:55:22,996 --> 00:55:25,157
Perhaps you don't,
but you could make an excellent guess.
913
00:55:25,231 --> 00:55:27,358
My guess might be excellent
or it might be crummy,
914
00:55:27,434 --> 00:55:30,597
but Mrs. Spade didn't raise any children
dippy enough to make guesses
915
00:55:30,670 --> 00:55:33,969
in front of a district attorney, an assistant
district attorney and a stenographer.
916
00:55:34,040 --> 00:55:35,769
Why shouldn't you,
if you've nothing to conceal?
917
00:55:35,842 --> 00:55:37,742
Everybody has something to conceal.
918
00:55:37,811 --> 00:55:40,712
I'm a sworn officer of the law,
24 hours a day,
919
00:55:40,980 --> 00:55:44,313
and neither formality nor informality
justifies you withholding
920
00:55:44,384 --> 00:55:48,184
evidence of crime from me except,
of course, on constitutional grounds.
921
00:55:48,254 --> 00:55:50,381
Now, both you and the police
have as much as accused me
922
00:55:50,457 --> 00:55:52,516
of being mixed up
in the other night's murders.
923
00:55:52,592 --> 00:55:55,823
Well, I've had trouble with both of you
before, and as far as I can see,
924
00:55:55,895 --> 00:55:58,830
my best chance of clearing myself
of the trouble you're trying to make for me
925
00:55:58,898 --> 00:56:00,991
is by bringing in the murderers all tied up.
926
00:56:01,067 --> 00:56:02,500
And the only chance
I've got of catching them
927
00:56:02,569 --> 00:56:04,298
and tying them up and bringing them in
928
00:56:04,371 --> 00:56:06,362
is by staying as far away as possible
from you and the police,
929
00:56:06,439 --> 00:56:07,770
because you'd only gum up the works.
930
00:56:07,841 --> 00:56:09,934
You getting this all right, son,
or am I going too fast for you?
931
00:56:10,009 --> 00:56:12,705
- No, sir. I'm getting it all right.
- Good work.
932
00:56:13,113 --> 00:56:15,843
Now, if you want to go to the board
and tell them I'm obstructing justice
933
00:56:15,915 --> 00:56:18,076
and ask them to revoke my license,
hop to it.
934
00:56:18,151 --> 00:56:20,949
You tried it before, and it didn't get you
anything but a good laugh all around.
935
00:56:21,020 --> 00:56:23,420
- Now, look here.
- And I don't want any more informal talks.
936
00:56:23,490 --> 00:56:27,119
I've nothing to say to you or the police,
and I'm tired of being called things
937
00:56:27,193 --> 00:56:30,356
by every crackpot on the city payroll.
So, if you want to see me
938
00:56:30,430 --> 00:56:33,922
pinch me or subpoena me or something,
and I'll come down with my lawyer.
939
00:56:34,000 --> 00:56:36,161
I'll see you at the inquest, maybe.
940
00:56:39,572 --> 00:56:41,369
Come on. He wants to see you.
941
00:56:41,441 --> 00:56:45,309
I didn't expect you till 5:25.
I hope I haven't kept you waiting.
942
00:56:45,678 --> 00:56:46,872
Keep on riding me,
943
00:56:46,946 --> 00:56:49,744
they're gonna be picking iron
out of your liver.
944
00:56:50,083 --> 00:56:52,984
The cheaper the crook,
the gaudier the patter, huh?
945
00:56:53,253 --> 00:56:54,743
Now, let's go.
946
00:57:15,742 --> 00:57:18,575
Come on.
This'll put you in solid with your boss.
947
00:57:27,220 --> 00:57:29,620
Come in, sir. Thank you for coming.
Come in.
948
00:57:29,689 --> 00:57:32,055
Here. You shouldn't let him go around
with these on him.
949
00:57:32,125 --> 00:57:34,150
He might get himself hurt.
950
00:57:35,795 --> 00:57:37,126
Well, well, what's this?
951
00:57:37,197 --> 00:57:40,860
A crippled newsie took them away
from him. I made him give them back.
952
00:57:44,103 --> 00:57:48,767
By gad, sir, you're a chap worth knowing.
An amazing character. Give me your hat.
953
00:57:53,246 --> 00:57:54,543
Sit down.
954
00:58:00,386 --> 00:58:03,048
- I owe you an apology, sir.
- Now, never mind that.
955
00:58:03,389 --> 00:58:05,414
Let's talk about the black bird.
956
00:58:05,625 --> 00:58:07,217
All right, sir, let's.
957
00:58:10,363 --> 00:58:11,557
Let's.
958
00:58:12,499 --> 00:58:15,832
This is going to be the most astounding
thing you've ever heard of, sir.
959
00:58:15,902 --> 00:58:19,133
And I say this knowing that a man
of your caliber and your profession
960
00:58:19,205 --> 00:58:22,231
must have known
some astounding things in his time.
961
00:58:22,642 --> 00:58:26,271
What do you know, sir, about the Order
of the Hospital of Saint John of Jerusalem,
962
00:58:26,346 --> 00:58:28,507
later known as the Knights of Rhodes
and other things?
963
00:58:28,581 --> 00:58:31,982
- Crusaders or something, weren't they?
- Very good. Sit down.
964
00:58:34,787 --> 00:58:36,914
In 1539, these crusading Knights
965
00:58:36,990 --> 00:58:40,323
persuaded Emperor Charles V
to give them the island of Malta.
966
00:58:40,393 --> 00:58:42,293
He made but one condition,
967
00:58:42,362 --> 00:58:44,853
that they pay him each year
the tribute of a falcon
968
00:58:44,931 --> 00:58:47,593
in acknowledgement that Malta
was still under Spain.
969
00:58:47,667 --> 00:58:49,259
Do you follow me?
970
00:58:51,204 --> 00:58:53,263
Have you any conception of the extreme,
971
00:58:53,339 --> 00:58:55,705
the immeasurable wealth
of the Order of that time?
972
00:58:55,775 --> 00:58:57,402
I imagine they were pretty well fixed.
973
00:58:57,477 --> 00:59:01,038
"Pretty well" is putting it mildly.
They were rolling in wealth, sir.
974
00:59:01,114 --> 00:59:04,675
For years they'd taken from the East
nobody knows what spoils of gems,
975
00:59:04,751 --> 00:59:07,049
precious metals, silks, ivory, sir.
976
00:59:07,220 --> 00:59:11,179
We all know the holy wars to them
were largely a matter of loot.
977
00:59:11,758 --> 00:59:14,886
The Knights were profoundly grateful
to the Emperor Charles
978
00:59:14,961 --> 00:59:17,088
for his generosity toward them.
979
00:59:17,163 --> 00:59:19,063
They hit upon the happy thought
of sending him,
980
00:59:19,132 --> 00:59:22,693
for his first year's tribute,
not an insignificant live bird
981
00:59:23,269 --> 00:59:25,396
but a glorious golden falcon
982
00:59:25,605 --> 00:59:27,573
crusted from head to foot
983
00:59:27,640 --> 00:59:30,165
with the finest jewels in their coffers.
984
00:59:31,144 --> 00:59:32,270
Well, sir,
985
00:59:32,345 --> 00:59:34,575
- what do you think of that?
- I don't know.
986
00:59:34,647 --> 00:59:36,581
These are facts, historical facts,
987
00:59:36,649 --> 00:59:40,881
not schoolbook history, not Mr. Wells'
history, but history, nevertheless.
988
00:59:41,020 --> 00:59:43,750
They sent this foot-high jeweled bird
to Charles, who was then in Spain.
989
00:59:43,823 --> 00:59:47,088
They sent it in a galley commanded
by a member of the Order.
990
00:59:48,161 --> 00:59:50,061
It never reached Spain.
991
00:59:50,563 --> 00:59:52,656
A famous admiral of buccaneers
992
00:59:53,099 --> 00:59:55,567
took the Knights' galley and the bird.
993
00:59:56,102 --> 00:59:58,900
In 1713, it turned up in Sicily.
994
00:59:59,772 --> 01:00:02,297
In 1840, it appeared in Paris.
995
01:00:02,542 --> 01:00:05,636
It had, by that time,
acquired a coat of black enamel,
996
01:00:05,712 --> 01:00:09,808
so that it looked nothing more
than a fairly interesting black statuette.
997
01:00:10,016 --> 01:00:13,713
In that disguise, sir, it was,
as you may say, kicked around Paris
998
01:00:14,220 --> 01:00:17,280
for over three score years
by private owners too stupid
999
01:00:17,357 --> 01:00:19,291
to see what it was under the skin.
1000
01:00:19,359 --> 01:00:20,519
Then,
1001
01:00:21,194 --> 01:00:23,822
in 1923, a Greek dealer
1002
01:00:24,330 --> 01:00:27,822
named Charilaos Konstantinides found it
in an obscure shop.
1003
01:00:29,435 --> 01:00:33,838
No thickness of enamel
could conceal value from his eyes.
1004
01:00:37,010 --> 01:00:40,309
- You begin to believe me a little?
- I haven't said I didn't.
1005
01:00:40,446 --> 01:00:45,213
Well, sir, to hold it safe while pursuing
his researches into its history,
1006
01:00:45,585 --> 01:00:47,746
Charilaos re-enameled the bird.
1007
01:00:48,254 --> 01:00:52,020
Despite this precaution, however,
I got wind of his find.
1008
01:00:54,661 --> 01:00:56,652
If I'd only known a few days sooner.
1009
01:00:56,729 --> 01:00:58,287
I was in London when I heard.
1010
01:00:58,364 --> 01:01:00,594
I packed a bag,
got on the boat train immediately.
1011
01:01:00,667 --> 01:01:02,464
On the train I opened the paper,
The Times,
1012
01:01:02,535 --> 01:01:04,059
and read that Charilaos's establishment
1013
01:01:04,137 --> 01:01:06,605
had been burglarized and him murdered.
1014
01:01:06,806 --> 01:01:10,674
Sure enough, on arriving there,
I discovered the bird was gone.
1015
01:01:12,211 --> 01:01:13,940
That was 17 years ago.
1016
01:01:14,747 --> 01:01:18,979
Well, sir, it took me 17 years
to locate that bird, but I did.
1017
01:01:19,352 --> 01:01:20,649
I wanted it.
1018
01:01:20,887 --> 01:01:23,754
I'm a man not easily discouraged
when I want something.
1019
01:01:23,823 --> 01:01:25,916
I traced it to the home
of a Russian general,
1020
01:01:25,992 --> 01:01:30,156
one Kemidov, in an Istanbul suburb.
He didn't know a thing about it.
1021
01:01:30,263 --> 01:01:32,424
It was nothing
but a black-enameled figure to him,
1022
01:01:32,498 --> 01:01:35,160
but his natural contrariness kept him
from selling it to me
1023
01:01:35,234 --> 01:01:39,136
when I made him an offer.
So I sent him some agents to get it.
1024
01:01:39,439 --> 01:01:40,701
Well, sir,
1025
01:01:40,773 --> 01:01:43,298
they got it and I haven't got it.
1026
01:01:43,710 --> 01:01:46,076
But I'm going to get it.
1027
01:01:47,380 --> 01:01:48,745
Your glass.
1028
01:01:48,915 --> 01:01:52,942
Then the bird doesn't really belong
to any of you, but to a General Kemidov?
1029
01:01:53,019 --> 01:01:56,614
Well, sir, you might as well say
it belonged to the King of Spain.
1030
01:01:57,190 --> 01:02:00,717
I don't see how you can honestly grant
anyone else a clear title to it
1031
01:02:00,793 --> 01:02:02,886
except by right of possession.
1032
01:02:03,529 --> 01:02:04,826
And now, sir,
1033
01:02:05,264 --> 01:02:08,529
before we start to talk prices,
how soon can you
1034
01:02:08,735 --> 01:02:11,169
or how soon are you willing
to produce the Falcon?
1035
01:02:11,237 --> 01:02:13,603
- A couple of days.
- That is satisfactory.
1036
01:02:14,640 --> 01:02:18,599
Well, sir, here's to a fair bargain.
Profits large enough for both of us.
1037
01:02:18,878 --> 01:02:20,937
What's your idea of a fair bargain?
1038
01:02:21,013 --> 01:02:24,608
I will give you $25,000
when you deliver the Falcon to me
1039
01:02:25,118 --> 01:02:26,847
and another $25,000 later on.
1040
01:02:26,919 --> 01:02:30,355
Or I will give you one quarter
of what I realize on the Falcon.
1041
01:02:30,423 --> 01:02:32,254
That would amount
to a vastly greater sum.
1042
01:02:32,325 --> 01:02:35,351
- How much greater?
- Who knows? Shall we say $100,000?
1043
01:02:35,628 --> 01:02:38,222
Would you believe me if I name a sum
that seems the probable minimum?
1044
01:02:38,297 --> 01:02:39,525
Why not?
1045
01:02:39,599 --> 01:02:42,193
What would you say
to a quarter of a million?
1046
01:02:44,404 --> 01:02:46,634
Then you think the dingus
is worth a million, huh?
1047
01:02:46,706 --> 01:02:48,537
In your own words, why not?
1048
01:02:52,678 --> 01:02:55,374
- That's a lot of dough.
- A lot of dough.
1049
01:02:57,650 --> 01:02:59,413
Minimum, huh? What's the maximum?
1050
01:02:59,485 --> 01:03:01,817
The maximum, I refuse to guess.
1051
01:03:02,922 --> 01:03:04,446
You'd think me crazy.
1052
01:03:04,690 --> 01:03:05,918
I don't know.
1053
01:03:06,626 --> 01:03:09,254
There's no telling how high it could go, sir.
1054
01:03:09,429 --> 01:03:12,159
That is the one and only truth about it.
1055
01:03:29,415 --> 01:03:30,473
Wilmer!
1056
01:04:58,683 --> 01:05:00,310
Hello, Effie. It's me.
1057
01:05:00,652 --> 01:05:02,779
Let me talk to Miss O'Shaughnessy.
1058
01:05:03,621 --> 01:05:05,111
Isn't there?
1059
01:05:07,859 --> 01:05:09,793
What? She didn't show up?
1060
01:05:12,163 --> 01:05:15,860
Listen, you get on back to the office and
wait there till I come or you hear from me.
1061
01:05:15,934 --> 01:05:18,767
Yeah, let's do something right
for a change.
1062
01:06:11,422 --> 01:06:13,913
It started in the hold aft,
in the rear basement.
1063
01:06:13,992 --> 01:06:15,687
What insurance was she carrying?
1064
01:06:15,760 --> 01:06:16,920
- Anybody burnt?
- No.
1065
01:06:16,995 --> 01:06:19,088
Only the harbor watch was aboard!
1066
01:06:20,598 --> 01:06:22,259
- Someone I know came...
- Huh?
1067
01:06:22,333 --> 01:06:24,460
Someone I know came aboard
this afternoon,
1068
01:06:24,536 --> 01:06:26,766
and I haven't seen her since. I'm worried.
1069
01:06:26,838 --> 01:06:29,671
No reason to be, mister.
Everybody got off all right.
1070
01:06:29,741 --> 01:06:33,575
I wonder if you saw her.
She's kind of small, about 5-foot...
1071
01:06:33,645 --> 01:06:38,309
I couldn't tell you, mister. But if
she come aboard, she got off all right.
1072
01:06:38,383 --> 01:06:41,648
Only the harbor watch was aboard
when the fire started.
1073
01:06:43,721 --> 01:06:46,349
Now you know as much about it
as I do, precious.
1074
01:06:46,424 --> 01:06:48,984
Maybe they went down to the ship.
Maybe they didn't.
1075
01:06:49,060 --> 01:06:51,324
The part about the bird is thrilling.
1076
01:06:52,363 --> 01:06:53,762
Or ridiculous.
1077
01:07:05,276 --> 01:07:06,538
You know.
1078
01:07:09,314 --> 01:07:10,508
Falcon.
1079
01:07:16,888 --> 01:07:18,378
Lock that door.
1080
01:07:35,873 --> 01:07:36,965
Is...
1081
01:07:37,642 --> 01:07:39,610
- Is he...
- Yeah.
1082
01:07:42,046 --> 01:07:45,106
He couldn't have come far
with those holes in him.
1083
01:07:52,790 --> 01:07:56,453
Why couldn't he have stayed alive
long enough to tell us something?
1084
01:07:57,328 --> 01:08:00,661
Here, here, here, none of that now.
Come on.
1085
01:08:01,466 --> 01:08:04,526
- You can't pass out on me now.
- All right, Sam.
1086
01:08:13,378 --> 01:08:15,175
Do you really think it's...
1087
01:08:29,127 --> 01:08:32,187
- We've got it, angel, we've got it!
- You're hurting me.
1088
01:08:33,931 --> 01:08:35,523
Answer the phone.
1089
01:08:38,436 --> 01:08:39,596
Hello.
1090
01:08:39,671 --> 01:08:40,763
Yes.
1091
01:08:41,272 --> 01:08:42,432
Who?
1092
01:08:44,509 --> 01:08:45,737
Oh, yes.
1093
01:08:46,511 --> 01:08:47,705
Where?
1094
01:08:48,446 --> 01:08:49,777
Yes, yes.
1095
01:08:51,482 --> 01:08:53,609
Hello? Hello! Hello!
1096
01:08:53,685 --> 01:08:56,347
That was Miss O'Shaughnessy.
She wants you. She's in danger.
1097
01:08:56,421 --> 01:08:58,286
- Where is she?
- Burlingame, 26 Ancho.
1098
01:08:58,356 --> 01:08:59,846
Sam, her voice, it was awful.
1099
01:08:59,924 --> 01:09:02,916
And something happened to her
before she could finish. Go help her, Sam!
1100
01:09:02,994 --> 01:09:06,430
You've got to go to her, don't you see?
He was helping her, and they killed him...
1101
01:09:06,497 --> 01:09:07,964
You've got to go, Sam!
1102
01:09:08,032 --> 01:09:09,590
All right, I'll go.
1103
01:09:10,068 --> 01:09:12,036
Now, after I've gone, you phone the police.
1104
01:09:12,103 --> 01:09:14,503
Tell them how it happened, but don't
drag any names in. You don't know.
1105
01:09:14,572 --> 01:09:17,507
I got the phone call and told you I had
to go, but I didn't say where.
1106
01:09:17,575 --> 01:09:20,442
Now forget about this thing. Tell them
how it happened, but without the bundle.
1107
01:09:20,511 --> 01:09:23,605
Now get that straight. Everything
happened exactly as it did happen,
1108
01:09:23,681 --> 01:09:26,673
but without the bundle,
and I got the phone call, not you.
1109
01:09:26,751 --> 01:09:28,742
- Yes, Sam.
- Okay.
1110
01:09:32,457 --> 01:09:35,688
Shut this door and lock it behind me
and don't open it till the police come.
1111
01:09:35,760 --> 01:09:37,022
Do you know who he is?
1112
01:09:37,095 --> 01:09:40,326
Yeah, it's Captain Jacoby,
master of the La Paloma.
1113
01:09:40,998 --> 01:09:43,091
You're a good man, sister.
1114
01:10:03,721 --> 01:10:05,746
- Can I borrow your pencil?
- Sure.
1115
01:10:31,682 --> 01:10:33,479
- Say, Frank?
- Hello, Mr. Spade.
1116
01:10:33,551 --> 01:10:35,246
- You got plenty of gas?
- Sure thing.
1117
01:10:35,319 --> 01:10:37,446
Do you know where Ancho Street
or Avenue is in Burlingame?
1118
01:10:37,522 --> 01:10:38,921
Nope, but if she's there, we can find her.
1119
01:10:38,990 --> 01:10:40,651
Well, 26 is the number
and the sooner the better.
1120
01:10:40,725 --> 01:10:41,919
All right.
1121
01:10:51,335 --> 01:10:53,030
Keep your motor running.
1122
01:11:19,230 --> 01:11:21,357
- Bum steer, Mr. Spade?
- Yeah.
1123
01:11:27,805 --> 01:11:29,602
Let's get to a phone booth.
1124
01:11:30,308 --> 01:11:32,367
Hello, Mrs. Perine? Is Effie there?
1125
01:11:32,443 --> 01:11:33,774
Yes, please.
1126
01:11:35,112 --> 01:11:37,478
Hello, precious. What's the good news?
1127
01:11:37,882 --> 01:11:41,249
No, no. It was a bum steer.
Are you sure that was her voice?
1128
01:11:41,652 --> 01:11:43,244
Well, it was hooey.
1129
01:11:43,788 --> 01:11:47,087
Everything go all right?
Nothing said about the bundle, huh?
1130
01:11:47,325 --> 01:11:48,587
That's swell.
1131
01:11:48,659 --> 01:11:50,820
They take you down to the hall?
1132
01:11:51,963 --> 01:11:53,157
All right, precious.
1133
01:11:53,231 --> 01:11:57,031
You better hit the hay and get
a good night's rest. You sound all in.
1134
01:11:57,101 --> 01:11:59,934
No, no. Save it till tomorrow.
I'm going on home.
1135
01:12:05,843 --> 01:12:08,869
- Thanks. Good night, Frank.
- Good night, Mr. Spade.
1136
01:12:16,187 --> 01:12:18,178
I've been hiding in a doorway
up the street.
1137
01:12:18,256 --> 01:12:20,053
I thought you'd never come.
1138
01:12:29,767 --> 01:12:31,860
Can you make it all right,
or shall I carry you?
1139
01:12:31,936 --> 01:12:35,804
I'll be all right as soon as I can
get some place where I can lie down.
1140
01:12:49,086 --> 01:12:50,383
Well, sir, we're all here.
1141
01:12:50,454 --> 01:12:53,252
Now, let's come in and sit down
and be comfortable and talk.
1142
01:12:53,324 --> 01:12:54,518
Sure.
1143
01:12:55,226 --> 01:12:58,753
- Get away. You're not gonna frisk me.
- Stand still. Shut up.
1144
01:12:58,829 --> 01:13:01,423
Take your paws off me,
or I'll make you use that gun.
1145
01:13:01,499 --> 01:13:04,434
Ask your boss if he wants me shot up
before we talk.
1146
01:13:04,735 --> 01:13:06,202
Never mind, Wilmer.
1147
01:13:08,039 --> 01:13:10,735
You certainly are
a most headstrong individual.
1148
01:13:11,075 --> 01:13:12,940
Well, let's be seated.
1149
01:13:15,780 --> 01:13:19,375
Are you ready to make the first payment
and take the Falcon off my hands?
1150
01:13:19,450 --> 01:13:21,645
Well, sir, as to that...
1151
01:13:22,620 --> 01:13:24,110
As to that...
1152
01:13:28,826 --> 01:13:31,818
$10,000? We were talking about
a lot more money than this.
1153
01:13:31,896 --> 01:13:34,956
Yes, sir, we were.
But this is genuine coin of the realm.
1154
01:13:35,032 --> 01:13:37,432
With a dollar of this,
you can buy $10 of talk.
1155
01:13:37,501 --> 01:13:39,901
And there are more of us
to be taken care of now.
1156
01:13:39,971 --> 01:13:42,132
That may be, but I've got the Falcon.
1157
01:13:42,206 --> 01:13:44,800
I shouldn't think it would be necessary
to remind you, Mr. Spade,
1158
01:13:44,875 --> 01:13:47,810
that you may have the Falcon,
but we certainly have you.
1159
01:13:48,179 --> 01:13:51,376
Yeah, I'm trying not to let that worry me.
We'll get back to the money later on.
1160
01:13:51,449 --> 01:13:54,145
There's something else
to be discussed first.
1161
01:13:56,220 --> 01:13:58,051
We've got to have a fall guy.
1162
01:13:58,122 --> 01:13:59,419
The police have got to have a victim,
1163
01:13:59,490 --> 01:14:01,788
somebody they can pin
those three murders on.
1164
01:14:01,859 --> 01:14:05,454
Three? But there's only two, because
Thursby certainly killed your partner.
1165
01:14:05,529 --> 01:14:07,258
All right. Only two then.
What difference does it make?
1166
01:14:07,331 --> 01:14:08,923
The point is, we've got to give the police...
1167
01:14:09,000 --> 01:14:12,527
Come, come, Mr. Spade, you can't
expect us to believe at this late date
1168
01:14:12,603 --> 01:14:14,628
that you're the least bit afraid
of the police,
1169
01:14:14,705 --> 01:14:17,936
- or that you're not quite able to handle...
- I'm in this up to my neck, Gutman.
1170
01:14:18,009 --> 01:14:22,378
I've got to find somebody, a victim,
when the time comes. If I don't, I'll be it.
1171
01:14:27,651 --> 01:14:29,744
Let's give them the gunsel.
1172
01:14:30,121 --> 01:14:32,885
He actually did shoot Thursby and Jacoby,
didn't he?
1173
01:14:32,957 --> 01:14:35,721
Anyway, he's made to order for the part.
Look at him.
1174
01:14:35,793 --> 01:14:37,420
Let's give him to them.
1175
01:14:39,630 --> 01:14:42,326
By gad, sir, you are a character.
That you are.
1176
01:14:42,566 --> 01:14:45,228
There's never any telling
what you'll say or do next,
1177
01:14:45,302 --> 01:14:47,293
except that it's bound
to be something astonishing.
1178
01:14:47,371 --> 01:14:49,339
Why, it's our best bet.
With him in their hands...
1179
01:14:49,407 --> 01:14:52,570
But, my dear man, can't you see
that if I, even for a moment,
1180
01:14:52,643 --> 01:14:55,237
thought of doing such a thing...
That's ridiculous.
1181
01:14:55,312 --> 01:14:58,941
I feel towards Wilmer here just exactly
as if he were my own son.
1182
01:14:59,016 --> 01:15:00,142
Really, I do.
1183
01:15:00,217 --> 01:15:03,152
But if I even for a moment thought
of doing what you propose,
1184
01:15:03,220 --> 01:15:06,553
what in the world would keep Wilmer
from telling the police
1185
01:15:06,624 --> 01:15:09,092
every last detail about the Falcon and all...
1186
01:15:09,160 --> 01:15:10,559
Let him talk his head off.
1187
01:15:10,628 --> 01:15:13,756
I'll guarantee you
nobody'll do anything about it.
1188
01:15:14,065 --> 01:15:16,898
Well, what do you think of this, Wilmer?
Mighty funny.
1189
01:15:16,967 --> 01:15:18,434
Mighty funny.
1190
01:15:22,073 --> 01:15:24,541
How do you feel now?
Any better, precious?
1191
01:15:24,642 --> 01:15:25,973
Much better.
1192
01:15:26,610 --> 01:15:28,009
But I'm frightened.
1193
01:15:28,079 --> 01:15:30,946
Well, don't be.
Nothing very bad's going to happen here.
1194
01:15:31,215 --> 01:15:33,206
You want a drink, angel?
1195
01:15:33,517 --> 01:15:35,144
Be careful, Sam.
1196
01:15:37,988 --> 01:15:39,080
Well?
1197
01:15:39,156 --> 01:15:40,817
If you're really serious about this,
1198
01:15:40,891 --> 01:15:43,621
the least we can do in common politeness
is to hear you out.
1199
01:15:43,694 --> 01:15:46,219
Now, how would you be able to fix it
1200
01:15:46,597 --> 01:15:48,827
so that Wilmer couldn't do us any harm?
1201
01:15:48,899 --> 01:15:51,493
I can show Bryan, our district attorney,
that if he goes around
1202
01:15:51,569 --> 01:15:54,129
trying to collect everybody,
he's gonna have a tangled case,
1203
01:15:54,205 --> 01:15:57,072
but if he sticks to Wilmer here,
1204
01:15:57,274 --> 01:16:00,243
he can get a conviction
standing on his head.
1205
01:16:03,481 --> 01:16:05,142
Get up on your feet.
1206
01:16:05,216 --> 01:16:08,185
I've taken all the riding from you
I'm gonna take.
1207
01:16:08,486 --> 01:16:10,010
Get up and shoot it out!
1208
01:16:10,087 --> 01:16:11,748
Young Wild West.
1209
01:16:11,922 --> 01:16:13,617
Maybe you'd better tell him
that shooting me
1210
01:16:13,691 --> 01:16:16,387
before you get your hands on the Falcon
is gonna be bad for business.
1211
01:16:16,460 --> 01:16:19,156
Now, now, Wilmer.
We can't have any of that.
1212
01:16:19,230 --> 01:16:21,698
You shouldn't let yourself attach
so much importance to these things.
1213
01:16:21,766 --> 01:16:23,290
Then tell him to lay off me then.
1214
01:16:23,367 --> 01:16:24,664
Now, Wilmer...
1215
01:16:27,037 --> 01:16:31,599
Your plan is not at all satisfactory, sir.
Let's not say anything more about it.
1216
01:16:31,675 --> 01:16:33,734
All right. I've got another suggestion.
1217
01:16:33,811 --> 01:16:36,871
It may not be as good as the first one,
but it's better than nothing.
1218
01:16:36,947 --> 01:16:39,507
- You want to hear it?
- Most assuredly.
1219
01:16:43,621 --> 01:16:45,111
Give them Cairo.
1220
01:16:45,689 --> 01:16:46,951
Well, by gad, sir...
1221
01:16:47,024 --> 01:16:49,652
And suppose we give them you
or Miss O'Shaughnessy? How about that?
1222
01:16:49,727 --> 01:16:51,524
You want the Falcon. I've got it.
1223
01:16:51,595 --> 01:16:55,258
The fall guy's part of the price I'm asking.
As for Miss O'Shaughnessy,
1224
01:16:55,332 --> 01:16:59,234
if you think she can be rigged for the part,
I'm perfectly willing to discuss it with you.
1225
01:16:59,303 --> 01:17:03,103
You seem to forget that you are not
in a position at all to insist upon anything.
1226
01:17:03,174 --> 01:17:04,402
Now, come, gentlemen.
1227
01:17:04,475 --> 01:17:07,103
Let's keep our discussion
on a friendly basis.
1228
01:17:07,878 --> 01:17:10,938
There certainly is something
in what Mr. Cairo said.
1229
01:17:11,682 --> 01:17:15,049
If you kill me,
how are you gonna get the bird?
1230
01:17:15,119 --> 01:17:16,814
And if I know you can't afford to kill me,
1231
01:17:16,887 --> 01:17:18,946
how are you going to scare me
into giving it to you?
1232
01:17:19,023 --> 01:17:23,187
Sir, there are other means of persuasion
besides killing and threatening to kill.
1233
01:17:23,260 --> 01:17:24,693
Yes, that's...
1234
01:17:25,896 --> 01:17:27,329
That's true.
1235
01:17:28,933 --> 01:17:32,926
But they're none of them any good
unless the threat of death is behind them.
1236
01:17:33,003 --> 01:17:34,368
You see what I mean?
1237
01:17:34,438 --> 01:17:37,805
If you start something, I'll make it
a matter of your having to kill me
1238
01:17:37,875 --> 01:17:39,342
or call it off.
1239
01:17:40,344 --> 01:17:44,576
That's an attitude, sir, that calls for
the most delicate judgment on both sides.
1240
01:17:44,648 --> 01:17:46,912
Because, as you know, sir,
in the heat of action,
1241
01:17:46,984 --> 01:17:49,953
men are likely to forget
where their best interests lie
1242
01:17:50,020 --> 01:17:52,352
and let their emotions carry them away.
1243
01:17:52,423 --> 01:17:55,688
Then the trick from my angle is
to make my play strong enough
1244
01:17:55,759 --> 01:17:58,694
to tie you up, but not make you
mad enough to bump me off
1245
01:17:58,762 --> 01:18:00,024
against your better judgment.
1246
01:18:00,097 --> 01:18:03,032
By gad, sir, you are a character.
1247
01:18:08,372 --> 01:18:11,170
Six-two uneven.
They're selling you out, sonny.
1248
01:18:11,809 --> 01:18:14,243
I hope you're not letting yourself
be influenced by the guns
1249
01:18:14,311 --> 01:18:17,144
these pocket-edition desperadoes
are waving around.
1250
01:18:17,214 --> 01:18:20,411
Because I've practiced taking guns away
from these boys before,
1251
01:18:20,484 --> 01:18:22,816
so we'll have no trouble there.
1252
01:18:23,087 --> 01:18:24,520
- Wilmer, here is...
- All right.
1253
01:18:24,588 --> 01:18:27,056
Wilmer. Wilmer!
1254
01:18:27,958 --> 01:18:28,958
Wilmer!
1255
01:18:57,988 --> 01:18:59,478
There's our fall guy.
1256
01:18:59,556 --> 01:19:02,753
Either you'll say yes right now, or I'll turn
the Falcon and the whole lot of you in.
1257
01:19:02,826 --> 01:19:04,088
Don't like that, sir.
1258
01:19:04,161 --> 01:19:06,288
You won't like it. Well?
1259
01:19:11,101 --> 01:19:12,693
You can have him.
1260
01:19:14,271 --> 01:19:16,967
I won't be able to get the Falcon
till daylight, or maybe later.
1261
01:19:17,041 --> 01:19:20,340
It strikes me it'd be best for all concerned
if we did not get out of each other's sight
1262
01:19:20,411 --> 01:19:23,812
until our business has been transacted.
You have the envelope?
1263
01:19:23,881 --> 01:19:26,247
Miss O'Shaughnessy has it.
That's all right. Hang on to it.
1264
01:19:26,317 --> 01:19:29,514
We don't have to lose sight of each other.
The dingus'll be brought to us here.
1265
01:19:29,586 --> 01:19:31,213
Excellent, sir, excellent.
1266
01:19:31,288 --> 01:19:33,620
And in exchange for the $10,000
and Wilmer,
1267
01:19:33,691 --> 01:19:36,319
you'll give us the Falcon
and an hour or two of grace.
1268
01:19:36,393 --> 01:19:38,759
Now, let's get the details fixed, first.
1269
01:19:38,829 --> 01:19:43,198
Why did he shoot Thursby and why, where
and how did he shoot Captain Jacoby?
1270
01:19:43,267 --> 01:19:45,326
You see, I've got to know
all that happened, so I can be sure
1271
01:19:45,402 --> 01:19:47,302
the parts that don't fit are covered up.
1272
01:19:47,371 --> 01:19:49,396
I shall be candid with you, sir.
1273
01:19:49,473 --> 01:19:51,941
Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally.
1274
01:19:52,009 --> 01:19:54,102
We believed that disposing of him
in the manner we did
1275
01:19:54,178 --> 01:19:58,114
would cause Miss O'Shaughnessy to stop
and think that, perhaps, it would be best
1276
01:19:58,182 --> 01:20:01,481
to patch up her differences with us
regarding the Falcon.
1277
01:20:01,719 --> 01:20:04,688
Then you didn't try to make a deal
with him before giving him the works?
1278
01:20:04,755 --> 01:20:06,950
We did. Yes, sir. We most certainly did.
1279
01:20:07,024 --> 01:20:10,516
I talked to him myself that very night,
but I could do nothing with him.
1280
01:20:10,594 --> 01:20:13,586
He was quite determinedly loyal
to Miss O'Shaughnessy.
1281
01:20:14,765 --> 01:20:18,132
So Wilmer followed him back to the hotel
and did what he did.
1282
01:20:18,702 --> 01:20:20,431
That sounds all right.
1283
01:20:21,238 --> 01:20:22,671
Now, Jacoby.
1284
01:20:24,008 --> 01:20:27,910
Captain Jacoby's death was entirely
Miss O'Shaughnessy's fault.
1285
01:20:29,380 --> 01:20:30,677
Tell me what happened.
1286
01:20:30,748 --> 01:20:33,239
Well, Cairo, as you must have surmised,
got in touch with me
1287
01:20:33,317 --> 01:20:36,115
after he left police headquarters
yesterday night or morning.
1288
01:20:36,186 --> 01:20:39,451
He recognized the mutual advantage
of pooling forces.
1289
01:20:39,523 --> 01:20:42,083
Mr. Cairo is a man of nice judgment.
1290
01:20:42,226 --> 01:20:45,684
The Paloma was his thought. He saw
the notice of its arrival in the papers
1291
01:20:45,763 --> 01:20:48,061
and remembered he had heard
in Hong Kong
1292
01:20:48,132 --> 01:20:51,363
that Jacoby and Miss O'Shaughnessy
were seen together.
1293
01:20:54,338 --> 01:20:56,363
Well, sir, he saw that notice
1294
01:20:56,440 --> 01:20:59,000
and, putting two and two together,
guessed the truth.
1295
01:20:59,076 --> 01:21:01,738
She had given the bird to Jacoby
to bring here for her.
1296
01:21:01,812 --> 01:21:04,280
And at that juncture,
you decided to slip me a Mickey, huh?
1297
01:21:04,348 --> 01:21:06,782
There was no place for you in our plan, sir.
1298
01:21:06,850 --> 01:21:10,479
So we decided to spare ourselves
any possible embarrassment.
1299
01:21:11,355 --> 01:21:14,586
Mr. Cairo and Wilmer and I
went to call on Captain Jacoby.
1300
01:21:15,259 --> 01:21:18,626
We were lucky enough to arrive
while Miss O'Shaughnessy was there.
1301
01:21:18,695 --> 01:21:22,153
In many ways, the conference was
difficult, but we finally persuaded
1302
01:21:22,232 --> 01:21:25,326
Miss O'Shaughnessy to come to terms,
or so we thought.
1303
01:21:25,402 --> 01:21:27,870
We then left the boat
and set out for my hotel,
1304
01:21:27,938 --> 01:21:31,374
where I was to pay Miss O'Shaughnessy
and receive the bird.
1305
01:21:31,508 --> 01:21:34,136
Well, sir, we mere men
should have known better.
1306
01:21:34,211 --> 01:21:36,771
En route, she, Captain Jacoby
and the Falcon
1307
01:21:36,847 --> 01:21:39,475
slipped completely through our fingers.
1308
01:21:39,683 --> 01:21:42,151
It was neatly done, sir. Indeed, it was.
1309
01:21:43,020 --> 01:21:45,181
You touched off the boat before you left?
1310
01:21:45,255 --> 01:21:46,722
No, not intentionally.
1311
01:21:46,790 --> 01:21:50,521
Though, I daresay, we, or Wilmer at least,
were responsible for the fire.
1312
01:21:50,594 --> 01:21:55,122
While the rest of us were talking
in the cabin, Wilmer went about the boat,
1313
01:21:55,632 --> 01:21:57,532
trying to find the Falcon.
1314
01:21:58,469 --> 01:22:00,699
No doubt, he was careless with matches.
1315
01:22:00,771 --> 01:22:02,329
How about the shooting?
1316
01:22:02,406 --> 01:22:05,933
We caught up with Miss O'Shaughnessy
and Jacoby at her apartment.
1317
01:22:06,009 --> 01:22:10,002
I sent Wilmer downstairs to cover
the fire escape before ringing the bell.
1318
01:22:10,447 --> 01:22:14,008
And, sure enough, while she was asking us
who we were through the door,
1319
01:22:14,084 --> 01:22:16,780
and we were telling her,
we heard a window go up.
1320
01:22:16,854 --> 01:22:19,880
Wilmer shot Jacoby
as he was coming down the fire escape,
1321
01:22:19,957 --> 01:22:23,950
shot him more than once, but Jacoby
was too tough to fall or drop the Falcon.
1322
01:22:24,027 --> 01:22:27,861
He climbed down the rest of the way,
knocked Wilmer over and ran off.
1323
01:22:29,299 --> 01:22:33,030
We persuaded, that is the word, sir,
we persuaded Miss O'Shaughnessy
1324
01:22:33,103 --> 01:22:36,163
to tell us where she had told
Captain Jacoby to take the Falcon.
1325
01:22:36,240 --> 01:22:38,708
And we further persuaded her
to phone your office
1326
01:22:38,775 --> 01:22:41,903
in an attempt to draw you away
before Jacoby got there,
1327
01:22:41,979 --> 01:22:43,571
but, unfortunately for us,
1328
01:22:43,647 --> 01:22:46,912
it had taken us too long
to persuade Miss O'Shaughnessy.
1329
01:22:47,284 --> 01:22:49,343
And you had the Falcon
before we could reach you.
1330
01:23:04,668 --> 01:23:07,569
Well, Wilmer, I'm sorry indeed to lose you,
but I want you to know
1331
01:23:07,638 --> 01:23:10,368
I couldn't be fonder of you
if you were my own son.
1332
01:23:10,440 --> 01:23:13,466
But, well, if you lose a son,
it's possible to get another.
1333
01:23:14,044 --> 01:23:16,205
There's only one Maltese Falcon.
1334
01:23:17,481 --> 01:23:20,780
When you're young,
you simply don't understand these things.
1335
01:23:22,819 --> 01:23:25,413
How about some coffee?
Put the pot on, will you, angel?
1336
01:23:25,489 --> 01:23:27,582
I don't like to leave our guests.
1337
01:23:27,691 --> 01:23:28,817
Surely.
1338
01:23:28,892 --> 01:23:32,726
Just a moment, my dear. Hadn't you
better leave the envelope in here?
1339
01:23:34,464 --> 01:23:36,261
Sit on it, if you're afraid of losing it.
1340
01:23:36,333 --> 01:23:38,301
You misunderstand me. It's not that at all.
1341
01:23:38,368 --> 01:23:41,826
But business should be transacted
in a businesslike manner.
1342
01:23:43,640 --> 01:23:46,666
For instance,
there are only nine bills here now.
1343
01:23:46,743 --> 01:23:50,270
There were 10 when I handed them to you,
as you very well know.
1344
01:23:56,987 --> 01:23:58,147
Well?
1345
01:23:58,255 --> 01:24:00,086
I want to know about this.
1346
01:24:07,831 --> 01:24:09,196
You palmed it.
1347
01:24:09,299 --> 01:24:10,391
- I palmed it?
- Yes.
1348
01:24:10,467 --> 01:24:12,526
Do you want to say so,
or do you want to stand for a frisk?
1349
01:24:12,603 --> 01:24:15,766
You're going to admit it, or I'm gonna
search you. There's no third way.
1350
01:24:15,839 --> 01:24:17,602
By gad, I believe you would. I really do.
1351
01:24:17,674 --> 01:24:19,699
You are a character,
if you don't mind my saying so.
1352
01:24:19,776 --> 01:24:21,243
You palmed it.
1353
01:24:21,812 --> 01:24:23,677
Yes, sir, that I did.
1354
01:24:28,418 --> 01:24:30,716
I must have my little joke now and then.
1355
01:24:30,787 --> 01:24:33,847
And I was curious to know what
you would do in a situation of this sort.
1356
01:24:33,924 --> 01:24:36,290
I must say you passed the test
with flying colors.
1357
01:24:36,360 --> 01:24:38,794
It's the sort of a thing I'd expect
from somebody Wilmer's age.
1358
01:24:38,862 --> 01:24:41,626
This will soon be yours.
You might as well take it.
1359
01:24:41,698 --> 01:24:43,393
I ought to have more than $10,000.
1360
01:24:43,467 --> 01:24:45,867
Of course, sir. You understand
this is the first payment. Later.
1361
01:24:45,936 --> 01:24:48,598
Oh, yes. Later you'll give me millions,
1362
01:24:48,672 --> 01:24:50,572
but how's about $15,000 now?
1363
01:24:50,874 --> 01:24:54,241
Frankly and candidly,
upon my word of honor as a gentleman,
1364
01:24:54,745 --> 01:24:57,339
$10,000 is all the money I can raise.
1365
01:24:58,582 --> 01:25:00,516
But you didn't say positively.
1366
01:25:00,917 --> 01:25:02,214
Positively.
1367
01:25:07,491 --> 01:25:09,789
I'd like to give you a word of advice.
1368
01:25:09,860 --> 01:25:10,884
Go ahead.
1369
01:25:12,462 --> 01:25:14,020
I daresay you're going to
give her some money,
1370
01:25:14,097 --> 01:25:16,565
but if you don't give her
as much as she thinks she ought to have,
1371
01:25:16,633 --> 01:25:19,101
my word of advice is be careful.
1372
01:25:22,506 --> 01:25:23,803
Dangerous?
1373
01:25:24,508 --> 01:25:25,532
Very.
1374
01:25:26,777 --> 01:25:29,746
- How's the coffee coming, angel?
- In a few minutes.
1375
01:25:29,813 --> 01:25:32,111
It's almost daylight, Mr. Spade.
1376
01:25:32,449 --> 01:25:34,508
Can you start getting it now?
1377
01:25:34,785 --> 01:25:36,150
I guess so.
1378
01:25:49,266 --> 01:25:50,392
Hello?
1379
01:25:50,867 --> 01:25:53,734
Hello, precious.
I'm sorry to get you up so early.
1380
01:25:54,171 --> 01:25:56,469
Now, listen carefully. Here's the plot.
1381
01:25:56,540 --> 01:26:00,533
In the holland box at the post office
there's an envelope with my scrawl.
1382
01:26:00,977 --> 01:26:05,346
In that envelope, there's a parcel-room
check for the bundle we got yesterday.
1383
01:26:06,116 --> 01:26:09,108
Now, get that bundle
and bring it here, PDQ.
1384
01:26:09,186 --> 01:26:12,349
That's a good girl. Now hustle. Goodbye.
1385
01:27:01,738 --> 01:27:04,002
Thanks, lady.
Sorry to spoil your day of rest.
1386
01:27:04,074 --> 01:27:06,235
Not the first one you've spoiled.
Anything else?
1387
01:27:06,309 --> 01:27:08,641
- No. No, thanks.
- Bye-bye, then.
1388
01:27:28,432 --> 01:27:29,956
There you are.
1389
01:27:41,711 --> 01:27:44,145
Now, after 17 years...
1390
01:28:23,019 --> 01:28:24,281
It is it.
1391
01:28:25,722 --> 01:28:27,451
But we'll make sure.
1392
01:28:45,041 --> 01:28:46,167
Fake.
1393
01:28:46,243 --> 01:28:48,268
It's a phony! It's lead!
1394
01:28:48,778 --> 01:28:50,040
It's lead!
1395
01:28:50,447 --> 01:28:51,812
It's a fake!
1396
01:28:52,816 --> 01:28:55,250
All right, you've had your little joke.
Now, tell us about it.
1397
01:28:55,318 --> 01:28:56,717
No, Sam! No!
1398
01:28:57,153 --> 01:28:59,451
That's the one I got from Kemidov.
I swear it!
1399
01:28:59,522 --> 01:29:00,648
You.
1400
01:29:01,958 --> 01:29:04,017
It's you who bungled it.
1401
01:29:04,661 --> 01:29:07,459
You and your stupid attempt to buy it!
1402
01:29:07,797 --> 01:29:10,527
Kemidov found out how valuable it was!
1403
01:29:10,967 --> 01:29:13,265
No wonder we had
such an easy time stealing it!
1404
01:29:13,336 --> 01:29:14,826
You imbecile!
1405
01:29:14,905 --> 01:29:17,135
You bloated idiot!
1406
01:29:17,207 --> 01:29:19,107
You stupid fathead, you!
1407
01:29:47,637 --> 01:29:50,663
Yes, it's the Russian's hand.
There's no doubt about it.
1408
01:29:50,740 --> 01:29:52,207
Well, sir, what do you suggest?
1409
01:29:52,275 --> 01:29:54,869
We stand here and shed tears
and call each other names,
1410
01:29:54,945 --> 01:29:57,038
or shall we go to Istanbul?
1411
01:29:58,481 --> 01:30:00,108
Are you going?
1412
01:30:00,317 --> 01:30:04,276
Seventeen years I've wanted that little
item and have been trying to get it.
1413
01:30:04,354 --> 01:30:06,948
If we must spend another year
on the quest,
1414
01:30:07,023 --> 01:30:10,322
well, sir, it will be an additional
expenditure in time
1415
01:30:10,393 --> 01:30:14,090
of only five
and fifteen-seventeenths percent.
1416
01:30:14,664 --> 01:30:16,359
I'm going with you.
1417
01:30:32,782 --> 01:30:34,010
Wilmer.
1418
01:30:36,720 --> 01:30:38,347
A swell lot of thieves.
1419
01:30:38,421 --> 01:30:41,584
We've little enough to boast about, sir,
but the world hasn't come to an end
1420
01:30:41,658 --> 01:30:43,649
just because we've
run into a little setback.
1421
01:30:43,727 --> 01:30:47,128
- I must ask you for that envelope.
- I held up my end. You got your dingus.
1422
01:30:47,197 --> 01:30:49,495
It's your hard luck, not mine,
it wasn't what you wanted.
1423
01:30:49,566 --> 01:30:51,557
Now, come, sir, we've all failed,
1424
01:30:51,634 --> 01:30:55,627
and there's no reason for expecting
any of us to bear the whole brunt.
1425
01:30:55,939 --> 01:30:58,669
In short, sir,
I must ask you for my $10,000.
1426
01:31:03,013 --> 01:31:05,504
This'll take care of my time and expenses.
1427
01:31:08,551 --> 01:31:10,519
Now, sir, we'll say goodbye to you,
1428
01:31:10,587 --> 01:31:14,045
unless you care to undertake
the Istanbul expedition with us.
1429
01:31:14,124 --> 01:31:15,386
You don't?
1430
01:31:15,558 --> 01:31:17,958
Well, frankly, sir,
I'd like to have you along.
1431
01:31:18,028 --> 01:31:20,656
You're a man of nice judgment
and many resources.
1432
01:31:20,730 --> 01:31:22,197
Now that there's no alternative,
1433
01:31:22,265 --> 01:31:24,233
I daresay you'll manage the police
without a fall guy.
1434
01:31:24,300 --> 01:31:25,494
I'll make out all right.
1435
01:31:25,568 --> 01:31:28,628
Well, sir, the shortest farewells
are best. Adieu.
1436
01:31:32,709 --> 01:31:36,509
And to you, Miss O'Shaughnessy,
I leave the rara avis on the table there
1437
01:31:36,579 --> 01:31:38,206
as a little memento.
1438
01:31:58,368 --> 01:32:00,359
Hello. Is Sergeant Polhaus there?
1439
01:32:00,603 --> 01:32:02,901
Yeah. Put him on. This is Sam Spade.
1440
01:32:04,274 --> 01:32:07,505
Hello. Tom? Now, listen.
I've got something for you. Here it is.
1441
01:32:07,577 --> 01:32:10,671
Jacoby and Thursby were killed
by a kid named Wilmer Cook.
1442
01:32:10,747 --> 01:32:14,308
Yeah. He's about 20 years old, 5'6",
wearing a gray overcoat.
1443
01:32:14,451 --> 01:32:16,646
He's working for a man
named Kasper Gutman.
1444
01:32:16,719 --> 01:32:19,381
Now, you can't miss Gutman.
He must weigh 300 pounds.
1445
01:32:19,456 --> 01:32:21,321
That fellow Cairo's in with him, too.
1446
01:32:21,391 --> 01:32:23,188
They just left here
for the Alexandria Hotel.
1447
01:32:23,259 --> 01:32:25,591
But you'll have to move fast.
They're blowing town.
1448
01:32:25,662 --> 01:32:27,789
Now, watch yourself when you go up
against the kid.
1449
01:32:27,864 --> 01:32:29,593
Yes, that's right. Very.
1450
01:32:29,666 --> 01:32:31,258
Now, good luck, Tom.
1451
01:32:31,334 --> 01:32:33,859
They'll talk, when they're nailed, about us.
We're sitting on dynamite.
1452
01:32:33,937 --> 01:32:37,065
We've only got minutes to get set
for the police. Now, give me all of it, fast.
1453
01:32:37,140 --> 01:32:39,700
When you first came to my office,
why did you want Thursby shadowed?
1454
01:32:39,776 --> 01:32:42,301
I told you, Sam. I thought he was
betraying me, and I wanted to find out.
1455
01:32:42,378 --> 01:32:43,675
That's a lie! You had Thursby hooked,
1456
01:32:43,746 --> 01:32:46,806
and you knew it, and you wanted to get rid
of him before Jacoby came with the loot,
1457
01:32:46,883 --> 01:32:49,647
so you wouldn't have to split it with him.
Isn't that so? What was your scheme?
1458
01:32:49,719 --> 01:32:51,414
I thought if he knew
someone was following him,
1459
01:32:51,488 --> 01:32:52,785
he'd be frightened into going away.
1460
01:32:52,856 --> 01:32:55,552
Miles wasn't clumsy enough
to be spotted the first night.
1461
01:32:55,625 --> 01:32:58,093
You told Thursby he was being followed.
1462
01:33:00,497 --> 01:33:01,862
I told him.
1463
01:33:03,066 --> 01:33:04,431
I told him.
1464
01:33:05,301 --> 01:33:06,632
Yes, but please believe me, Sam.
1465
01:33:06,703 --> 01:33:09,069
I wouldn't have told him
if I thought Floyd would kill him.
1466
01:33:09,139 --> 01:33:11,607
If you thought he wouldn't kill Miles,
you were right, angel.
1467
01:33:11,674 --> 01:33:14,074
Miles hadn't many brains,
but he'd had too many years experience
1468
01:33:14,144 --> 01:33:16,578
as a detective to be caught like that
by a man he was shadowing
1469
01:33:16,646 --> 01:33:19,638
up a blind alley with his gun on his hip
and his overcoat buttoned.
1470
01:33:19,716 --> 01:33:22,150
But he'd have gone up there
with you, angel.
1471
01:33:22,218 --> 01:33:24,482
He was just dumb enough for that.
1472
01:33:24,821 --> 01:33:27,756
He'd have looked you up and down,
and licked his lips and gone,
1473
01:33:27,824 --> 01:33:29,655
grinning from ear to ear.
1474
01:33:29,793 --> 01:33:32,193
And you could have stood
as close to him as you liked in the dark
1475
01:33:32,262 --> 01:33:34,822
and put a hole through him with a gun
you got from Thursby that evening.
1476
01:33:34,898 --> 01:33:35,898
Don't, Sam. Don't say that!
1477
01:33:35,965 --> 01:33:37,694
Stop it! The police'll be here any minute!
Now talk!
1478
01:33:37,767 --> 01:33:38,893
Why do you accuse me...
1479
01:33:38,968 --> 01:33:40,731
This isn't the time for that schoolgirl act!
1480
01:33:40,803 --> 01:33:42,395
We're both of us
sitting under the gallows!
1481
01:33:42,472 --> 01:33:44,633
Now, why did you shoot Miles?
1482
01:33:45,708 --> 01:33:48,700
I didn't mean to at first, really, I didn't.
1483
01:33:49,746 --> 01:33:52,647
But when I found out
that Floyd couldn't be frightened...
1484
01:33:52,715 --> 01:33:54,740
I can't look at you and tell you this, Sam!
1485
01:33:54,817 --> 01:33:57,843
You thought Thursby would tackle Miles
and one or the other would go down.
1486
01:33:57,921 --> 01:33:59,445
If Thursby was killed, you were rid of him.
1487
01:33:59,522 --> 01:34:01,752
If it was Miles, you'd see that Thursby
was caught and set up for it.
1488
01:34:01,825 --> 01:34:03,292
- Isn't that right?
- Something like that.
1489
01:34:03,359 --> 01:34:05,054
When you found that Thursby
wasn't going to tackle him,
1490
01:34:05,128 --> 01:34:07,358
you borrowed his gun
and did it yourself, right?
1491
01:34:07,430 --> 01:34:09,694
And when you heard Thursby was shot,
you knew Gutman was in town.
1492
01:34:09,766 --> 01:34:11,358
And you knew you needed
another protector,
1493
01:34:11,434 --> 01:34:14,801
somebody to fill Thursby's boots,
so you came back to me.
1494
01:34:14,871 --> 01:34:17,931
Yes! Sweetheart, it wasn't only that.
1495
01:34:18,441 --> 01:34:20,671
I'd have come back to you, sooner or later.
1496
01:34:20,743 --> 01:34:23,576
From the very first instant I saw you,
I knew.
1497
01:34:25,481 --> 01:34:30,043
Well, if you get a good break,
you'll be out of Tehachapi in 20 years,
1498
01:34:30,119 --> 01:34:32,314
and you can come back to me then.
1499
01:34:32,722 --> 01:34:36,180
I hope they don't hang you, precious,
by that sweet neck.
1500
01:34:38,628 --> 01:34:41,563
- You're not...
- Yes, angel, I'm gonna send you over.
1501
01:34:41,631 --> 01:34:43,997
The chances are you'll get off with life.
1502
01:34:44,067 --> 01:34:46,627
That means, if you're a good girl,
you'll be out in 20 years.
1503
01:34:46,703 --> 01:34:48,398
I'll be waiting for you.
1504
01:34:48,471 --> 01:34:51,065
If they hang you,
I'll always remember you.
1505
01:34:53,743 --> 01:34:55,108
Don't, Sam.
1506
01:34:55,578 --> 01:34:57,603
Don't say that, even in fun.
1507
01:34:59,082 --> 01:35:02,347
I was frightened for a minute.
I really thought...
1508
01:35:02,852 --> 01:35:05,320
You do such wild
and unpredictable things.
1509
01:35:05,388 --> 01:35:07,117
Now, don't be silly.
1510
01:35:07,223 --> 01:35:09,088
You're taking the fall.
1511
01:35:15,031 --> 01:35:16,965
You've been playing with me,
1512
01:35:17,500 --> 01:35:20,264
just pretending you cared
to trap me like this.
1513
01:35:20,336 --> 01:35:22,201
You didn't care at all!
1514
01:35:22,972 --> 01:35:24,462
You don't love me!
1515
01:35:24,540 --> 01:35:26,405
I won't play the sap for you.
1516
01:35:26,509 --> 01:35:28,067
You know it's not like that.
You can't say that.
1517
01:35:28,144 --> 01:35:30,169
You never played square with me
for half an hour at a stretch
1518
01:35:30,216 --> 01:35:31,235
since I've known you.
1519
01:35:31,347 --> 01:35:34,874
You know down deep in your heart that
in spite of anything I've done, I love you.
1520
01:35:34,951 --> 01:35:37,044
I don't care who loves who!
I won't play the sap for you!
1521
01:35:37,120 --> 01:35:40,578
I won't walk in Thursby's and I don't know
how many others' footsteps!
1522
01:35:40,657 --> 01:35:43,649
You killed Miles,
and you're going over for it.
1523
01:35:56,539 --> 01:35:58,803
How can you do this to me, Sam?
1524
01:36:00,076 --> 01:36:03,045
Surely Mr. Archer wasn't
as much to you as...
1525
01:36:15,792 --> 01:36:17,020
Listen.
1526
01:36:17,860 --> 01:36:19,828
This won't do any good.
1527
01:36:20,596 --> 01:36:24,054
You'll never understand me,
but I'll try once and then give it up.
1528
01:36:24,133 --> 01:36:27,398
When a man's partner is killed,
he's supposed to do something about it.
1529
01:36:27,470 --> 01:36:29,700
It doesn't make any difference
what you thought of him.
1530
01:36:29,772 --> 01:36:33,299
He was your partner, and you're supposed
to do something about it,
1531
01:36:33,743 --> 01:36:36,576
and it happens
we're in the detective business.
1532
01:36:36,679 --> 01:36:39,807
Well, when one of your organization
gets killed, it's...
1533
01:36:40,183 --> 01:36:43,311
It's bad business
to let the killer get away with it,
1534
01:36:43,386 --> 01:36:46,014
bad all around,
bad for every detective everywhere.
1535
01:36:46,089 --> 01:36:48,421
You don't expect me to think
that these things you're saying
1536
01:36:48,491 --> 01:36:49,958
are sufficient reason for sending me...
1537
01:36:50,026 --> 01:36:52,551
Wait till I'm through. Then you can talk.
1538
01:36:52,628 --> 01:36:54,823
I've no earthly reason to think
I can trust you,
1539
01:36:54,897 --> 01:36:57,889
and if I do this and get away with it,
you'll have something on me
1540
01:36:57,967 --> 01:37:00,197
that you can use whenever you want to.
1541
01:37:00,269 --> 01:37:01,759
Since I've got something on you,
1542
01:37:01,838 --> 01:37:05,399
I couldn't be sure that you wouldn't
put a hole in me someday.
1543
01:37:06,008 --> 01:37:07,942
All those are on one side.
1544
01:37:08,177 --> 01:37:11,738
Maybe some of them are unimportant.
I won't argue about that.
1545
01:37:12,348 --> 01:37:14,543
But look at the number of them.
1546
01:37:15,451 --> 01:37:17,282
And what have we got on the other side?
1547
01:37:17,353 --> 01:37:21,585
All we've got is that maybe you love me
and maybe I love you.
1548
01:37:22,792 --> 01:37:25,192
You know whether you love me or not.
1549
01:37:26,929 --> 01:37:31,491
Maybe I do. I'll have some rotten nights
after I've sent you over, but that'll pass.
1550
01:37:36,506 --> 01:37:38,701
And if all I've said
doesn't mean anything to you,
1551
01:37:38,775 --> 01:37:41,403
then forget it and we'll make it just this,
1552
01:37:41,477 --> 01:37:45,038
I won't because all of me wants to
regardless of consequences,
1553
01:37:45,281 --> 01:37:46,976
and because you've counted on that
with me
1554
01:37:47,049 --> 01:37:49,540
the same as you counted on that
with all the others.
1555
01:37:49,619 --> 01:37:53,055
Would you've done this to me if the Falcon
had been real and you'd got your money?
1556
01:37:53,122 --> 01:37:55,784
Don't be too sure I'm as crooked
as I'm supposed to be.
1557
01:37:55,858 --> 01:37:58,292
That sort of reputation
might be good business,
1558
01:37:58,361 --> 01:38:02,422
bringing high-priced jobs and making it
easier to deal with the enemy,
1559
01:38:02,865 --> 01:38:07,700
but a lot more money would have been
one more item on your side of the scales.
1560
01:38:07,770 --> 01:38:11,706
If you'd loved me, you wouldn't have
needed any more on that side.
1561
01:38:23,386 --> 01:38:24,580
Come in.
1562
01:38:29,325 --> 01:38:31,225
Hello, Tom. Got them?
1563
01:38:31,294 --> 01:38:32,386
Got them.
1564
01:38:32,462 --> 01:38:35,989
Swell. Here's another one for you.
She killed Miles.
1565
01:38:36,666 --> 01:38:40,158
And I've got some exhibits,
the boys' guns, one of Cairo's,
1566
01:38:40,236 --> 01:38:43,069
and a $1,000 bill I was supposed
to be bribed with,
1567
01:38:43,372 --> 01:38:46,739
and this black statuette here
that all the fuss was about.
1568
01:38:47,510 --> 01:38:48,977
What's the matter
with your little playmate?
1569
01:38:49,045 --> 01:38:50,444
He looks brokenhearted.
1570
01:38:50,513 --> 01:38:53,004
And I bet when he heard Gutman's story,
he thought he had me.
1571
01:38:53,082 --> 01:38:54,640
Cut it out, Sam.
1572
01:38:55,885 --> 01:38:58,513
Well, shall we be getting down to the hall?
1573
01:39:09,866 --> 01:39:11,231
It's heavy.
1574
01:39:11,634 --> 01:39:12,965
What is it?
1575
01:39:17,306 --> 01:39:20,867
The stuff that dreams are made of.
131028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.