All language subtitles for The Girlfriend Experience.S02E07.WebRip.fa by MaSain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,233 محتوای این سریال برای افراد زیر 17 سال مناسب نیست 2 00:00:15,210 --> 00:00:17,550 آنچه در "تجربه دوست دختر" گذشت 3 00:00:17,650 --> 00:00:20,350 دوست دختر قبلیم یه هویی دیروز اومد دفترم 4 00:00:20,450 --> 00:00:22,280 یه خرده دستپاچه شدم 5 00:00:22,390 --> 00:00:23,820 می خوای دوباره ببینیش؟ 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,420 نه رابطه‏م تموم شده است 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,120 چند مدت با هم بودین؟ 8 00:00:28,220 --> 00:00:29,690 نزدیک دو سال 9 00:00:31,590 --> 00:00:33,660 عاشقش هستی؟ 10 00:00:33,760 --> 00:00:34,860 دیگه نه 11 00:00:36,170 --> 00:00:37,570 فقط دوست معمولی هستیم 12 00:00:38,800 --> 00:00:40,000 به حرفت ایمان دارم 13 00:00:42,970 --> 00:00:44,010 آروم 14 00:00:45,010 --> 00:00:46,010 آروم بکن 15 00:00:46,910 --> 00:00:49,780 16 00:00:57,520 --> 00:00:58,960 خوشت می‏آد؟ 17 00:00:59,060 --> 00:01:02,160 اره 18 00:01:02,260 --> 00:01:04,890 چطوره ؟- خوبه- 19 00:01:08,970 --> 00:01:10,000 20 00:01:25,050 --> 00:01:25,850 سلام"اریکا مایلز"هستم 21 00:01:25,950 --> 00:01:27,620 در حال حاضر نمیتونم جوابتون رو بدم 22 00:01:27,720 --> 00:01:28,750 لطفا اسم وشماره تون رو بگید 23 00:01:28,850 --> 00:01:30,590 تا در اسرع وقت باهاتون تماس بگیرم 24 00:01:32,090 --> 00:01:34,060 سلام "آنا" هستم 25 00:01:34,160 --> 00:01:37,130 می خواستم سلامی بکنم و ببینم چکار می کنی 26 00:01:37,230 --> 00:01:39,730 واقعا دلم می خواد بعدا ببینمت 27 00:01:39,830 --> 00:01:41,630 امیدوارم روز خوبی داشته باشی 28 00:01:41,730 --> 00:01:42,930 خداحافظ 29 00:01:50,000 --> 00:01:56,710 The Girlfriend Experience قسمت 7 فصل 2 Bria: Moral Inventory 00:01:56,720 --> 00:02:03,110 Ma Sainترجمه از masain7092@yahoo.com 30 00:02:03,220 --> 00:02:04,420 تو اومدی 31 00:02:04,520 --> 00:02:06,360 می دونستی که می آم 32 00:02:06,460 --> 00:02:08,220 کار چطوره؟ 33 00:02:08,320 --> 00:02:09,930 طبق معمول مشکلاتی هست ولی خوبه 34 00:02:10,790 --> 00:02:12,390 تو چطور؟ 35 00:02:12,500 --> 00:02:16,630 تازگی ها بهم پیشنهاد شده که دستیار مدیر ارتباطات موسسه"گرانبروک"باشم 37 00:02:17,300 --> 00:02:18,670 واو 38 00:02:18,770 --> 00:02:20,140 می خوای قبولش کنی؟ 39 00:02:20,240 --> 00:02:21,670 دارم بهش فکر می کنم 40 00:02:21,770 --> 00:02:25,110 هنوز منتظرم که چی پیشنهاد میدن ولی...هیجان انگیزه 41 00:02:25,210 --> 00:02:26,610 کی می خوایی قبولش کنی؟- به زودی- 42 00:02:26,710 --> 00:02:27,840 کارای حقوقیش داره انجام میشه 43 00:02:28,550 --> 00:02:30,050 ممنون 44 00:02:31,750 --> 00:02:33,480 به سلامتی- به سلامتی- 45 00:02:33,580 --> 00:02:34,550 46 00:02:36,320 --> 00:02:38,150 تو کسی رو می بینی؟ 47 00:02:39,560 --> 00:02:41,060 کَسِ خاصی رو نمیبینم 48 00:02:43,360 --> 00:02:44,990 چرا اون روز اومدی من رو ببینی؟ 49 00:02:46,730 --> 00:02:47,960 بخاطر اینکه دلم برات تنگ شده بود 50 00:02:49,770 --> 00:02:50,900 این کار رو نکن باعث تحقیرم می شه 51 00:02:51,000 --> 00:02:52,200 تو می دونی هنوز عاشقتم 52 00:02:53,900 --> 00:02:55,270 منم عاشقتم به روش خودم 53 00:02:55,370 --> 00:02:57,270 به من دروغ نگو- دروغ نمی گم- 54 00:03:00,440 --> 00:03:01,640 من اینجا پیشتم 55 00:03:02,480 --> 00:03:03,850 بقیه دیگه نیستن 56 00:03:05,620 --> 00:03:07,220 ...نکن 57 00:03:07,320 --> 00:03:09,320 مطمئنی؟ 58 00:03:09,420 --> 00:03:11,190 دوست نداری وقتی که لمست می کنم؟ 59 00:03:13,690 --> 00:03:15,160 یا وقتی که می بوسمت؟ 60 00:03:17,460 --> 00:03:18,730 بس کن 61 00:03:32,170 --> 00:03:34,010 62 00:03:39,350 --> 00:03:40,750 برو پایین بیا روی من 63 00:03:52,730 --> 00:03:55,560 64 00:04:18,690 --> 00:04:19,960 تو ازم بدت می آد 65 00:04:22,660 --> 00:04:23,860 صدا می شنوی؟ 66 00:04:24,960 --> 00:04:26,230 آره 67 00:04:29,670 --> 00:04:30,970 منو ببوس 68 00:04:49,450 --> 00:04:50,650 69 00:04:53,520 --> 00:04:54,820 دفتر اریکا مایلز 70 00:04:54,920 --> 00:04:56,530 می تونم با خانوم اریکا مایلز صحبت کنم؟ 71 00:04:56,630 --> 00:04:57,860 شما کی هستین؟ 72 00:04:57,960 --> 00:04:59,860 من "گریگ چسرین"هستم 73 00:04:59,960 --> 00:05:02,460 اریک اوسپینا" پیشنهاد کرد با شما تماس بگیرم" 74 00:05:02,560 --> 00:05:04,030 من نماینده شخصی ثروتمندم 75 00:05:04,130 --> 00:05:07,340 که بطور بالقوه علاقه داره از "ساسمن"پشتیبانی کنه 76 00:05:07,440 --> 00:05:09,170 من تا پنج شنبه توی شهر هستم و فکر کنم 77 00:05:09,270 --> 00:05:11,170 بتونیم بطور خصوصی همدیگه رو ملاقات کنیم تا در این مورد صحبت کنیم 78 00:05:11,270 --> 00:05:12,840 اون شخص کیه؟ 79 00:05:12,940 --> 00:05:15,180 من این اختیار رو ندارم که به این نکته اشاره کنم 80 00:05:15,280 --> 00:05:17,150 ولی می تونم وقتی همدیگه رو ملاقات کردیم بگم 81 00:05:19,880 --> 00:05:22,720 اگر اشکالی نداره می تونم بپرسم از کجا اریک اوسپینا رو می شناسید 82 00:05:22,820 --> 00:05:24,390 ما چند سال پیش همدیگه رو ملاقات کردیم 83 00:05:24,490 --> 00:05:27,760 "وقتی توی موسسه"آلپین رو گزارش شاخص اقتصادی کار می کردیم 84 00:05:27,860 --> 00:05:30,790 بهتون اطمینان می دم که من نیومدم اینجا تا وقت شما رو تلف کنم 85 00:05:30,890 --> 00:05:32,960 تموم چیزی که من ازتون می خوام 30دقیقه از وقتتونه 86 00:05:33,060 --> 00:05:34,800 ساندرا روی خطی؟ 87 00:05:34,900 --> 00:05:35,930 بله 88 00:05:40,270 --> 00:05:43,310 آقای چسرین فامیلیتون رو چجوری می نویسن 89 00:05:43,410 --> 00:05:47,610 چ-س-ر-ی-ن 90 00:05:47,710 --> 00:05:49,110 مشتاق ملاقات با شما هستم 91 00:05:50,650 --> 00:05:51,980 منم همینطور ممنون 92 00:05:57,350 --> 00:05:58,390 چسرین 93 00:06:04,130 --> 00:06:06,730 چسرین گفت چه شکلی اسمش رو می نویسن؟ 94 00:06:06,830 --> 00:06:11,170 چ-س-ر-ی-ن- منم همین جوری نوشتم- 95 00:06:11,270 --> 00:06:13,340 ناشناسه توی گوگل سرچ کردم ،چیزی پیدا نشد 96 00:06:15,470 --> 00:06:17,710 واقعا؟ بذار دوباره امتحان کنم 97 00:06:20,840 --> 00:06:23,610 ...ولیام،گری، اندرو 98 00:06:23,710 --> 00:06:25,820 هیچ"گریگ"ی نیست 99 00:06:25,920 --> 00:06:28,150 واقعا برای حریم شخصیش ارزش قائله 100 00:06:28,250 --> 00:06:30,490 هویتش رو مخفی نگه داشته 101 00:06:30,590 --> 00:06:32,760 کجا باهاش قرار گذاشتی؟- "رستوران"فور سیزن- 102 00:06:33,820 --> 00:06:35,860 اریک،اریکا مایلز هستم 103 00:06:35,960 --> 00:06:38,800 به خدا نه چیزی توی حساب بانکیمه نه چیزی توی شکم بچه هام 104 00:06:38,900 --> 00:06:41,060 نگران نباش تا بعد از انتخابات میان دوره بهت وقت می دم 105 00:06:41,160 --> 00:06:42,530 ببین میخواستم چیزی ازت بپرسم 106 00:06:42,630 --> 00:06:45,070 من یه تماس از گریگ چسرین داشتم 107 00:06:45,170 --> 00:06:47,800 اون قول یه کمک بالقوه رو کرد 108 00:06:47,900 --> 00:06:49,510 و گفت تو اونو بمن معرفی کردی 109 00:06:49,610 --> 00:06:51,240 چسرین؟- آره- 110 00:06:51,340 --> 00:06:52,940 برام آشنا نیست 111 00:06:53,040 --> 00:06:55,410 بهم گفت وقتی توی موسسه آلپین کاری میکردی همدیگه رو دیدین 112 00:06:55,510 --> 00:06:58,310 ممکنه هر دومون یه عالمه آدم دیدیم 113 00:06:58,410 --> 00:06:59,250 ولی یاد نمی آد کی بود؟ 114 00:06:59,350 --> 00:07:00,350 به هیچ وجه 115 00:07:02,280 --> 00:07:03,820 باشه ممنون 116 00:07:03,920 --> 00:07:06,520 موفق باشی دارم شمارم رو عوض می کنم 117 00:07:06,620 --> 00:07:07,890 ممنون 118 00:07:14,200 --> 00:07:15,360 119 00:07:16,470 --> 00:07:17,400 سلام 120 00:07:17,500 --> 00:07:18,700 سلام، یه کار برات دارم 121 00:07:18,800 --> 00:07:20,600 می خوام دنبال شخصی به نام گریگ چسرین بگردی 122 00:07:20,700 --> 00:07:21,670 کی؟ 123 00:07:21,770 --> 00:07:22,870 چسرین 124 00:07:22,970 --> 00:07:26,380 چ-س-ر-ی-ن 125 00:07:26,480 --> 00:07:27,940 فقط یه بار تلفن باهاش حرف زدم 126 00:07:28,040 --> 00:07:29,550 پس تا الان فقط اسمش رو می دونم 127 00:07:29,650 --> 00:07:31,410 ولی توی راهم تا ملاقاتش کنم 128 00:07:31,510 --> 00:07:33,480 بعدا باید ازش اطلاعات بیشتری بدست بیارم 129 00:07:34,880 --> 00:07:35,890 انجامش می دم 130 00:07:57,040 --> 00:08:00,410 "من نماینده "پیتر کوشلینی رییس یک کمپانی مالکیت معنوی ریسکپذیر هستم 131 00:08:00,510 --> 00:08:03,150 یه شرکت سرمایه گذاری خصوصی که دفتر اصلیش در لس آنجلسه 132 00:08:03,250 --> 00:08:05,920 ایشون علاقه دارن تا از کمپین آقای ساسمن حمایت کنن 133 00:08:06,020 --> 00:08:07,620 و هر کاری که بتونن انجام می دن 134 00:08:07,720 --> 00:08:09,650 تا مطمئن بشن ساسمن دوباره انتخاب می شه 135 00:08:09,750 --> 00:08:14,220 یکی از الزامات آقای کوشلینی اینه که کاملا ناشناس بمونن 137 00:08:14,320 --> 00:08:17,160 ایشون نمی خوان هویتشون تحت هیچ شرایطی افشا بشه 138 00:08:18,130 --> 00:08:19,960 مشکلی نیست 139 00:08:20,060 --> 00:08:25,330 می تونیم کمکتون کنیم که یک کمپانی واسط به عنوان طرف سوم، عامل انجام دادن باشه 141 00:08:25,430 --> 00:08:28,970 و این کمپانی واسط به ما کمک خواهد کرد 142 00:08:29,070 --> 00:08:31,870 در این صورت حتی اگر اداره مالیات هم حسابرسی کنه 143 00:08:31,970 --> 00:08:33,440 عملا براشون غیر ممکنه 144 00:08:33,540 --> 00:08:35,140 منبع اصلی پول ها رو پیدا کنن 145 00:08:36,950 --> 00:08:39,850 چه مبلغی رو آقای کوشلینی در نظر گرفتن؟ 146 00:08:39,950 --> 00:08:42,720 برای کمک اولیه 15 میلیون 147 00:08:42,820 --> 00:08:45,490 بیشتر میشه اگر با شما ملاقات رو در رو داشته باشن 148 00:08:46,060 --> 00:08:48,690 میشه با مشخصات بیشتر بگید 149 00:08:48,790 --> 00:08:50,930 من اینجا فقط یه نماینده‏ام 150 00:08:51,030 --> 00:08:53,830 آقای کوشلینی وقتی همدیگه رو ملاقات کردیم اوضاع رو توضیح می دن 151 00:08:53,930 --> 00:08:56,970 ولی می تونم بهتون اطمینان بدم ایشون مرد بسیار منطقی هستن 152 00:09:00,040 --> 00:09:01,700 کوشلینی یه کمپانی مالکیت معنوی ریسک پذیر رو کنترل می کنه 153 00:09:01,800 --> 00:09:05,970 که یه شرکت خصوصیه براساس خرید و فروش ریسکپذیر سهام کار می کنه 155 00:09:06,010 --> 00:09:08,680 تخمین زده میشه سرمایه شرکت بیشتر از 8.5 میلیارد دلار ارزش داره 156 00:09:08,780 --> 00:09:11,380 بیبشتر سرمایه گذاری اونا روی انرژی و حمل ونقله 157 00:09:11,480 --> 00:09:15,420 ارزش سود شخصیش تخمین زده می شه بیش از 1.1 میلیارد دلار یاشه 158 00:09:15,520 --> 00:09:17,920 سرمایه گذاری هاشو از مطبوعات مخفی کرده 159 00:09:18,020 --> 00:09:19,820 همیشه به جمهوری خواهان رای می ده 160 00:09:19,920 --> 00:09:22,020 ولی هیچ سابقه سیاسی نداره 161 00:09:22,120 --> 00:09:24,760 موسسه خیریه اش تا حالا تقریبا فعالیتی نداشته 162 00:09:24,860 --> 00:09:27,530 مگر کمک کم اخیرش به صلیب سرخ آمریکا 164 00:09:27,630 --> 00:09:29,430 نقطه ابهامی داره؟- یکی- 165 00:09:29,530 --> 00:09:32,730 از سال 2004 تا 2008 یکی از سهامدارای اصلی 166 00:09:32,830 --> 00:09:34,440 یه شرکت سرمایه گذاری بین المللی چینی بوده 167 00:09:34,540 --> 00:09:35,970 که یه بانک خصوصی توی تایوانه 168 00:09:36,070 --> 00:09:38,670 این شرکت سرمایه گذاری 20000 مشتری داشته 169 00:09:38,770 --> 00:09:41,840 که بیشتر از 100 میلیون دلار بدهی بالا اورده 170 00:09:41,940 --> 00:09:43,410 خیلی از کارکنان محکوم شدن 171 00:09:43,510 --> 00:09:45,250 آخر سر بانک هم 30 میلیون دلار جریمه پرداخت کرد 172 00:09:45,350 --> 00:09:47,320 ولی کوشلینی هیچ جریمه ای نشد 173 00:09:55,560 --> 00:09:57,730 خوشت می آد وقتی کیرت رو ساک می زنم؟ 174 00:09:57,830 --> 00:09:59,200 آره 175 00:10:07,800 --> 00:10:09,010 می خوام آبت رو بریزی روی من 176 00:10:09,110 --> 00:10:11,340 آبت رو بریز روی صورتم 177 00:10:11,440 --> 00:10:13,580 روی کل بدنم 178 00:10:13,680 --> 00:10:16,510 179 00:10:18,880 --> 00:10:21,250 دلم برات تنگ شده بود- واقعا؟چقدر؟- 180 00:10:21,350 --> 00:10:24,490 خیلی، دارم بهت وابسته می شم 181 00:10:24,590 --> 00:10:27,660 یه خرده ترسناکه قبلا همچین اتفاقی برام نیوفتاده بود 182 00:10:27,760 --> 00:10:31,090 هیچوقت؟ حتی توی دبیرستان؟ 183 00:10:31,190 --> 00:10:33,060 تو اولین هستی 184 00:10:33,160 --> 00:10:35,730 مدام به تو فکر می کنم 185 00:10:35,830 --> 00:10:37,870 وقتی با مشتریات هستی چطور؟ 186 00:10:37,970 --> 00:10:40,570 آره- به چی فکر می کنی؟- 187 00:10:40,670 --> 00:10:43,110 فکر می کنم انگشتها و زبون تو هستش 188 00:10:43,210 --> 00:10:45,640 که می ره توی من که من رو می کنن 189 00:10:48,040 --> 00:10:49,550 می خوام یه کار برام انجام بدی 190 00:10:50,980 --> 00:10:52,910 برام انجامش می دی؟ 191 00:10:53,020 --> 00:10:54,250 آره 192 00:10:55,420 --> 00:10:56,550 هر چیزی؟ 193 00:10:57,420 --> 00:10:58,490 آره 194 00:11:11,230 --> 00:11:12,800 بفرما این مال توه 195 00:11:12,830 --> 00:11:13,400 ممنون 196 00:11:17,110 --> 00:11:18,540 به چیزی احتیاج داری؟ 197 00:11:18,640 --> 00:11:19,710 خوبم 198 00:11:21,640 --> 00:11:22,980 کجا می خوایی انجامش بدیم؟ 199 00:11:23,080 --> 00:11:24,580 کنار پنجره 200 00:11:38,930 --> 00:11:40,230 نه،لمسم نکن 201 00:11:41,600 --> 00:11:42,660 فقط می خوام نگاه کنم 202 00:12:15,660 --> 00:12:17,470 203 00:12:34,680 --> 00:12:36,120 تمام کیرش رو بکن توی دهنت 204 00:12:42,120 --> 00:12:44,760 205 00:12:54,100 --> 00:12:57,670 ایستاده کنار شیشه بکنش 206 00:13:14,690 --> 00:13:17,560 207 00:13:27,240 --> 00:13:28,640 محکمتر بکنش 208 00:13:30,940 --> 00:13:32,810 209 00:13:42,720 --> 00:13:45,520 210 00:13:48,490 --> 00:13:49,730 آبمو کجا می خوای بریزم؟ 211 00:13:51,830 --> 00:13:52,890 توی دهنش 212 00:13:59,970 --> 00:14:01,840 213 00:14:12,710 --> 00:14:13,950 آبشو قورت بده 214 00:14:24,560 --> 00:14:25,330 215 00:14:25,430 --> 00:14:26,860 الان بر می گردم 216 00:14:43,280 --> 00:14:45,010 خوشت اومد؟ 217 00:14:45,110 --> 00:14:46,250 آره 218 00:14:51,020 --> 00:14:53,320 باید فهمیده باشی که مهم نیست به کی فکر می کنی 219 00:15:04,930 --> 00:15:05,970 من رو بغل بگیر 220 00:15:08,670 --> 00:15:09,970 شاید باید ازش بخوایی که دوباره بکنتت 221 00:15:11,310 --> 00:15:12,840 بس کن 222 00:15:54,680 --> 00:15:55,650 223 00:16:05,090 --> 00:16:06,500 224 00:16:17,070 --> 00:16:18,010 225 00:16:21,840 --> 00:16:22,880 226 00:16:35,160 --> 00:16:36,790 چی شد؟حالت خوبه؟ 227 00:16:36,890 --> 00:16:37,890 پام رو گذاشتم روی خرده شیشه 228 00:16:44,400 --> 00:16:45,500 بذار ببینم 229 00:16:49,410 --> 00:16:50,670 تو باید بخیه شی 230 00:16:52,340 --> 00:16:53,540 حالت خوبه؟ 231 00:16:55,080 --> 00:16:56,450 شیشه از کجا پیداش شد؟ 232 00:17:27,740 --> 00:17:29,110 ممکنه احساس سوزش کنید 233 00:17:32,910 --> 00:17:33,920 234 00:17:35,080 --> 00:17:37,390 میشه یه نسخه برای اکسی‌کدون(داروی مسکن مخدر) بدین 235 00:17:39,790 --> 00:17:41,920 به یکی از دکترها میگم که براتون بنویسه 236 00:17:42,020 --> 00:17:43,090 عالیه 237 00:17:45,190 --> 00:17:46,160 حالت خوبه؟ 238 00:17:47,430 --> 00:17:49,200 آره 239 00:17:49,300 --> 00:17:51,030 اینم فهرست ملاقات ها و تلفن های اریکاست 240 00:17:56,400 --> 00:17:58,010 اون با پیتر کوشلینی جلسه داره؟ 241 00:17:58,110 --> 00:17:59,140 همین بعد از ظهر 242 00:17:59,240 --> 00:18:00,880 تو هم میری؟- نه- 243 00:18:02,640 --> 00:18:05,650 ازت می خوام تا اونجایی که می تونی اطلاعات بدست بیاری 244 00:18:05,750 --> 00:18:07,850 که اگر کوشلینی می خواد بهش پول بده در عوضش چی می خواد 245 00:18:07,950 --> 00:18:09,450 نمی تونم همچین کاری بکنم 246 00:18:09,550 --> 00:18:12,290 چرا می تونی 247 00:18:12,390 --> 00:18:14,160 فقط کافیه ازش بپرسی ملاقات چطور بود 248 00:18:14,260 --> 00:18:16,490 ببین چی میگه و تماس هاشو شنود کن 249 00:18:16,590 --> 00:18:18,760 مخصوصا اگر با کوشلینی باشه 250 00:18:18,860 --> 00:18:20,730 به یه بهونه برو تو دفترش خیلی ساده است 251 00:18:20,830 --> 00:18:22,460 به چیزی مشکوک نمیشه ساده است 252 00:18:23,530 --> 00:18:24,870 بهم اطمینان کن هیچی نمیشه 253 00:18:26,700 --> 00:18:28,300 نمی دونم نمی خوام این کار رو بکنم 254 00:18:28,400 --> 00:18:29,610 می دونم ولی بزودی تموم میشه 255 00:18:29,710 --> 00:18:31,040 کی؟- چند هفته دیگه- 256 00:18:32,970 --> 00:18:34,440 شایدم کمتر 257 00:18:35,210 --> 00:18:36,480 قبول؟ 258 00:18:37,680 --> 00:18:39,580 باشه- باشه- 259 00:18:39,680 --> 00:18:40,980 بزودی باهات حرف می زنم 260 00:18:52,530 --> 00:18:53,960 261 00:18:57,130 --> 00:18:59,000 خانم مایلز بفرمایید داخل 262 00:19:01,870 --> 00:19:03,100 بذارید کتتون رو بگیرم 263 00:19:03,200 --> 00:19:04,170 براتون آویزونش می کنم 264 00:19:04,270 --> 00:19:05,070 ممنون 265 00:19:06,170 --> 00:19:08,780 266 00:19:08,880 --> 00:19:10,850 خودشه 267 00:19:10,950 --> 00:19:12,010 درسته 268 00:19:14,650 --> 00:19:17,490 اریکا؟ پیتر کوشلینی هستم 269 00:19:17,590 --> 00:19:18,790 لطفا بشینید 270 00:19:21,560 --> 00:19:25,430 خب قبلا گریگ در مورد اشتیاق من به کمک گفته 271 00:19:25,530 --> 00:19:27,530 بله اشاره کرد که شما می خواید ناشناس بمونید 272 00:19:27,630 --> 00:19:28,800 که مشکلی نیست 273 00:19:28,900 --> 00:19:31,070 بعضی از حامیای ما همچین شرایطی دارن 274 00:19:31,170 --> 00:19:35,540 و همچنین شما قصد دارین مشارکتتون رو با 15 میلیون دلار شروع کنید 276 00:19:35,640 --> 00:19:37,270 شما "مارتین هوبان"رو می شناسید؟ 277 00:19:37,370 --> 00:19:39,470 کارخانه دار کانادایی؟ 278 00:19:39,580 --> 00:19:41,110 ما فکر می کنیم بتونیم مبلغمون رو تا 25 میلیون دلار افزایش بدیم 279 00:19:42,510 --> 00:19:45,010 شما چه رابطه‏ای با هوبان دارین؟ 280 00:19:45,110 --> 00:19:46,950 بذارید بگم ما علایق سرمایه گذاری یکسانی داریم 281 00:19:48,780 --> 00:19:51,450 برای یک غیر شهروند آمریکایی مثل آقای هوبان غیر قانونیه 282 00:19:51,550 --> 00:19:54,520 که به یک کمپین انخاباتی آمریکایی کمک مالی کنن 283 00:19:54,620 --> 00:19:56,290 و برای من هم غیر قانونیه که بپذیرم 284 00:19:56,390 --> 00:19:58,690 مشکلی بوجود نمی آد 285 00:19:58,790 --> 00:20:01,060 ما پرداختمون رو از طریق یه سری از کمپانی های واسطه انجام می دیم 286 00:20:01,160 --> 00:20:03,670 که در آمریکا ثبت شدن و من کنترلشون می کنم 287 00:20:03,770 --> 00:20:05,070 هیچکس متوجه نمیشه 288 00:20:07,400 --> 00:20:09,570 در عوض از ما چه انتظاری دارین؟ 289 00:20:09,670 --> 00:20:13,470 ما میدونیم"پیتر لوریمر"دفترش در مطالعات وزارتخونه انرژی تخلیه کرده 290 00:20:13,570 --> 00:20:18,510 و ساسمن صدر لیست افراد جانشین اون هست 292 00:20:18,610 --> 00:20:20,650 ما علاقه داریم تا باهاش رابطه برقرار کنیم 293 00:20:22,580 --> 00:20:24,820 همینطور علاقه داریم بدونیم چه کسای دیگه ای توی لیست هستن 294 00:20:24,920 --> 00:20:28,020 چرا؟- بخاطر سرگرمی- 295 00:20:28,120 --> 00:20:29,320 تو که من رو آدم ساده لوح در نظر نگرفتی 296 00:20:30,760 --> 00:20:32,030 کاری که من می کنم 297 00:20:32,130 --> 00:20:33,190 می تونه روی همه تاثیر بذاره 298 00:20:35,430 --> 00:20:39,130 همینطور هوبان می خواد ساسمن بفهمه پولها از کجا می آن 299 00:20:37,000 --> 00:20:39,130 300 00:20:39,230 --> 00:20:41,100 بدون اینکه جایی ثبت شه 301 00:20:41,200 --> 00:20:43,040 حتی اگر بتونم به لیست دست پیدا کنم 302 00:20:43,140 --> 00:20:45,110 مطمئن نیستم همون لیستی که شما می خواید 303 00:20:45,210 --> 00:20:47,880 بذار برات قضیه رو روشن کنم 304 00:20:47,980 --> 00:20:50,350 ما توقع داریم سرمایه‏مون بهمون برگرده 305 00:20:51,980 --> 00:20:53,650 بهتون اطمینان میدم یه راه پیدا می کنید 306 00:20:56,820 --> 00:20:58,150 ببینم چکار می تونم بکنم 307 00:21:18,670 --> 00:21:20,210 خوابیدی؟ 308 00:21:21,840 --> 00:21:23,780 اریکا؟ 309 00:21:35,660 --> 00:21:37,230 من رو ببوس 310 00:22:04,120 --> 00:22:05,320 311 00:22:13,030 --> 00:22:14,160 312 00:22:34,620 --> 00:22:37,250 313 00:22:58,810 --> 00:23:01,480 314 00:23:17,030 --> 00:23:19,930 315 00:23:31,670 --> 00:23:34,340 316 00:23:51,830 --> 00:23:53,460 بیا اینجا 317 00:23:53,560 --> 00:23:55,130 بیا روم می خوام حست کنم 318 00:24:00,670 --> 00:24:03,300 319 00:24:14,950 --> 00:24:17,850 320 00:24:21,360 --> 00:24:22,820 من رو حامله کن 321 00:24:24,190 --> 00:24:26,130 چی؟- می خوام بچه ت رو داشته باشم- 322 00:24:29,300 --> 00:24:32,000 می خوام حس کنم درونم رشد می کنی 323 00:24:32,100 --> 00:24:34,140 324 00:24:38,470 --> 00:24:40,210 تو هم همین رو می خوای؟ 325 00:24:40,310 --> 00:24:41,840 آره 326 00:24:41,940 --> 00:24:43,810 327 00:24:49,250 --> 00:24:50,550 عاشقتم 328 00:24:50,650 --> 00:24:53,490 329 00:25:02,500 --> 00:25:04,200 واقعا دوست دارم 330 00:25:06,900 --> 00:25:08,500 تو مثل بقیه مشتریام نیستی 331 00:25:10,240 --> 00:25:12,910 واقعا یه حس فوق العاده با تو دارم 332 00:25:13,010 --> 00:25:14,310 یه ارتباط واقعی 333 00:25:17,710 --> 00:25:19,580 هروقت که می فهمم باید تو رو ببینم 334 00:25:19,680 --> 00:25:21,250 واقعا هیجان زده می شم 335 00:25:21,350 --> 00:25:22,480 می فهمی؟ 336 00:25:25,220 --> 00:25:28,190 قلبم شروع به تپیدن میکنه حتی یه ذره مضطرب می شم 337 00:25:30,590 --> 00:25:31,890 خوشم می‏آد 338 00:25:44,440 --> 00:25:45,910 می خوام که بری به درونم 339 00:25:47,710 --> 00:25:49,540 340 00:25:53,550 --> 00:25:55,380 داری چکار می کنی؟ 341 00:25:55,480 --> 00:25:56,880 می خوام واقعا حست کنم 342 00:25:57,990 --> 00:25:59,520 اشکالی نداره من قرص خوردم 343 00:26:03,960 --> 00:26:05,130 344 00:26:06,860 --> 00:26:08,360 تو حس خیلی خوبی به من میدی 345 00:26:10,930 --> 00:26:12,170 من رو بکن 346 00:26:13,900 --> 00:26:16,100 347 00:26:16,200 --> 00:26:17,540 خودشه 348 00:26:19,370 --> 00:26:21,240 349 00:26:24,410 --> 00:26:26,210 تو باعث شدی آبم بیاد- آره- 350 00:26:27,580 --> 00:26:30,220 351 00:26:30,320 --> 00:26:31,490 همراه با من ارضا شو 352 00:26:33,720 --> 00:26:35,020 ارضا شو 353 00:26:35,120 --> 00:26:38,160 354 00:26:40,400 --> 00:26:42,260 355 00:26:43,730 --> 00:26:45,170 باورنکردنیه 356 00:26:48,740 --> 00:26:50,110 الان برمی گردم 357 00:26:55,640 --> 00:27:18,550 لطفا انتقادات وپیشنهاداتون رو با ایمیل زیر درمیون بذارین masain7092@yahoo.com 29048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.