Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,500
I can handle chaos.
2
00:00:01,585 --> 00:00:03,476
Your time in Oakland
would suggest otherwise.
3
00:00:03,578 --> 00:00:05,226
Previously on "The Crossing"...
4
00:00:05,289 --> 00:00:07,398
Here's a quick primer...
all these people here
5
00:00:07,423 --> 00:00:08,437
are from the future.
6
00:00:08,476 --> 00:00:10,082
I think it's happened before.
7
00:00:10,138 --> 00:00:12,773
There was an earlier migration.
8
00:00:15,826 --> 00:00:18,149
I didn't have a choice.
She knew who I was.
9
00:00:18,212 --> 00:00:20,747
She knew where we were from.
10
00:00:20,781 --> 00:00:22,082
I'm not gonna tell anyone.
11
00:00:22,116 --> 00:00:24,551
Then maybe you can be of use to us.
12
00:00:24,585 --> 00:00:26,720
Why exactly are they keeping you
up at the camp?
13
00:00:26,754 --> 00:00:27,754
It's complicated.
14
00:00:27,788 --> 00:00:29,823
Your daughter...
She has Mantle's Disease.
15
00:00:29,857 --> 00:00:31,224
Let me help you create the treatment,
16
00:00:31,258 --> 00:00:32,759
and then I can take it back to Leah.
17
00:00:34,362 --> 00:00:36,663
Your mom needs you to fight.
18
00:00:36,697 --> 00:00:38,732
Martin. Look, I know it's been a while,
19
00:00:38,766 --> 00:00:40,233
but I need some legal advice.
20
00:00:40,267 --> 00:00:42,569
Didn't you learn anything
from the Doucette case?
21
00:00:42,603 --> 00:00:44,004
Put your family first this time.
22
00:00:45,952 --> 00:00:48,008
_
23
00:00:51,145 --> 00:00:53,046
Bosco Monroe.
24
00:00:53,080 --> 00:00:55,348
Wanted on two counts
of possession with intent.
25
00:00:55,375 --> 00:00:58,110
We supposed to know this guy?
I've never seen him before.
26
00:00:58,152 --> 00:01:00,086
That's 'cause he just blew in from L.A.
27
00:01:00,121 --> 00:01:02,255
Got a C.I. says he's crashing here.
28
00:01:02,289 --> 00:01:04,124
You and Cory take the front.
We'll take the back.
29
00:01:04,158 --> 00:01:06,009
Let's go.
30
00:01:08,062 --> 00:01:09,929
How much you want to bet
Sarge gets a kickback
31
00:01:09,972 --> 00:01:12,721
on this bust from a rival dealer?
32
00:01:12,746 --> 00:01:14,300
You're kidding, right?
33
00:01:14,335 --> 00:01:16,603
Yeah, yeah, breaking balls.
34
00:01:16,637 --> 00:01:17,937
- Don't do scissors.
- Don't do rock.
35
00:01:17,972 --> 00:01:20,774
You always do scissors. That's so cute.
36
00:01:20,808 --> 00:01:22,942
You're up.
37
00:01:35,698 --> 00:01:37,991
- Oakland PD!
- Is that a hollow-core door?
38
00:01:38,025 --> 00:01:40,360
This neighborhood's not known
for its quality materials.
39
00:01:42,196 --> 00:01:44,764
Hey, Cory, I don't know about...
40
00:01:56,377 --> 00:01:58,745
Central, this is 184 Alpha!
41
00:01:58,779 --> 00:02:00,113
I need a bus!
42
00:02:00,147 --> 00:02:01,281
9-85!
43
00:02:01,315 --> 00:02:02,949
Repeat... 9-85!
44
00:02:02,983 --> 00:02:04,350
82nd and MacArthur!
45
00:02:04,385 --> 00:02:06,478
I need a bus now!
46
00:02:07,488 --> 00:02:09,989
Hey, Cory, Cory, Cory,
stay with me, bud.
47
00:02:10,014 --> 00:02:13,024
Hey, bud, come on.
48
00:02:13,360 --> 00:02:14,327
Hang in there.
49
00:02:14,361 --> 00:02:16,627
- Jude...
- Just stay with me, buddy.
50
00:02:16,697 --> 00:02:18,463
Jude...
51
00:02:18,510 --> 00:02:19,532
Jude?
52
00:02:19,567 --> 00:02:21,701
Yeah. Yeah, I'm here.
53
00:02:21,736 --> 00:02:24,604
Any idea how long this trip
of yours is gonna take?
54
00:02:24,638 --> 00:02:27,107
Depends on what I find out.
55
00:02:27,141 --> 00:02:29,275
A-And you really think
that this guy can help, huh?
56
00:02:29,310 --> 00:02:31,044
I mean, it's...
not exactly like the Feds
57
00:02:31,078 --> 00:02:32,946
have been our friends lately.
58
00:02:32,980 --> 00:02:35,315
Look, Emma said that she thought
that there were people
59
00:02:35,349 --> 00:02:37,951
at a high level covering up
this early migration.
60
00:02:37,985 --> 00:02:40,446
If that's true,
then we need highlevel access,
61
00:02:40,471 --> 00:02:42,122
and Martin's got it.
62
00:02:42,156 --> 00:02:43,791
And you really trust this guy, huh?
63
00:02:43,816 --> 00:02:44,824
Yeah.
64
00:02:44,859 --> 00:02:47,127
I mean, he's the only one I trusted...
65
00:02:47,161 --> 00:02:49,062
the last time.
66
00:02:49,096 --> 00:02:51,030
How'd that work out?
67
00:02:53,008 --> 00:02:55,881
Uh, look, I-I'll check in later.
68
00:03:05,325 --> 00:03:12,278
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
69
00:03:14,180 --> 00:03:17,249
So, you're saying
that Leah is completely healed.
70
00:03:17,291 --> 00:03:19,081
It looks that way.
71
00:03:19,106 --> 00:03:20,894
Her fever's gone, her vitals are strong,
72
00:03:20,928 --> 00:03:23,429
and she's eating again.
73
00:03:23,464 --> 00:03:25,365
Well, if she's not contagious, I mean,
74
00:03:25,399 --> 00:03:27,500
- she can come back here with us.
- Not just yet.
75
00:03:27,535 --> 00:03:29,569
I've arranged to have her
taken to a hospital in Portland
76
00:03:29,603 --> 00:03:31,171
for a full work-up,
and after she's cleared,
77
00:03:31,205 --> 00:03:32,872
then she can come back.
78
00:03:32,907 --> 00:03:35,175
How did you do it?
79
00:03:35,209 --> 00:03:37,544
Her body's created
a very strong immune response.
80
00:03:37,578 --> 00:03:39,165
It wasn't me, it was her. She beat it.
81
00:03:39,190 --> 00:03:41,481
No one beats Mantle's.
82
00:03:43,751 --> 00:03:45,618
She's here, isn't she.
83
00:03:45,653 --> 00:03:47,687
Who?
84
00:03:47,721 --> 00:03:49,522
Leah's mother.
85
00:03:49,557 --> 00:03:52,559
- You said she treated her before.
- I'm sorry.
86
00:03:52,593 --> 00:03:55,562
I really can't discuss the
particulars of her treatment.
87
00:03:55,596 --> 00:03:59,032
The important thing, Rebecca,
is that she's going to be okay.
88
00:04:01,235 --> 00:04:05,408
Whatever you think you know,
whatever you saw...
89
00:04:06,006 --> 00:04:09,361
you can't trust them.
90
00:04:10,170 --> 00:04:12,171
Apex.
91
00:04:58,859 --> 00:05:02,128
I need to talk to Agent Ren right now.
92
00:05:02,162 --> 00:05:03,689
She's not here. You can talk to me.
93
00:05:03,728 --> 00:05:05,999
We were led to believe that we'd
be getting out of here soon.
94
00:05:06,033 --> 00:05:08,668
- You are.
- Then why is there a fence going up?
95
00:05:08,702 --> 00:05:10,472
Is it to keep people
from coming in or going out?
96
00:05:10,497 --> 00:05:11,938
It's for your protection.
97
00:05:11,972 --> 00:05:13,606
Caleb, there's nothing to worry about.
98
00:05:13,641 --> 00:05:16,109
A secure perimeter
is standard procedure.
99
00:05:17,711 --> 00:05:19,710
Are we gonna have a problem?
100
00:05:20,981 --> 00:05:22,282
No.
101
00:05:22,316 --> 00:05:24,250
No problem.
102
00:05:29,156 --> 00:05:30,823
How much you want to bet
Sarge gets a kickback
103
00:05:30,858 --> 00:05:33,159
on this bust from a rival dealer?
104
00:05:33,193 --> 00:05:36,162
Cory found out about Doucette's
little trafficking ring,
105
00:05:36,196 --> 00:05:39,936
so Doucette set up
a fake bust to get rid of Cory.
106
00:05:40,701 --> 00:05:43,463
Shane Doucette is a decorated veteran.
107
00:05:43,488 --> 00:05:44,540
Mm-hmm.
108
00:05:44,565 --> 00:05:46,922
Commendations
from the Neighborhood Watch
109
00:05:46,947 --> 00:05:48,641
to the State Assembly.
110
00:05:48,676 --> 00:05:51,344
- He's also your commanding officer.
- Yeah, good for him.
111
00:05:51,378 --> 00:05:53,346
It doesn't change the fact
that it was a setup.
112
00:05:53,380 --> 00:05:55,882
Look, Doucette wanted
to keep Cory quiet.
113
00:05:55,916 --> 00:05:57,543
He issued a bogus warrant,
114
00:05:57,605 --> 00:05:59,585
hired a disposable junkie to do the hit,
115
00:05:59,620 --> 00:06:01,953
and then he pumped eight rounds
into him at the scene
116
00:06:01,978 --> 00:06:03,103
to close the loop.
117
00:06:03,128 --> 00:06:04,657
There's strong indications
that Doucette's unit's
118
00:06:04,684 --> 00:06:06,418
running something out of Eastmont.
119
00:06:06,460 --> 00:06:08,328
Jude found evidence
Cory was compiling against him
120
00:06:08,369 --> 00:06:09,996
before his murder... forged reports,
121
00:06:10,030 --> 00:06:11,597
transfer receipts, and surveillance
122
00:06:11,632 --> 00:06:12,999
of more than one shakedown.
123
00:06:13,033 --> 00:06:14,100
Why would they be that sloppy?
124
00:06:14,134 --> 00:06:16,869
Because they've been getting
away with it for so long.
125
00:06:16,904 --> 00:06:19,939
It's... It's a good case, sir.
126
00:06:19,974 --> 00:06:22,809
We just need someone like Jude
to step forward.
127
00:06:26,146 --> 00:06:28,014
I'm not in the business
of dissuading officers
128
00:06:28,048 --> 00:06:30,683
from testifying, but I need you to know,
129
00:06:30,718 --> 00:06:33,878
if we move on this,
word will eventually get out,
130
00:06:34,385 --> 00:06:37,300
and it'll pull most of the force
down on you.
131
00:06:37,658 --> 00:06:40,316
Sergeant Doucette in particular.
132
00:06:42,429 --> 00:06:44,801
Look...
133
00:06:44,898 --> 00:06:46,582
my partner was murdered,
134
00:06:46,834 --> 00:06:49,301
a murder arranged by another cop.
135
00:06:49,436 --> 00:06:52,105
If anybody's got a problem with
me seeking justice for Cory,
136
00:06:52,139 --> 00:06:53,740
they can go to hell.
137
00:07:01,181 --> 00:07:02,915
- You're switching seats on me, man.
- Martin.
138
00:07:02,950 --> 00:07:04,150
No, same table, man.
139
00:07:06,587 --> 00:07:09,255
Jude, Jude, Jude...
140
00:07:10,604 --> 00:07:11,624
Thank you.
141
00:07:11,658 --> 00:07:14,213
Do you know why the universe is kind
142
00:07:14,238 --> 00:07:16,039
and there's hope for us all?
143
00:07:16,163 --> 00:07:16,996
Tell me.
144
00:07:17,031 --> 00:07:19,261
They still have country-fried steak
145
00:07:19,286 --> 00:07:21,105
with biscuits and gravy on this menu.
146
00:07:21,130 --> 00:07:23,398
That's why.
147
00:07:23,423 --> 00:07:24,455
You look good, Jude.
148
00:07:24,480 --> 00:07:26,506
- Small-town life.
- Mm-hmm.
149
00:07:26,540 --> 00:07:30,143
Kicking pain pills
probably didn't hurt, either.
150
00:07:30,177 --> 00:07:31,744
So, over the phone,
you said you're still dealing
151
00:07:31,779 --> 00:07:34,414
with the fallout
from that shipwreck up there?
152
00:07:34,448 --> 00:07:36,340
Yeah.
153
00:07:36,683 --> 00:07:39,316
Yeah, I've been working with a DHS agent
154
00:07:39,341 --> 00:07:40,586
by the name of Emma Ren.
155
00:07:40,611 --> 00:07:43,279
She's gone missing.
156
00:07:43,323 --> 00:07:46,359
And I think her superior
had something to do with it.
157
00:07:46,393 --> 00:07:48,594
- Her superior?
- Yeah.
158
00:07:48,629 --> 00:07:51,431
Guy by the name of Lindauer.
159
00:07:51,465 --> 00:07:53,379
The Deputy Under Secretary?
160
00:07:53,404 --> 00:07:55,201
DHS is holding a group of people
161
00:07:55,235 --> 00:07:58,204
against their will
in a camp outside my town.
162
00:07:58,238 --> 00:07:59,639
Emma didn't like it.
163
00:07:59,673 --> 00:08:02,008
Lindauer wanted her gone.
164
00:08:02,042 --> 00:08:04,544
First of all, I'm with
the U.S. Attorney's Office now.
165
00:08:04,578 --> 00:08:06,345
Exactly. You can help me build a case.
166
00:08:06,380 --> 00:08:07,980
I'm telling you this as a friend...
167
00:08:08,015 --> 00:08:10,616
don't jump into a volcano again.
168
00:08:10,651 --> 00:08:13,553
Martin, there's a federal agent missing
169
00:08:13,587 --> 00:08:15,655
and a group of Americans being detained
170
00:08:15,689 --> 00:08:17,723
against their will
by the U.S. government,
171
00:08:17,758 --> 00:08:20,259
a government that you and I
both represent.
172
00:08:23,564 --> 00:08:26,602
I've got a major trial
about to kick off.
173
00:08:26,700 --> 00:08:30,336
All I can do is send up
a couple of flares,
174
00:08:30,404 --> 00:08:32,205
see if anyone's heard anything,
175
00:08:32,239 --> 00:08:34,707
see if we can start
putting something together.
176
00:08:34,741 --> 00:08:36,121
I'll take it.
177
00:08:37,051 --> 00:08:38,544
Right now, I'm trying
to determine if you are
178
00:08:38,587 --> 00:08:42,403
the bravest man I know or the stupidest.
179
00:08:42,583 --> 00:08:44,484
I ask myself that all the time.
180
00:08:47,588 --> 00:08:51,349
♪ When the sun is bright ♪
181
00:08:51,435 --> 00:08:54,427
♪ Or in the darkest night ♪
182
00:08:54,482 --> 00:08:57,728
♪ No one knows ♪
183
00:08:58,465 --> 00:09:01,424
♪ She comes and goes ♪
184
00:09:03,637 --> 00:09:07,740
♪ Goodbye, Ruby Tuesday ♪
185
00:09:07,774 --> 00:09:11,651
♪ Who could hang a name on you? ♪
186
00:09:11,712 --> 00:09:15,541
♪ When you change with every new day ♪
187
00:09:15,616 --> 00:09:19,603
♪ Still I'm gonna miss you ♪
188
00:09:21,311 --> 00:09:22,381
Wow. So that's...
189
00:09:22,406 --> 00:09:23,523
The Stones.
190
00:09:23,557 --> 00:09:25,024
Right.
191
00:09:25,058 --> 00:09:27,059
You're really good.
192
00:09:27,094 --> 00:09:28,528
Do you play any other instruments?
193
00:09:28,562 --> 00:09:31,797
A little piano. My mom taught me.
194
00:09:31,832 --> 00:09:35,201
She always wanted
there to be music in the house.
195
00:09:35,235 --> 00:09:36,802
Can you teach me?
196
00:09:36,837 --> 00:09:39,438
Yeah, sure.
197
00:09:39,463 --> 00:09:41,921
If I ever get to see you again.
198
00:09:42,643 --> 00:09:44,544
So, um, how do we make that happen?
199
00:09:47,681 --> 00:09:49,715
Hey.
200
00:09:49,750 --> 00:09:51,484
I need to talk to him.
201
00:09:54,370 --> 00:09:55,521
Marshall.
202
00:09:55,556 --> 00:09:58,724
Is there anything
in your media about us?
203
00:09:58,759 --> 00:10:00,893
No.
204
00:10:00,928 --> 00:10:03,155
What about people in town? Do they know?
205
00:10:03,180 --> 00:10:04,564
Most people think you guys came off
206
00:10:04,598 --> 00:10:05,731
a Russian research vessel
207
00:10:05,766 --> 00:10:07,433
that shipwrecked off the coast.
208
00:10:07,467 --> 00:10:09,835
Caleb, did something happen up there?
209
00:10:09,870 --> 00:10:12,104
Yeah, there's a lot more security.
210
00:10:12,139 --> 00:10:13,831
Fences, guards.
211
00:10:15,509 --> 00:10:17,910
- Let me talk to him!
- Hey, hey, hey!
212
00:10:17,945 --> 00:10:19,245
Caleb. Gabe here.
213
00:10:19,279 --> 00:10:20,479
- It's a cover-up.
- Gabe?
214
00:10:20,514 --> 00:10:22,315
No, he's good. He's a friend.
215
00:10:22,349 --> 00:10:23,115
No question.
216
00:10:23,150 --> 00:10:25,518
We can help, but we need evidence.
217
00:10:25,552 --> 00:10:26,986
What kind of evidence?
218
00:10:27,020 --> 00:10:29,522
Photos. We have to expose
this to the public.
219
00:10:29,556 --> 00:10:31,457
Send us something, anything.
220
00:10:31,491 --> 00:10:34,567
He's right. You can use the phone.
221
00:10:35,562 --> 00:10:37,637
Give me about an hour.
222
00:10:39,633 --> 00:10:42,602
I'll be back.
223
00:10:42,636 --> 00:10:43,936
South perimeter's got weak spots.
224
00:10:49,290 --> 00:10:51,777
Man, people are gonna freak.
225
00:11:09,696 --> 00:11:11,797
Gut-check time.
226
00:11:11,832 --> 00:11:14,200
We're about to bitch-slap
Homeland Security,
227
00:11:14,234 --> 00:11:15,635
and they ain't gonna like it.
228
00:11:15,669 --> 00:11:17,670
So?
229
00:11:17,704 --> 00:11:21,071
So, if we do this, we're in it.
230
00:11:21,353 --> 00:11:24,155
Deep. Is she worth it?
231
00:12:07,510 --> 00:12:09,644
That's impossible.
232
00:12:19,498 --> 00:12:21,076
Did anyone follow you?
233
00:12:21,100 --> 00:12:22,371
No.
234
00:12:22,449 --> 00:12:24,035
You said you had photos.
235
00:12:24,070 --> 00:12:26,204
Yes.
236
00:12:30,276 --> 00:12:32,610
She looks good.
237
00:12:32,645 --> 00:12:34,679
Can you move her?
238
00:12:34,713 --> 00:12:37,082
I'm sending her up to
Portland General this afternoon.
239
00:12:37,116 --> 00:12:38,950
- 3:00.
- Any guards?
240
00:12:38,984 --> 00:12:39,984
Just me.
241
00:12:40,019 --> 00:12:42,135
And if I should happen
to go outside for a walk
242
00:12:42,160 --> 00:12:44,394
and find her gone when I get back...
243
00:12:44,457 --> 00:12:46,391
I should hope she was in good hands.
244
00:12:48,894 --> 00:12:51,017
Helping me puts you in danger.
245
00:12:51,042 --> 00:12:52,230
Why are you doing this?
246
00:12:52,264 --> 00:12:54,099
Maybe I wish my mom
fought as hard for me
247
00:12:54,133 --> 00:12:56,267
as you've fought for Leah.
248
00:12:59,672 --> 00:13:02,407
Have you ever healed anyone else
with your stem cells?
249
00:13:04,110 --> 00:13:06,092
Just Leah.
250
00:13:06,479 --> 00:13:07,912
Portland General.
251
00:13:07,947 --> 00:13:10,506
Call me when you get there.
252
00:13:32,715 --> 00:13:35,503
_
253
00:13:42,615 --> 00:13:44,349
We have reason to believe
that a camera phone
254
00:13:44,383 --> 00:13:45,950
has made its way onto the premises.
255
00:13:45,985 --> 00:13:48,319
Now, as you all know,
communication devices
256
00:13:48,354 --> 00:13:50,688
are not permitted inside the camp.
257
00:13:50,723 --> 00:13:52,807
These are Homeland Security regulations
258
00:13:52,832 --> 00:13:55,760
that my team and I
are required to enforce.
259
00:13:55,794 --> 00:13:58,496
So if anyone knows anything,
if you've seen
260
00:13:58,531 --> 00:14:01,132
an unauthorized person with a phone
261
00:14:01,167 --> 00:14:03,434
or have the phone in your possession,
262
00:14:03,469 --> 00:14:06,304
please come to us, no questions asked.
263
00:14:21,554 --> 00:14:23,688
Something going on?
264
00:14:23,722 --> 00:14:26,269
We're conducting a search.
265
00:14:27,393 --> 00:14:29,561
Oh. So this isn't a social visit.
266
00:14:29,595 --> 00:14:31,196
I'm afraid not.
267
00:14:31,230 --> 00:14:33,665
I have to search the cabin.
268
00:14:41,006 --> 00:14:42,640
What are you looking for?
269
00:14:42,675 --> 00:14:45,527
Contraband. A phone.
270
00:14:46,045 --> 00:14:48,550
Oh.
271
00:14:48,605 --> 00:14:50,748
What happens if you're caught with one?
272
00:14:50,783 --> 00:14:53,218
Do you lock us up?
273
00:14:53,252 --> 00:14:55,720
Like we're criminals?
274
00:14:55,754 --> 00:14:57,689
I don't make the rules, Hannah.
275
00:14:57,723 --> 00:14:59,657
Right.
276
00:15:03,629 --> 00:15:06,418
So what now, pat down?
277
00:15:07,299 --> 00:15:09,127
A strip search?
Should I take my clothes off?
278
00:15:09,152 --> 00:15:10,268
Don't do that.
279
00:15:10,293 --> 00:15:12,904
Don't act like you haven't
been keeping things from me.
280
00:15:18,444 --> 00:15:20,545
Sorry.
281
00:15:33,959 --> 00:15:36,361
Hello, Kurt.
282
00:15:38,631 --> 00:15:40,698
What are you doing here?
283
00:15:40,733 --> 00:15:42,567
I need your help.
284
00:15:42,601 --> 00:15:44,702
I tried to help you before,
and you vanished.
285
00:15:44,869 --> 00:15:46,136
Where'd you go?
286
00:15:46,161 --> 00:15:48,099
What have you been doing since
we pulled you out of the water?
287
00:15:48,130 --> 00:15:49,941
It's better that you don't know.
288
00:15:52,144 --> 00:15:54,911
I need documents, passports.
289
00:15:55,981 --> 00:15:57,916
And what makes you think
I can help you with that?
290
00:15:58,041 --> 00:15:59,409
_
291
00:16:03,322 --> 00:16:04,722
That's in the past.
292
00:16:05,534 --> 00:16:07,163
_
293
00:16:10,195 --> 00:16:12,063
I do know one guy.
294
00:16:12,097 --> 00:16:14,666
But you're gonna need money,
a lot of it.
295
00:16:14,700 --> 00:16:16,534
That won't be a problem.
296
00:16:24,843 --> 00:16:26,124
Hey, hi.
297
00:16:26,202 --> 00:16:27,845
Hi.
298
00:16:27,880 --> 00:16:29,397
Come on in.
299
00:16:29,491 --> 00:16:31,592
Thank you.
300
00:16:35,854 --> 00:16:38,089
Wait. You redecorated.
301
00:16:38,123 --> 00:16:41,759
Yeah. Little bit.
Just ready for a new look.
302
00:16:41,794 --> 00:16:44,073
Ah. Help sell the place, too.
303
00:16:44,151 --> 00:16:45,688
Mm-hmm.
304
00:16:45,731 --> 00:16:47,182
Ollie, your dad's here!
305
00:16:47,213 --> 00:16:49,701
When were you thinking
on doing that, the move?
306
00:16:49,735 --> 00:16:51,536
You know, the plan was
that you and Oliver
307
00:16:51,570 --> 00:16:54,706
- would be in Portland already.
- I know, Jude.
308
00:16:54,740 --> 00:16:57,308
Just, uh, wondering.
309
00:16:57,343 --> 00:16:59,777
So, um, what's this case you're on?
310
00:16:59,812 --> 00:17:01,346
Uh...
311
00:17:01,380 --> 00:17:02,714
Missing persons.
312
00:17:02,748 --> 00:17:05,574
Connected to a couple other things.
313
00:17:06,585 --> 00:17:08,433
Well, I'd tell you to be careful.
314
00:17:09,488 --> 00:17:12,484
But I've told you that before
and you didn't listen, so...
315
00:17:13,559 --> 00:17:15,093
I should've.
316
00:17:17,830 --> 00:17:19,030
- Hey, baby.
- Hey.
317
00:17:19,064 --> 00:17:20,631
Hey.
318
00:17:21,433 --> 00:17:25,687
So, uh... is, uh... Oliver in bed?
319
00:17:25,773 --> 00:17:27,839
Mm-hmm. About an hour ago.
320
00:17:27,873 --> 00:17:29,974
- An hour ago?
- Yep.
321
00:17:30,008 --> 00:17:31,676
Really?
322
00:17:35,114 --> 00:17:37,014
Don't move.
323
00:17:40,853 --> 00:17:43,063
- Jude...
- Hmm?
324
00:17:46,225 --> 00:17:48,159
How did it go today?
325
00:17:48,193 --> 00:17:50,252
It's a go.
326
00:17:51,096 --> 00:17:52,997
The investigation?
327
00:17:53,031 --> 00:17:56,200
Yeah, I go in tomorrow
to give my statement.
328
00:17:56,235 --> 00:17:58,069
Okay.
329
00:17:58,103 --> 00:18:01,506
Do other cops
know that you're testifying?
330
00:18:01,540 --> 00:18:03,875
Like our friends?
331
00:18:03,909 --> 00:18:05,376
Well, I hope not.
332
00:18:05,411 --> 00:18:07,228
There's a chance?
333
00:18:08,147 --> 00:18:09,947
Yeah, there's always a chance.
334
00:18:09,982 --> 00:18:13,584
Okay. And then, would we be safe?
335
00:18:13,619 --> 00:18:15,887
Of course.
336
00:18:15,921 --> 00:18:18,790
Look, I love that you're an optimist,
337
00:18:18,824 --> 00:18:21,859
but can you please just tell me
what we might be looking at?
338
00:18:21,894 --> 00:18:23,294
As a family?
339
00:18:23,328 --> 00:18:26,158
We'll be looking
at doing the right thing.
340
00:18:29,435 --> 00:18:32,506
Cory was killed right in front of me.
341
00:18:33,338 --> 00:18:36,514
Another like 6 inches,
342
00:18:36,975 --> 00:18:39,053
and then it would've been me.
343
00:18:40,345 --> 00:18:42,202
Doctor said one every 12 hours.
344
00:18:42,265 --> 00:18:44,048
How many is that today?
345
00:18:44,082 --> 00:18:45,650
Um...
346
00:18:45,684 --> 00:18:47,885
I got shot.
347
00:18:47,920 --> 00:18:49,954
And it hurts.
348
00:18:54,536 --> 00:18:56,335
- Dad!
- Oh, dude!
349
00:18:58,030 --> 00:18:59,730
- How you doing?
- Good.
350
00:18:59,765 --> 00:19:01,115
- You ready?
- Yeah.
351
00:19:01,140 --> 00:19:02,367
- Let's do it.
- Bye, Mom.
352
00:19:02,445 --> 00:19:03,801
Okay. Have fun.
353
00:19:03,836 --> 00:19:05,670
All right, here's what I was thinking...
354
00:19:14,646 --> 00:19:16,311
_
355
00:19:17,983 --> 00:19:19,084
_
356
00:19:19,233 --> 00:19:21,865
_
357
00:19:24,625 --> 00:19:25,728
_
358
00:19:27,392 --> 00:19:28,860
Where you from?
359
00:19:28,894 --> 00:19:31,195
Does it matter?
360
00:19:31,230 --> 00:19:33,774
She doesn't look right to me, Kurt.
361
00:19:34,066 --> 00:19:35,907
I have money.
362
00:19:36,235 --> 00:19:37,802
Where'd you get it?
363
00:19:37,836 --> 00:19:39,036
The bank.
364
00:19:41,373 --> 00:19:43,307
Bank. That's good.
365
00:19:43,342 --> 00:19:47,635
And you wouldn't happen
to be a cop, right?
366
00:19:47,880 --> 00:19:50,014
I don't have time for this.
367
00:19:50,040 --> 00:19:51,908
What's the...
368
00:19:58,023 --> 00:19:59,891
Open it.
369
00:20:06,398 --> 00:20:08,079
Where did you get that?
370
00:20:08,104 --> 00:20:10,252
I told you.
371
00:20:10,335 --> 00:20:12,723
What in the world?
372
00:20:15,541 --> 00:20:17,473
That can't be good.
373
00:20:28,787 --> 00:20:31,023
So, did you hear anything from Marshall?
374
00:20:31,375 --> 00:20:33,476
No.
375
00:20:33,511 --> 00:20:36,479
The way the guards talk,
the Internet seems to be
376
00:20:36,514 --> 00:20:40,610
people's sole preoccupation,
so it should spread fast.
377
00:20:42,620 --> 00:20:44,564
What?
378
00:20:45,449 --> 00:20:48,521
Well, maybe a fence
isn't such a bad thing
379
00:20:48,546 --> 00:20:50,655
if it can protect us from Apex.
380
00:20:50,679 --> 00:20:52,991
I mean, what if she comes for her?
381
00:21:03,301 --> 00:21:04,701
You okay?
382
00:21:06,304 --> 00:21:07,604
Yeah.
383
00:21:07,638 --> 00:21:09,539
All right.
384
00:21:23,287 --> 00:21:25,555
Do you know how many goals
Ronaldo scored
385
00:21:25,590 --> 00:21:27,284
in Champions League?
386
00:21:27,309 --> 00:21:30,105
- Uh, 36,000?
- No.
387
00:21:30,167 --> 00:21:31,585
Hey, shoes off.
388
00:21:32,261 --> 00:21:33,461
94.
389
00:21:33,495 --> 00:21:36,064
That's 11 goals ahead of Messi.
390
00:21:36,098 --> 00:21:38,077
Yeah, well, Messi's played less games.
391
00:21:38,102 --> 00:21:40,570
He'll catch him. Hey.
392
00:21:40,595 --> 00:21:42,196
Go wash up.
393
00:21:48,377 --> 00:21:52,986
So, uh... Oliver said that you
signed him up for soccer.
394
00:21:53,382 --> 00:21:55,353
That seems like
an odd thing to do to him
395
00:21:55,551 --> 00:21:57,525
if you're gonna be moving soon.
396
00:21:57,754 --> 00:22:00,236
Unless you're not moving soon.
397
00:22:04,727 --> 00:22:06,627
I met someone.
398
00:22:11,355 --> 00:22:14,344
I'm not trying to keep you
from your son, Jude.
399
00:22:14,846 --> 00:22:17,273
This is the first time in three years...
400
00:22:18,140 --> 00:22:20,208
that I've been... I've been happy.
401
00:22:20,242 --> 00:22:22,410
And Oliver's happy. He has friends here.
402
00:22:22,444 --> 00:22:23,778
He has school.
403
00:22:23,812 --> 00:22:25,363
I moved...
404
00:22:26,448 --> 00:22:29,730
to another state to take the heat off
405
00:22:29,983 --> 00:22:34,003
so that you and Oliver
would be safe from threats...
406
00:22:34,056 --> 00:22:35,183
And now those threats are gone,
407
00:22:35,208 --> 00:22:36,924
so why should we just uproot our lives?
408
00:22:36,959 --> 00:22:39,832
Because that's what we agreed to!
409
00:22:41,173 --> 00:22:43,449
You want to know the truth, Jude?
410
00:22:44,733 --> 00:22:47,075
The real threat wasn't Shane Doucette.
411
00:22:49,104 --> 00:22:50,817
It was you.
412
00:23:02,451 --> 00:23:04,452
Hey, baby.
413
00:23:06,397 --> 00:23:08,255
Hi, baby.
414
00:23:08,857 --> 00:23:11,059
He's supposed to only
call me that at work.
415
00:23:12,327 --> 00:23:14,996
What's going on, Sergeant?
416
00:23:15,030 --> 00:23:17,709
My wife made an extra casserole.
417
00:23:18,440 --> 00:23:19,940
Quaint, huh?
418
00:23:21,603 --> 00:23:23,928
Thought I'd do the brotherly
thing and bring you some,
419
00:23:24,358 --> 00:23:26,382
see how your arm's doing.
420
00:23:28,010 --> 00:23:29,555
That's nice.
421
00:23:29,730 --> 00:23:32,126
Like I was telling Amy...
422
00:23:33,081 --> 00:23:34,821
we're all here for you.
423
00:23:35,551 --> 00:23:37,212
The entire unit.
424
00:23:37,352 --> 00:23:40,447
You need anything, just ask.
425
00:23:41,390 --> 00:23:44,659
'Cause family looks out
for one another, right?
426
00:23:47,563 --> 00:23:50,031
We are family...
427
00:23:50,566 --> 00:23:52,166
aren't we, Jude?
428
00:23:52,201 --> 00:23:54,546
Yeah. Of course.
429
00:23:55,671 --> 00:23:57,687
Enjoy the casserole.
430
00:24:07,168 --> 00:24:08,401
Jude...
431
00:24:08,514 --> 00:24:09,947
It's okay.
432
00:24:10,052 --> 00:24:11,740
No, it's not.
433
00:24:11,787 --> 00:24:14,279
I'll call my guy at Internal Affairs
434
00:24:14,304 --> 00:24:17,006
and tell him what just happened.
435
00:24:18,035 --> 00:24:19,560
I knew Cory.
436
00:24:19,637 --> 00:24:22,372
He was my friend, too.
437
00:24:22,492 --> 00:24:24,293
He wouldn't want this for us, Jude.
438
00:24:24,500 --> 00:24:26,134
What are you talking about?
439
00:24:26,168 --> 00:24:27,702
He wouldn't want you and me
440
00:24:27,736 --> 00:24:29,403
and our son to feel unsafe.
441
00:24:29,445 --> 00:24:32,613
Are you telling me
I should drop the case?
442
00:24:33,108 --> 00:24:35,683
This isn't just about Cory.
443
00:24:36,405 --> 00:24:39,907
This is about
every honest cop out there.
444
00:24:40,012 --> 00:24:41,813
Huh? Well, okay.
What do you want me to do?
445
00:24:41,917 --> 00:24:44,032
Stick my head in the sand?
446
00:24:44,553 --> 00:24:47,522
And... And let Doucette
and the rest of his crew
447
00:24:47,556 --> 00:24:49,924
keep chopping down this city?
448
00:24:49,958 --> 00:24:52,426
Okay, what happens to the next guy
449
00:24:52,461 --> 00:24:54,829
who goes up against them like Cory did?
450
00:24:54,863 --> 00:24:57,358
You're that next guy.
451
00:24:58,133 --> 00:25:00,139
Don't you understand?
452
00:25:00,536 --> 00:25:02,889
I'm not gonna hide from this.
453
00:25:03,132 --> 00:25:05,573
Then I'm taking Oliver.
We're gonna go stay with my mom.
454
00:25:05,607 --> 00:25:09,410
Oh, please, Amy, geez.
455
00:25:11,947 --> 00:25:14,415
It's your family or this case.
456
00:25:18,654 --> 00:25:20,909
Say hi to your mom.
457
00:25:32,167 --> 00:25:34,435
- Yeah.
- Good news.
458
00:25:34,469 --> 00:25:36,604
I got a guy from Justice
who wants to talk.
459
00:25:36,638 --> 00:25:37,939
Says he might have something for you.
460
00:25:37,973 --> 00:25:39,402
You got a pen?
461
00:25:41,322 --> 00:25:43,223
Yeah.
462
00:25:52,521 --> 00:25:54,488
Dr. Forbin, thank you for coming.
463
00:25:54,523 --> 00:25:55,957
I hope it wasn't an inconvenience.
464
00:25:55,991 --> 00:25:58,659
No, not at all.
465
00:25:58,694 --> 00:26:00,661
They call this a cortado.
466
00:26:00,696 --> 00:26:02,545
It's Spanish. Wonderful. You want one?
467
00:26:02,570 --> 00:26:06,206
No, thank you. Caffeine and I
don't really mix.
468
00:26:06,231 --> 00:26:07,698
You've done amazing work.
469
00:26:07,758 --> 00:26:09,659
Clearing the camp of that contagion.
470
00:26:09,771 --> 00:26:12,139
That little girl owes you her life.
471
00:26:12,174 --> 00:26:14,475
Well, she's stronger than she looks.
472
00:26:14,501 --> 00:26:16,430
I'm not a scientist, so there's, uh...
473
00:26:16,455 --> 00:26:17,678
it's probably not worth me asking,
474
00:26:17,712 --> 00:26:19,580
but how did you treat her?
475
00:26:19,615 --> 00:26:21,649
Well, thanks to Agent Ren
and your staff,
476
00:26:21,683 --> 00:26:23,483
Leah was isolated immediately.
477
00:26:23,518 --> 00:26:25,353
I then used a combination of potent,
478
00:26:25,387 --> 00:26:27,588
broad-spectrum antivirals.
479
00:26:27,623 --> 00:26:30,048
That seemed to do the trick.
480
00:26:30,626 --> 00:26:33,165
Well, I'd like to thank you
for your service.
481
00:26:33,462 --> 00:26:35,696
And if there's ever anything
the Department can do
482
00:26:35,731 --> 00:26:38,299
to return the favor, do let me know.
483
00:26:40,669 --> 00:26:42,133
Sir, there's more to be done...
484
00:26:42,158 --> 00:26:44,338
Leah's follow-up,
research that could be benef...
485
00:26:44,373 --> 00:26:48,142
That is one area where I'm sorry
to say I can't be of help.
486
00:26:48,176 --> 00:26:50,177
Your research all belongs
to the government now,
487
00:26:50,212 --> 00:26:52,647
and your services
are no longer required.
488
00:26:52,681 --> 00:26:55,349
I'm sure you understand.
489
00:27:14,909 --> 00:27:17,544
- Name?
- Sophie Forbin. I work here.
490
00:27:17,579 --> 00:27:20,781
My lab is here.
I have to get to my research.
491
00:27:20,909 --> 00:27:23,044
I'm sorry, ma'am. You're listed
here as restricted.
492
00:27:23,078 --> 00:27:24,722
- No access.
- Well, I was just here this morning.
493
00:27:24,747 --> 00:27:26,547
If I could just get inside,
five minutes...
494
00:27:26,581 --> 00:27:28,683
- I can't allow it, ma'am.
- Damn it, just listen to m...
495
00:27:30,018 --> 00:27:32,253
Are you okay?
496
00:27:47,369 --> 00:27:49,170
- Yeah?
- Caleb, i-it's me.
497
00:27:49,204 --> 00:27:51,706
Is everything all right on your end?
498
00:27:51,740 --> 00:27:54,575
No. They're doing
spot checks for phones.
499
00:27:54,609 --> 00:27:56,711
Pictures must have got
the attention of DHS,
500
00:27:56,745 --> 00:27:58,346
'cause they're spinning
the entire story,
501
00:27:58,380 --> 00:28:00,381
changing it, calling it a hoax.
502
00:28:00,415 --> 00:28:02,557
What does that mean?
What are they saying?
503
00:28:02,582 --> 00:28:04,213
Caleb.
504
00:28:04,657 --> 00:28:06,791
Give me the phone.
505
00:28:10,764 --> 00:28:11,966
Hello?
506
00:28:12,046 --> 00:28:13,413
Caleb?
507
00:28:13,842 --> 00:28:15,084
Hello?
508
00:28:22,879 --> 00:28:24,942
Where'd you get it? From a guard?
509
00:28:25,747 --> 00:28:29,296
I'll answer your questions
after you answer mine.
510
00:28:29,376 --> 00:28:32,411
Why are we being fenced in
and hidden away?
511
00:28:32,497 --> 00:28:34,304
You're being protected, not hidden.
512
00:28:34,338 --> 00:28:35,915
Then why can't I have a phone?
513
00:28:35,940 --> 00:28:37,548
Why can't we talk to people?
514
00:28:37,636 --> 00:28:39,837
Those are our rules.
515
00:28:41,723 --> 00:28:43,729
Take the phone.
516
00:28:44,710 --> 00:28:46,877
Roy, the phone, now!
517
00:28:50,749 --> 00:28:52,783
Let the man talk.
518
00:28:53,368 --> 00:28:55,720
Listen, we've done everything
you've asked of us.
519
00:28:55,754 --> 00:28:58,112
And Agent Ren, she assured us
520
00:28:58,137 --> 00:29:00,182
that we were on a path to citizenship.
521
00:29:00,207 --> 00:29:02,511
Now she's gone, and walls are going up.
522
00:29:02,536 --> 00:29:04,270
It's not what you think.
523
00:29:04,304 --> 00:29:06,239
Look, this is not a prison.
524
00:29:07,040 --> 00:29:08,931
You make promises,
525
00:29:08,956 --> 00:29:11,133
but you don't have
the power to keep them.
526
00:29:11,158 --> 00:29:13,556
You're just another one
of their lapdogs.
527
00:29:13,656 --> 00:29:15,824
You want to be a good dog?
528
00:29:16,249 --> 00:29:17,683
Here.
529
00:29:24,491 --> 00:29:26,726
Go fetch.
530
00:29:33,000 --> 00:29:35,080
Fall back.
531
00:29:35,736 --> 00:29:37,674
Everything's fine, folks.
532
00:29:37,904 --> 00:29:39,972
- It's okay, it's okay.
- Just go about your day.
533
00:29:40,007 --> 00:29:42,143
You can go back to your cabins.
534
00:29:42,242 --> 00:29:43,903
It's fine.
535
00:30:11,772 --> 00:30:14,573
Is that a hollow-core?
536
00:30:27,654 --> 00:30:29,894
I don't know about this.
537
00:30:52,846 --> 00:30:54,080
- Is she there?
- No.
538
00:30:54,114 --> 00:30:55,906
Something happened. They cut me off.
539
00:30:55,937 --> 00:30:58,789
I couldn't get into the camp,
I couldn't get to Leah.
540
00:30:59,922 --> 00:31:01,289
Reece...
541
00:31:01,346 --> 00:31:03,535
It's okay.
542
00:31:03,615 --> 00:31:05,887
I should've known it'd go like this.
543
00:31:05,951 --> 00:31:07,652
Reece, where are you? I'll come to you.
544
00:31:07,686 --> 00:31:08,653
I need to see you.
545
00:31:08,687 --> 00:31:10,488
- I got to go.
- Reece, please.
546
00:31:10,522 --> 00:31:12,757
What your cells did for Leah,
it was miraculous.
547
00:31:12,791 --> 00:31:14,659
I know... I know I don't have
a right to ask,
548
00:31:14,693 --> 00:31:16,327
but if I could just get
another sample...
549
00:31:16,361 --> 00:31:19,397
I told you... no blood,
no organic materials.
550
00:31:19,431 --> 00:31:21,098
You're a cure, Reece.
551
00:31:21,133 --> 00:31:24,068
You're the answer to every
illness, every human defect.
552
00:31:24,102 --> 00:31:26,894
I mean, do you have any idea
how many lives you could save?
553
00:31:26,919 --> 00:31:30,174
Not 50 years from now, not 200, today.
554
00:31:30,209 --> 00:31:32,677
I'm not here to save anyone else's life.
555
00:31:32,711 --> 00:31:33,778
I just want Leah.
556
00:31:33,812 --> 00:31:35,880
You could save my life.
557
00:31:37,416 --> 00:31:38,843
I'm sorry.
558
00:32:24,950 --> 00:32:27,374
Just don't say it.
559
00:32:27,399 --> 00:32:29,720
I'm sorry, Jude. No indictment.
560
00:32:29,755 --> 00:32:32,156
Someone is protecting him.
561
00:32:34,937 --> 00:32:36,170
Maybe next time, huh, brother?
562
00:32:36,195 --> 00:32:37,862
- Yeah, maybe.
- All right, you be good.
563
00:32:37,907 --> 00:32:38,940
Yeah, hey.
564
00:32:38,974 --> 00:32:40,508
Hey, hey, hey, hey, hey!
565
00:32:40,542 --> 00:32:42,176
Stop it! Hey, man!
566
00:32:42,219 --> 00:32:45,513
- Next time!
- Come on! It's not worth it! Stop.
567
00:32:45,547 --> 00:32:47,849
Okay. Sorry.
568
00:32:47,883 --> 00:32:48,917
Okay. Sorry.
569
00:32:48,951 --> 00:32:50,506
We can appeal. Let's appeal, okay?
570
00:32:50,537 --> 00:32:53,588
No, we can't, we can't. He made a deal.
571
00:32:53,622 --> 00:32:55,223
We lost, Jude.
572
00:32:55,265 --> 00:32:56,799
It's over.
573
00:33:14,510 --> 00:33:16,641
You blew off the meeting.
574
00:33:17,479 --> 00:33:18,890
Something...
575
00:33:19,081 --> 00:33:20,593
just didn't feel right.
576
00:33:21,296 --> 00:33:23,968
All I did was run information
up the chain.
577
00:33:24,853 --> 00:33:28,731
In the meantime, I did
some checking into Lindauer.
578
00:33:28,958 --> 00:33:30,992
He's some sort of prodigy.
579
00:33:31,026 --> 00:33:32,794
Scary smart.
580
00:33:32,828 --> 00:33:35,003
He only joined DHS nine years ago,
581
00:33:35,130 --> 00:33:38,745
and that is an awfully fast track.
582
00:33:39,501 --> 00:33:41,102
Former systems geek.
583
00:33:41,136 --> 00:33:44,518
Threat assessment,
emergency preparedness.
584
00:33:44,580 --> 00:33:47,608
Apparently, he has a real knack
for "predictive modeling."
585
00:33:47,643 --> 00:33:49,911
They say that he could spotlight issues
586
00:33:49,945 --> 00:33:51,479
almost before anyone else
knew they were issues,
587
00:33:51,513 --> 00:33:52,513
almost like he could...
588
00:33:52,548 --> 00:33:54,649
Tell the future.
589
00:33:54,683 --> 00:33:56,417
Exactly.
590
00:33:58,887 --> 00:34:00,708
And this...
591
00:34:00,856 --> 00:34:03,377
is where we say goodbye, Jude.
592
00:34:03,525 --> 00:34:05,827
Take care of yourself, though.
593
00:34:08,630 --> 00:34:09,964
I hope I never see you again.
594
00:34:12,201 --> 00:34:13,968
Thank you.
595
00:34:23,712 --> 00:34:24,812
Hello?
596
00:34:24,847 --> 00:34:27,398
Sheriff Ellis? Craig Lindauer.
597
00:34:28,083 --> 00:34:31,445
I understand you've been asking
questions about me.
598
00:34:31,484 --> 00:34:32,487
A few.
599
00:34:32,521 --> 00:34:34,951
I wish you would've
just come to me first.
600
00:34:36,849 --> 00:34:39,360
Well, let's just say
that your department
601
00:34:39,395 --> 00:34:42,170
has been less than inviting.
602
00:34:43,265 --> 00:34:45,318
Why don't you give me
a chance to remedy that?
603
00:34:45,349 --> 00:34:47,029
I can come to you.
604
00:34:51,774 --> 00:34:55,201
Batton Inlet Bridge, 10:00.
605
00:34:56,053 --> 00:34:57,745
Okay.
606
00:34:57,780 --> 00:34:59,580
I'll see you there.
607
00:35:25,707 --> 00:35:27,011
Sophie.
608
00:35:28,720 --> 00:35:30,713
I'm afraid I don't have good news.
609
00:35:32,548 --> 00:35:34,221
I know.
610
00:35:34,783 --> 00:35:36,350
I can see.
611
00:35:53,902 --> 00:35:55,470
What is it?
612
00:35:55,504 --> 00:35:58,139
Something wrong with the documents?
613
00:35:58,173 --> 00:36:00,241
I need something else.
614
00:36:59,973 --> 00:37:02,166
Hey. You got a sec?
615
00:37:02,260 --> 00:37:04,962
Yeah, sure. Come... Come on in.
616
00:37:09,534 --> 00:37:12,036
I admire the way
you handled yourself today.
617
00:37:12,070 --> 00:37:14,238
We all did.
618
00:37:14,272 --> 00:37:15,506
Except none of that would've happened
619
00:37:15,557 --> 00:37:17,713
if you didn't sell me out.
620
00:37:17,942 --> 00:37:20,677
Me?
621
00:37:20,712 --> 00:37:22,079
Y-You think I said something?
622
00:37:22,113 --> 00:37:24,148
Oh, I know you did.
623
00:37:24,182 --> 00:37:27,384
As sure as I know
that's alcohol on your breath.
624
00:37:27,419 --> 00:37:30,054
What I don't know is why.
625
00:37:33,425 --> 00:37:36,660
So what? You, um...
You came here to torture me?
626
00:37:36,694 --> 00:37:37,928
Is that it?
627
00:37:37,962 --> 00:37:40,364
You know, back home,
each man in our unit,
628
00:37:40,398 --> 00:37:43,667
they developed their own
method for flushing out rats.
629
00:37:43,701 --> 00:37:45,169
Me?
630
00:37:45,203 --> 00:37:49,206
I always looked for two things.
631
00:37:49,240 --> 00:37:54,078
And when I confirm those things,
then I torture.
632
00:37:54,112 --> 00:37:56,013
Come on, man.
633
00:37:56,047 --> 00:37:58,015
This is crazy.
634
00:37:58,049 --> 00:38:01,351
You come here in the middle
of the night to accuse me?
635
00:38:01,386 --> 00:38:02,972
Who the hell do you think you are?
636
00:38:02,997 --> 00:38:04,388
It wasn't me.
637
00:38:04,413 --> 00:38:08,142
One. Snitches tend to get
defensive when they are accused.
638
00:38:08,200 --> 00:38:10,960
Because I didn't do it!
639
00:38:10,995 --> 00:38:12,396
You want a rat, why... why...
640
00:38:12,430 --> 00:38:15,032
why don't you go ask that guy Paul?
641
00:38:15,066 --> 00:38:16,366
I've seen him hanging around the camp.
642
00:38:16,401 --> 00:38:17,533
He's schmoozing all the agents.
643
00:38:17,558 --> 00:38:20,637
Yeah, two... they deflect blame.
644
00:38:20,672 --> 00:38:23,343
Point at others to save themselves.
645
00:38:24,509 --> 00:38:26,376
Okay, I did it! I did it! I did it!
646
00:38:26,411 --> 00:38:28,979
I've been giving information to a guard.
647
00:38:29,013 --> 00:38:32,030
He told me the phone
was a serious thing.
648
00:38:33,084 --> 00:38:34,380
I didn't... Well, I didn't want
that to jeopardize
649
00:38:34,405 --> 00:38:36,460
my chances of getting out again.
650
00:38:37,122 --> 00:38:39,056
Don't... Don't hurt me.
651
00:38:41,126 --> 00:38:42,926
You know what?
652
00:38:44,929 --> 00:38:48,298
All right. Tell you what I'm gonna do.
653
00:38:48,333 --> 00:38:50,501
I'm gonna make you a deal.
654
00:38:50,535 --> 00:38:53,103
But you got to keep this quiet, okay?
655
00:38:53,138 --> 00:38:54,505
Because you're right.
656
00:38:54,539 --> 00:38:56,751
We don't want to jeopardize
our chances here, right?
657
00:38:56,776 --> 00:38:58,942
Yes! Exactly. Thank you.
658
00:38:58,977 --> 00:39:01,178
So, here's the deal...
659
00:39:01,212 --> 00:39:04,014
I agree not to kill you...
660
00:39:04,048 --> 00:39:06,950
and you agree not to tell anyone
who did this.
661
00:39:06,985 --> 00:39:08,919
Did what?
662
00:39:10,061 --> 00:39:11,162
Shh!
663
00:39:38,716 --> 00:39:40,017
License and registration.
664
00:39:40,051 --> 00:39:42,820
I'm a government agent
with Homeland Security.
665
00:39:42,874 --> 00:39:44,721
License and registration, sir.
666
00:39:44,756 --> 00:39:46,756
I don't have it with me.
667
00:39:46,781 --> 00:39:48,301
I'm happy to show you my credentials.
668
00:39:48,326 --> 00:39:50,560
Keep your hands where I can
see them, please.
669
00:39:51,095 --> 00:39:54,778
So, your driving was, uh,
a little erratic back there.
670
00:39:54,803 --> 00:39:56,161
You weren't texting, were you?
671
00:39:56,186 --> 00:39:59,069
No, I wasn't texting.
672
00:40:09,280 --> 00:40:11,215
This is a nice car.
673
00:40:11,249 --> 00:40:13,936
And you know what? I-I'll bet in like...
674
00:40:14,303 --> 00:40:17,239
180 years,
they're still driving Caddies.
675
00:40:17,264 --> 00:40:19,323
Sheriff Ellis, I presume.
676
00:40:19,367 --> 00:40:22,370
Nice putting a face to the name, huh?
677
00:40:22,427 --> 00:40:24,228
Lindauer.
678
00:40:26,264 --> 00:40:28,599
You smell that, Deputy?
679
00:40:28,633 --> 00:40:30,721
I do. Alcohol.
680
00:40:30,760 --> 00:40:33,078
- Yeah.
- How 'bout that?
681
00:40:33,438 --> 00:40:35,539
Ask you to step out of the vehicle, sir.
682
00:40:35,615 --> 00:40:38,256
We need to search your vehicle.
683
00:40:38,303 --> 00:40:40,777
Okay.
684
00:40:40,812 --> 00:40:43,247
How's about we keep those hands
where I can see them, okay?
685
00:40:43,281 --> 00:40:45,249
Right up here.
686
00:40:47,719 --> 00:40:49,338
Oh.
687
00:40:51,089 --> 00:40:52,391
Look what I found.
688
00:40:52,416 --> 00:40:55,525
With the, uh, serial number shaved off.
689
00:40:55,619 --> 00:40:58,278
I procured it in the course
of an investigation.
690
00:40:58,303 --> 00:41:00,451
I just haven't had a chance
to voucher it yet.
691
00:41:00,476 --> 00:41:02,544
- I don't buy it.
- Me neither.
692
00:41:02,578 --> 00:41:05,413
Hands behind your back, sir.
693
00:41:05,475 --> 00:41:07,609
Hands behind your back now.
694
00:41:10,186 --> 00:41:12,554
This really the play
you want to make, Sheriff?
695
00:41:12,588 --> 00:41:14,489
Get your ass in the car.
696
00:41:14,524 --> 00:41:16,358
Let's go.
697
00:41:30,266 --> 00:41:35,266
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
48539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.