Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,901 --> 00:01:34,901
THE BODY
2
00:02:40,651 --> 00:02:41,651
Yes?
3
00:02:45,109 --> 00:02:46,609
I'll be right there.
4
00:02:49,026 --> 00:02:50,526
No, I'll take my car.
5
00:02:51,859 --> 00:02:55,192
I landed 3 hours ago.
I don't mind driving.
6
00:02:56,984 --> 00:02:59,526
Then we'll go in yours.
7
00:02:59,692 --> 00:03:02,817
Sure, don't be a bore.
Just hang up. See you soon.
8
00:03:17,192 --> 00:03:20,567
It wasn't my idea to call you.
Technically you're on duty...
9
00:03:20,817 --> 00:03:21,651
What happened?
10
00:03:21,817 --> 00:03:23,442
We're still not sure.
11
00:03:23,734 --> 00:03:26,776
- How was Berlin?
- Fine. What have we got?
12
00:03:26,942 --> 00:03:29,442
A guy got run over,
he's in a coma.
13
00:03:30,276 --> 00:03:31,109
How's Eva?
14
00:03:31,276 --> 00:03:33,067
She's in Berlin.
Tell me what you know.
15
00:03:33,234 --> 00:03:35,276
You haven't seen your daughter
in 4 years...
16
00:03:35,442 --> 00:03:36,317
2 and a half.
17
00:03:36,484 --> 00:03:38,276
...and you go to Berlin
and fuck it up?
18
00:03:38,442 --> 00:03:41,234
- I didn't fuck it up, it was fine.
- Then why the long face?
19
00:03:41,401 --> 00:03:45,151
Will you stop busting my balls
and tell me what we're doing here?
20
00:03:48,317 --> 00:03:52,317
His name's Angel Torres.
Skull injury and cervical fractures.
21
00:03:52,484 --> 00:03:55,984
The doctors have stabilized him
but don't know when he'll come to.
22
00:03:56,317 --> 00:03:59,192
The driver says he was on the road,
23
00:03:59,359 --> 00:04:01,151
he couldn't swerve to miss him.
24
00:04:01,317 --> 00:04:03,109
- Blood alcohol?
- Negative.
25
00:04:03,276 --> 00:04:07,151
We only have his tracks in the woods.
He was running away.
26
00:04:07,317 --> 00:04:10,151
From what? Why was he running
in the woods at night?
27
00:04:10,317 --> 00:04:12,442
He works at the Forensics Institute.
28
00:04:12,609 --> 00:04:13,984
The morgue?
29
00:04:14,609 --> 00:04:16,734
He's the night guard.
30
00:04:51,817 --> 00:04:54,567
Torres fled his post around 8:30.
31
00:04:54,734 --> 00:04:57,484
He left via the security fence
and ran through the woods.
32
00:04:57,609 --> 00:05:00,026
The morgue people told us
that some guards panic
33
00:05:00,192 --> 00:05:02,651
when the alarms go off
in the refrigerated rooms.
34
00:05:02,817 --> 00:05:03,942
But that's not the case.
35
00:05:04,109 --> 00:05:08,109
No. Torres has been here for 3 years
and no alarm went off.
36
00:05:08,942 --> 00:05:11,192
All we have is a phone call.
37
00:05:11,359 --> 00:05:13,484
He called us minutes before
he was run over.
38
00:05:13,651 --> 00:05:16,817
He wanted a patrol car to come.
He was jumpy and didn't say why.
39
00:05:16,984 --> 00:05:19,276
They put him through to Carlos,
who was on duty,
40
00:05:19,442 --> 00:05:22,859
but he'd already gone.
They called again, but no reply.
41
00:05:23,026 --> 00:05:25,192
- Why?
- We don't know.
42
00:05:25,359 --> 00:05:26,859
Was anyone else in the building?
43
00:05:27,026 --> 00:05:31,526
The doors to the morgue shut at 8.
Torres is the only night staff.
44
00:05:32,359 --> 00:05:34,984
So we have no fucking idea
what happened.
45
00:05:35,151 --> 00:05:38,192
The only reason the guard
may have panicked and run off
46
00:05:38,359 --> 00:05:40,067
is some kind of sick joke.
47
00:05:40,234 --> 00:05:43,567
According to the register,
a body is missing.
48
00:05:53,526 --> 00:05:56,817
The missing body is a woman,
Mayka Villaverde.
49
00:05:56,984 --> 00:06:00,984
Cause of death: Heart attack.
Autopsy pending.
50
00:06:01,317 --> 00:06:03,067
Who signed the death certificate?
51
00:06:03,234 --> 00:06:06,984
Dr. Tapia. No other forensic
had contact with the body.
52
00:06:07,234 --> 00:06:09,067
We've already informed her.
53
00:06:31,276 --> 00:06:32,942
The circuit's been disconnected.
54
00:06:33,109 --> 00:06:35,442
All the cameras are out except one.
55
00:06:36,276 --> 00:06:37,692
I've paused the recording.
56
00:06:41,359 --> 00:06:44,776
Something's grabbed his attention.
No alarm went off,
57
00:06:44,942 --> 00:06:48,109
so we think this is when
the security cameras went out.
58
00:06:49,484 --> 00:06:51,317
He left his post for 5 minutes.
59
00:06:51,692 --> 00:06:53,901
When he came back,
this is what happened.
60
00:07:06,692 --> 00:07:09,109
All the cameras are out except one.
61
00:07:09,734 --> 00:07:10,859
Why?
62
00:07:12,234 --> 00:07:16,192
Whoever did this is inept
or is playing with us.
63
00:07:16,359 --> 00:07:17,817
You think he's still here?
64
00:07:17,984 --> 00:07:21,776
I don't know,
but I want the building surrounded.
65
00:07:22,109 --> 00:07:23,609
The woods too.
66
00:07:24,401 --> 00:07:26,567
Take care of it. Okay, Norma?
67
00:07:29,192 --> 00:07:32,151
Something happened
to make the guard to run away,
68
00:07:32,317 --> 00:07:34,984
and unless we believe
the dead can walk,
69
00:07:35,151 --> 00:07:37,192
someone got in
and stole the corpse.
70
00:07:37,359 --> 00:07:40,192
- Are you sure no one broke in?
- No. I'm quite sure.
71
00:07:40,859 --> 00:07:43,567
But we can't get into
the security room,
72
00:07:43,734 --> 00:07:45,567
someone's changed the code.
73
00:07:45,734 --> 00:07:47,442
The science team.
74
00:07:51,359 --> 00:07:52,609
- You talk to them.
- Okay.
75
00:07:55,234 --> 00:07:56,859
What do we know about her?
76
00:07:57,359 --> 00:08:00,692
Married to Alex Ulloa,
director of Farmatech,
77
00:08:01,151 --> 00:08:03,984
a pharmaceutical lab
that she owns.
78
00:08:04,776 --> 00:08:08,859
She also had controlling shares
in some thriving technological firms.
79
00:08:09,526 --> 00:08:11,026
No children.
80
00:08:11,192 --> 00:08:15,109
And she owned other businesses
with her two sisters,
81
00:08:15,901 --> 00:08:18,442
Luna and Gloria Villaverde.
82
00:08:18,901 --> 00:08:22,984
The report says she just came back
from a business trip to L.A.
83
00:08:24,067 --> 00:08:25,942
A powerful woman.
84
00:08:27,276 --> 00:08:28,817
Mayka Villaverde Freire,
85
00:08:29,442 --> 00:08:31,567
do you take Alex Ulloa Marcos
86
00:08:31,734 --> 00:08:35,401
as your lawful wedded husband
till death do you part?
87
00:08:37,609 --> 00:08:38,609
No.
88
00:08:45,442 --> 00:08:47,401
I don't want to marry you, Alex.
89
00:08:48,026 --> 00:08:50,609
- What do you mean?
- Not like this.
90
00:08:50,776 --> 00:08:53,401
My whole family's here!
91
00:08:55,151 --> 00:08:56,567
Mayka, please...
92
00:08:58,734 --> 00:09:00,151
Darling!
93
00:09:01,067 --> 00:09:02,067
Of course I do!
94
00:09:10,359 --> 00:09:13,692
Only she could do that
and get us to applaud.
95
00:09:14,942 --> 00:09:16,526
And the groom to kiss her.
96
00:09:18,192 --> 00:09:19,859
I'll get it.
97
00:09:22,734 --> 00:09:23,734
Yes?
98
00:09:24,026 --> 00:09:25,526
Hello, Dad.
99
00:09:26,359 --> 00:09:28,609
No, you'd better call him tomorrow.
100
00:09:28,776 --> 00:09:31,692
He's in the bedroom.
He doesn't want to talk to anyone.
101
00:09:31,859 --> 00:09:33,192
He's shattered.
102
00:09:35,734 --> 00:09:38,734
He found her
when he got back from the lab.
103
00:09:38,901 --> 00:09:40,692
A heart attack.
104
00:09:41,026 --> 00:09:43,651
Mum's dress was perfect on her.
105
00:09:44,567 --> 00:09:46,276
Mayka was perfect.
106
00:09:46,442 --> 00:09:48,276
You may kiss the bride
107
00:10:03,401 --> 00:10:04,734
Alex.
108
00:10:09,276 --> 00:10:10,734
Alex.
109
00:10:12,609 --> 00:10:15,776
Dad called.
He sends you a kiss.
110
00:10:19,567 --> 00:10:21,734
We'll leave you alone, okay?
111
00:10:23,609 --> 00:10:25,276
I need to rest.
112
00:11:34,692 --> 00:11:36,109
- What are you doing here?
- I couldn't take any more.
113
00:11:36,276 --> 00:11:38,859
- You could've called.
- Nobody saw me.
114
00:11:39,651 --> 00:11:41,067
Is something wrong?
115
00:11:45,109 --> 00:11:47,109
- Is everything alright?
- Yes.
116
00:11:47,276 --> 00:11:50,276
- It's done. I did it for you.
- There's no going back.
117
00:11:51,026 --> 00:11:53,401
I'm free to be with you.
We're free.
118
00:12:10,109 --> 00:12:13,109
- What can I get you?
- I don't care, whatever you're having.
119
00:12:21,401 --> 00:12:22,859
What were you doing?
120
00:12:23,026 --> 00:12:24,026
Nothing.
121
00:12:27,067 --> 00:12:28,651
Thinking.
122
00:12:28,817 --> 00:12:31,317
- About what?
- What do you think?
123
00:12:59,067 --> 00:13:01,067
Why don't you answer it?
124
00:13:01,234 --> 00:13:04,151
I don't know who it is.
The condolences keep coming.
125
00:13:04,817 --> 00:13:06,234
It's unbearable.
126
00:13:06,401 --> 00:13:07,942
At this hour?
127
00:13:11,609 --> 00:13:12,734
Yes?
128
00:13:14,109 --> 00:13:15,692
Yes, that's me.
129
00:13:16,401 --> 00:13:18,401
Don't worry, I was awake.
130
00:13:19,442 --> 00:13:22,776
I spoke to your colleague.
This afternoon, yes.
131
00:13:36,984 --> 00:13:38,984
What do you mean "disappeared"?
132
00:13:40,692 --> 00:13:42,276
That's impossible, it's...
133
00:13:45,942 --> 00:13:47,942
Alright, alright. Thanks.
134
00:13:48,234 --> 00:13:49,734
I'll be right there.
135
00:13:50,734 --> 00:13:53,026
- Who was that?
- The police.
136
00:13:53,192 --> 00:13:56,234
- Didn't you speak to them already?
- Mayka's disappeared.
137
00:13:56,401 --> 00:13:57,109
What?
138
00:13:57,276 --> 00:14:00,151
Her body's disappeared
from the morgue.
139
00:14:00,317 --> 00:14:02,817
- Disappeared? How?
- Disappeared. I don't know.
140
00:14:03,192 --> 00:14:05,692
- She is dead, isn't she?
- Of course she is.
141
00:14:05,859 --> 00:14:07,317
Are you sure?
142
00:14:08,859 --> 00:14:11,484
I know what I did and how.
She's dead.
143
00:14:11,651 --> 00:14:13,692
Someone must've taken her.
144
00:14:13,859 --> 00:14:16,859
I don't know, I only know
what the police are saying.
145
00:14:18,734 --> 00:14:22,151
Maybe it's a mistake,
they'll probably apologize.
146
00:14:30,401 --> 00:14:32,859
- Do you have to go?
- Of course I do.
147
00:14:34,026 --> 00:14:35,359
Don't go.
148
00:14:36,234 --> 00:14:39,567
It might be dangerous. What if
they're suspicious and it's a trap?
149
00:14:39,734 --> 00:14:42,192
They've no reason to be suspicious.
150
00:14:42,359 --> 00:14:44,442
But if I don't go, they might be.
151
00:14:45,609 --> 00:14:46,609
Come here.
152
00:14:49,692 --> 00:14:50,901
Be careful.
153
00:15:01,484 --> 00:15:02,984
Go on, you can go through.
154
00:15:12,276 --> 00:15:16,234
We're sorry to call you
with such terrible news
155
00:15:16,401 --> 00:15:18,859
and for getting you down here.
Thank you so much.
156
00:15:19,567 --> 00:15:21,442
What's happened, exactly?
157
00:15:23,192 --> 00:15:25,609
Our first hypothesis...
158
00:15:27,192 --> 00:15:29,442
is that someone's taken the body.
159
00:15:31,359 --> 00:15:32,984
How can this happen?
160
00:15:33,859 --> 00:15:36,901
Isn't this place meant to be secure?
There are human beings here.
161
00:15:37,067 --> 00:15:39,067
There's 24-hour surveillance.
162
00:15:39,234 --> 00:15:42,734
It's what happened to
the night guard that alerted us.
163
00:15:43,401 --> 00:15:46,109
He was run over
as he fled the morgue in fear.
164
00:15:46,276 --> 00:15:47,276
In fear?
165
00:15:47,442 --> 00:15:50,942
It seems he saw something
related to your wife's disappearance.
166
00:15:51,109 --> 00:15:52,651
We don't know what.
167
00:15:52,901 --> 00:15:54,859
He ran away
and was run over by a car.
168
00:15:55,026 --> 00:15:56,984
He's now in a coma
at Sacred Heart.
169
00:15:57,151 --> 00:15:59,859
Where's the sense in this?
Has it happened before?
170
00:16:00,401 --> 00:16:03,692
There have been cases of vandalism
and organ trafficking,
171
00:16:03,859 --> 00:16:05,692
but we ruled those out.
172
00:16:05,984 --> 00:16:08,317
Vandals leave all kinds of traces
173
00:16:08,484 --> 00:16:12,151
and organ traffickers
don't take just one body.
174
00:16:12,651 --> 00:16:16,817
And, no offense, but usually
they prefer younger bodies.
175
00:16:18,942 --> 00:16:22,901
That leaves us
a Satanic cult, a sect.
176
00:16:23,609 --> 00:16:27,359
Your wife didn't look like
a sect member.
177
00:16:28,067 --> 00:16:29,484
No, of course not.
178
00:16:31,401 --> 00:16:35,026
Then it has to be more personal...
179
00:16:38,026 --> 00:16:42,401
someone wishing to harm your wife,
even after she was dead.
180
00:16:42,901 --> 00:16:46,567
Did she have problems with anyone,
enemies of any kind?
181
00:16:46,942 --> 00:16:48,942
Mayka didn't have any problems
with anyone.
182
00:16:49,109 --> 00:16:51,567
She was a powerful woman,
owned companies.
183
00:16:51,734 --> 00:16:52,901
You can't think of anyone?
184
00:16:53,067 --> 00:16:54,984
To do something so horrific,
of course not.
185
00:16:55,442 --> 00:16:56,442
What about you?
186
00:16:57,984 --> 00:16:58,984
What about me?
187
00:16:59,151 --> 00:17:02,984
It sounds twisted,
but would anyone want to hurt you
188
00:17:03,151 --> 00:17:05,651
with something as macabre
as making your wife vanish?
189
00:17:05,817 --> 00:17:08,901
I've no idea why this is happening.
I have no enemies.
190
00:17:09,067 --> 00:17:13,567
If it's not you, perhaps they want
to hurt some family member.
191
00:17:14,067 --> 00:17:16,859
- You should ask Mayka's sisters.
- We've done that.
192
00:17:17,942 --> 00:17:19,276
Did you call them before me?
193
00:17:19,442 --> 00:17:23,567
We located them at home,
but neither of them knows anything.
194
00:17:24,817 --> 00:17:27,026
The lawyer...
195
00:17:27,651 --> 00:17:28,859
Gloria.
196
00:17:30,151 --> 00:17:32,192
...gave us these papers.
197
00:17:32,984 --> 00:17:34,984
We might find something,
and we might not.
198
00:17:36,609 --> 00:17:39,776
Of course we tried to find you first,
199
00:17:39,942 --> 00:17:41,276
but you weren't home,
200
00:17:41,817 --> 00:17:44,317
so we called your mobile.
201
00:17:44,859 --> 00:17:46,859
Gloria gave us your number.
202
00:17:47,401 --> 00:17:51,067
I went out for some painkillers,
my head was about to explode.
203
00:17:53,276 --> 00:17:54,609
Feeling any better?
204
00:17:55,401 --> 00:17:56,984
Yes. Thanks a lot.
205
00:18:00,192 --> 00:18:01,984
Dr. Tapia's here.
206
00:18:07,817 --> 00:18:09,484
We'll be right back.
207
00:18:34,151 --> 00:18:34,984
Yes?
208
00:18:35,151 --> 00:18:36,651
Why didn't you pick up?
209
00:18:36,817 --> 00:18:40,067
I'm sorry, I thought the police
might have your mobile.
210
00:18:40,234 --> 00:18:42,109
Nobody took my mobile.
Everything's fine.
211
00:18:42,276 --> 00:18:43,192
Has she turned up?
212
00:18:43,359 --> 00:18:45,442
No, but she will.
I need you to do something.
213
00:18:45,609 --> 00:18:47,276
What do you want me to do?
214
00:18:47,442 --> 00:18:49,859
The guard saw something,
ran away and got run over.
215
00:18:50,026 --> 00:18:51,692
He's unconscious in Intensive Care.
216
00:18:51,859 --> 00:18:54,984
The police say they don't know
what he saw, but I don't trust them.
217
00:18:55,151 --> 00:18:56,817
Do you know anyone
at Sacred Heart?
218
00:18:57,151 --> 00:18:58,734
Alex, what are you asking?
219
00:18:58,901 --> 00:19:01,234
The guard's there.
Do you know someone or not?
220
00:19:01,401 --> 00:19:03,234
I did practicals there last year.
221
00:19:03,401 --> 00:19:06,692
Go there and find out what you can
without raising any suspicion.
222
00:19:06,859 --> 00:19:09,234
Can't you go?
You must know people at their lab.
223
00:19:09,401 --> 00:19:10,692
I can't move from here.
224
00:19:11,901 --> 00:19:14,526
- Are you under arrest?
- Of course not.
225
00:19:14,692 --> 00:19:18,192
But they want to question me.
I'll call when I can. Love you. Ciao.
226
00:19:18,359 --> 00:19:19,317
I love you t...
227
00:19:33,859 --> 00:19:35,817
You can't smoke here.
228
00:19:36,276 --> 00:19:38,692
In this situation
can't you turn a blind eye?
229
00:19:39,234 --> 00:19:41,317
The forensic wants to talk to you.
230
00:19:42,359 --> 00:19:44,859
In your statement you say
231
00:19:45,026 --> 00:19:48,026
your wife returned from L.A.
this morning. Is that right?
232
00:19:48,192 --> 00:19:50,942
- Yes. A business trip.
- I see she had a fear of flying.
233
00:19:51,109 --> 00:19:54,067
She'd done various therapies. Why?
234
00:19:54,901 --> 00:19:58,109
Stress on long flights
can cause cardiac arrest.
235
00:19:59,734 --> 00:20:02,192
You think Mayka had a cardiac
because of the trip?
236
00:20:02,526 --> 00:20:04,317
There is that possibility.
237
00:20:04,484 --> 00:20:08,484
Though we have no record
of any cardiovascular hazard.
238
00:20:08,651 --> 00:20:10,859
Perhaps it wasn't detected.
239
00:20:11,026 --> 00:20:14,151
I don't know, you're the expert.
240
00:20:14,984 --> 00:20:18,567
Mayka thought she was invincible.
Perhaps that takes its toll.
241
00:20:21,734 --> 00:20:22,567
Perhaps.
242
00:20:28,692 --> 00:20:31,609
But without an autopsy
it's impossible to verify.
243
00:20:32,109 --> 00:20:33,984
Any schizophrenic episode?
244
00:20:35,067 --> 00:20:35,776
No.
245
00:20:35,942 --> 00:20:37,692
- Parkinson's?
- Not that either.
246
00:20:37,859 --> 00:20:38,817
Epilepsy?
247
00:20:38,984 --> 00:20:41,401
It's all in her medical file.
I don't get it.
248
00:20:41,567 --> 00:20:44,442
The doctors didn't live with her.
You did.
249
00:20:44,609 --> 00:20:47,442
I don't get what this has to do
with my wife's disappearance.
250
00:20:48,526 --> 00:20:51,442
I'd like to rule out a theory
that'd explain what happened.
251
00:20:52,859 --> 00:20:53,984
What?
252
00:20:55,234 --> 00:20:56,526
Catalepsy.
253
00:20:56,692 --> 00:20:58,192
What did you say?
254
00:21:06,984 --> 00:21:08,192
Alright, Silvia...
255
00:21:08,359 --> 00:21:11,901
Do you really think it's possible
the corpse wasn't a corpse?
256
00:21:12,067 --> 00:21:14,859
I certified her death
and I did my job properly,
257
00:21:15,026 --> 00:21:17,526
but circumstances force me
to reconsider everything.
258
00:21:17,692 --> 00:21:19,651
It makes no sense.
If she woke up,
259
00:21:19,817 --> 00:21:22,234
why not cry out for help?
Why disappear?
260
00:21:22,401 --> 00:21:25,567
He's right. It's more logical
that someone came for her.
261
00:21:25,734 --> 00:21:28,109
And from a medical viewpoint,
more probable.
262
00:21:28,276 --> 00:21:31,859
Then let's return to the 21st century
and assume that the cause of death
263
00:21:32,026 --> 00:21:35,151
was heart attack,
as in your preliminary report.
264
00:21:35,317 --> 00:21:38,817
The question is:
Why was the body taken?
265
00:21:40,026 --> 00:21:42,942
There's a principle
in forensic medicine:
266
00:21:43,484 --> 00:21:46,817
"Every death is a homicide
until proven otherwise."
267
00:21:47,734 --> 00:21:49,651
Cardiac arrest can be induced
268
00:21:49,817 --> 00:21:52,276
by submitting a person
to extreme tension.
269
00:21:52,609 --> 00:21:56,192
Or administering substances
that have the same result.
270
00:21:57,026 --> 00:21:59,442
But nothing's demonstrable
without an autopsy.
271
00:21:59,901 --> 00:22:02,109
And no body, no autopsy.
272
00:22:11,109 --> 00:22:13,526
What did you think
when you spoke to him?
273
00:22:13,859 --> 00:22:17,276
I was surprised
how he referred to his wife.
274
00:22:17,734 --> 00:22:20,817
He spoke about her in the past,
with no hesitation.
275
00:22:21,276 --> 00:22:23,776
Ruth died several years ago...
276
00:22:24,567 --> 00:22:27,567
and I still talk about her
as if she were alive.
277
00:22:32,151 --> 00:22:34,276
His wife died this afternoon.
278
00:22:36,067 --> 00:22:38,276
I'll find out everything about him.
279
00:22:56,859 --> 00:22:59,609
I'm sorry you had to come
at this time of night.
280
00:23:01,567 --> 00:23:03,401
And in this weather.
281
00:23:03,776 --> 00:23:06,526
Pablo tells me you came back
from a trip today,
282
00:23:06,692 --> 00:23:08,276
to see Eva.
283
00:23:11,776 --> 00:23:13,234
I hope she's alright.
284
00:23:13,401 --> 00:23:14,942
She's fine.
285
00:23:15,109 --> 00:23:16,692
Or seems to be at least.
286
00:23:17,651 --> 00:23:18,984
And you?
287
00:23:20,317 --> 00:23:21,901
How are you?
288
00:23:22,526 --> 00:23:24,151
They told you everything.
289
00:23:24,984 --> 00:23:27,151
I heard you were suspended again,
290
00:23:27,859 --> 00:23:29,401
you went into therapy again...
291
00:23:29,567 --> 00:23:31,317
I fell off the wagon.
292
00:23:32,359 --> 00:23:34,401
But I only drink coffee now.
293
00:23:34,567 --> 00:23:37,817
7 months on coffee,
I'm a gourmet about it.
294
00:23:38,192 --> 00:23:40,317
Try switching to teas.
295
00:23:40,901 --> 00:23:42,484
Your heart will thank you.
296
00:23:42,651 --> 00:23:45,484
My heart's withstood much worse.
297
00:23:46,984 --> 00:23:50,276
You'd be doing yourself a favour
if you put it behind you.
298
00:23:50,442 --> 00:23:52,776
When will you stop blaming yourself?
299
00:23:52,942 --> 00:23:54,776
It's been a long time.
300
00:23:56,526 --> 00:23:58,651
It was a night like tonight.
301
00:24:04,151 --> 00:24:06,192
I'm alone now, Silvia.
302
00:24:08,692 --> 00:24:09,692
No.
303
00:24:12,151 --> 00:24:13,567
You're not.
304
00:24:24,776 --> 00:24:26,151
What's wrong?
305
00:24:26,817 --> 00:24:29,692
- Where is everyone?
- Go back inside.
306
00:24:29,859 --> 00:24:31,609
- Have you seen the time?
- Yeah.
307
00:24:31,776 --> 00:24:34,276
- You know what a day I've had?
- We're working on...
308
00:24:34,442 --> 00:24:37,984
Listen, please.
Tell your boss I want to go home.
309
00:24:38,192 --> 00:24:39,776
Be patient.
310
00:24:44,776 --> 00:24:46,359
I'll see what's happening.
311
00:24:47,734 --> 00:24:49,317
Please, call your boss.
312
00:24:49,484 --> 00:24:52,192
Please, Mr. Ulloa,
go back into the office.
313
00:24:52,609 --> 00:24:53,901
Thank you.
314
00:27:28,151 --> 00:27:29,401
Mayka.
315
00:27:34,526 --> 00:27:35,817
Thanks.
316
00:27:38,317 --> 00:27:39,734
What about yours?
317
00:27:40,526 --> 00:27:43,526
- It's 9 in the morning.
- Not in Los Angeles.
318
00:27:44,234 --> 00:27:46,984
And I want to toast
to the trip's success.
319
00:27:48,692 --> 00:27:49,984
And...
320
00:27:51,234 --> 00:27:52,734
...to my return.
321
00:28:02,442 --> 00:28:05,109
- Will this toast do you?
- No.
322
00:28:05,942 --> 00:28:08,817
The lab called, I have to go.
323
00:28:10,109 --> 00:28:11,401
Alex...
324
00:28:12,317 --> 00:28:16,026
We've been apart for 3 weeks.
We have to talk.
325
00:28:16,526 --> 00:28:17,692
I've got a meeting.
326
00:28:20,317 --> 00:28:23,484
You're the Director,
you can do what you like.
327
00:28:23,651 --> 00:28:25,317
No one can fire you.
328
00:28:27,276 --> 00:28:29,109
Except me.
329
00:28:30,151 --> 00:28:31,859
You know something?
330
00:28:32,276 --> 00:28:34,401
I don't like this kind of joke.
331
00:28:34,776 --> 00:28:38,026
I work hard because
I take what I do very seriously.
332
00:28:38,234 --> 00:28:40,067
And I do it because I like it.
333
00:28:40,901 --> 00:28:42,067
I know.
334
00:28:42,901 --> 00:28:47,192
That's why you're where you are,
and not teaching at a college.
335
00:28:47,776 --> 00:28:49,401
I don't want to leave angry.
336
00:28:52,109 --> 00:28:53,609
See you later, okay?
337
00:29:38,817 --> 00:29:40,567
Hello. Cristina?
338
00:29:41,151 --> 00:29:44,151
Please call and tell them
Alex can't make the meeting.
339
00:29:44,901 --> 00:29:46,901
No, he's fine.
340
00:29:47,026 --> 00:29:48,776
Mayka...
What are you doing?
341
00:29:48,859 --> 00:29:51,817
What's more, he won't be
returning to the lab.
342
00:29:51,984 --> 00:29:53,442
Get a letter of dismissal
ready for him.
343
00:29:53,526 --> 00:29:54,776
Mayka... Mayka!
344
00:29:55,192 --> 00:29:56,317
Of course!
345
00:29:56,484 --> 00:29:59,151
- What are you doing?
- Of course I'm serious.
346
00:29:59,317 --> 00:30:02,734
It's my company. It's my decision
and I've just made it.
347
00:30:03,401 --> 00:30:04,817
Thanks.
348
00:30:08,901 --> 00:30:10,692
We'll sort it out this afternoon,
349
00:30:10,859 --> 00:30:13,984
but now we have
the whole morning to ourselves.
350
00:30:14,151 --> 00:30:15,276
Come here...
351
00:30:16,359 --> 00:30:17,567
Alex?
352
00:30:23,984 --> 00:30:25,192
Darling!
353
00:30:25,734 --> 00:30:27,484
I didn't speak to anyone!
354
00:30:29,026 --> 00:30:30,984
You're like a child.
355
00:30:35,234 --> 00:30:38,151
I'll book a table somewhere
for dinner when you get out.
356
00:30:40,901 --> 00:30:42,734
You'll be sleepy...
357
00:30:43,942 --> 00:30:45,442
from the jet lag.
358
00:30:45,776 --> 00:30:47,609
I'll be awake.
359
00:30:48,234 --> 00:30:50,401
Tell me when you want the table.
360
00:30:51,567 --> 00:30:53,109
Tonight...
361
00:30:54,776 --> 00:30:56,984
Tonight you will be mine.
362
00:31:08,109 --> 00:31:10,609
- Why'd you leave the office?
- What are you doing here?
363
00:31:11,276 --> 00:31:13,526
I heard a noise.
364
00:31:13,901 --> 00:31:17,151
The fuses blew,
but it's fixed now.
365
00:31:17,567 --> 00:31:18,609
What...?
366
00:31:21,359 --> 00:31:24,359
It's the box with
the deceased's personal items.
367
00:31:26,276 --> 00:31:27,901
They were in this locker.
368
00:31:32,484 --> 00:31:34,276
The lock's been jimmied.
369
00:31:36,484 --> 00:31:38,776
Were you searching through
your wife's things?
370
00:31:38,942 --> 00:31:40,984
No, I didn't touch anything.
371
00:31:41,151 --> 00:31:45,526
According to the delivery note,
the mobile phone's missing.
372
00:31:46,192 --> 00:31:47,526
It was in here.
373
00:31:47,901 --> 00:31:49,442
I didn't take anything.
374
00:31:49,609 --> 00:31:51,317
Who was it then?
375
00:31:51,484 --> 00:31:52,776
One of the dead?
376
00:31:52,942 --> 00:31:55,692
They got bored
and wanted to liven up our night?
377
00:31:56,192 --> 00:31:58,067
Empty your pockets.
378
00:32:01,109 --> 00:32:03,609
Why would I take my wife's mobile?
379
00:32:07,901 --> 00:32:09,609
Please, Mr. Ulloa.
380
00:32:14,276 --> 00:32:16,776
Incredible. Incredible.
381
00:32:28,067 --> 00:32:29,484
My phone.
382
00:32:30,442 --> 00:32:31,776
Thanks.
383
00:32:33,942 --> 00:32:34,776
Is that it?
384
00:32:41,859 --> 00:32:43,401
Arms up.
385
00:32:45,609 --> 00:32:48,317
- What?
- Do as I say.
386
00:32:49,067 --> 00:32:50,692
- Why?
- I'm going to search you.
387
00:32:50,859 --> 00:32:51,901
No.
388
00:32:52,359 --> 00:32:54,609
- Turn around.
- You've got no right.
389
00:32:54,776 --> 00:32:56,192
Turn around! Fuck!
390
00:32:57,692 --> 00:33:01,276
What is this? What?
391
00:33:01,442 --> 00:33:04,651
- You've got no right.
- Fucking turn around!
392
00:33:04,817 --> 00:33:05,442
Jaime!
393
00:33:28,151 --> 00:33:28,984
What's this?
394
00:33:29,359 --> 00:33:31,692
It was on the floor.
I was going to throw it out.
395
00:33:31,859 --> 00:33:34,401
No recycling? That's not nice.
396
00:33:35,901 --> 00:33:37,817
It has your lab's seal on it.
397
00:33:37,984 --> 00:33:41,234
Our products go to these places.
Any cabinet will be full of them.
398
00:33:41,401 --> 00:33:44,276
- What's TH-16?
- A toxin.
399
00:33:44,442 --> 00:33:45,109
What kind?
400
00:33:45,276 --> 00:33:47,317
I don't know,
we work with hundreds of them.
401
00:33:47,484 --> 00:33:49,401
- What's it for?
- It'll have various applications.
402
00:33:49,567 --> 00:33:51,692
- Like what?
- It's not my specialty.
403
00:33:57,526 --> 00:33:58,942
It's his.
404
00:34:05,151 --> 00:34:06,234
Answer it.
405
00:34:07,567 --> 00:34:08,859
My sister.
406
00:34:12,734 --> 00:34:13,734
Yes?
407
00:34:13,901 --> 00:34:15,692
I'm at the hospital.
The guard's name is Ángel Torres.
408
00:34:15,859 --> 00:34:19,067
I'm fine. Mayka's still missing,
but the police will find her.
409
00:34:19,234 --> 00:34:22,234
You can't talk. Something's wrong,
I can hear it in your voice.
410
00:34:22,401 --> 00:34:24,484
Thanks, Erica. I'll call you later.
411
00:34:26,026 --> 00:34:27,651
Have we finished?
412
00:34:28,192 --> 00:34:31,026
We'll go over your statement,
then you can go home.
413
00:34:31,192 --> 00:34:32,817
Can I go to the bathroom first?
414
00:34:36,692 --> 00:34:38,067
I'll wait here.
415
00:34:45,859 --> 00:34:46,609
Alex..
416
00:34:46,776 --> 00:34:48,692
I haven't much time.
What did you find out?
417
00:34:48,859 --> 00:34:51,901
The guard's still unconscious,
they only know what you were told.
418
00:34:52,067 --> 00:34:53,692
I know a nurse on that floor.
419
00:34:53,859 --> 00:34:56,151
She thinks I'm spending the night
with a relative.
420
00:34:56,317 --> 00:35:00,401
She's on a break in 20 minutes
I'm meeting her in a bar nearby
421
00:35:00,567 --> 00:35:02,109
I think somebody knows something.
422
00:35:03,109 --> 00:35:06,442
- Who? The police?
- The police don't worry me.
423
00:35:06,609 --> 00:35:09,984
Someone forced the locker with
Mayka's things and taken her phone.
424
00:35:10,151 --> 00:35:11,567
Fuck.
425
00:35:11,984 --> 00:35:15,901
And the TH-16 I hid today
has turned up. The police have it.
426
00:35:16,067 --> 00:35:17,442
It's a trap.
427
00:35:17,609 --> 00:35:20,151
- I told you not to go.
- I can handle the police.
428
00:35:20,317 --> 00:35:23,984
How could anyone know anything?
Only you and I knew.
429
00:35:25,317 --> 00:35:26,734
Did you talk to anyone?
430
00:35:26,901 --> 00:35:28,984
- What?
- I need to know
431
00:35:29,151 --> 00:35:30,901
I didn't talk to anyone,
I'm not an idiot.
432
00:35:31,067 --> 00:35:32,901
Something's gone wrong.
I know what I'm doing.
433
00:35:33,067 --> 00:35:35,901
You lived with her. Your wife saw you
every day since you decided.
434
00:35:36,067 --> 00:35:39,567
We decided.
I've calculated my every move.
435
00:35:39,734 --> 00:35:41,942
Maybe you talk in your sleep,
I don't know!
436
00:35:42,484 --> 00:35:43,317
What'll you do?
437
00:35:43,484 --> 00:35:46,026
Try to get out of here.
But think about what I said.
438
00:35:46,192 --> 00:35:49,109
We have to find out what happened
to Mayka and why. Alright?
439
00:35:49,442 --> 00:35:51,359
Alright. Alex...
440
00:35:52,192 --> 00:35:53,817
I love you.
441
00:35:54,317 --> 00:35:56,276
And I love you.
442
00:36:12,234 --> 00:36:13,776
Dr. Tapia told me.
443
00:36:14,817 --> 00:36:16,776
I'm sorry I didn't remember...
444
00:36:18,151 --> 00:36:19,442
...about Ruth.
445
00:36:22,151 --> 00:36:24,734
Why don't you go home?
I'll cover for you, nobody'll know.
446
00:36:24,901 --> 00:36:26,651
I lost it before.
447
00:36:27,567 --> 00:36:29,276
It won't happen again.
448
00:36:29,442 --> 00:36:31,692
That's what you said last time.
449
00:37:44,109 --> 00:37:46,526
BUSINESS CLUB ANNUAL DINNER
HOTEL TIVOLI, 8:30
450
00:37:49,192 --> 00:37:51,942
I CLOSE MY EYES
AND YOU'RE STILL WITH ME
451
00:38:28,859 --> 00:38:30,692
I expected you earlier.
452
00:38:33,901 --> 00:38:35,234
Don't tell me...
453
00:38:35,776 --> 00:38:39,442
- You forgot about the dinner.
- There was a setback at the lab.
454
00:38:41,067 --> 00:38:44,901
I called. Cristina said you weren't
at the lab all afternoon.
455
00:38:45,067 --> 00:38:46,276
I went to get some samples.
456
00:38:46,442 --> 00:38:49,234
I was out of the office
and I couldn't advise Cristina.
457
00:38:49,401 --> 00:38:51,026
I also called your mobile.
458
00:38:51,817 --> 00:38:55,151
It was in my briefcase.
I left it in my car.
459
00:38:56,567 --> 00:38:59,151
I didn't see your calls, sorry.
460
00:39:00,526 --> 00:39:01,734
Hold on.
461
00:39:02,942 --> 00:39:04,526
You have something...
462
00:39:05,109 --> 00:39:06,859
- What?
- Here.
463
00:39:09,567 --> 00:39:12,151
A freckle I've never seen before.
464
00:39:15,234 --> 00:39:18,651
Put on that grey suit I got you.
You'll look so handsome.
465
00:39:18,817 --> 00:39:22,026
I was going to wear
the new blue one.
466
00:39:23,317 --> 00:39:26,026
I'll have a shower.
We can leave in 5 minutes.
467
00:39:34,234 --> 00:39:36,109
I find it hard to accept...
468
00:39:46,526 --> 00:39:48,192
...that I'm not so young anymore.
469
00:39:49,442 --> 00:39:52,151
- We all get older.
- Sure.
470
00:39:52,567 --> 00:39:55,984
But you're the one
who's starting to get home late.
471
00:39:58,609 --> 00:40:01,942
- What's wrong?
- Nothing. The song made me sad.
472
00:40:05,401 --> 00:40:07,401
It made me think about us.
473
00:40:08,359 --> 00:40:10,151
And that makes you sad?
474
00:40:10,317 --> 00:40:11,942
The idea of losing you...
475
00:40:12,442 --> 00:40:13,901
...makes me sad.
476
00:40:15,192 --> 00:40:18,151
- That's what the song's about.
- Tell me it's just a song!
477
00:40:19,317 --> 00:40:20,901
It's just a song.
478
00:40:21,067 --> 00:40:22,984
Tell me I'm not going to lose you.
479
00:40:24,192 --> 00:40:26,776
You'll never lose me, ever.
480
00:40:27,567 --> 00:40:28,984
Never.
481
00:41:20,984 --> 00:41:24,609
I CLOSE MY EYES
AND YOU'RE STILL WITH ME.
482
00:42:11,817 --> 00:42:12,942
Mr. Ulloa?
483
00:42:18,484 --> 00:42:20,692
- What are you doing?
- I'm nauseous.
484
00:42:23,401 --> 00:42:26,484
You have to come with me,
we have news.
485
00:42:34,192 --> 00:42:35,984
What the hell are you doing?
486
00:42:38,234 --> 00:42:39,359
Fuck.
487
00:42:44,692 --> 00:42:46,192
Are you smoking?
488
00:42:46,359 --> 00:42:49,692
- I'll be right out.
- You now you can't smoke here?
489
00:42:50,984 --> 00:42:52,192
Come out now, please.
490
00:42:54,776 --> 00:42:55,859
I'm coming.
491
00:42:59,109 --> 00:43:00,567
What is it?
492
00:43:00,734 --> 00:43:02,442
A clue.
493
00:43:17,276 --> 00:43:19,734
- Got the new code yet?
- I'm offended you ask.
494
00:43:19,901 --> 00:43:22,317
Jaime's inside now.
Pablo's still on the rooftop.
495
00:43:22,484 --> 00:43:23,817
This way, Mr. Ulloa.
496
00:43:37,234 --> 00:43:38,942
What do you want me to see?
497
00:43:39,109 --> 00:43:41,026
The inspector will fill you in.
498
00:43:42,567 --> 00:43:44,151
Where are we?
499
00:43:53,484 --> 00:43:56,192
The whole building
is controlled from here.
500
00:43:57,317 --> 00:43:59,317
The security cameras too.
501
00:44:00,276 --> 00:44:01,942
But there's a weak spot.
502
00:44:11,234 --> 00:44:14,817
The air duct leads to the rooftop.
503
00:44:16,442 --> 00:44:18,859
It's been forced at both ends.
504
00:44:19,234 --> 00:44:22,942
Someone got in here
to cut the surveillance circuits.
505
00:44:23,109 --> 00:44:26,317
He could've reached the fridge
and taken your wife's body.
506
00:44:26,484 --> 00:44:28,567
- Pablo, do you read me?
- Norma, what is it?
507
00:44:28,734 --> 00:44:31,901
I'm at the emergency stairs
leading to the rooftop.
508
00:44:33,276 --> 00:44:34,942
We've found something.
509
00:44:35,692 --> 00:44:37,526
20 March, 2012.
510
00:44:38,484 --> 00:44:40,526
Does that date mean anything to you?
511
00:44:41,942 --> 00:44:43,276
No. Why?
512
00:44:43,859 --> 00:44:46,609
Someone changed the date
on the calendar.
513
00:44:49,859 --> 00:44:53,359
Most likely the person
who took your wife's body.
514
00:44:55,109 --> 00:44:58,692
From here the only way out
is this security door.
515
00:44:58,859 --> 00:45:00,692
To do that,
you have to key in a code.
516
00:45:01,276 --> 00:45:04,026
The control panel's been manipulated.
517
00:45:05,484 --> 00:45:07,734
The code was changed tonight.
518
00:45:08,776 --> 00:45:10,192
Guess what it is.
519
00:45:11,276 --> 00:45:15,276
20-03-2012.
520
00:45:19,484 --> 00:45:21,442
Access granted.
521
00:45:49,567 --> 00:45:52,817
I'LL WAIT FOR YOU
AT THE RESTAURANT - CARLA.
522
00:45:58,567 --> 00:46:00,026
Fuck, Mayka...
523
00:46:02,776 --> 00:46:04,234
What are you doing here?
524
00:46:04,901 --> 00:46:07,276
Nice to see you too.
525
00:46:07,734 --> 00:46:09,651
Cristina opened up for me.
526
00:46:10,151 --> 00:46:12,442
Don't you dare get mad at her.
527
00:46:12,942 --> 00:46:15,109
I thought you were
coming back tomorrow.
528
00:46:16,109 --> 00:46:18,609
I squeezed the meetings
into one day.
529
00:46:18,776 --> 00:46:21,192
I have to make a note
before I forget.
530
00:46:27,192 --> 00:46:28,609
I saw you.
531
00:46:31,442 --> 00:46:33,234
Keying in the code.
532
00:46:33,942 --> 00:46:35,026
Were you spying on me?
533
00:46:36,234 --> 00:46:37,942
Why did you choose that date?
534
00:46:38,109 --> 00:46:39,609
How do you know it's a date?
535
00:46:39,776 --> 00:46:41,359
Darling...
536
00:46:43,067 --> 00:46:45,359
You put dates on everything.
537
00:46:47,359 --> 00:46:49,109
Even the bad days.
538
00:46:52,609 --> 00:46:54,026
It's a way of remembering.
539
00:46:54,192 --> 00:46:56,026
Some things are best forgotten.
540
00:46:56,192 --> 00:46:57,734
I like to remember.
541
00:47:07,109 --> 00:47:09,359
Are you going to tell me
what happened that day?
542
00:47:09,526 --> 00:47:12,109
We argued, and you know
I don't like arguing with you.
543
00:47:12,276 --> 00:47:14,817
I don't like
being contradicted either.
544
00:47:22,151 --> 00:47:23,817
Shall we have lunch?
545
00:47:27,401 --> 00:47:30,192
- You've got plans.
- You should've warned me.
546
00:47:30,776 --> 00:47:33,401
I can have lunch with you
and your plans.
547
00:47:33,567 --> 00:47:35,692
I'll cancel them
on the way to the restaurant.
548
00:47:35,901 --> 00:47:38,151
- Shall we go in your car?
- No.
549
00:47:46,734 --> 00:47:48,276
Trust me.
550
00:47:51,359 --> 00:47:52,734
What are you doing?
551
00:47:55,026 --> 00:47:56,901
Beautiful day, isn't it?
552
00:48:00,234 --> 00:48:03,276
From now on I want us to enjoy
every beautiful day...
553
00:48:04,359 --> 00:48:06,067
...like this.
554
00:48:08,567 --> 00:48:09,651
Mayka...
555
00:48:11,026 --> 00:48:12,526
It's the one you liked.
556
00:48:13,651 --> 00:48:15,359
Black and chrome.
557
00:48:15,526 --> 00:48:17,859
- It's beautiful.
- Yes.
558
00:48:18,192 --> 00:48:19,942
Cristina has the helmets.
559
00:48:20,109 --> 00:48:22,151
I want you to take
the first ride with me...
560
00:48:22,776 --> 00:48:24,026
...now.
561
00:48:29,317 --> 00:48:31,401
Whoever took your wife's body
562
00:48:31,567 --> 00:48:34,484
got up to the morgue
via this goods lift.
563
00:48:34,776 --> 00:48:37,526
And got the body out
using the same lift.
564
00:48:38,067 --> 00:48:40,067
So, mystery solved.
565
00:48:42,984 --> 00:48:45,817
We just need to find out who it was.
566
00:48:46,567 --> 00:48:48,026
Do you have a clue?
567
00:48:49,026 --> 00:48:51,692
I've just been told that footprints
have been found
568
00:48:51,859 --> 00:48:54,651
near the emergency stairs
going up to the rooftop.
569
00:48:56,484 --> 00:48:58,067
What's your shoe size?
570
00:48:59,734 --> 00:49:02,567
- What?
- What's your shoe size?
571
00:49:03,401 --> 00:49:04,817
42.
572
00:49:12,234 --> 00:49:15,484
Mateos here.
What the hell's going on?
573
00:49:29,359 --> 00:49:30,567
Mateos, do you read me?
574
00:49:30,734 --> 00:49:34,442
A fire somewhere in the building
set the alarms off.
575
00:49:34,609 --> 00:49:36,192
Shit, man.
576
00:49:38,234 --> 00:49:39,651
Everyone to the lobby.
577
00:49:41,317 --> 00:49:42,526
Come on. Oh, shit.
578
00:49:42,692 --> 00:49:43,942
Fuck!
579
00:49:44,276 --> 00:49:45,276
Let's go!
580
00:49:45,984 --> 00:49:47,151
This way.
581
00:50:04,942 --> 00:50:06,401
Carla, I can't talk now.
582
00:50:06,567 --> 00:50:08,901
- Are you still there?
- Don't call again It's dangerous.
583
00:50:09,067 --> 00:50:10,067
Why?
584
00:50:12,442 --> 00:50:13,942
Where are you?
What's that noise?
585
00:50:14,109 --> 00:50:15,359
In the car.
586
00:50:15,526 --> 00:50:18,276
I went out for a smoke.
The guard's still unconscious.
587
00:50:18,442 --> 00:50:19,276
What's going on?
588
00:50:19,442 --> 00:50:21,609
I saw the numbers
on the security camera.
589
00:50:21,776 --> 00:50:23,359
It's the date when we met.
590
00:50:25,317 --> 00:50:28,817
What security camera, Alex?
What are you saying? The date...?
591
00:50:29,442 --> 00:50:30,692
Alex, are you still there?
592
00:50:33,942 --> 00:50:35,901
Fuck, talk to me! Please!
593
00:50:36,067 --> 00:50:37,026
Alex!
594
00:50:37,192 --> 00:50:38,776
I can feel her.
595
00:50:42,484 --> 00:50:43,942
Mayka's still alive.
596
00:50:44,109 --> 00:50:47,234
- You said that was impossible.
- You were right. I made a mistake.
597
00:50:47,401 --> 00:50:49,026
She's toying with me.
598
00:50:49,192 --> 00:50:52,984
- You said it was perfect.
- It was! I don't know how she did it.
599
00:50:53,151 --> 00:50:54,817
She can't be alive, Alex.
600
00:50:54,984 --> 00:50:56,651
"I close my eyes
and you're still with me".
601
00:50:56,817 --> 00:50:58,942
Mayka saw your message
on my mobile.
602
00:50:59,734 --> 00:51:01,109
How do you know?
603
00:51:01,276 --> 00:51:03,317
If Mayka knows what we did,
you're in danger.
604
00:51:03,484 --> 00:51:05,567
She's making them think I took
her body, she's incriminating me.
605
00:51:05,734 --> 00:51:07,609
You were home
when she disappeared.
606
00:51:07,776 --> 00:51:10,234
I was alone,
my sister only arrived after 9.
607
00:51:10,984 --> 00:51:12,776
Mayka couldn't know all that.
608
00:51:12,942 --> 00:51:14,609
- Maybe she has help.
- From whom?
609
00:51:14,776 --> 00:51:17,442
I don't know, but her death was
certified. She can do what she likes.
610
00:51:17,609 --> 00:51:18,984
No one can accuse her.
Don't you see?
611
00:51:19,151 --> 00:51:20,817
Fuck the money.
612
00:51:21,317 --> 00:51:23,776
Fuck it all. Get out of there
and we'll run away.
613
00:51:25,692 --> 00:51:27,692
Alex, do you hear me? Alex?
614
00:51:27,859 --> 00:51:30,442
I have to go.
I'll call you when I can.
615
00:51:30,609 --> 00:51:32,401
Be careful. I love you.
616
00:51:39,859 --> 00:51:41,484
Let me guess.
617
00:51:46,776 --> 00:51:48,276
Your sister.
618
00:51:50,401 --> 00:51:51,942
She's worried.
619
00:51:52,567 --> 00:51:54,484
She thinks I should go home.
620
00:51:56,484 --> 00:51:57,859
Your mobile.
621
00:51:59,651 --> 00:52:01,151
Please.
622
00:52:10,817 --> 00:52:13,359
We haven't found out anything
from Ulloa's phone,
623
00:52:13,526 --> 00:52:14,984
no info of any use to us.
624
00:52:15,151 --> 00:52:17,776
He erased all incoming
and outgoing calls.
625
00:52:17,942 --> 00:52:20,526
I spoke to the company too,
but no luck.
626
00:52:20,692 --> 00:52:22,692
He's calling an unlisted number.
627
00:52:22,859 --> 00:52:24,859
It's impossible to know who it is.
628
00:52:25,026 --> 00:52:26,359
Any news on Norma?
629
00:52:27,567 --> 00:52:28,609
She just got back.
630
00:52:29,276 --> 00:52:30,859
The woods are a mess,
631
00:52:31,192 --> 00:52:35,526
but a team's covering the perimeter
with sniffer dogs.
632
00:52:35,692 --> 00:52:38,276
They'll set out
when the storm's over.
633
00:52:38,984 --> 00:52:41,151
Someone set off the fire alarm.
634
00:52:41,734 --> 00:52:44,484
Maybe by starting a fire
with a butt we found
635
00:52:44,651 --> 00:52:47,192
in the bathroom,
near the sensors.
636
00:52:49,817 --> 00:52:53,234
It must be his, I smelt smoke
when I went to get him.
637
00:52:53,984 --> 00:52:57,401
The water flooded the area.
The scientists are going nuts.
638
00:52:57,567 --> 00:52:59,359
It's impossible to trace anything.
639
00:52:59,526 --> 00:53:01,026
Son of a bitch.
640
00:53:01,526 --> 00:53:02,984
That's not all.
641
00:53:05,067 --> 00:53:07,567
The report on TH-16 arrived.
642
00:53:08,734 --> 00:53:12,692
It's a cardio-toxin,
very rarely used in medicines.
643
00:53:13,401 --> 00:53:15,817
It's extracted from the fluids
of certain reptiles.
644
00:53:16,442 --> 00:53:18,276
Diluted in blood,
645
00:53:18,442 --> 00:53:22,942
it causes a cardiac 8 hours
after ingestion and leaves no trace.
646
00:53:23,901 --> 00:53:27,192
We need a transfer car.
I'm taking him to the station.
647
00:53:27,359 --> 00:53:29,026
I'll get right on it.
648
00:53:32,109 --> 00:53:35,317
Put him in a locked room,
with constant surveillance.
649
00:53:35,901 --> 00:53:36,567
Alright.
650
00:53:36,734 --> 00:53:38,817
I'm going for a smoke,
I'll be right back.
651
00:53:39,817 --> 00:53:41,234
And this guy...
652
00:53:42,692 --> 00:53:44,901
- Take his cigarettes away.
- Okay.
653
00:54:00,776 --> 00:54:02,151
Did you lock it?
654
00:54:02,317 --> 00:54:05,442
Yes. There's just that door,
but I'm not going in there.
655
00:54:05,609 --> 00:54:07,234
And he can't get out.
656
00:55:04,692 --> 00:55:06,984
Tonight you will be mine.
657
00:57:16,317 --> 00:57:17,651
Mayka?
658
00:57:21,484 --> 00:57:22,692
Mayka?
659
00:58:23,692 --> 00:58:24,651
Mayka?
660
00:58:24,817 --> 00:58:26,192
Is that you?
661
00:58:26,442 --> 00:58:27,942
Who's this?
662
00:58:28,192 --> 00:58:29,442
Who am I talking to?
663
00:58:30,609 --> 00:58:32,526
Patricia, at Arabesco.
664
00:58:32,692 --> 00:58:35,401
And no, Mayka's not here.
She forgot her phone...
665
00:58:35,567 --> 00:58:36,942
and I'm busy.
666
00:58:37,109 --> 00:58:40,192
- Wait, don't hang up!
- I'm fed up with this,
667
00:58:40,901 --> 00:58:44,276
so unless you can tell Mayka
to contact us...
668
00:58:44,484 --> 00:58:47,109
Listen, you have to tell me
how you got this phone.
669
00:58:47,526 --> 00:58:50,442
Mayka was my wife
She died this afternoon.
670
00:58:50,609 --> 00:58:52,942
The last time I saw her,
she had her phone.
671
00:58:53,109 --> 00:58:54,359
Excuse me?
672
00:58:54,526 --> 00:58:57,442
My wife's dead
and you have her phone
673
00:58:57,609 --> 00:58:59,567
The phone was left behind tonight.
674
00:58:59,734 --> 00:59:01,526
I need to know who left it.
What did they look like?
675
00:59:01,692 --> 00:59:03,942
I don't know,
it was left in the bathroom.
676
00:59:04,109 --> 00:59:06,276
How do you know
it's my wife's phone?
677
00:59:06,442 --> 00:59:08,526
She got calls!
678
00:59:08,692 --> 00:59:11,234
Look at her contacts
and tell me the numbers.
679
00:59:14,359 --> 00:59:15,859
It's empty.
680
00:59:16,026 --> 00:59:17,359
Look..
681
00:59:17,776 --> 00:59:20,234
Sorry about your wife,
682
00:59:20,401 --> 00:59:22,651
but I can't help you, it's late
683
00:59:22,817 --> 00:59:24,484
and I'm tired
684
00:59:24,984 --> 00:59:27,109
Listen... Patricia.
685
00:59:27,901 --> 00:59:30,276
My wife and I came there a lot.
686
00:59:30,442 --> 00:59:33,692
If I describe her, you can tell me
if she or someone linked to her
687
00:59:33,859 --> 00:59:36,401
left the phone.
688
00:59:36,859 --> 00:59:38,901
You just said your wife was dead.
689
00:59:39,567 --> 00:59:40,692
I know, but...
690
00:59:41,276 --> 00:59:43,609
Don't lie to me.
Don't drag me into your problems.
691
00:59:43,776 --> 00:59:44,776
I'm not lying.
692
00:59:47,109 --> 00:59:49,651
My wife may be alive.
It's complicated.
693
00:59:51,026 --> 00:59:52,942
See if the screen says "redirect".
694
00:59:55,859 --> 00:59:57,109
Yes, it does.
695
00:59:58,067 --> 00:59:59,151
Hey.
696
00:59:59,359 --> 01:00:00,442
Hello?
697
01:00:04,317 --> 01:00:05,817
Dickhead.
698
01:00:08,234 --> 01:00:09,526
Arabesco...
699
01:00:15,651 --> 01:00:16,859
Ready?
700
01:00:17,109 --> 01:00:19,192
Are you going to tell me
what we're celebrating?
701
01:00:19,567 --> 01:00:22,901
I got an agreement
to sign the takeover.
702
01:00:23,692 --> 01:00:26,026
In a couple of weeks
I'm going to L.A.
703
01:00:26,192 --> 01:00:28,234
- You did it.
- Yes!
704
01:00:36,192 --> 01:00:38,067
Why don't you come with me?
705
01:00:38,359 --> 01:00:41,067
We could escape to Santa Catalina.
706
01:00:42,234 --> 01:00:44,484
We can book a room in Avalon.
707
01:00:44,984 --> 01:00:47,067
We're about to test a new patent.
708
01:01:00,442 --> 01:01:02,026
Excuse me a moment.
709
01:01:26,276 --> 01:01:28,359
An appetizer while you're waiting?
710
01:01:28,526 --> 01:01:30,276
No, thanks, I'm fine.
711
01:01:30,442 --> 01:01:32,734
I'll be back shortly
to take your order.
712
01:01:49,651 --> 01:01:50,526
Who's that?
713
01:01:53,734 --> 01:01:54,776
Nobody.
714
01:01:55,276 --> 01:01:56,901
Were you talking about me?
715
01:01:58,942 --> 01:02:00,359
You won't like it.
716
01:02:03,442 --> 01:02:05,109
He's my new lawyer.
717
01:02:05,317 --> 01:02:06,734
What's wrong with Gloria?
718
01:02:06,901 --> 01:02:10,026
As well as being my sister,
she's also your lawyer,
719
01:02:10,692 --> 01:02:14,609
and I want to revise
our marriage contract.
720
01:02:18,484 --> 01:02:20,484
The property division.
721
01:02:22,359 --> 01:02:23,942
You can't be serious.
722
01:02:24,109 --> 01:02:26,359
I'm always serious with you.
723
01:02:27,484 --> 01:02:29,442
Even if I laugh at you constantly.
724
01:02:30,609 --> 01:02:32,734
You want everyone
at your feet, don't you?
725
01:02:33,942 --> 01:02:35,692
Not everyone.
726
01:02:36,442 --> 01:02:38,109
You, yes.
727
01:02:43,734 --> 01:02:45,026
Got you!
728
01:02:47,276 --> 01:02:48,901
You handed that to me
on a platter!
729
01:02:49,067 --> 01:02:50,609
It's not funny.
730
01:02:53,859 --> 01:02:55,609
If he's not your lawyer,
who is he?
731
01:02:57,776 --> 01:02:59,442
My psychoanalyst.
732
01:02:59,859 --> 01:03:01,984
I didn't know
you saw a psychoanalyst.
733
01:03:02,151 --> 01:03:03,442
There are...
734
01:03:04,359 --> 01:03:06,734
lots of things
you don't know about me.
735
01:03:12,651 --> 01:03:16,317
You really can't come?
You won't reconsider the trip?
736
01:03:52,234 --> 01:03:54,192
- Yes?
- Carla, it's me
737
01:03:54,359 --> 01:03:56,067
Where are you calling from?
738
01:03:56,401 --> 01:03:57,484
The police have my mobile.
739
01:03:57,651 --> 01:04:00,942
They locked me in a room with
another phone, but it's no accident.
740
01:04:04,151 --> 01:04:06,317
- What was that?
- I just got home.
741
01:04:06,859 --> 01:04:09,734
I'll wait here until you get out,
then we'll run away.
742
01:04:10,734 --> 01:04:12,317
What's no accident?
743
01:04:12,484 --> 01:04:15,984
The contact list
has only one number: Mayka's.
744
01:04:16,692 --> 01:04:18,526
But her phone's still missing.
745
01:04:18,692 --> 01:04:20,776
Who does the phone belong to?
746
01:04:20,942 --> 01:04:23,776
Javier Alonso. I don't know
who he is, but a few weeks ago
747
01:04:23,942 --> 01:04:26,901
Mayka saw a man in the restaurant
I just phoned called Arabesco.
748
01:04:27,067 --> 01:04:29,067
I don't get it.
749
01:04:29,442 --> 01:04:31,526
Mayka's number
in this mobile's contact list
750
01:04:31,692 --> 01:04:33,442
is calling a phone left in Arabesco.
751
01:04:33,609 --> 01:04:36,359
- Another forgotten mobile?
- Never mind.
752
01:04:37,192 --> 01:04:39,817
Mayka said that man
was her psychoanalyst,
753
01:04:40,651 --> 01:04:42,234
but she was lying.
754
01:04:42,526 --> 01:04:45,026
Now she wants me
to make the link with her,
755
01:04:45,192 --> 01:04:48,234
Arabesco, the forgotten phone
and that man.
756
01:04:48,609 --> 01:04:50,567
I think he's Javier Alonso.
757
01:04:51,192 --> 01:04:53,109
But I don't know how he fits in.
758
01:04:53,276 --> 01:04:57,151
You have to help me.
His details are on your screen.
759
01:04:57,317 --> 01:05:00,192
When we find out who Alonso is,
we'll discover Mayka's game.
760
01:05:00,942 --> 01:05:04,067
Where'd you get that phone?
761
01:05:08,109 --> 01:05:10,609
I'm looking at the corpse
of Javier Alonso.
762
01:05:10,776 --> 01:05:12,567
The mobile was in his body bag.
763
01:05:13,026 --> 01:05:15,317
Help me find out
who Javier Alonso was
764
01:05:15,484 --> 01:05:17,317
and we'll get out of this.
765
01:05:17,484 --> 01:05:18,984
I'll tell you something.
766
01:05:47,817 --> 01:05:49,317
Where's Eva?
767
01:05:51,276 --> 01:05:53,067
Under observation.
768
01:05:53,692 --> 01:05:55,817
You'd better go back to her.
769
01:05:57,776 --> 01:05:59,359
I'm going in.
770
01:06:37,192 --> 01:06:39,776
She's so pretty Go to Mummy.
771
01:06:41,484 --> 01:06:43,609
Oh, my girl. Hello, Eva.
772
01:06:43,901 --> 01:06:45,276
Blow, sweetie.
773
01:06:49,401 --> 01:06:51,359
Look, Daddy, look at me do it.
774
01:06:51,526 --> 01:06:53,609
Okay, honey, be careful
775
01:08:00,776 --> 01:08:02,984
I'll talk to Peña
and then let you know.
776
01:08:05,067 --> 01:08:07,734
The papers from Gloria Villaverde.
777
01:08:09,359 --> 01:08:10,901
The last page.
778
01:08:14,067 --> 01:08:17,317
As well as being her lawyer,
she also did the accounting.
779
01:08:17,484 --> 01:08:21,234
We checked details on this invoice,
but we haven't found him yet.
780
01:08:21,401 --> 01:08:23,901
He's not answering
his home phone or his mobile.
781
01:08:24,067 --> 01:08:26,609
His office is in his home.
I'll go there with a team.
782
01:08:26,776 --> 01:08:28,109
We're leaving now.
783
01:08:36,067 --> 01:08:37,651
Am I under arrest?
784
01:08:37,901 --> 01:08:40,692
I can hold you
until your wife's body turns up.
785
01:08:40,859 --> 01:08:42,192
I demand an explanation.
786
01:08:43,359 --> 01:08:46,234
I think you killed your wife
with the TH-16
787
01:08:46,401 --> 01:08:49,442
and stole her body
so there'd be no autopsy.
788
01:08:51,442 --> 01:08:54,151
On what do you base
this fabrication?
789
01:08:54,317 --> 01:08:56,984
Your behaviour,
the vial hidden in your pocket...
790
01:08:57,151 --> 01:08:59,984
- It's not mine.
- They make it in your lab.
791
01:09:00,567 --> 01:09:02,859
It can cause cardiac arrest.
792
01:09:03,026 --> 01:09:04,109
You're a chemist,
793
01:09:04,276 --> 01:09:07,109
your wife died of cardiac arrest.
Do you think I'm an idiot?
794
01:09:07,276 --> 01:09:08,942
Do you think I'm an idiot?
795
01:09:09,484 --> 01:09:11,317
I didn't poison my wife.
796
01:09:11,484 --> 01:09:14,942
If I did, I wouldn't come here
with a vial of the toxin.
797
01:09:15,109 --> 01:09:17,817
It's absurd to poison someone
with TH-16,
798
01:09:17,984 --> 01:09:19,734
then steal the body.
799
01:09:19,901 --> 01:09:22,192
It's undetectable
in a routine autopsy.
800
01:09:22,359 --> 01:09:25,401
It wasn't your specialty before,
now you're an expert.
801
01:09:25,567 --> 01:09:27,192
I was nervous before.
802
01:09:27,359 --> 01:09:30,901
If you want a confession
to close the case, forget it.
803
01:09:31,067 --> 01:09:33,151
You've got nothing on me.
804
01:09:33,567 --> 01:09:36,859
I just need to show that something
went wrong so you took the body!
805
01:09:37,026 --> 01:09:40,692
You need to find Mayka,
and I can't help you with that.
806
01:09:40,859 --> 01:09:42,567
I've no idea where she is.
807
01:09:49,567 --> 01:09:51,151
How did you meet your wife?
808
01:09:51,776 --> 01:09:55,401
- What does that matter?
- Curiosity. Too many differences.
809
01:09:55,692 --> 01:09:57,692
- Differences?
- In age...
810
01:09:57,942 --> 01:10:00,484
...status, everything.
811
01:10:03,609 --> 01:10:04,859
Answer me.
812
01:10:06,401 --> 01:10:09,317
It was in Avalon,
813
01:10:09,484 --> 01:10:11,776
on Santa Catalina Island,
near L.A.
814
01:10:12,192 --> 01:10:15,151
I spent some days there
after my first year in the university.
815
01:10:15,317 --> 01:10:16,734
You taught Chemistry.
816
01:10:16,901 --> 01:10:20,192
Yes. I didn't like it.
I took a trip to think it over.
817
01:10:20,609 --> 01:10:24,859
One morning, going up
a mountain, a tyre blew out.
818
01:10:25,109 --> 01:10:27,734
Mayka was the only person
I saw in three hours.
819
01:10:27,901 --> 01:10:30,026
She gave me water, her mobile...
820
01:10:30,192 --> 01:10:32,026
and I changed the tyre.
821
01:10:32,192 --> 01:10:35,442
- Lost on an island...
- We were at the same hotel.
822
01:10:36,151 --> 01:10:38,776
She'd just lost her parents
and felt lost, like I did.
823
01:10:38,942 --> 01:10:42,526
Lost but a millionaire.
She'd just inherited a fortune.
824
01:10:43,692 --> 01:10:47,151
- We fell in love.
- How nice, like in the movies.
825
01:10:47,317 --> 01:10:50,567
It's what happened.
I was lucky.
826
01:10:52,026 --> 01:10:53,776
Luck's something you have...
827
01:10:54,317 --> 01:10:55,942
or you seek it out.
828
01:10:56,109 --> 01:10:57,734
What do you think?
829
01:10:59,776 --> 01:11:01,817
What the hell
do you want from me?
830
01:11:11,109 --> 01:11:14,359
Let's go back to when
you found your wife's body.
831
01:11:14,526 --> 01:11:17,109
I told the police
who came to my house.
832
01:11:17,276 --> 01:11:19,067
I want you to tell me.
833
01:11:23,234 --> 01:11:27,651
I came home and Mayka
was lying on the sofa, dead.
834
01:11:28,484 --> 01:11:30,651
I thought she was asleep,
835
01:11:30,942 --> 01:11:33,734
but it was strange
that she had her shoes on.
836
01:11:33,901 --> 01:11:37,526
I took her pulse, called an ambulance,
and they called the police.
837
01:11:37,692 --> 01:11:40,317
- And the last time you saw her alive?
- That morning.
838
01:11:40,484 --> 01:11:43,901
Three weeks apart.
She arrives and you leave.
839
01:11:44,067 --> 01:11:46,942
What are you insinuating?
I loved my wife.
840
01:11:47,109 --> 01:11:50,692
- You loved her?
- I loved her to the last moment.
841
01:11:52,192 --> 01:11:55,442
Don't you still love someone
after they're dead?
842
01:12:01,026 --> 01:12:05,026
Your calm at her unexpected death
surprises me, it's unnerving.
843
01:12:06,442 --> 01:12:09,984
I'm a scientist,
I know we're not machines.
844
01:12:10,276 --> 01:12:12,859
I heard the forensic person:
A fear of flying can...
845
01:12:13,026 --> 01:12:16,109
A handy theory for you, eh?
I'm sure you already knew.
846
01:12:16,609 --> 01:12:20,609
I had a heart scare two years ago,
with no previous signs.
847
01:12:21,859 --> 01:12:24,276
These things come without warning.
848
01:12:24,442 --> 01:12:27,692
What did you do after
your wife's body was taken away?
849
01:12:30,359 --> 01:12:32,442
I made some calls, I cried...
850
01:12:32,942 --> 01:12:35,901
Gloria, Luna and my sister came over,
we reminisced about Mayka.
851
01:12:36,192 --> 01:12:37,526
And later?
852
01:12:37,692 --> 01:12:41,192
Gloria, Luna
and your sister went home.
853
01:12:41,526 --> 01:12:44,442
- What did you do then?
- Nothing.
854
01:12:44,609 --> 01:12:46,776
We sent a patrol car for you.
You weren't at home.
855
01:12:47,401 --> 01:12:49,484
I went out for painkillers.
I told you.
856
01:12:49,651 --> 01:12:51,942
- Painkillers...
- Yes. I had a headache.
857
01:12:52,609 --> 01:12:55,359
You came straight here
after our call.
858
01:12:55,859 --> 01:12:57,151
Exactly.
859
01:12:57,317 --> 01:13:00,484
So you have the painkillers.
Show them to me.
860
01:13:06,692 --> 01:13:07,776
This is absurd.
861
01:13:07,942 --> 01:13:09,401
Convince me.
862
01:13:14,609 --> 01:13:16,526
Now you're ringing true.
863
01:13:17,192 --> 01:13:20,692
And as a reward, I'll give you
proof of my theory.
864
01:13:23,817 --> 01:13:25,692
Proof you say I don't have.
865
01:13:31,359 --> 01:13:34,609
Your wife hired a detective
three months ago.
866
01:13:35,151 --> 01:13:37,401
He's been following you, Mr. Ulloa.
867
01:13:38,234 --> 01:13:39,984
We have the invoice.
868
01:13:40,567 --> 01:13:44,067
And also your marriage contract.
869
01:13:47,276 --> 01:13:50,359
I think your wife suspected you
of cheating on her.
870
01:13:50,942 --> 01:13:51,942
If so,
871
01:13:52,109 --> 01:13:56,359
you would've violated
one of the main clauses,
872
01:13:56,859 --> 01:14:01,359
and you'd lose all rights
if your wife divorced you.
873
01:14:01,859 --> 01:14:05,026
The question is:
Did the detective catch you?
874
01:14:07,567 --> 01:14:10,192
I think you know
the answer to that,
875
01:14:10,859 --> 01:14:14,026
and you killed her before
she cut you off with nothing.
876
01:14:14,317 --> 01:14:16,151
We'll soon know for sure.
877
01:14:16,401 --> 01:14:19,692
A patrol car is heading for
the home of Javier Alonso.
878
01:14:23,484 --> 01:14:24,901
Javier Alonso?
879
01:14:25,276 --> 01:14:27,151
Your wife's detective.
880
01:14:32,817 --> 01:14:35,401
Anything true you'd like to add?
881
01:14:44,609 --> 01:14:45,942
Look at the name.
882
01:14:52,359 --> 01:14:53,651
Diego Aguilar.
883
01:15:00,817 --> 01:15:02,067
What are you doing?
884
01:15:32,817 --> 01:15:33,901
Go ahead, Pablo.
885
01:15:34,067 --> 01:15:36,942
We're in Alonso's office
and there's no trace of him
886
01:15:37,109 --> 01:15:40,067
or any of the cases
he was investigating.
887
01:15:40,234 --> 01:15:42,567
Someone's taken his hard disk
888
01:15:42,817 --> 01:15:44,859
Register of last calls?
Messages?
889
01:15:45,026 --> 01:15:46,484
There's nothing here, Jaime.
890
01:15:46,651 --> 01:15:47,817
Go to Ulloa's house.
891
01:15:48,151 --> 01:15:51,901
- I'll call the judge for a warrant.
- Okay.
892
01:15:52,359 --> 01:15:54,067
Where's the transfer car?
893
01:15:56,942 --> 01:15:58,526
Norma here. Do you read me?
894
01:15:59,151 --> 01:16:00,317
I read you. Go ahead.
895
01:16:00,484 --> 01:16:03,067
Central said you were coming
What's the delay?
896
01:16:03,234 --> 01:16:05,942
The road's cut off.
897
01:16:06,109 --> 01:16:08,984
The storm tore down some power lines.
898
01:16:09,192 --> 01:16:12,192
They don't know how long
it'll take to shift them.
899
01:16:27,442 --> 01:16:28,776
Any news?
900
01:16:28,942 --> 01:16:33,026
Yeah, babe. I'm knackered.
Want me to get you a coffee?
901
01:17:13,192 --> 01:17:15,526
- Alex, is that you?
- Javier Alonso is a detective.
902
01:17:16,192 --> 01:17:17,401
I know.
903
01:17:17,734 --> 01:17:20,192
- You found him?
- Not exactly
904
01:17:20,359 --> 01:17:24,026
Someone put an envelope under my door
while I was at the hospital.
905
01:17:27,026 --> 01:17:29,067
There was a pendrive in it.
906
01:17:29,234 --> 01:17:32,026
- Is it from Javier Alonso?
- No sender.
907
01:17:32,192 --> 01:17:36,276
It has a file in his name.
I'm sending you the photos.
908
01:17:46,067 --> 01:17:47,234
Alex?
909
01:17:50,151 --> 01:17:50,776
Alex!
910
01:17:51,442 --> 01:17:52,526
Yes...
911
01:17:52,817 --> 01:17:56,609
That's not all.
They put a mike on you. Listen.
912
01:17:56,776 --> 01:17:58,609
I've got everything.
913
01:17:58,776 --> 01:18:01,401
Mayka's going to L.A. soon.
It'll be when she comes back.
914
01:18:01,567 --> 01:18:04,442
She hates flying.
It'll explain the heart attack.
915
01:18:06,817 --> 01:18:08,567
Mayka knew everything.
916
01:18:09,401 --> 01:18:11,401
She sent it.
She'll be coming for you.
917
01:18:12,067 --> 01:18:14,151
- You have to leave! Now!
- I am.
918
01:18:14,317 --> 01:18:15,484
We'll be together soon.
919
01:18:15,651 --> 01:18:17,901
You've been saying that all night
and you're still there.
920
01:18:18,192 --> 01:18:20,651
The main thing now
is to get you safe.
921
01:18:20,817 --> 01:18:23,359
- And you?
- I'm fine.
922
01:18:23,859 --> 01:18:26,359
How can you be fine?
Alex, they won't let you go!
923
01:18:26,901 --> 01:18:28,734
Of course they will.
924
01:18:28,901 --> 01:18:32,067
- They'll make you confess!
- Listen to me, listen.
925
01:18:33,151 --> 01:18:35,942
If Mayka's still alive,
they can't accuse us of anything.
926
01:18:36,109 --> 01:18:38,442
She knows it and wants us
to pay in her own way.
927
01:18:38,609 --> 01:18:40,109
She can do what she wants.
928
01:18:40,276 --> 01:18:42,609
She's certified as dead,
she's free of any blame
929
01:18:42,776 --> 01:18:45,151
But I promise, nothing bad
will happen to you, okay?
930
01:18:45,317 --> 01:18:47,026
I can't take this anymore.
931
01:18:47,859 --> 01:18:50,234
You and I should never have met.
932
01:18:51,401 --> 01:18:52,734
Carla, I love you.
933
01:18:52,901 --> 01:18:55,817
- And I love you, but...
- Then trust me, please
934
01:18:58,734 --> 01:19:00,109
What was that?
935
01:19:00,901 --> 01:19:02,859
The lift is stuck.
936
01:19:03,192 --> 01:19:04,526
Are you trapped?
937
01:19:04,859 --> 01:19:06,817
Fuck. It's stuck!
938
01:19:06,984 --> 01:19:08,442
Push the alarm.
939
01:19:09,401 --> 01:19:10,609
What's happening now?
940
01:19:11,484 --> 01:19:13,026
It's moving.
941
01:19:13,901 --> 01:19:15,359
But are you alright?
942
01:19:16,526 --> 01:19:17,692
I don't know.
943
01:19:18,609 --> 01:19:22,942
I get the feeling someone's here,
that I'm not alone.
944
01:19:27,734 --> 01:19:28,859
Carla, are you alright?
945
01:19:30,026 --> 01:19:32,526
Do anything to get out of there
and join me.
946
01:19:32,692 --> 01:19:34,026
I promise.
947
01:19:34,192 --> 01:19:36,442
We'll soon be together.
It'll all be fine.
948
01:19:36,609 --> 01:19:39,526
Don't abandon me.
Don't worry Where will I find you?
949
01:19:39,692 --> 01:19:43,317
- In the car.
- Good, go for a drive.
950
01:19:43,484 --> 01:19:45,692
Don't stop, that'll be safest.
951
01:19:47,609 --> 01:19:48,692
Carla?
952
01:19:52,359 --> 01:19:53,526
Carla?
953
01:19:55,317 --> 01:19:56,734
Carla!
954
01:20:06,067 --> 01:20:07,317
What's he doing?
955
01:20:19,317 --> 01:20:21,151
- Where the hell are you going?
- I've got to go.
956
01:20:21,317 --> 01:20:23,442
I give the orders here
and you're in my custody.
957
01:20:23,609 --> 01:20:25,109
Someone needs my help.
958
01:20:25,276 --> 01:20:26,567
- Your help?
- Yes.
959
01:20:26,734 --> 01:20:27,942
Who?
960
01:20:28,442 --> 01:20:31,984
Who the hell do you think you are?
You think you can hold me?
961
01:20:32,151 --> 01:20:35,067
You've got no fucking idea
of what I'm capable of!
962
01:20:35,984 --> 01:20:37,651
Piss off!
963
01:20:46,567 --> 01:20:47,817
Alright.
964
01:20:49,151 --> 01:20:50,984
Yes, that's the address.
965
01:20:55,192 --> 01:20:56,859
Call me if there's any news.
966
01:20:59,567 --> 01:21:03,442
A patrol car is heading for
the address you gave us.
967
01:21:03,609 --> 01:21:06,859
Now tell me everything again,
968
01:21:07,734 --> 01:21:09,234
from the beginning.
969
01:21:21,192 --> 01:21:23,901
Her name's Carla, Carla Miller.
970
01:21:24,484 --> 01:21:25,734
I met her 8 months ago.
971
01:21:25,901 --> 01:21:27,859
Class B, transposition...
972
01:21:28,026 --> 01:21:30,401
I was giving a talk
at the university.
973
01:21:30,567 --> 01:21:33,484
I'd been arguing with Mayka
and I couldn't concentrate
974
01:21:33,651 --> 01:21:37,192
I kept losing the thread
I was about to stop the class
975
01:21:37,401 --> 01:21:40,734
when she arrived,
twenty minutes late.
976
01:21:41,692 --> 01:21:43,026
Excuse me.
977
01:21:44,151 --> 01:21:45,401
Come in, come in.
978
01:21:51,567 --> 01:21:53,067
In this process,
979
01:21:54,317 --> 01:21:56,192
the proteins
980
01:21:56,359 --> 01:21:59,151
can behave as co-factors...
981
01:22:00,359 --> 01:22:02,442
...in an approximate percentage..
982
01:22:02,609 --> 01:22:04,984
She came up and asked me
if she'd missed anything.
983
01:22:05,151 --> 01:22:07,151
I said yes. I lied to her.
984
01:22:08,401 --> 01:22:10,859
She snared me straight away
985
01:22:12,609 --> 01:22:16,984
She'd started Medicine.
She was struggling with Chemistry.
986
01:22:17,151 --> 01:22:19,026
I offered to help her.
987
01:22:19,567 --> 01:22:22,442
It was all very easy.
It seemed natural to me.
988
01:22:22,609 --> 01:22:26,276
At first we worked,
but the classes became an excuse
989
01:22:26,442 --> 01:22:29,026
and we began seeing each other
every day.
990
01:22:30,484 --> 01:22:33,984
I wanted to be honest,
and told her I was married.
991
01:22:34,151 --> 01:22:37,067
She had a boyfriend,
so it was all fine
992
01:22:39,442 --> 01:22:40,609
What are you doing here?
993
01:22:40,776 --> 01:22:44,192
It was a harmless game.
We didn't do anything, just talked.
994
01:22:45,192 --> 01:22:47,442
But we spent so much time together
995
01:22:48,234 --> 01:22:49,526
that Mayka began to suspect.
996
01:22:49,692 --> 01:22:51,401
I expected you earlier.
997
01:22:52,026 --> 01:22:53,692
I tried to stop seeing her.
998
01:22:53,859 --> 01:22:57,109
But it was impossible,
all I could think of was her.
999
01:22:57,359 --> 01:23:00,859
In the end,
the inevitable happened.
1000
01:23:51,192 --> 01:23:53,442
With Carla I felt alive again.
1001
01:23:54,526 --> 01:23:57,942
That night,
I told her my life story,
1002
01:23:58,567 --> 01:24:00,651
things I'd never told anyone.
1003
01:24:00,817 --> 01:24:02,817
Neither of us wanted secrets.
1004
01:24:04,276 --> 01:24:05,692
But there was my wife..
1005
01:24:06,942 --> 01:24:08,984
She said she didn't want
to deceive anyone.
1006
01:24:09,151 --> 01:24:12,734
I didn't want to deceive my wife,
but I was in love with Carla.
1007
01:24:12,901 --> 01:24:14,901
She left her boyfriend for me
1008
01:24:15,901 --> 01:24:19,442
But I wasn't ready
to tell Mayka the truth
1009
01:24:19,651 --> 01:24:21,401
And Carla got tired of waiting
1010
01:24:21,567 --> 01:24:23,317
She refused to see me anymore.
1011
01:24:23,692 --> 01:24:25,484
And she vanished from the map.
1012
01:24:25,942 --> 01:24:27,359
I went crazy.
1013
01:24:27,609 --> 01:24:29,942
I couldn't live without her.
I had to do something.
1014
01:24:30,567 --> 01:24:32,984
There was no going back.
I was in love
1015
01:24:33,151 --> 01:24:35,151
And I decided. I went to see her
1016
01:24:36,276 --> 01:24:40,359
I told her it was over with Mayka,
I'd leave her to be with her.
1017
01:24:41,651 --> 01:24:43,651
I love you.
1018
01:24:45,734 --> 01:24:47,401
But it wasn't that easy.
1019
01:24:47,942 --> 01:24:50,317
Mayka was stalking me,
watching me
1020
01:24:50,484 --> 01:24:53,817
I knew a divorce would mean war,
and she'd win.
1021
01:24:54,651 --> 01:24:56,567
She'd destroy me.
She'd leave me with nothing.
1022
01:24:56,734 --> 01:24:59,401
She'd make me start from nothing
to show she was still in control.
1023
01:24:59,567 --> 01:25:02,026
You say you want to be with me,
but you don't want a divorce.
1024
01:25:02,192 --> 01:25:04,817
I don't want to be with you
while you're with her.
1025
01:25:04,984 --> 01:25:06,484
I can't take any more.
1026
01:25:06,942 --> 01:25:10,359
This is over,
I can't take any more.
1027
01:25:23,234 --> 01:25:26,484
I can stop being with her
without getting a divorce.
1028
01:25:27,109 --> 01:25:28,817
We can have it all.
1029
01:25:29,942 --> 01:25:32,234
She could have an accident.
1030
01:25:33,317 --> 01:25:35,651
I need to know if Carla's alright.
1031
01:25:36,776 --> 01:25:38,567
There's something I don't get.
1032
01:25:40,109 --> 01:25:43,442
If you carefully planned
your wife's death,
1033
01:25:43,692 --> 01:25:46,567
sure of the toxin's infallibility,
1034
01:25:46,901 --> 01:25:48,442
why would she be alive?
1035
01:25:50,317 --> 01:25:51,151
I saw you.
1036
01:25:51,317 --> 01:25:53,442
Your wife hired a detective
three months ago.
1037
01:25:53,609 --> 01:25:55,192
There are a lot of things
you don't know about me
1038
01:25:55,359 --> 01:25:56,859
Mayka's going to L.A. soon.
1039
01:25:57,026 --> 01:25:59,359
Her fear of flying
can explain a heart attack.
1040
01:25:59,526 --> 01:26:02,609
Someone put an envelope under
my door while I was at the hospital.
1041
01:26:02,776 --> 01:26:03,942
Mayka knew everything
1042
01:26:04,234 --> 01:26:07,984
How did she avoid dying?
You saw her drink the wine.
1043
01:26:11,567 --> 01:26:13,276
She could've switched glasses.
1044
01:26:19,151 --> 01:26:22,817
If she did,
what do you think happened next?
1045
01:26:22,984 --> 01:26:27,234
She could've taken a neuroleptic
to enter a state of catalepsy.
1046
01:26:27,942 --> 01:26:30,901
Some can be diluted in the blood,
1047
01:26:31,067 --> 01:26:33,609
slow down the lungs
and virtually stop the heart.
1048
01:26:35,026 --> 01:26:37,984
Once the agent metabolizes
in the organism,
1049
01:26:38,484 --> 01:26:40,234
the body returns to normal.
1050
01:26:40,401 --> 01:26:42,859
A little twisted. And dangerous.
1051
01:26:43,026 --> 01:26:44,776
Not for Mayka.
1052
01:26:47,067 --> 01:26:48,651
She likes to play.
1053
01:26:49,651 --> 01:26:51,692
And she hates to lose.
1054
01:26:53,234 --> 01:26:55,901
Listen, I've told you everything.
1055
01:26:56,484 --> 01:26:59,401
Please, ask after Carla.
1056
01:27:02,984 --> 01:27:03,817
Jaime.
1057
01:27:07,067 --> 01:27:08,526
I'll be right back.
1058
01:27:08,942 --> 01:27:11,651
- Who is it?
- Pablo, from Ulloa's house.
1059
01:27:14,484 --> 01:27:15,276
Go ahead.
1060
01:27:15,442 --> 01:27:18,276
We found plans of the morgue.
There's a route mapped out
1061
01:27:18,442 --> 01:27:22,026
and instructions on how to
manipulate the security system.
1062
01:27:22,359 --> 01:27:24,192
We're taking all the papers.
1063
01:27:24,359 --> 01:27:26,901
- He knew the building backwards.
- Any trace of the body?
1064
01:27:27,067 --> 01:27:27,984
No, but we found
1065
01:27:28,151 --> 01:27:30,734
a shovel and a sports bag
in the boot of Ulloa's car.
1066
01:27:30,901 --> 01:27:33,067
In it were a balaclava
and some trainers
1067
01:27:33,234 --> 01:27:37,067
that match the footprints
on the morgue's emergency stairs.
1068
01:27:37,484 --> 01:27:38,317
Anything else?
1069
01:27:38,484 --> 01:27:42,192
We also found
a '32 hidden in a box.
1070
01:27:42,359 --> 01:27:46,067
It's unregistered
and has been fired recently.
1071
01:27:46,692 --> 01:27:48,317
What the hell's going on?
1072
01:27:49,609 --> 01:27:50,859
I've got another call.
1073
01:27:53,317 --> 01:27:54,151
What is it?
1074
01:27:54,401 --> 01:27:56,276
Ángel Torres is awake.
1075
01:27:56,526 --> 01:27:58,359
- Hold on.
- Okay.
1076
01:28:01,567 --> 01:28:03,317
The guard is conscious.
1077
01:28:03,984 --> 01:28:07,234
I'll pass you to the hospital.
We're heading for the woods.
1078
01:28:08,067 --> 01:28:09,359
- Jaime
- How is he?
1079
01:28:09,526 --> 01:28:11,942
Disoriented, but I spoke to him.
1080
01:28:12,109 --> 01:28:14,734
- What did he say?
- You're not gonna believe it.
1081
01:28:14,901 --> 01:28:15,984
Fire away.
1082
01:29:55,567 --> 01:29:56,984
Hello?
1083
01:30:13,067 --> 01:30:16,776
Yes. This is Ángel Torres.
I'm calling from the morgue.
1084
01:30:16,942 --> 01:30:19,817
I think...
I need you to come here.
1085
01:30:20,192 --> 01:30:23,359
Yes, I'll wait. Hurry up.
1086
01:30:46,067 --> 01:30:48,859
He ran out of the morgue
like a scared rat
1087
01:30:49,026 --> 01:30:50,651
until he was run over
1088
01:30:51,692 --> 01:30:54,442
We just found them.
They're from a '32,
1089
01:30:55,192 --> 01:30:56,526
like the gun at your house.
1090
01:30:56,859 --> 01:30:59,192
I don't own a gun.
It was Mayka.
1091
01:30:59,484 --> 01:31:01,484
Your wife's dead, Mr. Ulloa. Dead.
1092
01:31:01,651 --> 01:31:04,984
You can't prove it. They haven't
found the body, nor will they.
1093
01:31:05,151 --> 01:31:07,526
- Because you took it!
- I didn't do anything.
1094
01:31:07,692 --> 01:31:10,317
You motherfucker!
You killed her, then took her away.
1095
01:31:10,484 --> 01:31:12,692
Mayka wants you to think that.
Can't you see?
1096
01:31:13,776 --> 01:31:16,484
Mayka's behind it all.
She set it up with someone's help.
1097
01:31:16,651 --> 01:31:19,526
She faked her disappearance
and made sure she'd wake up.
1098
01:31:27,317 --> 01:31:29,401
She's fucking alive!
She's alive!
1099
01:31:29,567 --> 01:31:31,567
No! You took her body!
1100
01:31:31,734 --> 01:31:34,151
The plans to the morgue
were hidden in your house.
1101
01:31:34,317 --> 01:31:35,567
You had it all worked out.
1102
01:31:35,734 --> 01:31:38,151
You distracted the guard
to confuse us
1103
01:31:38,317 --> 01:31:42,276
You knew he'd confuse us,
but then he got run over,
1104
01:31:42,442 --> 01:31:45,609
so you've been winging it all night,
playing with us!
1105
01:31:45,776 --> 01:31:47,651
What does it matter now?
1106
01:31:49,567 --> 01:31:52,651
It was set up so that
Mayka would be declared dead,
1107
01:31:52,817 --> 01:31:53,942
and I'd confess.
1108
01:31:58,609 --> 01:32:02,442
Nothing that happened tonight
was an accident,
1109
01:32:02,609 --> 01:32:04,026
believe me.
1110
01:32:04,442 --> 01:32:08,692
Mayka has the power and money
to vanish without a trace
1111
01:32:09,567 --> 01:32:13,317
It's perfect.
She left no loose ends.
1112
01:32:15,901 --> 01:32:19,776
If it's not too late,
Carla will corroborate my story.
1113
01:32:19,942 --> 01:32:23,234
How do you keep justifying
the unjustifiable?
1114
01:32:23,484 --> 01:32:26,317
Don't you get tired?
Aren't you disgusted?
1115
01:32:27,859 --> 01:32:29,234
Please...
1116
01:32:30,692 --> 01:32:32,609
I need you to help Carla.
1117
01:32:33,984 --> 01:32:35,276
Please.
1118
01:33:21,526 --> 01:33:23,109
Any news on Carla Miller?
1119
01:33:23,276 --> 01:33:24,276
There's no one here.
1120
01:33:24,442 --> 01:33:25,901
- Any signs of violence?
- No.
1121
01:33:26,067 --> 01:33:28,526
The suspect claims
the girl was warned.
1122
01:33:28,692 --> 01:33:30,442
Could she have run away?
1123
01:33:30,609 --> 01:33:34,567
If she hasn't,
someone's made it look that way.
1124
01:33:36,567 --> 01:33:38,609
I'll call you if there's any news.
1125
01:33:44,484 --> 01:33:46,317
Tow truck to the coordinates.
Copy that.
1126
01:33:46,484 --> 01:33:48,442
I don't know what we'll find there.
1127
01:33:48,609 --> 01:33:50,651
I'll await instructions
and tell HQ.
1128
01:33:50,817 --> 01:33:53,526
The tow truck will be 15 minutes.
Everything else in order?
1129
01:33:53,692 --> 01:33:56,859
- Yes, but I need the traffic diverted.
- I'll tell them.
1130
01:33:59,484 --> 01:34:02,526
Jaime's here now. When I speak
to him, I'll relay the info.
1131
01:34:04,276 --> 01:34:06,192
We've found a body.
1132
01:34:07,109 --> 01:34:08,526
Tell Norma and Mateos.
1133
01:35:38,734 --> 01:35:42,484
No one lives at the address
you gave us for Carla Miller.
1134
01:35:43,442 --> 01:35:45,776
The flat's been vacant for years.
1135
01:35:47,109 --> 01:35:50,192
And the neighbours can't recall
any Carla Miller.
1136
01:35:50,901 --> 01:35:54,234
We also checked
Sacred Heart Hospital
1137
01:35:54,859 --> 01:35:56,692
and the Faculty of Medicine,
1138
01:35:57,317 --> 01:35:59,609
but the person you describe...
1139
01:36:00,942 --> 01:36:02,776
does not exist.
1140
01:36:07,526 --> 01:36:09,109
Do you know what I think?
1141
01:36:10,859 --> 01:36:12,526
You invented her
1142
01:36:12,692 --> 01:36:14,776
because you're weak and a coward.
1143
01:36:15,442 --> 01:36:16,734
You invented her.
1144
01:36:17,359 --> 01:36:21,359
Carla Miller gave you the courage
to kill your wife and keep her money.
1145
01:36:28,109 --> 01:36:30,526
Get Forensics to take away the body.
1146
01:36:31,317 --> 01:36:34,651
And clear the road when you can,
this looks like a circus.
1147
01:36:34,817 --> 01:36:36,651
Everyone, get out of here. Go!
1148
01:36:36,817 --> 01:36:38,651
You heard. Everyone out.
1149
01:36:39,151 --> 01:36:42,276
Call the judge.
Tell him we found the body
1150
01:36:42,442 --> 01:36:45,526
and we can charge Ulloa
whenever he orders it.
1151
01:36:54,317 --> 01:36:55,567
Get up.
1152
01:36:57,526 --> 01:36:59,317
C'mon, get up. Let's go.
1153
01:37:52,567 --> 01:37:53,984
Where are you going?
1154
01:38:01,734 --> 01:38:03,192
I know.
1155
01:38:04,109 --> 01:38:08,067
It's hard pretending to be
what you're not all the time.
1156
01:38:08,234 --> 01:38:09,484
What's wrong with me?
1157
01:38:09,651 --> 01:38:11,526
We've been at it eight hours straight,
1158
01:38:11,692 --> 01:38:14,151
shut in a goddamn morgue.
1159
01:38:14,317 --> 01:38:16,109
How do you expect to feel?
1160
01:38:16,276 --> 01:38:17,984
I need help. Please.
1161
01:38:18,359 --> 01:38:19,776
Please.
1162
01:38:24,651 --> 01:38:25,859
You know what?
1163
01:38:28,067 --> 01:38:30,151
This reminds me of my wife.
1164
01:38:31,817 --> 01:38:35,109
She died 10 years ago today.
1165
01:38:40,817 --> 01:38:44,109
The official version is that
she had an accident.
1166
01:38:44,859 --> 01:38:46,192
She was murdered.
1167
01:39:06,067 --> 01:39:08,317
My daughter was in the car too.
1168
01:39:13,859 --> 01:39:14,651
Are you okay?
1169
01:39:14,817 --> 01:39:16,067
Yes.
1170
01:39:18,484 --> 01:39:19,484
Ruth?
1171
01:39:27,359 --> 01:39:30,567
A call to Emergencies
would've saved her life
1172
01:39:30,734 --> 01:39:33,276
But the car that hit us drove off.
1173
01:39:33,442 --> 01:39:37,192
I guess they were high
on some shit, or drunk.
1174
01:39:37,526 --> 01:39:40,067
They left us there like dogs.
1175
01:39:49,192 --> 01:39:51,484
Help! Help!
1176
01:40:08,026 --> 01:40:10,067
She hung on for an hour
1177
01:40:10,609 --> 01:40:12,359
Ruth, my love...
1178
01:40:13,317 --> 01:40:16,526
But she died a few minutes
before we were found.
1179
01:40:21,901 --> 01:40:24,401
I tried to recall the license plate.
1180
01:40:25,526 --> 01:40:26,692
Nothing.
1181
01:40:27,859 --> 01:40:30,567
Until, years later,
my daughter remembered.
1182
01:40:35,192 --> 01:40:36,276
A hotel.
1183
01:40:37,192 --> 01:40:39,067
...In Avalon...
1184
01:40:39,442 --> 01:40:41,609
...on the Island of Santa Catalina.
1185
01:40:42,859 --> 01:40:45,776
It was like looking for
a needle in a haystack.
1186
01:40:46,359 --> 01:40:49,567
But I had all the time in the world,
and I found it.
1187
01:40:57,317 --> 01:40:58,526
Drive.
1188
01:40:59,776 --> 01:41:00,817
There's a little girl.
1189
01:41:00,984 --> 01:41:03,192
- Did she see you?
- No.
1190
01:41:03,901 --> 01:41:05,526
Then drive.
1191
01:41:06,026 --> 01:41:10,526
How could you live all these years
knowing you were murderers?
1192
01:41:12,984 --> 01:41:14,651
I want you to see something.
1193
01:41:15,484 --> 01:41:17,234
It'll help you understand.
1194
01:41:19,401 --> 01:41:22,692
My daughter. Her name's Eva.
1195
01:41:24,567 --> 01:41:26,901
I won't be with you
as long as you're with her.
1196
01:41:27,067 --> 01:41:30,442
We could have it all.
She could have an accident.
1197
01:41:31,609 --> 01:41:33,401
Why won't you answer it?
1198
01:41:33,567 --> 01:41:34,817
- Yes?
- Mr. Ulloa?
1199
01:41:34,984 --> 01:41:38,192
This is Jaime Peña.
I'm calling from the morgue.
1200
01:41:38,901 --> 01:41:40,901
Your wife's body has disappeared.
1201
01:41:41,067 --> 01:41:42,651
What do you mean "disappeared"?
1202
01:41:43,026 --> 01:41:45,401
It has to be more personal.
1203
01:41:45,776 --> 01:41:50,276
Someone wishing to harm your wife,
even after she was dead
1204
01:41:50,692 --> 01:41:51,567
I'm in the car.
1205
01:41:51,734 --> 01:41:54,942
I went out for a smoke.
The guard's still unconscious.
1206
01:41:55,401 --> 01:41:58,984
We found a shovel and a sports bag
in the boot of Ulloa's car.
1207
01:41:59,151 --> 01:42:02,026
In it are a balaclava
and some trainers
1208
01:42:02,192 --> 01:42:05,442
that match the footprints
on the morgue's emergency stairs.
1209
01:42:07,817 --> 01:42:09,817
You were ready to believe it all
1210
01:42:13,734 --> 01:42:15,067
Especially Carla.
1211
01:42:16,401 --> 01:42:18,734
I just came out of the restaurant.
1212
01:42:19,026 --> 01:42:21,859
I left the mobile in the bathroom.
No one saw me.
1213
01:42:22,026 --> 01:42:24,276
- What was that?
- The lift is stuck.
1214
01:42:24,442 --> 01:42:26,276
We'll soon be together.
1215
01:42:29,984 --> 01:42:30,984
Carla?
1216
01:42:32,651 --> 01:42:33,317
Carla!
1217
01:42:36,026 --> 01:42:38,401
Eva got to you
without my knowledge.
1218
01:42:38,567 --> 01:42:40,859
She feared the car she recalled
1219
01:42:41,026 --> 01:42:43,151
didn't belong
to her mother's killers,
1220
01:42:43,317 --> 01:42:45,776
that you and your wife
were innocent.
1221
01:42:45,942 --> 01:42:47,984
I knew it was you.
1222
01:42:48,151 --> 01:42:51,109
But she didn't,
and she wanted to be sure.
1223
01:42:51,276 --> 01:42:55,192
The only way to verify your guilt
was to make you talk
1224
01:42:56,484 --> 01:42:57,984
She did it.
1225
01:42:58,984 --> 01:43:02,317
You confessed
your darkest secret to her.
1226
01:43:04,192 --> 01:43:06,692
Eva knew I was ready to act.
1227
01:43:07,151 --> 01:43:10,817
She knew if she told me
you'd confessed to your crime,
1228
01:43:11,651 --> 01:43:14,942
I'd have a green light
to go after you and your wife.
1229
01:43:16,401 --> 01:43:17,692
And she did it
1230
01:43:17,859 --> 01:43:19,651
We have to do it, honey.
1231
01:43:19,817 --> 01:43:21,609
She told me everything
1232
01:43:21,776 --> 01:43:25,026
Since then you've just been
a puppet in our hands.
1233
01:43:26,359 --> 01:43:28,109
I know what you're thinking.
1234
01:43:28,442 --> 01:43:30,942
Ten years leaves
a lot of time for thinking.
1235
01:43:37,067 --> 01:43:38,776
The detective...
1236
01:43:40,109 --> 01:43:41,942
...was a bargain.
1237
01:43:42,109 --> 01:43:45,317
I just had to put
the invoice in the dossier
1238
01:43:45,484 --> 01:43:47,317
Eva and I took care of the rest.
1239
01:43:47,776 --> 01:43:50,276
They also put a mike on you.
Listen.
1240
01:43:50,442 --> 01:43:52,692
I've got everything.
Mayka's going to L.A. soon.
1241
01:43:52,859 --> 01:43:55,567
It'll be when she comes back.
She hates flying.
1242
01:43:55,734 --> 01:43:57,984
It'll explain the heart attack.
1243
01:43:59,192 --> 01:44:00,942
Mayka knew everything
1244
01:44:01,526 --> 01:44:03,192
I'm at the airport.
1245
01:44:03,359 --> 01:44:06,359
There's now no trace of me
you-know-where.
1246
01:44:06,526 --> 01:44:08,234
Nobody saw me get here.
1247
01:44:08,567 --> 01:44:10,151
I'm going back to Berlin.
1248
01:44:10,859 --> 01:44:13,567
Javier Alonso
is conveniently on a trip
1249
01:44:13,734 --> 01:44:15,776
And of course,
he didn't find out anything.
1250
01:44:15,942 --> 01:44:19,359
The only thing on record
is that Mayka hired him.
1251
01:44:19,526 --> 01:44:22,609
I have your wife's body
and your confession.
1252
01:44:23,317 --> 01:44:26,317
Nothing alters the consequences
of our actions.
1253
01:44:27,026 --> 01:44:30,026
Sooner or later,
someone calls in the debt.
1254
01:44:43,817 --> 01:44:46,109
You'll soon be joining her.
1255
01:44:47,234 --> 01:44:49,026
- What's TH-16?
- A toxin.
1256
01:44:49,192 --> 01:44:50,026
What kind?
1257
01:44:50,192 --> 01:44:52,151
It's extracted
from certain reptiles
1258
01:44:52,317 --> 01:44:53,526
Why won't you answer it?
1259
01:44:53,692 --> 01:44:54,567
Hello?
1260
01:44:54,734 --> 01:44:56,817
Mr. Ulloa, this is
Inspector Jaime Peña
1261
01:44:56,984 --> 01:44:58,901
I'm calling from the morgue
1262
01:44:59,442 --> 01:45:02,567
- Your wife's body has disappeared.
- What do you mean "disappeared"?
1263
01:45:02,734 --> 01:45:05,942
Nothing tonight
has happened by accident.
1264
01:45:06,109 --> 01:45:08,442
- Who was it?
- The police.
1265
01:45:09,359 --> 01:45:11,442
I had a heart scare two years ago,
1266
01:45:11,609 --> 01:45:12,484
and I was fine.
1267
01:45:12,651 --> 01:45:16,609
We've been at it 8 hours straight,
shut in a goddamn morgue.
1268
01:45:16,776 --> 01:45:18,026
How do you expect to feel?
1269
01:45:18,192 --> 01:45:19,442
Diluted in blood,
1270
01:45:19,609 --> 01:45:23,609
it causes a cardiac 8 hours
after ingestion and leaves no trace.
1271
01:45:45,234 --> 01:45:46,651
Tick-tock.
1272
01:45:46,653 --> 01:45:50,651
Creator:M.R. Sumon(facebook.com/M.R.Sumon)
94564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.