Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:02,024
Previously on "The Blacklist"...
2
00:00:02,026 --> 00:00:04,617
I'll make this simple.
I have the suitcase.
3
00:00:04,619 --> 00:00:06,686
And because I have the suitcase,
4
00:00:06,688 --> 00:00:08,978
I need to speak with Raymond Reddington.
5
00:00:08,980 --> 00:00:11,324
I'm going to honor Tom's dying wish.
6
00:00:11,326 --> 00:00:13,075
Which was?
7
00:00:13,077 --> 00:00:14,655
For me to know your truth.
8
00:00:14,657 --> 00:00:17,063
You have the bones.
You already know the truth.
9
00:00:17,065 --> 00:00:20,587
A truth. I want the whole truth.
10
00:00:20,612 --> 00:00:21,725
What about Keen?
11
00:00:21,727 --> 00:00:23,980
If you ever utter her
name again in my presence,
12
00:00:23,982 --> 00:00:25,365
I'll cut out your tongue.
13
00:00:25,367 --> 00:00:27,917
You have no idea who I am
or why I want the truth.
14
00:00:27,919 --> 00:00:29,786
Tell me again. I need to hear it.
15
00:00:29,788 --> 00:00:33,590
I promise Ian Garvey
will not get away from me.
16
00:00:33,592 --> 00:00:34,858
My name is Elizabeth Keen.
17
00:00:34,860 --> 00:00:36,626
I'm a special agent with the FBI.
18
00:00:36,628 --> 00:00:38,395
You need to come with me.
19
00:00:38,397 --> 00:00:40,413
I know what it's like to have
a father who's a criminal.
20
00:00:40,415 --> 00:00:42,465
Look, Ian isn't my father.
21
00:00:42,467 --> 00:00:44,401
He protected me from my father.
22
00:00:44,403 --> 00:00:48,073
Perhaps you've heard of him.
His name's Raymond Reddington.
23
00:01:21,426 --> 00:01:24,628
Ian Garvey is... How
do you Americans say it?
24
00:01:24,651 --> 00:01:28,165
A dead man walking? I cut him off.
25
00:01:28,166 --> 00:01:32,018
He no longer represents
my interests in your country.
26
00:01:32,020 --> 00:01:33,653
I trust he knows why
27
00:01:33,655 --> 00:01:36,072
and what he must do to
regain your patronage?
28
00:01:36,074 --> 00:01:39,876
Yes. He was not happy about it.
29
00:01:39,878 --> 00:01:42,112
Unhappiness motivates whimpering.
30
00:01:42,114 --> 00:01:44,447
Action is motivated by fear.
31
00:01:44,449 --> 00:01:47,617
Garvey has made a lot of money
distributing my product,
32
00:01:47,619 --> 00:01:49,552
protecting my supply lines.
33
00:01:49,554 --> 00:01:52,222
I am the source of his wealth and power.
34
00:01:52,224 --> 00:01:54,474
He fears the loss of our alliance
35
00:01:54,476 --> 00:01:57,694
and I am sure is quite
motivated to get it back.
36
00:01:57,696 --> 00:01:59,295
Then he'll bring me what I need,
37
00:01:59,297 --> 00:02:01,131
and your debt will be paid.
38
00:02:01,133 --> 00:02:02,938
As the gospels say,
39
00:02:02,940 --> 00:02:05,835
"Render unto Caesar the
things that are Caesar's,
40
00:02:05,837 --> 00:02:07,783
and unto Reddington
41
00:02:07,785 --> 00:02:09,806
the things that are Reddington's."
42
00:02:09,808 --> 00:02:12,709
As the Russians say, "Trust but verify."
43
00:02:13,417 --> 00:02:15,050
Having saved your son from those
44
00:02:15,052 --> 00:02:18,053
who suspect you work with
American intelligence,
45
00:02:18,055 --> 00:02:19,721
I'm sure you wouldn't want them
46
00:02:19,723 --> 00:02:21,957
to see photos proving that you do.
47
00:02:21,959 --> 00:02:24,493
Goodness knows the next time
they take your son,
48
00:02:24,495 --> 00:02:26,528
I may not be in Paris.
49
00:02:26,530 --> 00:02:30,432
As you say, fear is a great motivator.
50
00:02:31,009 --> 00:02:33,535
I'll contact you with a time and place.
51
00:02:33,537 --> 00:02:36,738
When I get the bag, you get the photos...
52
00:02:36,740 --> 00:02:39,274
and Garvey gets your good graces.
53
00:02:39,276 --> 00:02:40,807
Everybody wins.
54
00:02:40,809 --> 00:02:43,345
This bag, it must contain something
55
00:02:43,347 --> 00:02:45,380
quite extraordinary.
56
00:02:46,008 --> 00:02:47,775
Extraordinarily human.
57
00:02:47,777 --> 00:02:50,878
Nothing more. Nothing less.
58
00:03:03,225 --> 00:03:04,508
So?
59
00:03:04,510 --> 00:03:08,128
Reddington knows too much.
About both of us.
60
00:03:08,130 --> 00:03:10,531
- He believed your story?
- Of course.
61
00:03:10,533 --> 00:03:13,786
He lives in a world where
people do what he tells them.
62
00:03:13,788 --> 00:03:15,963
So he expects me to bring him the bag.
63
00:03:15,988 --> 00:03:18,689
And when you do,
I expect you to kill him.
64
00:03:18,691 --> 00:03:20,858
I have questions I need him to answer.
65
00:03:20,860 --> 00:03:23,193
More than you need my support?
66
00:03:24,363 --> 00:03:26,230
No.
67
00:03:26,232 --> 00:03:28,699
Then the answers die with him.
68
00:03:35,077 --> 00:03:42,908
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
69
00:03:53,125 --> 00:03:54,791
I'm good.
70
00:04:00,365 --> 00:04:02,265
- I have a daughter.
- I want to go home.
71
00:04:02,267 --> 00:04:05,334
Her name is Agnes. She's
living with her grandmother
72
00:04:05,336 --> 00:04:08,128
- until it's safe for her to come back.
- Am I free to go?
73
00:04:08,130 --> 00:04:10,427
It won't be safe until
Ian Garvey is in prison.
74
00:04:10,429 --> 00:04:12,853
- Is that a yes or a no?
- I didn't force you to stay.
75
00:04:12,878 --> 00:04:14,544
I forced you to listen.
76
00:04:14,546 --> 00:04:17,113
I needed you to hear that
Ian Garvey killed my husband.
77
00:04:17,115 --> 00:04:19,682
Right here!
78
00:04:19,684 --> 00:04:21,912
Right where I'm standing now.
79
00:04:24,256 --> 00:04:26,739
You know, I always fantasized
about having a sister.
80
00:04:28,660 --> 00:04:31,294
Someone who I could be
completely honest with
81
00:04:31,296 --> 00:04:34,664
because I know she would be
completely honest with me.
82
00:04:34,666 --> 00:04:37,567
I am being completely honest with you.
83
00:04:37,569 --> 00:04:40,019
Ian is my surrogate father.
84
00:04:40,021 --> 00:04:42,138
He taught me to drive.
85
00:04:42,140 --> 00:04:45,008
He showed up to my graduation.
86
00:04:45,477 --> 00:04:48,878
He was there after
my real father abandoned me.
87
00:04:50,107 --> 00:04:52,215
And you want me to help you arrest him.
88
00:04:53,436 --> 00:04:55,416
- I do.
- What if it was Reddington?
89
00:04:55,946 --> 00:04:59,101
Would you arrest him?
You're an FBI agent.
90
00:04:59,126 --> 00:05:00,859
He's on your Most Wanted List.
91
00:05:00,861 --> 00:05:04,229
Be honest... If you knew
where he was right now,
92
00:05:04,231 --> 00:05:05,697
would you arrest him?
93
00:05:05,699 --> 00:05:07,499
It isn't the same thing.
94
00:05:07,501 --> 00:05:10,202
Right.
95
00:05:12,473 --> 00:05:14,539
Like I said, it was a fantasy.
96
00:05:26,320 --> 00:05:28,170
I wish...
97
00:05:28,172 --> 00:05:31,356
we could just forget all of this
98
00:05:32,524 --> 00:05:34,293
and get to know one another.
99
00:05:39,133 --> 00:05:42,034
I think we both know
it's a little late for that.
100
00:05:51,935 --> 00:05:54,936
After more than two decades
on your Most Wanted List,
101
00:05:54,938 --> 00:05:57,656
I've become something of an FBI buff.
102
00:05:57,658 --> 00:05:59,641
I know all about your Wacos,
103
00:05:59,643 --> 00:06:01,876
your Ruby Ridges, COINTELPRO,
104
00:06:01,878 --> 00:06:04,562
going all the way back to
John Dillinger, Al Capone,
105
00:06:04,564 --> 00:06:08,850
all those communists,
the incorruptible G-Man,
106
00:06:08,852 --> 00:06:11,886
a colorless if admirably
professional lot.
107
00:06:11,888 --> 00:06:15,440
Is there a case hidden in
that backhanded compliment?
108
00:06:15,442 --> 00:06:18,426
This apartment. Right here.
109
00:06:18,878 --> 00:06:20,578
Oh. My God.
110
00:06:20,580 --> 00:06:25,416
To have been the proverbial fly
on Clyde Tolson's duvet.
111
00:06:25,418 --> 00:06:26,851
Clyde Tolson lived here?
112
00:06:26,853 --> 00:06:29,454
J. Edgar Hoover's lover?
113
00:06:29,456 --> 00:06:32,957
This was their secret hideaway.
Imagine the conversations.
114
00:06:32,959 --> 00:06:35,526
Cooing over JFK's lovers.
115
00:06:35,528 --> 00:06:37,628
Slandering Dr. King.
116
00:06:37,630 --> 00:06:40,486
What peignoir to wear to bed.
117
00:06:40,511 --> 00:06:42,612
When I saw the apartment was for sale,
118
00:06:42,614 --> 00:06:43,779
I couldn't resist.
119
00:06:43,781 --> 00:06:45,414
You own the apartment
120
00:06:45,416 --> 00:06:47,483
where the homophobic head of the FBI
121
00:06:47,485 --> 00:06:49,485
carried on his affair with his boyfriend?
122
00:06:49,487 --> 00:06:50,736
Allegedly.
123
00:06:50,738 --> 00:06:52,855
I wouldn't admit this in mixed company,
124
00:06:52,857 --> 00:06:56,459
but J. Edgar and I have
a surprising amount in common.
125
00:06:56,461 --> 00:06:59,211
For instance, we both always get our man.
126
00:06:59,213 --> 00:07:02,331
He got Tolson. I got Garvey.
127
00:07:02,947 --> 00:07:04,981
Or I will, by this time tomorrow.
128
00:07:04,983 --> 00:07:06,716
Is this why you wanted to see me?
129
00:07:06,718 --> 00:07:10,219
Mosadek has ordered Garvey
to bring me the duffel bag.
130
00:07:10,221 --> 00:07:13,556
Garvey thinks he's going to
give it to me and walk away.
131
00:07:13,558 --> 00:07:16,509
I wanted you here to tell you
I've made other arrangements.
132
00:07:16,511 --> 00:07:18,461
To get your man and the bag.
133
00:07:18,463 --> 00:07:21,731
To get our man and keep my privacy.
134
00:07:21,733 --> 00:07:24,313
Hoover believed knowledge is power.
135
00:07:24,315 --> 00:07:26,391
He used his to hurt a lot of good people.
136
00:07:26,416 --> 00:07:28,116
You're using yours to hurt me.
137
00:07:28,118 --> 00:07:29,417
That is ridiculous.
138
00:07:29,419 --> 00:07:31,319
Tom died for a reason.
139
00:07:31,321 --> 00:07:34,022
You know why, and you won't tell me!
140
00:07:34,024 --> 00:07:37,041
I won't tell you something
that's none of your business.
141
00:07:37,043 --> 00:07:39,227
It was none of Tom's business.
142
00:07:39,229 --> 00:07:41,696
You may feel entitled to know what it is
143
00:07:41,698 --> 00:07:44,432
because he died trying
to figure out what it was,
144
00:07:44,434 --> 00:07:45,683
but you're not.
145
00:07:45,685 --> 00:07:47,702
A fact which I have patiently tried
146
00:07:47,704 --> 00:07:49,471
to get you to understand.
147
00:07:49,473 --> 00:07:51,372
Be hurt. Blame me.
148
00:07:51,374 --> 00:07:53,274
Howl at the moon for all I care.
149
00:07:53,276 --> 00:07:57,085
But this is my problem, not yours.
150
00:08:02,085 --> 00:08:05,053
Hey. What's the matter?
151
00:08:05,055 --> 00:08:07,122
Are you like him?
152
00:08:07,124 --> 00:08:08,690
Like who?
153
00:08:09,218 --> 00:08:10,784
Reddington.
154
00:08:10,808 --> 00:08:13,008
Are you like him?
155
00:08:13,010 --> 00:08:14,943
You know the answer to that.
156
00:08:14,945 --> 00:08:18,881
I know about the Nash Syndicate,
about Zarak Mosadek.
157
00:08:18,883 --> 00:08:21,684
Whatever you've been told, there's
an explanation for all of that.
158
00:08:24,689 --> 00:08:27,406
You saved me.
159
00:08:27,408 --> 00:08:30,659
You protected me.
160
00:08:30,661 --> 00:08:33,178
I don't know who you've been talking to,
161
00:08:33,180 --> 00:08:34,791
but what matters...
162
00:08:34,793 --> 00:08:37,032
This matters to me, Ian.
163
00:08:37,034 --> 00:08:39,234
This matters to me.
164
00:08:39,236 --> 00:08:43,005
You don't need to be
protected from him anymore.
165
00:08:43,007 --> 00:08:45,258
Not after tomorrow.
166
00:08:46,860 --> 00:08:49,511
Are you gonna kill him?
167
00:08:49,513 --> 00:08:52,015
Like you killed Tom Keen?
168
00:08:54,951 --> 00:08:57,184
So that's who you've been talking to?
169
00:08:57,186 --> 00:08:59,022
Agent Keen?
170
00:08:59,722 --> 00:09:02,022
Are you gonna kill Reddington?
171
00:09:05,879 --> 00:09:08,412
Hey. Uh, you got to come
to Mr. Cooper's office.
172
00:09:08,414 --> 00:09:09,914
Why? What's wrong?
173
00:09:09,916 --> 00:09:12,016
There's something you need to hear.
174
00:09:13,887 --> 00:09:15,372
Um...
175
00:09:17,223 --> 00:09:20,124
Uh, here, uh... Here's your house keys.
176
00:09:20,794 --> 00:09:22,627
I figured I should...
177
00:09:22,629 --> 00:09:25,173
You know, since we're not, um...
178
00:09:28,838 --> 00:09:31,391
Thank you. I'll bring
your things in tomorrow?
179
00:09:31,393 --> 00:09:32,893
Oh. No, you don't have to do that.
180
00:09:32,895 --> 00:09:34,795
I can... I can pick
them up whenever or...
181
00:09:34,797 --> 00:09:37,297
It's no trouble.
I'll bring them in tomorrow.
182
00:09:43,939 --> 00:09:45,272
Here he is.
183
00:09:45,274 --> 00:09:47,507
Agent Mojtabai said
he recorded a conversation
184
00:09:47,509 --> 00:09:49,142
Ian Garvey had with a source of yours.
185
00:09:49,144 --> 00:09:50,844
Just happened two minutes ago.
186
00:09:50,846 --> 00:09:52,679
We tracked Garvey
to an out-of-the-way bar
187
00:09:52,681 --> 00:09:53,997
where he goes to see a woman.
188
00:09:53,999 --> 00:09:55,482
A girlfriend? Mistress?
189
00:09:55,484 --> 00:09:57,050
Just someone he knows.
190
00:09:57,052 --> 00:09:59,820
I asked Aram for a bug,
which I placed on her jacket.
191
00:09:59,822 --> 00:10:01,288
Okay, so, what have you got?
192
00:10:01,290 --> 00:10:03,928
Okay, so, I cued it up to the end.
193
00:10:03,953 --> 00:10:05,469
You can listen to the whole thing later,
194
00:10:05,471 --> 00:10:06,954
but this part...
195
00:10:06,956 --> 00:10:09,357
We got to do something
about it, like, now.
196
00:10:09,359 --> 00:10:10,991
Here we go.
197
00:10:10,993 --> 00:10:12,393
Are you gonna kill Reddington?
198
00:10:12,395 --> 00:10:13,961
A meeting's been set.
199
00:10:13,963 --> 00:10:15,262
Reddington thinks I'm coming to give him
200
00:10:15,264 --> 00:10:16,975
something he wants.
201
00:10:17,574 --> 00:10:19,374
I have other plans.
202
00:10:19,399 --> 00:10:20,665
Meaning what?
203
00:10:20,690 --> 00:10:23,924
Meaning I'm about to do
the world a big favor.
204
00:10:27,638 --> 00:10:29,538
It's a trap... your meeting with Garvey.
205
00:10:29,540 --> 00:10:30,940
If you show up, you'll be killed.
206
00:10:30,942 --> 00:10:32,107
How convenient.
207
00:10:32,109 --> 00:10:34,710
What's that supposed to mean?
208
00:10:34,712 --> 00:10:36,345
Yes!
209
00:10:36,347 --> 00:10:38,280
You gathering intel
210
00:10:38,282 --> 00:10:39,982
that indicates I shouldn't
go to a meeting
211
00:10:39,984 --> 00:10:41,784
you don't want me to attend.
212
00:10:41,786 --> 00:10:43,152
That's not what this is about.
213
00:10:43,154 --> 00:10:44,787
"Two of your oxen have died.
214
00:10:44,789 --> 00:10:46,655
One round of play without an oxen card,
215
00:10:46,657 --> 00:10:49,058
and everyone in your party has died."
216
00:10:49,060 --> 00:10:50,759
I have oxen.
217
00:10:50,761 --> 00:10:51,961
Are you listening?
218
00:10:51,963 --> 00:10:53,896
Where'd you get your information?
219
00:10:54,571 --> 00:10:55,735
I can't tell you.
220
00:10:55,760 --> 00:10:57,724
Then, no, I'm not listening.
221
00:10:59,409 --> 00:11:01,242
"You have died of dysentery."
222
00:11:01,244 --> 00:11:02,810
Damn it!
223
00:11:02,812 --> 00:11:05,046
Elizabeth wouldn't lie
about something like this.
224
00:11:05,048 --> 00:11:07,198
If she says it's dangerous for you to go,
225
00:11:07,200 --> 00:11:09,181
- I believe her.
- So do I.
226
00:11:10,720 --> 00:11:12,320
But I'm still going.
227
00:11:24,023 --> 00:11:26,056
- Yes?
- Mr. Sinclair.
228
00:11:26,058 --> 00:11:27,891
Raymond Reddington.
229
00:11:27,893 --> 00:11:31,328
I told you a day would come
when I'd need you to perform
230
00:11:31,330 --> 00:11:34,186
your peculiar brand of magic.
231
00:11:34,486 --> 00:11:36,486
That day is arrived.
232
00:11:37,252 --> 00:11:40,004
You want me to create a double for you
233
00:11:40,006 --> 00:11:42,156
so that you can attend a meeting
234
00:11:42,158 --> 00:11:45,396
in which you anticipate
being assassinated?
235
00:11:45,421 --> 00:11:46,687
Yes.
236
00:11:46,687 --> 00:11:49,288
Perhaps a better idea might
be to skip the meeting.
237
00:11:49,290 --> 00:11:50,656
Perhaps!
238
00:11:50,658 --> 00:11:54,460
However, I'm afraid
the meeting is unavoidable.
239
00:11:54,462 --> 00:11:56,628
But I... I'm not in the business
240
00:11:56,630 --> 00:11:58,931
of helping people skirt murder.
241
00:11:58,933 --> 00:12:01,300
I'm... I'm in the business
of providing alibis.
242
00:12:01,302 --> 00:12:04,136
A trick that allows a man
to be in two places at once...
243
00:12:04,138 --> 00:12:06,812
an illusion I believe will come in handy,
244
00:12:06,846 --> 00:12:08,646
given the circumstances.
245
00:12:08,648 --> 00:12:10,314
Yes, but it's... it's... it...
246
00:12:10,316 --> 00:12:11,916
it's an illusion
247
00:12:11,918 --> 00:12:16,270
achieved by the most painsting processes.
248
00:12:16,272 --> 00:12:18,456
It can take months to find a double.
249
00:12:18,458 --> 00:12:20,558
I-I then refine the likeness,
250
00:12:20,560 --> 00:12:24,595
uh, establish routines,
pattern behaviors.
251
00:12:24,597 --> 00:12:28,232
I mean, the whole
meticulously crafted drama
252
00:12:28,234 --> 00:12:30,736
that can take o-o-over a year to perfect.
253
00:12:30,738 --> 00:12:32,103
You don't have a year.
254
00:12:32,105 --> 00:12:36,006
M-Mr. Reddington, uh, uh,
I want to help you,
255
00:12:36,008 --> 00:12:38,876
but there simply isn't time
to even establish a routine.
256
00:12:38,878 --> 00:12:41,028
Without a routine,
there are no witnesses.
257
00:12:41,030 --> 00:12:43,317
Without witnesses, there is no alibi.
258
00:12:43,319 --> 00:12:45,714
I don't need an alibi.
I simply need a double.
259
00:12:45,739 --> 00:12:47,506
And I need a year!
260
00:12:47,508 --> 00:12:50,275
- You have 16 hours.
- Oh.
261
00:12:50,277 --> 00:12:51,777
Absolutely not.
262
00:12:51,779 --> 00:12:53,545
We're not putting you
in a situation like that.
263
00:12:53,547 --> 00:12:56,081
- It's too dangerous.
- I must say, Harold,
264
00:12:56,083 --> 00:12:57,883
I'm flattered by your concern,
265
00:12:57,885 --> 00:12:59,351
but I've spent a good part of my life
266
00:12:59,353 --> 00:13:01,219
in situations very much like that.
267
00:13:01,221 --> 00:13:03,341
You have got to call this meeting off.
268
00:13:03,366 --> 00:13:04,749
What do you think's gonna happen?
269
00:13:04,751 --> 00:13:07,168
Garvey's gonna confess
to murdering Singleton?
270
00:13:07,170 --> 00:13:08,569
Admit to killing Tom?
271
00:13:08,571 --> 00:13:10,605
I'm sorry, Donald. I missed that.
272
00:13:10,607 --> 00:13:12,673
I was still basking in the glow
273
00:13:12,675 --> 00:13:15,042
of Harold's concern for my well-being.
274
00:13:15,044 --> 00:13:16,244
Don't flatter yourself.
275
00:13:16,246 --> 00:13:17,612
And don't believe for one minute
276
00:13:17,614 --> 00:13:19,614
that we can protect you from Ian Garvey.
277
00:13:20,046 --> 00:13:21,979
You're the FBI.
278
00:13:21,981 --> 00:13:24,415
My God. What would J. Edgar think?
279
00:13:24,417 --> 00:13:26,383
Even if you could get Garvey to talk,
280
00:13:26,385 --> 00:13:28,185
we'd still need to
explain how we were able
281
00:13:28,187 --> 00:13:30,387
- to record the meeting.
- I have an idea.
282
00:13:30,389 --> 00:13:32,389
How about you say you were looking for
283
00:13:32,391 --> 00:13:34,291
the most-wanted man in America,
284
00:13:34,293 --> 00:13:38,062
and in a valiant, but fruitless,
attempt to capture me,
285
00:13:38,064 --> 00:13:39,496
you stumbled upon him.
286
00:13:39,498 --> 00:13:40,931
What's this really about?
287
00:13:40,933 --> 00:13:42,600
This is about justice
288
00:13:42,602 --> 00:13:45,436
for the man who murdered
Agent Keen's husband...
289
00:13:45,438 --> 00:13:48,011
a dangerous and dirty cop
290
00:13:48,036 --> 00:13:49,970
who not only runs the ground troops
291
00:13:49,972 --> 00:13:51,905
for an international drug syndicate,
292
00:13:51,907 --> 00:13:55,809
but who also has exploited
his considerable resources
293
00:13:55,811 --> 00:13:58,812
within the U.S. Marshals Service.
294
00:13:58,814 --> 00:14:01,314
Why make a play now?
295
00:14:01,316 --> 00:14:02,716
You kill Reddington,
296
00:14:02,718 --> 00:14:04,451
you're never gonna get
the intel you want.
297
00:14:04,453 --> 00:14:06,536
Reddington forced the issue.
298
00:14:06,538 --> 00:14:08,955
We take care of the bastard now.
299
00:14:08,957 --> 00:14:11,491
Ian Garvey has been untouchable.
300
00:14:11,493 --> 00:14:13,260
I'm giving you a chance to do
301
00:14:13,262 --> 00:14:16,685
what the Bureau has been
unable to do for over a year.
302
00:14:16,710 --> 00:14:19,210
And along with Garvey, if you're lucky,
303
00:14:19,212 --> 00:14:21,329
you might even capture Zarak Mosadek,
304
00:14:21,331 --> 00:14:24,232
who somehow slipped through
your fingers the last time.
305
00:14:24,234 --> 00:14:26,668
You let Mosadek go, and
now he's double-crossing you.
306
00:14:26,670 --> 00:14:28,469
That's what he thinks he's doing.
307
00:14:28,471 --> 00:14:31,239
In actuality, he's
delivering Ian Garvey to you
308
00:14:31,241 --> 00:14:32,974
on a silver platter.
309
00:14:32,976 --> 00:14:35,276
You just have to catch him
in the act of killing me,
310
00:14:35,278 --> 00:14:36,945
not after he already has.
311
00:14:36,947 --> 00:14:39,180
If I sign off on this,
312
00:14:39,785 --> 00:14:41,919
you're walking in there at your own risk.
313
00:14:41,921 --> 00:14:44,621
- I feel confident.
- And why is that?
314
00:14:44,623 --> 00:14:48,191
God doesn't want me,
and the devil isn't finished.
315
00:14:48,193 --> 00:14:50,561
The meeting is scheduled
for 10:00 a.m. tomorrow.
316
00:14:50,563 --> 00:14:52,462
Do get a good night's sleep.
317
00:14:52,464 --> 00:14:54,565
I'll need you bright-eyed
and bushy-tailed
318
00:14:54,567 --> 00:14:57,284
at the ass-crack of dawn.
319
00:15:02,652 --> 00:15:04,869
I still think it's a dreadful idea.
320
00:15:04,871 --> 00:15:06,554
It's a suicide mission.
321
00:15:06,556 --> 00:15:09,591
But I think I may have found a way
322
00:15:09,593 --> 00:15:13,778
for you to attend the meeting
without being killed.
323
00:15:13,780 --> 00:15:16,197
Well, that's a start!
324
00:15:16,199 --> 00:15:18,633
We'll need vehicles and firearms,
325
00:15:18,635 --> 00:15:21,756
uh, the usual makeup,
wardrobe, and wig work.
326
00:15:21,781 --> 00:15:24,548
This reminds me
of our high-school production
327
00:15:24,550 --> 00:15:26,016
of "Guys and Dolls."
328
00:15:26,018 --> 00:15:29,453
A rousing rendition of
"Fugue for Tinhorns."
329
00:15:29,455 --> 00:15:31,889
Stubby Kaye has always been
something of a role model.
330
00:15:31,891 --> 00:15:33,324
I don't know who that is.
331
00:15:33,326 --> 00:15:35,859
Stubby Kaye? "40 Pounds of Trouble"?
332
00:15:35,861 --> 00:15:38,596
Sam the Shade in "Cat Ballou"?
333
00:15:38,598 --> 00:15:42,066
Ah. Doesn't matter.
Let's hear about the plan.
334
00:15:42,068 --> 00:15:43,500
Well, first off,
335
00:15:43,502 --> 00:15:46,470
we're going to need
a very credible double.
336
00:15:46,945 --> 00:15:49,112
- Anthony!
- Mr. Reddington!
337
00:15:49,114 --> 00:15:52,816
This man is just the framework
upon which we will build.
338
00:15:52,818 --> 00:15:55,652
It will be critical that
I have the right wardrobe.
339
00:15:55,654 --> 00:16:00,356
Color, cut, size.
Every detail is essential.
340
00:16:00,358 --> 00:16:04,227
Shoe size. The ties. Suit size!
341
00:16:04,229 --> 00:16:08,058
All duplicates and exact matches.
342
00:16:08,083 --> 00:16:11,585
A little padding here.
Take in a little there.
343
00:16:11,587 --> 00:16:13,787
And I'll need a very specific list
344
00:16:13,789 --> 00:16:15,489
of theatrical supplies.
345
00:16:15,491 --> 00:16:19,960
Molding clay, alginate,
latex, cheesecloth.
346
00:16:19,962 --> 00:16:21,845
Supplies...
347
00:16:21,847 --> 00:16:24,598
are not as important as the craft.
348
00:16:24,600 --> 00:16:27,568
I can teach almost anyone anything,
349
00:16:27,570 --> 00:16:29,136
given enough time.
350
00:16:29,138 --> 00:16:31,305
But for our purposes,
351
00:16:31,307 --> 00:16:34,815
our double will have to learn quickly.
352
00:16:39,373 --> 00:16:42,941
And in terms of our liabilities,
we'll have our work cut out.
353
00:16:42,943 --> 00:16:44,943
Dealing with Mr. Garvey and his men
354
00:16:44,945 --> 00:16:46,512
will be difficult enough.
355
00:16:46,514 --> 00:16:48,180
But, uh, additionally,
356
00:16:48,182 --> 00:16:50,549
we will need to contend with Mr. Mosadek
357
00:16:50,551 --> 00:16:54,653
and his fairly extensive security team.
358
00:16:54,655 --> 00:16:56,932
And not to mention the FBI.
359
00:16:56,957 --> 00:16:58,456
All right, Aram, we're on site.
360
00:16:58,458 --> 00:17:00,992
What CCTV feeds do you have in the area?
361
00:17:00,994 --> 00:17:03,127
We're here.
362
00:17:03,154 --> 00:17:04,921
Garvey and Mosadek's men
363
00:17:04,923 --> 00:17:09,892
will likely take up positions
here and... here.
364
00:17:09,894 --> 00:17:12,795
The feds will hang back.
365
00:17:12,797 --> 00:17:15,732
They'll want altitude
for clear sight lines
366
00:17:15,734 --> 00:17:18,685
here, here, and possibly here.
367
00:17:18,687 --> 00:17:21,437
- Which means...
- You'll be surrounded.
368
00:17:21,977 --> 00:17:26,880
And even if our double
is convincing and nobody dies,
369
00:17:26,882 --> 00:17:28,415
getting out of here
370
00:17:28,417 --> 00:17:30,751
is going to be nearly impossible.
371
00:17:30,753 --> 00:17:32,352
Nearly.
372
00:17:32,354 --> 00:17:36,089
This extraction will require
two specific vehicles...
373
00:17:36,091 --> 00:17:40,861
a box truck and a sedan,
which you will arrive in.
374
00:17:40,863 --> 00:17:42,796
Chuck and Morgan can handle the vehicles.
375
00:17:42,798 --> 00:17:44,097
Whatever we need.
376
00:18:15,219 --> 00:18:18,020
What you need is to get from this point
377
00:18:18,022 --> 00:18:21,156
to the northeast exit here.
378
00:18:21,158 --> 00:18:22,825
If you can manage that
379
00:18:22,827 --> 00:18:25,361
before you get, uh, shot or run over
380
00:18:25,363 --> 00:18:28,364
or, uh, arrested by the FBI,
381
00:18:28,366 --> 00:18:30,366
this just might work.
382
00:18:30,368 --> 00:18:32,192
And I would be a genius.
383
00:18:33,337 --> 00:18:34,803
Raleigh, are those new spectacles,
384
00:18:34,805 --> 00:18:37,206
or is that a twinkle in your eye?
385
00:18:37,208 --> 00:18:40,008
I am the first to admit
that a carefully planned job,
386
00:18:40,010 --> 00:18:41,753
uh, gives me great comfort.
387
00:18:41,778 --> 00:18:43,744
But this sort of winging it,
388
00:18:43,746 --> 00:18:46,280
it has, uh, an exciting flair to it!
389
00:18:46,282 --> 00:18:48,883
That's the spirit.
Let's have a little fun.
390
00:18:48,885 --> 00:18:50,718
But, please, do your very best
391
00:18:50,720 --> 00:18:54,091
to make sure Tony's
not killed in the process.
392
00:19:01,084 --> 00:19:02,751
It's time.
393
00:19:06,149 --> 00:19:08,707
Check, check. Polar one, test.
394
00:19:08,709 --> 00:19:10,859
- Check, check.
- Polar two, test.
395
00:19:10,861 --> 00:19:13,262
Polar one, we're getting
a bit of interference.
396
00:19:13,264 --> 00:19:15,330
Can you reposition 10 degrees north?
397
00:19:15,332 --> 00:19:16,865
Agent Ressler, what's your sitrep?
398
00:19:16,867 --> 00:19:19,568
I got two mercs
30 yards to the southeast.
399
00:19:19,570 --> 00:19:21,236
- Concealed positions.
- Agent Navabi?
400
00:19:21,238 --> 00:19:24,256
I make one more pro, 20 meters southwest.
401
00:19:28,462 --> 00:19:31,549
I make two from the Nash
dicate Just north of the quarry.
402
00:19:31,574 --> 00:19:35,276
Guys. Mr. Reddington is
gonna be completely surrounded.
403
00:19:35,278 --> 00:19:39,096
I will be in your ear the whole time.
404
00:19:39,098 --> 00:19:43,401
Remember... head high, roll the walk.
405
00:19:50,526 --> 00:19:52,276
All right. I got eyes.
406
00:19:52,278 --> 00:19:53,561
Principals are on the move.
407
00:20:54,365 --> 00:20:56,098
He's clean.
408
00:20:56,100 --> 00:20:58,867
To confirm our agreement...
409
00:20:58,869 --> 00:21:00,769
You get your bag,
410
00:21:00,771 --> 00:21:03,121
and this war with Garvey ends.
411
00:21:23,699 --> 00:21:25,498
Stop.
412
00:21:27,636 --> 00:21:29,369
Were it not for all the trouble
413
00:21:29,371 --> 00:21:32,172
the contents of that bag have caused,
414
00:21:32,174 --> 00:21:34,257
you would've been dead long ago.
415
00:21:34,259 --> 00:21:37,143
You're still upset about that
little mess with Tom Keen.
416
00:21:37,145 --> 00:21:39,162
Let's not forget Detective Singleton.
417
00:21:39,164 --> 00:21:43,049
It takes a special kind of man
to kill his own colleague.
418
00:21:43,552 --> 00:21:47,187
Keen was pleasure.
Singleton was business.
419
00:21:47,189 --> 00:21:48,769
Agent Keen, we've got him.
420
00:21:48,771 --> 00:21:49,786
Give us the "green.
421
00:21:49,811 --> 00:21:51,391
- " We'll take him down.
- Hold your position.
422
00:21:51,393 --> 00:21:53,627
Enough. Mr. Garvey and I have
423
00:21:53,629 --> 00:21:55,295
a lucrative business arrangement...
424
00:21:55,297 --> 00:21:57,598
one that I would like to resume.
425
00:21:57,600 --> 00:21:59,716
- The bag.
- Give it to him.
426
00:22:01,537 --> 00:22:03,403
Open it.
427
00:22:07,009 --> 00:22:10,244
Sorry, Mr. Reddington. There's
been a change of plans.
428
00:22:10,246 --> 00:22:13,249
- We've got a situation.
- Gun. Go! Move! Move!
429
00:22:35,989 --> 00:22:38,189
Get out of there, son.
430
00:22:38,191 --> 00:22:39,523
Go, go, go!
431
00:22:39,525 --> 00:22:41,175
I'm going! I'm going!
432
00:22:49,733 --> 00:22:51,934
Garvey's headed east to 395.
433
00:23:14,892 --> 00:23:18,226
Oh, my God! I murdered a drug lord!
434
00:23:18,228 --> 00:23:20,758
I'm having palpitations.
435
00:23:21,699 --> 00:23:24,633
Tony. Quite a performance.
436
00:23:24,635 --> 00:23:26,234
You did it!
437
00:23:26,762 --> 00:23:29,163
My finest hour.
438
00:23:29,165 --> 00:23:32,967
I-I need some air.
Garvey's mug hurts my face.
439
00:23:47,359 --> 00:23:48,525
Where am I?
440
00:23:48,527 --> 00:23:51,061
Hello, Ian.
441
00:23:51,063 --> 00:23:52,663
Welcome back.
442
00:23:52,665 --> 00:23:55,098
I hope you had a good rest.
443
00:23:55,100 --> 00:23:57,200
There's much to discuss.
444
00:23:59,863 --> 00:24:01,795
Following a shooting
in Bealeton this morning,
445
00:24:01,797 --> 00:24:04,461
a manhunt is under way
for U.S. Marshal Ian Garvey.
446
00:24:04,463 --> 00:24:05,728
It feels good to be wanted, doesn't it?
447
00:24:05,730 --> 00:24:07,043
Witnesses have confirmed that Garvey.
448
00:24:07,045 --> 00:24:08,923
A 30-year veteran
of the US Marshals Service,
449
00:24:08,950 --> 00:24:11,282
shot and killed
an Afghan government official
450
00:24:11,284 --> 00:24:13,953
- named Zarak Mosadek.
- What have you done?
451
00:24:15,365 --> 00:24:16,631
The impossible.
452
00:24:16,633 --> 00:24:19,117
I put you in two places at the same time.
453
00:24:19,119 --> 00:24:21,970
- I didn't shoot Mosadek.
- As a general rule,
454
00:24:21,972 --> 00:24:24,472
a magician never explains his tricks.
455
00:24:24,474 --> 00:24:26,107
I didn't shoot anyone.
456
00:24:26,109 --> 00:24:29,878
But this one is just too good
to keep to myself.
457
00:24:29,880 --> 00:24:33,131
It started yesterday just after lunch.
458
00:24:33,133 --> 00:24:35,016
Why make a play now?
459
00:24:35,018 --> 00:24:36,351
You kill Reddington,
460
00:24:36,353 --> 00:24:37,986
you're never gonna get
the intel you want.
461
00:24:37,988 --> 00:24:40,255
Reddington forced the issue.
462
00:24:40,257 --> 00:24:42,273
We take care of the bastard now.
463
00:24:42,275 --> 00:24:45,183
While you were plotting with your minions
464
00:24:45,185 --> 00:24:46,528
from the Nash Syndicate,
465
00:24:46,530 --> 00:24:50,572
I was hatching a plan
with my men to meet with you.
466
00:24:54,525 --> 00:24:56,492
What the hell is this?
467
00:24:56,494 --> 00:24:59,261
With a butterfly kiss and a honeybee hug,
468
00:24:59,263 --> 00:25:02,064
sleep tight, little one,
like a bug in a rug.
469
00:25:07,738 --> 00:25:10,661
Then came a plaster mold of your face,
470
00:25:10,686 --> 00:25:13,521
a willing double, a little makeup,
471
00:25:13,523 --> 00:25:16,457
a little make-believe, and, voilĂ ,
472
00:25:16,459 --> 00:25:18,676
two Garveys with one stone.
473
00:25:18,678 --> 00:25:22,196
While the real one slept,
the imposter picked up your men
474
00:25:22,198 --> 00:25:25,933
just in time for them
to see your Off-Broadway debut
475
00:25:25,935 --> 00:25:28,068
in all its theatrical glory.
476
00:25:32,448 --> 00:25:33,807
It's time.
477
00:25:34,850 --> 00:25:37,134
Nobody's gonna believe this.
478
00:25:37,136 --> 00:25:38,819
They already do.
479
00:25:38,821 --> 00:25:42,356
The FBI believes you killed
an Afghan government official.
480
00:25:42,358 --> 00:25:44,157
Mosadek's colleagues believe
481
00:25:44,159 --> 00:25:46,193
you killed the head of their cartel.
482
00:25:46,195 --> 00:25:48,161
And the Nash Syndicate
believes you killed
483
00:25:48,163 --> 00:25:50,464
their biggest supplier.
484
00:25:51,283 --> 00:25:52,933
And if I give you the duffel bag?
485
00:25:52,935 --> 00:25:54,935
I'll perform another magic trick.
486
00:25:54,937 --> 00:25:57,904
My jet will take you and the
missus out of harm's way.
487
00:25:57,906 --> 00:26:02,503
I know a lovely little spot
on Namibia's Skeleton Coast.
488
00:26:05,247 --> 00:26:08,215
You can get me out.
489
00:26:08,217 --> 00:26:10,584
Where's the bag?
490
00:26:11,255 --> 00:26:13,188
Garvey was in business with Mosadek.
491
00:26:13,190 --> 00:26:14,556
Why would he kill him?
492
00:26:14,558 --> 00:26:16,291
I don't know.
493
00:26:16,293 --> 00:26:17,693
Did he cut a deal with Reddington?
494
00:26:17,695 --> 00:26:21,296
No. No way. Garvey hates Reddington.
495
00:26:21,298 --> 00:26:23,298
Then why not kill him
when he had the chance?
496
00:26:23,300 --> 00:26:25,967
I told you. I-I-I don't know.
497
00:26:25,969 --> 00:26:27,502
Well, here's what we know.
498
00:26:27,504 --> 00:26:30,138
We know the meeting was a setup
499
00:26:30,140 --> 00:26:32,741
and that Mosadek and Garvey
conspired to take Reddington out.
500
00:26:32,743 --> 00:26:34,387
And you being there
501
00:26:34,412 --> 00:26:37,246
makes you part of that
conspiracy to murder.
502
00:26:37,248 --> 00:26:40,633
Now, you help us, we make it go away.
503
00:26:40,635 --> 00:26:43,219
Why didn't Garvey kill Reddington?
504
00:26:43,221 --> 00:26:44,620
He was supposed to.
505
00:26:44,622 --> 00:26:46,889
- Then why the double-cross?
- Look, Garvey...
506
00:26:46,891 --> 00:26:49,757
He never said a bad word
about Mosadek. He admired him.
507
00:26:49,782 --> 00:26:52,749
In fact, he made a fortune
off of protecting his cartel.
508
00:26:52,751 --> 00:26:55,318
Why Garvey killed Mosadek
instead of Reddington,
509
00:26:55,320 --> 00:26:57,099
I got no idea.
510
00:26:58,924 --> 00:27:00,557
Well, he's got nothing.
511
00:27:00,559 --> 00:27:02,866
I mean, whatever went down,
Garvey didn't tell him about it.
512
00:27:02,868 --> 00:27:04,554
Did he tell Reddington?
513
00:27:04,615 --> 00:27:06,548
You think Reddington and Garvey
were working together?
514
00:27:06,550 --> 00:27:08,383
It doesn't make sense otherwise.
515
00:27:08,385 --> 00:27:10,118
Garvey was in business with Mosadek.
516
00:27:10,120 --> 00:27:12,020
Why would he kill him and not Reddington?
517
00:27:12,022 --> 00:27:14,089
And there's no sign of either of them.
518
00:27:14,091 --> 00:27:17,192
Garvey's AWOL, and Reddington
isn't answering my calls.
519
00:27:17,194 --> 00:27:20,028
Guys. I got something.
520
00:27:21,131 --> 00:27:25,233
All right, so, this...
this is Garvey's sedan
521
00:27:25,235 --> 00:27:28,003
going under this freeway overpass.
522
00:27:28,005 --> 00:27:31,198
And this... is what came out.
523
00:27:31,225 --> 00:27:33,025
There's no sedan. Where did it go?
524
00:27:33,027 --> 00:27:34,860
Is there an exit under the freeway?
525
00:27:34,862 --> 00:27:36,762
- Nope.
- It didn't disappear.
526
00:27:36,764 --> 00:27:39,765
Actually, it kind of did.
Into the back of that trailer.
527
00:27:39,767 --> 00:27:43,735
Courtesy of a Mr. Raleigh Sinclair.
528
00:27:43,737 --> 00:27:47,039
"The Alibi." The man who can put
you in two places at once.
529
00:27:47,041 --> 00:27:49,441
Now we know why Reddington
kept him out of jail.
530
00:27:49,443 --> 00:27:52,244
He didn't double Reddington.
I saw him. He was at the meet.
531
00:27:52,246 --> 00:27:54,262
- And Mosadek's dead.
- That leaves Garvey.
532
00:27:54,264 --> 00:27:56,365
Reddington knew Garvey
was coming for him.
533
00:27:56,367 --> 00:27:59,551
He got to him first, had him doubled,
had the double kill Mosadek.
534
00:27:59,553 --> 00:28:02,954
Garvey and Mosadek were
conspiring to kill Reddington.
535
00:28:02,956 --> 00:28:05,157
Now one of them is dead, and
the other is wanted for murder.
536
00:28:05,159 --> 00:28:06,925
Ressler, you're on the Alibi.
537
00:28:06,927 --> 00:28:09,121
Put out a BOLO for Raleigh Sinclair.
538
00:28:09,146 --> 00:28:11,079
Navabi, I want you on
the Garvey impersonator.
539
00:28:11,081 --> 00:28:13,615
He murdered Zarak Mosadek
and got away in that truck.
540
00:28:13,617 --> 00:28:15,251
Trace it. Find it and him.
541
00:28:15,253 --> 00:28:16,785
Well, we know where the real Garvey
542
00:28:16,787 --> 00:28:18,653
and the duffel bag are...
with Reddington.
543
00:28:18,655 --> 00:28:21,036
- He double-crossed us.
- Tell me about your contact.
544
00:28:21,038 --> 00:28:23,558
- How well does she know Garvey?
- Very well.
545
00:28:23,560 --> 00:28:25,794
If Red's forcing Garvey
to take him to that bag,
546
00:28:25,796 --> 00:28:28,430
maybe your contact
can get us there first.
547
00:28:29,041 --> 00:28:30,941
And why would I help you?
548
00:28:30,943 --> 00:28:33,326
Because if you do,
Garvey will go to prison.
549
00:28:33,328 --> 00:28:35,113
If you don't, he'll be killed.
550
00:28:35,553 --> 00:28:36,886
By Reddington.
551
00:28:36,911 --> 00:28:38,748
Yes, he has something Reddington wants.
552
00:28:38,750 --> 00:28:42,185
On TV, they're saying
he killed that man Mosadek,
553
00:28:42,187 --> 00:28:44,120
but you said that they worked together.
554
00:28:44,122 --> 00:28:46,122
Did Garvey ever mention that duffel bag?
555
00:28:46,124 --> 00:28:47,624
Did he tell you where it might be?
556
00:28:47,626 --> 00:28:48,959
A locker? A storage unit?
557
00:28:48,961 --> 00:28:50,594
I-I don't know. Maybe.
558
00:28:50,596 --> 00:28:52,479
- Where are you?
- I'm at work.
559
00:28:52,481 --> 00:28:55,232
Think about that duffel bag
and where it might be.
560
00:28:55,234 --> 00:28:57,200
Helping me find it before Reddington
561
00:28:57,202 --> 00:29:00,370
just might save Garvey's life.
562
00:29:08,080 --> 00:29:11,982
What's that smell? Is that lavender?
563
00:29:14,086 --> 00:29:16,353
And mint.
564
00:29:16,355 --> 00:29:18,688
Is that your head?
565
00:29:18,690 --> 00:29:20,941
What kind of products do you use?
566
00:29:20,981 --> 00:29:22,781
I'm dying of curiosity.
567
00:29:22,783 --> 00:29:24,583
Wouldn't that be nice.
568
00:29:24,585 --> 00:29:27,569
- You smell that?
- Yes. It's lovely.
569
00:29:27,571 --> 00:29:28,920
I'll say.
570
00:29:28,922 --> 00:29:32,212
Absolutely lovely.
571
00:29:32,759 --> 00:29:34,526
Whatever it is,
you and I need to get some.
572
00:29:55,475 --> 00:29:56,892
Hey, mister. Can you hear me?
573
00:29:56,894 --> 00:29:58,710
Easy, buddy. Easy, buddy.
You're all right.
574
00:29:58,712 --> 00:30:00,912
You were in an accident.
575
00:30:05,786 --> 00:30:07,719
The other man.
576
00:30:08,453 --> 00:30:10,186
The one who was with us. Where'd he go?
577
00:30:10,188 --> 00:30:12,127
I don't know. He took off.
578
00:30:12,891 --> 00:30:14,254
You all right?
579
00:30:14,859 --> 00:30:16,726
Come on.
580
00:30:19,698 --> 00:30:22,298
- Is that yours?
- Yeah.
581
00:30:22,300 --> 00:30:25,265
Please. I need your car.
582
00:30:28,673 --> 00:30:30,006
Thank you.
583
00:30:40,719 --> 00:30:43,867
- What have you done with Garvey?
- There was an accident.
584
00:30:43,869 --> 00:30:46,611
We know you used the Alibi
to double Garvey.
585
00:30:46,636 --> 00:30:49,354
- Garvey got away.
- You expect me to believe that?
586
00:30:49,356 --> 00:30:52,624
You knew the meeting was an
ambush. You have a source.
587
00:30:52,626 --> 00:30:55,293
- Someone close to Garvey.
- I'm not answering that.
588
00:30:55,295 --> 00:30:58,063
If that source was assisting
you, Garvey knows that,
589
00:30:58,065 --> 00:30:59,497
and he'll try to get to him.
590
00:30:59,499 --> 00:31:01,333
I assume that's what you're trying to do.
591
00:31:01,335 --> 00:31:02,739
Tell me. Where are you going?
592
00:31:02,741 --> 00:31:04,336
Why? So you can get to Garvey first?
593
00:31:04,338 --> 00:31:05,937
I can help protect you from him.
594
00:31:05,939 --> 00:31:07,639
I don't need your protection.
595
00:31:07,641 --> 00:31:10,709
What I need is that duffel bag,
and I'm about to get it.
596
00:31:14,147 --> 00:31:17,048
We're closed!
597
00:31:17,050 --> 00:31:20,418
I said we're clo...
598
00:31:20,420 --> 00:31:22,153
Ian?
599
00:31:24,391 --> 00:31:26,508
Ian. Oh, my God. Are you okay?
600
00:31:26,533 --> 00:31:27,832
- Did you tell Keen?
- What?
601
00:31:27,834 --> 00:31:29,301
Is that how Reddington knew I was coming?
602
00:31:29,303 --> 00:31:30,702
- No!
- You said you talked to her!
603
00:31:30,704 --> 00:31:32,737
Yeah, but I didn't say anything!
604
00:31:35,559 --> 00:31:39,010
On TV, they said you killed
that man Mosadek.
605
00:31:39,012 --> 00:31:41,508
I'll pay you back when I can.
606
00:31:42,299 --> 00:31:44,182
What is happening, Ian?
607
00:31:44,184 --> 00:31:46,718
Meantime, say you were robbed.
608
00:31:46,720 --> 00:31:47,986
I am being robbed.
609
00:32:20,366 --> 00:32:21,575
Hello? Agent Mojtabai.
610
00:32:21,575 --> 00:32:23,375
Aram, I need to find Agent Keen.
611
00:32:23,377 --> 00:32:25,243
- It's urgent.
- Mr. Reddington.
612
00:32:25,245 --> 00:32:27,212
- Is everything okay?
- No, everything is not okay.
613
00:32:27,214 --> 00:32:29,814
She just hung up on me,
angry and desperate,
614
00:32:29,816 --> 00:32:32,083
and I fear she's blindly
walking into a trap.
615
00:32:32,085 --> 00:32:33,918
- I need to find her.
- But if she hung up on you,
616
00:32:33,920 --> 00:32:35,754
she probably doesn't want to talk to you
617
00:32:35,756 --> 00:32:37,756
or have me help you find her.
618
00:32:37,758 --> 00:32:40,158
Aram, if your intent
is to protect Elizabeth,
619
00:32:40,160 --> 00:32:43,114
protect her from Garvey,
not from me. She's in trouble.
620
00:32:43,139 --> 00:32:44,538
Wait, I thought you had Garvey.
621
00:32:44,540 --> 00:32:46,290
I did. He got away.
622
00:32:46,292 --> 00:32:48,142
And now, like a hound on a hot scent,
623
00:32:48,144 --> 00:32:50,511
she's going after an item
Garvey took from me,
624
00:32:50,513 --> 00:32:53,013
and I have no doubt
he's headed the same way.
625
00:32:53,015 --> 00:32:54,949
Okay. She went to meet someone.
626
00:32:54,951 --> 00:32:56,250
Where? I don't know, but this woman...
627
00:32:56,252 --> 00:32:57,718
the person she went to see...
628
00:32:57,720 --> 00:33:00,621
Liz planted a listening device on her,
629
00:33:00,623 --> 00:33:03,057
and if that device is within
range and transmitting,
630
00:33:03,059 --> 00:33:04,692
I may be able to track it.
631
00:33:04,694 --> 00:33:06,927
Do it. Now.
632
00:33:11,759 --> 00:33:14,093
False alarm.
633
00:33:14,095 --> 00:33:15,394
I didn't kill anyone.
634
00:33:15,396 --> 00:33:17,546
And I didn't say anything to Agent Keen.
635
00:33:17,548 --> 00:33:21,300
I believe you. I wish you'd believe me.
636
00:33:21,302 --> 00:33:24,269
I don't know what to believe anymore.
637
00:33:24,271 --> 00:33:26,939
I'm gonna need your car.
638
00:33:26,941 --> 00:33:29,608
Yeah. The keys are in the jacket.
639
00:33:32,346 --> 00:33:35,214
Ian, the whole world's looking for you.
640
00:33:35,216 --> 00:33:37,415
Where are you gonna go?
641
00:33:38,653 --> 00:33:43,330
Ian? What? What's wrong?
642
00:33:44,047 --> 00:33:45,991
What is that?
643
00:33:45,993 --> 00:33:49,441
That's how Reddington knew.
644
00:33:49,486 --> 00:33:52,454
It's a bug put there by Keen.
645
00:33:52,456 --> 00:33:55,691
She heard us talk and squealed
to her lord and master.
646
00:33:55,693 --> 00:33:57,509
The duffel bag... Why is it so important?
647
00:33:57,511 --> 00:34:00,762
I'm gonna need time to figure
out how to clear my name.
648
00:34:00,764 --> 00:34:02,814
When I do, I'll reach out.
649
00:34:02,816 --> 00:34:04,700
There's so much you need to know.
650
00:34:04,702 --> 00:34:06,768
Can you please tell me now?
651
00:34:09,973 --> 00:34:12,007
Everything you believed
for the last 30 years
652
00:34:12,009 --> 00:34:14,035
has been a lie.
653
00:34:14,978 --> 00:34:17,779
You've spent a lifetime
hiding for no reason.
654
00:34:17,781 --> 00:34:20,156
Ian Garvey, FBI!
655
00:34:20,158 --> 00:34:21,750
Hands in the air!
656
00:34:21,752 --> 00:34:23,885
Do it! Now!
657
00:34:23,887 --> 00:34:26,555
You're under arrest.
658
00:34:26,557 --> 00:34:29,754
- You don't want to do that.
- Oh, yeah. I do.
659
00:34:29,756 --> 00:34:32,527
I can't think of anything
I've ever wanted more.
660
00:34:32,529 --> 00:34:34,730
I can.
661
00:34:35,365 --> 00:34:38,143
Hear what I have to say about
Reddington's little secret.
662
00:34:39,035 --> 00:34:42,570
You arrest me, that's never gonna happen.
663
00:34:49,345 --> 00:34:50,845
Hands on the bar.
664
00:34:57,554 --> 00:34:59,754
- I'm listening.
- He didn't kill Mosadek.
665
00:34:59,756 --> 00:35:02,107
I know. I don't care.
666
00:35:02,109 --> 00:35:04,409
If I tell you everything
I know about Reddington,
667
00:35:04,411 --> 00:35:06,578
what guarantees do I have
that you won't arrest me?
668
00:35:06,580 --> 00:35:08,513
- Absolutely none.
- He's innocent.
669
00:35:08,515 --> 00:35:10,949
If I can't get him for the
murders he did commit,
670
00:35:10,951 --> 00:35:13,118
I'm happy to get him for the one
he didn't. How can you say that?
671
00:35:13,120 --> 00:35:14,552
The same reason she bugged your jacket
672
00:35:14,554 --> 00:35:16,254
and snitched on us to Reddington.
673
00:35:16,256 --> 00:35:17,822
He owns her.
674
00:35:17,824 --> 00:35:19,491
She's an FBI agent in the pocket
675
00:35:19,493 --> 00:35:22,160
of the FBI's most-wanted criminal.
676
00:35:22,162 --> 00:35:24,162
He doesn't own her.
677
00:35:24,664 --> 00:35:26,430
- He is her.
- Don't do this.
678
00:35:26,432 --> 00:35:28,799
- And she is him.
- I'm asking you not to.
679
00:35:30,470 --> 00:35:32,169
She's acting like a criminal
680
00:35:32,171 --> 00:35:34,422
because she is the daughter of one.
681
00:35:38,511 --> 00:35:41,312
Reddington's her father.
682
00:35:41,314 --> 00:35:44,498
Yeah, and I'm her sister,
683
00:35:44,500 --> 00:35:48,152
who I wish I could've gotten to know.
684
00:35:48,766 --> 00:35:51,967
I think we both know,
it's too late for that.
685
00:35:56,033 --> 00:35:59,467
We found no images on CCTV feeds
and no prints at the scene.
686
00:35:59,469 --> 00:36:01,336
But we were able to trace Sinclair's rig
687
00:36:01,338 --> 00:36:03,071
to a warehouse in Takoma Park.
688
00:36:03,073 --> 00:36:04,506
We believe it was a staging area,
689
00:36:04,508 --> 00:36:06,975
but everything has been cleaned out.
690
00:36:06,977 --> 00:36:10,312
Okay. Uh... Hope I didn't
make a huge mistake,
691
00:36:10,314 --> 00:36:12,814
- but I just hung up with Mr. Reddington.
- What's wrong?
692
00:36:12,816 --> 00:36:15,851
He lost Garvey,
and he can't reach Agent Keen.
693
00:36:15,853 --> 00:36:17,652
He thinks she may be in danger,
694
00:36:17,654 --> 00:36:19,120
and so he asked me to help locate her.
695
00:36:19,122 --> 00:36:21,356
Now, I went ahead
and pinged the transmitter
696
00:36:21,358 --> 00:36:22,833
on her listening device
before the signal cut out.
697
00:36:22,858 --> 00:36:23,923
Okay, back up.
698
00:36:23,925 --> 00:36:25,924
- Reddington lost Garvey.
- So he says.
699
00:36:25,926 --> 00:36:27,162
And the transmitter's offline.
700
00:36:27,164 --> 00:36:29,283
Yes, but before the signal dropped,
701
00:36:29,285 --> 00:36:32,002
it was broadcasting from a bar
on East Fayette Street
702
00:36:32,029 --> 00:36:33,495
in Baltimore... Pete's Tavern.
703
00:36:33,497 --> 00:36:36,198
It's the same place where
Agent Keen was meeting...
704
00:36:36,200 --> 00:36:38,233
- With her source.
- And where Reddington is headed now.
705
00:36:38,235 --> 00:36:40,068
- Have you tried Keen?
- She's not answering.
706
00:36:40,070 --> 00:36:41,403
Keep trying. You two, get there.
707
00:36:41,405 --> 00:36:44,106
- Alert local PD and SWAT.
- On our way.
708
00:36:46,677 --> 00:36:48,314
Now I get it.
709
00:36:49,146 --> 00:36:50,912
Reddington and your husband...
710
00:36:50,914 --> 00:36:52,581
how they knew each other.
711
00:36:52,583 --> 00:36:56,351
Reddington didn't know you through him.
712
00:36:56,353 --> 00:36:58,420
He knew him through you.
713
00:37:00,457 --> 00:37:03,375
- But the duffel bag...
- Where is it?
714
00:37:03,830 --> 00:37:05,660
How did your husband come by it?
715
00:37:05,662 --> 00:37:08,397
And why didn't he tell you
what was in it?
716
00:37:08,399 --> 00:37:10,966
Because you killed him before he could.
717
00:37:10,968 --> 00:37:13,301
And if you try and tell it now,
718
00:37:13,303 --> 00:37:15,809
I'll do the same to you.
719
00:37:15,811 --> 00:37:17,566
Utter one word.
720
00:37:17,606 --> 00:37:19,072
One article...
721
00:37:19,074 --> 00:37:22,976
"A"..."An"..."The"...
722
00:37:23,638 --> 00:37:25,170
and I'll shoot you.
723
00:37:25,685 --> 00:37:27,189
No, he won't.
724
00:37:27,604 --> 00:37:29,441
Because if he does, I'll shoot him.
725
00:37:32,847 --> 00:37:35,080
You're right. I am unwilling to accept
726
00:37:35,082 --> 00:37:37,989
that I am not entitled to
know why my husband died.
727
00:37:38,953 --> 00:37:42,572
I am hurt. I do blame you.
And pulling this trigger,
728
00:37:42,574 --> 00:37:44,757
something I desperately
do not want to do,
729
00:37:44,759 --> 00:37:46,692
is me howling at the moon!
730
00:37:46,694 --> 00:37:49,495
Which is definitely
your problem, not mine.
731
00:37:49,497 --> 00:37:53,076
Tell the story. Tell it!
732
00:37:53,078 --> 00:37:54,733
Stop! Wait!
733
00:37:54,735 --> 00:37:56,926
My hands are up. No gun.
734
00:37:56,928 --> 00:37:59,368
- What are you doing?
- I'm not a threat to anybody.
735
00:37:59,402 --> 00:38:00,868
Except to yourself.
736
00:38:00,870 --> 00:38:02,203
I don't know what he's done to you
737
00:38:02,205 --> 00:38:05,206
or what's in the duffel bag,
and I don't care.
738
00:38:05,208 --> 00:38:08,108
All I know is that my entire life,
he's protected me from you,
739
00:38:08,110 --> 00:38:10,561
and it's about time that
I started protecting him.
740
00:38:13,749 --> 00:38:15,900
Look at me.
741
00:38:15,902 --> 00:38:20,013
Anything?
742
00:38:20,015 --> 00:38:22,323
I'm your daughter.
743
00:38:22,325 --> 00:38:25,693
The one you abandoned
28 years ago on Christmas Eve.
744
00:38:29,232 --> 00:38:30,431
Jennifer.
745
00:38:31,184 --> 00:38:33,133
Did you think of me at all?
746
00:38:33,135 --> 00:38:36,565
In my pink room, in my pink pajamas,
747
00:38:36,567 --> 00:38:38,505
waiting for Santa.
748
00:38:39,391 --> 00:38:41,758
When I went to sleep,
my world was perfect,
749
00:38:41,760 --> 00:38:44,222
and when I woke up, it was destroyed.
750
00:38:44,697 --> 00:38:47,114
My daddy gone.
751
00:38:47,116 --> 00:38:49,199
Did he just leave?
752
00:38:49,201 --> 00:38:52,536
Was it an accident? We didn't know.
753
00:38:52,538 --> 00:38:54,505
All we knew was my daddy...
754
00:38:54,507 --> 00:38:58,494
my good, kind, and decent daddy...
755
00:38:58,496 --> 00:39:00,344
was gone.
756
00:39:00,346 --> 00:39:03,280
And then come to find out
you weren't good
757
00:39:03,282 --> 00:39:05,182
or kind or decent.
758
00:39:05,184 --> 00:39:07,620
You were a traitor.
759
00:39:08,997 --> 00:39:11,555
And we were sent into hiding.
760
00:39:12,254 --> 00:39:13,457
From you.
761
00:39:13,977 --> 00:39:15,821
From my father.
762
00:39:16,846 --> 00:39:18,479
And I'm telling you this
763
00:39:18,481 --> 00:39:21,015
because if you are
at all happy to see me,
764
00:39:21,017 --> 00:39:23,351
which I'm sure you're not,
765
00:39:23,904 --> 00:39:26,137
but if there's one shred of relief
766
00:39:26,139 --> 00:39:28,206
that I made it through this ordeal,
767
00:39:28,208 --> 00:39:30,141
it's because of Ian.
768
00:39:30,143 --> 00:39:31,176
He saved me.
769
00:39:32,846 --> 00:39:35,247
That's why I'm standing here,
770
00:39:35,249 --> 00:39:40,286
asking you, my father,
to please save him.
771
00:39:43,688 --> 00:39:45,190
That's entirely up to him.
772
00:39:46,868 --> 00:39:48,560
Dembe.
773
00:40:00,336 --> 00:40:02,636
- Ian?
- Call 911!
774
00:40:02,638 --> 00:40:04,572
Tell them there's been
an officer-involved shooting.
775
00:40:04,574 --> 00:40:06,974
Tell them it's a 10-33. Say it!
776
00:40:06,976 --> 00:40:09,543
- A 10-33!
- You will not die.
777
00:40:09,545 --> 00:40:11,345
You hear me, you piece of crap?
778
00:40:11,347 --> 00:40:13,981
Not until you tell me what you know.
779
00:40:13,983 --> 00:40:16,350
You will not die.
780
00:41:17,168 --> 00:41:19,235
- Pulse 132 and thready.
- Get Cardiac down here.
781
00:41:19,237 --> 00:41:21,137
- Cardio Attending to Trauma 1.
- Six units of O-neg.
782
00:41:21,139 --> 00:41:23,839
- BP 80 over 60. No time to stabilize.
- Let's get him to the OR now.
783
00:41:23,841 --> 00:41:25,875
Right now.
784
00:41:25,877 --> 00:41:28,644
Garvey. It's your last chance, Garvey.
785
00:41:28,646 --> 00:41:30,279
Tell me about that duffel bag.
786
00:41:30,281 --> 00:41:33,082
I'll take care of Reddington. I promise.
787
00:41:39,324 --> 00:41:41,441
We're losing him. I don't have a pulse!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.