Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,136
That's not right.
2
00:00:04,137 --> 00:00:05,771
That's so unreasonable.
3
00:00:05,772 --> 00:00:07,773
Yeah, well, if you're going
to be like this,
4
00:00:07,774 --> 00:00:10,109
then I don't want to talk
to you right now, either.
5
00:00:10,110 --> 00:00:12,911
Okay. I love you. Bye.
6
00:00:12,912 --> 00:00:15,748
Amazon customer support?
7
00:00:15,749 --> 00:00:17,816
No, my mother.
8
00:00:17,817 --> 00:00:20,986
Guess who she's insisting
we invite to our wedding.
9
00:00:20,987 --> 00:00:22,721
Jesus?
10
00:00:22,722 --> 00:00:24,690
If only.
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,492
My brother.
12
00:00:26,493 --> 00:00:28,794
Wait a minute.
You didn't invite your brother
13
00:00:28,795 --> 00:00:30,195
to your own wedding?
14
00:00:30,196 --> 00:00:32,564
He tormented me
my whole childhood.
15
00:00:32,565 --> 00:00:33,799
I don't think
I should reward
16
00:00:33,800 --> 00:00:35,134
that type of behavior
17
00:00:35,135 --> 00:00:36,668
with a slice of wedding cake
in the shape
18
00:00:36,669 --> 00:00:38,504
of the Millennium Falcon.
19
00:00:38,505 --> 00:00:40,305
Try again.
20
00:00:40,306 --> 00:00:43,243
A slice of wedding cake
in the shape of a cake.
21
00:00:44,577 --> 00:00:47,279
Look, he may have been mean
to you when you were kids,
22
00:00:47,280 --> 00:00:49,381
but you're both grown men now.
23
00:00:49,382 --> 00:00:51,116
That's right.
I'm a grown-up,
24
00:00:51,117 --> 00:00:53,919
and if I don't want to invite
him to my wedding, then I won't.
25
00:00:53,920 --> 00:00:55,454
Okay.
26
00:00:55,455 --> 00:00:58,891
Except I have to 'cause
my mommy's making me.
27
00:00:58,892 --> 00:01:02,594
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
28
00:01:02,595 --> 00:01:06,031
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
29
00:01:06,032 --> 00:01:07,566
♪ The Earth began to cool ♪
30
00:01:07,567 --> 00:01:10,135
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
31
00:01:10,136 --> 00:01:12,738
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
32
00:01:12,739 --> 00:01:15,474
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
33
00:01:15,475 --> 00:01:17,409
♪ That all started
with a big bang ♪
34
00:01:17,410 --> 00:01:19,312
♪ Bang! ♪
35
00:01:24,017 --> 00:01:27,186
Okay, so each welcome bag
gets a schedule of events,
36
00:01:27,187 --> 00:01:29,221
a map, and
chocolate from me.
37
00:01:29,222 --> 00:01:33,559
And from Sheldon,
a bottle of Purell...
38
00:01:33,560 --> 00:01:36,028
...the number for Poison
Control in case someone
39
00:01:36,029 --> 00:01:37,629
accidentally drinks the Purell,
40
00:01:37,630 --> 00:01:39,498
and a laminated
41
00:01:39,499 --> 00:01:42,134
table of elements because
the American school system
42
00:01:42,135 --> 00:01:44,269
is a failure.
43
00:01:44,270 --> 00:01:46,972
How many out-of-town guests
are there gonna be?
44
00:01:46,973 --> 00:01:48,207
I'm actually not sure.
45
00:01:48,208 --> 00:01:50,142
Turns out Sheldon
didn't invite his brother.
46
00:01:50,143 --> 00:01:52,911
Mm. Now it's starting
to sound like a wedding.
47
00:01:52,912 --> 00:01:55,781
And his mom said she won't come
if his brother's not there.
48
00:01:55,782 --> 00:01:58,551
Ooh, now it's starting to sound
like a good wedding.
49
00:01:59,986 --> 00:02:01,220
Hey, Bernie. Hey.
50
00:02:01,221 --> 00:02:04,022
How do you know
if someone has pink eye?
51
00:02:04,023 --> 00:02:07,726
Um, their eye would be red,
swollen and probably oozy.
52
00:02:07,727 --> 00:02:09,428
Okay, thanks.
53
00:02:09,429 --> 00:02:11,463
Both kids have pink eye.
54
00:02:11,464 --> 00:02:12,398
Oh, no.
55
00:02:12,399 --> 00:02:13,932
You stop right there.
56
00:02:13,933 --> 00:02:15,400
I'm getting married in a week;
57
00:02:15,401 --> 00:02:17,136
you are not giving me pink eye.
58
00:02:17,137 --> 00:02:18,604
I don't have pink eye.
59
00:02:18,605 --> 00:02:20,806
Hey! Hey. Hey.
60
00:02:20,807 --> 00:02:22,374
Step away from the bride.
61
00:02:22,375 --> 00:02:25,477
Okay.
I'll go back upstairs.
62
00:02:25,478 --> 00:02:27,279
Get in the shower and then take
those clothes and burn them.
63
00:02:27,280 --> 00:02:29,716
Yeah, and all the rest
of your clothes!
64
00:02:30,884 --> 00:02:33,186
Ah, worth a shot.
65
00:02:35,555 --> 00:02:39,658
So am I gonna be, like, the only
single guy at Sheldon's wedding?
66
00:02:39,659 --> 00:02:40,692
No.
67
00:02:40,693 --> 00:02:42,294
There-There'll be a lot
of single people there.
68
00:02:42,295 --> 00:02:45,430
Stuart, Amy's great-aunt...
69
00:02:45,431 --> 00:02:48,066
Although, Stuart's already
friended her on Facebook,
70
00:02:48,067 --> 00:02:50,736
so, better move quick.
71
00:02:50,737 --> 00:02:52,404
I got to find a date.
72
00:02:52,405 --> 00:02:54,306
I don't want to be
that sad single friend
73
00:02:54,307 --> 00:02:55,641
that everyone looks at
with pity.
74
00:02:55,642 --> 00:02:59,579
Uh, I'm-I'm afraid
that ship may have sailed.
75
00:03:01,181 --> 00:03:02,414
Leonard,
76
00:03:02,415 --> 00:03:04,416
you have a brother,
right?
77
00:03:04,417 --> 00:03:05,285
Yes.
78
00:03:05,286 --> 00:03:06,418
Is he the worst?
79
00:03:06,419 --> 00:03:08,053
Is he an unspeakable
abomination?
80
00:03:08,054 --> 00:03:11,056
Does the very thought of him
make your skin crawl?
81
00:03:11,057 --> 00:03:13,225
Well, he laughs
at his own jokes,
82
00:03:13,226 --> 00:03:15,060
but otherwise he's okay.
83
00:03:15,061 --> 00:03:16,662
Sheldon, what's going on?
84
00:03:16,663 --> 00:03:19,464
I'm trying to invite
my stupid brother to my wedding
85
00:03:19,465 --> 00:03:20,866
and he's avoiding my calls.
86
00:03:20,867 --> 00:03:23,303
You don't know he's
avoiding your calls.
87
00:03:27,307 --> 00:03:28,941
Hey, you've reached
George Cooper.
88
00:03:28,942 --> 00:03:31,009
Please leave a message,
unless this is Sheldon again,
89
00:03:31,010 --> 00:03:33,712
in which case, please try me
on my other number,
90
00:03:33,713 --> 00:03:36,883
1-800-suck-it.
91
00:03:39,419 --> 00:03:40,353
See?
92
00:03:40,354 --> 00:03:42,187
And I know that's not
a real number
93
00:03:42,188 --> 00:03:43,990
because why would it be
toll-free?
94
00:03:45,225 --> 00:03:46,692
Sheldon, you tried.
95
00:03:46,693 --> 00:03:47,993
What more could you have done?
96
00:03:47,994 --> 00:03:49,828
Hey, why didn't you invite
him in the first place?
97
00:03:49,829 --> 00:03:52,497
You don't know what it was like
growing up with him.
98
00:03:52,498 --> 00:03:55,500
I get it; I grew up
with lots of brothers.
99
00:03:55,501 --> 00:03:57,469
My brother Adoot was
especially mean.
100
00:03:57,470 --> 00:03:59,271
Really? I've never
heard you mention Adoot.
101
00:03:59,272 --> 00:04:00,772
Yeah, sure I have.
102
00:04:00,773 --> 00:04:03,108
He's the one who left the door
open when we were kids,
103
00:04:03,109 --> 00:04:04,877
and my pet mongoose ran away.
104
00:04:05,979 --> 00:04:08,981
Stupid Adoot.
105
00:04:08,982 --> 00:04:11,817
Look, uh, short of getting
on a plane and flying there,
106
00:04:11,818 --> 00:04:13,820
what does your mother
expect you to do?
107
00:04:17,223 --> 00:04:18,457
I kept saying no.
108
00:04:18,458 --> 00:04:21,594
H-H-How am I here?
109
00:04:22,862 --> 00:04:23,796
Hey, did I tell you?
110
00:04:23,797 --> 00:04:25,197
I found a date.
To the wedding?
111
00:04:25,198 --> 00:04:26,565
Uh, to coffee.
112
00:04:26,566 --> 00:04:29,501
But if things go well,
Sheldon and Amy's wedding.
113
00:04:29,502 --> 00:04:31,637
Aren't you worried
it's a little intense
114
00:04:31,638 --> 00:04:34,273
to ask someone you just met
to go to a wedding?
115
00:04:34,274 --> 00:04:36,675
I'm running
out of time.
116
00:04:36,676 --> 00:04:38,410
Wh-Wh-Why can't there be
a service where you can
117
00:04:38,411 --> 00:04:41,881
just pay someone to be
your date for the evening?
118
00:04:44,183 --> 00:04:45,584
Like an escort service?
119
00:04:45,585 --> 00:04:48,287
No, no, no. Y-You wouldn't
be paying for sex.
120
00:04:48,288 --> 00:04:49,588
I mean, obviously if
things went well,
121
00:04:49,589 --> 00:04:52,424
it could lead to sex,
but, but the money is for,
122
00:04:52,425 --> 00:04:54,459
like, you know, her time
and companionship.
123
00:04:54,460 --> 00:04:58,530
Oh, I get it...
an escort service.
124
00:04:58,531 --> 00:05:00,165
Stop saying that.
125
00:05:00,166 --> 00:05:01,567
Stop meaning it.
126
00:05:03,202 --> 00:05:05,237
Hey, Raj, remember
when you borrowed
127
00:05:05,238 --> 00:05:07,139
my VR goggles the other day?
128
00:05:07,140 --> 00:05:08,573
Yeah.
129
00:05:08,574 --> 00:05:11,311
Probably shouldn't
have done that.
130
00:05:16,883 --> 00:05:20,185
So, wait, y-your
brother is Dr. Tire?
131
00:05:20,186 --> 00:05:21,620
Yes, and, apparently,
132
00:05:21,621 --> 00:05:23,755
it only takes half a semester
of community college
133
00:05:23,756 --> 00:05:26,458
to get that
particular doctorate.
134
00:05:26,459 --> 00:05:28,894
We passed three
of these stores on the way here.
135
00:05:28,895 --> 00:05:32,597
Why did you say he's just
"some loser who sells tires"?
136
00:05:32,598 --> 00:05:34,266
You're right,
that was unfair.
137
00:05:34,267 --> 00:05:36,468
He's a loser who
sells more tires
138
00:05:36,469 --> 00:05:38,671
than anyone in Texas.
139
00:05:41,240 --> 00:05:43,208
Oh, excuse me.
140
00:05:43,209 --> 00:05:47,447
One second, I'll check to see
if the doctor's in.
141
00:05:48,348 --> 00:05:50,082
He is not
a doctor.
142
00:05:50,083 --> 00:05:54,319
There's only
one doctor here and it's me.
143
00:05:54,320 --> 00:05:55,754
I'm also a doctor.
144
00:05:55,755 --> 00:05:57,289
Do you want to wait
in the car?
145
00:05:57,290 --> 00:06:00,493
I wanted to wait
in California.
146
00:06:01,160 --> 00:06:04,296
So, is this Georgie?
147
00:06:04,297 --> 00:06:06,231
Yes.
148
00:06:06,232 --> 00:06:07,666
And what is
he even using
149
00:06:07,667 --> 00:06:09,768
that stethoscope
to listen to?
150
00:06:09,769 --> 00:06:12,371
I don't know, small leak?
151
00:06:12,372 --> 00:06:15,641
All right,
that makes sense.
152
00:06:17,176 --> 00:06:19,878
What the hell
are you doing here?
153
00:06:19,879 --> 00:06:20,613
Hello, Georgie.
154
00:06:20,614 --> 00:06:22,381
It's just George now.
155
00:06:22,382 --> 00:06:24,483
Fine, George.
156
00:06:24,484 --> 00:06:26,685
No, I don't like it... Georgie.
157
00:06:26,686 --> 00:06:28,653
I see you haven't
changed one bit.
158
00:06:28,654 --> 00:06:31,090
Thank you, that is
a nice thing to say.
159
00:06:32,258 --> 00:06:33,325
Hey, I'm Leonard.
160
00:06:33,326 --> 00:06:36,261
I'm here for-for
no reason.
161
00:06:36,262 --> 00:06:38,663
What do you want, Sheldon?
162
00:06:38,664 --> 00:06:40,432
Why aren't you returning
my phone calls?
163
00:06:40,433 --> 00:06:42,000
You're supposed to
be the smart one;
164
00:06:42,001 --> 00:06:44,336
you figure it out.
165
00:06:44,337 --> 00:06:45,670
He's not that kind
of smart.
166
00:06:45,671 --> 00:06:47,607
You might want
to give him a hint.
167
00:06:48,541 --> 00:06:50,242
We haven't talked
168
00:06:50,243 --> 00:06:52,511
in over ten years, and now
that you need something,
169
00:06:52,512 --> 00:06:54,279
you think you can just
show up at my store?
170
00:06:54,280 --> 00:06:55,580
Well, let's just
drop everything
171
00:06:55,581 --> 00:06:57,349
to accommodate Sheldon.
172
00:06:57,350 --> 00:06:58,984
Nice try,
173
00:06:58,985 --> 00:07:01,286
but I am not a gullible
little boy anymore.
174
00:07:01,287 --> 00:07:04,222
I can recognize sarcasm.
175
00:07:04,223 --> 00:07:05,557
Okay. You're right.
176
00:07:05,558 --> 00:07:07,058
I'm-I'm-I'm sorry.
177
00:07:07,059 --> 00:07:08,193
Tell me what you need.
178
00:07:08,194 --> 00:07:10,095
Your wish is my command.
179
00:07:10,096 --> 00:07:11,531
That's better, thank you.
180
00:07:19,005 --> 00:07:20,473
Oh, my God.
181
00:07:24,243 --> 00:07:28,814
Wow. You really can't keep
your hands off Howard, can you?
182
00:07:28,815 --> 00:07:31,750
I know, I have a problem.
183
00:07:31,751 --> 00:07:34,453
I just wanted to make sure
you and Amy didn't get it.
184
00:07:34,454 --> 00:07:36,856
Well, I didn't get it.
185
00:07:38,090 --> 00:07:41,160
You infected me a week
before my wedding.
186
00:07:42,595 --> 00:07:45,197
What am I supposed
to do about this?
187
00:07:45,198 --> 00:07:47,799
Wear a veil?
188
00:07:49,635 --> 00:07:51,671
It's not funny.
189
00:07:53,406 --> 00:07:54,773
Look at what
you've done to me!
190
00:07:54,774 --> 00:07:56,141
Ah, hey.
191
00:07:56,142 --> 00:07:58,844
Could you just, like,
not touch my computer
192
00:07:58,845 --> 00:08:02,013
or... like, anything
else. I just, ugh,
193
00:08:02,014 --> 00:08:04,584
I don't want to look like that
in your wedding photos.
194
00:08:06,786 --> 00:08:08,453
There aren't gonna be
any wedding photos.
195
00:08:08,454 --> 00:08:10,355
My fiancé's a germophobe.
196
00:08:10,356 --> 00:08:11,623
If he finds out
I'm contagious,
197
00:08:11,624 --> 00:08:13,658
he'll never
come back from Texas.
198
00:08:13,659 --> 00:08:16,695
What if we tell him the theme
of the wedding is Walking Dead
199
00:08:16,696 --> 00:08:19,631
and this is our zombie makeup?
200
00:08:19,632 --> 00:08:21,099
That'll probably work.
201
00:08:21,100 --> 00:08:22,535
We'll call that plan B.
202
00:08:24,604 --> 00:08:27,506
Oh, well...
203
00:08:27,507 --> 00:08:29,976
Turns out this is gonna
come in handy after all.
204
00:08:32,879 --> 00:08:34,946
Hold up.
I-I'm confused.
205
00:08:34,947 --> 00:08:36,848
You didn't want me
at your wedding,
206
00:08:36,849 --> 00:08:38,517
but now
that Mom won't come,
207
00:08:38,518 --> 00:08:39,651
you want me there.
208
00:08:39,652 --> 00:08:41,920
I know you don't
hear this a lot,
209
00:08:41,921 --> 00:08:43,922
but that is exactly right.
210
00:08:43,923 --> 00:08:45,625
Good job.
211
00:08:46,826 --> 00:08:48,460
Not helping, Sheldon.
212
00:08:48,461 --> 00:08:50,295
Listen here,
213
00:08:50,296 --> 00:08:51,930
you want me at your wedding,
214
00:08:51,931 --> 00:08:54,099
all you got to do is ask nicely.
215
00:08:56,202 --> 00:08:58,303
Georgie.
George.
216
00:09:01,407 --> 00:09:05,210
I would like you
at my wedding.
217
00:09:05,211 --> 00:09:06,845
Thank you, Sheldon.
218
00:09:06,846 --> 00:09:09,781
That is so nice to hear.
219
00:09:09,782 --> 00:09:12,150
But I would rather swallow
a pregnant wildcat
220
00:09:12,151 --> 00:09:15,288
and crap out
a litter of kittens.
221
00:09:17,089 --> 00:09:19,958
It is fitting that
you got into tires,
222
00:09:19,959 --> 00:09:22,261
because you are tiresome.
223
00:09:23,296 --> 00:09:25,298
Sheldon, come on.
224
00:09:26,499 --> 00:09:27,566
Was that too mean?
225
00:09:27,567 --> 00:09:30,269
No, not too mean,
not too good either.
226
00:09:34,874 --> 00:09:37,208
No, Mother.
That's not fair.
227
00:09:37,209 --> 00:09:39,010
But he told...
228
00:09:39,011 --> 00:09:41,112
Yes, ma'am.
229
00:09:41,113 --> 00:09:42,747
But I said...
230
00:09:42,748 --> 00:09:45,016
Yes, ma'am.
231
00:09:45,017 --> 00:09:46,718
Good-bye.
232
00:09:46,719 --> 00:09:48,720
What'd she say?
233
00:09:48,721 --> 00:09:50,855
She's not getting
in the middle of it because
234
00:09:50,856 --> 00:09:53,658
we "boys need
to work it out ourselves."
235
00:09:53,659 --> 00:09:55,460
Oh, maybe it's fine if
236
00:09:55,461 --> 00:09:57,128
she doesn't come to the wedding.
237
00:09:57,129 --> 00:09:58,330
I've got Amy now,
238
00:09:58,331 --> 00:10:01,967
and she can do everything
a mom can do and more.
239
00:10:01,968 --> 00:10:04,269
Say that to her
on the wedding night.
240
00:10:04,270 --> 00:10:06,338
Really spice things up.
241
00:10:06,339 --> 00:10:08,907
This is all Georgie's fault.
242
00:10:08,908 --> 00:10:11,343
My whole childhood,
he was mean to me.
243
00:10:11,344 --> 00:10:14,245
Sorry. I know what it's like
to live with a bully.
244
00:10:14,246 --> 00:10:16,348
Your brother bullied you?
245
00:10:16,349 --> 00:10:19,551
Oh, I was talking about Penny,
but sure, yeah.
246
00:10:19,552 --> 00:10:21,119
Once, when I was eight,
247
00:10:21,120 --> 00:10:22,854
I was going to dress
as my favorite scientist
248
00:10:22,855 --> 00:10:25,890
for Halloween, and
Georgie threw my costume away.
249
00:10:25,891 --> 00:10:27,225
I had to wear a sheet
250
00:10:27,226 --> 00:10:29,027
and go as a ghost.
251
00:10:29,028 --> 00:10:30,963
Scared myself all night long.
252
00:10:32,832 --> 00:10:35,166
Well, look, we don't fly
out until the morning.
253
00:10:35,167 --> 00:10:38,303
Why don't I try and talk to him,
give it one more shot?
254
00:10:38,304 --> 00:10:41,106
All right.
255
00:10:41,107 --> 00:10:42,907
But if he says,
256
00:10:42,908 --> 00:10:45,744
"Nerd says what," don't answer him.
What?
257
00:10:45,745 --> 00:10:47,680
You are a lamb to the slaughter.
258
00:10:50,783 --> 00:10:52,752
So, how was
your date?
259
00:10:55,921 --> 00:10:59,425
It was going well until my eye
dripped in her latte.
260
00:11:01,427 --> 00:11:04,062
We're so sorry
we ruined your date.
261
00:11:04,063 --> 00:11:05,965
Oh, boo-hoo.
262
00:11:07,266 --> 00:11:08,299
His date got ruined.
263
00:11:08,300 --> 00:11:11,202
I'm about to get married,
and look at me.
264
00:11:11,203 --> 00:11:13,405
It looks like it's
getting better.
265
00:11:13,406 --> 00:11:18,144
Does it look like that
with your two clear eyes?
266
00:11:19,945 --> 00:11:22,247
I'm sorry. Are you mad
that I don't have pink eye?
267
00:11:22,248 --> 00:11:24,016
- What do you think?
- Yes!
268
00:11:26,886 --> 00:11:28,820
Uh-huh. Okay.
269
00:11:28,821 --> 00:11:32,057
Okay. Uh, uh,
listen, I hear you.
270
00:11:32,058 --> 00:11:35,794
I know they're pricey,
but these are the Dallas Cowboys
271
00:11:35,795 --> 00:11:37,696
of tires, okay?
272
00:11:37,697 --> 00:11:39,164
And we're talking
the Troy Aikman Cowboys,
273
00:11:39,165 --> 00:11:41,367
not that pretty boy Tony Romo.
274
00:11:42,635 --> 00:11:44,235
All right. Good call.
275
00:11:44,236 --> 00:11:45,837
You won't regret it.
276
00:11:45,838 --> 00:11:48,106
Boom!
277
00:11:48,107 --> 00:11:49,741
Wow. That was impressive.
Yeah.
278
00:11:49,742 --> 00:11:51,843
Well, it's easy
when you love your product
279
00:11:51,844 --> 00:11:54,112
and hate Tony Romo.
280
00:11:55,514 --> 00:11:57,148
Yeah, that guy's the...
281
00:11:57,149 --> 00:12:00,185
Actually, I don't,
I don't know who that guy is.
282
00:12:00,186 --> 00:12:03,888
If you are here about
Sheldon's wedding, don't bother.
283
00:12:03,889 --> 00:12:06,791
Come on. I-I know
you two have your differences.
284
00:12:06,792 --> 00:12:08,793
You mean pretty much everything
about us?
285
00:12:08,794 --> 00:12:10,495
Well, not everything.
286
00:12:10,496 --> 00:12:14,466
You're both tall, you
have the same last name.
287
00:12:14,467 --> 00:12:17,902
Maybe I shouldn't have
started this like it was a list.
288
00:12:17,903 --> 00:12:20,872
You have no idea
what you are talking about.
289
00:12:20,873 --> 00:12:23,909
Ooh, there...
That-that was very Sheldon.
290
00:12:25,478 --> 00:12:29,114
Look, I-I'm sure he was not
the easiest brother to have,
291
00:12:29,115 --> 00:12:30,682
but it wasn't easy
for him either,
292
00:12:30,683 --> 00:12:32,617
with you picking on him
all the time.
293
00:12:34,153 --> 00:12:37,055
Picking on him?
Is that what he told you?
294
00:12:37,056 --> 00:12:38,790
Well, what about the time
295
00:12:38,791 --> 00:12:40,725
you threw away
his Halloween costume?
296
00:12:40,726 --> 00:12:45,197
Well, yeah, 'cause he was gonna
dress as some girl scientist.
297
00:12:46,499 --> 00:12:48,501
Madame Curie?
298
00:12:49,802 --> 00:12:52,204
Oh, I didn't know
she was a madam.
299
00:12:53,706 --> 00:12:56,841
Come on. He was still gonna get
beat up for wearing that dress.
300
00:12:56,842 --> 00:12:58,476
Well, didn't you sit on his head
301
00:12:58,477 --> 00:13:00,311
while he tried
to watch Star Trek?
302
00:13:00,312 --> 00:13:03,581
Well, yeah,
but that was hilarious.
303
00:13:03,582 --> 00:13:06,251
That is pretty hilarious, yeah.
304
00:13:06,252 --> 00:13:07,886
Look, I mean,
305
00:13:07,887 --> 00:13:09,954
I always looked out
for him at school.
306
00:13:09,955 --> 00:13:11,456
I drove him everywhere.
307
00:13:11,457 --> 00:13:13,858
I apologized to people
when he was rude.
308
00:13:13,859 --> 00:13:15,794
Yeah. I've
done all that.
309
00:13:15,795 --> 00:13:17,695
I've also removed all
310
00:13:17,696 --> 00:13:19,497
the red balloons
from his Lucky Charms
311
00:13:19,498 --> 00:13:22,100
because they weren't
"Irish enough." All right.
312
00:13:22,101 --> 00:13:23,868
So you know
what I'm talking about.
313
00:13:23,869 --> 00:13:25,436
And has he ever thanked you?
314
00:13:25,437 --> 00:13:27,872
Not in so many words,
315
00:13:27,873 --> 00:13:30,208
or any words.
316
00:13:30,209 --> 00:13:32,912
Would it kill him
to actually say it?
317
00:13:33,746 --> 00:13:37,550
No. No, it wouldn't kill him.
318
00:13:38,818 --> 00:13:40,819
Leonard,
319
00:13:40,820 --> 00:13:43,855
you know how
I got the money
320
00:13:43,856 --> 00:13:46,691
to open up my
first store?
321
00:13:46,692 --> 00:13:48,526
I busted my ass for it,
322
00:13:48,527 --> 00:13:51,629
'cause all the extra money
that we had had to go to Sheldon
323
00:13:51,630 --> 00:13:53,832
so he could go to
college and he could go
324
00:13:53,833 --> 00:13:55,834
study in Germany.
325
00:13:55,835 --> 00:13:58,603
And do you know
what he's never said to me?
326
00:13:58,604 --> 00:14:02,106
Danke schön?
327
00:14:02,107 --> 00:14:04,876
It's, uh, "thank you" in German.
328
00:14:04,877 --> 00:14:07,712
Do you need me
to sit on your head?
329
00:14:07,713 --> 00:14:10,114
Nope.
330
00:14:10,115 --> 00:14:12,183
After all my sacrifices,
331
00:14:12,184 --> 00:14:15,421
guess which kid
my mom is the most proud of.
332
00:14:17,256 --> 00:14:19,257
If it makes you feel any better,
333
00:14:19,258 --> 00:14:22,461
my mom's most proud
of Sheldon, too, so...
334
00:14:23,395 --> 00:14:24,562
Leonard,
335
00:14:24,563 --> 00:14:26,030
you want a beer?
336
00:14:26,031 --> 00:14:28,233
Yeah, I would love a beer.
337
00:14:28,234 --> 00:14:29,667
There you go.
338
00:14:29,668 --> 00:14:32,337
Thanks. Can you open it for me?
No, it's a twist-off.
339
00:14:32,338 --> 00:14:34,206
I know.
340
00:14:43,282 --> 00:14:45,083
Hey!
341
00:14:45,084 --> 00:14:48,320
I got all the beads
to the other side.
342
00:14:49,688 --> 00:14:51,556
It's not a puzzle, Penny.
343
00:14:51,557 --> 00:14:54,425
Do you really want
to be touching that?
344
00:14:54,426 --> 00:14:56,427
Do you know how
many sick kids...?
345
00:14:56,428 --> 00:14:59,397
You know, never mind.
Knock yourself out.
346
00:15:00,466 --> 00:15:03,301
Bernadette says
they're checking the kids now.
347
00:15:03,302 --> 00:15:05,436
You know, maybe
we didnall need to come.
348
00:15:05,437 --> 00:15:08,640
Hey, whatever kind of pink eye
their kids have, I have,
349
00:15:08,641 --> 00:15:10,108
and I need to know.
350
00:15:10,109 --> 00:15:12,510
And if it's viral, I'm screwed.
351
00:15:12,511 --> 00:15:15,914
Maybe not. You know, I know it's
not traditional wedding attire,
352
00:15:15,915 --> 00:15:18,549
but how about
a welder's mask?
353
00:15:18,550 --> 00:15:22,121
A welder, that could be
your "something borrowed."
354
00:15:24,690 --> 00:15:26,658
Great news! It's bacterial!
355
00:15:26,659 --> 00:15:27,792
Yeah! Yeah. Yes!
356
00:15:27,793 --> 00:15:29,127
Yeah.
Yes.
357
00:15:29,128 --> 00:15:30,795
What are you doing?!
Wash your hands!
358
00:15:30,796 --> 00:15:32,965
Oh.
Not you.
359
00:15:35,834 --> 00:15:37,535
Hello. Room service?
360
00:15:37,536 --> 00:15:41,005
I'm calling about
the club sandwich on your menu.
361
00:15:41,006 --> 00:15:43,374
No, I-I don't want one.
362
00:15:43,375 --> 00:15:45,678
I just want you
to spell it correctly.
363
00:15:47,179 --> 00:15:50,348
Unless the "club"
is the Poor Typing Club.
364
00:15:50,349 --> 00:15:51,950
Okay.
365
00:15:51,951 --> 00:15:57,289
Now let's discuss
this 15% "gratooty"?
366
00:15:58,324 --> 00:16:01,326
Yeah... well, that was rude.
367
00:16:01,327 --> 00:16:04,295
Someone just lost
their gratooty.
368
00:16:04,296 --> 00:16:08,833
Sheldon, you need
to apologize to your brother.
369
00:16:08,834 --> 00:16:10,835
I'm sorry?
Yes.
370
00:16:10,836 --> 00:16:13,137
Like that, but nicer,
and that way.
371
00:16:13,138 --> 00:16:16,074
I have nothing
to apologize for.
372
00:16:16,075 --> 00:16:18,076
I told you this
was a bad idea.
373
00:16:18,077 --> 00:16:19,911
Sometimes you
can't patch a tire.
374
00:16:19,912 --> 00:16:21,879
You just got to
buy a new one.
375
00:16:21,880 --> 00:16:23,314
Actually, that's
always the case.
376
00:16:23,315 --> 00:16:26,084
Never patch, buy new.
377
00:16:26,085 --> 00:16:29,320
While I appreciate
your folksy tire wisdom,
378
00:16:29,321 --> 00:16:31,923
I don't appreciate what
you're putting Mom through.
379
00:16:31,924 --> 00:16:33,858
What would you know
about what Mom's been through?
380
00:16:33,859 --> 00:16:34,993
You were never home.
381
00:16:34,994 --> 00:16:36,094
Yeah, this is good.
382
00:16:36,095 --> 00:16:38,029
Get it all out. Not now!
Shut up!
383
00:16:38,030 --> 00:16:40,665
You went away to
college after Dad died.
384
00:16:40,666 --> 00:16:42,400
Who do you think took
care of everything?
385
00:16:42,401 --> 00:16:46,270
Mom did. Mom always
took care of everything.
386
00:16:46,271 --> 00:16:48,940
Mom was a mess, Missy
was a dumb teenager.
387
00:16:48,941 --> 00:16:51,042
I had to look
after both of 'em.
388
00:16:51,043 --> 00:16:52,543
I talked to Mom
all the time.
389
00:16:52,544 --> 00:16:54,545
If she was upset,
she would have told me.
390
00:16:54,546 --> 00:16:57,248
She was protecting
you, you idiot,
391
00:16:57,249 --> 00:16:59,050
just like everyone
always does.
392
00:16:59,051 --> 00:17:01,052
If things were bad,
393
00:17:01,053 --> 00:17:02,253
then why didn't you tell me?
394
00:17:02,254 --> 00:17:04,722
Because I was
protecting you, too.
395
00:17:07,860 --> 00:17:09,527
You're my baby brother, Sheldon.
396
00:17:09,528 --> 00:17:12,430
I know life has been
hard for you,
397
00:17:12,431 --> 00:17:16,468
but that don't mean it's been
easy for the rest of us.
398
00:17:18,437 --> 00:17:22,340
I suppose I didn't think about
how it was for everyone else.
399
00:17:22,341 --> 00:17:24,542
No, that's all right.
400
00:17:24,543 --> 00:17:27,179
I know you didn't.
401
00:17:28,013 --> 00:17:30,315
I'm sorry.
402
00:17:31,150 --> 00:17:33,284
Thank you.
403
00:17:33,285 --> 00:17:36,454
And it would
mean a lot to me
404
00:17:36,455 --> 00:17:39,124
to have my big brother
at my wedding.
405
00:17:42,761 --> 00:17:44,797
I wouldn't miss it.
406
00:17:50,869 --> 00:17:53,772
Is it me,
or did we just patch a tire?
407
00:17:56,708 --> 00:18:00,145
He said, "Never patch."
Do you even listen?
408
00:18:08,821 --> 00:18:13,257
Hey, how's it going?
409
00:18:13,258 --> 00:18:14,959
Really good.
410
00:18:14,960 --> 00:18:17,195
Georgie's going to come
to the wedding.
411
00:18:17,196 --> 00:18:18,629
Oh, that's great!
412
00:18:18,630 --> 00:18:20,898
Why aren't you looking
at the camera?
413
00:18:20,899 --> 00:18:25,837
Oh, you know, I'm just working
on my peripheral vision.
414
00:18:25,838 --> 00:18:27,472
Well, that is nonsense.
415
00:18:27,473 --> 00:18:29,874
Your peripheral vision is fine.
416
00:18:29,875 --> 00:18:32,110
Are those women's magazines
making you feel bad
417
00:18:32,111 --> 00:18:34,112
about yourself again?
418
00:18:34,113 --> 00:18:38,683
Yup, that is what's happening.
419
00:18:38,684 --> 00:18:41,819
I have told you before,
those women are airbrushed
420
00:18:41,820 --> 00:18:45,389
to make it look like
they have good vision.
421
00:18:45,390 --> 00:18:47,725
Hey, I-I was thinking,
422
00:18:47,726 --> 00:18:50,027
now that you and your brother
made up,
423
00:18:50,028 --> 00:18:51,896
there's no reason to rush home.
424
00:18:51,897 --> 00:18:53,764
Maybe you and Leonard could,
425
00:18:53,765 --> 00:18:55,700
could stay for, uh...
426
00:18:55,701 --> 00:19:00,304
two to three more
fun-filled days there.
427
00:19:00,305 --> 00:19:03,274
That's a great idea!
428
00:19:03,275 --> 00:19:04,976
Hey, Leonard, good news.
429
00:19:04,977 --> 00:19:09,547
We have time to visit the
Museum of the American Railroad!
430
00:19:09,548 --> 00:19:12,618
I'd say no,
but what's the point?
431
00:19:18,223 --> 00:19:20,758
Ooh. You might not want
to get too close.
432
00:19:20,759 --> 00:19:22,793
Pink eye.
433
00:19:22,794 --> 00:19:25,864
Me, too!
434
00:19:26,932 --> 00:19:28,666
Bacterial?
Yeah.
435
00:19:28,667 --> 00:19:30,968
Same!
436
00:19:30,969 --> 00:19:33,171
I-I know this is gonna
sound crazy, but...
437
00:19:33,172 --> 00:19:36,441
would you be interested in
going to a wedding with me?
31326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.