All language subtitles for The Banishment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,360 --> 00:00:38,708 THE BANISHMENT 2 00:05:38,400 --> 00:05:42,757 - I'm going to call a doctor. - No. 3 00:05:42,880 --> 00:05:48,910 - Mark, you need a doctor. - I need you to try hard and pull it out. 4 00:05:53,040 --> 00:05:57,670 Do you hear me? Just pull the bullet out and I'm gone. 5 00:05:57,800 --> 00:06:02,237 I'll sleep for a while... and then... I'm gone. 6 00:06:02,360 --> 00:06:05,909 I don't want to have your family seeing me. 7 00:06:08,120 --> 00:06:11,669 Come on. Come on. Come on. 8 00:06:47,440 --> 00:06:49,749 What about you? 9 00:06:50,960 --> 00:06:54,953 - I'll leave in few days. - For how long? 10 00:06:55,080 --> 00:06:59,756 For a couple of months. Robert found me a job. 11 00:06:59,880 --> 00:07:03,236 - Good money? - Good enough. 12 00:07:14,480 --> 00:07:17,916 I might get to buy a car. 13 00:07:18,040 --> 00:07:22,477 Why don't you sell father's house? It's just sitting there uninhabited anyway. 14 00:07:24,120 --> 00:07:28,079 - I might sell it or I might not. - Would you like to go there? 15 00:07:28,200 --> 00:07:30,395 - No. 16 00:12:10,760 --> 00:12:15,151 - I'm thirsty. - We're almost there. Hang on. 17 00:13:18,600 --> 00:13:21,114 Come here, Eva. 18 00:13:26,120 --> 00:13:31,114 - What is it, mom? - Take these in your room and set them on the bed. 19 00:13:34,600 --> 00:13:37,592 - And come back quickly. - Yes ma'am. 20 00:16:49,600 --> 00:16:52,433 Dad, where is the walnut orchard? 21 00:16:53,560 --> 00:16:56,154 Up on the hill. 22 00:16:57,920 --> 00:17:02,311 - Will we go there after we wash? - We'll go. 23 00:17:03,440 --> 00:17:07,877 - I want a walnut from the tree. - I think they're still green and cannot be eaten. 24 00:17:08,000 --> 00:17:12,630 - We can eat them. - I want a walnut from the tree! 25 00:18:49,840 --> 00:18:56,393 - Dad, why isn't there water in the spring? - God knows why! 26 00:18:57,720 --> 00:19:01,713 - Did it dry out? - It seems like it. 27 00:19:12,720 --> 00:19:19,319 It was flowing right through here, underneath the house. Draining into the bluff. 28 00:19:21,280 --> 00:19:23,271 Did you see that? 29 00:19:24,560 --> 00:19:26,551 I did. 30 00:19:35,880 --> 00:19:38,553 Bunny, give me an apple. 31 00:19:39,640 --> 00:19:44,953 - My name is Eva. - I know. I named you. 32 00:19:45,080 --> 00:19:47,310 You said Bunny! 33 00:19:49,160 --> 00:19:54,075 Because you're like a little bunny. A blond bunny... Like a sunbeam. 34 00:19:55,200 --> 00:19:59,159 I don't want to be Bunny. I want to be Eva. 35 00:20:02,000 --> 00:20:04,389 All right Eva, give me an apple. 36 00:20:10,600 --> 00:20:15,276 - Would you like salad with apples in it? - No, I don't want that. 37 00:20:15,400 --> 00:20:18,437 What would you like then? 38 00:20:23,040 --> 00:20:25,873 Nothing. 39 00:21:02,400 --> 00:21:06,678 I'm sorry, Mom. I won't do it again. 40 00:21:06,800 --> 00:21:10,918 Don't say that, my love. It's not your fault. 41 00:21:14,280 --> 00:21:16,748 Why did you run out? 42 00:21:17,960 --> 00:21:21,589 - What happened, Vera? - Nothing. 43 00:21:28,840 --> 00:21:30,796 I see. 44 00:22:17,920 --> 00:22:21,595 That's it! Go to sleep. 45 00:22:22,760 --> 00:22:28,551 - Dad, what's that smell? - I don't know. 46 00:22:30,200 --> 00:22:33,272 - Go to sleep. - Good night. 47 00:22:47,280 --> 00:22:49,635 Would you like a drink? 48 00:22:51,440 --> 00:22:54,432 With pleasure. I really need a drink. 49 00:23:49,800 --> 00:23:51,950 Alex... 50 00:23:57,400 --> 00:23:59,914 I'm pregnant. 51 00:24:04,160 --> 00:24:06,674 It's not yours. 52 00:25:59,360 --> 00:26:01,874 You want a ride? 53 00:26:11,880 --> 00:26:13,836 I know who you are. 54 00:26:15,560 --> 00:26:18,996 You are Alexander. I'm Max, Georgy's son. 55 00:26:20,120 --> 00:26:23,430 Do you remember me? I am a mailman, in the city. 56 00:26:23,560 --> 00:26:27,394 - I came to your house. - I don't remember. 57 00:26:27,520 --> 00:26:30,637 If you'll excuse me. I don't feel like talking. 58 00:27:25,120 --> 00:27:29,557 Mark, I'm at the train station. We need to talk. 59 00:27:30,320 --> 00:27:33,596 Which train station? 60 00:27:33,720 --> 00:27:37,030 - Ok. Let's talk... - No, I'm coming over. 61 00:27:37,160 --> 00:27:39,355 There's no more trains at this time. 62 00:27:40,400 --> 00:27:43,358 I'll find a car. 63 00:27:44,760 --> 00:27:48,673 I'll wait for you down at the bar. Or at the casino. It's right next door. 64 00:27:48,800 --> 00:27:50,950 I know. 65 00:28:01,000 --> 00:28:04,515 - Max, can we talk for a minute? - Yes. 66 00:28:09,200 --> 00:28:14,558 - Can you let me have your car tonight? - Sure. 67 00:28:14,680 --> 00:28:18,673 Where should I leave it? At your house? 68 00:28:18,800 --> 00:28:21,553 Leave the keys inside the glovebox. 69 00:32:37,080 --> 00:32:39,833 Alex... 70 00:32:39,960 --> 00:32:42,030 Be quiet. 71 00:33:52,240 --> 00:33:55,994 Hello, Viktor? This is Alexander. 72 00:33:56,120 --> 00:34:01,148 Yes. I got here yesterday. A week or so. 73 00:34:02,320 --> 00:34:06,313 OK. We'll do it that way. Come over today by five. 74 00:34:09,520 --> 00:34:12,034 Yes. Of course. 75 00:34:12,160 --> 00:34:14,469 OK. See you soon. 76 00:34:33,600 --> 00:34:37,639 How do you like it here? Does it look changed? 77 00:34:37,760 --> 00:34:40,797 Everything looks the same. 78 00:34:42,320 --> 00:34:45,551 Kir! Eva! Come here! 79 00:35:37,160 --> 00:35:42,234 - How long has been since you left? 10 Years? - Twelve. 80 00:35:43,280 --> 00:35:47,796 How's Mark doing? Do you see your brother? 81 00:35:47,920 --> 00:35:49,990 He's fine. 82 00:35:50,120 --> 00:35:54,591 What about his family? Is he at least seeing his children? 83 00:35:54,720 --> 00:36:00,590 - I don't know. - Your father missed them a lot. 84 00:36:00,720 --> 00:36:04,474 - Did he ever see your children? - No. 85 00:36:07,040 --> 00:36:10,112 You can hardly get you or Mark to talk. 86 00:36:10,240 --> 00:36:16,395 He comes, locks himself inside the house and lives like a monk. 87 00:36:17,600 --> 00:36:23,596 People used to live different. Everything seemed to be all right but... 88 00:36:25,920 --> 00:36:28,559 You never know what's going to happen. 89 00:36:28,680 --> 00:36:33,708 Dad, I want to sit next to you. 90 00:36:40,680 --> 00:36:45,470 We'll get there in 3 minutes. 91 00:36:55,760 --> 00:36:58,558 You may go there. 92 00:37:01,480 --> 00:37:06,031 Kir, let's go! I want to introduce you to somebody. 93 00:37:25,480 --> 00:37:30,474 - What's his name? - He has no name. Would you like to name him? 94 00:37:32,960 --> 00:37:39,115 - May I ride him? - Not yet. Let him grow up more. 95 00:37:39,240 --> 00:37:43,028 When is he going to be grown enough? 96 00:37:43,160 --> 00:37:47,153 Next time you come back. 97 00:37:47,280 --> 00:37:51,398 - You like it here, don't you? - Yes. 98 00:37:51,520 --> 00:37:55,718 - Good boy. - Good boy. 99 00:38:01,360 --> 00:38:03,555 Let's go to my place. 100 00:40:37,160 --> 00:40:39,151 Alex... 101 00:40:40,560 --> 00:40:43,711 - I was thinking... - Why didn't you think before you did it? 102 00:40:55,160 --> 00:40:59,870 Listen. Now that I've thought... I hoped that you could... 103 00:41:00,000 --> 00:41:03,959 Could what? Could what? 104 00:41:05,040 --> 00:41:07,315 Do you love him? 105 00:41:11,400 --> 00:41:16,349 - I don't know how to explain it to you. - You don't know? 106 00:41:16,480 --> 00:41:19,517 You don't know how to explain? 107 00:41:49,880 --> 00:41:54,749 27, 28, 29, 30... Ready or not, here I come! 108 00:42:04,040 --> 00:42:07,271 - Eva is behind the tree. - You cheated. You peeked. 109 00:42:07,400 --> 00:42:12,474 - It's not true. - It's not fair. 110 00:42:19,080 --> 00:42:23,631 We can't hide inside the house. We agreed not to! 111 00:42:41,360 --> 00:42:44,670 Faina! Faina! 112 00:42:47,320 --> 00:42:49,470 I got here first. 113 00:42:52,040 --> 00:42:53,837 Go find Flora. 114 00:42:53,960 --> 00:42:59,557 Soon Flora will turn ten, Frida eleven, and Fayna is already twelve. 115 00:42:59,680 --> 00:43:05,755 Mine wants no more children, but I should give him a boy. 116 00:43:05,880 --> 00:43:08,678 What are your plans? 117 00:43:08,800 --> 00:43:14,158 You should have one more. Three is the magic number. 118 00:43:25,400 --> 00:43:27,356 Flora? 119 00:43:33,960 --> 00:43:37,430 Vera? What do we have for dinner? 120 00:43:37,560 --> 00:43:43,510 Everything is ready. It just needs to be brought to the table. 121 00:43:54,960 --> 00:43:58,236 - Why don't you hide? - I do hide. 122 00:43:58,360 --> 00:44:04,071 - You don't hide for real. You went too far. - I know. 123 00:44:06,920 --> 00:44:11,516 - Don't you want to play? - I do, but not always. 124 00:44:17,760 --> 00:44:22,356 - Shall we? - I like it here better. 125 00:44:23,960 --> 00:44:28,272 - Do you like to be alone? - Yes. Don't you? 126 00:44:28,400 --> 00:44:33,428 Sometimes. When I'm upset with someone. 127 00:44:40,120 --> 00:44:44,671 - Are you upset now? - Yes, I am upset. 128 00:44:44,800 --> 00:44:48,634 - With whom? - With my dad. 129 00:44:48,760 --> 00:44:51,399 He hit Mom. 130 00:44:51,520 --> 00:44:53,829 When do you like being alone? 131 00:44:53,960 --> 00:44:57,509 My dad never hits Mom. 132 00:44:57,640 --> 00:45:01,235 But sometimes Mom yells at him. A lot. 133 00:45:03,440 --> 00:45:08,992 - And what does he do? - He won't talk to her for a while. 134 00:45:12,040 --> 00:45:17,751 - Do you know why they do that? -I don't know. I thought about it... 135 00:45:17,880 --> 00:45:20,314 ... but I don't know. 136 00:45:27,040 --> 00:45:30,669 - Let's go back. - OK. 137 00:45:41,160 --> 00:45:45,119 - Is it hard for your dad, being alone here? - He's not alone. And after all... 138 00:45:45,240 --> 00:45:49,233 ... He sent me to work in the city. He always said: "Children, spread your wings and fly!" 139 00:45:49,360 --> 00:45:53,512 - Is it interesting to be a mailman? - Everything is interesting to me. 140 00:45:53,640 --> 00:45:56,074 What "everything"? Give me an example. 141 00:45:56,200 --> 00:46:00,671 Well... not everything. 142 00:46:03,640 --> 00:46:06,791 What's going on? 143 00:46:10,000 --> 00:46:12,434 What are you both talking about? 144 00:46:16,840 --> 00:46:20,230 Alex, can you tell me? 145 00:46:23,200 --> 00:46:27,751 - Or you, Max? - I don't know... 146 00:46:27,880 --> 00:46:32,635 As a matter of fact, only you know what's going on... You and nobody else. 147 00:46:32,760 --> 00:46:34,432 Me? 148 00:46:34,560 --> 00:46:39,236 No. I don't know. 149 00:46:44,000 --> 00:46:48,357 But on the other hand, I might know... 150 00:46:48,480 --> 00:46:53,634 - See? - I have always known... 151 00:46:54,760 --> 00:47:00,949 - Yes, I know. - Tell me what you know, that I don't know. 152 00:47:02,680 --> 00:47:09,438 I might tell you... If you would live here. 153 00:47:09,560 --> 00:47:13,951 Just a little bit. 154 00:47:14,080 --> 00:47:19,518 - Dad, when are we going home? - I don't know. 155 00:47:21,040 --> 00:47:23,713 Go and play. It's still early. 156 00:47:23,840 --> 00:47:27,753 - I've had enough playing. - Go and play. 157 00:47:30,920 --> 00:47:35,391 What do you say about this? She had enough of it. 158 00:47:44,200 --> 00:47:51,356 Three daughters. It's like having three more wives... 159 00:47:52,720 --> 00:47:54,915 You mind if I have another? 160 00:47:55,480 --> 00:48:00,270 - Forget about it Liza, I'll do it myself. - It doesn't bother me, Vera. 161 00:48:09,840 --> 00:48:12,354 Look at her. 162 00:48:14,360 --> 00:48:20,993 If she wants... She can stay like that all afternoon. 163 00:48:21,120 --> 00:48:23,873 If she wants. 164 00:48:48,680 --> 00:48:54,630 - Stand up, Dad. - I will. Everything is under control. 165 00:48:57,520 --> 00:49:01,433 - Stand up, Dad. - Come on kids, let's have some tea. 166 00:49:07,560 --> 00:49:12,793 - Hello. - Let's meet somewhere. 167 00:49:12,920 --> 00:49:15,673 - Where are you? - At the train station. 168 00:49:16,920 --> 00:49:20,151 - Come over. - No, I don't want to. 169 00:49:20,280 --> 00:49:23,989 - But we have guests. - Georgy? 170 00:49:24,120 --> 00:49:30,798 - Yes. With Max and Viktor. - Take Georgy's car. I'll be waiting for you. 171 00:49:30,920 --> 00:49:33,354 OK. I will. 172 00:49:49,120 --> 00:49:53,477 - Dad, who was on the phone? - Uncle Robert. Do you remember him? 173 00:49:53,600 --> 00:49:57,149 - He's waiting. May I take your car? - The keys are in the ignition. 174 00:49:57,280 --> 00:50:00,875 - Why isn't your friend coming over? - He doesn't know the way. 175 00:50:01,000 --> 00:50:03,560 - Dad, I want to go with you. - Come on. 176 00:50:03,680 --> 00:50:07,639 - I want to go too. - No sweetie, you stay here. 177 00:50:10,120 --> 00:50:13,192 I'm going anyway! 178 00:50:15,360 --> 00:50:18,352 I've said no. 179 00:50:42,040 --> 00:50:44,076 What does he want? 180 00:50:44,200 --> 00:50:47,351 - Who? - Uncle Robert. 181 00:50:47,480 --> 00:50:52,110 Actually we're going to meet Uncle Mark, not Robert. 182 00:50:53,880 --> 00:50:58,556 - Then why did you say Uncle Robert? - I had no other choice. 183 00:51:05,880 --> 00:51:10,112 - Do you like him? - Who? 184 00:51:10,240 --> 00:51:12,310 Uncle Robert. 185 00:51:13,400 --> 00:51:16,517 Of course. We're friends and we work together. You know that. 186 00:51:16,640 --> 00:51:21,350 - I hate him. - Why do you hate him? 187 00:51:22,400 --> 00:51:26,075 - He came to our house. - When? 188 00:51:26,200 --> 00:51:29,237 When you went to make money. 189 00:51:36,840 --> 00:51:39,877 Why didn't you tell me this before? 190 00:51:40,000 --> 00:51:42,116 I don't know. 191 00:51:48,120 --> 00:51:52,352 Mom was going to take us to see the circus. But then she changed her mind. 192 00:51:52,480 --> 00:51:58,032 We went there with Nina. He was home when we came back. 193 00:52:42,240 --> 00:52:46,836 - I waited all night for you. - You were gambling all night. 194 00:52:49,400 --> 00:52:51,914 I didn't find a car. 195 00:52:57,640 --> 00:52:59,870 So what happened? 196 00:53:02,200 --> 00:53:06,830 Vera is pregnant. It's not my child. 197 00:53:06,960 --> 00:53:10,839 She told me yesterday. 198 00:53:15,280 --> 00:53:20,229 - What are you going to do about it? - I'm afraid, that I'm going to kill her. 199 00:53:23,080 --> 00:53:28,996 - How many months? - I don't know. A couple of months I think. 200 00:53:31,440 --> 00:53:33,954 Oh God! 201 00:53:38,600 --> 00:53:42,354 What's going on, Mark? What's happening to us? 202 00:53:42,480 --> 00:53:48,077 What happens, happens. Like a card game. You play the hand you're dealt. 203 00:53:48,200 --> 00:53:51,954 I was certain she was going to get rid of it. 204 00:53:52,080 --> 00:53:55,038 But she's smiling. Can you picture that? 205 00:54:00,240 --> 00:54:02,310 Mark, what should I do? 206 00:54:03,480 --> 00:54:06,870 You have the right to do whatever you want to do. 207 00:54:09,400 --> 00:54:11,675 Kill if you want to kill. 208 00:54:12,720 --> 00:54:16,474 The gun is in the upper drawer. And that's it. 209 00:54:17,680 --> 00:54:22,800 Forgive if you want to forgive. And that's it. 210 00:54:22,920 --> 00:54:27,710 - You should make a decision. - What should I decide, Mark? 211 00:54:30,440 --> 00:54:34,479 I don't want to lose my children the way you did. 212 00:54:38,080 --> 00:54:41,755 I can't believe this is happening to me. 213 00:54:41,880 --> 00:54:45,509 I haven't lost my children. I've just got used to the idea - 214 00:54:45,640 --> 00:54:50,031 - that they don't exist. 215 00:54:50,160 --> 00:54:55,109 - But they do exist, and they are alive! - So what? 216 00:54:55,240 --> 00:54:59,392 - You don't want to know anything about them? - No. 217 00:55:00,480 --> 00:55:04,519 - And that is fair? - That's fair. 218 00:55:04,640 --> 00:55:10,397 - This was my card. - I don't understand. 219 00:55:11,520 --> 00:55:16,753 Then... Be good... It's easy. Heads or tails. 220 00:55:20,440 --> 00:55:27,437 We gambled until morning. But we were waiting for you. 221 00:55:27,560 --> 00:55:33,237 - Take it. You need it. - No, no... 222 00:55:36,560 --> 00:55:39,597 Are you going to your son? He's waiting for you. 223 00:55:39,720 --> 00:55:42,757 He's melting from heat. 224 00:55:47,040 --> 00:55:51,670 - Are you sure... - About what? 225 00:55:51,800 --> 00:55:55,679 Could you be fooling yourself? 226 00:55:59,960 --> 00:56:02,030 No. 227 00:56:03,720 --> 00:56:08,794 - And that's fair? - That is fair. 228 00:56:17,680 --> 00:56:20,558 Kir, let's go. 229 00:56:36,840 --> 00:56:40,037 Are you sure that this is where you lost it? 230 00:56:41,080 --> 00:56:45,278 Well... yes. Or maybe I left it inside. 231 00:56:46,320 --> 00:56:50,029 Look. I found it. 232 00:57:13,560 --> 00:57:16,711 Mark smells the same way it smells inside the house. 233 00:57:30,880 --> 00:57:37,115 And come back whenever you please... anytime. 234 00:57:37,240 --> 00:57:40,789 I would be happy if you wouldn't leave. Where else can you find a sky like this? 235 00:57:40,920 --> 00:57:45,755 Alexander, come and move here. 236 00:57:45,880 --> 00:57:49,919 - I don't think so. - Have a good evening. Bye-bye. 237 00:57:51,600 --> 00:57:55,036 Bye-bye. 238 00:58:03,560 --> 00:58:05,915 I have forgotten something. 239 00:58:21,040 --> 00:58:23,474 - Kir, aren't you tired? - Yes, I am tired. 240 00:58:23,600 --> 00:58:26,114 Go to sleep. 241 00:59:02,880 --> 00:59:05,633 I would like to talk to you, when you're ready. 242 00:59:05,760 --> 00:59:08,479 I can't hear you. The water is running. 243 00:59:10,480 --> 00:59:15,838 I would like to talk to you, when you're ready. 244 00:59:34,800 --> 00:59:39,112 I am afraid to talk to you. 245 00:59:39,240 --> 00:59:45,509 I am afraid too, but think about it... we need to talk. 246 00:59:45,640 --> 00:59:47,710 As you wish. 247 01:00:18,280 --> 01:00:22,876 I know how you and your brother are. 248 01:00:23,000 --> 01:00:26,356 - And what Kir is going to turn into. - Vera! 249 01:00:33,080 --> 01:00:40,191 If you in your heart feel sorry for me, just a little bit... You should be submissive without any doubts. 250 01:00:41,400 --> 01:00:44,119 Understand. 251 01:00:44,240 --> 01:00:47,789 And help me to help my son and my daughter. 252 01:00:49,480 --> 01:00:52,278 Let me help you. 253 01:00:56,360 --> 01:01:02,595 - This baby, Alex... - I don't care about your child. 254 01:01:02,720 --> 01:01:06,998 I want to know what you are going to do about this child. 255 01:01:30,960 --> 01:01:33,713 We have become estranged. 256 01:01:35,640 --> 01:01:42,159 You are a stranger and you always have been. 257 01:01:42,280 --> 01:01:47,434 - And you always will be. - What are you talking about? 258 01:01:47,560 --> 01:01:50,518 Were we always estranged? 259 01:01:51,880 --> 01:01:57,159 - Will we always be two strangers? - Vera, I don't want to yell at you. 260 01:01:57,280 --> 01:02:01,114 I don't want to harm you. I don't want to hurt you. 261 01:02:01,240 --> 01:02:04,676 I just want to know what you are going to do. 262 01:02:07,920 --> 01:02:12,835 Vera, you're in trouble, do you get that? 263 01:02:14,960 --> 01:02:17,997 You've become tired. 264 01:02:21,440 --> 01:02:24,557 Are you really so tired? 265 01:02:28,560 --> 01:02:31,313 And you... What are you going to do? 266 01:02:36,400 --> 01:02:38,470 Sleep! 267 01:06:30,040 --> 01:06:32,076 Hello? 268 01:07:31,520 --> 01:07:37,470 All right, Vera, get the breakfast ready. We'll go on. 269 01:07:40,120 --> 01:07:43,635 You're going to be their mother and I'm going to be their father. 270 01:08:00,960 --> 01:08:05,078 271 01:08:05,200 --> 01:08:11,389 272 01:08:50,360 --> 01:08:55,229 - Hello? Talk! - Long distance call. Is this 321-510? 273 01:08:55,360 --> 01:08:58,033 - Yes. - He hung up. 274 01:08:58,160 --> 01:09:05,475 - Where was this phonecall from? - From the city. 615-3018. Would you like to call back? 275 01:09:06,840 --> 01:09:10,230 - Hello. Are you still on the phone? - No. Thank you. 276 01:09:17,280 --> 01:09:19,396 Robert... 277 01:09:25,120 --> 01:09:29,557 - Dad, who called? - Mark. Let's go. 278 01:10:23,800 --> 01:10:29,511 - Was Grandfather like Georgy? - What do you mean? 279 01:10:29,640 --> 01:10:34,350 - Was he as old? - No. He was younger. 280 01:10:37,080 --> 01:10:39,753 Why did he die? 281 01:10:40,880 --> 01:10:43,599 Everybody dies. 282 01:10:59,800 --> 01:11:05,591 Why is there no writing on this stone like on the others? 283 01:11:05,720 --> 01:11:09,429 I don't know. It is probably what he wanted. 284 01:12:23,880 --> 01:12:26,792 Hello? 285 01:12:26,920 --> 01:12:31,198 - No, it's Frida. - This is Kir. How are you? 286 01:12:31,320 --> 01:12:36,269 - We're home doing nothing. - May I speak with Flora? 287 01:12:36,400 --> 01:12:41,838 - Yes, hold on. - Flora! It's for you. 288 01:12:44,040 --> 01:12:46,395 It's Kir. 289 01:12:48,080 --> 01:12:51,755 Hello? 290 01:12:51,880 --> 01:12:55,156 - Hi Flora. - Hi. 291 01:12:56,240 --> 01:12:59,437 - How are you? - Mom and Dad are going out... 292 01:12:59,560 --> 01:13:03,712 ...and we're staying home with Grandma. Come over! 293 01:13:03,840 --> 01:13:08,118 - Who's on the phone? - Kir. May he come over? 294 01:13:08,240 --> 01:13:10,800 Sure, give me the phone. 295 01:13:10,920 --> 01:13:12,592 - Hi Kir. - Hi. 296 01:13:12,720 --> 01:13:16,633 Is your father there? I want to talk to him. 297 01:13:16,760 --> 01:13:20,639 I'll tell him few words and then I'll let you talk with her. 298 01:13:20,760 --> 01:13:22,512 Ok. 299 01:13:22,640 --> 01:13:25,393 Dad, it's for you. 300 01:13:31,600 --> 01:13:34,239 - Hello. - Hello, Alexander. 301 01:13:34,360 --> 01:13:36,351 Liza and I are going to the city. 302 01:13:36,480 --> 01:13:40,598 - Do you need anything? - No, thank you. 303 01:13:40,720 --> 01:13:48,070 The girls were saying that Kir and Eva might come over. We'd like that. 304 01:13:48,200 --> 01:13:53,832 I'll come get them, and bring them back tonight. Or maybe tomorrow... 305 01:13:54,880 --> 01:13:59,795 ...so you and Vera could spend some time alone? How about that? 306 01:14:00,840 --> 01:14:04,549 Until tomorrow? I don't know. 307 01:14:04,680 --> 01:14:08,798 - So are they coming or not? - Hold on a minute. Kir! 308 01:14:08,920 --> 01:14:12,310 - Would you like to go see Flora? - Yes. 309 01:14:13,440 --> 01:14:16,557 - Eva! - Yes Daddy? 310 01:14:16,680 --> 01:14:19,399 Would you like to go see the girls? 311 01:14:19,520 --> 01:14:22,159 - Is Kir coming? - I'm coming, I'm coming! 312 01:14:22,280 --> 01:14:24,669 - Viktor. - I heard that, I'll come pick them up. 313 01:14:32,080 --> 01:14:36,278 - Hello. Please speak. - I'm sorry. I dialed a wrong number. 314 01:14:36,400 --> 01:14:41,793 You've dialed a city number. From this phone you cannot dial long distance. 315 01:14:41,920 --> 01:14:45,469 You may call long distance using the public phone located at the train station... 316 01:14:45,600 --> 01:14:50,071 - Or through the operator. 317 01:14:50,200 --> 01:14:51,838 Then I would like to use the operator. 318 01:15:20,840 --> 01:15:25,516 - Yes. Hello? - Robert. It's Vera. 319 01:15:25,640 --> 01:15:27,790 Good afternoon, Vera. 320 01:15:29,040 --> 01:15:33,875 - Is everything all right? - Yes. 321 01:15:36,920 --> 01:15:40,959 I called you today but no one answered the phone. 322 01:15:41,080 --> 01:15:43,640 No one was here. 323 01:15:49,400 --> 01:15:53,712 - Sure that everything is all right? - Yes. Sure. 324 01:15:53,840 --> 01:15:59,073 I don't even know why I've called you. 325 01:15:59,200 --> 01:16:01,236 - Vera... - Yes? 326 01:16:01,360 --> 01:16:04,511 Take care... 327 01:16:04,640 --> 01:16:09,430 - Take care of your children. - Thank you, Robert. 328 01:16:11,040 --> 01:16:15,192 - Good bye. - Good bye. 329 01:16:59,480 --> 01:17:05,032 They will not come back soon. Let's go for a walk. 330 01:17:15,320 --> 01:17:18,551 We need to make a decision. 331 01:17:18,680 --> 01:17:24,152 I don't want to talk right now about adultery. 332 01:17:24,280 --> 01:17:30,674 I want to forget about all of this. Let's get rid of the child. 333 01:17:30,800 --> 01:17:33,872 We need to do it, are you listening to me? 334 01:17:36,320 --> 01:17:39,869 There are things more important than this. 335 01:17:40,000 --> 01:17:45,916 Everything is going to be all right. We'll start over. 336 01:17:47,000 --> 01:17:49,150 We'll try. 337 01:17:50,560 --> 01:17:55,236 - Why don't you answer? - Do whatever you want... Fast. 338 01:17:56,440 --> 01:17:59,398 I have no regrets. 339 01:18:34,280 --> 01:18:40,879 Hello? A phonecall to the city. 643-1606. 340 01:18:43,600 --> 01:18:46,319 Yes, I'll wait. 341 01:19:14,320 --> 01:19:18,950 Hello. Mark, it's me. If you know someone that'll do it... 342 01:19:19,080 --> 01:19:23,517 - bring him over today. Can you? 343 01:19:24,560 --> 01:19:27,199 OK. I'll wait. 344 01:20:24,800 --> 01:20:28,349 - Hello? - Hi. It's me. 345 01:20:28,480 --> 01:20:32,598 I found two. It'll take about 40 minutes. In two days she'll be back on her feet again. 346 01:20:32,720 --> 01:20:36,838 - She'll forget everything in a month. - All right. 347 01:20:42,840 --> 01:20:45,912 - Yes? - Hello, Dad. Can we stay here overnight? 348 01:20:46,040 --> 01:20:50,079 It's so interesting. Uncle Viktor could bring us back home tomorrow. 349 01:20:50,200 --> 01:20:52,509 - Is he back already? - Yes, he just came back. 350 01:20:52,640 --> 01:20:56,519 - I want to talk to him. - Daddy, please. He asked us. 351 01:20:56,640 --> 01:21:00,553 It's all right with me, but I want to talk with Uncle Viktor. 352 01:21:00,680 --> 01:21:05,629 - Uncle Viktor, Dad wants to talk to you. - I'm coming right now. 353 01:23:35,280 --> 01:23:37,953 Frida. 354 01:23:54,320 --> 01:23:56,390 Look, read here. 355 01:23:57,520 --> 01:24:01,479 "Though I speak with the tongues of men and of angels"- 356 01:24:01,600 --> 01:24:06,754 - "and have not love, I am become as sounding brass or a tinkling cymbal." 357 01:24:06,880 --> 01:24:11,431 "And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries," - 358 01:24:11,560 --> 01:24:17,032 - "and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains," - 359 01:24:17,160 --> 01:24:20,152 - "and have not Love, I am nothing." 360 01:24:20,280 --> 01:24:27,356 "And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned" - 361 01:24:27,480 --> 01:24:32,315 - "and have not Love, it profith me nothing..." 362 01:24:32,440 --> 01:24:36,513 "Love suffereth long, and is kind;" 363 01:24:36,640 --> 01:24:42,192 "Love envieth not." 364 01:24:42,320 --> 01:24:46,359 "Love vaunteth not itself, is not puffed up, " 365 01:24:46,480 --> 01:24:51,838 "doeth not behave itself unseemly. Seeketh not her own. Is not easily provoked. " 366 01:24:51,960 --> 01:24:59,116 " Thinketh no evil. Rejoiceth not in inequity, but rejoiceth in the truth." 367 01:24:59,240 --> 01:25:06,635 "Bareth all things. Believeth all things. Hopeth all things. Endureth all things." 368 01:26:00,640 --> 01:26:05,316 She's going to wake up for a while, but she will go back to sleep. 369 01:26:05,440 --> 01:26:09,035 She'll have to stay in bed until Thursday and then she'll have to rest for a month. 370 01:26:09,160 --> 01:26:12,152 I left tablets for her. One after eating but, - 371 01:26:12,280 --> 01:26:16,956 - no more than three a day.She can take two, but only if absolutely necessary. 372 01:26:19,600 --> 01:26:22,273 There are the instructions as well. 373 01:26:23,280 --> 01:26:26,033 That's all. 374 01:26:28,880 --> 01:26:31,792 I'll come back soon. 375 01:27:40,640 --> 01:27:45,350 - Have you seen her? - She's sleeping. 376 01:27:51,040 --> 01:27:57,275 She didn't make any noise... Even though she couldn't stand the pain. 377 01:27:57,400 --> 01:28:01,678 Of course. She has been given pills. Don't worry. 378 01:28:04,760 --> 01:28:08,514 Don't you think that I have done what I was supposed to do? 379 01:28:08,640 --> 01:28:13,794 I definitely do. Let's have a coffee. 380 01:28:54,320 --> 01:28:57,357 I don't like the way she looks. 381 01:28:59,280 --> 01:29:01,635 Calm down. 382 01:29:01,760 --> 01:29:04,832 Go and see for yourself. 383 01:29:26,520 --> 01:29:29,830 I don't know. I think she's fine. 384 01:29:29,960 --> 01:29:35,034 - Maybe we should wake her up? - No. Let her sleep. 385 01:29:37,920 --> 01:29:40,150 I'll stay here. 386 01:29:40,280 --> 01:29:42,953 I'll be in the kitchen. 387 01:30:11,080 --> 01:30:13,116 Vera... 388 01:30:17,440 --> 01:30:20,955 I am so sorry. 389 01:30:23,840 --> 01:30:28,118 Don't make me feel worse. 390 01:30:32,960 --> 01:30:38,478 I made a mistake. I know. 391 01:30:48,360 --> 01:30:50,430 Help me, Vera. Help me. 392 01:30:55,240 --> 01:30:58,198 She's dying. 393 01:30:59,360 --> 01:31:03,148 - Don't be ridiculous. - She's dying. 394 01:31:21,760 --> 01:31:25,196 - Who are you calling? - A doctor from here. A good friend of mine. 395 01:31:25,320 --> 01:31:28,790 - Why don't you call for an ambulance? - Have you lost your mind? Don't you understand the situation? 396 01:31:28,920 --> 01:31:32,356 - Hello, Gherman? It's Mark. - Damn the situation! 397 01:31:32,480 --> 01:31:34,914 I need your help. 398 01:31:35,040 --> 01:31:38,271 At our place. Yes, here. 399 01:31:39,400 --> 01:31:42,153 Come as soon as you can. 400 01:31:42,280 --> 01:31:46,478 A woman has had an abortion. She might be in a coma. 401 01:31:46,600 --> 01:31:49,433 A few hours ago. 402 01:31:51,240 --> 01:31:54,038 I'll wait. 403 01:31:57,480 --> 01:31:59,994 He's coming. 404 01:32:37,720 --> 01:32:40,951 - Where? - In the bedroom. 405 01:33:12,440 --> 01:33:15,796 She needs to go to the hospital. I'll call for an ambulance. 406 01:33:15,920 --> 01:33:19,037 - We should take her to the hospital. - No, no. 407 01:33:19,160 --> 01:33:23,836 - Why? What is the problem? - Believe me, it's better to call for an ambulance. 408 01:33:23,960 --> 01:33:26,793 Mark, we need to talk. 409 01:33:34,560 --> 01:33:37,074 She is dead. 410 01:33:38,200 --> 01:33:41,237 I am going to declare it as a cardiac arrest. 411 01:33:42,280 --> 01:33:46,398 I am so sorry. My advise for you is to take care of your brother. 412 01:33:46,520 --> 01:33:49,193 He is your brother, isn't he? 413 01:33:49,320 --> 01:33:51,470 Poor girl! 414 01:34:19,680 --> 01:34:21,671 Alex... 415 01:34:22,880 --> 01:34:24,916 Alex... 416 01:34:26,640 --> 01:34:31,555 Alex, calm down. 417 01:35:12,160 --> 01:35:15,994 - I have to tell you something. - Later. 418 01:35:16,120 --> 01:35:18,839 It is important. 419 01:35:18,960 --> 01:35:22,032 Nothing is important anymore. 420 01:36:54,640 --> 01:37:00,556 We have to rush the formalities. 421 01:37:00,680 --> 01:37:04,753 The gossip is spreading very fast around here. Even before something happened. 422 01:37:40,240 --> 01:37:43,516 I want this, - 423 01:37:47,760 --> 01:37:51,878 The cheapest coffin. The night gown she has on. 424 01:37:52,000 --> 01:37:55,754 No makeup. Don't touch her. 425 01:37:55,880 --> 01:37:59,270 The funeral is tomorrow at noon. 426 01:38:08,200 --> 01:38:11,556 I want to see her. 427 01:38:13,720 --> 01:38:18,316 I'll take you there. This way. 428 01:39:05,240 --> 01:39:07,879 Go. 429 01:39:09,400 --> 01:39:12,915 I want to stay here. I've killed her. 430 01:39:13,960 --> 01:39:18,192 - I've killed my wife. - It was an accident. 431 01:39:20,320 --> 01:39:22,629 What have I done? 432 01:39:22,760 --> 01:39:26,514 Let's not talk about what happened, let's talk about what should be done now. 433 01:39:30,840 --> 01:39:35,277 - What should be done? - Bury Vera. 434 01:39:44,080 --> 01:39:46,469 Damn you, Mark. 435 01:39:47,920 --> 01:39:49,638 Go. 436 01:40:34,360 --> 01:40:36,590 Mark? 437 01:40:42,480 --> 01:40:48,476 You had a heart attack. You need to go immediately to the hospital. 438 01:40:51,760 --> 01:40:56,675 Tomorrow I should stand up. At least for few hours. 439 01:40:56,800 --> 01:40:59,268 Absolutely not. 440 01:41:01,400 --> 01:41:06,190 Don't call the ambulance! I don't go anywhere. 441 01:41:06,320 --> 01:41:09,357 I don't negotiate this. 442 01:41:09,480 --> 01:41:12,552 You owe me. 443 01:41:17,480 --> 01:41:22,190 OK. You're the boss. 444 01:41:23,560 --> 01:41:29,271 Go call my brother. But don't talk too much. 445 01:41:34,840 --> 01:41:40,039 Mark is calling for you. It's worse than he thinks. 446 01:41:48,600 --> 01:41:52,434 - Call Viktor and tell him... - I've already called him. 447 01:41:52,560 --> 01:41:56,553 - How are the kids? - They don't know anything yet. 448 01:41:57,960 --> 01:42:00,793 That's true. 449 01:42:00,920 --> 01:42:04,799 You need to tell them. 450 01:42:04,920 --> 01:42:08,310 Calm down. I know what I'm supposed to do. 451 01:42:08,440 --> 01:42:11,000 That's good. 452 01:42:21,360 --> 01:42:26,957 Why didn't you tell me anything? They should have seen that something was wrong with her. 453 01:42:50,760 --> 01:42:53,718 I tried to tell you earlier... 454 01:42:54,760 --> 01:43:00,198 I'll tell you what I think it happened. I believe, that she died from a different reason. 455 01:43:00,320 --> 01:43:04,552 Overdose. They were very strong. 456 01:43:04,680 --> 01:43:07,638 Just few tablets are enough to make you not wake up again. 457 01:43:07,760 --> 01:43:12,675 - It seems that she took all of them at once. - Are you sure? 458 01:43:12,800 --> 01:43:15,633 We'll be sure only after the autopsy. 459 01:43:15,760 --> 01:43:19,116 - No autopsy will be made. - Yes. Well then... 460 01:43:20,280 --> 01:43:23,511 There were a few morphological changes... 461 01:43:23,640 --> 01:43:27,792 ...that could have been caused by narcotics. 462 01:43:27,920 --> 01:43:31,913 What's weird is that they didn't try to resuscitate her. 463 01:43:32,040 --> 01:43:37,398 They were very calm saying that she had to sleep for a while. 464 01:43:37,520 --> 01:43:40,478 That means that everything went normal. 465 01:43:40,600 --> 01:43:46,311 See... they did their job and woke her up to make sure she was all right. 466 01:43:46,440 --> 01:43:49,637 I don't know. One more thing. 467 01:43:53,560 --> 01:43:56,711 I found this next to her. 468 01:44:08,640 --> 01:44:13,270 It's a pregnancy test result. The other side. 469 01:44:43,840 --> 01:44:47,037 Will you tell him? 470 01:44:53,360 --> 01:44:55,590 No. 471 01:46:12,480 --> 01:46:15,358 You're not allowed to stand up. 472 01:46:17,480 --> 01:46:23,316 Give me something. As much as I need to make it for 3 hours. 473 01:46:24,880 --> 01:46:29,874 - You are not allowed to stand up for any reason. - Give me something! 474 01:46:33,800 --> 01:46:40,239 - You don't understand the situation. - I just need to... To walk. 475 01:46:44,760 --> 01:46:51,393 - Then I'll go with you. - No. It's just for us. 476 01:47:54,520 --> 01:47:58,752 He might need emergency help. I'll be here. 477 01:50:41,280 --> 01:50:45,319 This is for Mark. Please take care of him. 478 01:59:34,800 --> 01:59:38,873 What are you doing here? 479 01:59:41,600 --> 01:59:44,239 Let's go inside. 480 02:02:36,920 --> 02:02:41,198 Yes, I'm listening. 481 02:02:51,080 --> 02:02:58,316 Vera, don't fall asleep. Try not to fall asleep, do you hear me? 482 02:02:58,440 --> 02:03:00,795 I'll be right there. 483 02:03:00,920 --> 02:03:06,233 Leave the door unlocked. Still there? Do you hear me? 484 02:03:06,360 --> 02:03:09,033 I'll be right there. 485 02:04:00,280 --> 02:04:03,317 Vera! Vera! 486 02:05:37,480 --> 02:05:41,758 It's cold. I'll make another one. 487 02:05:53,240 --> 02:05:55,754 - Robert? - Yes? 488 02:05:55,880 --> 02:06:00,078 Promise that you won't tell anybody. 489 02:06:09,520 --> 02:06:14,833 - Where are the children Vera? - They're sleeping at Nina's. 490 02:06:22,120 --> 02:06:25,999 - Robert? - Yes. 491 02:06:28,440 --> 02:06:31,159 Promise me. 492 02:06:32,840 --> 02:06:35,912 I promise. 493 02:06:51,880 --> 02:06:53,677 It's dawn. 494 02:08:10,880 --> 02:08:13,952 - Mama, who was it? - I have received a letter. 495 02:08:14,080 --> 02:08:16,913 - From Dad? - No. 496 02:08:17,040 --> 02:08:22,672 - From who? - Mom, come see, he cut open Linda's head! 497 02:08:22,800 --> 02:08:27,316 - Why did you do that? - I wanted to see what was inside. 498 02:08:27,440 --> 02:08:30,989 - And? - Nothing. 499 02:08:31,120 --> 02:08:34,430 What did you think that you would see? 500 02:08:37,720 --> 02:08:41,076 It's just a doll, Mom. 501 02:08:41,200 --> 02:08:46,433 He said that there's no need for clowns in a circus. 502 02:08:46,560 --> 02:08:48,755 Don't lie. I said I'm not interested in clowns. 503 02:08:48,880 --> 02:08:52,077 That's enough. Go play. 504 02:10:22,920 --> 02:10:27,550 - Hello? - Hi. It's Robert. 505 02:10:27,680 --> 02:10:31,878 - How do you feel? - Honestly? Not well. 506 02:10:32,000 --> 02:10:37,120 We were supposed to go see the circus, but I felt sick. 507 02:10:37,240 --> 02:10:40,516 I asked Nina to take the children to the circus. 508 02:10:41,680 --> 02:10:45,070 Would you like me to come over? 509 02:10:45,200 --> 02:10:48,112 - Would you come? - Yes. 510 02:11:11,480 --> 02:11:15,314 The other day, I lost the keys to my apartment. 511 02:11:15,440 --> 02:11:21,879 The landlord lives on the other side of the city. I thought that he might have a spare key. 512 02:11:22,000 --> 02:11:26,949 But I couldn't remember his phone number. It was in my notebook, inside my apartment. 513 02:11:27,080 --> 02:11:32,757 I went to a bar and I had a drink. And another drink. 514 02:11:32,880 --> 02:11:37,670 - And you found the keys on the bottom of the glass. - Exactly. How did you know that? 515 02:11:37,800 --> 02:11:40,997 - Because you're telling lies. - No. It's true. 516 02:11:41,120 --> 02:11:46,478 I remembered his phone number. It just came to me all of a sudden. 517 02:11:50,240 --> 02:11:53,869 I've never lost my keys. 518 02:11:54,000 --> 02:11:59,279 I envy you. But there's still time to lose them. 519 02:12:02,520 --> 02:12:07,913 - Vera, what's going on? - Everything is fine. I'll be ok in a minute. 520 02:12:08,040 --> 02:12:10,759 Are you ok? 521 02:12:33,800 --> 02:12:37,236 Would you like some water? 522 02:12:37,360 --> 02:12:40,830 No. I'm better now. 523 02:12:40,960 --> 02:12:46,717 Stay a little bit longer if you can. Until they come back. 524 02:12:46,840 --> 02:12:51,038 - I don't want to be alone. - All right. 525 02:12:57,000 --> 02:13:02,074 - I'll get up and make coffee. - No. Just lay down. I'll make the coffee. 526 02:13:28,360 --> 02:13:32,512 Would you like to look at our pictures? You didn't see them, did you? 527 02:13:32,640 --> 02:13:36,792 - No. - There they are, on the bottom shelf. 528 02:13:50,680 --> 02:13:53,399 This is his father. 529 02:13:56,800 --> 02:13:59,837 Here are all three of them. 530 02:14:00,920 --> 02:14:07,109 Father, Alex and Mark. 531 02:14:11,800 --> 02:14:15,156 This is Mark with his family. 532 02:14:18,600 --> 02:14:21,433 This is my mother. 533 02:14:25,200 --> 02:14:28,988 This is Eva when she was less that a year old. 534 02:14:31,680 --> 02:14:36,754 And this... is me before I got married. 535 02:14:37,960 --> 02:14:43,592 See, the photos are in such a mess. We don't have time for this. 536 02:14:46,720 --> 02:14:51,077 This is when Alex was taking me to the maternity ward. 537 02:14:59,800 --> 02:15:02,234 Vera... 538 02:15:04,680 --> 02:15:08,389 Why did you want to do something like that yesterday? 539 02:15:09,160 --> 02:15:11,549 I feel terrible. 540 02:15:14,000 --> 02:15:19,313 - I can't explain anything to him. - To Alex? 541 02:15:20,920 --> 02:15:24,879 - I am pregnant. - Are you pregnant? 542 02:15:28,720 --> 02:15:33,794 I'm sorry... But this isn't Alex's baby? 543 02:15:33,920 --> 02:15:36,798 It's his baby... 544 02:15:39,080 --> 02:15:41,355 ...and it isn't. 545 02:15:41,480 --> 02:15:44,392 What do you mean? 546 02:15:44,520 --> 02:15:48,672 It is his baby. Of course it is. Whose else? 547 02:15:51,480 --> 02:15:55,871 But it is not his, in a way that... ...Our children are not ours. 548 02:15:56,000 --> 02:15:58,116 They're actually not only ours. 549 02:15:58,240 --> 02:16:02,677 The way we're not only our parents' children. Not only theirs. 550 02:16:02,800 --> 02:16:04,950 Do you understand? 551 02:16:13,560 --> 02:16:18,714 I stay awake throughout the night and I can't go to sleep. 552 02:16:20,240 --> 02:16:23,789 I hear him breathing. 553 02:16:23,920 --> 02:16:28,232 He loves us just for his sake. Like objects. 554 02:16:28,360 --> 02:16:33,434 God! I've been living like this for years. 555 02:16:35,640 --> 02:16:40,760 Why do I feel so lonely? Why isn't he talking to me the way he used to? 556 02:16:40,880 --> 02:16:44,555 Or I thought he was talking to me... 557 02:16:44,680 --> 02:16:50,038 I wouldn't be able to explain anything to him. I need to do something. 558 02:16:50,160 --> 02:16:56,269 If he's going on like this everything will die. I don't want to give birth to death. 559 02:16:56,400 --> 02:17:01,952 We could live without dying. There's such a possibility. 560 02:17:02,080 --> 02:17:07,029 - What possibility, Vera? - I don't know, but it surely does exist. 561 02:17:07,160 --> 02:17:11,278 And it's only possible together, one for another, otherwise... 562 02:17:11,400 --> 02:17:17,999 It's impossible by oneself. There's no point. It's a vicious circle. 563 02:17:18,120 --> 02:17:25,390 How can I explain that to him? And make him see and understand what he's doing. 564 02:17:28,760 --> 02:17:30,990 Mom, we're back. 565 02:17:35,520 --> 02:17:40,548 Why is he here? Why isn't he home? 566 02:17:41,920 --> 02:17:45,708 Kir! How can you behave like that? 567 02:17:47,080 --> 02:17:50,914 Nina, I'll come right away. 568 02:17:55,320 --> 02:17:59,029 - I am sorry, Robert. - Don't worry about that. 569 02:18:07,120 --> 02:18:09,588 I should go now. 570 02:18:52,560 --> 02:18:56,348 324-311 please. 571 02:18:58,560 --> 02:19:04,954 Viktor? It's me, Alexander. How are you? 572 02:19:05,080 --> 02:19:10,438 I'll come today for my children. Tell them when they wake up. 573 02:19:10,560 --> 02:19:14,633 I'm calling from the city. I'll be there soon. 574 02:23:41,400 --> 02:23:44,995 Subtitles transcribed and translated by Sabina S. Edited and synched by Keith H. 575 02:23:45,400 --> 02:23:48,119 Modified by Bates. 45552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.