All language subtitles for The Ballad of Josie (Western Comedy 1967) Doris Day, Peter Graves & George Kennedy

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,680 --> 00:00:28,549 ♪ The Ballad Of Josie ♪ 2 00:00:29,440 --> 00:00:35,151 ♪ A story to remember ♪ 3 00:00:35,240 --> 00:00:38,471 ♪ A pretty girl, a sturdy girl ♪ 4 00:00:38,560 --> 00:00:41,313 ♪ Made of solid timber ♪ 5 00:00:41,400 --> 00:00:43,789 ♪ She set her sights and fought her fights ♪ 6 00:00:43,880 --> 00:00:46,713 ♪ Cos justice was her aim ♪ 7 00:00:46,800 --> 00:00:52,432 ♪ And a rebel county ♪ ♪ has never been the same ♪ 8 00:00:52,520 --> 00:00:55,592 ♪ She didn't wear no fancy duds ♪ 9 00:00:55,680 --> 00:00:58,194 ♪ And worked like any man ♪ 10 00:00:58,280 --> 00:01:01,317 ♪ She faced a lot of danger ♪ 11 00:01:01,400 --> 00:01:03,960 ♪ And still she never ran ♪ 12 00:01:04,040 --> 00:01:09,239 ♪ For Josie had some ideas ♪ ♪ and every day she'd use them ♪ 13 00:01:09,320 --> 00:01:13,029 ♪ And she also had some rough words ♪ 14 00:01:13,120 --> 00:01:16,908 ♪ In case she had to use them ♪ 15 00:01:17,000 --> 00:01:22,757 ♪ The Ballad Of Josie ♪ ♪ The Ballad Of Josie ♪ 16 00:01:22,840 --> 00:01:28,710 ♪ A story to remember ♪ ♪ A story to remember ♪ 17 00:01:28,800 --> 00:01:31,633 ♪ A pretty girl, a sturdy girl ♪ 18 00:01:31,720 --> 00:01:34,359 ♪ Made of solid timber ♪ 19 00:01:34,440 --> 00:01:37,318 ♪ She set her sights and fought her fights ♪ 20 00:01:37,400 --> 00:01:39,994 ♪ Cos justice was her aim ♪ 21 00:01:40,080 --> 00:01:45,871 ♪ And a rebel county ♪ ♪ has never been the same ♪ 22 00:01:45,960 --> 00:01:51,557 ♪ The Ballad Of Josie ♪ ♪ The Ballad Of Josie ♪ 23 00:01:51,640 --> 00:01:57,510 ♪ A story to remember ♪ ♪ A story to remember ♪ 24 00:01:57,600 --> 00:02:05,600 ♪ The Ballad Of Josie ♪ ♪ The Ballad Of Josie ♪ 25 00:02:25,320 --> 00:02:27,276 Luther. 26 00:02:33,480 --> 00:02:35,436 (Woman screams) 27 00:02:41,600 --> 00:02:43,670 Get goin'. 28 00:02:43,760 --> 00:02:45,955 Luther. 29 00:02:50,480 --> 00:02:53,233 We've had all of you we can handle of you for tonight. 30 00:02:53,320 --> 00:02:56,995 - Take your hands off me. - Any more and you'll spend the night in jail. 31 00:02:57,080 --> 00:03:01,039 Now get on home to your wife. And stay there. 32 00:03:08,400 --> 00:03:10,834 All right, back inside, everybody. 33 00:03:10,920 --> 00:03:13,878 You've seen Whit Minick go through a window before. 34 00:03:23,040 --> 00:03:25,235 (Footsteps approach) 35 00:03:25,880 --> 00:03:28,838 He's on his way, Ma. 36 00:03:56,800 --> 00:03:59,314 Ooh, sorry! 37 00:04:05,680 --> 00:04:07,636 On you go. 38 00:04:08,640 --> 00:04:10,995 (Man, slurring) Josie! Open the door! 39 00:04:11,080 --> 00:04:13,116 (Banging on door) 40 00:04:16,160 --> 00:04:18,071 Josie! 41 00:04:21,480 --> 00:04:23,436 Any time, Whit Minick. 42 00:04:25,920 --> 00:04:27,273 Any time. 43 00:04:33,000 --> 00:04:34,592 You keep away from me. 44 00:04:35,240 --> 00:04:37,629 - (Crashing) - (Whit) Watch what you're doing! 45 00:04:37,720 --> 00:04:40,996 - (Josie) Stop it! - I've only had a few! 46 00:04:41,080 --> 00:04:43,389 - Stop it! - All right, Josie. 47 00:04:48,400 --> 00:04:51,198 No! Don't break the... 48 00:04:57,840 --> 00:05:00,513 Whit, stop it! 49 00:05:00,600 --> 00:05:04,036 Josie, open that door! 50 00:05:04,120 --> 00:05:07,317 Do you hear me? This is your husband speaking. 51 00:05:07,400 --> 00:05:10,312 Will you open that door? 52 00:05:36,680 --> 00:05:38,511 Whit! 53 00:05:40,960 --> 00:05:43,474 Whit, get up. 54 00:05:43,560 --> 00:05:45,790 - Evening, Fonse. - Howdy. 55 00:05:45,880 --> 00:05:49,475 Whit, will you please get up there? 56 00:05:51,360 --> 00:05:53,669 Whit. 57 00:06:06,240 --> 00:06:09,550 We are gathered here today to say goodbye 58 00:06:09,640 --> 00:06:14,873 to one who has wandered in our midst for a decade or more 59 00:06:14,960 --> 00:06:18,669 as a friend and a fellow citizen, 60 00:06:18,760 --> 00:06:21,149 Whit Minick. 61 00:06:21,240 --> 00:06:27,998 We offer our sympathy to Whit's father here in his hour of grief, 62 00:06:29,320 --> 00:06:33,598 to the Widow Minick and her poor little boy. 63 00:06:35,080 --> 00:06:37,514 We're here to say goodbye to Whit. 64 00:06:38,320 --> 00:06:40,470 I recall Whit Minick the man. 65 00:06:40,560 --> 00:06:44,519 Why, I can see Whit as if it was yesterday, 66 00:06:44,600 --> 00:06:48,479 stagger... er... walking down Main Street, 67 00:06:48,560 --> 00:06:51,233 kind of a grin on his face. 68 00:06:51,320 --> 00:06:56,519 Whit would pass and I'd turn to Whit and say, "Hi, Whit," 69 00:06:56,600 --> 00:07:02,072 and he'd say, "Hi" and be on his way, 70 00:07:02,160 --> 00:07:04,799 but that was Whit for you. 71 00:07:04,880 --> 00:07:09,112 One always liquo... Er, one that was always ready to say hi. 72 00:07:09,200 --> 00:07:12,078 Look at them all sweat trying to make up their minds. 73 00:07:13,640 --> 00:07:17,155 - Why, there wasn't a... - About what? 74 00:07:17,240 --> 00:07:20,357 Whether to put her in jail or pay her a bounty. 75 00:07:20,440 --> 00:07:22,431 It can go either way. 76 00:07:22,520 --> 00:07:25,478 I can hear him now. 77 00:07:26,760 --> 00:07:28,876 "Hi." Amen. 78 00:07:42,720 --> 00:07:47,032 - How is she doing? - Not crying, not smiling either. 79 00:07:47,120 --> 00:07:52,319 She must feel terrible. Not having a man is bad enough. To have one then lose him... 80 00:07:52,400 --> 00:07:55,870 You don't lose a man like Whit Minick. You escape him. 81 00:07:55,960 --> 00:07:59,919 Must have caught him coming in. Timing had to be just right. 82 00:08:00,000 --> 00:08:03,310 There he is, drunk as $700. 83 00:08:03,400 --> 00:08:07,598 - Step in. Rotate hips. - She lunges... Zip! Zam! 84 00:08:08,320 --> 00:08:12,518 - Wow! - Oh, girls, I give you Josie Minick! 85 00:08:13,920 --> 00:08:17,230 But Miss Annabelle says you gotta eat, Ma. 86 00:08:17,320 --> 00:08:19,550 Honey, Mama's not hungry. 87 00:08:19,640 --> 00:08:21,756 Look what I brought you. 88 00:08:28,240 --> 00:08:30,231 - You want it? - Can I? 89 00:08:30,320 --> 00:08:31,639 Mm-hm. 90 00:08:43,880 --> 00:08:46,792 I'll take care of you, Ma. 91 00:08:46,880 --> 00:08:50,429 Maybe go up to Little Bighorn and fight Injuns. 92 00:08:54,520 --> 00:08:57,557 (Man) As I was saying, gentlemen, this is a matter of the law. 93 00:08:57,640 --> 00:09:02,031 And it doesn't matter one way or the other to the law at all 94 00:09:02,120 --> 00:09:05,590 that Josie Minick had reached the absolute end of her rope. 95 00:09:05,680 --> 00:09:10,276 It doesn't matter to the law whether she had suffered ten years or ten minutes 96 00:09:10,360 --> 00:09:12,794 of misery at the hands of the deceased. 97 00:09:12,880 --> 00:09:15,553 We all have to deal with a louse now and then, 98 00:09:15,640 --> 00:09:19,030 and it's the law that tells us how far we can go 99 00:09:19,120 --> 00:09:21,588 and where we have to stop. 100 00:09:21,680 --> 00:09:25,912 I assure you that society itself would crumble and fall 101 00:09:26,000 --> 00:09:29,595 if we fail to stop where the law says we must, 102 00:09:29,680 --> 00:09:32,148 or if we try to take the law into our own hands. 103 00:09:34,040 --> 00:09:38,716 So I want you to forget that Whit Minick was a louse. 104 00:09:38,800 --> 00:09:43,749 He welched on his bets, he was a miserable father and a worse husband. 105 00:09:43,840 --> 00:09:46,991 I want you to forget all that. Let's look at it this way. 106 00:09:47,080 --> 00:09:50,390 You gentlemen are all married, most of you, 107 00:09:50,480 --> 00:09:54,632 and the little woman is going to get out of sorts every now and again. 108 00:09:54,720 --> 00:09:56,950 It's bound to happen. 109 00:09:57,040 --> 00:10:00,112 What would you do next time that happens 110 00:10:00,200 --> 00:10:06,150 if the territory of Wyoming allows her to pick up a pool cue, huh? 111 00:10:07,240 --> 00:10:08,912 Guilty. 112 00:10:09,800 --> 00:10:11,438 Not sure. 113 00:10:12,480 --> 00:10:14,516 Not guilty. 114 00:10:14,600 --> 00:10:17,910 One guilty, one not guilty, six not sure. 115 00:10:18,000 --> 00:10:21,436 - All right, I'm the guilty. - And I'm the not guilty. 116 00:10:21,520 --> 00:10:24,318 Only man with any guts on this jury is me. 117 00:10:24,400 --> 00:10:28,518 It beats me how you and I can cow-ranch next to each other all these years 118 00:10:28,600 --> 00:10:31,512 and never a cross word and never agree on a damn thing. 119 00:10:31,600 --> 00:10:33,909 I've got a bull I don't agree with either 120 00:10:34,000 --> 00:10:36,639 but it ain't worth my time to try to convert him. 121 00:10:36,720 --> 00:10:39,871 (Laughs) 122 00:10:41,480 --> 00:10:43,914 Well, what do we do now? 123 00:10:44,800 --> 00:10:46,791 We get down to cases. 124 00:10:46,880 --> 00:10:48,854 Whatever the verdict, Mrs Minick, 125 00:10:48,880 --> 00:10:51,183 the question of Luther will still have to be faced. 126 00:10:52,400 --> 00:10:54,914 Let us recognise certain facts. 127 00:10:55,000 --> 00:10:57,878 I've been your sole support for ten years, 128 00:10:57,960 --> 00:11:02,351 and my obligations to my grandson are somewhat different than to you. 129 00:11:03,840 --> 00:11:07,879 Mr Minick, we don't need your obligations. 130 00:11:07,960 --> 00:11:11,111 I have two hands and a house and I am willing... 131 00:11:11,200 --> 00:11:13,760 There's nothing wrong with your two hands. 132 00:11:13,840 --> 00:11:16,593 But mine happen to hold the mortgage on that house. 133 00:11:16,680 --> 00:11:19,877 So until and unless you are able to provide for Luther, 134 00:11:19,960 --> 00:11:23,794 I think he'll be better off with me in Cheyenne and the court will agree. 135 00:11:23,880 --> 00:11:28,078 - Judge! - I'm afraid he's right, Josie. 136 00:11:28,160 --> 00:11:29,798 That's the way it's got to be. 137 00:11:29,880 --> 00:11:32,713 But I think it's foolish chewing on all this 138 00:11:32,800 --> 00:11:36,918 before we've decided whether she's gonna go to jail or not. 139 00:11:37,000 --> 00:11:39,389 I think we'd better get back in there. 140 00:11:52,720 --> 00:11:54,711 Fonse. 141 00:11:54,800 --> 00:11:57,268 You were peeking at my hand, Doc. 142 00:11:57,360 --> 00:12:01,194 Not guilty. Not sure. 143 00:12:01,280 --> 00:12:04,829 Not sure. Not guilty. 144 00:12:04,920 --> 00:12:08,310 Two guilty and four not guilty and two not sure. We're gaining. 145 00:12:08,400 --> 00:12:10,868 I ain't gonna vote to hang no woman. 146 00:12:10,960 --> 00:12:13,155 Who in the heck says we're gonna hang her? 147 00:12:13,240 --> 00:12:15,834 You vote guilty, you're gonna hang her. 148 00:12:15,920 --> 00:12:20,038 We ain't gonna hang nobody. Not even you. 149 00:12:20,120 --> 00:12:23,908 All we're gonna do is put her away in the pokey for a couple of weeks. 150 00:12:24,000 --> 00:12:26,468 For what good reason? The man needed killing. 151 00:12:26,560 --> 00:12:28,596 - Now who says? - Now you says. 152 00:12:28,680 --> 00:12:34,038 You called Whit Minick a welcher and a wife-beater and a yellow-livered coyote. 153 00:12:34,120 --> 00:12:38,511 - And everybody heard you, too. - Wouldn't have hit him with no pool cue. 154 00:12:38,600 --> 00:12:41,751 You can't fault a man for jostling his woman round a little bit. 155 00:12:41,840 --> 00:12:45,913 A woman needs it now and then. There's a principle involved. 156 00:12:46,000 --> 00:12:48,116 You're not the only one with principles. 157 00:12:48,200 --> 00:12:50,395 - I... - Er... gents? 158 00:12:51,440 --> 00:12:54,352 The judge says you can't get a verdict by six o'clock, 159 00:12:54,440 --> 00:12:57,238 we're gonna take you to supper at the Trail's End. 160 00:13:12,920 --> 00:13:15,309 (Judge) Court will come to order. 161 00:13:21,280 --> 00:13:23,475 Don't count your chickens before they're hatched. 162 00:13:23,560 --> 00:13:27,269 - You may like it in Cheyenne. - I won't like Cheyenne. 163 00:13:27,360 --> 00:13:30,989 I like it here. Don't they think you can take care of me? 164 00:13:32,240 --> 00:13:35,038 Of course they do, Luther. 165 00:13:35,120 --> 00:13:39,875 It's just that until Mama gets settled, you're better off with Grandpa. 166 00:13:43,000 --> 00:13:44,433 Whoa. 167 00:13:45,240 --> 00:13:49,119 We could go to Montana and fight Injuns. 168 00:13:49,200 --> 00:13:52,510 We could go cow-ranching at Willow Creek. 169 00:13:52,600 --> 00:13:55,068 I can ride, and I could learn to rope. 170 00:13:55,960 --> 00:13:59,475 It's Grandpa. I'll think about it, sweetheart. 171 00:14:04,200 --> 00:14:07,636 I assume you'll be staying here for the time being at least. 172 00:14:08,880 --> 00:14:10,552 Yes, sir. 173 00:14:10,640 --> 00:14:15,156 In an emergency, I'm only half a day away. Please remember that. 174 00:14:15,240 --> 00:14:17,515 - Thank you. - Goodbye. 175 00:14:17,600 --> 00:14:20,160 - Come on, Luther. - Goodbye. 176 00:14:25,680 --> 00:14:28,274 You be a good boy for Mama. Be a good boy. 177 00:14:32,240 --> 00:14:34,196 I love you. 178 00:14:34,280 --> 00:14:36,236 (Clicks tongue) 179 00:14:40,880 --> 00:14:43,633 Remember Willow Creek. 180 00:14:51,920 --> 00:14:54,480 "Pay to Josephine Minick, the sum of..." 181 00:14:54,560 --> 00:14:57,358 $1,000 is kind of an awkward sum. 182 00:14:57,440 --> 00:15:00,716 It's too big to fritter away and too little to really go to hell on. 183 00:15:00,800 --> 00:15:04,110 It made good sense for your husband's pa to take out insurance. 184 00:15:04,200 --> 00:15:06,668 It's a wise father that knows his own son. 185 00:15:06,760 --> 00:15:10,070 You know what I'd do with this? I'd buy me a $40 corset, 186 00:15:10,160 --> 00:15:12,469 a perky French bonnet and a new dress. 187 00:15:12,560 --> 00:15:15,757 And then I would go down to Denver and join all 46 churches. 188 00:15:15,840 --> 00:15:19,310 Bet you 16 to three that I'd have a man by snow time. 189 00:15:19,400 --> 00:15:23,029 - You already got one. - It's an unmentionable arrangement. 190 00:15:23,120 --> 00:15:26,430 All the comforts and none of the responsibilities. 191 00:15:26,520 --> 00:15:31,310 You are so jealous you are purely grinding your back teeth down. 192 00:15:31,400 --> 00:15:36,030 Just the same, if I had to spend ten years with Whit Minick... 193 00:15:36,120 --> 00:15:38,236 Well, let's face facts. 194 00:15:38,320 --> 00:15:40,675 She either stays here and knits tea cosies 195 00:15:40,760 --> 00:15:43,558 and joins my committee to work for women's rights, 196 00:15:43,640 --> 00:15:45,870 or she can hunt up another man. 197 00:15:45,960 --> 00:15:49,714 There's just two ways to... go. 198 00:16:12,840 --> 00:16:15,400 Sure was a surprise to me. 199 00:16:15,480 --> 00:16:19,155 - All dressed up... - No place to go. Sad thing. 200 00:16:19,240 --> 00:16:21,037 - Sure is. - Mm-hm. 201 00:16:30,280 --> 00:16:31,759 Look out! 202 00:16:33,760 --> 00:16:35,478 (Squeals) 203 00:16:37,000 --> 00:16:39,150 Ed, I need that horse and buggy. 204 00:16:39,240 --> 00:16:41,674 I'm sorry, Miss Josie, it's the law. 205 00:16:41,760 --> 00:16:45,230 - But what am I supposed to do? - You in trouble with the law again? 206 00:16:45,320 --> 00:16:48,437 I seem to be. He can't give me my horse and buggy. 207 00:16:48,520 --> 00:16:51,796 Probate or some such. I don't know the fancy words. 208 00:16:51,880 --> 00:16:54,872 If I did, I wouldn't be busting my back around here. 209 00:16:56,720 --> 00:16:58,836 I wanted to go to our place at Willow Creek. 210 00:16:58,920 --> 00:17:00,831 I thought Whit let that go. 211 00:17:00,920 --> 00:17:06,153 No, he wanted to, but it was half mine and I wouldn't let him. 212 00:17:06,240 --> 00:17:10,950 Well... if it ain't Josie Minick. 213 00:17:11,040 --> 00:17:12,996 Mr Ogden. 214 00:17:13,080 --> 00:17:15,799 Congratulations. Where are you going? 215 00:17:15,880 --> 00:17:20,192 Up to Willow Creek. Gonna stop by and have a look at Josie's spread. 216 00:17:23,760 --> 00:17:25,955 Up you go. 217 00:17:31,320 --> 00:17:33,629 What you gonna do out on Willow Creek? 218 00:17:33,720 --> 00:17:36,598 - Raise beef. - Now don't josh me. 219 00:17:36,680 --> 00:17:40,036 A woman's got to turn her hand to something, with a boy to raise. 220 00:17:40,120 --> 00:17:43,112 - You're gonna be neighbours. - He's pulling my leg. 221 00:17:44,880 --> 00:17:46,632 I think. 222 00:17:48,920 --> 00:17:51,275 What are you up to out at Willow Creek? 223 00:17:52,200 --> 00:17:56,352 Oh, I just thought I'd go out and take a look around. It's been a long time. 224 00:18:08,320 --> 00:18:11,517 - Nice, isn't it? - (Sighs) 225 00:18:12,600 --> 00:18:16,149 I kind of forgot what spring was like in the country. 226 00:18:16,240 --> 00:18:19,596 I guess you didn't get a chance to get out here too often. 227 00:18:23,080 --> 00:18:26,516 You got any plans, Josie? 228 00:18:26,600 --> 00:18:29,114 No. Not really. 229 00:18:29,200 --> 00:18:34,274 I don't think it's gonna do you any good sitting around Annabelle's with the girls. 230 00:18:34,360 --> 00:18:37,158 Got any suggestions? 231 00:18:37,240 --> 00:18:40,038 No, but I'll think on it if you want me to. 232 00:18:54,560 --> 00:18:57,393 - Whoa. Whoa. - Here it is. 233 00:19:12,200 --> 00:19:14,634 It's a nice place, Josie. 234 00:19:14,720 --> 00:19:17,393 Oh, it could have been. 235 00:19:17,480 --> 00:19:20,870 We just never really got it started, Jase. 236 00:19:22,240 --> 00:19:26,836 We built the house, proved it up... 237 00:19:30,360 --> 00:19:32,396 and then... 238 00:19:34,920 --> 00:19:37,832 Yeah, I know. 239 00:19:41,160 --> 00:19:42,912 (Sighs) Come on. 240 00:19:44,720 --> 00:19:46,676 - Whoa... - Thank you. 241 00:19:50,680 --> 00:19:55,151 Oh, Jase! Oh, look at this mess! 242 00:19:55,240 --> 00:19:58,516 Some saddle tramp's been taking advantage of your hospitality. 243 00:19:58,600 --> 00:20:00,716 Every winter. 244 00:20:00,800 --> 00:20:03,394 Oh, dear, it's filthy! 245 00:20:05,000 --> 00:20:09,232 Josie, you know, those cows out there belong to Arch Ogden. 246 00:20:09,320 --> 00:20:11,470 He surrounds you on three sides 247 00:20:11,560 --> 00:20:13,715 and he's had his eye on this patch of ground 248 00:20:13,741 --> 00:20:15,703 for a while, he needs the grazing space. 249 00:20:15,760 --> 00:20:19,992 If you go about it just right, you can get a good price out of him. 250 00:20:20,080 --> 00:20:22,275 I hadn't thought about selling, Jase. 251 00:20:22,360 --> 00:20:24,590 What are you going to do with it? 252 00:20:24,680 --> 00:20:28,639 There's no reason I can't use it for the same purpose, is there? 253 00:20:28,720 --> 00:20:30,278 - Grazing space? - Uh-huh. 254 00:20:30,360 --> 00:20:34,717 - For what? - For cows. My own cows. 255 00:20:34,800 --> 00:20:37,837 - Your own cows? - That's right. 256 00:20:37,920 --> 00:20:43,074 - A woman running a cow ranch? (Laughs) - What's so wrong about that? 257 00:20:43,160 --> 00:20:47,119 You didn't take me seriously. I was just kidding Arch about what I said. 258 00:20:47,200 --> 00:20:50,078 I know that, Jase. It was Luther's idea. It was. 259 00:20:50,160 --> 00:20:54,676 He said to me, "Mama, we can either go to Montana and fight Injuns", 260 00:20:54,760 --> 00:20:57,672 "or we can raise cows at Willow Creek." 261 00:20:58,760 --> 00:21:02,548 - And this seems to be the most practical. - Not by much, it isn't. 262 00:21:02,640 --> 00:21:06,474 What do you mean, not by much? There's no reason why I can't have... 263 00:21:06,560 --> 00:21:10,109 There are a lot of reasons why you can't have your own cows 264 00:21:10,200 --> 00:21:12,077 and one day we'll talk about them... 265 00:21:12,160 --> 00:21:15,038 - There's no time like the present. - ♪... ♪but I have to go. 266 00:21:16,560 --> 00:21:19,791 - Oh, you do? - Yeah, I got friends coming for supper. 267 00:21:21,120 --> 00:21:24,795 Supper? Well, we'd better get a move on. 268 00:21:24,880 --> 00:21:27,599 Well, we don't have to gallop at it, you know. 269 00:21:30,560 --> 00:21:33,996 I'm sorry, Jase. You should have told me you had company coming. 270 00:21:34,080 --> 00:21:37,550 - That doesn't matter. - It's out of your way to take me back. 271 00:21:37,640 --> 00:21:43,829 No, it's nothing special. It's just a dull political meeting. Wyoming statehood. 272 00:21:43,920 --> 00:21:47,629 Hey, do you mind a little cigar smoke and politics? 273 00:21:48,880 --> 00:21:51,269 To tell you the truth, it sounds awful. 274 00:21:51,360 --> 00:21:54,989 I'll feed you better than Annabelle, and that's a guarantee. 275 00:21:55,080 --> 00:21:57,719 - That sounds good. - (Chuckles) 276 00:21:58,800 --> 00:22:03,954 - You're sure I won't be in the way now? - No, they're all your friends too. 277 00:22:05,040 --> 00:22:07,793 Giddup! Giddup! 278 00:22:09,640 --> 00:22:14,430 Yes, sir, there's nothing like a pretty woman to cheer up a dull political meeting. 279 00:22:17,200 --> 00:22:22,194 - I understand why you're upset about... - I'm not upset. They're upset. 280 00:22:24,800 --> 00:22:28,509 - You're not mad about that trial? - Of course not. 281 00:22:28,600 --> 00:22:31,512 Never pay too much attention to what a prosecutor says. 282 00:22:31,600 --> 00:22:34,194 If I don't make the right noises, 283 00:22:34,280 --> 00:22:36,396 they figure I haven't earned my pay. 284 00:22:36,480 --> 00:22:41,110 I never tried a case I wanted to lose as much as that one. I want you to know that. 285 00:22:41,200 --> 00:22:44,272 - He's all heart, that Charlie is. - Jase! 286 00:22:44,360 --> 00:22:48,638 - I don't want her feeding a grudge! - Charlie, I'm not feeding a grudge. 287 00:22:48,720 --> 00:22:52,474 I just want to find a way to feed Luther and me, that's all. 288 00:22:52,560 --> 00:22:55,597 Don't you worry. We'll take care of you, Josie. 289 00:22:55,680 --> 00:22:58,831 I don't want to be taken care of. Don't you understand that? 290 00:22:58,920 --> 00:23:03,038 Who's going to foreman for you? Annabelle Pettijohn? 291 00:23:06,120 --> 00:23:08,475 I don't think that's very funny, Mr Pruitt. 292 00:23:08,560 --> 00:23:11,154 I didn't mean it to be. It ain't funny at all. 293 00:23:11,240 --> 00:23:14,596 - It's nutty, that's what it is. - Nutty? 294 00:23:14,680 --> 00:23:16,955 - Nutty! - Sheriff, so help me... 295 00:23:17,040 --> 00:23:20,828 - Josie Minick, you remember your place. - And what place is that? 296 00:23:20,920 --> 00:23:23,070 It ain't on a cow ranch, for one thing. 297 00:23:23,160 --> 00:23:25,879 What is so wrong about a woman on a cow ranch? 298 00:23:25,960 --> 00:23:29,714 - I'm strong and I'm able to do anything... - Tut-tut-tut, Josie. 299 00:23:29,800 --> 00:23:32,268 - Don't tut me. - Stop... 300 00:23:32,360 --> 00:23:36,399 Fonse, you're getting in over your head. You don't know what we're talking about. 301 00:23:36,480 --> 00:23:40,314 - Excuse me, Mr Meredith. Dinner is served. - Thank you very much, Ben. 302 00:23:40,400 --> 00:23:43,551 Josie? Shall we go on in, gentlemen? 303 00:23:43,640 --> 00:23:45,995 Here we are. 304 00:23:48,720 --> 00:23:51,280 - Oh, Fonse! - Come on, Doc. 305 00:24:00,720 --> 00:24:04,793 Nothing like a pretty woman to cheer up a dull political meeting. 306 00:24:04,880 --> 00:24:09,112 Josie, I had a notion that you might be able to give us a woman's point of view 307 00:24:09,200 --> 00:24:11,668 on a political question. 308 00:24:11,760 --> 00:24:14,513 - Charlie, would you like to... - Thank you, Jase. 309 00:24:14,600 --> 00:24:20,038 Josie, we want the territory of Wyoming to be admitted into the Union as a state. 310 00:24:20,120 --> 00:24:25,069 Right. But to go in as a state, we gotta get our ladies to give up the vote. 311 00:24:25,160 --> 00:24:29,073 If we go in with the ladies voting, the women in the other 43 states 312 00:24:29,160 --> 00:24:32,072 are liable to get kinda jealous, you see? 313 00:24:32,160 --> 00:24:37,029 So we have to ask our ladies to give up the vote, just temporarily, you understand, 314 00:24:37,120 --> 00:24:39,714 and then we'll give it back to them once we get in. 315 00:24:39,800 --> 00:24:43,110 Are you going to ask us or tell us? 316 00:24:43,200 --> 00:24:47,830 - What kind of question is that? - You told me to remember my place. 317 00:24:47,920 --> 00:24:51,276 - I'm only asking. - I was talking about cow-ranching. 318 00:24:51,360 --> 00:24:52,793 Ahem. Yeah. 319 00:24:52,880 --> 00:24:57,715 Well, Josie, the ladies have kind of got us between a rock and a hard place. 320 00:24:57,800 --> 00:25:00,678 Charlie here is going to Washington to speak his piece, 321 00:25:00,760 --> 00:25:04,514 but he wants to go feeling he has the cooperation of the ladies. 322 00:25:04,600 --> 00:25:07,478 - What do you think of our chances? - Not much. 323 00:25:07,560 --> 00:25:11,519 I'm getting fed up to the gills with crusadin' females. 324 00:25:11,600 --> 00:25:14,876 One thing you can't kick under the rug. Women are people. 325 00:25:14,960 --> 00:25:17,952 In this territory, women are also voters. 326 00:25:18,040 --> 00:25:21,191 If you want to stay in office, you've got to live with that. 327 00:25:21,280 --> 00:25:24,113 If Josie Minick here wants to go cow-ranching 328 00:25:24,200 --> 00:25:26,714 or if she wants to fight Indians at the Bighorn, 329 00:25:26,800 --> 00:25:29,997 there's nothing in our constitution says she can't do it. 330 00:25:30,080 --> 00:25:33,470 - You'll tell them that in Washington? - They already know it. 331 00:25:33,560 --> 00:25:36,711 Annabelle sends them a telegram every Friday. 332 00:25:36,800 --> 00:25:39,439 You know what our motto is? 333 00:25:39,520 --> 00:25:41,954 Cedant arma togae. 334 00:25:42,040 --> 00:25:44,998 Let arms yield to the gown. 335 00:25:45,080 --> 00:25:48,470 Go for it, Josie. Go forth and conquer. 336 00:25:48,560 --> 00:25:52,269 The world is your oyster, especially in Wyoming. 337 00:25:54,440 --> 00:25:56,510 Thank you, Charlie. 338 00:26:07,880 --> 00:26:10,474 Not enough room for both of us. Get going. 339 00:26:10,560 --> 00:26:13,313 (Cow lowing) 340 00:26:32,160 --> 00:26:36,597 Hi, Jase. That cow's been bedded down in the back room. 341 00:26:36,680 --> 00:26:39,035 Thinks she owns the place. 342 00:26:39,120 --> 00:26:42,271 Say, I've got something to show you. Watch this. 343 00:26:45,840 --> 00:26:49,799 All it needed was priming. As good as new. 344 00:26:49,880 --> 00:26:55,193 The roof's tight. Put new glass in my windows for seven dollars. Come on in. 345 00:26:57,640 --> 00:26:59,995 Come on. 346 00:27:02,880 --> 00:27:05,110 Looks a little different, huh? 347 00:27:05,200 --> 00:27:08,590 The floor's rotted out in a couple of places, but I can fix that. 348 00:27:08,680 --> 00:27:13,470 And when the court releases my furniture I'm gonna have it all sent out from town. 349 00:27:13,560 --> 00:27:15,357 Won't that be nice? 350 00:27:15,440 --> 00:27:19,433 Oh, Jase, if I can just get this place to pay... 351 00:27:20,880 --> 00:27:23,758 I'll have my son back soon. 352 00:27:25,120 --> 00:27:27,714 Would you like some coffee? 353 00:27:28,960 --> 00:27:34,193 Well, say hello to a pal of mine. I've got a friend here I want you to meet. 354 00:27:34,280 --> 00:27:37,078 She lives under the floor. She won't hurt you. 355 00:27:37,160 --> 00:27:39,390 Got an owl in the attic, too. 356 00:27:39,480 --> 00:27:41,710 I'll get the coffee. 357 00:27:41,800 --> 00:27:45,509 - It's a fine place you got here, Josie. - Wait till you see it when... 358 00:27:45,600 --> 00:27:48,831 It's a fine place for owls and skunks and... 359 00:27:48,920 --> 00:27:53,436 But not for a fool woman who thinks she can go cow-ranching all by herself. 360 00:27:55,840 --> 00:27:59,355 - What did you say? - You heard me. I said fool woman. 361 00:27:59,440 --> 00:28:02,238 I do not intend to have you cow-ranching alone, 362 00:28:02,320 --> 00:28:04,675 not today or tomorrow or next year or ever. 363 00:28:06,440 --> 00:28:09,318 - You don't intend? - That's right. 364 00:28:09,400 --> 00:28:12,119 Then just what do you want me to do, Jase? 365 00:28:12,200 --> 00:28:15,078 Sit on a shelf at Annabelle Pettijohn's? 366 00:28:15,160 --> 00:28:17,230 Or take upstairs employment at a saloon? 367 00:28:17,320 --> 00:28:19,276 - I never said such a thing. - I said it. 368 00:28:19,360 --> 00:28:21,920 But you'd approve of that, wouldn't you? 369 00:28:22,000 --> 00:28:25,151 It's all right for a woman to take that kind of a job, isn't it? 370 00:28:25,240 --> 00:28:30,439 To you, a woman is a... is a species of idiot, 371 00:28:30,520 --> 00:28:34,433 to be kept in a back closet somewhere and spoon-fed three times a day. 372 00:28:34,520 --> 00:28:37,751 - That's what... - Josie, that's enough. You listen to me. 373 00:28:37,840 --> 00:28:41,037 I got no prejudice against women. Not entirely, anyhow. 374 00:28:41,120 --> 00:28:43,793 There are places women belong and places they don't. 375 00:28:43,880 --> 00:28:46,917 One of the places they don't is all alone on a cattle spread, 376 00:28:47,000 --> 00:28:50,117 with Indians, wolves, drunk saddle tramps and cow thieves, 377 00:28:50,200 --> 00:28:53,112 and roundups - roping and branding and castrating. 378 00:28:53,200 --> 00:28:56,112 Then there's blizzard kill, Texas fever, loco weed, 379 00:28:56,200 --> 00:28:59,317 bronc-busting and fence-mending and a hundred other things 380 00:28:59,400 --> 00:29:01,550 that would ruin a man, much less a woman. 381 00:29:01,640 --> 00:29:06,270 - What do you mean, much less a woman? - I ain't about to explain that to you. 382 00:29:06,360 --> 00:29:10,478 But you're not going to blow $1,000 on beef and go ranching by yourself. 383 00:29:10,560 --> 00:29:13,074 - It's my money and... - And that's it! 384 00:29:13,160 --> 00:29:15,799 Get out! 385 00:29:25,160 --> 00:29:27,037 Damn! 386 00:29:41,560 --> 00:29:42,560 Aaah! 387 00:29:43,600 --> 00:29:45,716 Aaaaah! 388 00:29:45,800 --> 00:29:49,873 Oh... (Sobs) 389 00:29:54,800 --> 00:29:58,918 And I can help with the advertising. I can take care of customers for you. 390 00:29:59,000 --> 00:30:01,150 There's no limit to what I could do. 391 00:30:01,240 --> 00:30:04,232 I just had a... thought. 392 00:30:04,320 --> 00:30:08,438 My wife's in Omaha visiting her sister and I'm alone... 393 00:30:08,520 --> 00:30:12,991 Please, Mr Fremont. I really do need this job. 394 00:30:14,280 --> 00:30:17,352 - I'll work the first week for nothing. - I got a better idea. 395 00:30:17,440 --> 00:30:20,796 - How about you and I... - Mr Fremont! 396 00:30:20,880 --> 00:30:26,512 Hey, Josie, if all you want is a job, they need a waitress down at the Trail's End! 397 00:30:26,600 --> 00:30:30,513 - A woman? In a bank? - Yes, sir. 398 00:30:31,760 --> 00:30:36,038 - You mean handling the money and all? - Oh, I'm true blue, Mr Hovitt. 399 00:30:36,120 --> 00:30:39,635 - If you'll just give me a chance... - Just thought of something. 400 00:30:39,720 --> 00:30:42,518 Nick's looking for a waitress down at the Trail's End. 401 00:30:44,360 --> 00:30:46,112 Thank you. 402 00:30:47,320 --> 00:30:49,959 - Got a great piece of news. - I can have the job? 403 00:30:50,040 --> 00:30:52,315 Slim Trent told me they need a waitress... 404 00:30:52,400 --> 00:30:54,391 - At the Trail's End. - You heard. 405 00:30:54,480 --> 00:30:57,631 (Sighs) Yes, I heard. Thank you. 406 00:31:06,440 --> 00:31:08,829 (Loud laughter) 407 00:31:49,360 --> 00:31:51,590 (Man) Come on, bring those orders in. 408 00:31:54,160 --> 00:31:56,674 I'll be right there. 409 00:32:07,040 --> 00:32:08,917 I'm sorry! 410 00:32:09,000 --> 00:32:11,275 Sorry! 411 00:32:28,240 --> 00:32:30,834 I'm sorry. 412 00:32:30,920 --> 00:32:33,957 - I'm sorry, Nick. - You should be. 413 00:32:35,640 --> 00:32:38,438 (Man) Piece of white cake for the corner table. 414 00:32:38,520 --> 00:32:42,115 Piece... Piece of white cake. 415 00:33:05,000 --> 00:33:06,831 Coming. 416 00:33:53,360 --> 00:33:55,749 Uh... Ow! 417 00:33:55,840 --> 00:33:58,354 Ow! 418 00:34:07,400 --> 00:34:09,118 Pick 'em up! 419 00:34:10,840 --> 00:34:12,876 Oh! 420 00:34:16,840 --> 00:34:18,558 I'm sorry. 421 00:34:41,360 --> 00:34:44,238 You did real good, Josie. 422 00:34:48,960 --> 00:34:51,030 Evening, Josie. 423 00:34:51,120 --> 00:34:54,874 I see you got through your first day in fine style. 424 00:34:54,960 --> 00:34:57,793 - What's yours? - Coffee. 425 00:35:20,640 --> 00:35:23,677 Cream and sugar? 426 00:35:23,760 --> 00:35:25,751 Real good waitress you got there, Nick. 427 00:36:01,960 --> 00:36:04,428 (Baby cries) 428 00:36:19,520 --> 00:36:21,590 Good morning. 429 00:36:21,680 --> 00:36:25,798 I got a political meeting in Cheyenne this afternoon. 430 00:36:25,880 --> 00:36:30,032 If you're going in that direction I'd be mighty proud to take you. 431 00:36:46,080 --> 00:36:48,753 I'll take that, Josie. I've got it. 432 00:36:58,320 --> 00:37:00,276 Ahem. 433 00:37:03,360 --> 00:37:05,954 Looks like it's gonna be a long ride. 434 00:37:09,360 --> 00:37:13,069 I'm sorry for blowing up at you like I did, out at the ranch, I mean. 435 00:37:14,560 --> 00:37:19,634 You know, they say that the admission of ignorance is the beginning of wisdom. 436 00:37:19,720 --> 00:37:22,403 I don't know a damn thing about women. I never did. 437 00:37:22,429 --> 00:37:24,182 You gotta take that into account. 438 00:37:26,280 --> 00:37:28,953 Well, I've said my apologies. 439 00:37:29,040 --> 00:37:31,474 Well, I don't intend to say mine. 440 00:37:31,560 --> 00:37:34,632 Cried all over my pillow with what you did to me last night. 441 00:37:34,720 --> 00:37:37,553 You got to admit, you were pretty hard on me. 442 00:37:37,640 --> 00:37:39,710 I meant to be. 443 00:37:40,880 --> 00:37:44,475 Are you quitting, Josie? Are you running off to Grandpa Alphie's? 444 00:37:44,560 --> 00:37:46,676 Are you licked? 445 00:37:46,760 --> 00:37:49,149 Maybe. 446 00:38:01,880 --> 00:38:05,555 You know, I got some fried chicken back here, 447 00:38:05,640 --> 00:38:08,200 and I got a place in mind that we can eat it. 448 00:38:10,080 --> 00:38:12,878 Mrs Minick, I just invited you for some fried chicken. 449 00:38:12,960 --> 00:38:16,430 - The least you could do is say yes or no. - I'd be delighted. 450 00:38:19,000 --> 00:38:24,120 Now that I think about it, it's not a good idea to eat when you're all riled up. 451 00:38:24,200 --> 00:38:29,797 When you get mad, all them juices churn around down there something fierce. 452 00:38:29,880 --> 00:38:34,112 The chicken will just sit there and get soggy and lie there. 453 00:38:34,200 --> 00:38:38,637 Oh, no. No, no. I wouldn't wanna... I wouldn't wanna force any food on you 454 00:38:38,720 --> 00:38:41,075 if your stomach's gonna fight it, mm-mm. 455 00:38:41,160 --> 00:38:43,754 - Oh, no. - I said I'd be delighted. 456 00:38:54,520 --> 00:38:56,556 Whoa! Whoa! 457 00:38:57,600 --> 00:39:00,592 - Here we are. - Why are we stopping here? 458 00:39:00,680 --> 00:39:03,433 This is where we're gonna have our picnic. Come on. 459 00:39:04,840 --> 00:39:07,229 There you are. 460 00:39:07,320 --> 00:39:09,117 Oh, my goodness. 461 00:39:11,400 --> 00:39:13,960 Look. Look at this. 462 00:39:14,840 --> 00:39:19,470 Well, this, Mrs Minick, is everything I had once. 463 00:39:19,560 --> 00:39:22,313 This was my home when I first came out here. 464 00:39:22,400 --> 00:39:26,359 - The Indians burned me out. - Really, Jase? 465 00:39:26,440 --> 00:39:30,479 Mm-hm. Yeah. 466 00:39:31,560 --> 00:39:35,838 I was kind of a colossal failure back in Ohio. 467 00:39:36,880 --> 00:39:40,509 I took what I had left and I came out here. 468 00:39:40,600 --> 00:39:42,352 With a woman. 469 00:39:44,000 --> 00:39:46,798 And I sort of did it again. 470 00:39:47,880 --> 00:39:51,236 She left me and I spent the whole winter out here 471 00:39:51,320 --> 00:39:54,869 with nothing to eat but snowshoe rabbits and chicken mash. 472 00:39:56,120 --> 00:39:58,759 But I stayed. 473 00:39:58,840 --> 00:40:03,277 That's the important thing, isn't it? You stayed. 474 00:40:03,360 --> 00:40:05,191 Yeah, I guess so. 475 00:40:05,280 --> 00:40:10,638 Well, I had good friends, too. You remember old man Pettigrew in the bank? 476 00:40:10,720 --> 00:40:12,358 - Mm-hm. - He was one of them. 477 00:40:12,440 --> 00:40:17,719 He gave me a cash loan. He didn't have to, but he did and it got me back on my feet. 478 00:40:19,520 --> 00:40:23,069 Do you know that that's the first place I ever saw you? 479 00:40:23,160 --> 00:40:25,390 In the bank. 480 00:40:25,480 --> 00:40:29,029 - Your hair was different then. - It was down, huh? 481 00:40:29,120 --> 00:40:30,678 - Yes. - Yeah. 482 00:40:30,760 --> 00:40:34,958 And you had on a blue polka-dot dress with a white collar 483 00:40:35,040 --> 00:40:36,951 and it set off your yellow hair. 484 00:40:37,040 --> 00:40:40,635 And your boy was with you. He couldn't have been more than two then. 485 00:40:40,720 --> 00:40:45,111 And he was, er... He was destroying a peppermint stick. 486 00:40:46,960 --> 00:40:49,394 That's six years ago. 487 00:40:49,480 --> 00:40:51,755 Yeah, I guess it is. 488 00:40:51,840 --> 00:40:54,718 Old man Pettigrew has been dead for four. 489 00:40:54,800 --> 00:40:56,756 Sure. 490 00:41:00,240 --> 00:41:03,232 Gosh, how can you remember all that so well? 491 00:41:04,840 --> 00:41:08,116 Well... 492 00:41:08,200 --> 00:41:10,316 (Lambs bleating) 493 00:41:10,400 --> 00:41:12,789 Uh-oh. I was afraid of that. 494 00:41:17,120 --> 00:41:21,716 That's one calamity I missed out on. This was still cow country when I pulled out. 495 00:41:31,920 --> 00:41:34,912 Oh, look, Jase! Look at the baby! 496 00:41:35,000 --> 00:41:38,436 Oh! Oh, look at him! 497 00:41:38,520 --> 00:41:42,115 Is he precious? Oh, he the good boy? 498 00:41:42,200 --> 00:41:44,031 - Ooh, he the good boy. - Hm. 499 00:41:45,080 --> 00:41:48,914 - He probably lost his mummy, huh? - It's the other way around most likely. 500 00:41:49,000 --> 00:41:50,911 The only one of the Lord's creatures 501 00:41:51,000 --> 00:41:54,231 too stupid to recognise its own young one is a mother sheep. 502 00:41:54,320 --> 00:41:56,231 - Don't you say that. - No, I mean it. 503 00:41:56,320 --> 00:41:58,709 That could be the only black lamb in the flock, 504 00:41:58,800 --> 00:42:01,917 - but she wouldn't know it from a goat. - I don't believe it. 505 00:42:02,000 --> 00:42:04,673 Are you gonna eat or open up an orphanage? 506 00:42:04,760 --> 00:42:07,149 - You have no heart. - Ah... 507 00:42:07,240 --> 00:42:10,915 Oh, what a baby. Oh, yeah. 508 00:42:11,000 --> 00:42:13,594 Oh, yes, he's a beauty. Yes, he's a beauty. 509 00:42:13,680 --> 00:42:14,908 Hm. 510 00:42:15,000 --> 00:42:19,949 - He probably thinks you're his mummy. - He wouldn't know any better. 511 00:42:20,040 --> 00:42:23,715 If my friends saw me doing this, they'd run me out of town on a rail. 512 00:42:23,800 --> 00:42:27,076 If I'd thought, we'd have stopped to eat north of the dead line. 513 00:42:27,160 --> 00:42:28,878 The what? 514 00:42:28,960 --> 00:42:31,428 The dead line. Passed it about ten minutes back. 515 00:42:31,520 --> 00:42:36,036 - Sheep to the south, cattle to the north. - I don't know anything about a dead line. 516 00:42:36,120 --> 00:42:38,236 There's nothing complicated about it. 517 00:42:38,320 --> 00:42:42,472 A cowman opened up this territory, then the sheep men tried to move in. 518 00:42:42,560 --> 00:42:47,554 We had us quite a debate. We burned up a lot of powder and lead and buried a few. 519 00:42:47,640 --> 00:42:51,315 Finally we drew us a line across the southeast section of the state. 520 00:42:51,400 --> 00:42:53,834 Sheep stay on one side and cattle on the other. 521 00:42:53,920 --> 00:42:57,833 - There. Look at that. - Oh, thank you. 522 00:42:57,920 --> 00:43:01,833 - May I have that napkin? - Here. 523 00:43:01,920 --> 00:43:05,071 Anyway, that little guy there 524 00:43:05,160 --> 00:43:08,835 is gonna grow up to be one of those dumb, miserable critters over there. 525 00:43:08,920 --> 00:43:11,992 If they're so dumb, why does anybody bother with them? 526 00:43:12,080 --> 00:43:17,837 Money. You know it takes money, capital, brains, sweat to raise cattle, 527 00:43:17,920 --> 00:43:21,071 but any idiot with a dog and a Winchester can raise sheep. 528 00:43:28,080 --> 00:43:30,036 Whoa. 529 00:43:49,240 --> 00:43:51,708 - Giddup! - Mum! Mummy! 530 00:43:55,320 --> 00:43:57,197 Mum! 531 00:43:58,360 --> 00:44:03,798 Oh, Mum! I missed you something fierce. I'm so glad you've come. 532 00:44:03,880 --> 00:44:06,030 Ooh, let me see you! 533 00:44:06,120 --> 00:44:10,671 Oh, you look good. You look so good! 534 00:44:10,760 --> 00:44:13,228 You're gonna stay, ain't you, Ma? 535 00:44:13,320 --> 00:44:16,357 - Oh, honey... - You're welcome to stay if you like. 536 00:44:17,680 --> 00:44:19,796 Oh, thank you very much. 537 00:44:22,000 --> 00:44:25,436 - (Strains) - Let Mama take that. 538 00:44:25,520 --> 00:44:27,988 Look at me. 539 00:44:35,480 --> 00:44:38,711 I must say, I was rather surprised at your coming here. 540 00:44:39,760 --> 00:44:41,512 Thank you. 541 00:44:41,600 --> 00:44:45,036 Well, I want to find something to do, Mr Minick. 542 00:44:46,000 --> 00:44:48,673 You know I want to make a home for Luther and me. 543 00:44:49,800 --> 00:44:51,916 Mrs Minick, Luther has a home. 544 00:44:52,000 --> 00:44:55,436 Until you're able to provide for him, he will remain here. 545 00:44:56,400 --> 00:45:00,712 Now, as to your own plans, if you intend to live here, well and good. 546 00:45:00,800 --> 00:45:04,315 Plenty of duties to perform around the house. 547 00:45:04,400 --> 00:45:08,188 In that case I shall give my housekeeper notice. 548 00:45:08,280 --> 00:45:10,644 If that doesn't appeal to you, there may be a 549 00:45:10,670 --> 00:45:12,981 position clerking at the mercantile company. 550 00:45:13,040 --> 00:45:17,272 The hours are seven in the morning until seven at night, with a half-hour for lunch. 551 00:45:17,360 --> 00:45:22,150 The salary is $50 a month, less an agreed sum for your room and board here. 552 00:45:27,240 --> 00:45:31,279 I put your suitcase away. Want me to help you unpack? 553 00:45:31,360 --> 00:45:33,828 That about covers the prospects, Mrs Minick. 554 00:45:33,920 --> 00:45:36,354 I suggest you think it over. 555 00:45:36,440 --> 00:45:38,829 Now If you'll excuse me. 556 00:45:43,080 --> 00:45:47,631 Well. Now tell me. How do you like living with Grandpa, huh? 557 00:45:47,720 --> 00:45:49,915 It's awful. 558 00:45:51,200 --> 00:45:52,997 Is it? 559 00:45:55,360 --> 00:46:01,117 Well, honey, Grandpa invited Mama to live here, too. Would you like that? 560 00:46:01,200 --> 00:46:04,670 Oh, no, Ma. Please take me home. Please. 561 00:46:08,000 --> 00:46:10,594 Oh, Luther! Luther! 562 00:46:12,680 --> 00:46:15,353 Oh, God, baby! 563 00:46:32,760 --> 00:46:35,479 - Hi, Debbie. - What have you been up to, Jase? 564 00:46:35,560 --> 00:46:39,235 - Buying a new saddle. - You know what I mean. 565 00:46:40,560 --> 00:46:42,835 I got a brand-new Parcheesi set. 566 00:46:47,360 --> 00:46:49,715 You fond of Parcheesi, Jase? 567 00:46:50,680 --> 00:46:53,911 There's Parcheesi and backgammon, 568 00:46:54,000 --> 00:46:57,231 Round The World With Nellie Bligh, 569 00:46:57,320 --> 00:46:58,833 cribbage... 570 00:46:58,920 --> 00:47:01,070 Maybe you know some two-handed games. 571 00:47:01,160 --> 00:47:02,957 Jase! 572 00:47:07,680 --> 00:47:11,309 - Welcome home! - Thank you, Jase. 573 00:47:11,400 --> 00:47:14,676 - I didn't expect you back so soon. - Well, something came up. 574 00:47:14,760 --> 00:47:17,877 - Goodbye! - Not bad news, I hope. 575 00:47:17,960 --> 00:47:21,350 Well, it depends on how you look at it. Thank you very much. 576 00:47:21,440 --> 00:47:24,238 - Excuse me, Jase. - Wait a minute! Give me that! 577 00:47:24,320 --> 00:47:26,880 - I can manage it. - No, that won't do at all. 578 00:47:26,960 --> 00:47:28,678 I told you I can do it. 579 00:47:28,760 --> 00:47:32,435 You look silly toting that in a town full of able-bodied men. 580 00:47:32,520 --> 00:47:34,715 - Where are we going? - To the stable. 581 00:47:36,440 --> 00:47:38,556 - Say, Ed? - Yes'm. 582 00:47:38,640 --> 00:47:40,551 - Is that a hack horse? - Yes'm. 583 00:47:40,640 --> 00:47:43,837 Good. You'll just do fine. I'll want him for the rest of the day. 584 00:47:43,920 --> 00:47:46,434 He ain't harnessed and I got no buggies. 585 00:47:46,520 --> 00:47:49,159 Saddle him up, Ed. 586 00:47:49,240 --> 00:47:52,391 But I ain't got no side-saddle. I told you that before. 587 00:47:52,480 --> 00:47:55,631 I'll be back shortly. You just get him ready. 588 00:47:58,080 --> 00:47:59,991 Thank you. 589 00:48:01,320 --> 00:48:03,470 Mr Simpson. 590 00:48:03,560 --> 00:48:06,996 Hi, Josie. How are things down in Cheyenne? 591 00:48:07,080 --> 00:48:10,038 Fine, thank you. I'd like a pair of Levis, please. 592 00:48:10,120 --> 00:48:14,193 Let me see. What size is Luther now? 593 00:48:14,280 --> 00:48:17,397 - Not for Luther. For me. - How's that again? 594 00:48:17,480 --> 00:48:20,074 - I'd like a pair of Levis for me. - Pants? 595 00:48:20,160 --> 00:48:21,718 Pants. 596 00:48:29,960 --> 00:48:31,712 Josie. 597 00:48:31,800 --> 00:48:33,916 Oh. Thank you. 598 00:48:35,360 --> 00:48:38,033 See if you can find a pair of boots? Size 7? 599 00:48:38,120 --> 00:48:42,398 - Don't have no ladies' boots. - Well, feet are the same, aren't they? 600 00:48:42,480 --> 00:48:46,917 Well... I never checked, Josie. I'm a bachelor. 601 00:48:47,000 --> 00:48:49,560 Well, why don't we try, Mr Simpson? Huh? 602 00:48:49,640 --> 00:48:52,029 - A boys' size, maybe? Size 7. - Yes, ma'am. 603 00:49:01,280 --> 00:49:04,636 - Size 7. - Thanks. 604 00:49:04,720 --> 00:49:08,349 I almost forgot, Mr Simpson. I want one of those blue shirts, too. 605 00:49:08,440 --> 00:49:11,193 - 36 bust. - Bust? 606 00:49:12,280 --> 00:49:14,555 Oh. D-d-d-don't come in busts. 607 00:49:14,640 --> 00:49:16,756 Necks and sleeves. No busts. 608 00:49:18,040 --> 00:49:20,508 - What's she up to? - I don't know. 609 00:49:22,480 --> 00:49:25,597 What do you think, Mr Simpson? Think they fit all right? 610 00:49:25,680 --> 00:49:29,719 I don't think you're exactly what the manufacturer had in mind. 611 00:49:30,640 --> 00:49:34,428 - Er... don't forget that blue shirt. - No busts. 612 00:49:34,520 --> 00:49:36,875 Ain't got a bust in the house. No busts. 613 00:49:39,480 --> 00:49:42,074 What size did you say that was, Josie? 614 00:49:42,160 --> 00:49:44,720 - 36 bust. - No busts. 615 00:49:47,680 --> 00:49:49,636 Here. Try this. 616 00:49:51,600 --> 00:49:53,272 Thanks. 617 00:49:55,400 --> 00:49:58,836 The Presbyterians hear about this, I'm through. 618 00:49:58,920 --> 00:50:03,391 Josie, what are we trying to prove, anyway? Huh? 619 00:50:05,400 --> 00:50:08,312 Have you still got that crazy notion about cow-ranching? 620 00:50:08,400 --> 00:50:11,198 Mr Simpson, how much do I owe you? 621 00:50:11,280 --> 00:50:16,718 - That'll be 11.65. - And Mr Simpson... 622 00:50:16,800 --> 00:50:19,712 if you don't mind, I'd like to leave all my things here. 623 00:50:19,800 --> 00:50:23,588 And my suitcase. And I'll pick everything up later. All right? 624 00:50:23,680 --> 00:50:26,148 Thank you very much. Bye. 625 00:50:40,800 --> 00:50:43,473 - All set, Ed? - Yes'm. 626 00:51:12,840 --> 00:51:15,638 - I think I need your help, Ed. - Yes, ma'am. 627 00:51:27,840 --> 00:51:29,717 Heading south? 628 00:51:29,800 --> 00:51:33,270 What in tarnation do you reckon she's up to? 629 00:51:34,720 --> 00:51:38,633 - Chickens. - What do you mean, chickens? 630 00:51:39,600 --> 00:51:43,388 A chicken is a domesticated bird grown for its eggs, meat and feathers. 631 00:51:43,480 --> 00:51:46,392 - It goes back in history... - Doc, you know what he means. 632 00:51:46,480 --> 00:51:48,994 How do you know Josie's in the chicken business? 633 00:51:49,080 --> 00:51:52,675 I'm bound by my oath to respect the confidence of my patients. 634 00:51:55,680 --> 00:51:58,240 Whoever heard of a chicken ranch here? 635 00:51:58,320 --> 00:52:02,199 - Educated guess. - Did she say it was chickens? 636 00:52:02,280 --> 00:52:05,158 - Not exactly. - What did she say? 637 00:52:06,040 --> 00:52:11,068 Well, she kind of made a slip and I jumped on it like a duck on a June bug. 638 00:52:11,160 --> 00:52:13,390 I was taking her blood pressure at the time, 639 00:52:13,480 --> 00:52:17,996 and her heart did flip-flops when she realised she let the cat out of the bag. 640 00:52:18,080 --> 00:52:20,514 She used the word flock. 641 00:52:21,520 --> 00:52:24,910 - Flock? - That's what she said. Flock. 642 00:52:25,000 --> 00:52:28,515 What are you going to raise here that comes in flocks except chickens? 643 00:52:28,600 --> 00:52:30,795 Geese maybe? Or ducks? 644 00:52:30,880 --> 00:52:33,519 - You're sure she said flock? - Positive. 645 00:52:33,600 --> 00:52:35,875 Geese come in gaggles. 646 00:52:38,080 --> 00:52:43,473 What's she gonna do, trail-drive a flock of fricassee hens south every fall? 647 00:52:43,560 --> 00:52:45,551 That ain't funny. 648 00:52:46,880 --> 00:52:49,599 Nor is a chicken ranch in the middle of my range. 649 00:52:49,680 --> 00:52:52,877 It's not your range, it's hers. All 480 acres of it. 650 00:52:52,960 --> 00:52:57,078 - Let her have her chickens. - It's not chickens. 651 00:52:57,160 --> 00:53:00,391 - It's not chickens? Then what... - (Lamb bleats) 652 00:53:07,160 --> 00:53:10,152 That ain't what you think, fellas. It's a chicken. 653 00:53:11,480 --> 00:53:14,597 You ought to know better than that, young fella, 654 00:53:14,680 --> 00:53:17,558 walking into a saloon without no invitation. 655 00:53:17,640 --> 00:53:19,995 She's got no education yet. 656 00:53:20,080 --> 00:53:22,310 It's too young for some. 657 00:53:25,680 --> 00:53:27,830 Why, thank you, sir. 658 00:53:30,880 --> 00:53:33,314 Long dry run up from the south. 659 00:53:40,200 --> 00:53:42,395 Good Lord Almighty! 660 00:53:50,680 --> 00:53:53,990 What in the name of the kingdom of God do you think you're up to? 661 00:53:54,080 --> 00:53:57,516 - Sheep. These here are sheep. - You're damn right they're sheep. 662 00:53:57,600 --> 00:54:00,239 Turn 'em around, get 'em out of here, before... 663 00:54:00,320 --> 00:54:02,959 No, we ain't headed that way, we's headed up yonder. 664 00:54:03,040 --> 00:54:04,951 You ain't going nowhere! 665 00:54:05,040 --> 00:54:10,319 You know, I believe this little fella would be better off on the ground. 666 00:54:10,400 --> 00:54:13,233 Just set him down. He'll find his mammy directly. 667 00:54:13,320 --> 00:54:15,788 I'll wring his scrawny neck! 668 00:54:17,360 --> 00:54:20,272 Dog! Get him! Get him! 669 00:54:26,160 --> 00:54:30,836 - Cow fella down yonder don't like sheep. - Mostly they don't. 670 00:54:30,920 --> 00:54:34,310 Get this dog off me before I bust his head. 671 00:54:34,400 --> 00:54:36,595 No offence, boy. 672 00:54:36,680 --> 00:54:40,150 - He's a right little mean dog. - What's his name? 673 00:54:40,240 --> 00:54:43,789 Dog. We just call him Dog. 674 00:54:47,520 --> 00:54:50,034 Butter wouldn't melt in her mouth. 675 00:54:55,880 --> 00:54:58,075 Say something nice. 676 00:54:58,160 --> 00:55:03,553 Mrs Minick, there has never been a woman hung in the history of Arapahoe County. 677 00:55:03,640 --> 00:55:07,713 If you get down from there and let me talk to you, you might not be the first. 678 00:55:07,800 --> 00:55:10,553 Josie, do you hear me? You get down off that horse! 679 00:55:10,640 --> 00:55:13,916 - (Whistles) - Listen to me! Josie! 680 00:55:14,000 --> 00:55:18,471 Three cheers for the first female sheep rancher in southern Wyoming! 681 00:55:18,560 --> 00:55:22,155 - Hip-hip! - Hooray! Hooray! Hooray! 682 00:55:22,240 --> 00:55:24,196 (Cheering continues) 683 00:55:25,680 --> 00:55:28,240 I smell like a damn sheep already. 684 00:55:28,320 --> 00:55:31,517 If it hadn't been for you, we'd have been sensible and hung her. 685 00:55:31,600 --> 00:55:35,354 - Can't hang a person for manslaughter. - We'd have found a way. 686 00:55:35,440 --> 00:55:38,716 Now she's your doing and she's all yours, 687 00:55:38,800 --> 00:55:43,191 her and her stinking sheep and her crow-bait herders, that whole outfit. 688 00:55:43,280 --> 00:55:46,238 Now you get rid of her or I will. 689 00:55:46,320 --> 00:55:49,869 Baa, baa, black sheep, have you any wool? 690 00:55:49,960 --> 00:55:53,839 Yes, sir, yes, sir, a whole town full 691 00:57:01,320 --> 00:57:05,996 Did you see what happened? Nobody likes it and nobody's gonna have sheep. 692 00:57:06,080 --> 00:57:10,596 I did and I don't much care. I don't care what you say. They're staying. 693 00:57:10,680 --> 00:57:12,557 No, they're not! 694 00:57:41,560 --> 00:57:46,111 There ain't no question about it. We should have hung her when we had the chance. 695 00:57:50,600 --> 00:57:53,160 - Arch? More brandy? - Yeah. 696 00:57:56,360 --> 00:57:59,193 - Maybe she ain't coming. - She'll be here, don't worry. 697 00:57:59,280 --> 00:58:02,078 You're one hell of a judge, that's all I got to say. 698 00:58:02,160 --> 00:58:06,153 - Not my doing. It's the law. - Ah! There's ways of looking at the law. 699 00:58:06,240 --> 00:58:08,196 Only one way to look at this one. 700 00:58:08,280 --> 00:58:10,874 That's the trouble. We ain't got a leg to stand on. 701 00:58:10,960 --> 00:58:13,793 There's no legal status for the dead line. 702 00:58:13,880 --> 00:58:16,713 It's lawful to raise sheep wherever you want to. 703 00:58:16,800 --> 00:58:19,997 If she wants to take us to court, she'll beat us hands down. 704 00:58:20,080 --> 00:58:22,310 Not if you let me pick the jury. 705 00:58:22,400 --> 00:58:25,312 We're not about to let you pick the jury. 706 00:58:25,400 --> 00:58:27,868 Crawfishers. Every last one of you. 707 00:58:27,960 --> 00:58:32,431 - It's a democracy. - What this country needs is a good king. 708 00:58:32,520 --> 00:58:35,034 It ain't gonna get to court anyway. 709 00:58:35,120 --> 00:58:39,557 It's just as well. Jase will fight all night long to turn her loose. 710 00:58:39,640 --> 00:58:42,313 - If I had my way... - You can't use a club on a woman. 711 00:58:43,400 --> 00:58:45,755 That's all there is about it. 712 00:58:47,040 --> 00:58:49,156 You've got to sweet-talk her out of it. 713 00:58:49,240 --> 00:58:51,435 And that's just what we're going to do. 714 00:59:03,680 --> 00:59:05,671 Arch? 715 00:59:05,760 --> 00:59:08,911 - I ain't making no promises. Let her in. - (Knocking) 716 00:59:12,160 --> 00:59:14,549 Evening, neighbour. Well, come in. 717 00:59:14,640 --> 00:59:18,713 Come in. Come right on in here and see all your good friends. 718 00:59:18,800 --> 00:59:20,597 Hello, Josie. 719 00:59:20,680 --> 00:59:24,753 Your name happened to come up in the conversation just a little bit ago. 720 00:59:24,840 --> 00:59:27,718 - If it's about my sheep... - You put your finger on it. 721 00:59:27,800 --> 00:59:31,713 We propose to sit down and thrash this thing out like grown-up men and women. 722 00:59:31,800 --> 00:59:33,631 I have no intention of giving up... 723 00:59:33,720 --> 00:59:37,349 Let's not bash our heads off the bat without any preliminaries. 724 00:59:37,440 --> 00:59:39,431 There are ways of talking things out, 725 00:59:39,520 --> 00:59:44,275 of turning the sweet light of reason on a question over a good drink of... 726 00:59:44,360 --> 00:59:47,830 Would you like some sherry or something? 727 00:59:52,000 --> 00:59:54,434 - What are you havin'? - Brandy. 728 00:59:54,520 --> 00:59:58,798 - Yeah, but I've got some real nice sherry... - Brandy'll do just fine. 729 01:00:06,360 --> 01:00:08,954 You taking on like a man, you can drink like one. 730 01:00:09,040 --> 01:00:10,917 - Arch. - Fine with me. 731 01:00:15,120 --> 01:00:16,917 Cheers. 732 01:00:23,360 --> 01:00:25,635 (Coughs) 733 01:00:33,080 --> 01:00:36,311 Josie, what we want to do is to help you. 734 01:00:36,400 --> 01:00:40,518 Before we get off on the wrong track, let's understand that. We want to help you. 735 01:00:40,600 --> 01:00:43,068 - Help me what? - Get rid of them sheep. 736 01:00:43,160 --> 01:00:47,790 Wait a minute, Arch. Maybe I didn't make myself too clear about the dead line. 737 01:00:47,880 --> 01:00:49,757 There's no such thing. 738 01:00:49,840 --> 01:00:54,356 We done populated an entire corner of a cemetery with folks who believed that. 739 01:00:54,440 --> 01:00:56,795 - Arch! - Now paste that in your bonnet, woman. 740 01:00:56,880 --> 01:00:59,348 I'll give you something to paste in yours! Man! 741 01:00:59,440 --> 01:01:02,830 Let's all simmer down. There's nothing we can't solve with reason. 742 01:01:02,920 --> 01:01:05,115 - If only the lady... - Never mind the lady. 743 01:01:05,200 --> 01:01:07,111 That's all you've said I agree with. 744 01:01:07,200 --> 01:01:10,192 - Shut your mouth! - You wanna step outside? 745 01:01:10,280 --> 01:01:14,159 Shut up, both of you! Who are we fightin' here? 746 01:01:14,240 --> 01:01:17,277 Me. And I'm fightin' back. 747 01:01:17,360 --> 01:01:21,911 I've got 480 acres and a flock of sheep, and I mean to keep both of them. 748 01:01:25,400 --> 01:01:27,755 Now give me another brandy. 749 01:01:31,560 --> 01:01:33,710 We'll have to send you home by Wells Fargo. 750 01:01:33,800 --> 01:01:35,848 Never mind how I'm going to get home. 751 01:01:35,874 --> 01:01:37,784 I just came here to tell you what I plan to do. 752 01:01:37,840 --> 01:01:40,832 - What you're gonna do, woman, is listen. - Arch, so help me! 753 01:01:40,920 --> 01:01:42,990 Hear, hear, hear. Order in the court. 754 01:01:43,080 --> 01:01:44,877 - Listen! - I'm through listening. 755 01:01:44,960 --> 01:01:48,714 You're getting us all in a messy fight. Women are not made to fight. 756 01:01:48,800 --> 01:01:52,349 - Fighting and ranching are for men to do. - Damn it! Shut up, all of you. 757 01:01:52,440 --> 01:01:56,149 Forget I'm a woman. I'm a human being. 758 01:01:56,240 --> 01:01:59,869 I can take care of myself and my son without anybody's charity. 759 01:02:00,680 --> 01:02:02,557 I can think and I can work. 760 01:02:02,640 --> 01:02:06,792 I'm not going to sit and wait for some nice man to come and rescue me. 761 01:02:06,880 --> 01:02:11,590 I don't want a man and I don't need a man. 762 01:02:11,680 --> 01:02:14,672 I've got myself and I've got my sheep. 763 01:02:14,760 --> 01:02:17,479 And I'm gonna bring them through to spring. 764 01:02:17,560 --> 01:02:22,509 And I'm gonna sell my lambs and my wool and I'm gonna double my money. 765 01:02:22,600 --> 01:02:25,717 And nobody... Do you get that? 766 01:02:25,800 --> 01:02:28,872 Nobody, not a damn one of you, 767 01:02:28,960 --> 01:02:30,791 is gonna get in my way. 768 01:02:38,000 --> 01:02:41,629 - Josie, why? - Get out of my way, Jase. 769 01:03:01,040 --> 01:03:03,235 Good morning. 770 01:03:07,760 --> 01:03:09,352 Good morning. 771 01:03:11,240 --> 01:03:14,516 Smell the nice hot coffee? 772 01:03:19,880 --> 01:03:21,916 Thank you, Annabelle. 773 01:03:22,000 --> 01:03:25,595 Come on, Josie. Let's up and at 'em. 774 01:03:30,280 --> 01:03:32,475 - Here we go. - No! 775 01:03:32,560 --> 01:03:34,994 Oh! Oh! 776 01:03:35,080 --> 01:03:38,197 Oh! Oh, what is that? 777 01:03:38,280 --> 01:03:40,919 Ooh! Help me. 778 01:03:41,000 --> 01:03:43,150 Ooh! Oh. Ooh. 779 01:03:43,240 --> 01:03:46,471 Ooh. Ah. Ah. 780 01:03:46,560 --> 01:03:48,790 That's all right. It's perfectly normal. 781 01:03:51,520 --> 01:03:55,593 Well, Jase says you really gave them what for last night. 782 01:03:58,600 --> 01:04:03,674 You don't look well. Put something in your drink, most likely. 783 01:04:07,160 --> 01:04:09,116 Brandy. 784 01:04:09,200 --> 01:04:11,714 Wouldn't put it past them. 785 01:04:13,000 --> 01:04:17,915 Well, the sheep are bad enough, Lord knows, but a woman with sheep! 786 01:04:18,960 --> 01:04:20,916 Ohh. 787 01:04:21,880 --> 01:04:23,598 Woman. 788 01:04:25,720 --> 01:04:28,234 I'm not gonna budge an inch. 789 01:04:29,320 --> 01:04:30,878 (Groans) 790 01:04:31,960 --> 01:04:34,838 Well, guess they haven't told you, then. 791 01:04:34,920 --> 01:04:37,832 Ooh! What? 792 01:04:39,840 --> 01:04:43,276 Jase and his crew are down there now rounding up your sheep. 793 01:04:46,080 --> 01:04:48,150 - Mm-hm. - What? 794 01:04:49,920 --> 01:04:52,480 What? 795 01:04:52,560 --> 01:04:55,518 Annabelle, fetch my pants. 796 01:05:08,040 --> 01:05:10,110 Steady, Josie. 797 01:05:16,720 --> 01:05:20,076 - How's that? - Not the fastest gun alive. 798 01:05:20,160 --> 01:05:22,628 Speed won't matter. I'm countin' on surprise. 799 01:05:22,720 --> 01:05:26,759 They'll be expecting this. You put a woman in pants, the rest is bound to follow. 800 01:05:32,720 --> 01:05:35,553 All right, Mr Simpson. Let's load her. 801 01:05:37,720 --> 01:05:39,472 I did. 802 01:05:39,560 --> 01:05:43,109 Oh! Mr Simpson! 803 01:05:54,960 --> 01:05:56,871 Get them together! 804 01:05:57,800 --> 01:06:02,715 Tony! Tony, get those damn things together. 805 01:06:06,560 --> 01:06:10,030 I've never seen cow fellas work so hard afore. 806 01:06:24,680 --> 01:06:27,877 Look yonder there. Boss fella. 807 01:06:33,320 --> 01:06:35,276 - I say he makes it. - A whole dime? 808 01:06:35,360 --> 01:06:37,590 Uh-huh. 809 01:06:37,680 --> 01:06:39,557 You're on. 810 01:06:49,680 --> 01:06:51,511 I thank you. 811 01:06:57,480 --> 01:07:00,711 Mooney! Well, we're still gathering them up. 812 01:07:02,000 --> 01:07:04,116 I can see that. 813 01:07:04,200 --> 01:07:07,476 - You won't live this down. - I already come to that conclusion. 814 01:07:07,560 --> 01:07:10,074 Now just get them going, will you? 815 01:07:11,000 --> 01:07:14,037 All right, boys. Send them over the ridge. 816 01:07:14,120 --> 01:07:16,076 Send them over the ridge. 817 01:07:24,080 --> 01:07:28,073 You reckon it's about time? 818 01:07:28,160 --> 01:07:30,833 I'd say so. 819 01:07:30,920 --> 01:07:33,036 Dog. 820 01:07:33,120 --> 01:07:35,190 - Go. - (Barking) 821 01:07:40,360 --> 01:07:43,158 Get that dog out of there! He'll scatter the sheep! 822 01:07:43,240 --> 01:07:45,435 You know, old Dog knows what he's a-doing. 823 01:07:45,520 --> 01:07:49,195 Get him out of there! Mooney! Get those sheep back there! 824 01:07:50,920 --> 01:07:53,309 Yah! Yah! Hey! 825 01:07:55,720 --> 01:07:59,474 - Call off that fool dog. - Wouldn't make no sense. 826 01:07:59,560 --> 01:08:01,551 We just called him on. 827 01:08:01,640 --> 01:08:04,791 He's confused enough, with all that sashaying out yonder. 828 01:08:13,240 --> 01:08:15,435 Get off my land, all of you. 829 01:08:15,520 --> 01:08:19,433 You turn that horse around and head back to Annabelle's, 830 01:08:19,520 --> 01:08:22,159 get back in bed where you belong and let me handle this. 831 01:08:22,240 --> 01:08:26,870 I said you get off my land and you take your men with you. And I mean it. 832 01:08:26,960 --> 01:08:31,954 I got enough trouble without you. Scoot before I paddle those men's britches. 833 01:08:32,040 --> 01:08:36,158 Hey, boss! What's the story? Where are we going? 834 01:08:37,520 --> 01:08:40,034 I'll get back to you in a minute. 835 01:08:50,240 --> 01:08:52,196 Oh! 836 01:09:05,000 --> 01:09:08,310 I mean it, Jase Meredith. Get off my land. 837 01:09:10,560 --> 01:09:12,391 What do you think you're doing? 838 01:09:12,480 --> 01:09:15,040 Don't you get off that horse. 839 01:09:15,120 --> 01:09:19,352 Josie, you're gonna hurt someone! Put that thing away! 840 01:09:19,440 --> 01:09:21,829 You take your men and your horses 841 01:09:21,920 --> 01:09:26,789 and your ideas about what a woman can and can't do and you get off my land. 842 01:09:27,960 --> 01:09:30,474 Josie, I am only trying to look... 843 01:09:30,560 --> 01:09:31,560 Out! 844 01:09:31,600 --> 01:09:34,194 I am only trying to look after your investment. 845 01:09:34,280 --> 01:09:38,592 If I don't move these sheep out of here, somebody else will move in with clubs. 846 01:09:38,680 --> 01:09:40,591 Out. 847 01:09:57,840 --> 01:10:00,229 Bratsch. Klugg. 848 01:10:02,000 --> 01:10:06,073 Don't just sit there. Gather up my sheep. 849 01:10:10,280 --> 01:10:12,316 You'd hardly think she could shoot. 850 01:10:12,400 --> 01:10:14,630 That woman gets crazy every so often. 851 01:10:14,720 --> 01:10:16,711 They're prisoners of their juices. 852 01:10:16,800 --> 01:10:19,011 If I ever have anything to do with her again, 853 01:10:19,037 --> 01:10:21,103 you got permission to bust me in the nose. 854 01:10:21,160 --> 01:10:23,879 - Boss? - Hm? 855 01:10:46,840 --> 01:10:48,592 Wait here. 856 01:10:58,520 --> 01:11:00,238 You got her outvoted by some. 857 01:11:00,320 --> 01:11:02,629 I come prepared, is all. 858 01:11:03,720 --> 01:11:06,792 - Give me some time. - You've had all the time you're getting. 859 01:11:06,880 --> 01:11:08,757 Just move out of the road. 860 01:11:08,840 --> 01:11:12,913 Let me get her up here. You talk to her direct. She'll understand. 861 01:11:13,000 --> 01:11:17,073 I don't palaver with Injuns or women. They get out of the road or get stomped on. 862 01:11:17,160 --> 01:11:19,549 That's the end of this conversation. 863 01:11:19,640 --> 01:11:22,996 There ain't gonna be a sheep alive in that hollow by nightfall. 864 01:11:23,080 --> 01:11:25,435 Now go on back and tell your lady what I said. 865 01:11:32,520 --> 01:11:36,308 - He's not bluffing. Get out of the line of fire. - What about you? 866 01:11:36,400 --> 01:11:39,358 I'm going down to try to talk some sense into her. 867 01:11:39,440 --> 01:11:42,273 I never figured I'd go to war with no mutton militia. 868 01:11:42,360 --> 01:11:46,239 - Nobody's asking you to, Mooney. - I just volunteered. 869 01:11:46,320 --> 01:11:50,472 I'm staying with Jase. I stink like a sheep, might as well join them. 870 01:11:50,560 --> 01:11:51,834 - Me too! - You bet! 871 01:11:51,920 --> 01:11:53,035 Count on me! 872 01:11:53,120 --> 01:11:56,669 Let's get on down to the house and make a line. Come on. 873 01:12:04,600 --> 01:12:06,591 All right. Spread out. Find some cover. 874 01:12:20,920 --> 01:12:22,672 What the hell's going on? 875 01:12:22,760 --> 01:12:26,719 We decided there won't be any clubbing today, or any day for that matter. 876 01:12:26,800 --> 01:12:30,679 If you want to take your army back to the Stockman's, I'll buy you all a beer. 877 01:12:31,960 --> 01:12:36,431 - Do you know what you just said? - If you want to shoot, we'll oblige. 878 01:12:38,120 --> 01:12:41,874 All right, Jase, we'll wait. Right on that hill. 879 01:12:55,240 --> 01:12:58,232 - I thought I told you... - You see those men up on the hill? 880 01:12:58,320 --> 01:12:59,958 See the clubs they're carrying? 881 01:13:00,040 --> 01:13:04,352 Do you still want to go it alone, taking man-size strides in them britches? 882 01:13:06,640 --> 01:13:09,154 Now get down in the house. 883 01:13:12,640 --> 01:13:14,631 Josie. 884 01:13:15,520 --> 01:13:17,670 I'm sorry I said that. 885 01:13:29,800 --> 01:13:33,156 You're thinking, "What will happen if Wyoming is admitted" 886 01:13:33,240 --> 01:13:37,279 "as the only state in the Union which allows its ladies to vote?" 887 01:13:37,360 --> 01:13:38,980 You're thinking, no doubt, 888 01:13:39,006 --> 01:13:42,823 "What will the ladies of the other 43 great sovereign states" 889 01:13:42,880 --> 01:13:44,916 "have to say about that?" 890 01:13:45,000 --> 01:13:47,468 You can see in your mind's eye, perhaps, 891 01:13:47,560 --> 01:13:52,793 the suffragette marches, the militant female demonstrations. 892 01:13:52,880 --> 01:13:56,793 Gentlemen, we're not going to allow any of those things to happen. 893 01:13:56,880 --> 01:14:02,238 Because our ladies will give up their franchise voluntarily. 894 01:14:02,320 --> 01:14:03,992 That's right, gentlemen. 895 01:14:04,080 --> 01:14:07,709 If this distinguished body, in its considered judgment, 896 01:14:07,800 --> 01:14:11,679 decrees that they must, as a condition for statehood, 897 01:14:11,760 --> 01:14:16,595 the women of Wyoming territory will give up their rights to vote. 898 01:14:17,920 --> 01:14:23,199 Because, gentlemen, the pioneer woman stands beside her man, 899 01:14:24,280 --> 01:14:31,231 building together an edifice upon which fair Columbia can look with pride. 900 01:14:31,320 --> 01:14:33,629 Gentlemen, I tell you with all my heart... 901 01:14:33,720 --> 01:14:39,431 Excuse me, Mr Lord. An urgent message for you from... Where is it? 902 01:14:39,520 --> 01:14:41,715 - Rapa... Rapa... - Hoe. 903 01:14:41,800 --> 01:14:43,870 - Huh? - Hoe. Arapahoe. 904 01:15:09,520 --> 01:15:12,796 (Mournful harmonica) 905 01:15:32,160 --> 01:15:35,311 Three nights they've been sitting up there now. 906 01:15:44,680 --> 01:15:47,386 - If you back that man into a corner, 907 01:15:47,412 --> 01:15:50,177 he's gonna sure as hell do some crazy fool thing. 908 01:15:50,240 --> 01:15:51,389 Yeah. 909 01:15:51,480 --> 01:15:55,439 If it was anybody but Arch, anybody but... her. 910 01:15:58,760 --> 01:16:02,389 I, er... don't usually hand out free advice, but... 911 01:16:02,480 --> 01:16:05,153 No, I'm way ahead of you, Mooney. 912 01:16:39,760 --> 01:16:42,877 Cow fella up yonder's fitting himself into a wet sweat. 913 01:16:42,960 --> 01:16:46,032 Cow fellas tend to. 914 01:16:46,120 --> 01:16:48,236 - He'll cool off in time. - Huh. 915 01:16:49,680 --> 01:16:51,398 What does that mean? 916 01:16:51,480 --> 01:16:55,678 Only one way to cool a cow fella off. Old John Tewksbury knew how. 917 01:16:55,760 --> 01:16:57,318 For a fact, he did. 918 01:16:57,400 --> 01:17:00,073 - John who? - Tewksbury. 919 01:17:00,160 --> 01:17:03,391 Down in Arizona. What's the score so far? 920 01:17:03,480 --> 01:17:07,393 Well, it seems to me it's 18 Grahams and four Tewksburys. 921 01:17:07,480 --> 01:17:09,755 - Grahams is the cow fellas. - Proud. 922 01:17:09,840 --> 01:17:11,717 - Real proud. - Tall in the saddle. 923 01:17:11,800 --> 01:17:15,156 - Easy to hit. - You mean 18... 924 01:17:15,240 --> 01:17:18,391 - Cooled off. - Dead? 925 01:17:18,480 --> 01:17:20,118 Yep. 18 and four. 926 01:17:20,200 --> 01:17:23,988 I can't recollect if that's countin' the two that went down at the siege. 927 01:17:24,080 --> 01:17:26,150 - Them two at the well. - Fetchin' water. 928 01:17:26,240 --> 01:17:28,754 Went down 'twixt the cow fellas and sheep fellas. 929 01:17:28,840 --> 01:17:31,638 Never knew if they was kinfolk come to join in the fight 930 01:17:31,720 --> 01:17:33,676 or just strangers passing through. 931 01:17:33,760 --> 01:17:36,991 - That's awful! - Yes, ma'am, it surely was. 932 01:17:37,080 --> 01:17:40,709 Them being dead that way, never could figure out who had to bury them. 933 01:17:40,800 --> 01:17:45,794 18 and four and two strangers. That's the way it'll likely be scored. 934 01:17:45,880 --> 01:17:48,189 Old John Tewksbury and his kinfolk... 935 01:17:48,280 --> 01:17:51,636 - It's not going to happen here! - You don't think so? 936 01:17:51,720 --> 01:17:54,996 Hardly any strangers pass through here much anyhow. 937 01:17:55,080 --> 01:17:59,153 There's not going to be any killin'. I won't have it. 938 01:17:59,240 --> 01:18:01,435 You don't want no killin', ma'am? 939 01:18:01,520 --> 01:18:05,274 Well, what for you truck sheep critters into cow country for? 940 01:18:33,840 --> 01:18:36,559 - Would you like some coffee? - No, thanks. 941 01:18:37,880 --> 01:18:40,394 Where are you going? 942 01:18:40,480 --> 01:18:44,996 Follow the road south to Arch's fence line and get on the road to town. 943 01:18:45,080 --> 01:18:48,117 - I'm not leaving... - You're going to stay at Annabelle's 944 01:18:48,200 --> 01:18:51,158 till all the gun smoke's blown away. 945 01:18:51,240 --> 01:18:53,435 There's not going to be any gun smoke, Jase. 946 01:18:53,520 --> 01:18:56,432 - Oh? - Because I'm going to give up. 947 01:18:56,520 --> 01:18:59,671 I'm going to wave the white flag or whatever it is that you do. 948 01:18:59,760 --> 01:19:01,159 Oh, are you? 949 01:19:01,240 --> 01:19:06,075 And then are we going to make Arch Ogden king and give him everything he wants? 950 01:19:06,160 --> 01:19:07,878 Well, you can but I'm not. 951 01:19:07,960 --> 01:19:11,077 I won't have men shooting holes in each other because of me. 952 01:19:11,160 --> 01:19:14,516 - I'm the one who started all this trouble. - What trouble? 953 01:19:14,600 --> 01:19:16,750 Please don't make jokes, Jase. 954 01:19:18,120 --> 01:19:22,272 All right, Josie. I won't joke with you and you won't kid me about quitting. 955 01:19:22,360 --> 01:19:24,828 We got a tiger by the tail. We're not letting go. 956 01:19:24,920 --> 01:19:28,595 I won't leave you out here with the feathers and the gun smoke. 957 01:19:28,680 --> 01:19:30,796 Women are not put together to fight. 958 01:19:30,880 --> 01:19:33,440 There must be something I can do, Jase. 959 01:19:34,360 --> 01:19:36,669 What can I do? 960 01:19:36,760 --> 01:19:39,035 There is something. 961 01:20:43,400 --> 01:20:45,356 If you'd have sat down, all of you, 962 01:20:45,440 --> 01:20:49,718 and put your chins in your hands and wracked your ignorant brains 963 01:20:49,800 --> 01:20:51,995 for six consecutive weeks, 964 01:20:52,080 --> 01:20:55,834 you couldn't have come up with a more perfect, tailor-made 965 01:20:55,920 --> 01:21:00,152 custom-built, foolproof way to hold off statehood 966 01:21:00,240 --> 01:21:04,916 for this miserable piece of wilderness for the next 4,000 years. 967 01:21:06,920 --> 01:21:10,390 At least it's not a complete disaster yet. 968 01:21:11,400 --> 01:21:15,712 We've only got a little ground to get back to be where we were when Columbus landed. 969 01:21:15,800 --> 01:21:21,272 - We weren't trying to offend the ladies. - Who said anything about offending them? 970 01:21:21,360 --> 01:21:24,352 You didn't offend the ladies, Fonse. 971 01:21:24,440 --> 01:21:26,317 You declared war on them. 972 01:21:26,400 --> 01:21:29,631 That's what you did. You declared war on them. 973 01:21:29,720 --> 01:21:32,996 Look! Go on! Look! 974 01:21:33,080 --> 01:21:35,036 (Shouting) 975 01:21:38,760 --> 01:21:40,990 Three cheers for Josie Minick! 976 01:21:41,080 --> 01:21:43,435 Here he is. 977 01:21:48,600 --> 01:21:50,431 Get him! 978 01:21:53,200 --> 01:21:55,873 Get right down off that horse, Mr Ogden. 979 01:21:55,960 --> 01:21:58,918 How do you feel with your guns and clubs and army of thugs 980 01:21:59,000 --> 01:22:01,639 riding out on that helpless woman? 981 01:22:01,720 --> 01:22:04,678 (Angry shouting) 982 01:22:09,960 --> 01:22:12,269 Hail the conquering hero. 983 01:22:12,360 --> 01:22:14,999 You got one minute, Charlie, and that's all. 984 01:22:15,080 --> 01:22:19,437 You're gonna give me 20 years if you lay a finger on that girl out there. 985 01:22:19,520 --> 01:22:22,353 And if there's any bodily harm done, or death, 986 01:22:22,440 --> 01:22:25,716 you're gonna give me all you've got left at the end of a rope. 987 01:22:25,800 --> 01:22:28,109 You're taking this kind of personal. 988 01:22:28,200 --> 01:22:31,909 - Personal? Hell! This is political. - What? 989 01:22:32,000 --> 01:22:34,833 The whole future of this territory 990 01:22:34,920 --> 01:22:38,754 just happens to be hanging on what happens to Josie out there. 991 01:22:38,840 --> 01:22:44,198 If the ladies walk out on us, we don't have a chance at statehood and you know it. 992 01:22:44,280 --> 01:22:48,034 Sure I know it. And you know what I say? The hell with it. 993 01:22:48,120 --> 01:22:50,475 That's what you say? So be it. 994 01:22:50,560 --> 01:22:53,313 Now I'll tell you what I say. Pay attention. 995 01:22:53,400 --> 01:22:57,154 Either you plaster the seat of those fat pants of yours in your saddle 996 01:22:57,240 --> 01:23:00,676 and hightail it out to that hollow and call off your dogs, 997 01:23:00,760 --> 01:23:05,880 or I'm gonna hit you with so many charges it'll take 127 lawyers to read them. 998 01:23:06,920 --> 01:23:10,310 - We'll see about that. - We damn well will see about it. 999 01:23:10,400 --> 01:23:13,153 You've got an hour, Arch. You'd better make use of it. 1000 01:23:16,640 --> 01:23:18,756 Doc, will you? 1001 01:23:25,240 --> 01:23:29,711 United we stand and divided we fall. Are we gonna let Josie down? 1002 01:23:29,800 --> 01:23:31,518 There's Josie! 1003 01:23:42,120 --> 01:23:45,112 Put me down! Put me down, please! 1004 01:23:50,840 --> 01:23:52,831 Congratulations. 1005 01:24:00,160 --> 01:24:04,233 Listen to me, everybody. The men too. Listen. 1006 01:24:04,320 --> 01:24:08,836 I don't want to talk about women's rights. I don't even want to talk about sheep. 1007 01:24:08,920 --> 01:24:11,673 Or the constitution or statehood. 1008 01:24:11,760 --> 01:24:14,911 I just want to talk about Jase Meredith and Mooney 1009 01:24:15,000 --> 01:24:17,514 and all those other men out there. 1010 01:24:17,600 --> 01:24:21,593 Do you know what they're doing? They're looking into guns on those hills, 1011 01:24:21,680 --> 01:24:24,911 ready to get killed because of me and my sheep. 1012 01:24:26,960 --> 01:24:31,750 I'm gonna tell you something, Arch Ogden. You're through running things around here. 1013 01:24:31,840 --> 01:24:36,391 You're not gonna run me or Jase Meredith or anybody else, understand? 1014 01:24:36,480 --> 01:24:40,758 And if you so much as lay a hand on him, I swear to God I'll... 1015 01:24:40,840 --> 01:24:43,308 - Let go of me! - (Angry shouting) 1016 01:24:48,520 --> 01:24:52,559 I wanna talk. To the men in this town. 1017 01:24:52,640 --> 01:24:56,599 I'm gonna say things you ladies might not like to hear so I invite you to leave. 1018 01:24:59,200 --> 01:25:02,670 We've got a war on our hands! A war! 1019 01:25:02,760 --> 01:25:09,313 This was cow country when we come here. It is now. And it's always gonna be. 1020 01:25:09,400 --> 01:25:12,517 - (Woman) That's a lie! - Ain't nothing gonna change that, 1021 01:25:12,600 --> 01:25:13,953 least of all no woman! 1022 01:25:14,040 --> 01:25:18,477 Now is the time to stand and join me in a holy crusade! 1023 01:25:18,560 --> 01:25:20,676 - (Women shouting) - I'm sorry. 1024 01:25:24,360 --> 01:25:28,672 We're gonna march out there in a body 1025 01:25:28,760 --> 01:25:31,274 and end this sheep business once and for all. 1026 01:25:31,360 --> 01:25:33,351 (Woman) Oh, no, you're not! 1027 01:25:33,440 --> 01:25:36,716 Ain't no room in this town for sheep, 1028 01:25:36,800 --> 01:25:39,633 or for no woman rancher. 1029 01:25:41,080 --> 01:25:45,596 And there ain't a red-blooded one hundred per cent patriotic man 1030 01:25:45,680 --> 01:25:50,037 who's gonna stand by and see either one of those things happen. 1031 01:25:50,120 --> 01:25:52,839 Now stand up! Be counted! 1032 01:25:52,920 --> 01:25:57,232 You're either with me or you're against me. 1033 01:25:57,320 --> 01:26:02,189 Now how many of you men are going to give me a resounding vote of... 1034 01:26:29,840 --> 01:26:32,991 The pioneer woman stands beside her man. 1035 01:27:00,600 --> 01:27:02,750 - You're in charge. - Arch... 1036 01:27:02,840 --> 01:27:04,956 Shut up. I'm through talking. Hah! Hah! 1037 01:27:19,480 --> 01:27:22,074 Jase! 1038 01:27:23,800 --> 01:27:26,109 Water! The barn! Water! 1039 01:27:47,560 --> 01:27:50,757 - Where's the water? - The dang pump won't work! 1040 01:27:50,840 --> 01:27:53,718 The dang pump won't work and the barns are burning. 1041 01:27:53,800 --> 01:27:56,234 Don't that beat all? 1042 01:27:59,200 --> 01:28:03,193 - Let's give the boss a hand! - Leave him be! 1043 01:28:03,280 --> 01:28:05,510 It's his fight. 1044 01:28:08,800 --> 01:28:11,678 Gets a little slick on them sheep critters. 1045 01:28:14,440 --> 01:28:15,953 Arch? 1046 01:28:16,960 --> 01:28:18,678 Arch? Arch? 1047 01:28:31,000 --> 01:28:33,594 I'm still on the boss man. 1048 01:28:33,680 --> 01:28:36,319 - Dime? - Dime. 1049 01:28:36,400 --> 01:28:37,913 You're on. 1050 01:28:46,600 --> 01:28:50,832 Jase? Jase? 1051 01:29:31,600 --> 01:29:36,116 Some of you men carry this ram back up on his hill. 1052 01:29:46,360 --> 01:29:48,874 We got ourselves a winner, Bratsch. 1053 01:29:48,960 --> 01:29:50,712 Mm. I reckon. 1054 01:29:50,800 --> 01:29:53,234 Let's get him into the house. 1055 01:29:58,960 --> 01:30:00,871 (All shout) 1056 01:30:31,960 --> 01:30:36,033 Here's Charlie. Charlie, get us out of here. 1057 01:30:43,240 --> 01:30:45,515 - It's daybreak. - Huh? 1058 01:30:46,440 --> 01:30:48,431 The girls. 1059 01:31:22,440 --> 01:31:23,919 What happened? 1060 01:31:24,000 --> 01:31:26,560 Boss man cow fella had a break-in. 1061 01:31:29,160 --> 01:31:31,594 Barn went that-a-way. 1062 01:31:33,000 --> 01:31:35,912 - Where's Jase? - Stove up considerable. 1063 01:31:36,000 --> 01:31:38,070 Carried him in yonder. 1064 01:31:45,040 --> 01:31:47,270 - Jase. - Morning, Josie. 1065 01:31:47,360 --> 01:31:49,715 - Are you all right? - I'm fine. 1066 01:31:49,800 --> 01:31:52,917 - Oh, thank God. - The barn's not so good, though. 1067 01:31:53,000 --> 01:31:55,195 I don't care about the barn. 1068 01:31:55,280 --> 01:31:58,795 Oh, Jase, I told you we should have given up. 1069 01:32:00,200 --> 01:32:02,873 I've got to get rid of those sheep out there. 1070 01:32:02,960 --> 01:32:05,918 Charlie Lord told me so in no uncertain terms. 1071 01:32:06,000 --> 01:32:08,036 - Charlie Lord? - Yes. 1072 01:32:08,120 --> 01:32:11,954 Jase, I started a riot last night and I spent the night in jail. 1073 01:32:12,040 --> 01:32:14,270 - You what? - Yes. 1074 01:32:14,360 --> 01:32:17,670 Men and women all over the territory are fighting because of me. 1075 01:32:17,760 --> 01:32:20,558 - And you know where they're fighting? - Where? 1076 01:32:20,640 --> 01:32:22,710 - In their bedrooms. - Bedrooms? 1077 01:32:22,800 --> 01:32:24,233 Yes! 1078 01:32:24,320 --> 01:32:27,630 Boss, you'd better get out here. They're coming. 1079 01:32:31,760 --> 01:32:34,149 Jase? 1080 01:32:52,920 --> 01:32:55,070 You know something, Josie Minick? 1081 01:32:55,160 --> 01:32:56,832 You're worse than that Greek gal 1082 01:32:56,920 --> 01:33:00,833 that caused all the fighting 'twixt her folks and the Trojans. 1083 01:33:00,920 --> 01:33:04,833 - But that ain't what I come to say. - What did you come to say? 1084 01:33:04,920 --> 01:33:07,275 I'll do my business with the lady, Jase. 1085 01:33:08,440 --> 01:33:11,159 - You gonna get rid of them sheep? - I thought... 1086 01:33:11,240 --> 01:33:14,038 - Wait a minute... - You wanna take up where we left off? 1087 01:33:14,120 --> 01:33:18,193 That's fine with me. Get down off that horse and we'll go at it. 1088 01:33:20,880 --> 01:33:25,396 You know something, Jase Meredith? You're a worse calamity than these sheep. 1089 01:33:25,480 --> 01:33:27,436 - For a nickel, I'd... - Any time, Arch. 1090 01:33:27,520 --> 01:33:29,636 Arch, get on with it! 1091 01:33:31,000 --> 01:33:35,312 We're going to settle this sheep business, Mrs Minick, right here and now. 1092 01:33:35,400 --> 01:33:40,190 - I'm listening, Mr Ogden. - Sheep and cows purely don't get along. 1093 01:33:40,280 --> 01:33:44,831 - Anybody with brains someplace other... - Arch, never mind that. 1094 01:33:45,680 --> 01:33:50,310 Most folks understand that fact of nature. Sheep and cows don't mix. 1095 01:33:50,400 --> 01:33:54,188 You can have one or the other but you can't have both. 1096 01:33:54,280 --> 01:33:59,718 So either we all get rid of our cattle 1097 01:33:59,800 --> 01:34:02,268 or you... 1098 01:34:02,360 --> 01:34:06,433 consider sellin' off your sheep. 1099 01:34:07,600 --> 01:34:09,636 I'll pay you for the flock 1100 01:34:09,720 --> 01:34:13,793 and for the wool and for the spring lamb crop too. 1101 01:34:13,880 --> 01:34:16,030 I'll rebuild your barn. 1102 01:34:17,640 --> 01:34:22,873 And I'll sell you first-rate breeding cows and bulls at rock-bottom prices 1103 01:34:22,960 --> 01:34:27,158 so you can get into the cattle business alongside the rest of us. 1104 01:34:28,480 --> 01:34:32,029 - You mean that? - I said it once. I ain't gonna say it again. 1105 01:34:34,880 --> 01:34:38,953 I ain't telling you, Mrs Minick. I'm asking you. 1106 01:34:39,040 --> 01:34:42,749 Not as a woman. Man to man. 1107 01:34:42,840 --> 01:34:45,957 Rancher to rancher. Strictly business. 1108 01:34:55,360 --> 01:34:57,999 She'll take your proposition, Arch. 1109 01:35:04,520 --> 01:35:06,476 All right. Let's go. 1110 01:35:16,920 --> 01:35:18,876 Jase! 1111 01:35:26,240 --> 01:35:28,515 Got a piece of advice for you, Columbine. 1112 01:35:28,600 --> 01:35:31,637 You don't want to get too independent. 1113 01:35:31,720 --> 01:35:35,030 Some is good, too much is miserable. 1114 01:35:36,760 --> 01:35:40,196 You can only go so far, because first thing you know... 1115 01:35:40,280 --> 01:35:42,316 (Knocking on door) 1116 01:35:44,080 --> 01:35:47,436 ♪ ... ♪there's a knock on the door and you want to be listening. 1117 01:35:47,520 --> 01:35:49,715 You sure do. 1118 01:35:55,000 --> 01:35:56,797 Come in. 1119 01:35:59,280 --> 01:36:02,795 You're beautiful. You're just beautiful. 1120 01:36:05,080 --> 01:36:11,110 Well, Jenny McCardle said to buy a $40 corset, new French bonnet, a new dress, 1121 01:36:11,200 --> 01:36:15,955 and join 46 churches, and she said I'd have me a man by snow time. 1122 01:36:16,040 --> 01:36:18,429 Who needs 46 churches, huh? 1123 01:36:19,720 --> 01:36:21,676 Oh, put me down, I forgot something. 1124 01:36:28,360 --> 01:36:30,271 Now I'm ready, Mr Meredith. 1125 01:36:32,560 --> 01:36:35,233 - Where are we going? - Steaks are on at my place. 1126 01:36:35,320 --> 01:36:37,959 You may never get back alive. 1127 01:36:41,960 --> 01:36:43,871 (Brass band) 1128 01:37:26,200 --> 01:37:30,910 ♪ I know since he has gone ♪ 1129 01:37:31,000 --> 01:37:39,000 ♪ My dreams will fade like the morning dew ♪ 1130 01:37:39,480 --> 01:37:46,318 ♪ But wait till tomorrow, tomorrow ♪ 1131 01:37:46,400 --> 01:37:52,555 ♪ I'll make them all come true ♪ 92532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.