Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,420 --> 00:00:55,338
Sorry, old-timer...
2
00:00:55,491 --> 00:00:58,733
but you're only part poison,
and I'm hungry for meat.
3
00:01:00,018 --> 00:01:02,176
Getting a little thirsty too.
4
00:01:08,899 --> 00:01:10,654
Taggart?
5
00:01:11,411 --> 00:01:14,173
Bowen, go easy.
6
00:01:16,820 --> 00:01:19,812
You peckerwoods just raised hell
with our supper.
7
00:01:51,892 --> 00:01:53,858
Find any water?
8
00:02:14,219 --> 00:02:16,731
I appreciate humor, boys...
9
00:02:16,894 --> 00:02:20,251
but I'm beginning to think
you're cutting it a mite thin.
10
00:02:21,498 --> 00:02:23,176
What else we got to do?
11
00:02:25,900 --> 00:02:27,895
What did you find?
12
00:02:28,058 --> 00:02:31,779
Ten thousand gallons of sand,
that's what we found.
13
00:02:32,019 --> 00:02:34,455
We had you shaking, didn't we, Cable?
14
00:02:36,094 --> 00:02:37,773
Hold him, boy. Get over there.
15
00:02:41,417 --> 00:02:43,460
It's just like you said, Hogue.
16
00:02:43,613 --> 00:02:46,577
There's water enough for two,
but not for three.
17
00:02:46,740 --> 00:02:49,933
You damn fool. You had us.
18
00:02:50,096 --> 00:02:52,331
You just wouldn't pull the trigger.
19
00:02:52,494 --> 00:02:57,174
- Because you're yellow.
- Yeah, he's yellow. Just plain yellow.
20
00:02:57,337 --> 00:03:00,694
- Hell, you're yellow, Hogue.
- Cable is yellow.
21
00:03:00,857 --> 00:03:03,139
Old Cable's yellow
22
00:03:03,293 --> 00:03:06,333
Old Cable is white
Old Cable's dying
23
00:03:06,496 --> 00:03:07,820
But that's all right
24
00:03:08,539 --> 00:03:14,331
Taggart and Bowen as slick as you please
Took all the water and left for the trees
25
00:03:14,494 --> 00:03:17,736
Hey, fellas. Leave me a little.
26
00:03:17,899 --> 00:03:20,575
- Please.
- It's all yours, Cable.
27
00:03:21,054 --> 00:03:24,938
Fifty thousand gallons of sand.
28
00:03:27,298 --> 00:03:31,575
- We've got your water, Cable.
- Yellow!
29
00:03:31,738 --> 00:03:33,857
Call me yellow.
30
00:03:34,932 --> 00:03:37,579
Leave me to dry and blow away.
31
00:03:38,375 --> 00:03:40,580
Sing a song about it!
32
00:03:42,019 --> 00:03:44,416
Laugh at old Cable Hogue, huh?
33
00:03:46,536 --> 00:03:50,056
I'll get out! I'll get out!
34
00:03:50,219 --> 00:03:52,779
Don't you worry none about that!
35
00:03:53,297 --> 00:03:54,860
You just...
36
00:03:55,254 --> 00:03:57,613
worry about when I get out.
37
00:03:58,697 --> 00:04:00,854
I'll find you, Taggart.
38
00:04:01,017 --> 00:04:04,058
You, Bowen,
you mealy-mouthed little pimp.
39
00:04:04,211 --> 00:04:09,054
You never could tell gold-shine from
lizard shit, and there's a big difference.
40
00:04:09,217 --> 00:04:11,337
A big difference!
41
00:04:12,775 --> 00:04:15,614
I'll live to spit on your graves!
42
00:04:25,051 --> 00:04:27,334
Old Cable's yellow
43
00:04:27,851 --> 00:04:30,297
Yellow!
44
00:04:31,457 --> 00:04:34,296
We got your water.
45
00:05:49,936 --> 00:05:52,937
Ain't had no water
since yesterday, Lord.
46
00:05:53,695 --> 00:05:55,613
Getting a little thirsty.
47
00:05:57,579 --> 00:06:00,897
Just thought I'd mention it. Amen.
48
00:07:00,579 --> 00:07:03,619
Yesterday, I told you I was thirsty...
49
00:07:03,772 --> 00:07:07,695
and I thought you might
turn up some water.
50
00:07:09,172 --> 00:07:13,660
Now, if I sinned,
you just send me a drop or two...
51
00:07:13,813 --> 00:07:15,933
and I won't do it no more...
52
00:07:16,096 --> 00:07:18,455
whatever in the hell it was I did.
53
00:07:25,216 --> 00:07:27,211
I mean that, Lord.
54
00:08:32,733 --> 00:08:37,537
Four days without water. You don't
think I've put in my suffering time...
55
00:08:38,535 --> 00:08:41,297
you ought to try going dry for a spell.
56
00:08:41,460 --> 00:08:44,212
Listen to me. Listen to me.
57
00:08:44,375 --> 00:08:49,180
If I don't get some soon,
I ain't gonna have no chance to repent.
58
00:08:51,300 --> 00:08:55,980
Careful, now.
You're about to get my dander up.
59
00:09:14,413 --> 00:09:15,937
Lord...
60
00:09:16,820 --> 00:09:18,776
you call it.
61
00:09:19,457 --> 00:09:22,171
I'm just plain done in.
62
00:09:22,737 --> 00:09:24,732
Amen.
63
00:10:02,336 --> 00:10:04,177
Hogue...
64
00:10:04,657 --> 00:10:06,536
found it.
65
00:10:25,535 --> 00:10:27,731
Told you I was gonna live.
66
00:10:28,096 --> 00:10:32,574
This is Cable Hogue talking.
Hogue. Me.
67
00:10:32,737 --> 00:10:36,334
Cable Hogue. Hogue. Me.
68
00:10:36,497 --> 00:10:40,256
Me. I did it. Cable Hogue.
69
00:10:40,419 --> 00:10:43,459
I found it. Me.
70
00:11:09,219 --> 00:11:10,773
Wagons.
71
00:11:13,055 --> 00:11:14,734
Stagecoaches.
72
00:11:15,136 --> 00:11:16,335
Buckboards.
73
00:11:17,697 --> 00:11:19,893
With kids and mamas.
74
00:11:22,253 --> 00:11:23,777
People.
75
00:11:26,578 --> 00:11:28,659
Going somewhere on a road.
76
00:11:34,816 --> 00:11:36,657
And I'm on it.
77
00:11:38,575 --> 00:11:41,011
Me and my water hole.
78
00:11:45,653 --> 00:11:47,658
I whipped them bastards.
79
00:11:48,454 --> 00:11:50,611
Now all I gotta do is wait.
80
00:11:51,858 --> 00:11:53,373
Get out of there, boy.
81
00:11:53,536 --> 00:11:56,414
Get with it. Hop on.
82
00:11:58,811 --> 00:12:00,777
Hey, wait a minute, fellas.
83
00:12:00,940 --> 00:12:02,379
Please.
84
00:12:04,575 --> 00:12:07,980
Is something the matter?
Why are we stopping? Are we in trouble?
85
00:12:08,133 --> 00:12:09,332
He is, we ain't.
86
00:12:09,533 --> 00:12:12,334
- Nice evening, fellas.
- You're a long way from home.
87
00:12:12,698 --> 00:12:16,179
- I'm halfway to hell and looking for help.
- You got it, pilgrim.
88
00:12:16,333 --> 00:12:20,217
You've fallen among good hands.
The Gospel says: Do unto others...
89
00:12:20,380 --> 00:12:23,056
- You want a ride in?
- He can ride inside with us.
90
00:12:23,334 --> 00:12:26,412
- Matthew, chapter 2, verse 3.
- Daniel, are you sure?
91
00:12:26,575 --> 00:12:29,011
I've told you never
to question my judgment.
92
00:12:29,174 --> 00:12:31,898
As I hear, I judge,
and my judgment is just.
93
00:12:32,052 --> 00:12:35,494
- John, chapter 5, verse 30.
- I've never questioned your judgment.
94
00:12:35,657 --> 00:12:39,139
In the 26 years of our marriage,
blessed by a devotion to the Lord...
95
00:12:39,292 --> 00:12:42,572
I have never questioned
your judgment. But I am now.
96
00:12:42,735 --> 00:12:47,300
It seems ridiculous to sit in the middle
of the desert, watching men drink.
97
00:12:48,298 --> 00:12:50,580
We're near halfway in.
98
00:12:51,012 --> 00:12:53,534
- How about $3?
- Nope.
99
00:12:53,697 --> 00:12:55,817
If sugar were 2 cents a barrel...
100
00:12:55,980 --> 00:12:59,576
I couldn't afford a pinch of salt
or an egg to put it on.
101
00:13:00,334 --> 00:13:03,297
- I was robbed about five days back.
- Robbed? Robbed?
102
00:13:03,460 --> 00:13:06,059
- Robbery, did you say?
- They nailed me on the flats.
103
00:13:06,500 --> 00:13:10,097
- They took everything I had.
- Mister, you're damn lucky to be alive.
104
00:13:10,260 --> 00:13:13,012
Your language is disgusting.
Both of you.
105
00:13:13,175 --> 00:13:14,499
Hell, we know that.
106
00:13:14,652 --> 00:13:17,251
Well! More profanity.
107
00:13:17,414 --> 00:13:20,857
Shoot, partner, crawl on up.
You can ride for nothing.
108
00:13:21,020 --> 00:13:24,099
- What do you expect me to do?
- I expect you to take action.
109
00:13:24,252 --> 00:13:26,976
We should leave.
Will you please instruct the driver?
110
00:13:27,139 --> 00:13:29,776
- No, thanks.
- Driver, it's getting late.
111
00:13:29,939 --> 00:13:31,771
Don't fret, Your Honor.
112
00:13:32,615 --> 00:13:35,454
We're just fixing to leave
as soon as I count my money.
113
00:13:35,780 --> 00:13:39,491
- Count your what?
- Soon as I water my mule.
114
00:13:40,412 --> 00:13:42,694
Watering his mule?
What on earth does he mean?
115
00:13:42,896 --> 00:13:45,859
- I'll explain it to you later.
- How far is it to town?
116
00:13:46,176 --> 00:13:48,899
- Oh, Deaddog's...
- Twenty miles.
117
00:13:49,053 --> 00:13:51,335
- And Gila City is about...
- Same old 20 miles.
118
00:13:51,498 --> 00:13:54,740
- I don't see any mules.
- Looks like you could use another stop.
119
00:13:54,893 --> 00:13:56,495
Wouldn't be no good without water.
120
00:13:56,658 --> 00:13:59,334
This stage appears to me
to be driven by horses.
121
00:13:59,497 --> 00:14:00,897
Please.
122
00:14:01,060 --> 00:14:03,496
No water between Gila and Deaddog?
123
00:14:03,659 --> 00:14:05,011
Nope.
124
00:14:06,018 --> 00:14:08,579
Sure don't seem to bother me none.
125
00:14:10,257 --> 00:14:13,058
Daniel, are you going
to do something or am I?
126
00:14:13,211 --> 00:14:16,011
Be worth a lot if a fella was to find it?
127
00:14:16,174 --> 00:14:18,179
Worth a damn sight more than gold.
128
00:14:18,812 --> 00:14:22,734
- Driver, it's getting dark.
- Generally does about this time.
129
00:14:22,897 --> 00:14:26,657
- Damnedest thing I ever saw.
- Get him to start this vehicle.
130
00:14:26,820 --> 00:14:29,016
Got enough water to hold you?
131
00:14:29,179 --> 00:14:31,615
- Never, anywhere.
- Just... Daniel.
132
00:14:31,778 --> 00:14:35,298
- Yep.
- I demand you start this vehicle at once.
133
00:14:35,777 --> 00:14:37,091
Fellas?
134
00:14:37,973 --> 00:14:41,493
Sure do... Well, many thanks.
135
00:14:42,337 --> 00:14:46,097
- Many thanks till you're better paid.
- Start this vehicle.
136
00:14:46,260 --> 00:14:49,492
I am going to report you
to your superiors.
137
00:14:50,096 --> 00:14:52,532
You shall never drive again,
do you hear?
138
00:14:52,733 --> 00:14:55,975
The wrath of God cometh
on the children of disobedience.
139
00:14:56,138 --> 00:14:59,619
- Ephesians, chapter 5, verse 6.
- Amen.
140
00:15:00,453 --> 00:15:05,220
Hallelujah, brother! The Lord
giveth and the Lord taketh away.
141
00:15:05,373 --> 00:15:08,576
- Matthew, chapter 2...
- When are you coming back?
142
00:15:08,739 --> 00:15:12,173
Next week. You sure
you don't wanna ride with us?
143
00:15:12,499 --> 00:15:14,216
No.
144
00:15:14,657 --> 00:15:16,297
No.
145
00:15:21,696 --> 00:15:23,691
I'll be right here, Hogue.
146
00:15:25,379 --> 00:15:26,932
Right here.
147
00:16:11,096 --> 00:16:12,899
Hey, feller.
148
00:16:15,412 --> 00:16:18,212
Hey, hold up there a minute, feller.
149
00:16:23,219 --> 00:16:27,812
That's 10 cents. That's my water.
My land, my water.
150
00:16:29,778 --> 00:16:33,097
- Found it where it wasn't. Ten cents.
- Here's your pay.
151
00:16:42,735 --> 00:16:46,494
- You shouldn't have done that.
- Is that so?
152
00:16:51,175 --> 00:16:54,339
- Give me that rifle.
- I'll give you what's in it.
153
00:16:55,212 --> 00:16:56,775
Now get out.
154
00:17:01,379 --> 00:17:03,738
Drop by again.
Always open for business.
155
00:17:04,937 --> 00:17:06,375
You're my first customer.
156
00:17:23,935 --> 00:17:26,736
Appears to me you've been
17 kinds of a damn fool.
157
00:17:29,018 --> 00:17:31,579
Not that it seems to bother you none.
158
00:17:50,060 --> 00:17:52,898
Peace and goodwill, brother.
I come as a friend.
159
00:17:53,138 --> 00:17:57,051
- Careful, son, I'm a man of God.
- Well, you damn near joined him.
160
00:18:03,131 --> 00:18:05,692
- Anybody with you?
- I'm alone.
161
00:18:06,814 --> 00:18:09,173
I am the Reverend
Joshua Duncan Sloane...
162
00:18:09,336 --> 00:18:13,220
preacher to all of eastern Nevada
and selected parts of northern Arizona.
163
00:18:13,374 --> 00:18:15,580
Well, you're a sorry preacher.
164
00:18:16,692 --> 00:18:17,891
And a hell of a sneak.
165
00:18:18,054 --> 00:18:21,660
In my case, sir, those thus attributed
often go hand in hand.
166
00:18:21,813 --> 00:18:25,496
And speaking of such,
here is mine in all good fellowship.
167
00:18:28,057 --> 00:18:30,052
I'm Cable Hogue.
168
00:18:30,215 --> 00:18:33,658
Cable? That's rather
an unusual name, isn't it?
169
00:18:44,332 --> 00:18:46,892
You have builded an oasis
out of this wilderness.
170
00:18:47,055 --> 00:18:51,457
Oh, no, I just stumbled on that mud hole
over there and I dug it out a little.
171
00:18:52,973 --> 00:18:56,300
You might call this place
Cable Springs. Sound good?
172
00:18:58,660 --> 00:19:00,098
Yeah.
173
00:19:00,252 --> 00:19:03,139
That excavation, a wine cellar perhaps?
174
00:19:03,292 --> 00:19:06,975
No, that's a three-holer.
Expecting a lot of business.
175
00:19:10,820 --> 00:19:14,177
I see tragedy has already struck
this cactus Eden.
176
00:19:14,340 --> 00:19:16,057
No, that's no tragedy.
177
00:19:16,220 --> 00:19:19,538
Shot the son of a bitch.
With his own rifle. He tried to kill me.
178
00:19:19,691 --> 00:19:23,259
He was my first customer.
You're my second.
179
00:19:23,413 --> 00:19:28,256
Well said and well done. Defend thyself
with the jawbone of an ass if need be.
180
00:19:28,419 --> 00:19:30,500
You're a Good Samaritan to offer help...
181
00:19:30,653 --> 00:19:34,173
to a needy traveler...
- Hallelujah, brother. At 10 cents a head.
182
00:19:36,935 --> 00:19:41,212
Water to men, sheep and hogs, 10
cents. Horses, mules and cows, 2 bits.
183
00:19:41,500 --> 00:19:43,456
- Of course.
- In advance.
184
00:19:43,620 --> 00:19:45,538
- In advance.
- In advance.
185
00:19:45,691 --> 00:19:49,220
Which means before you drink,
you pay 10 cents. In advance.
186
00:19:49,374 --> 00:19:52,740
Cast thy bread upon the waters,
let this man have his just needs.
187
00:19:52,893 --> 00:19:57,535
You talk like a man of God, all right. But
I worked like hell for that there water.
188
00:19:57,698 --> 00:20:01,218
My poor, misguided friend,
you are a sinner in need of redemption.
189
00:20:01,371 --> 00:20:02,580
I will redeem you.
190
00:20:02,733 --> 00:20:06,138
Ten cents, you pious bastard,
or I'll bury you.
191
00:20:47,098 --> 00:20:48,978
What church did you say you was with?
192
00:20:49,132 --> 00:20:53,773
The Church of the Wayfaring Stranger.
A church of my own revelation.
193
00:20:54,291 --> 00:20:55,931
Just like that?
194
00:20:56,574 --> 00:20:58,856
- Just like that.
- Where's it located?
195
00:20:59,058 --> 00:21:01,695
Wherever I go, it goes with me.
196
00:21:02,616 --> 00:21:06,653
Would you like to see some
of my parishioners? Sisters of the spirit.
197
00:21:18,852 --> 00:21:21,135
Why, that one's naked
as a jaybird's ass.
198
00:21:21,298 --> 00:21:24,894
Naked we come into this earth,
naked we shall return.
199
00:21:33,219 --> 00:21:36,460
Well, well, brother Hogue.
200
00:21:36,892 --> 00:21:40,220
I foresee a great community
springing out of the sand.
201
00:21:40,373 --> 00:21:43,893
Busy thoroughfares, alabaster buildings...
202
00:21:44,094 --> 00:21:46,616
a thriving community
filled with the faithful.
203
00:21:46,779 --> 00:21:49,896
- Amen.
- How much of this land is yours?
204
00:21:50,414 --> 00:21:53,215
To sell, of course. I wish to buy.
205
00:21:53,819 --> 00:21:55,372
Well, considerable.
206
00:21:55,535 --> 00:21:58,173
I didn't see any boundary stakes
anywhere.
207
00:21:58,336 --> 00:22:02,978
I suppose you've been too busy to go
into the land office and file your claim.
208
00:22:03,131 --> 00:22:07,696
You know, if anyone were to drop
a word of this in Deaddog or Lizard...
209
00:22:07,859 --> 00:22:10,813
there would be 47 men
riding out here by sundown...
210
00:22:10,976 --> 00:22:13,853
with a claim in one hand
and a gun in the other.
211
00:22:14,016 --> 00:22:17,056
Yes, this information could mean
quite a lot of money...
212
00:22:24,853 --> 00:22:29,495
What a blessing religion must be,
preacher. It touches my heart.
213
00:22:29,658 --> 00:22:31,452
The loan of your horse.
214
00:22:31,615 --> 00:22:34,731
It's nothing, my friend.
Ride in good health with my blessing.
215
00:22:34,894 --> 00:22:36,899
I hate to go in among them...
216
00:22:37,493 --> 00:22:41,253
but you've shown me the way
to salvation and a secured claim.
217
00:22:41,416 --> 00:22:46,211
My only aim in life is to help
the misbegotten, the downtrodden...
218
00:22:46,537 --> 00:22:48,935
and the members of my parish.
219
00:22:49,098 --> 00:22:51,179
God bless you, preacher.
220
00:22:51,332 --> 00:22:53,135
Make yourself to home.
221
00:22:53,298 --> 00:22:57,211
Only don't forget, every time you take
a drink, leave 10 cents in the cup...
222
00:22:57,374 --> 00:22:59,619
or I'll blow your ass
into next Wednesday.
223
00:22:59,772 --> 00:23:01,335
Come on, get up there. Get up there.
224
00:23:07,416 --> 00:23:10,091
Well, get in...
225
00:23:10,494 --> 00:23:12,374
get it over with...
226
00:23:12,537 --> 00:23:14,340
then get out.
227
00:23:38,853 --> 00:23:40,579
Please, miss.
228
00:23:41,979 --> 00:23:43,533
Yes?
229
00:23:46,333 --> 00:23:47,858
Please...
230
00:23:54,572 --> 00:23:57,851
Well, hell, could you tell me
where the land office is?
231
00:23:58,657 --> 00:24:00,940
Well, you're looking right at it.
232
00:24:02,416 --> 00:24:04,613
Can't you see the sign?
233
00:24:05,294 --> 00:24:07,739
Well, you see, miss, I...
234
00:24:10,492 --> 00:24:14,692
Well, hell, I don't read too goddamn
good. My name's Cable Hogue.
235
00:24:18,020 --> 00:24:19,698
Which one is it?
236
00:24:22,019 --> 00:24:24,532
It's right there, with the white sign.
237
00:24:28,100 --> 00:24:30,372
Thank you kindly, miss.
238
00:24:33,135 --> 00:24:35,494
The stage office?
239
00:24:37,939 --> 00:24:40,615
It's kitty-corner from here,
across from the bank.
240
00:24:40,778 --> 00:24:43,655
- Thank you, miss.
- My pleasure.
241
00:24:43,818 --> 00:24:45,535
Thank you truly.
242
00:25:29,258 --> 00:25:31,013
How much it cost to file?
243
00:25:31,176 --> 00:25:33,851
Will this be under the Desert Land Act
or homesteaded?
244
00:25:34,014 --> 00:25:36,815
Well, I wanna do what's right.
245
00:25:37,055 --> 00:25:40,651
Under the Desert Land Act, an individual
can file for up to 320 acres...
246
00:25:40,814 --> 00:25:43,096
at a dollar and a quarter an acre.
247
00:25:43,298 --> 00:25:44,976
Plus proof of reclamation.
248
00:25:45,139 --> 00:25:47,412
Now, whoa. Hold up there, fella.
249
00:25:47,777 --> 00:25:49,417
What the hell does all that mean?
250
00:25:49,973 --> 00:25:52,016
Land without water is not allowable.
251
00:25:52,179 --> 00:25:54,816
If you can't substantiate
either agricultural...
252
00:25:54,979 --> 00:25:57,252
Hold on there, fella. I got water.
253
00:25:57,453 --> 00:25:58,815
Water?
254
00:26:01,654 --> 00:26:03,697
- Where?
- West.
255
00:26:03,860 --> 00:26:08,099
Eight miles through that Red Rock pass.
Off by the wagon road there.
256
00:26:09,336 --> 00:26:12,414
- Seems to be open at present, but...
- But my ass.
257
00:26:12,692 --> 00:26:14,898
- There's no water there.
- Yeah? Come on out.
258
00:26:15,052 --> 00:26:17,497
If you can't drink it,
I'll fry that claim paper.
259
00:26:17,699 --> 00:26:19,377
Speaking of which, where is it?
260
00:26:19,540 --> 00:26:21,775
All right. What's your name?
261
00:26:22,177 --> 00:26:23,817
Cable Hogue.
262
00:26:23,980 --> 00:26:26,656
C-A-B... L-E or E-L?
263
00:26:32,420 --> 00:26:34,213
How do you spell Cable?
264
00:26:34,817 --> 00:26:38,174
If you're bogging down on Cable,
wait till you get to Hogue.
265
00:26:38,337 --> 00:26:41,895
- How much it gonna cost?
- Dollar and a quarter an acre.
266
00:26:43,535 --> 00:26:44,897
Here.
267
00:26:46,853 --> 00:26:48,580
What will that buy me?
268
00:26:51,140 --> 00:26:53,500
- That will buy you two acres.
- Hang it in, then.
269
00:26:53,691 --> 00:26:56,933
Let's see what it'll do,
as the lady said to the sailor.
270
00:26:57,259 --> 00:27:00,251
- Two acres, Mr. Hogue?
- It's legal, ain't it?
271
00:27:00,577 --> 00:27:03,694
- Well, yeah.
- Mark it.
272
00:27:21,216 --> 00:27:26,500
Two acres at Cable Springs,
signed, sealed and delivered!
273
00:28:11,892 --> 00:28:14,817
- You put her down right there.
- Yes, sir.
274
00:28:14,980 --> 00:28:18,614
- I want a copy on my desk.
- Right away, sir.
275
00:28:30,334 --> 00:28:32,252
You the boss here?
276
00:28:32,616 --> 00:28:35,618
- I'm Quittner.
- Quittner?
277
00:28:38,457 --> 00:28:41,737
Well, I'll bet you ain't
no quitter, are you?
278
00:28:49,534 --> 00:28:52,852
So you bought yourself a claim
for two dollars and a half.
279
00:28:53,217 --> 00:28:56,899
- So what?
- So it was every last cent I had.
280
00:28:57,340 --> 00:28:59,172
I can believe it.
281
00:29:00,572 --> 00:29:02,577
Where is this claim, Mr...?
282
00:29:02,740 --> 00:29:05,176
- Mr...?
- Hogue.
283
00:29:05,377 --> 00:29:07,458
C-A-B-L-E.
284
00:29:07,612 --> 00:29:10,978
- It's at Jackass Flats, about a mile...
- What you got out there...
285
00:29:11,131 --> 00:29:13,893
is so important
you gotta bother me with it?
286
00:29:33,458 --> 00:29:36,613
You trying to tell me you found water
between here and Gila?
287
00:29:37,131 --> 00:29:40,257
If you was to give me $35...
288
00:29:43,739 --> 00:29:45,935
I'd cut you in for half.
289
00:29:46,856 --> 00:29:50,136
This stage line's been operating
for 35 years.
290
00:29:50,299 --> 00:29:53,454
We've looked under every rock
between here and Gila.
291
00:29:53,617 --> 00:29:57,779
If there was water in that 40 miles,
we'd have found it.
292
00:29:58,172 --> 00:30:01,615
- I'm telling you straight!
- No, I'm telling you straight!
293
00:30:02,018 --> 00:30:04,972
I've had my belly full of broken-down
prospectors, hoboes...
294
00:30:05,135 --> 00:30:07,331
and get-rich-quick-on-my-money
promoters.
295
00:30:07,772 --> 00:30:11,254
Every one of you comes by here
is trying to gouge money out of me.
296
00:30:11,417 --> 00:30:15,617
You're the only son of a bitch that has
the gall to pour water on my britches.
297
00:30:15,780 --> 00:30:19,780
Now, I let you talk, I listened to you
and I'm not interested.
298
00:30:21,937 --> 00:30:23,980
Get out and stay out, partner.
299
00:30:27,452 --> 00:30:32,813
- By God, this is worth something.
- Yeah, worth two acres of Jackass Flats.
300
00:31:13,735 --> 00:31:15,298
- Eleven hundred.
- Twelve.
301
00:31:15,452 --> 00:31:16,900
Thirteen fifty.
302
00:31:17,053 --> 00:31:20,094
- Forty, 45.
- That's 1500.
303
00:31:20,937 --> 00:31:22,654
One thousand one, two...
304
00:31:22,980 --> 00:31:25,733
- Ninety-two hundred.
Three, four...
305
00:31:25,896 --> 00:31:28,619
five, six...
- Twenty-five, thirty...
306
00:31:34,259 --> 00:31:37,059
- Something I can do for you?
- That chunk of paper there?
307
00:31:37,212 --> 00:31:40,051
That's me. Mine. Mine.
308
00:31:40,214 --> 00:31:44,894
Across the street there, they think
I'm lying. They say there's no water.
309
00:31:45,057 --> 00:31:46,736
No water?
310
00:31:46,899 --> 00:31:48,337
Listen.
311
00:31:48,500 --> 00:31:51,656
I was robbed and left to die
without a drop.
312
00:31:56,575 --> 00:31:58,772
Well, do I look dead?
313
00:31:59,251 --> 00:32:02,732
No, sir. Climbed up on my hind feet
and walked straight to water.
314
00:32:02,895 --> 00:32:04,574
W-A-T-L-E.
315
00:32:06,540 --> 00:32:08,851
That grabs you by the short hairs,
don't it?
316
00:32:09,014 --> 00:32:12,131
- You've got the floor.
- Those silly jackasses over there...
317
00:32:12,294 --> 00:32:15,373
can laugh at me all they want,
but they're in trouble.
318
00:32:15,536 --> 00:32:17,972
Wouldn't you think
a stage line could see that?
319
00:32:18,135 --> 00:32:22,095
In all the long, wrought-out,
back-breaking, kidney-shaking...
320
00:32:22,259 --> 00:32:24,618
bladder-busting
miles from here to Lizard...
321
00:32:24,819 --> 00:32:27,696
there's not one spot
of wet relief for man nor beast.
322
00:32:28,176 --> 00:32:32,252
Now, if I could bring comfort to
the passengers, rest to the teams...
323
00:32:32,415 --> 00:32:35,138
food and drink to the drivers,
and water to all...
324
00:32:35,292 --> 00:32:39,416
what would be wrong with that? A
preacher out at my diggings will tell you.
325
00:32:39,579 --> 00:32:42,293
- Would you doubt a man of the Gospel?
- Of course.
326
00:32:42,456 --> 00:32:44,297
That's the first man I'd doubt.
327
00:32:45,256 --> 00:32:47,779
By golly.
328
00:32:48,258 --> 00:32:49,812
I'll be damned.
329
00:32:49,975 --> 00:32:52,296
Looks like I came to the right place
after all.
330
00:32:53,053 --> 00:32:55,019
What do you want?
331
00:32:56,851 --> 00:32:58,817
Grubstake.
332
00:32:58,980 --> 00:33:00,697
Thirty-five of them green ones.
333
00:33:00,860 --> 00:33:03,018
Have you any collateral?
334
00:33:04,571 --> 00:33:06,576
Do you own anything?
335
00:33:07,295 --> 00:33:11,496
- Why, sure. I told you, there.
- That is $2 and a half.
336
00:33:32,096 --> 00:33:34,532
Well, I'm worth something, ain't I?
337
00:33:44,419 --> 00:33:46,491
I want to hear more.
338
00:33:47,536 --> 00:33:49,857
- Why?
- Why not?
339
00:33:51,497 --> 00:33:55,774
Hey, I always thought you bankers
stole for the rich.
340
00:33:55,938 --> 00:33:58,366
I didn't know you'd
talk to trash like me.
341
00:33:58,391 --> 00:33:59,520
We don't steal.
342
00:33:59,774 --> 00:34:03,293
Well, lend, borrow, invest
and mortgage and repossess.
343
00:34:03,456 --> 00:34:05,854
What the hell else do you call it?
344
00:34:06,017 --> 00:34:08,098
What's your name?
345
00:34:08,894 --> 00:34:10,419
Cable Hogue.
346
00:34:10,572 --> 00:34:12,654
Cable, with an L-E.
347
00:34:12,817 --> 00:34:15,895
So, Mr. Cable Hogue...
348
00:34:16,451 --> 00:34:19,098
is $35 all you want?
349
00:34:21,534 --> 00:34:23,980
Will a hundred get you started?
350
00:35:10,052 --> 00:35:12,977
Hey, Hildy, you got a new customer.
351
00:35:15,739 --> 00:35:17,859
Go on in, mister.
352
00:35:18,012 --> 00:35:20,611
She's just waiting for you.
Go on in.
353
00:35:21,378 --> 00:35:24,419
Standing like a jackass eating cactus.
354
00:35:27,171 --> 00:35:29,492
Yes?
355
00:35:31,295 --> 00:35:33,856
Hello.
356
00:35:38,334 --> 00:35:40,693
Did you want to see me?
357
00:35:47,618 --> 00:35:49,852
Well, come on in.
358
00:36:15,133 --> 00:36:18,700
Honey, you was smelling bad enough
to gag a dog off a gut wagon.
359
00:36:18,854 --> 00:36:20,935
I smell a lot better right now though.
360
00:36:34,937 --> 00:36:38,533
Hey, look at that. Inside plumbing.
361
00:36:38,974 --> 00:36:42,178
As good as anything you'll find
in Kansas City.
362
00:36:45,534 --> 00:36:48,258
Sweet glory, love.
363
00:36:49,533 --> 00:36:52,497
Well, I had to get you rinsed off,
didn't I?
364
00:36:54,818 --> 00:36:57,973
I swear I never seen a man so dirty.
365
00:36:58,136 --> 00:37:01,378
You know, you must have had
a pound of dirt on you.
366
00:37:01,857 --> 00:37:04,418
Well, feel a lot lighter now, Millie.
367
00:37:07,535 --> 00:37:09,779
My name is Hildy.
368
00:37:17,374 --> 00:37:19,292
Well.
369
00:37:20,213 --> 00:37:23,857
Now, don't you be mixing me up
with them other ones.
370
00:37:25,497 --> 00:37:28,614
Don't worry. I won't.
371
00:37:36,900 --> 00:37:38,732
You know, honey...
372
00:37:39,777 --> 00:37:42,338
if you're ever thinking
of quitting this job...
373
00:37:42,492 --> 00:37:45,052
I'm building myself a place.
374
00:37:47,939 --> 00:37:51,056
It's gonna be something.
375
00:37:52,216 --> 00:37:53,856
No.
376
00:37:54,614 --> 00:37:57,577
I've had enough of this damn desert.
377
00:37:57,740 --> 00:38:00,656
Not me. Not yet.
378
00:38:01,500 --> 00:38:03,533
I'm on my way up.
379
00:38:08,731 --> 00:38:10,217
Undo me.
380
00:38:27,375 --> 00:38:30,012
San Francisco is my next stop.
381
00:38:30,175 --> 00:38:31,892
San Francisco?
382
00:38:32,055 --> 00:38:36,418
- And when I hit Frisco...
- Noisy, god-awful, claptrap town.
383
00:38:36,812 --> 00:38:39,459
I'm gonna hit it in style.
384
00:38:39,612 --> 00:38:43,458
- Two days and you're tired of it.
- Tired of it?
385
00:38:44,896 --> 00:38:47,572
I ain't even got there yet.
386
00:38:50,334 --> 00:38:53,019
Oh, you'll get there, all right.
387
00:38:53,173 --> 00:38:55,657
You bet your sweet life I will.
388
00:38:57,335 --> 00:38:59,339
One way or another, love.
389
00:39:01,219 --> 00:39:03,857
And when I do hit Frisco...
390
00:39:04,020 --> 00:39:07,539
I'm gonna be the ladiest damn lady
you ever seen.
391
00:39:18,137 --> 00:39:21,253
I'm gonna marry me the richest man
in San Francisco.
392
00:39:22,980 --> 00:39:26,739
Maybe the two richest men.
It's just a question of time.
393
00:39:26,893 --> 00:39:30,134
Well, if you ever need any help...
394
00:39:32,100 --> 00:39:35,620
- You remember my name?
- You remember mine?
395
00:39:44,338 --> 00:39:46,658
Come here.
396
00:39:52,576 --> 00:39:56,652
God's pure and natural elements
are being threatened by the devil, yes.
397
00:39:57,294 --> 00:39:59,097
Sinners.
398
00:39:59,260 --> 00:40:01,380
What's wrong?
399
00:40:02,013 --> 00:40:07,700
The devil seeks to destroy you
with machines!
400
00:40:08,131 --> 00:40:10,615
Ask me how I know.
401
00:40:10,778 --> 00:40:15,938
There are those of us who talk to God.
God talked to me the other day.
402
00:40:16,293 --> 00:40:18,259
He said:
403
00:40:18,978 --> 00:40:23,418
"Inventions are the work of Satan.
404
00:40:23,860 --> 00:40:26,852
Tell them how it is, James."
405
00:40:27,456 --> 00:40:31,455
I gotta go. That pious son of a bitch
could have sold me out.
406
00:40:31,618 --> 00:40:35,493
- What?
- Taking the stage to Gila. Sold me out.
407
00:40:35,656 --> 00:40:37,574
Hogue.
408
00:40:37,977 --> 00:40:40,173
Hogue.
409
00:40:41,938 --> 00:40:43,856
- Come here.
- "Turn your backs.
410
00:40:44,019 --> 00:40:47,500
And gather by the river
with me, James."
411
00:40:48,411 --> 00:40:50,933
That's what the Almighty said.
412
00:40:53,293 --> 00:40:55,738
Lost it. No good.
413
00:40:59,258 --> 00:41:03,180
Trouble is, I... I forgot
to mark my boundaries.
414
00:41:03,976 --> 00:41:05,492
Build me a claim monument.
415
00:41:05,655 --> 00:41:09,539
- What in the hell are you talking about?
- Just know it.
416
00:41:09,692 --> 00:41:11,812
- Bother me.
- Bother you?
417
00:41:12,253 --> 00:41:14,497
All the way through it.
418
00:41:17,374 --> 00:41:22,093
Keep thinking of that damn preacher
out there.
419
00:41:22,256 --> 00:41:25,056
- Maybe come here to cheat me.
- Hogue.
420
00:41:25,219 --> 00:41:27,933
Hell of a time to hold a goddamn
prayer meeting!
421
00:41:28,096 --> 00:41:31,012
What is the matter with you?
422
00:41:32,776 --> 00:41:34,656
Hey!
423
00:41:34,819 --> 00:41:36,056
What?
424
00:41:36,219 --> 00:41:38,972
- Ain't you forgetting something?
- What?
425
00:41:39,739 --> 00:41:42,654
Well, what about me?
426
00:41:42,817 --> 00:41:46,452
- Me. Me and my money.
- Money?
427
00:41:47,296 --> 00:41:49,617
For what?
428
00:42:05,173 --> 00:42:07,378
Well, if you don't want me here.
429
00:42:07,532 --> 00:42:08,980
Easy. Easy.
430
00:42:11,780 --> 00:42:13,698
Whoa, hold up there, now. Careful.
431
00:42:16,259 --> 00:42:19,299
- Didn't take you long, mister.
- Just a damn minute.
432
00:42:19,453 --> 00:42:23,740
Hildy, listen to me. I told you.
He's gonna take the stage to Gila.
433
00:42:23,893 --> 00:42:25,897
Sold me out.
434
00:42:26,492 --> 00:42:29,772
- I'll be back.
- Back, hell. You'll pay me now!
435
00:42:31,134 --> 00:42:34,577
Look at him go!
Where's he going?
436
00:42:36,898 --> 00:42:39,055
Attagirl, Hildy.
437
00:42:44,580 --> 00:42:48,416
- There you are, you son of a bitch.
- I told you I'd be back.
438
00:42:48,732 --> 00:42:51,657
- You call yourself a man?
- Well, of course I do.
439
00:42:51,820 --> 00:42:55,139
- I got business at the springs.
- You got business with me.
440
00:42:55,618 --> 00:42:57,536
Now, get up here and settle up.
441
00:42:57,699 --> 00:42:59,493
- Later, Hildy.
- Later, hell!
442
00:43:02,456 --> 00:43:04,739
Well, you know how it is, folks. Women.
443
00:43:11,855 --> 00:43:14,214
Just a damn minute, Cable!
444
00:43:25,377 --> 00:43:29,376
- Peace. Everything will be all right.
- Take your hands off of me.
445
00:43:29,539 --> 00:43:32,771
- Not you. You!
- Will you get off my face?
446
00:43:32,934 --> 00:43:35,658
Is that you, Robert?
What are you doing?
447
00:43:44,059 --> 00:43:46,658
Get ahold of him, Frank.
He's getting away.
448
00:43:46,812 --> 00:43:48,739
Get him! Get him!
449
00:43:50,015 --> 00:43:52,614
Go get him, Frank!
450
00:43:58,656 --> 00:44:01,092
Nasty man, we'll never see you again.
451
00:44:01,293 --> 00:44:04,458
- Hope he breaks his neck.
- Get the hell out of here!
452
00:44:09,013 --> 00:44:13,578
- Come on, let's ride him out of here!
- Why, you son of a bitch.
453
00:44:14,058 --> 00:44:15,660
It's all right, folks.
454
00:44:15,813 --> 00:44:17,300
Yeah, it's all right.
455
00:44:20,771 --> 00:44:22,977
Hey, come back here!
456
00:44:23,140 --> 00:44:25,739
Cable Hogue, you're no damn good!
457
00:44:25,893 --> 00:44:28,818
- I'll be back!
- You aren't either!
458
00:44:32,577 --> 00:44:34,812
You hussy!
459
00:45:07,179 --> 00:45:09,893
Welcome back to the fold, brother.
460
00:45:18,333 --> 00:45:20,337
Drink up, preacher.
461
00:45:20,500 --> 00:45:24,653
Gonna get spruced up.
Going back in amongst them.
462
00:45:25,094 --> 00:45:27,779
I got unfinished business in Deaddog.
463
00:45:28,700 --> 00:45:31,011
Amen.
464
00:46:29,379 --> 00:46:31,613
Thank you.
465
00:46:33,176 --> 00:46:35,497
That collar comes off as easy
as it goes on.
466
00:46:35,660 --> 00:46:40,417
Of course. If I cannot rouse heaven,
I intend to raise hell.
467
00:47:12,094 --> 00:47:14,137
You see?
468
00:47:14,300 --> 00:47:17,973
I told you. Went clean through.
469
00:47:19,939 --> 00:47:21,378
She took her.
470
00:47:31,131 --> 00:47:34,699
Children, we are gathered here under
the sight of the Lord Almighty...
471
00:47:34,852 --> 00:47:37,211
Not now, Josh.
472
00:47:38,813 --> 00:47:41,259
Hildy...
473
00:48:21,893 --> 00:48:23,178
Now, Josh.
474
00:48:23,332 --> 00:48:28,616
Children, we are gathered here under
the sight of the Lord Almighty...
475
00:48:50,252 --> 00:48:53,695
Cable Hogue, take off your damn boots.
476
00:48:56,332 --> 00:48:58,615
Now, that's better.
477
00:49:08,771 --> 00:49:11,696
Well, the Lord giveth
and the Lord taketh away.
478
00:49:23,137 --> 00:49:24,777
Good evening.
479
00:49:38,175 --> 00:49:40,534
Just passing through.
480
00:51:43,857 --> 00:51:45,219
Yes?
481
00:51:48,739 --> 00:51:52,096
My apologies for intruding
in your time of obvious grief...
482
00:51:52,537 --> 00:51:55,740
but being a man of the cloth
I could not pass your door...
483
00:51:55,893 --> 00:51:59,576
without at least offering you
the solace of my services.
484
00:52:08,495 --> 00:52:11,459
I am Reverend
Joshua Duncan Sloane.
485
00:52:12,053 --> 00:52:14,700
Reverend, thank you for coming.
486
00:52:28,817 --> 00:52:31,934
Come, child, take my hand.
487
00:52:40,412 --> 00:52:42,215
The Lord works in many ways.
488
00:52:42,857 --> 00:52:47,538
Sometimes, when he has dealt too much
for one to bear...
489
00:52:47,691 --> 00:52:50,491
he sends a messenger
to comfort and love.
490
00:52:51,412 --> 00:52:54,299
- He does?
- Yes.
491
00:52:55,459 --> 00:52:57,694
Such a messenger am I.
492
00:52:58,778 --> 00:53:02,978
Come, child, lay your head
on my shoulder.
493
00:53:03,899 --> 00:53:06,412
This is a shoulder for the grieving...
494
00:53:06,977 --> 00:53:09,538
a hand to be gripped in despair...
495
00:53:10,094 --> 00:53:12,252
a vial to pour one's heart into.
496
00:53:14,458 --> 00:53:19,138
My only mission in life
is that of comfort and love...
497
00:53:19,291 --> 00:53:24,135
which I humbly offer you now.
- Oh, thank you, Reverend.
498
00:53:24,298 --> 00:53:25,698
Now...
499
00:53:27,251 --> 00:53:31,174
what great weight can I lift
from your tortured soul?
500
00:53:32,612 --> 00:53:34,818
It's Frank.
501
00:53:35,451 --> 00:53:37,695
Frank? Frank. Where?
502
00:53:38,012 --> 00:53:39,940
He's dead.
503
00:53:40,179 --> 00:53:41,771
I just got the telegram today.
504
00:53:41,934 --> 00:53:43,737
- Happened in Gila.
- How terrible.
505
00:53:43,900 --> 00:53:45,732
He's been gone two days
and two weeks.
506
00:53:45,895 --> 00:53:47,574
How pitiful.
507
00:53:47,737 --> 00:53:51,333
Weep your heart into mine, child,
for it is weeping with you.
508
00:53:51,496 --> 00:53:56,099
I will be the reservoir for your sorrow.
And your guide for a brighter tomorrow.
509
00:54:00,540 --> 00:54:03,618
Reverend Sloane, it's so good to know
that somebody cares.
510
00:54:03,772 --> 00:54:08,298
Thank not me, I am but an emissary
of the kingdom of heavenly love.
511
00:54:09,536 --> 00:54:12,058
Out of the depth of your sorrow...
512
00:54:12,211 --> 00:54:16,891
we shall find the beauty of his love.
513
00:54:17,898 --> 00:54:21,255
Even now as we stand here
in his shadow...
514
00:54:21,418 --> 00:54:24,736
feel your grief subside...
515
00:54:24,899 --> 00:54:30,452
as I absorb it through my palm
and into my hand.
516
00:54:30,615 --> 00:54:32,658
I do, Reverend.
517
00:54:32,811 --> 00:54:35,420
Feel your pain...
518
00:54:35,938 --> 00:54:38,374
flowing freely...
519
00:54:39,573 --> 00:54:41,817
out of your heart...
520
00:54:42,737 --> 00:54:45,173
and into my hand.
521
00:54:45,576 --> 00:54:47,657
I feel it.
522
00:54:48,252 --> 00:54:50,333
Come, child.
523
00:54:50,496 --> 00:54:53,853
Together we shall purge this grief
from your soul...
524
00:54:54,016 --> 00:55:00,134
and release your true spirit
as we search a path to righteousness.
525
00:55:01,180 --> 00:55:03,616
Claudia, it's me.
526
00:55:03,894 --> 00:55:05,860
It's my husband.
527
00:55:07,059 --> 00:55:09,974
- But he's the telegram.
- No, that's Frank, my brother.
528
00:55:10,454 --> 00:55:12,420
- Clete doesn't know yet.
- Clete?
529
00:55:12,573 --> 00:55:15,853
Claudia. Open the goddamn door!
530
00:55:16,179 --> 00:55:18,817
Would you help console Clete
like you did me?
531
00:55:18,980 --> 00:55:21,972
- Claudia!
- They were very close.
532
00:55:24,254 --> 00:55:27,659
- What the hell is going on here?
- Silence.
533
00:55:29,059 --> 00:55:31,332
There's been a death in the family.
534
00:55:31,495 --> 00:55:34,017
It's Frank. He's dead.
535
00:55:37,537 --> 00:55:39,618
Kneel.
536
00:55:40,251 --> 00:55:42,179
Bow your heads.
537
00:55:43,176 --> 00:55:47,175
In this, your moment of need,
I will comfort you.
538
00:55:47,732 --> 00:55:49,659
Yea, I will comfort you.
539
00:55:51,491 --> 00:55:55,375
And bring you to a better understanding
of the mysteries of life...
540
00:55:56,094 --> 00:55:58,252
and death...
541
00:55:58,972 --> 00:56:00,813
and love.
542
00:56:01,532 --> 00:56:02,980
Thank you, Reverend.
543
00:56:03,134 --> 00:56:05,253
I loved that kid, Reverend.
544
00:56:05,416 --> 00:56:06,740
Crazy loon that he was.
545
00:56:07,411 --> 00:56:08,533
I know.
546
00:56:10,336 --> 00:56:12,293
I know.
547
00:56:13,338 --> 00:56:15,774
She was a treasure waiting to be found.
548
00:56:15,937 --> 00:56:19,054
A dew-kissed flower
sparkling in the sunrise.
549
00:56:19,217 --> 00:56:22,180
- Her breath was that of a wanton angel.
- She's married.
550
00:56:22,334 --> 00:56:25,700
I shall walk in her breezes,
bask in the rays of her beauty...
551
00:56:25,853 --> 00:56:28,414
lie in the golden arches
of her passions.
552
00:56:28,577 --> 00:56:32,413
Oh, brother Hogue, it grieves me bad
to think of her with that goliath.
553
00:56:35,012 --> 00:56:36,978
Your cup run dry, preacher.
554
00:56:37,132 --> 00:56:39,779
Man's a poor sport
when another pleasures his woman.
555
00:56:39,932 --> 00:56:43,260
I don't pleasure them, brother Hogue.
I baptize them...
556
00:56:43,413 --> 00:56:46,540
with loving care. That's all she needs.
557
00:56:46,693 --> 00:56:50,012
There's been a death in the family,
and she needs help. My help.
558
00:56:50,175 --> 00:56:53,378
Her husband will give her all the help
she needs or wants.
559
00:56:53,531 --> 00:56:58,653
Hildy? Who gives her all the help she
needs and wants? You, brother?
560
00:57:01,376 --> 00:57:03,016
Hildy ain't mine.
561
00:57:03,179 --> 00:57:08,540
Nobody owns Hildy. She's got her life
and I got mine, right here.
562
00:57:09,212 --> 00:57:10,775
Right where I wanna be.
563
00:57:11,456 --> 00:57:14,179
That's not exactly true, Cable.
564
00:57:14,333 --> 00:57:16,778
You love that girl.
565
00:57:18,812 --> 00:57:22,331
Hey, up and at them! You're no help
to me sitting there on your ass!
566
00:57:37,532 --> 00:57:41,013
Brother, sometimes I question
your sanity.
567
00:57:41,176 --> 00:57:43,095
You don't know nothing
about swapping.
568
00:57:43,258 --> 00:57:45,895
I gave a week's
watering rights for all this.
569
00:57:46,058 --> 00:57:48,772
- That's a man's swap.
- You can't sleep unless...
570
00:57:48,935 --> 00:57:52,618
you're bedded on lizards and rocks?
- It ain't true.
571
00:57:54,459 --> 00:57:58,132
Only thing I like about cities. City beds.
572
00:58:01,335 --> 00:58:06,016
- My little Claudia springs to mind.
- I'll just bet she does.
573
00:58:06,179 --> 00:58:08,893
I ought to venture into Deaddog
and pay my respects.
574
00:58:09,056 --> 00:58:12,412
- Burning with passion, preacher?
- What about yours, brother Hogue?
575
00:58:12,575 --> 00:58:14,215
I ain't never had a passion.
576
00:58:14,378 --> 00:58:17,256
What do you call that vengeance
that gnaws at your soul?
577
00:58:17,419 --> 00:58:21,178
That's the passion that'll nurture
the dandelions above your grave.
578
00:58:23,940 --> 00:58:25,897
Taggart and Bowen left me to die.
579
00:58:26,060 --> 00:58:29,215
If my feet don't get cold
and my legs will stay under me...
580
00:58:29,378 --> 00:58:32,092
I aim to kill them.
I don't call that a passion.
581
00:58:32,456 --> 00:58:37,012
- "Vengeance is mine," sayeth the Lord.
- Well, that's fair enough with me.
582
00:58:37,175 --> 00:58:40,253
Just as long as he don't take too long
and I can watch.
583
00:58:42,171 --> 00:58:44,416
Get up there!
584
00:59:33,212 --> 00:59:36,616
Did it ever occur to you, Cable...
585
00:59:36,779 --> 00:59:40,213
how wise and bountiful God was...
586
00:59:40,376 --> 00:59:42,773
to put breasts on a woman?
587
00:59:43,416 --> 00:59:46,897
Just the right number in just
the right place. Ever notice that?
588
00:59:47,060 --> 00:59:50,858
Well, where in the hell else would he
put them? On their backside?
589
00:59:52,536 --> 00:59:54,493
It's a thought.
590
00:59:55,653 --> 00:59:58,012
Have you ever noticed
a female person's legs?
591
00:59:58,175 --> 01:00:03,373
Of course I have. Some go all the way
up to the lady's ass, others stop below.
592
01:00:03,536 --> 01:00:08,619
The thigh, the soft abundance of the
female thigh. Have you ever noticed?
593
01:00:15,774 --> 01:00:17,097
Cable.
594
01:00:17,260 --> 01:00:20,099
There appears to be...
595
01:00:20,377 --> 01:00:22,813
a small hole in the sack.
596
01:00:50,414 --> 01:00:52,131
- Howdy, Mr. Cushing.
- Afternoon.
597
01:00:52,294 --> 01:00:56,571
- Thought I might pay you a visit.
- Well, this is it. Cable Springs.
598
01:00:56,734 --> 01:00:59,180
You've done remarkable things
with $ 100.
599
01:00:59,573 --> 01:01:01,453
Thank you, Mr. Cushing.
600
01:01:01,616 --> 01:01:05,212
- I see you've got neighbors.
- Fred, keep that thing working.
601
01:01:05,375 --> 01:01:06,814
Yeah, they'd like to be.
602
01:01:06,977 --> 01:01:10,497
- Tell me, have they found anything?
- Not a drop.
603
01:01:10,660 --> 01:01:14,016
And they've been digging for 13 days.
604
01:01:14,620 --> 01:01:16,740
Any sign of water down there, fellas?
605
01:01:16,893 --> 01:01:20,739
Looks like I bought the right
two acres, eh, fellas?
606
01:01:22,532 --> 01:01:26,455
All right, Hogue, all right.
I give up, damn it.
607
01:01:26,618 --> 01:01:29,620
Don't fill up the holes.
Just pick up those ladders.
608
01:01:29,773 --> 01:01:32,813
- Let's get the hell out of here.
- Let's go get a drink.
609
01:01:32,976 --> 01:01:34,895
Never did like water anyway.
610
01:01:36,017 --> 01:01:38,539
Good afternoon, Mr. Cushing.
611
01:01:38,980 --> 01:01:41,339
Well, you got us, Hogue. We're beat.
612
01:01:41,531 --> 01:01:43,420
Here's your contract.
613
01:01:45,492 --> 01:01:47,257
I've already signed it.
614
01:01:48,733 --> 01:01:51,534
Everything comes to he who waits.
615
01:01:51,975 --> 01:01:54,171
Just sign your name right there.
616
01:01:57,940 --> 01:02:00,578
That makes it official.
You're in business, Cable.
617
01:02:03,292 --> 01:02:07,454
By the way, Hogue, I reckon this is
about the most important thing of all.
618
01:02:07,617 --> 01:02:10,820
- Yeah? What's it gonna cost me?
- Nothing.
619
01:02:23,614 --> 01:02:25,695
Well, now.
620
01:02:27,460 --> 01:02:29,378
If that don't beat all.
621
01:02:31,497 --> 01:02:34,096
Gonna have to buy you a flagpole.
622
01:02:34,854 --> 01:02:36,657
I'll make my own.
623
01:03:30,977 --> 01:03:32,933
Hey there.
624
01:03:33,096 --> 01:03:35,935
Hey there. More, please. More.
625
01:03:36,098 --> 01:03:39,100
Would you mind if I had
a tiny bit more also?
626
01:03:39,253 --> 01:03:41,219
It's really very tasty.
627
01:03:48,412 --> 01:03:51,212
- Good heavens.
- Nailed them down.
628
01:03:52,814 --> 01:03:54,655
Makes them easier to wash.
629
01:03:56,420 --> 01:03:58,098
Keep track.
630
01:03:58,655 --> 01:04:01,254
- It's delicious.
- Desert stew.
631
01:04:02,059 --> 01:04:04,735
- Good, fresh meat.
- What's in it?
632
01:04:07,334 --> 01:04:09,252
- Jack rabbit.
- Coq au vin.
633
01:04:09,415 --> 01:04:13,376
- Coq au vin? What's coq au vin?
- Coq au vin.
634
01:04:13,539 --> 01:04:16,416
Breast of quail, dove thighs,
that sort of thing.
635
01:04:16,579 --> 01:04:21,700
Yeah. Rattlesnake, ground squirrel...
636
01:04:22,813 --> 01:04:27,138
black gopher, horny toad,
grasshoppers for seasoning...
637
01:04:27,455 --> 01:04:30,255
and pack rats and prairie dogs
to fill in.
638
01:04:30,974 --> 01:04:35,012
Of course, if you get ahold
of a wild onion, that'll help.
639
01:04:35,175 --> 01:04:39,778
You see, out here what you gotta do is,
you gotta work and make do.
640
01:04:40,776 --> 01:04:42,655
Hey, wait a minute, there's dessert!
641
01:04:42,972 --> 01:04:45,619
Matthew, stop eating that!
642
01:04:48,256 --> 01:04:51,095
Matthew, I'll spank the living daylights
out of you.
643
01:04:51,258 --> 01:04:53,416
- All aboard!
- Matthew?
644
01:04:53,579 --> 01:04:56,053
Matthew? Now, I said hurry, Matthew.
Come on.
645
01:04:56,216 --> 01:05:00,896
All right, let's go, folks.
All aboard for Deaddog!
646
01:05:01,059 --> 01:05:06,459
Cable, I'm off into Deaddog. The call
is upon me and cannot be ignored...
647
01:05:06,612 --> 01:05:09,537
without endangering my soul.
- Your soul?
648
01:05:09,700 --> 01:05:13,460
- Careful your ass don't get shot.
- I'm doing the Lord's work.
649
01:05:13,613 --> 01:05:15,857
It's a hell of a name to call it.
650
01:05:18,255 --> 01:05:19,972
I reckon you're right.
651
01:05:24,335 --> 01:05:27,615
- Josh, tell Hildy...
- I will, Cable. I'll give her your love.
652
01:05:27,778 --> 01:05:31,854
That's all you can do. You can't convince
Hildy with anything but hard cash!
653
01:05:32,017 --> 01:05:36,256
We'll see about that, Cable. We'll see.
654
01:06:11,693 --> 01:06:15,778
Hildy, I don't know why you're here,
but I'm mighty glad you are.
655
01:06:15,932 --> 01:06:18,137
I was asked to leave.
656
01:06:18,732 --> 01:06:20,698
By the good people of the town.
657
01:06:20,851 --> 01:06:23,537
Good people? Deaddog?
658
01:06:23,700 --> 01:06:25,771
I never met any.
659
01:06:27,900 --> 01:06:29,013
Except you.
660
01:06:33,856 --> 01:06:36,772
Ain't got around to doing my dishes yet.
661
01:07:03,299 --> 01:07:05,936
Sun makes them real pure, you see.
662
01:07:11,776 --> 01:07:13,733
See Joshua?
663
01:07:14,500 --> 01:07:16,457
Surely did.
664
01:07:21,933 --> 01:07:26,018
Oh, he talks a lot, Cable...
665
01:07:26,172 --> 01:07:28,013
and well too.
666
01:07:28,895 --> 01:07:33,134
But, you know, I just ain't ready
to be saved yet.
667
01:07:41,852 --> 01:07:45,420
You make yourself to home.
Right at home. I'll be right back.
668
01:08:15,697 --> 01:08:18,660
- Now?
- Now.
669
01:08:39,135 --> 01:08:41,811
You've been awful nice to me, Hogue.
670
01:08:43,096 --> 01:08:44,899
Never bothered you none what I am?
671
01:08:45,379 --> 01:08:47,815
Hell, no, it never bothered me.
672
01:08:48,419 --> 01:08:50,174
I enjoyed it.
673
01:08:50,337 --> 01:08:53,416
Well, what the hell are you?
674
01:08:53,579 --> 01:08:56,254
Human being. Try the best you can.
675
01:08:56,417 --> 01:08:59,774
- We all got our own ways of living.
- And loving?
676
01:09:00,973 --> 01:09:03,255
Gets mighty lonesome without it.
677
01:09:05,058 --> 01:09:08,818
You know, Miss Hildy,
sometimes out here alone at night...
678
01:09:08,971 --> 01:09:12,098
Well, sometimes, I wonder
what the hell I'm doing out here.
679
01:09:12,855 --> 01:09:16,538
- Why don't you live in town?
- I don't know about that.
680
01:09:17,094 --> 01:09:20,940
In town I'd be nothing.
I don't like being nothing.
681
01:09:21,093 --> 01:09:22,657
Been that before.
682
01:09:23,012 --> 01:09:26,253
Out here I, well...
683
01:09:29,859 --> 01:09:31,700
got a good start.
684
01:09:32,372 --> 01:09:36,975
- If you'd like to stay on awhile...
- Hogue, it's not my kind of life.
685
01:09:37,138 --> 01:09:40,620
I can't stay.
We just don't think the same.
686
01:09:42,020 --> 01:09:44,657
San Francisco for me.
687
01:09:51,859 --> 01:09:53,778
But not tonight.
688
01:09:56,578 --> 01:09:58,573
Now, that is a picture.
689
01:09:59,292 --> 01:10:01,133
You've seen it before.
690
01:10:03,138 --> 01:10:04,653
Lady...
691
01:10:06,015 --> 01:10:08,652
nobody's ever seen you before.
692
01:12:53,214 --> 01:12:56,091
Blackie! Get on, boy!
693
01:12:56,254 --> 01:12:58,019
Get up, boy!
694
01:12:58,575 --> 01:12:59,774
Three hours early.
695
01:13:00,733 --> 01:13:02,737
- What?
- Stagecoach.
696
01:13:03,140 --> 01:13:05,413
Well, go get me a robe.
697
01:13:07,379 --> 01:13:10,899
It's too little. Go get my robe.
698
01:13:34,740 --> 01:13:36,812
Welcome to Cable Springs.
699
01:13:39,171 --> 01:13:40,495
Get up there!
700
01:13:42,135 --> 01:13:44,216
Won't be here much longer.
701
01:13:45,491 --> 01:13:48,973
If I don't go now,
won't be much use in going later.
702
01:13:50,171 --> 01:13:52,176
Soon as they come.
703
01:13:54,094 --> 01:13:56,338
What if they never come?
704
01:13:58,333 --> 01:14:00,740
Whoa, whoa, boy.
705
01:14:03,732 --> 01:14:07,818
It ain't worth it, Hogue.
Revenge always turns sour.
706
01:14:07,971 --> 01:14:10,100
You ought to just forget them.
707
01:14:10,254 --> 01:14:12,258
Some things a man can't forget.
708
01:14:14,339 --> 01:14:17,936
I got me two of them,
Taggart and Bowen.
709
01:14:19,777 --> 01:14:22,414
I've been waiting a long time, Hildy.
710
01:14:23,699 --> 01:14:26,740
Well, you couldn't handle them last time.
711
01:14:27,372 --> 01:14:30,413
Next time you'll probably
just get yourself killed.
712
01:14:40,895 --> 01:14:45,700
Even if you did get them, and you got
to San Francisco, how'd you find me?
713
01:14:45,853 --> 01:14:49,737
Don't you worry none about that.
I'll find you.
714
01:14:51,013 --> 01:14:55,856
But it's a big town, Hogue. A real city.
715
01:14:56,134 --> 01:14:58,580
I don't care where you are, Hildy.
716
01:14:59,213 --> 01:15:02,732
I said I'd find you
and I aim to do just that.
717
01:15:03,931 --> 01:15:06,012
And quit changing the subject.
718
01:15:17,214 --> 01:15:18,777
I think he's after me, Cable.
719
01:15:18,940 --> 01:15:20,896
- He's gonna kill me.
- Then keep moving.
720
01:15:21,060 --> 01:15:22,536
- I'm serious.
- So am I.
721
01:15:26,133 --> 01:15:28,415
She was not a sister in purity.
722
01:15:28,578 --> 01:15:32,779
I found her weeping by the stable. Clete
had taken to drink and left the child.
723
01:15:32,932 --> 01:15:35,292
- And?
- Well, I consoled her for days.
724
01:15:35,455 --> 01:15:38,572
Lovely days and nights.
He returned, the woman went to him...
725
01:15:38,735 --> 01:15:41,372
confessed and begged for forgiveness.
- So?
726
01:15:41,535 --> 01:15:45,093
He never forgave me.
He swears I won't leave this desert alive.
727
01:15:45,256 --> 01:15:47,855
- Good luck, preacher.
- Every moment we argue...
728
01:15:48,018 --> 01:15:52,257
death rides closer. We're in trouble.
- We? I never diddled nobody's wife!
729
01:15:52,420 --> 01:15:55,374
To err is human, brother,
to forgive is divine.
730
01:16:05,895 --> 01:16:07,218
Somebody's coming.
731
01:16:08,973 --> 01:16:10,297
You better hide yourself.
732
01:16:10,460 --> 01:16:13,375
- Don't go in the bedroom, Hildy's there.
- From Deaddog?
733
01:16:13,538 --> 01:16:17,211
That's the one. And you better behave,
or I'll come gunning for you.
734
01:16:23,579 --> 01:16:25,613
Morning, Preacher Sloane.
735
01:16:26,140 --> 01:16:27,655
Good morning, Hildy.
736
01:17:02,133 --> 01:17:04,780
- Can I help you, mister?
- Yeah, whose horse is that?
737
01:17:04,933 --> 01:17:07,292
- Which one?
- The one that's all lathered up.
738
01:17:07,494 --> 01:17:09,134
Oh, that.
739
01:17:10,179 --> 01:17:11,819
That's mine.
740
01:17:13,574 --> 01:17:18,091
- What's its name?
- That? That's...
741
01:17:18,820 --> 01:17:20,019
Old Alexander.
742
01:17:20,172 --> 01:17:22,934
I will protect you.
The violence might spread inside.
743
01:17:23,097 --> 01:17:25,859
Joshua, what the hell
do you think you're doing?
744
01:17:27,538 --> 01:17:28,813
Funny name for a mare.
745
01:17:29,820 --> 01:17:31,700
Well...
746
01:17:31,853 --> 01:17:36,092
like the lady said to the sailor,
it all depends on how you look at it.
747
01:17:36,898 --> 01:17:40,178
Yea, I will protect you as a shepherd
protects his flock.
748
01:17:40,331 --> 01:17:42,777
Yeah, well, I heard about
them sheepherders...
749
01:17:42,978 --> 01:17:45,577
and you ain't sticking my feet
in your boots.
750
01:17:45,740 --> 01:17:48,579
You listen to me.
I want that son of a bitch.
751
01:17:48,733 --> 01:17:52,415
I'll pay a hundred dollars in gold,
wet or dry, dead or alive.
752
01:17:52,578 --> 01:17:54,372
A hundred dollars?
753
01:17:55,657 --> 01:17:57,978
- If I see him, you'll get him.
- I better.
754
01:17:58,131 --> 01:17:59,733
So long, fella.
755
01:17:59,896 --> 01:18:02,332
- Don't forget.
- I won't.
756
01:18:02,495 --> 01:18:04,614
You better not.
757
01:18:05,535 --> 01:18:09,812
Preacher! I told you to stay
the hell out of there!
758
01:18:13,735 --> 01:18:17,139
Thank you, Cable, for sanctuary.
759
01:18:18,578 --> 01:18:22,251
- My dear, this smells delicious.
- Thank you, Joshua.
760
01:18:23,296 --> 01:18:25,895
- It is good.
- Hold up there, preacher.
761
01:18:26,058 --> 01:18:29,098
- That'll be 50 cents.
- Oh, that's hardly fair.
762
01:18:29,377 --> 01:18:33,337
- Not fair? He should pay me double.
- Why? You haven't charged me nothing.
763
01:18:33,539 --> 01:18:36,176
That's because you
haven't charged me nothing.
764
01:18:40,252 --> 01:18:42,813
Oh, brother, you really are
a true Samaritan.
765
01:18:43,379 --> 01:18:45,220
Don't push your luck, Josh.
766
01:18:56,259 --> 01:18:59,337
- Wouldn't you like to say grace?
- Not over my food.
767
01:19:00,171 --> 01:19:02,214
Very well, then, I'll say grace.
768
01:19:18,057 --> 01:19:21,414
Dear Lord, we thank thee
for all this good food...
769
01:19:21,577 --> 01:19:24,138
and that we can share it as one.
770
01:19:24,291 --> 01:19:26,535
We thank thee for thy goodness
and thy mercy.
771
01:19:26,977 --> 01:19:29,297
Bless this food, O Lord...
772
01:19:34,812 --> 01:19:36,260
And bless this house.
773
01:19:40,777 --> 01:19:43,175
- Amen.
- Amen.
774
01:19:43,578 --> 01:19:45,016
Amen.
775
01:19:47,893 --> 01:19:49,015
Thank you, Hildy.
776
01:19:51,777 --> 01:19:53,293
Hogue...
777
01:19:55,815 --> 01:19:58,414
I'll be leaving tomorrow.
- Tomorrow?
778
01:19:58,577 --> 01:20:02,739
You knew I was only gonna stay
one day, maybe two.
779
01:20:03,219 --> 01:20:05,856
It's been over three weeks already.
780
01:20:06,019 --> 01:20:09,213
- It can't be.
- Has, though.
781
01:20:13,097 --> 01:20:16,214
Guess I got used to your cooking and all.
782
01:20:20,098 --> 01:20:22,534
It has been nice hearing you sing.
783
01:20:33,333 --> 01:20:37,255
I admit, I thought a lot about staying.
784
01:20:42,012 --> 01:20:45,014
You treated me like a real lady, Hogue.
785
01:20:46,260 --> 01:20:48,255
You were good to me.
786
01:20:53,856 --> 01:20:55,295
Not good enough?
787
01:20:59,936 --> 01:21:02,574
Maybe too good, I don't know.
788
01:21:04,415 --> 01:21:06,573
I just can't handle it.
789
01:21:12,452 --> 01:21:15,693
Thank you very much for everything,
but I'm leaving.
790
01:21:16,336 --> 01:21:18,091
Excuse me.
791
01:21:23,135 --> 01:21:25,293
Sort of lost my appetite.
792
01:21:26,818 --> 01:21:29,772
I better find you
a place to sleep, preacher.
793
01:21:30,856 --> 01:21:32,496
No need.
794
01:21:37,540 --> 01:21:40,820
That bed in there will suit me
just fine and dandy.
795
01:21:41,252 --> 01:21:44,934
It's fine and dandy, but it ain't yours.
796
01:21:45,136 --> 01:21:48,540
Well, isn't a guest
entitled to bed and board?
797
01:21:48,694 --> 01:21:49,893
A paying guest.
798
01:21:50,056 --> 01:21:53,058
Oh, stop it. Both of you
gonna sleep outside tonight.
799
01:21:58,697 --> 01:22:00,576
Outside, both of you.
800
01:22:42,218 --> 01:22:45,018
- Good night, Cable.
- Good night, Josh.
801
01:23:56,217 --> 01:23:59,219
Morning, brother Hogue.
Sleep well last night?
802
01:23:59,373 --> 01:24:00,859
Nope.
803
01:24:05,213 --> 01:24:07,975
- Is Hildy up yet?
- Left early.
804
01:24:08,896 --> 01:24:11,898
- How do you know?
- Well, you know how it is, Josh.
805
01:24:23,291 --> 01:24:24,854
Funny thing...
806
01:24:26,936 --> 01:24:30,896
it doesn't matter how much
or how little you've wandered around...
807
01:24:31,059 --> 01:24:33,294
how many women you've been with.
808
01:24:34,339 --> 01:24:36,497
Every once in awhile, one of them...
809
01:24:36,660 --> 01:24:39,211
cuts right through.
810
01:24:39,739 --> 01:24:41,177
Right straight into you.
811
01:24:49,252 --> 01:24:51,218
What do you do about it?
812
01:24:53,932 --> 01:24:58,411
I suppose maybe when you die
you get over it.
813
01:25:01,020 --> 01:25:02,736
So long, Cable.
814
01:25:05,738 --> 01:25:07,532
So long, Josh.
815
01:25:58,495 --> 01:26:00,413
It's me!
816
01:26:00,576 --> 01:26:02,571
Cable Hogue!
817
01:26:03,453 --> 01:26:05,458
Right here!
818
01:26:08,095 --> 01:26:09,620
Waiting.
819
01:26:15,297 --> 01:26:20,016
Right here! Waiting!
820
01:26:41,057 --> 01:26:44,011
Come on, boy. Get with it.
821
01:26:55,615 --> 01:26:58,895
Come on, Blackie! Get in.
822
01:27:04,736 --> 01:27:05,935
Get in there, boy.
823
01:27:10,692 --> 01:27:12,418
Whoa, boy.
824
01:27:12,974 --> 01:27:16,455
Don't feed them, we're just staying
long enough to water the horses.
825
01:27:16,657 --> 01:27:19,217
- And we're running late.
- All right, Ben.
826
01:27:32,817 --> 01:27:34,898
Welcome to Cable Springs.
827
01:27:40,460 --> 01:27:42,340
It's out in the back, ma'am.
828
01:27:43,376 --> 01:27:47,538
I was wondering and worrying if you got
out of there all right. Glad you made it.
829
01:27:48,737 --> 01:27:51,259
Howdy, Cable.
830
01:27:51,940 --> 01:27:53,100
Hogue.
831
01:27:53,254 --> 01:27:57,416
Come on and have a drink of the
best damn water for 50 mile around.
832
01:27:57,579 --> 01:27:59,535
I found it where it wasn't.
833
01:28:25,852 --> 01:28:29,458
- How long you had this place?
- Three years and a half.
834
01:28:29,697 --> 01:28:30,973
Pretty big layout.
835
01:28:32,776 --> 01:28:35,058
Well, I owe it all to you boys.
836
01:28:36,420 --> 01:28:40,976
When I come out of there, I found this
water hole and just went into business.
837
01:28:45,052 --> 01:28:47,056
Looks like you done real well.
838
01:28:48,494 --> 01:28:50,777
Big, fat bankbook, huh, Cable?
839
01:28:50,978 --> 01:28:54,258
Hogue in a bank?
You don't know him better than that...
840
01:28:54,412 --> 01:28:55,975
you don't know him at all.
841
01:28:56,138 --> 01:28:57,816
Here you go, Cable.
842
01:28:57,979 --> 01:29:00,377
Another month paid in full.
843
01:29:00,732 --> 01:29:03,014
No, no banks for me.
844
01:29:03,177 --> 01:29:06,937
I'll just put this in the old sock,
and I got it well hid.
845
01:29:08,212 --> 01:29:12,135
- We're glad to hear you're doing so well.
- If I was doing half as good...
846
01:29:12,298 --> 01:29:15,894
I'd be a rich son of a bitch
instead of just a poor one.
847
01:29:16,220 --> 01:29:20,095
All right, folks, let's go!
All aboard for Deaddog!
848
01:29:20,258 --> 01:29:22,617
Well, I owe it all to you boys.
849
01:29:24,660 --> 01:29:27,499
Now, you come back
and see me, now, you hear?
850
01:29:27,652 --> 01:29:29,935
- We will.
- One of these days.
851
01:29:30,098 --> 01:29:32,016
Now, you can count on it.
852
01:29:44,215 --> 01:29:48,339
Blackie, get out of there. Come on, boy.
853
01:29:48,693 --> 01:29:50,659
Get out of there.
854
01:29:50,813 --> 01:29:52,654
- See you, Hogue.
- So long, Ben.
855
01:30:04,412 --> 01:30:09,054
Taggart and Bowen
As quick as you please
856
01:30:09,217 --> 01:30:13,216
Took all the money and left for the trees
857
01:30:22,212 --> 01:30:24,331
Hey, Cable?
858
01:30:24,494 --> 01:30:26,940
We come for that visit.
859
01:30:27,093 --> 01:30:28,820
Cable!
860
01:30:30,651 --> 01:30:32,934
I don't think he's here.
861
01:30:35,216 --> 01:30:37,652
No, I don't think he is.
862
01:30:37,854 --> 01:30:39,532
You check inside.
863
01:30:42,620 --> 01:30:44,538
Come on, get up there.
864
01:30:49,938 --> 01:30:52,738
We'll drink all your water, Cable.
865
01:30:52,892 --> 01:30:55,539
We'll drink your well dry
866
01:30:56,814 --> 01:31:00,295
Water goes good with a bottle of rye
867
01:32:13,700 --> 01:32:15,935
Bowen. Bowen!
868
01:32:20,778 --> 01:32:23,300
Just lookie what we got here.
869
01:32:37,178 --> 01:32:39,057
Another one.
870
01:32:41,532 --> 01:32:43,411
What do you think?
871
01:32:43,574 --> 01:32:45,732
Well, we found the copper.
872
01:32:46,173 --> 01:32:48,859
Gold and silver gotta be next.
873
01:32:49,252 --> 01:32:51,899
Why in hell don't we just wait
till he comes back?
874
01:32:52,052 --> 01:32:55,495
- Let him do the digging?
- Suits me, boys.
875
01:33:01,096 --> 01:33:02,976
- You heard that.
- Shut up.
876
01:33:03,292 --> 01:33:04,894
Come on out.
877
01:33:07,291 --> 01:33:09,737
With your hands up, fellas.
878
01:33:09,900 --> 01:33:11,300
Think it over.
879
01:33:12,173 --> 01:33:14,292
I got lots of time.
880
01:33:15,856 --> 01:33:17,054
What's he doing?
881
01:33:17,217 --> 01:33:21,092
Well, I ain't gonna poke my head
over the edge to find out.
882
01:33:22,540 --> 01:33:23,739
Hogue?
883
01:33:23,979 --> 01:33:26,578
You know you ain't got no guts.
884
01:33:27,057 --> 01:33:31,133
Why, last time you had a gun on us
you didn't use it.
885
01:33:31,296 --> 01:33:33,934
Yeah, now, of course that's a fact.
886
01:33:34,499 --> 01:33:36,494
You said I was yellow.
887
01:33:38,460 --> 01:33:40,455
Wanna try your luck again?
888
01:33:41,174 --> 01:33:42,939
- He's bluffing.
- Yeah, yeah.
889
01:33:43,092 --> 01:33:45,452
Sun's kind of hot, ain't it, fellas?
890
01:33:45,615 --> 01:33:48,578
Of course you could enjoy it
if you had plenty of water.
891
01:33:48,933 --> 01:33:52,098
And that's what I got, plenty of water.
892
01:33:53,095 --> 01:33:56,979
- Get over. Right up there.
- Right there.
893
01:33:57,133 --> 01:33:59,732
I ain't running this time, fellas.
894
01:33:59,895 --> 01:34:01,736
- Staying right here.
- Your gun.
895
01:34:01,899 --> 01:34:07,260
- Sooner or later you gotta come out.
- Three count. Ready? Ready?
896
01:34:08,133 --> 01:34:11,020
One, two...
897
01:34:11,173 --> 01:34:12,612
now!
898
01:34:20,294 --> 01:34:24,293
- We got him.
- He might still be alive.
899
01:34:24,859 --> 01:34:26,412
Take a look.
900
01:34:27,534 --> 01:34:31,016
- You're sure?
- Damn it, take a look.
901
01:34:33,058 --> 01:34:35,015
Give me a boost.
902
01:34:35,772 --> 01:34:38,017
Easy and up we go.
903
01:34:39,254 --> 01:34:41,613
Little higher, Taggart.
904
01:34:42,179 --> 01:34:45,056
- Get up there.
- No. Just easy.
905
01:34:45,219 --> 01:34:46,495
Easy.
906
01:34:49,813 --> 01:34:53,937
Put me down.
Put me down, damn it, down!
907
01:34:54,100 --> 01:34:56,373
- We never touched him.
- Where is he?
908
01:34:56,574 --> 01:34:59,979
Well, why in the hell
don't you take a look?
909
01:35:04,899 --> 01:35:06,692
Now what's he up to?
910
01:35:13,693 --> 01:35:15,016
Hey, Taggart.
911
01:35:17,414 --> 01:35:20,416
Oh, my God. Taggart, help me.
912
01:35:21,173 --> 01:35:23,772
Hey. Hey!
913
01:35:23,935 --> 01:35:25,259
- Hey, Taggart.
- Oh, my God.
914
01:35:25,460 --> 01:35:27,896
Hey! Taggart!
915
01:35:30,140 --> 01:35:33,372
Taggart. Son of a bitch, Taggart.
Please, Taggart.
916
01:35:37,774 --> 01:35:39,098
God.
917
01:35:39,251 --> 01:35:41,735
- Taggart, I'm leaving this place.
- Not without me.
918
01:35:42,416 --> 01:35:44,660
Hold up there, boys.
919
01:35:50,415 --> 01:35:53,340
Now, you can start taking off your duds.
920
01:35:55,018 --> 01:35:56,620
Get them off.
921
01:36:02,019 --> 01:36:04,014
Keep your underwear, that's all.
922
01:36:12,693 --> 01:36:14,813
And your boots, get them off.
923
01:36:15,820 --> 01:36:17,172
Boots.
924
01:36:20,500 --> 01:36:23,338
- Socks too.
- Socks?
925
01:36:27,616 --> 01:36:29,093
Now...
926
01:36:30,339 --> 01:36:33,619
you're gonna head back out
through them hills.
927
01:36:34,300 --> 01:36:37,379
Because if I catch you on a road,
I'm gonna kill you.
928
01:36:37,532 --> 01:36:39,978
But there's no water.
929
01:36:40,572 --> 01:36:43,776
And don't that sound familiar?
930
01:36:43,939 --> 01:36:45,895
I ain't going.
931
01:37:09,257 --> 01:37:12,336
You ain't got the guts, Hogue.
932
01:38:01,851 --> 01:38:03,855
No. No, no.
933
01:38:04,018 --> 01:38:05,572
No, Cable.
934
01:38:05,735 --> 01:38:07,174
No.
935
01:38:12,094 --> 01:38:14,175
Hey, what's that?
936
01:38:14,338 --> 01:38:16,131
- What?
- That.
937
01:38:18,653 --> 01:38:20,936
I seen one once before.
938
01:38:21,099 --> 01:38:25,300
- Out here, on them roads?
- It go anywhere.
939
01:38:29,615 --> 01:38:32,780
Help! Help!
940
01:38:32,933 --> 01:38:34,813
He's gonna kill me!
941
01:38:34,976 --> 01:38:36,415
Kill me!
942
01:38:36,578 --> 01:38:37,777
Stop!
943
01:38:37,940 --> 01:38:39,455
Stop!
944
01:38:41,737 --> 01:38:46,935
You damn, dumb, dumb bastards.
945
01:38:49,611 --> 01:38:52,575
Horseless carriage.
Don't look that good to me.
946
01:39:00,420 --> 01:39:02,338
Went right on by.
947
01:39:12,417 --> 01:39:13,856
Well...
948
01:39:14,978 --> 01:39:17,692
that's gonna be
the next fella's worry.
949
01:39:56,696 --> 01:40:01,856
I can't go it out there, Cable.
950
01:40:03,131 --> 01:40:05,212
- That right?
- It wasn't my fault.
951
01:40:05,375 --> 01:40:08,099
All I did was...
952
01:40:12,252 --> 01:40:14,975
I'm sorry, Cable.
953
01:40:17,776 --> 01:40:21,372
You know how it was with Taggart.
954
01:40:22,015 --> 01:40:24,853
Yeah, I know.
955
01:40:26,532 --> 01:40:28,296
Bury him.
956
01:40:28,459 --> 01:40:30,176
Bury him.
957
01:41:31,535 --> 01:41:33,492
He's under.
958
01:41:34,336 --> 01:41:35,976
Good.
959
01:41:37,251 --> 01:41:40,733
What else would you like me to do?
960
01:41:56,739 --> 01:41:58,820
What kind of a cockeyed
schedule is this?
961
01:41:58,974 --> 01:42:02,014
Ain't got no passengers,
just two, three sacks of mail.
962
01:42:02,177 --> 01:42:04,853
Well, it don't matter really.
I'm leaving.
963
01:42:05,016 --> 01:42:07,135
- Leaving?
- You leaving the desert?
964
01:42:07,298 --> 01:42:09,897
It's a big world, fellas.
I wanna see some of it.
965
01:42:10,060 --> 01:42:11,614
Next stop, San Francisco.
966
01:42:11,777 --> 01:42:13,014
You serious?
967
01:42:13,177 --> 01:42:15,613
So you're really going in
amongst them, Hogue?
968
01:42:15,776 --> 01:42:17,694
- Shoot, that ain't like you.
- Ain't it?
969
01:42:17,857 --> 01:42:20,140
- You just watch me.
- He means it.
970
01:42:20,331 --> 01:42:23,218
- You bet I mean it.
- Now, hold on.
971
01:42:23,372 --> 01:42:25,932
You just can't up and leave
the station like this.
972
01:42:26,095 --> 01:42:29,615
Well, what are we gonna do
between Deaddog and Lizard?
973
01:42:35,532 --> 01:42:40,337
Gentlemen, I'd like you
to meet my former partner...
974
01:42:40,500 --> 01:42:42,572
Samuel D. Bowen.
975
01:42:46,015 --> 01:42:48,096
Hey, get some clothes on.
976
01:42:48,259 --> 01:42:49,860
Yes, sir.
977
01:42:50,292 --> 01:42:51,932
Now, wait a minute.
978
01:42:52,095 --> 01:42:54,454
- You can't leave some fool...
- Samuel D. Bowen!
979
01:42:54,655 --> 01:42:58,012
Running around in his long johns
in charge here.
980
01:42:59,019 --> 01:43:01,100
My God, what's that?
981
01:43:02,855 --> 01:43:05,656
Ugly-Iooking damn thing, ain't it?
982
01:43:13,299 --> 01:43:17,538
Kind of strange, moving all by itself.
983
01:43:17,692 --> 01:43:19,936
I seen two before.
984
01:44:00,532 --> 01:44:03,773
That there lady is Hildy.
985
01:44:04,733 --> 01:44:06,334
Hi, Hogue.
986
01:44:06,900 --> 01:44:09,854
The ladiest damn lady I ever saw.
987
01:44:37,215 --> 01:44:38,894
I beg your pardon, sir.
988
01:44:39,699 --> 01:44:43,775
- Might I borrow a tank of water?
- No.
989
01:44:43,938 --> 01:44:46,499
No, no.
990
01:44:47,295 --> 01:44:50,651
Mr. Cable Hogue don't
let nobody borrow nothing.
991
01:45:06,015 --> 01:45:07,454
Hey, Cable?
992
01:45:14,493 --> 01:45:16,258
Cable.
993
01:45:17,936 --> 01:45:20,736
How much water you think
this thing will take?
994
01:45:20,899 --> 01:45:22,655
Three, maybe four horses' worth?
995
01:45:22,818 --> 01:45:26,817
Well, how the hell would I know?
You're in charge here, Bowen.
996
01:45:28,898 --> 01:45:34,096
That'll be five horses' worth,
not a cent less.
997
01:45:34,259 --> 01:45:37,779
Pull it up on the rise
and help me fetch the water.
998
01:45:51,733 --> 01:45:53,497
Get that damn thing out of here...
999
01:45:53,660 --> 01:45:56,854
before my team takes a notion
to tromp the hell out of it.
1000
01:46:00,258 --> 01:46:03,538
Hildy, you do look fine.
1001
01:46:03,692 --> 01:46:09,293
I guess you found one of those rich
husbands you was always looking for.
1002
01:46:10,137 --> 01:46:12,736
Well, let's just put it
this way, Hogue.
1003
01:46:12,899 --> 01:46:15,133
I ain't hurting no more.
1004
01:46:19,132 --> 01:46:22,815
I was just headed for New Orleans.
1005
01:46:25,213 --> 01:46:29,212
I stopped by to check
to see if maybe you was ready.
1006
01:46:30,814 --> 01:46:32,453
I'm ready.
1007
01:46:33,537 --> 01:46:36,299
You'd leave your desert, Hogue?
1008
01:46:36,453 --> 01:46:38,975
Hell, I've already gone, honey.
1009
01:46:45,295 --> 01:46:46,897
I'll go get ready.
1010
01:46:47,060 --> 01:46:49,419
I'll be back in a minute.
1011
01:46:52,095 --> 01:46:55,135
We got nothing but time, Hogue...
1012
01:46:55,298 --> 01:46:57,532
nothing but time.
1013
01:47:00,294 --> 01:47:04,332
Hey, fellas, I'm headed
for New Orleans, in style.
1014
01:47:04,495 --> 01:47:07,372
By God, I wish
I was going with you.
1015
01:47:16,857 --> 01:47:18,171
Hey.
1016
01:47:23,973 --> 01:47:26,495
I seen two before.
1017
01:47:29,056 --> 01:47:32,978
I guess you need the water
for the steam, huh?
1018
01:47:33,132 --> 01:47:37,419
- No. It burns gasoline.
- Oh, yeah, burns it. Yeah.
1019
01:47:37,572 --> 01:47:41,696
Did you hear that, Cable?
It burns gasoline.
1020
01:47:41,859 --> 01:47:43,940
Well, of course it does.
1021
01:47:44,094 --> 01:47:48,774
You know, maybe a fella could pick up
some extra money selling that too.
1022
01:47:48,937 --> 01:47:51,334
That gasoline.
1023
01:47:53,454 --> 01:47:57,300
Mister, that'll cost you 10 cents more.
1024
01:47:58,335 --> 01:47:59,937
Hey, Bowen.
1025
01:48:02,814 --> 01:48:04,934
- Hogue, watch out.
- Hold it.
1026
01:48:05,135 --> 01:48:06,660
Hold it.
1027
01:48:11,772 --> 01:48:13,853
Oh, my God. Hogue?
1028
01:48:19,933 --> 01:48:22,973
Son of a bitch
kicks worse than a mule.
1029
01:48:24,297 --> 01:48:27,816
- You hurt, Cable?
- Hell, I'm all right.
1030
01:48:29,255 --> 01:48:31,537
No, I'm not.
1031
01:48:33,053 --> 01:48:37,378
Hell, Hogue. It's a long ways
from your heart and on the wrong side.
1032
01:48:49,615 --> 01:48:50,977
Well, thanks, fellas.
1033
01:48:51,140 --> 01:48:53,413
Much better out here.
1034
01:49:10,177 --> 01:49:11,692
Josh.
1035
01:49:12,258 --> 01:49:14,819
Well, well, brother Hogue.
1036
01:49:14,972 --> 01:49:16,411
What's all this?
1037
01:49:16,900 --> 01:49:19,135
What in the hell is that?
1038
01:49:19,298 --> 01:49:21,379
Just a means of transportation.
1039
01:49:21,532 --> 01:49:25,014
- Well, it sure is an ugly thing.
- You don't look so good, Cable.
1040
01:49:25,177 --> 01:49:28,572
- Are you in trouble?
- No trouble, just dying. Last reckoning.
1041
01:49:28,735 --> 01:49:31,535
Well, it comes to us all.
Prepare yourself, Cable.
1042
01:49:31,698 --> 01:49:35,534
Oh, shut up, Joshua. It ain't so.
1043
01:49:35,697 --> 01:49:37,577
You'll be up and around in no time.
1044
01:49:37,740 --> 01:49:40,099
- Cable?
- Yep.
1045
01:49:40,253 --> 01:49:42,257
I wanna thank you
for what you've done.
1046
01:49:42,852 --> 01:49:46,534
And here I waited three years
to get even with you.
1047
01:49:46,697 --> 01:49:48,932
I was gonna piss on your grave.
1048
01:49:55,300 --> 01:50:00,095
Boys, when I go just bury me where
the sand's soft and the digging's easy.
1049
01:50:00,258 --> 01:50:03,135
Oh, hush, Cable.
You're gonna be just fine.
1050
01:50:03,298 --> 01:50:06,655
Hildy. That man you was married to...
1051
01:50:08,813 --> 01:50:12,898
He died about a month back
of a stroke, in bed.
1052
01:50:15,296 --> 01:50:17,377
But he died happy.
1053
01:50:20,178 --> 01:50:21,693
I'll just bet he did.
1054
01:50:21,856 --> 01:50:26,258
As a matter of fact, if you gents would
be kind enough to move me inside...
1055
01:50:26,411 --> 01:50:29,739
I'd kind of like to throw a little...
- Oh, Cable Hogue.
1056
01:50:29,893 --> 01:50:31,772
- Hang in there.
- Brother Hogue...
1057
01:50:31,935 --> 01:50:36,452
this is a time for deep and serious
reflection, not of base and vile lust.
1058
01:50:38,697 --> 01:50:41,535
Josh, it's about time
you earned your keep.
1059
01:50:42,216 --> 01:50:45,736
- Preach me a funeral sermon.
- Oh, for heaven's sake.
1060
01:50:46,340 --> 01:50:50,972
A good one. Don't make me out no
saint, but don't put me down too deep.
1061
01:50:51,135 --> 01:50:53,418
- You mean now?
- Yeah.
1062
01:50:53,619 --> 01:50:55,978
It's not so much the dying
that you hate...
1063
01:50:56,132 --> 01:50:59,412
it's not knowing what they're
gonna say about you, that's all.
1064
01:50:59,575 --> 01:51:03,095
Now, all my life I've been
scared of this living.
1065
01:51:03,258 --> 01:51:04,974
Now...
1066
01:51:05,655 --> 01:51:07,813
gotta do the other.
1067
01:51:10,019 --> 01:51:12,292
Well, come on, now,
I can't wait all day.
1068
01:51:12,493 --> 01:51:14,373
I ain't got any time.
1069
01:51:14,536 --> 01:51:17,691
- Brethren!
- Bull's eye! See?
1070
01:51:17,854 --> 01:51:21,220
We are gathered here...
1071
01:51:22,975 --> 01:51:26,140
in the sight of God and all his glory...
1072
01:51:26,294 --> 01:51:30,696
to lay to rest Cable Hogue.
- Cable Hogue. Amen to that.
1073
01:51:31,578 --> 01:51:36,939
Now, most funeral orations,
Lord, lie about a man.
1074
01:51:37,457 --> 01:51:41,140
Compare him to the angels,
whitewash him with a really wide brush.
1075
01:51:41,293 --> 01:51:45,053
But, you know, Lord,
and I know that it just is not true.
1076
01:51:45,216 --> 01:51:46,453
Hang in there, preacher.
1077
01:51:46,616 --> 01:51:50,212
Now, a man is made out of bad
as well as good, all of us.
1078
01:51:50,375 --> 01:51:54,576
Cable Hogue was born into this world,
nobody knows when or where.
1079
01:51:54,739 --> 01:51:58,172
He came stumbling out of the
wilderness like a prophet of old.
1080
01:51:58,335 --> 01:51:59,774
Sounds right, is right.
1081
01:51:59,937 --> 01:52:03,696
Out of the barren wastes
he carved himself a one-man kingdom.
1082
01:52:03,859 --> 01:52:06,219
- I don't know.
- Some said he was ruthless.
1083
01:52:06,372 --> 01:52:09,220
- Who said that?
- More than one, Hogue.
1084
01:52:09,374 --> 01:52:11,733
But you could do worse, Lord...
1085
01:52:11,934 --> 01:52:16,212
than to take to your bosom
Cable Hogue.
1086
01:52:16,375 --> 01:52:20,575
He wasn't really a good man,
he wasn't a bad man.
1087
01:52:21,534 --> 01:52:23,817
But, Lord, he was a man.
1088
01:52:24,536 --> 01:52:26,780
Amen to that.
1089
01:52:28,775 --> 01:52:30,971
He charged too much...
1090
01:52:32,736 --> 01:52:35,258
he was as stingy as they come.
1091
01:52:35,412 --> 01:52:39,775
Yes, he might have cheated,
but he was square about it.
1092
01:52:39,938 --> 01:52:43,218
Rich or poor,
he gouged them all the same.
1093
01:52:43,372 --> 01:52:45,376
When Cable Hogue died...
1094
01:52:45,539 --> 01:52:48,618
there wasn't an animal
in the desert he didn't know.
1095
01:52:49,980 --> 01:52:52,732
There wasn't a star
in the firmament he hadn't named.
1096
01:52:53,940 --> 01:52:56,616
There wasn't a man he was afraid of.
1097
01:53:02,696 --> 01:53:07,415
Now the sand he fought and loved
so long has covered him at last.
1098
01:53:07,578 --> 01:53:10,858
Now he has gone into
the whole torrent of the years...
1099
01:53:11,011 --> 01:53:14,291
of the souls that pass
and never stop.
1100
01:53:16,420 --> 01:53:19,134
In some ways he was
your dim reflection, Lord...
1101
01:53:19,297 --> 01:53:23,575
and right or wrong,
I feel he is worth consideration.
1102
01:53:23,738 --> 01:53:25,656
But if you feel he is not...
1103
01:53:25,819 --> 01:53:30,336
you should know that Hogue
lived then died here in the desert.
1104
01:53:31,180 --> 01:53:34,700
And I'm sure hell will
never be too hot for him.
1105
01:53:38,660 --> 01:53:41,020
He never went to church.
1106
01:53:42,698 --> 01:53:44,453
He didn't need to.
1107
01:53:45,096 --> 01:53:48,097
The whole desert was his cathedral.
1108
01:53:48,260 --> 01:53:49,699
Hold up!
1109
01:53:49,852 --> 01:53:52,298
I'm coming in tonight.
1110
01:53:52,653 --> 01:53:54,657
Hogue loved the desert...
1111
01:53:54,820 --> 01:53:57,179
Ioved it deeper than he'd ever say.
1112
01:53:57,333 --> 01:53:59,778
He built his empire...
1113
01:53:59,932 --> 01:54:04,257
but was man enough to give it up
for love when the time came.
1114
01:54:17,060 --> 01:54:21,213
Lord, as the day draws toward evening,
this life grows to an end for us all.
1115
01:54:21,376 --> 01:54:24,215
We say adieu to our friend.
1116
01:54:27,140 --> 01:54:28,617
Take him, Lord.
1117
01:54:33,652 --> 01:54:37,171
But knowing Cable,
I suggest you do not take him lightly.
1118
01:54:39,617 --> 01:54:41,257
Amen.
1119
01:56:26,972 --> 01:56:27,972
.
84793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.