Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,256 --> 00:00:02,751
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,776 --> 00:00:04,834
I'm sorry they left without you.
3
00:00:05,237 --> 00:00:06,443
Well, I'm not
4
00:00:06,468 --> 00:00:07,975
because if I was with them,
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,740
I never would have met you.
6
00:00:11,483 --> 00:00:14,513
CLARKE: Tell Raven to aim for the
one spot of green, and you'll find me.
7
00:00:14,538 --> 00:00:16,338
MURPHY: Why exactly are we
sitting here in the dark?
8
00:00:16,340 --> 00:00:19,140
First we find out who they are
and then we ask them for help.
9
00:00:19,142 --> 00:00:20,342
- Raven?
- Radio sounds.
10
00:00:20,344 --> 00:00:21,736
Their comms might be disabled.
11
00:00:21,761 --> 00:00:23,204
Or the ship could be unmanned.
12
00:00:23,229 --> 00:00:24,628
Doesn't really matter,
as long as they get us
13
00:00:24,631 --> 00:00:26,331
- down to the ground.
- Something's happening.
14
00:00:26,333 --> 00:00:27,577
HARPER: A second ship.
15
00:00:27,602 --> 00:00:28,833
That must be a transport.
16
00:00:28,835 --> 00:00:30,835
It's headed for the ground.
17
00:00:33,334 --> 00:00:37,075
CLARKE: I used to think that life
was about more than just surviving,
18
00:00:37,483 --> 00:00:38,816
but I'm not sure anymore.
19
00:00:38,841 --> 00:00:40,474
DIYOZA: All clear!
20
00:00:40,499 --> 00:00:42,380
Sweep the village and the woods.
21
00:00:42,382 --> 00:00:43,980
Let's find out what
we're dealing with here.
22
00:00:44,005 --> 00:00:46,151
CLARKE: Animals don't
feel guilty when they kill.
23
00:00:46,153 --> 00:00:48,386
They just do it; They kill...
24
00:00:48,388 --> 00:00:50,088
- [GUNSHOT]
- Or they get killed.
25
00:00:50,090 --> 00:00:51,690
[GRUNTS]
26
00:00:51,692 --> 00:00:53,925
Wait. I think he might be a good guy.
27
00:00:53,927 --> 00:00:55,226
There are no good guys.
28
00:00:55,587 --> 00:00:57,195
CLARKE: It was us or them,
29
00:00:57,197 --> 00:00:58,728
kill or be killed.
30
00:00:58,749 --> 00:01:00,649
- What's it mean?
- Means we're not alone.
31
00:01:00,651 --> 00:01:02,470
CLARKE: Simple as that.
32
00:01:02,653 --> 00:01:04,820
[BIRDS CHIRPING]
33
00:01:15,057 --> 00:01:17,124
[MAN SCREAMING]
34
00:01:17,609 --> 00:01:20,088
MAN: Help! Help me!
35
00:01:20,596 --> 00:01:21,831
DIYOZA: This way!
36
00:01:21,856 --> 00:01:25,107
MAN: Help! Help!
37
00:01:25,109 --> 00:01:26,475
Help!
38
00:01:26,477 --> 00:01:28,110
[SCREAMING]
39
00:01:28,112 --> 00:01:29,845
Help!
40
00:01:29,847 --> 00:01:31,814
[SCREAMING]
41
00:01:34,792 --> 00:01:37,319
MADI: Clarke, this isn't right.
42
00:01:37,469 --> 00:01:40,103
Madi, I know that this is our home,
43
00:01:40,979 --> 00:01:42,424
your home.
44
00:01:42,426 --> 00:01:43,993
[DISTANT SCREAMING CONTINUES]
45
00:01:43,995 --> 00:01:46,662
And they want to take it from us.
46
00:01:47,844 --> 00:01:49,264
That's right.
47
00:01:49,821 --> 00:01:51,480
But he doesn't have to suffer.
48
00:01:51,505 --> 00:01:53,872
We can kill him now, right?
49
00:01:57,555 --> 00:01:58,641
Not yet.
50
00:01:58,643 --> 00:02:00,442
[SCREAMING]
51
00:02:03,714 --> 00:02:05,347
Help!
52
00:02:05,458 --> 00:02:07,925
Oh! Help me!
53
00:02:09,249 --> 00:02:10,452
DIYOZA: Hold.
54
00:02:10,454 --> 00:02:11,831
[GRUNTING]
55
00:02:12,582 --> 00:02:13,522
I said hold.
56
00:02:13,524 --> 00:02:16,393
This is not your damn army.
I'm not just gonna let a man...
57
00:02:16,418 --> 00:02:17,402
[GUNSHOT]
58
00:02:17,427 --> 00:02:20,184
MAN: Help! Help!
59
00:02:21,565 --> 00:02:24,400
[SCREAMING CONTINUES]
60
00:02:25,455 --> 00:02:26,687
Help!
61
00:02:26,712 --> 00:02:29,593
DIYOZA: That ridge line, one o'clock.
62
00:02:29,618 --> 00:02:31,406
- Yeah.
- Light it up.
63
00:02:31,431 --> 00:02:33,242
My pleasure.
64
00:02:33,244 --> 00:02:36,078
[SCREAMING CONTINUES]
65
00:02:42,219 --> 00:02:44,219
[BEEPING]
66
00:02:44,221 --> 00:02:46,221
[GUN WHIRRING]
67
00:02:51,862 --> 00:02:53,662
[MADI SCREAMS]
68
00:02:55,599 --> 00:02:57,833
[HIGH-PITCHED WHINING]
69
00:02:57,835 --> 00:02:59,268
[VOICE MUFFLED] Madi.
70
00:02:59,270 --> 00:03:00,836
[MUFFLED COUGH]
71
00:03:00,838 --> 00:03:03,105
[VOICE DISTORTED] Madi?
72
00:03:04,073 --> 00:03:06,775
Madi, are you OK?
73
00:03:06,777 --> 00:03:10,045
Get up. Run! Run.
74
00:03:11,050 --> 00:03:12,915
MCCREARY: They're on the move.
75
00:03:15,050 --> 00:03:17,519
DIYOZA: Get me someone to interrogate.
76
00:03:17,954 --> 00:03:21,724
That means alive, McCreary. You copy?
77
00:03:23,477 --> 00:03:25,594
I copy.
78
00:03:25,752 --> 00:03:28,001
[WHISTLES] On me.
79
00:03:32,248 --> 00:03:33,602
DIYOZA: Go to the ship.
80
00:03:34,810 --> 00:03:37,740
Get me a stretcher and a med kit, now.
81
00:03:38,064 --> 00:03:39,863
A med kit?
82
00:03:39,959 --> 00:03:43,011
I didn't know they taught
thoracic surgery in seal training.
83
00:03:43,956 --> 00:03:46,215
Maybe if you didn't make
Paxton "Graveyard" McCreary
84
00:03:46,217 --> 00:03:47,857
your right hand, we'd
still have a doctor...
85
00:03:47,882 --> 00:03:49,136
[GUNSHOT]
86
00:03:52,245 --> 00:03:56,283
McCreary's still useful,
and so are you, for now.
87
00:03:57,869 --> 00:04:00,439
Go to war with the army you
have, not the army you want.
88
00:04:01,970 --> 00:04:04,066
Why does it have to be war at all?
89
00:04:04,689 --> 00:04:07,492
Spoken like a man who gave
up jets for spaceships.
90
00:04:07,517 --> 00:04:10,952
What can I say? I choose
speed over death every time.
91
00:04:10,977 --> 00:04:13,249
How about life over death, Lieutenant?
92
00:04:14,811 --> 00:04:16,745
Do you choose that, too?
93
00:04:17,186 --> 00:04:19,214
Without this valley, we die.
94
00:04:19,968 --> 00:04:23,085
I'd say that's worth
fighting over, wouldn't you?
95
00:04:25,598 --> 00:04:27,574
Glad we got that cleared up.
96
00:05:00,498 --> 00:05:04,251
AMZN.WEBRip-CasStudio sync:
ShaneHelbin
97
00:05:12,879 --> 00:05:16,738
RAVEN: Boys and girls, meet Eligius IV.
98
00:05:18,627 --> 00:05:21,210
EMORI: "Powering a better tomorrow."
99
00:05:21,212 --> 00:05:23,145
Must be a mining ship.
100
00:05:23,147 --> 00:05:25,416
- Mining in space?
- I've heard stories.
101
00:05:25,838 --> 00:05:29,259
MONTY: Missions sent to mine asteroids
or search for habitable planets,
102
00:05:29,806 --> 00:05:31,687
but that was a hundred years ago.
103
00:05:31,689 --> 00:05:33,322
They got back somehow.
104
00:05:33,324 --> 00:05:35,344
Means they must have fuel.
105
00:05:35,369 --> 00:05:39,261
Well, now there's a ship
with a story to tell.
106
00:05:42,144 --> 00:05:45,143
It looks like one of the
engines was destroyed.
107
00:05:45,168 --> 00:05:47,336
RAVEN: At least the
hap is still rotating.
108
00:05:47,338 --> 00:05:49,588
That rotation means
they'll have gravity.
109
00:05:49,613 --> 00:05:54,025
Sorry, lovebirds. No zero-g space sex.
110
00:05:54,050 --> 00:05:56,178
There. There's the docking bay.
111
00:05:56,180 --> 00:05:58,939
MONTY: I hate to ask this now.
What if they're still inside?
112
00:05:58,964 --> 00:06:00,198
ECHO: We've been through this.
113
00:06:00,230 --> 00:06:01,360
If they were still inside and saw
114
00:06:01,385 --> 00:06:04,890
a foreign ship trying to board them,
they would shoot us out of the sky.
115
00:06:05,070 --> 00:06:06,000
RAVEN: OK.
116
00:06:06,025 --> 00:06:08,357
Commencing Operation Uninvited Guests.
117
00:06:08,679 --> 00:06:13,248
Firing thrusters in 3, 2, 1.
118
00:06:17,259 --> 00:06:21,201
Emori, soon as I line us up
with the hap, it's all yours.
119
00:06:21,226 --> 00:06:22,945
On my mark.
120
00:06:24,023 --> 00:06:25,945
OK, we're in alignment.
121
00:06:26,236 --> 00:06:28,069
RAVEN: The nav is yours.
122
00:06:28,094 --> 00:06:29,866
It's just like the simulator.
123
00:06:29,891 --> 00:06:31,413
EMORI: Copy that.
124
00:06:31,415 --> 00:06:33,014
Grounders don't say, "copy that."
125
00:06:33,039 --> 00:06:36,577
This one does. Initiating
docking sequence.
126
00:06:40,469 --> 00:06:41,935
MURPHY: We are so screwed.
127
00:06:41,960 --> 00:06:43,421
EMORI: Shut up, John.
128
00:06:44,023 --> 00:06:45,661
RAVEN: Why are we losing alignment?
129
00:06:45,663 --> 00:06:47,663
I lost stabilization.
130
00:06:48,230 --> 00:06:49,174
I don't know.
131
00:06:49,199 --> 00:06:50,996
We're coming in too fast!
132
00:06:51,574 --> 00:06:54,747
OK, I got it! I got it!
Switching back to manual.
133
00:06:54,772 --> 00:06:56,905
[ALARM BLARING]
134
00:07:02,279 --> 00:07:05,814
OK. Hold on. Hold on!
135
00:07:07,117 --> 00:07:08,984
[LOUD THUD]
136
00:07:11,014 --> 00:07:14,702
Brace for impact. We're coming in hot!
137
00:07:17,928 --> 00:07:19,962
[EXHALES]
138
00:07:22,382 --> 00:07:26,651
MURPHY: That was fun. We
should do that again sometime.
139
00:07:31,983 --> 00:07:35,544
BELLAMY: OK. Let's go find that fuel.
140
00:07:37,750 --> 00:07:39,081
On me.
141
00:07:39,445 --> 00:07:42,117
Suits off in the cargo hold.
142
00:07:45,289 --> 00:07:48,523
[DISTANT ALARM BLARING]
143
00:07:49,032 --> 00:07:50,899
BELLAMY: Come on. We got to move fast.
144
00:07:53,400 --> 00:07:56,001
ECHO: We don't know
what we're walking into.
145
00:07:59,467 --> 00:08:01,623
MURPHY: That's just annoying.
146
00:08:01,959 --> 00:08:04,858
HARPER: If someone was here,
they'd shut it off, right?
147
00:08:06,264 --> 00:08:07,997
Hey, not you.
148
00:08:08,022 --> 00:08:10,322
You should stay in the pod and
run a full diagnostic check.
149
00:08:10,347 --> 00:08:11,626
That was a big impact.
150
00:08:11,651 --> 00:08:13,425
We don't know if we took on any damage.
151
00:08:13,956 --> 00:08:16,451
I can, uh, stay back and help.
152
00:08:16,453 --> 00:08:18,735
How, making stupid little jokes?
153
00:08:18,760 --> 00:08:19,796
Don't take it out on me
154
00:08:19,821 --> 00:08:22,056
because you screwed the
pooch in your big debut, OK?
155
00:08:22,058 --> 00:08:24,329
Hey, hey...
156
00:08:25,061 --> 00:08:26,961
Harper can help Emori.
157
00:08:26,963 --> 00:08:29,931
BELLAMY: Everyone else move, now.
158
00:08:29,933 --> 00:08:32,500
[ALARM CONTINUES BLARING]
159
00:08:52,087 --> 00:08:54,742
BELLAMY: This place is like a maze.
160
00:08:59,409 --> 00:09:02,130
"No inmates past this point."
161
00:09:02,132 --> 00:09:03,531
Inmates?
162
00:09:03,533 --> 00:09:05,500
MONTY: Prison labor.
163
00:09:06,125 --> 00:09:08,136
The mining missions were dangerous.
164
00:09:08,138 --> 00:09:10,805
They sent people they
thought were disposable.
165
00:09:11,367 --> 00:09:13,207
Sounds familiar.
166
00:09:13,578 --> 00:09:16,878
RAVEN: Relax. Our ancestors were
prisoners a hundred years ago.
167
00:09:16,880 --> 00:09:20,648
Their descendants on that transport
ship are survivors, just like us.
168
00:09:21,780 --> 00:09:24,532
The bridge is this way. Come on.
169
00:09:29,639 --> 00:09:31,626
RAVEN: Looks like
someone forgot their key.
170
00:09:32,933 --> 00:09:34,135
Jackpot.
171
00:09:35,031 --> 00:09:37,699
BELLAMY: Something bad happened here.
172
00:09:37,701 --> 00:09:39,334
- Monty.
- Help you access
173
00:09:39,336 --> 00:09:41,336
the ship's manifest
and schematics so we can
174
00:09:41,338 --> 00:09:42,517
find out where they
keep their hydrazine?
175
00:09:42,542 --> 00:09:45,473
RAVEN: Yes, but first
let's kill this alarm.
176
00:09:45,475 --> 00:09:47,375
[ALARM STOPS]
177
00:09:47,509 --> 00:09:49,041
Thank you.
178
00:09:49,916 --> 00:09:51,723
MONTY: Fuel systems.
179
00:09:52,853 --> 00:09:53,481
Got it.
180
00:09:54,315 --> 00:09:56,629
MURPHY: Oh, captain's chair.
181
00:09:57,620 --> 00:09:59,641
RAVEN: The ship doesn't
run on hydrazine.
182
00:09:59,666 --> 00:10:01,889
They could never store enough
for a long-duration mission.
183
00:10:01,891 --> 00:10:03,463
BELLAMY: Well, what, then?
184
00:10:03,488 --> 00:10:06,338
It looks like... hythylodium.
185
00:10:06,363 --> 00:10:08,198
MONTY: Must be what
they were mining for,
186
00:10:08,223 --> 00:10:09,173
incredibly efficient energy...
187
00:10:09,198 --> 00:10:10,353
MURPHY: Spare me the science lesson.
188
00:10:10,383 --> 00:10:12,234
Can we use it to land the pod or not?
189
00:10:12,259 --> 00:10:14,085
Sure, if you want to explode
every cell in your body.
190
00:10:14,306 --> 00:10:15,572
Raven.
191
00:10:15,736 --> 00:10:16,923
RAVEN: Don't worry.
192
00:10:16,948 --> 00:10:18,756
Just because this ship
doesn't run on hydrazine
193
00:10:18,758 --> 00:10:21,593
doesn't mean they
don't have any on board.
194
00:10:21,595 --> 00:10:23,061
The dropship.
195
00:10:23,063 --> 00:10:24,429
Short-range transport.
196
00:10:24,892 --> 00:10:27,966
They'd have to have a
supply for refueling.
197
00:10:29,672 --> 00:10:30,970
Boom.
198
00:10:32,322 --> 00:10:34,086
And the crowd goes wild.
199
00:10:34,111 --> 00:10:37,275
So we have a way down?
200
00:10:38,242 --> 00:10:40,195
RAVEN: We have a way down.
201
00:10:41,195 --> 00:10:43,344
MONTY: That's not all we have.
202
00:10:44,284 --> 00:10:46,551
[INDISTINCT VOICES ON RADIO]
203
00:10:46,906 --> 00:10:48,467
Lasercom.
204
00:10:48,508 --> 00:10:49,887
DIYOZA, ON RADIO: I mean it, McCreary.
205
00:10:49,889 --> 00:10:51,879
I'm not losing any more men today.
206
00:10:51,904 --> 00:10:53,855
MONTY: Our radios were
blocked by residual radiation
207
00:10:53,880 --> 00:10:55,738
on the Earth, but lasercom was designed
208
00:10:55,763 --> 00:10:58,278
to cut through worse
atmospheric conditions than that.
209
00:10:59,802 --> 00:11:01,199
Well, can we talk to them?
210
00:11:01,201 --> 00:11:03,201
Wait. We don't know
who we're dealing with.
211
00:11:03,203 --> 00:11:06,004
MAN, ON RADIO: Movement to the
northwest. McCreary, do you see it?
212
00:11:06,006 --> 00:11:09,748
MCCREARY, ON RADIO: I've got something
better than movement. I've got tracks.
213
00:11:10,279 --> 00:11:11,876
RAVEN: They're hunting our people.
214
00:11:11,878 --> 00:11:13,478
MURPHY: We don't know that.
215
00:11:13,480 --> 00:11:16,047
We know there was no one
else left on the ground.
216
00:11:16,049 --> 00:11:18,912
Whatever this is, Octavia can handle it.
217
00:11:19,717 --> 00:11:20,770
RAVEN: Move over.
218
00:11:21,373 --> 00:11:22,806
BELLAMY: Wait. What are you doing?
219
00:11:22,831 --> 00:11:24,555
Finding out who we're dealing with.
220
00:11:24,557 --> 00:11:26,637
We can make it to the
north cave. Come on.
221
00:11:26,662 --> 00:11:28,963
[GRUNTING]
222
00:11:31,185 --> 00:11:32,645
You're hurt.
223
00:11:33,843 --> 00:11:35,379
[BREATHING HEAVILY] Here.
224
00:11:35,404 --> 00:11:37,066
We have to hide you. Come on.
225
00:11:37,091 --> 00:11:38,569
DIYOZA, ON RADIO: All units, be advised.
226
00:11:38,571 --> 00:11:40,471
Subject is armed and dangerous.
227
00:11:40,473 --> 00:11:43,207
We are in her backyard.
She knows the terrain.
228
00:11:43,209 --> 00:11:44,575
Keep your eyes open.
229
00:11:44,938 --> 00:11:46,811
Right here. You need to get in here.
230
00:11:46,813 --> 00:11:48,413
Not without you.
231
00:11:48,415 --> 00:11:49,981
There's no time to
argue about this, Madi.
232
00:11:49,983 --> 00:11:52,984
Get in, now. I'm gonna lead them away.
233
00:11:55,665 --> 00:11:58,498
Now I need you to stay out
of sight, no matter what.
234
00:11:58,523 --> 00:11:59,694
Promise me.
235
00:12:01,123 --> 00:12:03,061
I love you.
236
00:12:07,867 --> 00:12:09,734
MAN: There! Something's moving!
237
00:12:10,134 --> 00:12:11,448
This way!
238
00:12:13,972 --> 00:12:15,440
[GRUNTS]
239
00:12:15,707 --> 00:12:17,673
MAN, ON RADIO: I see her! Moving in!
240
00:12:17,698 --> 00:12:20,211
MCCREARY, ON RADIO: We'll
go south and cut her off.
241
00:12:26,852 --> 00:12:28,553
MAN: There she is! On the ridge!
242
00:12:31,084 --> 00:12:32,957
- MAN, ON RADIO: We're closing in!
- [GUNSHOTS]
243
00:12:32,959 --> 00:12:35,993
DIYOZA, ON RADIO: McCreary,
we heard gunfire. Report.
244
00:12:36,537 --> 00:12:38,363
I said report, McCreary.
245
00:12:38,602 --> 00:12:39,934
MCCREARY, ON RADIO: Relax, Colonel.
246
00:12:39,959 --> 00:12:42,066
I told you we'd get her, and we did.
247
00:12:42,068 --> 00:12:45,322
She's a feisty one. Pretty, too.
248
00:12:45,347 --> 00:12:47,189
DIYOZA, ON RADIO: Good
work. Bring her to me.
249
00:12:47,214 --> 00:12:48,673
We got a lot to talk about.
250
00:12:48,675 --> 00:12:51,534
We got to get down there, now.
251
00:12:57,124 --> 00:12:58,671
We got one.
252
00:13:06,633 --> 00:13:08,867
Let me see her face.
253
00:13:13,824 --> 00:13:15,407
SHAW: You only caught one?
254
00:13:15,409 --> 00:13:17,542
We only saw one.
255
00:13:18,082 --> 00:13:19,911
I highly doubt she was alone.
256
00:13:21,524 --> 00:13:23,470
How many others in the woods?
257
00:13:27,985 --> 00:13:29,752
[GRUNTS]
258
00:13:35,983 --> 00:13:37,696
Answer the question.
259
00:13:41,601 --> 00:13:43,034
[WHIMPERS]
260
00:13:43,160 --> 00:13:44,459
Not yet.
261
00:13:46,006 --> 00:13:47,442
First we pray.
262
00:13:51,177 --> 00:13:53,445
DIYOZA: Secure the perimeter.
263
00:13:53,681 --> 00:13:55,099
Her people will come for her.
264
00:13:55,124 --> 00:13:56,146
MAN: Good.
265
00:13:56,639 --> 00:13:58,472
- Be ready.
- Let's move.
266
00:13:58,552 --> 00:14:01,252
Look, she's our only link
to what happened here.
267
00:14:01,254 --> 00:14:03,855
I'm thinking using McCreary
for this is a bad idea.
268
00:14:03,857 --> 00:14:05,990
She killed four of our people.
269
00:14:05,992 --> 00:14:08,359
Yes, but after we
landed in their valley,
270
00:14:08,361 --> 00:14:10,253
and we took their village.
271
00:14:10,278 --> 00:14:12,363
Colonel, a proximity alarm was triggered
272
00:14:12,365 --> 00:14:13,998
near the primary docking
point on the mother ship.
273
00:14:14,000 --> 00:14:15,366
Probably nothing, but
I thought I should...
274
00:14:15,368 --> 00:14:17,404
Did you activate kodiak?
275
00:14:17,429 --> 00:14:18,513
Not yet, no. I...
276
00:14:18,538 --> 00:14:19,938
We have security protocols.
277
00:14:19,940 --> 00:14:21,388
Follow them.
278
00:14:22,724 --> 00:14:24,275
Good cop,
279
00:14:24,652 --> 00:14:25,930
you're with me.
280
00:14:53,206 --> 00:14:54,927
- [GRUNTS]
- Hey, hey, stop!
281
00:14:54,952 --> 00:14:56,785
SHAW: We need her.
282
00:14:59,019 --> 00:15:00,753
DIYOZA: Hey! Enough!
283
00:15:01,755 --> 00:15:02,987
That's enough.
284
00:15:03,012 --> 00:15:04,749
MCCREARY: He is not one of us.
285
00:15:04,979 --> 00:15:08,180
We lose four men, and
he doesn't even care.
286
00:15:08,205 --> 00:15:09,891
He is one of us.
287
00:15:09,916 --> 00:15:12,223
None of us is here without Shaw.
288
00:15:12,494 --> 00:15:14,916
None of us is here without me, either.
289
00:15:17,098 --> 00:15:18,931
You remember that.
290
00:15:20,268 --> 00:15:22,267
We all have a role to play,
291
00:15:22,269 --> 00:15:25,270
and we're all upset
about the loss of our men.
292
00:15:25,588 --> 00:15:28,612
Take a team and sweep
the woods for her friends.
293
00:15:36,242 --> 00:15:37,953
DIYOZA: Let it go.
294
00:15:46,974 --> 00:15:48,493
You see this?
295
00:15:53,967 --> 00:15:55,900
[SNIFFS]
296
00:15:55,902 --> 00:15:58,536
Blood alteration like
they had on Eligius III.
297
00:15:59,177 --> 00:16:02,092
Two suns, no sunscreen needed.
298
00:16:02,117 --> 00:16:04,411
Must be how they survived down here.
299
00:16:06,661 --> 00:16:09,479
Bring me a med kit. Over.
300
00:16:09,504 --> 00:16:10,885
MAN, ON RADIO: On my way.
301
00:16:19,878 --> 00:16:22,160
MCCREARY, ON RADIO:
Harris, I'm en route.
302
00:16:22,162 --> 00:16:24,162
How's the search of sector six?
303
00:16:24,378 --> 00:16:26,364
HARRIS, ON RADIO: Finishing up now.
304
00:16:26,366 --> 00:16:29,300
- Find anything?
- We got off on the wrong foot, you and I.
305
00:16:30,206 --> 00:16:33,605
We had no idea that there
was anyone alive down here.
306
00:16:33,909 --> 00:16:35,860
How could we have?
307
00:16:37,055 --> 00:16:38,810
We were just trying to get back home.
308
00:16:39,719 --> 00:16:40,844
Imagine our surprise when
309
00:16:40,869 --> 00:16:43,420
we found that there was
no home to get back to,
310
00:16:44,360 --> 00:16:47,518
and then your people
started killing mine.
311
00:16:47,883 --> 00:16:49,921
Surely you can understand why I'm upset.
312
00:16:49,923 --> 00:16:53,625
[MCCREARY SPEAKING
INDISTINCTLY ON RADIO]
313
00:16:55,061 --> 00:16:58,396
Just like you were upset
when we took your village.
314
00:16:58,398 --> 00:16:59,998
I don't blame you.
315
00:17:00,000 --> 00:17:03,034
When a fascist government
tried to take my home,
316
00:17:03,589 --> 00:17:05,275
I wanted blood, too,
317
00:17:05,300 --> 00:17:06,905
and I got it.
318
00:17:07,711 --> 00:17:09,850
HARRIS, ON RADIO: We're at the
lake now, heading due north.
319
00:17:09,875 --> 00:17:12,110
Nobody else has to die today.
320
00:17:12,922 --> 00:17:15,113
You tell me what I need to know,
321
00:17:15,115 --> 00:17:18,077
and we can come up with an
arrangement that works for all of us.
322
00:17:18,102 --> 00:17:20,385
Sound like a plan?
323
00:17:21,154 --> 00:17:24,022
SHAW: Maybe she doesn't speak English.
324
00:17:24,024 --> 00:17:27,724
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO]
325
00:17:27,763 --> 00:17:28,893
MCCREARY, ON RADIO: What you got?
326
00:17:29,482 --> 00:17:31,396
She speaks English.
327
00:17:32,388 --> 00:17:34,032
She just wants us to think she doesn't
328
00:17:34,034 --> 00:17:37,638
so we'll speak freely and reveal
something she can use against us.
329
00:17:39,232 --> 00:17:41,513
Every time patrol checks in...
330
00:17:42,818 --> 00:17:44,776
she looks at this.
331
00:17:46,054 --> 00:17:47,264
She's tracking our movements;
332
00:17:47,289 --> 00:17:49,147
that's all she cares about.
333
00:17:49,149 --> 00:17:52,917
You don't want to talk,
that's fine. Don't talk.
334
00:17:53,263 --> 00:17:56,568
But we'll see how you feel when we
find whoever it is you're protecting.
335
00:17:59,380 --> 00:18:02,193
Change of plans, ladies and gentlemen.
336
00:18:02,940 --> 00:18:04,507
No more prisoners.
337
00:18:06,208 --> 00:18:07,612
Shoot to kill.
338
00:18:15,367 --> 00:18:17,809
MONTY: Go slow, Murphy.
This stuff's combustible.
339
00:18:17,811 --> 00:18:20,845
MURPHY: No kidding. Just tell
me we're going the right way.
340
00:18:20,847 --> 00:18:22,680
This place gives me the creeps.
341
00:18:22,682 --> 00:18:24,881
MONTY: Yes. We're almost
back to the docking bay.
342
00:18:24,906 --> 00:18:26,718
ECHO: You're afraid of an empty ship.
343
00:18:26,720 --> 00:18:29,778
You should be more worried about
what's waiting for us on the ground.
344
00:18:30,380 --> 00:18:32,490
I worry about more than
one thing at a time.
345
00:18:32,492 --> 00:18:34,542
It's called multi-tasking.
346
00:18:34,567 --> 00:18:36,294
Well, the old Murphy's back.
347
00:18:36,296 --> 00:18:39,530
I, for one, miss your
stupid little jokes.
348
00:18:39,532 --> 00:18:41,838
- Thank you, Echo.
- Please, don't encourage him.
349
00:18:41,863 --> 00:18:43,534
He just misses his algae farm.
350
00:18:43,536 --> 00:18:45,088
What's that supposed to mean?
351
00:18:45,113 --> 00:18:47,605
It's pretty clear you'd
rather we stay on the ring.
352
00:18:47,607 --> 00:18:50,208
You mean where we were safe, well-fed,
353
00:18:50,210 --> 00:18:52,443
plenty of water,
friends, people we love?
354
00:18:52,445 --> 00:18:54,112
Why would anyone want to stay there?
355
00:18:54,114 --> 00:18:56,147
Come on, man, we were
stuck in a metal tube
356
00:18:56,149 --> 00:18:58,116
for 2,201 days.
357
00:18:58,118 --> 00:19:00,006
- But who's counting?
- That's right.
358
00:19:00,031 --> 00:19:01,686
And while the rest of
us were working every one
359
00:19:01,688 --> 00:19:04,355
of those days to make life
better, to learn things,
360
00:19:04,357 --> 00:19:06,324
you sat on your ass and did nothing,
361
00:19:06,326 --> 00:19:08,559
pushing Emori away because
she deigned to find a skill
362
00:19:08,561 --> 00:19:10,194
that made her more useful than you.
363
00:19:10,196 --> 00:19:12,096
Tell me how you really feel, Monty.
364
00:19:12,098 --> 00:19:13,398
I thought I just did.
365
00:19:13,766 --> 00:19:15,043
You're just mad because I'm excited
366
00:19:15,068 --> 00:19:16,095
to go back down to the ground
367
00:19:16,120 --> 00:19:17,535
instead of hiding from the real world.
368
00:19:17,537 --> 00:19:18,836
- Guys?
- You don't like being called
369
00:19:18,838 --> 00:19:20,405
useless, do you, Murphy?
370
00:19:20,407 --> 00:19:21,672
- Guys?
- I don't know.
371
00:19:21,674 --> 00:19:23,241
Do you like being called a coward?
372
00:19:23,243 --> 00:19:25,043
- Useless.
- Coward.
373
00:19:25,045 --> 00:19:29,347
Guys... you need to see this.
374
00:19:35,881 --> 00:19:37,722
MONTY: I don't believe it.
375
00:19:37,724 --> 00:19:39,608
Cryosleep.
376
00:19:42,671 --> 00:19:43,978
Cryo.
377
00:19:44,475 --> 00:19:45,795
What does it mean?
378
00:19:45,820 --> 00:19:49,055
MURPHY: Means the
prisoners are still here.
379
00:19:56,027 --> 00:19:59,577
MONTY: They're all full.
There's hundreds of them.
380
00:19:59,860 --> 00:20:01,660
MURPHY: Monty.
381
00:20:03,465 --> 00:20:04,760
Monty.
382
00:20:05,371 --> 00:20:06,417
MURPHY: We already got the fuel, man.
383
00:20:06,442 --> 00:20:08,886
Let's just load it up and
get the hell out of here.
384
00:20:09,317 --> 00:20:11,255
ECHO: Murphy's right.
385
00:20:11,257 --> 00:20:12,856
Let's go.
386
00:20:44,938 --> 00:20:46,905
All systems check out.
387
00:20:46,907 --> 00:20:50,579
- [SIGHS]
- Heh! No thanks to me.
388
00:20:52,587 --> 00:20:55,080
It was your first time at the controls.
389
00:20:55,300 --> 00:20:58,134
Stop beating yourself up over it.
390
00:20:59,820 --> 00:21:01,786
I kicked John out
391
00:21:01,788 --> 00:21:04,936
because he never did
anything to help us get home,
392
00:21:05,425 --> 00:21:07,217
but when it really mattered,
393
00:21:07,252 --> 00:21:10,454
I'm the one who almost
got us all killed.
394
00:21:12,397 --> 00:21:15,058
Maybe he deserves a second chance, too.
395
00:21:15,416 --> 00:21:16,760
MURPHY: It's time to go.
396
00:21:16,762 --> 00:21:19,629
MONTY: Harper, I need the siphon.
397
00:21:21,291 --> 00:21:22,733
ECHO: Monty, can you handle the fueling?
398
00:21:22,735 --> 00:21:24,401
I need to go warn bellamy and Raven.
399
00:21:24,403 --> 00:21:26,103
Warn them about what?
400
00:21:26,105 --> 00:21:28,839
MONTY: I'll explain. Go.
401
00:21:32,568 --> 00:21:34,004
You were talking about me, weren't you?
402
00:21:34,046 --> 00:21:36,313
Don't flatter yourself, John.
403
00:21:37,882 --> 00:21:39,585
What's going on?
404
00:21:41,733 --> 00:21:45,522
Murder, murder, murder,
405
00:21:45,968 --> 00:21:48,392
arson resulting in murder,
406
00:21:48,394 --> 00:21:51,261
armed robbery resulting in murder.
407
00:21:51,263 --> 00:21:53,263
300 inmates,
408
00:21:53,288 --> 00:21:55,572
25 guards, and 12 crew.
409
00:21:55,597 --> 00:21:57,167
RAVEN: Relax.
410
00:21:57,169 --> 00:21:59,870
Great-great-grandpappy
Blake was an astronaut
411
00:21:59,872 --> 00:22:01,505
with how many Ph.D.s?
412
00:22:01,507 --> 00:22:02,873
4?
413
00:22:02,898 --> 00:22:04,898
And how many do you have?
414
00:22:05,295 --> 00:22:07,600
Oh, wait. Shut up. I got it.
415
00:22:07,625 --> 00:22:09,224
The captain's log.
416
00:22:09,725 --> 00:22:11,782
The last entry was over
a hundred years ago.
417
00:22:11,784 --> 00:22:12,803
Play that one.
418
00:22:12,828 --> 00:22:14,528
Aye, aye, Captain.
419
00:22:16,163 --> 00:22:17,596
I have to make this fast.
420
00:22:17,598 --> 00:22:18,931
The ship has been compromised.
421
00:22:18,933 --> 00:22:20,766
The prisoners found
out about order eleven.
422
00:22:20,768 --> 00:22:24,163
They used an explosion in the
starboard engine bay as a distract...
423
00:22:25,122 --> 00:22:27,122
Most of the crew is already dead.
424
00:22:27,124 --> 00:22:29,658
They're about to take
the bridge. Listen to me!
425
00:22:29,683 --> 00:22:30,931
With the engine damage,
426
00:22:30,956 --> 00:22:33,295
it'll be decades, maybe longer,
before they make it back home.
427
00:22:33,297 --> 00:22:35,297
I tried disabling cryo, but couldn't.
428
00:22:35,299 --> 00:22:36,665
DIYOZA: That's quite enough, Captain.
429
00:22:37,078 --> 00:22:38,744
If Eligius makes it back to Earth,
430
00:22:38,769 --> 00:22:40,001
blow it out of the sky!
431
00:22:40,003 --> 00:22:41,636
Diyoza can't be allowed
to weaponize the cargo!
432
00:22:41,638 --> 00:22:44,479
Do you hear me?! I said blow it...
433
00:22:45,612 --> 00:22:47,149
DIYOZA: The bridge is yours, Lieutenant.
434
00:22:47,174 --> 00:22:48,743
SHAW: You said you
wouldn't kill the crew.
435
00:22:48,964 --> 00:22:50,768
I said I wouldn't.
436
00:22:51,174 --> 00:22:53,342
You did the right
thing. I won't forget it.
437
00:22:54,521 --> 00:22:55,550
DIYOZA: Now do your job
438
00:22:55,552 --> 00:22:57,519
and get us the hell
out of here, Lieutenant.
439
00:22:57,521 --> 00:22:59,688
[OVERLAPPING CHATTER]
440
00:23:04,042 --> 00:23:05,612
_
441
00:23:16,680 --> 00:23:18,157
Cryo?
442
00:23:18,289 --> 00:23:20,575
He said he was trying
to deactivate the cryo...
443
00:23:20,577 --> 00:23:22,336
Bellamy, look out!
444
00:23:42,900 --> 00:23:46,034
- ECHO: Hey! Let her go!
- [GRUNTS]
445
00:24:20,270 --> 00:24:22,671
[ALL PANTING]
446
00:24:27,210 --> 00:24:28,677
RAVEN: One down...
447
00:24:28,999 --> 00:24:31,366
299 to go.
448
00:24:41,335 --> 00:24:44,336
Not too long ago, I'd have
thought this was magic.
449
00:24:44,338 --> 00:24:46,338
RAVEN: "Any sufficiently
advanced technology
450
00:24:46,340 --> 00:24:49,161
is indistinguishable from magic."
451
00:24:49,186 --> 00:24:50,909
Arthur C. Clarke.
452
00:24:50,911 --> 00:24:53,111
BELLAMY: How long can
they live like this?
453
00:24:53,113 --> 00:24:55,714
Technically? Forever.
454
00:24:55,716 --> 00:24:59,397
MURPHY: Or we can kill
them all right now.
455
00:24:59,422 --> 00:25:01,086
What happened to you?
456
00:25:01,508 --> 00:25:03,288
ECHO: One of them woke up.
457
00:25:03,790 --> 00:25:05,257
Question is how?
458
00:25:05,259 --> 00:25:07,732
No, the question is what
the hell are we waiting for?
459
00:25:07,757 --> 00:25:09,310
I'm serious, OK. We're all gassed up.
460
00:25:09,335 --> 00:25:11,465
Let's pull the plug on this
sleeping army and go home.
461
00:25:11,490 --> 00:25:14,458
That's not an option. Kill
theirs, they kill ours.
462
00:25:14,985 --> 00:25:16,284
Raven?
463
00:25:16,396 --> 00:25:18,560
The pods are all jacked
into the mainframe.
464
00:25:19,224 --> 00:25:22,222
I'm guessing they activated this
one remotely from the ground,
465
00:25:22,247 --> 00:25:25,102
probably in response to
us tripping their alarm.
466
00:25:25,786 --> 00:25:28,253
ECHO: When he doesn't check
in, they'll wake more of them.
467
00:25:28,278 --> 00:25:29,878
I'd say that's a good bet.
468
00:25:29,903 --> 00:25:32,854
MURPHY: Ergo, my "get the
hell out of here" plan.
469
00:25:32,879 --> 00:25:36,480
ECHO: Bellamy, you know what happens
when these guys get to the ground.
470
00:25:36,793 --> 00:25:38,682
Murphy's not wrong.
471
00:25:38,684 --> 00:25:40,516
This is an army.
472
00:25:43,704 --> 00:25:45,622
ECHO: I know how you feel,
473
00:25:45,844 --> 00:25:49,133
but it took three of us
to take out one of them.
474
00:25:49,610 --> 00:25:50,794
Giving them reinforcements
475
00:25:50,796 --> 00:25:54,364
when we can stop it
is a strategic mistake.
476
00:25:57,061 --> 00:25:58,902
We've been off the ring
for less than a day,
477
00:25:58,904 --> 00:26:01,105
and we're already talking about
murdering hundreds of people.
478
00:26:01,107 --> 00:26:03,640
MURPHY: This is not
murder. It's survival.
479
00:26:04,295 --> 00:26:05,980
They die now or we die later.
480
00:26:06,005 --> 00:26:07,144
If Clarke was here,
this wouldn't even be...
481
00:26:07,146 --> 00:26:09,780
- Clarke's not here!
- Exactly.
482
00:26:09,782 --> 00:26:11,815
She died so we could live, Bellamy.
483
00:26:11,817 --> 00:26:13,673
This is how we do that.
484
00:26:15,704 --> 00:26:17,148
RAVEN: Maybe not.
485
00:26:18,804 --> 00:26:20,810
We can leave them here like this,
486
00:26:20,844 --> 00:26:23,494
but block the signal from the
ground so they can't wake them up.
487
00:26:23,496 --> 00:26:25,033
MURPHY: They have a shuttle.
They can just come back up
488
00:26:25,058 --> 00:26:26,589
and do it themselves.
489
00:26:27,175 --> 00:26:29,500
Can you rig it so we
can kill them remotely?
490
00:26:29,502 --> 00:26:32,714
It's tricky... but possible. Why?
491
00:26:33,214 --> 00:26:34,538
Leverage...
492
00:26:34,988 --> 00:26:37,975
"put down your weapons
or we pull the plug."
493
00:26:37,977 --> 00:26:39,977
How long do you need
to make that possible?
494
00:26:39,979 --> 00:26:41,979
I don't know, but I'm on it.
495
00:26:43,034 --> 00:26:44,014
BELLAMY: Wait.
496
00:26:44,016 --> 00:26:45,749
Murphy.
497
00:26:48,877 --> 00:26:50,521
I want to know what you think.
498
00:26:51,860 --> 00:26:53,524
I think it's a risk.
499
00:26:53,526 --> 00:26:56,160
You're right. It is.
500
00:26:56,797 --> 00:26:58,362
But Clarke didn't die for us to live
501
00:26:58,364 --> 00:27:00,364
just so we can go back to the ground
502
00:27:00,366 --> 00:27:03,200
and make the same mistakes.
503
00:27:05,887 --> 00:27:07,887
What the hell?
504
00:27:07,912 --> 00:27:09,873
Let's be good guys.
505
00:27:14,079 --> 00:27:17,181
[INDISTINCT VOICES ON RADIO]
506
00:27:34,017 --> 00:27:35,209
Come on.
507
00:27:35,234 --> 00:27:38,068
What harm can come from
telling me your name?
508
00:27:41,105 --> 00:27:43,672
Well, believe it or not,
509
00:27:43,697 --> 00:27:46,443
this is the best conversation I've had
510
00:27:46,445 --> 00:27:48,758
in over a hundred years.
511
00:27:52,719 --> 00:27:55,919
I was an altar boy in
a church just like this.
512
00:27:57,122 --> 00:27:58,929
Saginaw,
513
00:27:59,491 --> 00:28:01,825
about two hours outside Detroit.
514
00:28:03,468 --> 00:28:04,995
On my Harley,
515
00:28:05,413 --> 00:28:07,233
I'd make it in one.
516
00:28:10,384 --> 00:28:13,185
God, I miss that bike...
517
00:28:15,239 --> 00:28:17,496
More than I miss most of the people.
518
00:28:18,700 --> 00:28:20,711
MCCREARY, ON RADIO: Someone
just ran out of that cave.
519
00:28:21,090 --> 00:28:22,779
Harris, watch your six.
520
00:28:22,781 --> 00:28:24,815
MAN, ON RADIO: Copy
that. Tight intercept.
521
00:28:24,817 --> 00:28:26,116
Fast little thing.
522
00:28:26,118 --> 00:28:28,685
We can cut her off at the lake. Go west.
523
00:28:29,150 --> 00:28:31,088
Changing direction now.
524
00:28:31,090 --> 00:28:33,757
Wait, scratch that. She's turning north.
525
00:28:34,032 --> 00:28:35,398
I got a shot.
526
00:28:35,423 --> 00:28:36,796
No.
527
00:28:36,821 --> 00:28:38,757
She's just a child.
528
00:28:39,049 --> 00:28:40,215
DIYOZA: She speaks.
529
00:28:40,444 --> 00:28:42,232
- CLARKE: Please.
- Waiting for orders.
530
00:28:42,234 --> 00:28:43,655
How many others are in the woods?
531
00:28:43,680 --> 00:28:46,080
None. It's just the two of us.
532
00:28:46,105 --> 00:28:48,935
I am begging you. Tell him not to shoot.
533
00:28:48,960 --> 00:28:50,974
- Fire at will.
- Copy.
534
00:28:50,976 --> 00:28:52,976
MCCREARY: She went
behind those twin rocks!
535
00:28:52,978 --> 00:28:54,945
Falk! Take her on the other side!
536
00:28:54,970 --> 00:28:56,216
I know where they are.
537
00:28:56,241 --> 00:28:57,776
That's our summer hunting grounds.
538
00:28:57,801 --> 00:28:59,883
She's leading them into a trap.
539
00:28:59,885 --> 00:29:02,864
FALK, ON RADIO: I see
her. Going in. Cover me.
540
00:29:02,889 --> 00:29:04,489
Listen to me.
541
00:29:04,790 --> 00:29:08,191
If they don't stop right
now, those men will die.
542
00:29:08,705 --> 00:29:09,993
FALK, ON RADIO: I see her. I'm going in.
543
00:29:09,995 --> 00:29:12,111
- I believe her.
- It's the truth.
544
00:29:13,966 --> 00:29:17,048
If you let her go, I'll
tell you everything.
545
00:29:22,641 --> 00:29:24,265
All units...
546
00:29:24,610 --> 00:29:26,819
Stand down. Over.
547
00:29:26,897 --> 00:29:29,246
MCCREARY, ON RADIO: If we
stand down, she'll get away.
548
00:29:29,248 --> 00:29:30,847
I'm taking the shot.
549
00:29:30,849 --> 00:29:33,083
DIYOZA: Falk, if McCreary disobeys,
550
00:29:33,085 --> 00:29:34,484
shoot him in the leg.
551
00:29:34,486 --> 00:29:36,808
Harris, if Falk disobeys,
552
00:29:36,833 --> 00:29:38,341
shoot him in the head.
553
00:29:39,638 --> 00:29:41,758
MCCREARY, ON RADIO: Standing down.
554
00:29:42,630 --> 00:29:44,068
DIYOZA: Good choice.
555
00:29:44,107 --> 00:29:46,363
There may be traps near your position.
556
00:29:46,622 --> 00:29:48,825
Check it out and report back. Over.
557
00:29:55,174 --> 00:29:57,207
MCCREARY, ON RADIO: Son of a bitch.
558
00:29:57,209 --> 00:29:59,209
Another bear trap.
559
00:29:59,211 --> 00:30:01,081
Almost stepped right in it.
560
00:30:01,680 --> 00:30:04,247
Report to base camp. Over and out.
561
00:30:04,659 --> 00:30:05,849
Thank you.
562
00:30:05,851 --> 00:30:08,485
DIYOZA: Thank you for telling the truth.
563
00:30:09,307 --> 00:30:10,687
As long as you keep doing that,
564
00:30:10,689 --> 00:30:13,190
your friend in the woods will
stay alive, and so will you.
565
00:30:13,369 --> 00:30:15,225
Do we understand each other?
566
00:30:15,227 --> 00:30:17,027
Yes.
567
00:30:19,174 --> 00:30:21,698
Good. Then let's begin.
568
00:30:21,700 --> 00:30:23,967
Start with how the world ended.
569
00:30:31,283 --> 00:30:32,830
Which time?
570
00:30:54,037 --> 00:30:55,161
Raven.
571
00:30:56,762 --> 00:30:58,796
Someone has to stay up here.
572
00:30:58,798 --> 00:31:00,397
What?
573
00:31:00,922 --> 00:31:04,272
With remote access to
the cryo-pods blocked,
574
00:31:04,297 --> 00:31:06,603
we won't be able to
operate them, either.
575
00:31:06,605 --> 00:31:08,359
Pulling the plug from the
ground is not an option.
576
00:31:08,384 --> 00:31:10,150
Someone has to stay.
577
00:31:10,843 --> 00:31:13,015
No. No. No way.
578
00:31:13,040 --> 00:31:16,500
OK, we make the threat from
up here on the lasercom.
579
00:31:16,525 --> 00:31:17,970
We won't know if they're
following through.
580
00:31:17,995 --> 00:31:20,407
Look, I've played out every angle.
581
00:31:20,452 --> 00:31:24,121
This only works if we
have eyes on the ground.
582
00:31:24,938 --> 00:31:25,822
Fine.
583
00:31:26,171 --> 00:31:27,858
Show me how to do it. I...
584
00:31:28,773 --> 00:31:30,230
I can't.
585
00:31:30,741 --> 00:31:32,930
There are nine security
measures to be bypassed,
586
00:31:32,932 --> 00:31:35,396
and teaching you would take days, and
587
00:31:35,421 --> 00:31:38,502
knowing you, you'd
probably still screw it up.
588
00:31:41,785 --> 00:31:43,238
It has to be me.
589
00:31:44,583 --> 00:31:46,840
I am not leaving you here.
590
00:31:47,911 --> 00:31:49,613
I'll be fine.
591
00:31:50,083 --> 00:31:52,916
Emori can get you down.
That's what I trained her for.
592
00:31:53,752 --> 00:31:56,129
You need to go and find your sister,
593
00:31:56,739 --> 00:31:59,565
and make a deal for
peace with the prisoners.
594
00:31:59,590 --> 00:32:01,625
Once everyone's friends, they'll
come back up for their people,
595
00:32:01,627 --> 00:32:03,888
and I'll hitch a ride down with them.
596
00:32:03,913 --> 00:32:05,843
What if the threat doesn't work?
597
00:32:07,452 --> 00:32:09,166
You'll be stuck up here, Raven.
598
00:32:09,168 --> 00:32:11,898
You'll have to kill 300 people.
599
00:32:13,046 --> 00:32:14,982
Have you thought about that?
600
00:32:15,778 --> 00:32:18,202
No, no, we'll come up
with something else.
601
00:32:18,227 --> 00:32:20,981
I left Clarke behind to die, and I...
602
00:32:22,506 --> 00:32:24,527
I'm not doing that again.
603
00:32:27,598 --> 00:32:29,352
There's an escape pod, you idiot.
604
00:32:30,856 --> 00:32:32,698
For the captain and first mate.
605
00:32:32,723 --> 00:32:35,692
When this is all over, if you fail,
606
00:32:36,224 --> 00:32:38,231
I can go down in that.
607
00:32:44,041 --> 00:32:45,561
Hey.
608
00:32:47,729 --> 00:32:49,639
Six years ago, I promised myself
609
00:32:49,641 --> 00:32:52,676
I would find a way to get us back down.
610
00:32:53,740 --> 00:32:55,523
Bellamy, this is it.
611
00:32:56,928 --> 00:32:58,528
Please...
612
00:32:59,428 --> 00:33:01,374
let me get you all home.
613
00:33:09,881 --> 00:33:12,262
BELLAMY: All right. Let's do this.
614
00:33:12,811 --> 00:33:14,978
Where the hell is she?
615
00:33:16,154 --> 00:33:18,502
It's technical, but, um,
616
00:33:18,699 --> 00:33:20,447
someone has to run things from here.
617
00:33:20,472 --> 00:33:22,746
So let it be John.
618
00:33:23,496 --> 00:33:25,909
BELLAMY: I said it's technical.
619
00:33:30,104 --> 00:33:31,570
I'll do it.
620
00:33:31,595 --> 00:33:33,424
Monty, I...
621
00:33:34,983 --> 00:33:36,616
Enough.
622
00:33:36,924 --> 00:33:38,782
It has to be Raven.
623
00:33:38,807 --> 00:33:41,712
Once we have a truce, she'll
come down with the prisoners.
624
00:33:41,737 --> 00:33:44,428
If we fail, she'll take
the ship's escape pod.
625
00:33:44,790 --> 00:33:46,750
Either way, she will be fine.
626
00:33:46,775 --> 00:33:50,025
EMORI: If I'm flying solo,
she'll be the only one.
627
00:33:50,087 --> 00:33:51,535
You got this.
628
00:33:52,152 --> 00:33:54,285
Let's load up. Let's go.
629
00:33:59,756 --> 00:34:01,856
Now, Murphy.
630
00:34:02,474 --> 00:34:04,081
I'm staying, too.
631
00:34:05,771 --> 00:34:08,424
Look, Raven might need backup.
632
00:34:11,223 --> 00:34:14,458
What? With Emori flying,
this is the survivor's move.
633
00:34:14,460 --> 00:34:16,359
[SCOFFS]
634
00:34:16,361 --> 00:34:18,528
See you on the other side.
635
00:34:31,852 --> 00:34:34,148
MURPHY: You know, it's not a bad view.
636
00:34:34,173 --> 00:34:36,179
Murphy, what the hell
are you doing here?
637
00:34:36,181 --> 00:34:37,781
Keeping you company.
638
00:34:37,783 --> 00:34:39,783
You're welcome, by the way.
639
00:34:40,563 --> 00:34:41,866
Why was everyone so surprised?
640
00:34:41,891 --> 00:34:43,881
I mean, if there wasn't an
escape pod, I could understand...
641
00:34:43,906 --> 00:34:46,573
There isn't an escape pod.
642
00:34:47,348 --> 00:34:48,729
What?
643
00:34:48,754 --> 00:34:50,338
I only told Bellamy that because I knew
644
00:34:50,363 --> 00:34:53,130
he would never leave me
behind without a way down.
645
00:34:57,202 --> 00:34:59,202
[CHUCKLES]
646
00:34:59,204 --> 00:35:01,204
You know what?
647
00:35:01,767 --> 00:35:03,533
You're right.
648
00:35:04,540 --> 00:35:06,281
Dying alone would have sucked.
649
00:35:06,306 --> 00:35:07,477
Yeah.
650
00:35:07,650 --> 00:35:09,103
Thanks.
651
00:35:18,357 --> 00:35:21,558
[SIGHS] Son of a bitch.
652
00:35:33,434 --> 00:35:35,267
COMPUTER VOICE: 19,000 meters.
653
00:35:35,269 --> 00:35:37,302
OK.
654
00:35:39,898 --> 00:35:42,307
COMPUTER VOICE: 18,000 meters.
655
00:35:42,309 --> 00:35:43,909
OK.
656
00:35:44,270 --> 00:35:45,877
COMPUTER VOICE: 17,000 meters.
657
00:35:45,879 --> 00:35:47,879
Just breathe.
658
00:35:49,567 --> 00:35:50,729
COMPUTER VOICE: 16,000 meters.
659
00:35:50,754 --> 00:35:52,220
EMORI: Firing the cold gas thrusters
660
00:35:52,245 --> 00:35:54,609
to initiate roll maneuver.
661
00:35:58,104 --> 00:36:00,070
COMPUTER VOICE: 12,000 meters.
662
00:36:00,492 --> 00:36:01,968
EMORI: Computer...
663
00:36:02,249 --> 00:36:03,521
light boostback engines.
664
00:36:03,523 --> 00:36:05,498
COMPUTER VOICE: Boostback engines fired
665
00:36:05,523 --> 00:36:08,158
in 3, 2, 1.
666
00:36:10,572 --> 00:36:13,187
- 2,000 meters.
- Deploy landing legs.
667
00:36:13,212 --> 00:36:15,733
COMPUTER VOICE: Landing legs deployed.
668
00:36:16,330 --> 00:36:17,816
Grid fins activated.
669
00:36:17,841 --> 00:36:19,270
Here we go!
670
00:36:19,599 --> 00:36:21,795
COMPUTER VOICE: 200 meters.
671
00:36:28,081 --> 00:36:29,113
[THUD]
672
00:36:29,115 --> 00:36:31,082
Vertical landing successful.
673
00:36:31,084 --> 00:36:33,284
[PANTING]
674
00:36:35,533 --> 00:36:37,374
You did it.
675
00:36:40,503 --> 00:36:43,094
- Emori.
- [PANTING]
676
00:36:43,096 --> 00:36:44,895
Emori.
677
00:36:48,141 --> 00:36:49,218
We didn't die.
678
00:36:49,243 --> 00:36:51,280
No. No, we didn't.
679
00:36:51,305 --> 00:36:53,337
[CHUCKLING]
680
00:36:54,188 --> 00:36:58,379
ECHO: We'll celebrate once Murphy
and Raven are back down, too.
681
00:36:58,404 --> 00:37:00,246
There's no telling
how many people saw us.
682
00:37:00,271 --> 00:37:02,545
We need to take cover in the
trees before they get here.
683
00:37:02,645 --> 00:37:04,044
Yeah.
684
00:37:08,287 --> 00:37:09,339
OK.
685
00:37:15,075 --> 00:37:16,771
HARPER: It's so quiet.
686
00:37:16,796 --> 00:37:19,575
OK, so how do we find them?
687
00:37:19,669 --> 00:37:22,692
We don't. They'll find us.
688
00:37:23,825 --> 00:37:25,667
BELLAMY: They already have.
689
00:37:25,692 --> 00:37:27,894
MAN: Everybody, on your knees!
690
00:37:27,919 --> 00:37:29,940
BELLAMY: It's OK, it's OK.
We don't want to fight...
691
00:37:29,942 --> 00:37:31,275
- Now!
- No, wait!
692
00:37:31,277 --> 00:37:32,785
We just want to talk.
693
00:37:32,966 --> 00:37:34,519
On the Ark, they taught us
694
00:37:34,544 --> 00:37:37,681
that the war started as
a chinese first strike,
695
00:37:37,683 --> 00:37:39,583
but they were wrong.
696
00:37:39,585 --> 00:37:42,019
It was started by an
A.I. called A.L.I.E.
697
00:37:42,021 --> 00:37:43,521
Her intention was to reduce the popu...
698
00:37:43,523 --> 00:37:45,784
MAN, ON RADIO: Colonel,
we have five more hostiles.
699
00:37:45,809 --> 00:37:49,066
At least one is armed.
Are we still playing nice?
700
00:37:54,000 --> 00:37:55,556
Stand by.
701
00:37:55,774 --> 00:37:56,800
Find out where they are
702
00:37:56,802 --> 00:37:58,401
and reinforce their position.
703
00:37:58,426 --> 00:37:59,703
You heard her. Grab the gear.
704
00:37:59,705 --> 00:38:01,495
Not you, McCreary.
705
00:38:01,520 --> 00:38:03,841
What did I tell you would
happen if you lied to me?
706
00:38:04,371 --> 00:38:05,843
I didn't lie.
707
00:38:06,566 --> 00:38:08,379
I don't know...
708
00:38:09,270 --> 00:38:10,347
[GRUNTS]
709
00:38:10,349 --> 00:38:12,349
Take her outside.
710
00:38:12,351 --> 00:38:13,939
Use the collar.
711
00:38:14,017 --> 00:38:16,063
I thought you'd never ask.
712
00:38:16,611 --> 00:38:17,994
SHAW: Colonel...
713
00:38:18,837 --> 00:38:20,191
She's cooperating.
714
00:38:20,193 --> 00:38:21,992
Which is why she'll live.
715
00:38:22,929 --> 00:38:24,931
Her friends, on the other hand...
716
00:38:27,603 --> 00:38:29,333
DIYOZA, ON RADIO: Four of ours are dead.
717
00:38:29,335 --> 00:38:31,035
It's time to even the score.
718
00:38:31,037 --> 00:38:32,789
Congratulations.
719
00:38:32,814 --> 00:38:35,072
One of you gets to live.
720
00:38:44,729 --> 00:38:46,529
She's just a kid.
721
00:38:49,054 --> 00:38:50,524
Bellamy?
722
00:38:52,907 --> 00:38:54,725
Clarke knew you would come.
723
00:38:58,556 --> 00:39:00,022
Clarke's alive?
724
00:39:00,328 --> 00:39:02,333
She's in trouble. We have to go.
725
00:39:02,335 --> 00:39:03,968
What about the others in the bunker?
726
00:39:03,970 --> 00:39:05,269
Still there.
727
00:39:05,271 --> 00:39:07,646
What? No, no. How can that be?
728
00:39:08,302 --> 00:39:10,274
I'll explain on the way.
729
00:39:14,313 --> 00:39:17,314
[CLARKE GRUNTING]
730
00:39:19,051 --> 00:39:20,818
[GROANS]
731
00:39:23,014 --> 00:39:24,947
I wouldn't do that if I was you.
732
00:39:24,972 --> 00:39:26,991
You might burn your fingers.
733
00:39:26,993 --> 00:39:28,259
[SIZZLING]
734
00:39:28,261 --> 00:39:30,060
[GROANING]
735
00:39:32,332 --> 00:39:34,198
Yeah.
736
00:39:34,600 --> 00:39:36,834
[PANTING]
737
00:39:37,070 --> 00:39:39,237
[CLARKE GROANING]
738
00:39:42,641 --> 00:39:44,101
CLARKE: Please.
739
00:39:44,126 --> 00:39:45,843
I wasn't lying.
740
00:39:46,188 --> 00:39:48,145
DIYOZA: Hit her again.
741
00:39:48,147 --> 00:39:50,848
[COLLAR SIZZLING, CLARKE GROANING]
742
00:39:50,850 --> 00:39:52,616
[SIZZLING STOPS]
743
00:39:52,618 --> 00:39:54,051
[CLARKE WHIMPERS]
744
00:39:54,193 --> 00:39:57,294
CLARKE: I don't know who that was.
745
00:40:00,304 --> 00:40:02,092
I guess you made your point.
746
00:40:02,530 --> 00:40:04,530
You might be right.
747
00:40:04,679 --> 00:40:06,530
But just in case,
748
00:40:06,891 --> 00:40:08,780
hit her again.
749
00:40:08,805 --> 00:40:11,201
[SIZZLING, CLARKE GROANING]
750
00:40:13,258 --> 00:40:15,372
DIYOZA: Hold, and fire on my command.
751
00:40:15,374 --> 00:40:17,041
[SIZZLING STOPS]
752
00:40:20,971 --> 00:40:22,379
CLARKE: Madi.
753
00:40:23,081 --> 00:40:24,315
No.
754
00:40:25,206 --> 00:40:26,743
BELLAMY: Madi, no.
755
00:40:26,768 --> 00:40:29,243
Take the Rover back. That's the plan.
756
00:40:29,268 --> 00:40:31,737
I won't let anything
happen to Clarke. I promise.
757
00:40:31,762 --> 00:40:33,831
DIYOZA: Come out with your hands high.
758
00:40:48,820 --> 00:40:50,474
BELLAMY: Unarmed.
759
00:40:51,055 --> 00:40:52,420
Just want to talk.
760
00:40:52,445 --> 00:40:54,144
DIYOZA: Talk.
761
00:40:54,146 --> 00:40:57,155
Give me one good reason not
to kill you where you stand.
762
00:40:58,569 --> 00:41:01,366
How about I give you 283?
763
00:41:01,592 --> 00:41:04,121
That's how many of your
people are gonna die
764
00:41:04,404 --> 00:41:06,436
if you and I can't make a deal.
765
00:41:30,767 --> 00:41:32,735
That's far enough.
766
00:41:33,352 --> 00:41:37,492
283 lives for one.
767
00:41:37,852 --> 00:41:40,224
She must be pretty important to you.
768
00:41:43,028 --> 00:41:44,428
She is.
769
00:41:45,004 --> 00:41:49,004
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
53574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.