All language subtitles for That.Darn.Cat.1997.DVDRip.x264-HANDJOB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,911 That darn cat 3 00:00:39,160 --> 00:00:40,991 That darn cat 4 00:00:43,000 --> 00:00:44,831 That darn cat 5 00:00:46,680 --> 00:00:48,511 That darn cat 6 00:01:01,480 --> 00:01:03,311 That darn cat 7 00:01:05,160 --> 00:01:06,991 That darn cat 8 00:01:08,920 --> 00:01:10,956 That darn cat 9 00:01:15,720 --> 00:01:17,551 Adios, amigo 10 00:01:28,680 --> 00:01:30,830 Oh, no. 11 00:01:30,920 --> 00:01:33,229 Some of our investments are plummeting. 12 00:01:35,960 --> 00:01:39,555 Why can't your plastic surgeon give the stock market a lift? 13 00:01:41,560 --> 00:01:43,391 Oh, no. 14 00:01:43,480 --> 00:01:46,278 Oh, no. No, no, no, no, no. 15 00:01:46,360 --> 00:01:49,750 Dear Lord, no, no, no, no, no. That's-- 16 00:01:49,840 --> 00:01:51,671 Oh, my God! 17 00:01:51,760 --> 00:01:55,355 - What? - I think I found another line, is what! 18 00:01:55,440 --> 00:01:59,353 I can't believe this. This is horrible! 19 00:01:59,440 --> 00:02:02,830 I'll tell you what's horrible. Even pork bellies are sagging. 20 00:02:02,920 --> 00:02:04,751 Oh! Nope, nope, nope. 21 00:02:04,840 --> 00:02:07,115 It's just a little eyelash on the mirror! 22 00:02:07,200 --> 00:02:09,077 Never mind. 23 00:02:09,160 --> 00:02:11,276 Never mind, never mind. 24 00:02:13,600 --> 00:02:17,559 Lizzy, bring me two aspirin and some warm milk. 25 00:02:17,640 --> 00:02:19,915 Anything you say, Mr Flint. 26 00:02:20,000 --> 00:02:22,355 - You want somethin'? - I want... 27 00:02:22,440 --> 00:02:26,228 four dozen Ding Dongs and a giant Ho Ho. 28 00:02:26,320 --> 00:02:28,311 Bring Mrs Flint two carrot sticks and a mushroom. 29 00:02:51,000 --> 00:02:53,912 What would they do without me? 30 00:02:54,000 --> 00:02:55,831 Is that her? 31 00:02:55,920 --> 00:02:57,990 Wow. she's an ugly old broad isn't she? 32 00:02:58,080 --> 00:03:00,719 You'd think with all her millions, she could afford a plastic surgeon. 33 00:03:00,800 --> 00:03:02,631 Rich people are nuts. 34 00:03:02,720 --> 00:03:05,188 Let's be one of 'em. 35 00:03:12,760 --> 00:03:14,591 Who is it? 36 00:03:25,640 --> 00:03:27,596 I know karate. 37 00:03:31,600 --> 00:03:35,434 Lizzy are you milking the cow? Mulcer's doing a tango up here 38 00:04:27,760 --> 00:04:30,354 "Cheerful faces. Smiling hellos. 39 00:04:30,440 --> 00:04:33,113 "Neighbours who don't knock when they come over! 40 00:04:33,200 --> 00:04:36,158 "The kind of town that has a really nice feed store. 41 00:04:36,240 --> 00:04:38,151 "Everyone says, 'Have a nice day' still. 42 00:04:38,240 --> 00:04:40,071 "Hot dogs. Apple pies. 43 00:04:40,160 --> 00:04:43,197 "Quiet, tree-lined streets named after rodents: 44 00:04:43,280 --> 00:04:45,748 "Squirrel Lane; Chipmunk Square; 45 00:04:45,840 --> 00:04:47,671 "Badger Bend. 46 00:04:47,760 --> 00:04:50,320 "Apparently Snow White lived here at some point. 47 00:04:50,400 --> 00:04:55,554 "This is my home, a world of bake sales, hoedowns and barn raisings. 48 00:04:55,640 --> 00:04:57,232 "Even our cable sucks. 49 00:04:57,320 --> 00:04:59,151 What's a hoedown? 50 00:04:59,240 --> 00:05:01,231 - Sounds like yard work. - Seriously. 51 00:05:01,320 --> 00:05:03,151 "It's as if this town has the power!.. 52 00:05:03,240 --> 00:05:05,800 - "To suck the very brain right out of your head. - Patti-- 53 00:05:05,880 --> 00:05:09,350 - And with some people, you wouldn't even notice." - Patti! 54 00:05:09,440 --> 00:05:12,955 The assignment was to give a report on town pride. 55 00:05:13,040 --> 00:05:15,838 There must be something here you like. 56 00:05:23,720 --> 00:05:25,756 "I like my cat. The end." 57 00:05:49,280 --> 00:05:51,236 Hey, DC. 58 00:05:51,320 --> 00:05:54,869 Come to walk me home? Huh? 59 00:05:54,960 --> 00:05:56,279 Patti, honey. 60 00:05:56,360 --> 00:06:00,273 DC, I told you to leave the mother at home. 61 00:06:01,640 --> 00:06:05,394 - I see you - Don't look at her! 62 00:06:05,480 --> 00:06:09,234 Maybe if we ignore her, she'll go away. 63 00:06:09,320 --> 00:06:11,629 I know it's not cool to let your mommy pick you up... 64 00:06:11,720 --> 00:06:15,315 but the town council meeting let out early and-- Oh, Christmas. 65 00:06:15,400 --> 00:06:18,551 Honey, why do you always wear black? 66 00:06:18,640 --> 00:06:22,110 Because it matches my soul. 67 00:06:22,200 --> 00:06:25,192 Well, it doesn't do much for your eye colour! 68 00:06:34,120 --> 00:06:37,157 - So how was your day? - Mind-numbing as usual. 69 00:06:37,240 --> 00:06:39,390 Mom, can we please move to Boston? 70 00:06:39,480 --> 00:06:42,278 Now, sweetie, I think that you just don't take advantage... 71 00:06:42,360 --> 00:06:45,238 of all the wonderful things that this town has to offer you. 72 00:06:45,320 --> 00:06:47,629 - Like what? - Well, I don't know. 73 00:06:47,720 --> 00:06:50,757 But when I was in high school, we kids just had so much fun. 74 00:06:50,840 --> 00:06:55,231 I was in glee club and spirit association. 75 00:06:55,320 --> 00:06:58,517 Why don’t you go out for cheerleading? 76 00:06:58,600 --> 00:07:02,718 Oh, my goodness, look. Fish sticks for dinner! 77 00:07:02,800 --> 00:07:03,710 DC! 78 00:07:12,160 --> 00:07:15,789 That cat is a delinquent! 79 00:07:18,280 --> 00:07:20,748 Uh,just lemme get these lug nuts off. 80 00:07:20,840 --> 00:07:22,831 Ever wonder where the expression "big lug" came from? 81 00:07:22,920 --> 00:07:24,751 How long will it take, Dusty? 82 00:07:24,840 --> 00:07:27,798 Oh, about 15 or 20 minutes, Mrs Randall. 83 00:07:27,880 --> 00:07:29,677 - Is that all? - Twenty minutes? 84 00:07:29,760 --> 00:07:32,320 My grandmother could do it faster than that. 85 00:07:32,400 --> 00:07:34,789 She's got replacement hips. I'll do it in ten. 86 00:07:34,880 --> 00:07:37,314 Oh,yeah? Well, I'll do it in nine. 87 00:07:37,400 --> 00:07:40,551 Eight and a ten-percent discount! 88 00:07:40,640 --> 00:07:43,154 - Twelve and a free battery charge! - Seven... 89 00:07:43,240 --> 00:07:47,438 Fifteen percent off, free oil changes for a year and free gum! 90 00:07:47,520 --> 00:07:49,715 - Now top that, doofus! - Doofus, huh? 91 00:07:49,800 --> 00:07:52,553 - Ooh. - I'll doofus you, buddy boy. 92 00:07:52,640 --> 00:07:55,200 So you heard nothing? 93 00:07:55,280 --> 00:07:59,034 Oh, my wife keeps a tape of jungle noises going in the bedroom at night. 94 00:07:59,120 --> 00:08:01,873 It's like a Tarzan movie in there. 95 00:08:01,960 --> 00:08:04,918 Lizzy polished the pygmies' pot so beautifully. 96 00:08:07,760 --> 00:08:11,719 I'm so upset, I'd-I'd cry. But my tear ducts haven’t worked since my last eye job. 97 00:08:11,800 --> 00:08:14,758 We'll try to find Lizzy as soon as we can, Mrs Flint. 98 00:08:14,840 --> 00:08:16,876 Oh, it's so important. You really have to f-- 99 00:08:16,960 --> 00:08:19,428 Do you know what it is that baffles me? I-I-I-- 100 00:08:19,520 --> 00:08:22,318 How could anyone mistake Lizzy for me? 101 00:08:22,400 --> 00:08:24,868 You know, I mean, we're both thin and hopefully pretty. 102 00:08:24,960 --> 00:08:29,715 But I spent a quarter of a million dollars to look like this. 103 00:08:29,800 --> 00:08:31,279 Excuse me. 104 00:08:33,640 --> 00:08:35,915 Captain? Captain! 105 00:08:36,000 --> 00:08:37,831 Captain. 106 00:08:37,920 --> 00:08:41,196 I been collectin' hair and lint samples from the Flint's bedroom. 107 00:08:41,280 --> 00:08:44,078 Uh-huh. 108 00:08:44,160 --> 00:08:47,357 Uh, Kelso,you know that the-- the kidnapping happened... 109 00:08:47,440 --> 00:08:49,431 - downstairs in the kitchen, right? - Yes, I know this. 110 00:08:49,520 --> 00:08:52,478 And the Flints were in the bedroom at the time of the crime. 111 00:08:52,560 --> 00:08:54,915 - Now you're with me here? - Uh-huh, 100 percent. 112 00:08:55,000 --> 00:08:57,912 Okay, don’t you think that the really good clues... 113 00:08:58,000 --> 00:09:02,152 would come from, oh, say, the place where the crime was committed? 114 00:09:02,240 --> 00:09:07,075 Unless, of course, the crime did not happen in the alleged kitchen. 115 00:09:07,160 --> 00:09:08,991 The kitchen is there. 116 00:09:09,080 --> 00:09:12,959 It's not alleged. It exists. We have proof. 117 00:09:13,040 --> 00:09:15,838 Captain, these people are liars. 118 00:09:15,920 --> 00:09:17,797 Now, how do we know that? 119 00:09:17,880 --> 00:09:20,917 S-See that lady over there? 120 00:09:21,000 --> 00:09:24,390 She told me she was 39. I'm tellin' you, cover-up. 121 00:09:25,920 --> 00:09:27,194 Okay, Zeke. 122 00:09:28,720 --> 00:09:31,678 Here’s what I want you to do. 123 00:09:31,760 --> 00:09:33,716 Walk into the kitchen... 124 00:09:34,960 --> 00:09:38,635 grab some coffee and bring it to me. 125 00:09:38,720 --> 00:09:40,915 Good. Then what? 126 00:09:42,720 --> 00:09:44,551 Then get some cream. 127 00:09:46,480 --> 00:09:48,914 Y-You're not serious, are you, s-- 128 00:09:49,000 --> 00:09:50,831 I like my cream. 129 00:09:58,960 --> 00:10:00,791 I'm watchin' you. 130 00:10:00,880 --> 00:10:03,235 Oh, thank you. 131 00:10:06,760 --> 00:10:10,275 - Yoo-hoo, Mrs Randall! - Hello there! 132 00:10:10,360 --> 00:10:13,432 Hi, Patti! 133 00:10:13,520 --> 00:10:15,670 The Candy Cane, where young Edgefelders go... 134 00:10:15,760 --> 00:10:17,751 to get a sugar buzz and then go day-tripping. 135 00:10:17,840 --> 00:10:21,310 Oh, Patti,you are so dramatic. 136 00:10:21,400 --> 00:10:23,550 - Streets look clear! - Mm-hmm. 137 00:10:23,640 --> 00:10:25,995 Quiet day. 138 00:10:26,080 --> 00:10:29,231 Yeah. Quiet can be misleading, Melvin. 139 00:10:29,320 --> 00:10:32,949 - Quiet does not necessarily mean safe. - Yep. 140 00:10:33,040 --> 00:10:34,917 Yeah. 141 00:10:36,480 --> 00:10:39,358 There! You see what I mean? That's a 524 right there. 142 00:10:39,440 --> 00:10:41,271 Girl in street chasing cat. 143 00:10:41,360 --> 00:10:43,715 Drive, Melvin. Drive like you've never driven before. Drive! 144 00:10:43,800 --> 00:10:46,394 Don't hit the girl. Don't hit the girl or the cat. 145 00:10:46,480 --> 00:10:49,756 Oh, honey! Lord in heaven, you could've been injured! 146 00:10:49,840 --> 00:10:52,115 - Are you hurt? Are you bleeding? - No. 147 00:10:52,200 --> 00:10:54,031 How's DC? 148 00:10:54,120 --> 00:10:57,032 Well, he's got fleas. But I think he had those before you got here. 149 00:10:58,520 --> 00:11:01,353 Well,you ladies have a good day now. 150 00:11:01,440 --> 00:11:03,715 We will, thank you. Goodbye, boys. Patti! 151 00:11:03,800 --> 00:11:06,030 - Bye. - Those are such nice boys. 152 00:11:06,120 --> 00:11:08,918 Sure wish we could do somethin' about those fleas. 153 00:11:10,920 --> 00:11:13,275 We're just men, Melvin. 154 00:11:13,360 --> 00:11:14,839 Not gods. 155 00:11:14,920 --> 00:11:16,797 - Let's go. - Ow. 156 00:11:16,880 --> 00:11:18,199 Yoo-hoo! Yoo-hoo! 157 00:11:18,280 --> 00:11:20,475 Mom, eyes forward, head straight. Don't look up. 158 00:11:20,560 --> 00:11:22,391 - Patti, where are your manners? - Who's down there? 159 00:11:22,480 --> 00:11:24,311 Hello, Mrs McCracken. 160 00:11:24,400 --> 00:11:26,356 - Hi. - Now I'll never get out of here. 161 00:11:26,440 --> 00:11:29,591 - Who's that with ya? - That's Patti. 162 00:11:29,680 --> 00:11:31,830 Patti? Who's Patti? 163 00:11:31,920 --> 00:11:33,751 I'm her daughter! 164 00:11:33,840 --> 00:11:35,876 Um,you've only known me 16years. 165 00:11:35,960 --> 00:11:38,872 It'd help if ya dressed in colour! 166 00:11:40,760 --> 00:11:43,752 DC, it's not time for dinner! Get over here. 167 00:11:43,840 --> 00:11:46,400 What's that, Tweety? 168 00:11:46,480 --> 00:11:50,075 Ah! Tweety says hello! 169 00:11:50,160 --> 00:11:52,276 Look, Mom, the bird talks. 170 00:11:52,360 --> 00:11:55,511 Oh, Patti, sometimes I wonder who snuck in in the middle of the night and raised you. 171 00:11:55,600 --> 00:11:58,194 Mrs McCracken, could we get you anything at the butcher's? 172 00:11:58,280 --> 00:12:01,113 I could use half a pound of ground chuck. 173 00:12:01,200 --> 00:12:03,589 All right. Bye-bye. 174 00:12:03,680 --> 00:12:05,113 Thank you very much! 175 00:12:05,200 --> 00:12:09,398 Why is it so painfully hard for you to be nice? 176 00:12:09,480 --> 00:12:12,233 I think you wound up with all the "nice" in the family, Mom. 177 00:12:12,320 --> 00:12:15,869 I swear, Patti,you can be such a pain in the-- 178 00:12:15,960 --> 00:12:17,188 - Say it. - No. 179 00:12:17,280 --> 00:12:20,670 - Oh, come on, Mom. Say it. - You will not make me swear! 180 00:12:20,760 --> 00:12:23,069 You will not make me swear! 181 00:12:25,880 --> 00:12:27,108 Yeah, I know. 182 00:12:27,200 --> 00:12:32,513 She's a hard one to crack. 183 00:12:32,600 --> 00:12:34,477 Yoo-hoo, Lu! 184 00:12:34,560 --> 00:12:36,630 Hello, Mrs Randall, Patti. 185 00:12:36,720 --> 00:12:39,029 Hey, now,you've done something new with your hair! 186 00:12:39,120 --> 00:12:42,157 - Oh, it's a bun. - Turn around. 187 00:12:42,240 --> 00:12:44,276 Oh, I think that is nifty. 188 00:12:44,360 --> 00:12:46,351 - Very becoming. - Thanks. 189 00:12:46,440 --> 00:12:49,398 Well, I need half a pound of ground chuck and a watermelon rose. 190 00:12:49,480 --> 00:12:53,234 - Okay, Mrs Randall. - Did you do this? 191 00:12:53,320 --> 00:12:54,309 Yes. 192 00:12:54,400 --> 00:12:57,198 Lu, that’s wonderful. You’re very talented. 193 00:12:57,280 --> 00:12:59,874 Thanks. Yeah, I once built a castle out of Spam. 194 00:12:59,960 --> 00:13:03,748 - No. - Yeah. Had a spiral staircase up to the turret. 195 00:13:03,840 --> 00:13:05,671 Really? Oh, wow. 196 00:13:05,760 --> 00:13:07,955 Hey,you know, if you are free on Saturday... 197 00:13:08,040 --> 00:13:11,794 you really should come to our annual cat show. 198 00:13:11,880 --> 00:13:13,996 There'll be a lot of eligible men there. 199 00:13:14,080 --> 00:13:16,469 Oh, I don't know. Saturday's my big TV night. 200 00:13:16,560 --> 00:13:19,313 Well, try, okay? Because it is gonna be fun. 201 00:13:19,400 --> 00:13:21,277 Our head judge this year!.. 202 00:13:21,360 --> 00:13:23,351 Has the cat food with the dancing cats on the label. 203 00:13:23,440 --> 00:13:25,590 You know-- Chow, chow, chow. 204 00:13:25,680 --> 00:13:28,399 I am not exaggerating. It is gonna be an extravaganza. 205 00:13:28,480 --> 00:13:31,358 Ooh, an extravaganza in Edgefeld. 206 00:13:31,440 --> 00:13:34,159 Patti, shush. Teenagers. 207 00:13:34,240 --> 00:13:37,949 Just put that on my tab, okay? Thanks, Lu. 208 00:13:38,040 --> 00:13:39,792 Oh, DC! 209 00:13:41,320 --> 00:13:43,629 I don't know what to do with her, Peter! 210 00:13:43,720 --> 00:13:46,632 She refuses to even try to get along with people. 211 00:13:46,720 --> 00:13:49,154 Well, I say we sell her, get enough to cover that orthodontia. 212 00:13:50,280 --> 00:13:52,236 - I am serious,you. - Ow. 213 00:13:52,320 --> 00:13:54,675 Honey, there are two... 214 00:13:54,760 --> 00:13:57,638 very important things lacking in your personality: 215 00:13:57,720 --> 00:13:59,631 - tolerance and empathy. - Hmm. 216 00:13:59,720 --> 00:14:03,395 Now,you showed an awful lot of disrespect for Lu today. 217 00:14:03,480 --> 00:14:06,916 - I was just agreeing with her! - She is a sweet gal. 218 00:14:07,000 --> 00:14:10,151 And she takes her work very seriously. 219 00:14:10,240 --> 00:14:12,470 Mom, she moulds meat. 220 00:14:17,880 --> 00:14:22,954 You push me,young lady. And you enjoy it. Admit it. You enjoy it. 221 00:14:23,040 --> 00:14:27,318 - Oh, no. I derive no joy from it. - Um, ladies-- 222 00:14:27,400 --> 00:14:30,551 Despite the maid's net worth of$2388.. 223 00:14:30,640 --> 00:14:33,677 the kidnappers are demanding one million in ransom. 224 00:14:33,760 --> 00:14:36,558 Boston police have brought in the FBI 225 00:14:36,640 --> 00:14:39,837 - So far there've been no leads But Boston police-- - Boston? 226 00:14:39,920 --> 00:14:42,514 It's always Boston. Why can't anything like that ever happen here? 227 00:14:42,600 --> 00:14:44,556 ...quick apprehension of the perpetrators 228 00:14:44,640 --> 00:14:48,758 This is of course the same Chief Fitzwilliams who expressed optimism... 229 00:14:48,840 --> 00:14:50,273 for the quick apprehension of the perpetrators.. 230 00:14:50,360 --> 00:14:54,638 of most of Boston's crimes in the past year. 231 00:14:54,720 --> 00:14:57,757 There he goes, just like clockwork. 232 00:14:57,840 --> 00:15:00,513 Why do you think he leaves here every night at 8.00? 233 00:15:00,600 --> 00:15:02,511 - Because he can. - Fitzwilliams swears it will be different. 234 00:15:02,600 --> 00:15:05,319 And we at Channel 11 support him. 235 00:16:41,040 --> 00:16:45,158 This will teach ya to steal my customers. 236 00:16:45,240 --> 00:16:47,310 Doofus! 237 00:16:50,920 --> 00:16:52,273 Quiet night. 238 00:16:52,360 --> 00:16:54,271 Whoa! Did you see that? 239 00:16:54,360 --> 00:16:57,238 No, I didn't! Don't get involved.Just drive! 240 00:16:57,320 --> 00:16:59,470 That guy needs new tires. 241 00:17:10,040 --> 00:17:12,600 - Ooh - What you want 242 00:17:12,680 --> 00:17:14,989 - Baby I got it - Ooh 243 00:17:15,080 --> 00:17:17,833 What you need Do you know I got it 244 00:17:17,920 --> 00:17:19,273 - Ooh - All-- 245 00:17:53,600 --> 00:17:54,794 Yes. 246 00:17:54,880 --> 00:17:57,792 Come here, kitty. Come here. 247 00:17:57,880 --> 00:17:59,757 Here, kitty, kitty, kitty. 248 00:17:59,840 --> 00:18:02,354 Come to Mama. Come on. 249 00:18:02,440 --> 00:18:04,396 Come on! Good boy. 250 00:18:10,520 --> 00:18:12,078 Run along. 251 00:18:53,320 --> 00:18:55,595 Oop, 7.20. Better get down to the bookstore. 252 00:18:55,680 --> 00:18:57,989 - A new Danielle Steel coming in today. - Whoo. 253 00:18:58,080 --> 00:19:00,071 - I wonder if it'll be a romance. - Hmm. 254 00:19:00,160 --> 00:19:02,469 I'd read it myself, but the TV movie's always better! 255 00:19:02,560 --> 00:19:04,710 - Bye-bye, honey. - Bye. 256 00:19:04,800 --> 00:19:07,598 Honey, would you pass me the front page, please? 257 00:19:09,960 --> 00:19:10,870 Thank you. 258 00:19:10,960 --> 00:19:14,157 Hey, DC, what ya got there? What is this? 259 00:19:17,120 --> 00:19:18,599 - How weird. - Hmm? 260 00:19:18,680 --> 00:19:20,511 Mom, read this. 261 00:19:24,040 --> 00:19:26,600 You will not make me swear, young lady. 262 00:19:26,680 --> 00:19:30,389 I was not trying to make you swear, Mom. DC was wearing this. 263 00:19:30,480 --> 00:19:34,393 That's ridiculous. Why would anybody give a watch to a cat? 264 00:19:37,760 --> 00:19:39,876 This looks like the same Timex. 265 00:19:39,960 --> 00:19:43,111 - Honey, would you pass me the margarine, please? - Oh, my God. 266 00:19:43,200 --> 00:19:45,714 - I know who gave DC the watch. - Who? 267 00:19:45,800 --> 00:19:47,631 Her. 268 00:19:49,200 --> 00:19:51,031 Hillary Clinton? 269 00:19:51,120 --> 00:19:52,951 No, Mom. Below the fold. 270 00:19:55,600 --> 00:19:57,636 See? That's the maid that got snagged. 271 00:19:57,720 --> 00:19:59,597 I'm telling you, it's the same watch. 272 00:19:59,680 --> 00:20:01,511 Yes, but honey, it's a Timex. 273 00:20:01,600 --> 00:20:03,909 Thousands of people wear that watch. 274 00:20:05,240 --> 00:20:07,959 DC, do you know this person? 275 00:20:09,440 --> 00:20:10,555 See? 276 00:20:11,920 --> 00:20:16,118 DC, do you know this person? 277 00:20:16,200 --> 00:20:18,668 That's totally not fair! 278 00:20:18,760 --> 00:20:20,830 Drink up your juice. It's good for your skin. 279 00:20:24,760 --> 00:20:28,719 As you can see, we've isolated a partial fingerprint. 280 00:20:28,800 --> 00:20:32,156 But it's not enough to identify the kidnappers. 281 00:20:32,240 --> 00:20:34,674 - Oh. - Now, sir, before we proceed... 282 00:20:34,760 --> 00:20:39,914 we need to be clear on one thing: are you prepared to pay the ransom? 283 00:20:40,000 --> 00:20:43,197 Um, look, I-I have to be blunt right here. 284 00:20:43,280 --> 00:20:46,511 You see, I-I love Lizzy like a member of my family. 285 00:20:46,600 --> 00:20:50,513 But there is a problem. Now s-some-- Uh, I-- 286 00:20:52,960 --> 00:20:54,871 I'm fat broke. 287 00:20:59,200 --> 00:21:01,031 You’re what? 288 00:21:01,120 --> 00:21:03,270 I'm sorry, sweet cakes. We're broke. 289 00:21:03,360 --> 00:21:05,191 What? 290 00:21:05,280 --> 00:21:09,717 We're broke. It was the stinkin' '80s. The stock market was calling to me. 291 00:21:09,800 --> 00:21:13,190 I-I made time like a drunken sailor on leave. 292 00:21:13,280 --> 00:21:16,716 I jumped in bed with every leveraged buyout,junk bond... 293 00:21:16,800 --> 00:21:18,631 rumoured corporate takeover there was. 294 00:21:18,720 --> 00:21:22,474 Right now I'm $17 million in debt. 295 00:21:22,560 --> 00:21:24,710 - Seven-- - I wouldn't be able to raise 50 bucks.. 296 00:21:24,800 --> 00:21:29,555 Even if they had kidnapped my wife. 297 00:21:29,640 --> 00:21:31,596 So much for Plan A. 298 00:21:33,760 --> 00:21:36,718 The only thing I don't understand is why her watch says "hell." 299 00:21:36,800 --> 00:21:40,998 Oh, Patti, please. I can't take any more of this. 300 00:21:41,080 --> 00:21:45,039 - Help me Rhonda, help me get her outta my heart - Okay, so I'm kidnapped. 301 00:21:45,120 --> 00:21:47,395 I'm trying to get a message to the outside world. 302 00:21:47,480 --> 00:21:49,391 - And I write-- - Help me Rhonda 303 00:21:49,480 --> 00:21:54,429 Help, help me Rhonda Help me Rhonda Help, help me Rhonda 304 00:21:54,520 --> 00:21:58,433 - Help. Duh, I write help. - Help me Rhonda Help, help me Rhonda 305 00:21:58,520 --> 00:22:01,239 - Help me Rhonda Help, help me Rhonda - God I'm really good 306 00:22:01,320 --> 00:22:04,676 Those Charlie's Angels reruns are really starting to pay off. 307 00:22:04,760 --> 00:22:07,558 Oh, Patricia, please. 308 00:22:07,640 --> 00:22:10,757 - Help me Rhonda,yeah Get her outta my heart - What? 309 00:22:10,840 --> 00:22:14,310 You're trying to tell me that your cat walked 60 miles to Boston... 310 00:22:14,400 --> 00:22:17,790 bumped into the kidnappers, got the watch and came all the way home... 311 00:22:17,880 --> 00:22:19,711 on the same night? 312 00:22:19,800 --> 00:22:22,439 - Isn't he amazing? - And you are basing this entire theory... 313 00:22:22,520 --> 00:22:25,318 on the fact that a part-time alley cat came home... 314 00:22:25,400 --> 00:22:27,391 with a watch that says "hell" on the back. 315 00:22:27,480 --> 00:22:29,675 - Rhonda,you caught my eye - What did you say? 316 00:22:29,760 --> 00:22:32,797 And l can give you lots of reasons why 317 00:22:32,880 --> 00:22:34,950 - You've gotta help me Rhonda - Nothing. 318 00:22:35,040 --> 00:22:37,235 - Help me get her outta my heart - You said, "hell." I heard you. 319 00:22:37,320 --> 00:22:41,108 - I did not. I did not. - You did too. Oh, Mom, I'm so proud of you. 320 00:22:41,200 --> 00:22:43,998 Listen,you just forget about that watch, okay? 321 00:22:44,080 --> 00:22:45,911 It is your job to be a student. 322 00:22:46,000 --> 00:22:48,639 Let's let the policemen solve the crime, okay? 323 00:22:48,720 --> 00:22:53,874 Help, help me Rhonda Help me Rhonda Help, help me Rhonda 324 00:22:53,960 --> 00:22:57,157 Help me Rhonda Help, help me Rhonda 325 00:22:57,240 --> 00:23:00,198 Help me Rhonda Help, help me Rhonda 326 00:23:00,280 --> 00:23:02,191 Help me Rhonda Yeah 327 00:23:02,280 --> 00:23:04,748 Get her outta my heart 328 00:23:06,400 --> 00:23:09,233 My cat saw something, okay? 329 00:23:09,320 --> 00:23:11,151 Hey, I've got proof! 330 00:23:11,240 --> 00:23:14,357 Look, the kidnapping took place in Boston. This is Edgefeld. 331 00:23:14,440 --> 00:23:16,271 So obviously their hideout is here. 332 00:23:16,360 --> 00:23:18,828 That's absurd. Why would the kidnappers do that? 333 00:23:18,920 --> 00:23:22,435 Because they know the local police are idiots! 334 00:23:22,520 --> 00:23:24,670 - Teenagers. Come on. - I know. 335 00:23:27,240 --> 00:23:31,233 - Grandma, I feel sick. - Ohh. 336 00:23:31,320 --> 00:23:33,231 Can I have a Big Mac on the way home? 337 00:23:33,320 --> 00:23:35,151 Sure, honey. 338 00:23:39,120 --> 00:23:41,839 Is anyone here? 339 00:23:41,920 --> 00:23:44,878 Why aren't you at school gettin' an education, Patti? 340 00:23:44,960 --> 00:23:47,155 Because I'd rather be getting cavities. 341 00:23:47,240 --> 00:23:50,232 Could I have a chocolate soda, please? And DC here will have a dish of whipped cream. 342 00:23:52,680 --> 00:23:55,478 Nice outfit. Going to a funeral? 343 00:23:55,560 --> 00:23:57,790 Yeah. My youthful enthusiasm just died. 344 00:23:57,880 --> 00:24:00,075 Aww. Why so glum, chum? 345 00:24:00,160 --> 00:24:02,958 Oh, I'm sick of being ignored. 346 00:24:03,040 --> 00:24:06,430 Now, actually, it can be a blessing not to be noticed, honey. 347 00:24:06,520 --> 00:24:08,875 Not when you want to be noticed. 348 00:24:08,960 --> 00:24:11,997 And I'm tired of living in a town that gets excited... 349 00:24:12,080 --> 00:24:15,117 -when a new stoplight is installed. - There's a new stoplight? 350 00:24:15,200 --> 00:24:18,317 A couple of years, you can leave old Edgefeld. 351 00:24:18,400 --> 00:24:20,868 Yeah. I live for that day. 352 00:24:20,960 --> 00:24:23,633 But unfortunately I'm stuck here for the foreseeable future. 353 00:24:23,720 --> 00:24:27,474 - Just like us. - You guys feel stuck too? 354 00:24:27,560 --> 00:24:29,630 - Mm-hmm. - We'll be okay. 355 00:24:30,680 --> 00:24:33,274 Yeah. So will I. 356 00:25:14,960 --> 00:25:16,188 Excuse me, sir. I'm sorry to interrupt. 357 00:25:16,280 --> 00:25:18,475 But I've got a little girl outside who claims... 358 00:25:18,560 --> 00:25:21,313 that her cat witnessed the kidnapping. 359 00:25:21,400 --> 00:25:26,520 I'd love to talk to her, but a couple of dogs have already come forward on that one. 360 00:25:26,600 --> 00:25:32,038 Yes, sir! Um, she would, uh, like to file a report. 361 00:25:33,600 --> 00:25:36,672 - So? - I-I'm up to my neck. Please. 362 00:25:36,760 --> 00:25:39,718 - You? - Please, I've got-- 363 00:25:39,800 --> 00:25:42,792 - All right. Dismissed. - Thank you. 364 00:25:46,680 --> 00:25:49,478 - I'm Patti Randall. - Hello, Miss Randall. 365 00:25:49,560 --> 00:25:52,120 How are you? Nice to meet you. Please, uh, have a seat. 366 00:25:53,960 --> 00:25:57,999 - You can call me Zeke. - That's some picture you got there. 367 00:25:58,080 --> 00:26:02,915 Oh,yeah, that's my father! He was an FBI agent under J Edgar Hoover! 368 00:26:03,000 --> 00:26:04,592 He looks really serious. 369 00:26:04,680 --> 00:26:07,638 He never laughed one time in his entire life. 370 00:26:07,720 --> 00:26:11,759 Unless, of course, it was an order! 371 00:26:11,840 --> 00:26:14,673 He must've been, um, a real fun guy. 372 00:26:14,760 --> 00:26:17,672 They used to call him the 24-Hour Man because, uh... 373 00:26:17,760 --> 00:26:20,274 there wasn’t a case that he couldn't solve in less than 24 hours. 374 00:26:20,360 --> 00:26:23,591 That's amazing. How long does it take you? 375 00:26:23,680 --> 00:26:26,478 So, Miss Randall, I understand that you witnessed the Flint kidnapping? 376 00:26:26,560 --> 00:26:30,269 Oh, well, uh, I didn't witness it, actually. 377 00:26:30,360 --> 00:26:34,114 Um, DC sort of stumbled onto it. 378 00:26:34,200 --> 00:26:38,478 - Where's DC? - At home, uh, sleeping. 379 00:26:38,560 --> 00:26:40,551 Well, how come he didn't come with you? 380 00:26:40,640 --> 00:26:43,791 Well, I wasn't sure if you allowed pets in the building. 381 00:26:46,600 --> 00:26:49,990 He's a cat. It's-It's-- He's my cat. 382 00:26:50,080 --> 00:26:52,355 As in--As in Morris the-- 383 00:26:52,440 --> 00:26:54,271 Yeah. 384 00:26:54,360 --> 00:26:57,636 - DC's actually a big fan. - This is real funny. 385 00:26:57,720 --> 00:27:01,110 Ha, ha, ha! Joke's on me, boys! Ha, ha! 386 00:27:01,200 --> 00:27:03,270 Send Zeke the kid with the cat! 387 00:27:03,360 --> 00:27:06,875 I bust my butt to be taken seriously in this place. This is how you treat me? 388 00:27:06,960 --> 00:27:09,428 And in front of my father, no less! 389 00:27:09,520 --> 00:27:11,590 Agent Kelso, my cat did see something, okay? 390 00:27:11,680 --> 00:27:14,319 I'd appreciate it if you'd try to take this seriously. 391 00:27:14,400 --> 00:27:16,516 You know,you-you send me a-a-a-a witness... 392 00:27:16,600 --> 00:27:19,239 that doesn't have four legs and use a sandbox, and I'll go to work. 393 00:27:19,320 --> 00:27:21,629 Look, this is what I got off my cat, okay? 394 00:27:21,720 --> 00:27:25,110 Look it, see, it says, "help" on the back. I think it's from her! 395 00:27:25,200 --> 00:27:27,031 Okay. 396 00:27:39,200 --> 00:27:41,509 I-I-I know this looks a little odd,you know-- 397 00:27:41,600 --> 00:27:44,398 Odd? It sounds like you’re 12 short of a dozen, Kelso. 398 00:27:44,480 --> 00:27:47,233 - It's not even a hunch. - It's more than a hunch. 399 00:27:47,320 --> 00:27:51,836 Look, I-- I checked this, uh-- this sales record for this Model 705 Timex. 400 00:27:51,920 --> 00:27:53,399 Now, this was a promotional line... 401 00:27:53,480 --> 00:27:55,710 meaning there were only a couple sold in the Boston area. 402 00:27:55,800 --> 00:27:58,712 I checked with the Flints. They bought one for their maid for Christmas. 403 00:27:58,800 --> 00:28:00,631 I mean, it's a genuine gut instinct! 404 00:28:00,720 --> 00:28:04,633 Well, far be it from me to interfere with a gut instinct. 405 00:28:04,720 --> 00:28:06,233 Zeke... 406 00:28:06,320 --> 00:28:08,197 go tail the cat. 407 00:28:08,280 --> 00:28:10,350 Good one. Good one, sir! Good one. 408 00:28:10,440 --> 00:28:14,069 Oh, oh, I'm gonna need a team for this one. Mm-hmm. 409 00:28:14,160 --> 00:28:18,119 - A team? - Please? 410 00:28:19,600 --> 00:28:21,875 - Pretty please? - Okay. 411 00:28:21,960 --> 00:28:23,996 Take four men, one evening. 412 00:28:24,080 --> 00:28:26,719 But you better come back with more than a whisker! 413 00:28:26,800 --> 00:28:29,837 Another good one, sir! Thank you, sir! I could-- I could kiss you, sir! 414 00:28:29,920 --> 00:28:34,311 You could. But I wouldn't recommend it. 415 00:28:39,320 --> 00:28:42,437 Kiss me. 416 00:28:42,520 --> 00:28:44,715 Cats. 417 00:28:45,760 --> 00:28:48,354 Hey. 418 00:28:49,480 --> 00:28:50,754 Hey! 419 00:28:58,680 --> 00:29:00,432 Now, this is going too far! 420 00:29:09,000 --> 00:29:11,309 So every night at 8.00, the cat goes out. 421 00:29:11,400 --> 00:29:12,549 Yep. 422 00:29:12,640 --> 00:29:16,758 - Hmm. Well, then, I'll be over at 7.00. - Pretty nifty wheels. 423 00:29:16,840 --> 00:29:20,276 Not every day you see a car with shag carpeting and a bobbing dog head. 424 00:29:20,360 --> 00:29:24,114 - Thanks. I did it myself. - Never would have guessed. 425 00:29:26,080 --> 00:29:28,435 - Two chocolate sodas. - Thank you. 426 00:29:28,520 --> 00:29:30,397 Don't drink'em too fast. Your head'll freeze. 427 00:29:33,680 --> 00:29:36,990 Uh, here we go, Pa. The afternoon rush. 428 00:29:37,080 --> 00:29:40,197 - Patti! What are you up to? - Nothing. I'm not up to anything. 429 00:29:40,280 --> 00:29:43,158 - I just came to see you. - Okay, thank you. 430 00:29:43,240 --> 00:29:47,518 I did. Can't I miss my mom and dad? 431 00:29:47,600 --> 00:29:49,670 - Mom, come on. - Patti, what’s wrong? 432 00:29:49,760 --> 00:29:51,910 Nothing. 433 00:29:52,000 --> 00:29:54,309 She just came to say hi. 434 00:29:58,720 --> 00:30:01,473 Actually, I came to surprise you guys. 435 00:30:03,960 --> 00:30:06,428 Two tickets to C-- Cats. 436 00:30:06,520 --> 00:30:09,034 Oh, honey, look. 437 00:30:09,120 --> 00:30:12,351 The Community College Road Company at the Oaken Bucket Dinner Theater! 438 00:30:12,440 --> 00:30:15,557 Oh! 439 00:30:15,640 --> 00:30:18,757 Well, I know I've been kind of a pain lately, so I wanted to make it up to you. 440 00:30:18,840 --> 00:30:19,750 Ohh! 441 00:30:19,840 --> 00:30:22,229 So this is for tonight. There's dinner with the show. 442 00:30:22,320 --> 00:30:25,312 All the prime rib you can eat, so go. 443 00:30:25,400 --> 00:30:27,311 - Ohh! - Thank you, honey! 444 00:30:29,600 --> 00:30:31,716 Ah, what a little gal. 445 00:30:31,800 --> 00:30:33,711 She is gonna be okay. 446 00:30:35,640 --> 00:30:38,996 First thing I have to do is photograph the witness. 447 00:30:42,760 --> 00:30:45,593 - Hey! - Oh, be careful. He scratches. 448 00:30:46,920 --> 00:30:49,115 - Are you sick? - No, I'm allergic. 449 00:30:49,200 --> 00:30:51,953 Could you just put him on the table, please? 450 00:30:52,040 --> 00:30:55,794 Okay, but usually we yell at him when he gets on the table. 451 00:31:02,160 --> 00:31:03,991 Hey, what's that? 452 00:31:11,760 --> 00:31:16,276 A clue. It's a twig, but it's a clue. 453 00:31:16,360 --> 00:31:18,430 It's red, and it's sticky. 454 00:31:18,520 --> 00:31:20,750 - Maybe blood. - Blood. 455 00:31:20,840 --> 00:31:24,549 I need to bag this, label this and catalogue this. Do you have a bag and a label? 456 00:31:24,640 --> 00:31:26,596 I have Saran Wrap and masking tape. 457 00:31:26,680 --> 00:31:30,514 Desperate times call for desperate measures. 458 00:31:30,600 --> 00:31:31,794 Who's that? 459 00:31:31,880 --> 00:31:35,429 - It's my team. - You have a team? 460 00:31:35,520 --> 00:31:37,590 Of course I have a team. 461 00:31:37,680 --> 00:31:39,636 Every agent has a team. 462 00:31:39,800 --> 00:31:42,519 - What's the point? - I’d just be happy to get home early tonight. 463 00:31:47,560 --> 00:31:49,630 Gentlemen! 464 00:31:51,000 --> 00:31:56,870 Tonight you’ll be tailing informant X. And I hope that leads us to the kidnappers. 465 00:31:56,960 --> 00:31:59,758 Now it's important that informant X not be aware of your presence. 466 00:31:59,840 --> 00:32:04,072 He’s very--very skittish. Here are his stats. 467 00:32:06,760 --> 00:32:08,990 Eyes: light brown. 468 00:32:09,080 --> 00:32:11,833 Hair: grey. 469 00:32:11,920 --> 00:32:15,674 - Weight: ten pounds. - Ten pounds? 470 00:32:15,760 --> 00:32:17,955 - He's a cat. - Aw, come on, man. What's the joke? 471 00:32:18,040 --> 00:32:20,554 - What? - He's a cat? 472 00:32:20,640 --> 00:32:23,234 Okay, okay, okay, okay, okay, okay! 473 00:32:23,320 --> 00:32:27,836 I will coordinate all activities here at command central. That's the cat's home. 474 00:32:27,920 --> 00:32:30,036 Cat-quarters. 475 00:32:30,120 --> 00:32:33,396 - Come on,y'all, this is serious. - Zeke. 476 00:32:33,480 --> 00:32:35,391 It's a cat. 477 00:32:38,120 --> 00:32:40,429 Come on, come on! This is serious! 478 00:32:44,400 --> 00:32:46,311 This is Kelso. Does everybody read? 479 00:32:46,400 --> 00:32:50,439 - Blue team in position. - Tabby patrol in position. 480 00:32:50,520 --> 00:32:53,432 Red team in position. 481 00:32:54,520 --> 00:32:56,397 Sorry, man. Just coughed up a hairball. 482 00:32:56,480 --> 00:33:00,189 They're good men, my team. Excellent senses of humour! 483 00:33:00,280 --> 00:33:02,748 I-It helps to ease the tension. 484 00:33:10,920 --> 00:33:12,990 How'd it get so cold all of a sudden? 485 00:33:15,520 --> 00:33:18,193 Stand by! Informant X is leaving the house! 486 00:33:23,400 --> 00:33:24,310 Weird. 487 00:33:43,800 --> 00:33:45,074 What's the deal? 488 00:33:45,160 --> 00:33:48,277 Why isn't he moving? He's supposed to be moving. 489 00:33:50,640 --> 00:33:53,757 Okay. Go! 490 00:33:55,040 --> 00:33:57,429 Hit the road. 491 00:34:00,120 --> 00:34:01,235 He's off. 492 00:34:01,320 --> 00:34:04,869 He's movin'. He's movin'. It's 8.00. 493 00:34:04,960 --> 00:34:08,270 You're not a cat person, are you? 494 00:34:10,440 --> 00:34:11,350 Oh. 495 00:34:12,400 --> 00:34:14,072 Okay, men. Here he comes. 496 00:34:15,080 --> 00:34:19,358 He's on the move Here he comes. Yeah. He just turned rght. 497 00:34:19,440 --> 00:34:21,476 I don't see anything. 498 00:34:23,040 --> 00:34:25,429 No, wait. I got him. 499 00:34:32,960 --> 00:34:35,952 - After you. - You're taller! 500 00:34:36,040 --> 00:34:37,951 - Go first. - Uh, thanks a lot. 501 00:34:38,040 --> 00:34:39,792 - Yeah. - Great. 502 00:34:39,880 --> 00:34:41,791 - Come on. Let's get this done. - Okay. 503 00:34:41,880 --> 00:34:43,632 Come on. Give me your foot. Here we go. 504 00:34:43,720 --> 00:34:46,314 - Ready? - Yeah, I got it. I got it. I got it! 505 00:34:47,560 --> 00:34:49,869 - You forgot this. - Fine. 506 00:34:49,960 --> 00:34:51,791 Perfect. 507 00:34:58,120 --> 00:35:01,669 What the hell's out there? 508 00:35:01,760 --> 00:35:03,910 Oh, n-n-no! No! 509 00:35:04,000 --> 00:35:06,230 Oh, get him off me! 510 00:35:07,680 --> 00:35:09,477 Get him off me, please! 511 00:35:09,560 --> 00:35:13,394 P-P-Pete, it's Kelso! What's goin' on out there? 512 00:35:13,480 --> 00:35:15,835 - Swing him around and l'll shoot him! - The cat? 513 00:35:15,920 --> 00:35:18,992 - Get him off me! - No! Do not shoot the cat. 514 00:35:19,080 --> 00:35:22,629 Do not shoot informant X. I repeat, do not shoot informant X! 515 00:35:22,720 --> 00:35:26,269 We weren't gonna shoot informant X It's a dog It's a rabid bulldog 516 00:35:26,360 --> 00:35:28,669 The bulldog's Smokey. And he's not rabid. 517 00:35:28,760 --> 00:35:32,309 He’s just senile. You have to sing to him a little bit. 518 00:35:32,400 --> 00:35:35,437 - He's a Motown fan. - Do you know any Motown? 519 00:35:35,520 --> 00:35:37,397 - Get him off me! - Come on! 520 00:35:37,480 --> 00:35:41,359 - He's got my butt! Ohh! Ohh! Ohh! - Come on now! Ooh! 521 00:35:44,200 --> 00:35:46,316 Big dog! 522 00:35:48,360 --> 00:35:51,796 The cat just jumped from a roof onto a terrace. 523 00:35:51,880 --> 00:35:53,074 Proceed with caution. 524 00:36:09,760 --> 00:36:11,352 Two down. 525 00:36:12,320 --> 00:36:16,108 - A quiet target is an easy target. - Using the siren was a good idea. 526 00:36:16,200 --> 00:36:19,033 Okay. I got him now. 527 00:36:26,240 --> 00:36:29,277 Okay, Dusty. Let's see what you keep hidden in the trunk. 528 00:36:29,360 --> 00:36:31,476 Holy smokes! 529 00:36:38,760 --> 00:36:42,753 - Weird town, man. - He's not talking about Edgefeld. 530 00:36:42,840 --> 00:36:47,152 I believe he is, Miss Randall. And these men have seen it all. 531 00:36:52,480 --> 00:36:54,869 Darn cat! 532 00:36:54,960 --> 00:36:57,315 Try driving that away, sucker! 533 00:36:57,400 --> 00:36:59,994 Hee-hee-hee! Yes, siree! 534 00:37:00,080 --> 00:37:02,674 Kelso, man, I cannot make this place out. 535 00:37:41,320 --> 00:37:46,348 - Looks like the coast is clear! - Okay,you cover me. I cover you. 536 00:37:46,440 --> 00:37:48,954 Okay, go! Go! Go! 537 00:37:50,680 --> 00:37:53,274 - What a pretty pink bow. - Don't touch it! 538 00:37:53,360 --> 00:37:55,954 - Is it ticking? - I'll see. 539 00:37:57,120 --> 00:37:58,712 No. 540 00:37:59,800 --> 00:38:01,119 Hey, meat! 541 00:38:01,200 --> 00:38:04,954 Meat? That's a threat. Like a dead fish on the doorstep. 542 00:38:05,040 --> 00:38:07,349 Mob, or worse. 543 00:38:09,000 --> 00:38:11,719 - Vegetarians? - Get inside. 544 00:38:11,800 --> 00:38:13,916 Oh! Don't step on the meat. Oh! 545 00:38:14,000 --> 00:38:16,594 I just saw some vixen deliver meat to a couple of guys. 546 00:38:16,680 --> 00:38:20,275 Ex-Excuse me-- Excuse me. We have a young girl in the room here. 547 00:38:20,360 --> 00:38:24,512 No, Zeke I just saw some woman deliver actual meat toa couple of guys. 548 00:38:24,600 --> 00:38:26,909 - Cat's on the move. - I'll secure the door! 549 00:38:27,000 --> 00:38:28,831 Melvin,you man the window observation point. 550 00:38:28,920 --> 00:38:30,239 Nobody there. 551 00:38:30,320 --> 00:38:33,517 Pete Pete man! Talk to me man! What's goin 'on out there? 552 00:38:33,600 --> 00:38:38,549 Talk to me!Be careful. The suspect could be dangerous! 553 00:38:38,640 --> 00:38:41,632 Are your pizzas extra yummy? 554 00:38:41,720 --> 00:38:44,154 And how old are you? 555 00:38:44,240 --> 00:38:48,392 Oh, 16. Are you a pizza face? 556 00:38:49,480 --> 00:38:53,951 - Just sounds like some sweet old lady. - Oh, don't be so testy. I'm just funnin'. 557 00:38:54,040 --> 00:38:57,589 - Mr Pepperoni Cheeks. - I'm gonna get a little closer! 558 00:38:57,680 --> 00:39:01,070 Hello, hello? I can hang up on you too. 559 00:39:01,160 --> 00:39:04,118 Who does he think he is? 560 00:39:04,200 --> 00:39:07,954 - Whoa! - Help! Help! 561 00:39:10,480 --> 00:39:13,631 Who's out there? 562 00:39:13,720 --> 00:39:15,631 The cat got the drop on me. 563 00:39:18,800 --> 00:39:21,633 It was sweet of Patti to give us those tickets, wasn't it? 564 00:39:21,720 --> 00:39:23,631 What a nice little girl we have there. 565 00:39:23,720 --> 00:39:25,711 - She is the best. Mm-hmm. - Mm-hmm. 566 00:39:25,800 --> 00:39:27,631 Do you think she's happy, honey? 567 00:39:27,720 --> 00:39:30,837 She's a teenager! She's not supposed to be happy. 568 00:39:30,920 --> 00:39:32,638 True. 569 00:39:35,040 --> 00:39:37,429 - What are you doing? - Huh? 570 00:39:37,520 --> 00:39:41,069 - You don't smoke cigars. - Well, I don't buy cigars. 571 00:39:41,160 --> 00:39:43,515 If a guy in a cat suit gives me a free one, I'm gonna smoke it. 572 00:39:43,600 --> 00:39:46,398 - Well, not in my car,you're not. - Am I supposed to walk home? 573 00:39:46,480 --> 00:39:49,472 Absolutely. 574 00:39:49,560 --> 00:39:54,076 - I will leave the light on for you. - See that you do. 575 00:39:54,160 --> 00:39:56,594 - Really? Hmm. - Mmm. 576 00:40:02,360 --> 00:40:06,990 Kelso, this cat has been sitting here for an hour! 577 00:40:07,080 --> 00:40:12,200 - Now what do you want me to do? - DC? DC? 578 00:40:12,280 --> 00:40:17,991 Hi. What're you doin' here? DC, it's me. Honey! 579 00:40:18,080 --> 00:40:20,548 - DC! - Kelso, an unidentified man's abducting the cat! 580 00:40:20,640 --> 00:40:23,234 Well, don't let him. We need the cat! 581 00:40:23,320 --> 00:40:25,754 DC! 582 00:40:27,760 --> 00:40:31,548 Hold it. Don't move. 583 00:40:31,640 --> 00:40:33,995 All right, cat man. Up against the car! 584 00:40:34,080 --> 00:40:35,911 Aw, the cat's gettin' away. 585 00:40:36,000 --> 00:40:40,516 Miller, detain the suspect. Phil, Steve, stay with the cat. 586 00:40:46,760 --> 00:40:49,558 - Where's he goin' now? - I don't know where he's going. I'm not a compass. 587 00:40:49,640 --> 00:40:51,551 Oh, there he is. There he is. All right, go, go, go! 588 00:40:51,640 --> 00:40:53,756 No, he's goin' in the trees. I hate trees. 589 00:40:56,200 --> 00:40:59,272 - You all right? - Yeah, I'm fine. 590 00:40:59,360 --> 00:41:01,999 - Where'd he go? - I don't know. I'm all turned around. 591 00:41:03,040 --> 00:41:04,996 There he is. There he is. 592 00:41:12,040 --> 00:41:15,555 Kelso, the cat has entered a house. 593 00:41:15,640 --> 00:41:19,315 - I can see the shadows of two unidentifiable people - What are we gonna do? 594 00:41:22,320 --> 00:41:24,197 Awaiting orders, Zeke 595 00:41:25,280 --> 00:41:27,840 Are you scared? 596 00:41:27,920 --> 00:41:30,275 N-Not scared, Patti. Just cautious. 597 00:41:31,760 --> 00:41:34,069 In life, it's important to be prudent. 598 00:41:34,160 --> 00:41:37,596 And besides, if these guys get killed, I'm in big trouble. 599 00:41:37,680 --> 00:41:40,274 - You're goin' in! - One. 600 00:41:42,480 --> 00:41:45,153 - Two. - Three! 601 00:41:47,320 --> 00:41:51,154 Don't-Don't-Don't move! Uh-oh. 602 00:41:51,240 --> 00:41:54,550 You know, we have a doorbell. 603 00:41:56,720 --> 00:41:59,029 Huh? 604 00:42:05,480 --> 00:42:07,789 Now, all we want to know... 605 00:42:09,840 --> 00:42:12,638 is what you wanted with the cat. 606 00:42:12,720 --> 00:42:15,280 I told you, he's my cat. 607 00:42:15,360 --> 00:42:17,669 But if he means that much to you, you can have him. 608 00:42:17,760 --> 00:42:19,671 You're in serious trouble, mister! 609 00:42:23,080 --> 00:42:25,230 This is an official FBI investigation. 610 00:42:30,240 --> 00:42:33,869 I just wanna know your name! 611 00:42:33,960 --> 00:42:36,428 Don't lie to me! 612 00:42:36,520 --> 00:42:40,069 'Cause I can tell when a man's lying. I can see right through him. 613 00:42:40,160 --> 00:42:44,312 Randall. I'm Peter Randall. 614 00:42:44,400 --> 00:42:46,516 Peter Randall. 615 00:42:49,360 --> 00:42:52,591 You wouldn't happen to be related to a Patti Randall, would you? 616 00:43:15,000 --> 00:43:17,389 Hey, Mata Hari. What's up with you? 617 00:43:17,480 --> 00:43:20,756 - You on stake-out? - How did you find out? 618 00:43:20,840 --> 00:43:24,799 Well, when they arrested me for picking up my own cat, that was a red fag. 619 00:43:24,880 --> 00:43:28,270 I'm really sorry. I meant to tell you too. 620 00:43:28,360 --> 00:43:31,432 It's just that no one would listen to me about the watch. 621 00:43:31,520 --> 00:43:35,274 Yeah. Uh, let me get this straight. 622 00:43:35,360 --> 00:43:39,399 You mean to tell me that a kid like you got a whole squad of FBI men... 623 00:43:39,480 --> 00:43:42,870 down here to Edgefeld to follow your cat around all night? 624 00:43:45,480 --> 00:43:48,950 - I'm impressed. - You think mom would feel that way? 625 00:43:49,040 --> 00:43:54,398 - Not a chance. - So you’re not gonna tell her? 626 00:43:54,480 --> 00:43:59,270 Mmm, well, I guess it's all right if a father and daughter have one secret. 627 00:43:59,360 --> 00:44:02,636 - Merci. - Yeah, I'm the best. 628 00:44:02,720 --> 00:44:05,393 Just don't spread it around. I got a reputation to maintain. 629 00:44:05,480 --> 00:44:07,311 Now you go to sleep. 630 00:44:07,400 --> 00:44:08,992 And, Patti... 631 00:44:10,440 --> 00:44:13,273 try and make a human friend, for your mother! 632 00:44:20,360 --> 00:44:22,271 Hey. 633 00:44:37,840 --> 00:44:39,717 Uh-- 634 00:44:41,760 --> 00:44:43,955 - Where have you been? - Uh-- 635 00:44:44,040 --> 00:44:47,669 Go back to sleep. This is a dream. 636 00:44:47,760 --> 00:44:51,070 Peter, it is 6.30! 637 00:44:51,160 --> 00:44:53,515 Re-- I got 6.24, honey. 638 00:44:53,600 --> 00:44:57,798 I have been out of my mind with worry. What happened to you? 639 00:44:58,920 --> 00:45:02,310 Well,you know-- 640 00:45:02,400 --> 00:45:04,914 Well... 641 00:45:05,000 --> 00:45:07,468 it was a very long cigar! 642 00:45:08,720 --> 00:45:11,029 - And? - And... 643 00:45:11,120 --> 00:45:15,511 I had a wonderful time with you last night. 644 00:45:15,600 --> 00:45:17,511 - Excuse me? - I had the prettiest date. 645 00:45:17,600 --> 00:45:19,431 - I always do. - Oh, I don't believe this. 646 00:45:19,520 --> 00:45:23,593 This is the most inconsiderate thing you’ve ever done. 647 00:45:23,680 --> 00:45:26,592 I guess we can talk about this in the morning then, huh? 648 00:45:26,680 --> 00:45:28,716 Ooh. 649 00:45:30,880 --> 00:45:34,953 If anybody needs me, uh, I'll be down here, okay? 650 00:45:38,560 --> 00:45:42,439 Boy,you sure had a big night, didn’t you, Kelso? 651 00:45:42,520 --> 00:45:44,670 - Look, Captain, I-I know it looks bad-- - Bad? 652 00:45:44,760 --> 00:45:46,637 No, we passed "bad" an hour ago. 653 00:45:46,720 --> 00:45:48,756 Right now we’re on major career bungle. 654 00:45:48,840 --> 00:45:54,278 If it was up to me right now, I would take your gun. I would take your badge. 655 00:45:54,360 --> 00:45:58,990 But you’d let me keep my parking permit. That must mean you like me, right? 656 00:46:00,480 --> 00:46:03,278 I guess I'm off the case, right? 657 00:46:05,280 --> 00:46:07,555 You're off the case. 658 00:46:09,360 --> 00:46:13,114 - Hey, Captain, let me just say one thing-- - You're almost out of the Bureau. 659 00:46:13,200 --> 00:46:15,031 Would you like some coffee? Huh? 660 00:46:25,360 --> 00:46:30,070 Oh, boy. I need to solve this crime to keep my job. 661 00:46:42,160 --> 00:46:43,991 - Randall. - Hey, Kelso. 662 00:46:44,080 --> 00:46:47,993 - I'm just doing a little research on some people. - And what'd you find? 663 00:46:48,080 --> 00:46:50,719 Absolutely nothing. What are you doing here? 664 00:46:50,800 --> 00:46:54,315 The thing is, I think that, though slightly obnoxious, you actually are onto something. 665 00:46:54,400 --> 00:46:56,755 Oh, really? Because I think you... 666 00:46:56,840 --> 00:47:00,435 although painfully inept, are my only shot at finding this woman. 667 00:47:00,520 --> 00:47:03,717 - Thanks. - So, partners? 668 00:47:03,800 --> 00:47:06,792 No. FBI agent and kid. 669 00:47:18,800 --> 00:47:20,119 Where are you going? 670 00:47:20,200 --> 00:47:22,873 I'm going out to the tool shed to get a screwdriver! 671 00:47:24,520 --> 00:47:28,115 Oh, honey, please don't cry. It's just a screwdriver! 672 00:47:28,200 --> 00:47:31,795 Oh, it's not the screwdriver, Peter, and you know it. 673 00:47:31,880 --> 00:47:34,519 In 20 wonderful years of marriage... 674 00:47:34,600 --> 00:47:37,068 you have never kept anything from me. 675 00:47:37,160 --> 00:47:39,958 You told me about that Aunt Jemima thing. 676 00:47:40,040 --> 00:47:41,917 It was Halloween. I was 13years old-- 677 00:47:42,000 --> 00:47:44,309 You told me how they called you Tubby in school. 678 00:47:44,400 --> 00:47:46,550 Just until sixth grade. I wish you hadn't brought that up. 679 00:47:46,640 --> 00:47:51,156 Peter,you are keeping something from me. 680 00:47:51,240 --> 00:47:54,312 You know, that Tubby stuff is still kinda painful after all these years. 681 00:47:57,960 --> 00:47:59,871 Forget it. 682 00:48:09,680 --> 00:48:11,591 This is supposed to be blood? 683 00:48:11,680 --> 00:48:14,478 That's how it was labelled. 684 00:48:15,560 --> 00:48:17,357 You'd better get Boetticher! 685 00:48:27,280 --> 00:48:30,192 Why do these street lights keep on flickering? 686 00:48:30,280 --> 00:48:32,191 Thanks for including me in the investigation. 687 00:48:32,280 --> 00:48:34,191 Hey, this is not an investigation. 688 00:48:34,280 --> 00:48:37,352 This is me and you walkin' around so you can show me your town, okay? 689 00:48:45,400 --> 00:48:47,960 - I've gotta get him. He's gonna get hurt. - Stay back. I'll handle this. 690 00:48:48,040 --> 00:48:51,112 - Hurry up. - Don’t worry. 691 00:49:00,000 --> 00:49:03,310 Baby love My baby love 692 00:49:08,000 --> 00:49:10,389 Wow. You can really belt it out. 693 00:49:10,480 --> 00:49:13,472 Thank you. Thursday night's my karaoke night. 694 00:49:16,400 --> 00:49:18,038 - Party often? - Yeah. 695 00:49:19,720 --> 00:49:23,076 I'd like to charter a plane to Argentina. 696 00:49:23,160 --> 00:49:24,991 No luggage, one way. 697 00:49:25,080 --> 00:49:27,071 - And I'd like extra nuts. - Who is that? 698 00:49:27,160 --> 00:49:31,836 - That's old lady McCracken. But I thought she was a shut-in. - I insist on it. 699 00:49:31,920 --> 00:49:34,753 First class. Spare no expense. 700 00:49:34,840 --> 00:49:36,637 I'm loaded. 701 00:49:38,320 --> 00:49:41,517 I'm too sexy for my shirt 702 00:49:41,600 --> 00:49:45,752 - Uh, Patti, about the butcher-- - Yes? 703 00:49:45,840 --> 00:49:48,308 Yes, I got the order! 704 00:49:48,400 --> 00:49:50,277 Well, I was afraid it might go bad. 705 00:49:50,360 --> 00:49:53,955 Well, it better be delivered by tomorrow, or else it's dead meat. 706 00:49:54,040 --> 00:49:56,395 Tomorrow? Tomorrow's the day the ransom's due. 707 00:49:56,480 --> 00:49:58,391 Oh, she's definitely in on it. 708 00:49:58,480 --> 00:50:01,313 It must be some kind of, like, kidnappers' code. 709 00:50:01,400 --> 00:50:04,437 - Kidnappers' code? Oh! - Too sexy for your body 710 00:50:04,520 --> 00:50:07,751 The way I'm disco dancin' 711 00:50:26,360 --> 00:50:29,352 Oh, not again! 712 00:50:29,440 --> 00:50:33,956 So Lu is a spy for McCracken who's, like, the brains behind the whole thing. 713 00:50:34,040 --> 00:50:36,713 So Melvin and Marvin are, like, muscle guys? 714 00:50:36,800 --> 00:50:40,076 - So why’s she hidin' in the alley? - Hey! Lamb chops! 715 00:50:41,800 --> 00:50:44,394 Whoever's stalking us is probably watching us... 716 00:50:44,480 --> 00:50:47,790 right now! 717 00:50:47,880 --> 00:50:49,996 - Does my hair look okay? - Hey, it looks like he's signalling somebody. 718 00:50:50,080 --> 00:50:51,752 No! 719 00:50:52,760 --> 00:50:56,469 What in the name of all that is good still left in the world are you doing? 720 00:50:56,560 --> 00:51:00,439 I was thanking whoever left the meat. 721 00:51:00,520 --> 00:51:02,078 - Than-- - Melvin! 722 00:51:03,200 --> 00:51:06,317 You're a burger and a fries short of a Happy Meal. 723 00:51:06,400 --> 00:51:08,516 W-W-Wait! Hey, hey! Oh! 724 00:51:08,600 --> 00:51:11,751 - Act Natural. - A full Happy Meal. - Don't look suspicious. 725 00:51:11,840 --> 00:51:13,910 Lamb chops down the drain. 726 00:51:22,920 --> 00:51:24,512 All right, so I've got it. 727 00:51:24,600 --> 00:51:28,593 Lu, Melvin, Marvin and McCracken are all in on it. 728 00:51:28,680 --> 00:51:30,750 And when Lu drops off the meat... 729 00:51:30,840 --> 00:51:34,753 they transport the maid to a hiding place that McCracken picks. 730 00:51:36,640 --> 00:51:39,108 This'll stick in your tank, Dusty. 731 00:51:43,000 --> 00:51:45,753 Okay, Dusty, you wanna play hardball? 732 00:51:45,840 --> 00:51:49,150 All right. This'll teach you to rip me off. 733 00:51:49,240 --> 00:51:52,198 Take that! And this! 734 00:51:52,280 --> 00:51:55,078 - This! - Uh-oh! 735 00:51:56,320 --> 00:51:58,390 Stay back! 736 00:52:05,200 --> 00:52:06,792 You okay? 737 00:52:08,320 --> 00:52:12,472 Why do people always ask somebody who's just had their slammed into something hard if they're okay? 738 00:52:14,800 --> 00:52:17,268 You might wanna check that out for evidence you know? 739 00:52:17,360 --> 00:52:21,478 It's right by the donut shop there at Ballard Can you bring me back a sprinkles? 740 00:52:27,200 --> 00:52:30,431 Oh, I wonder how that happened. 741 00:52:30,520 --> 00:52:36,629 Well, it's obviously a conspiracy. I mean, they're hiding in ski masks, making plans to skip off to Argentina. 742 00:52:36,720 --> 00:52:39,280 I can't believe this whole town is full of criminals. 743 00:52:39,360 --> 00:52:43,797 - Patti, would you stop jumpin' to conclusions? - What? These people are nuts. 744 00:52:43,880 --> 00:52:47,236 Car 13. Car 13. We have a report of two unidentified suspects-- 745 00:52:47,320 --> 00:52:51,199 one male, one female-- trespassing Could be prowlers Over. 746 00:52:51,280 --> 00:52:52,793 Okay. 747 00:52:55,880 --> 00:53:00,874 Ugh, what a mess. He's all covered in stickers and twigs. 748 00:53:00,960 --> 00:53:03,349 Stickers and twigs? 749 00:53:03,440 --> 00:53:06,273 This is where DC got the bloody twig. 750 00:53:06,360 --> 00:53:08,157 Lizzy was dragged through these leaves. 751 00:53:11,680 --> 00:53:15,468 - Officers, no need for alarm. - Freeze! - I'm a federal agent. 752 00:53:21,640 --> 00:53:23,995 - Hold it! - I'm-I'm gonna get my ID. 753 00:53:24,080 --> 00:53:26,389 Forget about the ID. 754 00:53:26,480 --> 00:53:30,234 If you're an FBI agent, I'm Oprah Winfrey. 755 00:53:30,320 --> 00:53:31,799 Oh, I love your show! 756 00:53:31,960 --> 00:53:33,393 Get in the car! 757 00:53:33,480 --> 00:53:37,109 - In the back, in the car! - This is ridiculous. They can't do anything to us anyway. 758 00:53:37,200 --> 00:53:39,998 All right, put your hands on top of the car! Spread your legs. 759 00:53:40,080 --> 00:53:43,356 Well, now. What do we have here? 760 00:53:43,440 --> 00:53:45,829 ...and don't forget to call your wife 761 00:53:46,840 --> 00:53:48,512 Hmm? 762 00:53:53,160 --> 00:53:54,752 Cat got your tongue? 763 00:53:54,840 --> 00:53:57,274 Good one. Hmm. 764 00:53:58,320 --> 00:54:01,357 Did I take you off this case? Was that me? 765 00:54:01,440 --> 00:54:04,398 Um, sir, I think you might find this interesting. 766 00:54:04,480 --> 00:54:07,950 Um, we found the source of-of the bloody twig. 767 00:54:08,040 --> 00:54:09,758 - The bloody twig? - Mm-hmm. 768 00:54:11,360 --> 00:54:14,033 - The bloody twig? - Oh. 769 00:54:14,120 --> 00:54:19,114 The bloody twig is a stem from a maraschino cherry! 770 00:54:19,200 --> 00:54:23,318 Oh. Never mind. 771 00:54:23,400 --> 00:54:25,038 - Kelso... - Mm-hmm? 772 00:54:25,120 --> 00:54:27,680 Out of respect to your father!.. 773 00:54:27,760 --> 00:54:32,311 I've tried to keep an open mind, but I can't do it any more. 774 00:54:32,400 --> 00:54:36,473 You're an incompetent agent and an embarrassment to the department. 775 00:54:38,520 --> 00:54:41,956 - Oh, Patti! - Oops, uh, my turn. 776 00:54:42,040 --> 00:54:45,271 You see? I was not lying to you. 777 00:54:45,360 --> 00:54:49,035 There's no deep, dark secrets here. I was just trying to be a good father! 778 00:54:49,120 --> 00:54:52,078 - Believe me, it's the last time. - This is how you help her!.. 779 00:54:52,160 --> 00:54:55,152 By letting her run around until she ends up in prison? 780 00:54:55,240 --> 00:54:57,754 I don't know how to answer that. 781 00:54:57,840 --> 00:55:01,549 I'm Captain Boetticher! Mrs Randall, Mr Randall... 782 00:55:02,560 --> 00:55:04,596 on behalf of the Bureau... 783 00:55:04,680 --> 00:55:08,639 I just want to apologize for getting your girl involved in all of this. 784 00:55:08,720 --> 00:55:10,676 Well, I do have to say, I find it surprising... 785 00:55:10,760 --> 00:55:15,072 that you would listen to a 16-year-old in the first place. 786 00:55:15,160 --> 00:55:19,950 Well, ma'am, the watch with "help" on it was a very convincing piece of evidence. 787 00:55:20,040 --> 00:55:23,032 It didn't say "help." It said "hell." 788 00:55:24,040 --> 00:55:27,112 - It said "help." - No, it said "hell." 789 00:55:27,200 --> 00:55:30,909 No, I believe it said "help." 790 00:55:31,920 --> 00:55:37,950 No, it definitely said "H-E-L-L." 791 00:55:46,720 --> 00:55:48,711 Wow, Mom. You swore. 792 00:55:53,600 --> 00:55:55,318 I'm sorry. 793 00:55:58,360 --> 00:56:01,352 The Edgefeld investigation... 794 00:56:02,840 --> 00:56:04,432 is closed. 795 00:56:09,440 --> 00:56:12,352 You can't go to the movies. You can’t watch TV. 796 00:56:12,440 --> 00:56:15,989 You can't eat dessert. You can't go out with your little friends. 797 00:56:16,080 --> 00:56:19,038 She doesn't do those things anyway. 798 00:56:19,120 --> 00:56:23,033 You have put me in a terrible position in this town, Patti. 799 00:56:23,120 --> 00:56:26,908 You have been hurling accusations. You have gotten innocent people arrested. 800 00:56:27,000 --> 00:56:31,596 - I'm sorry. - Sorry is just not good enough, Patti. 801 00:56:31,680 --> 00:56:33,989 Now, I don't know what kind of a person you are choosing to be... 802 00:56:34,080 --> 00:56:37,117 but it is not one that I am very proud of right now. 803 00:56:37,200 --> 00:56:39,270 While we are at the cat show... 804 00:56:39,360 --> 00:56:43,239 I would like you to think about all the people that you have hurt... 805 00:56:43,320 --> 00:56:45,515 by your jumping to conclusions, all right? 806 00:56:51,760 --> 00:56:53,398 - Peter! - You go-- 807 00:57:15,640 --> 00:57:17,995 It's all your fault. 808 00:57:20,200 --> 00:57:22,873 I don't belong here anyway. 809 00:57:22,960 --> 00:57:24,871 One ticket to New York, please. 810 00:57:24,960 --> 00:57:27,679 - One-way or round-trip? - One-way. 811 00:57:30,960 --> 00:57:32,951 - Thank you. - Thank you. 812 00:57:48,320 --> 00:57:50,595 Hey! What are you doing here? 813 00:57:50,680 --> 00:57:54,275 - Waitin' for a train. - Oh. 814 00:57:55,880 --> 00:57:57,711 So where you goin'? 815 00:57:57,800 --> 00:58:00,997 I don't know. Anywhere that's not here. 816 00:58:01,080 --> 00:58:02,991 This is kind of sudden, isn't it? 817 00:58:03,080 --> 00:58:07,596 I mean,you're not in any kind of trouble, are you? 818 00:58:07,680 --> 00:58:09,591 No. What are you talking about? 819 00:58:09,680 --> 00:58:14,071 Nothing. What's in the bag? 820 00:58:14,160 --> 00:58:17,516 Clothing, books, pictures, a veal roast-- 821 00:58:17,600 --> 00:58:19,955 pieces of my nothing life. 822 00:58:20,040 --> 00:58:22,679 Lu, I sense depression. 823 00:58:22,760 --> 00:58:25,558 Oh, I just gotta get outta here. 824 00:58:25,640 --> 00:58:29,918 I'm tired of being in love with someone who doesn't love me. 825 00:58:30,000 --> 00:58:32,195 You're in love? With who? 826 00:58:34,120 --> 00:58:37,396 - Melvin Yazbo. - Melvin? 827 00:58:37,480 --> 00:58:41,393 Yes. I've secretly been in love with him for years... 828 00:58:41,480 --> 00:58:47,112 watching him patrol, knowing he'd lay down his life for someone in need. 829 00:58:47,200 --> 00:58:49,839 I left meat on his doorstep. 830 00:58:49,920 --> 00:58:53,993 Lamb chops, veal chops, pork chops. He likes chops. 831 00:58:54,080 --> 00:58:56,878 I was always told a way to a man's hear twas through his stomach... 832 00:58:56,960 --> 00:58:59,793 that a nice steak spelled "love." 833 00:58:59,880 --> 00:59:01,711 That's why you left the meat? 834 00:59:01,800 --> 00:59:04,598 - I thought he'd figure it out. - Oh. 835 00:59:04,680 --> 00:59:06,511 I've been getting things really wrong. 836 00:59:06,600 --> 00:59:10,639 I mean, maybe he-he did figure it out and he’s just not interested. 837 00:59:10,720 --> 00:59:13,837 No. No. I think you’re way off, Lu. 838 00:59:13,920 --> 00:59:15,751 Melvin is totally getable. 839 00:59:15,840 --> 00:59:18,957 - Not by me. - Lu, he doesn't even know you. 840 00:59:19,040 --> 00:59:21,235 You haven't even tried. 841 00:59:22,120 --> 00:59:24,395 You can't go around staring at him and leaving anonymous pieces of meat. 842 00:59:24,480 --> 00:59:26,471 But they're the best cuts. No visible fat. 843 00:59:26,560 --> 00:59:28,471 Lu,you have to make an effort. 844 00:59:28,560 --> 00:59:31,472 There's a right way and a wrong way to get to know people. 845 00:59:31,560 --> 00:59:34,199 - Maybe if I were more like you. - Like me? 846 00:59:34,280 --> 00:59:36,111 Yeah. 847 00:59:36,200 --> 00:59:39,670 You know, sharp, funny, outgoing. You dress so cool. 848 00:59:39,760 --> 00:59:42,672 I bet you’re really popular! 849 00:59:42,760 --> 00:59:44,591 I wouldn't bet a lot. 850 00:59:44,680 --> 00:59:46,955 But you're so young. How do you know all of this? 851 00:59:48,440 --> 00:59:52,399 I guess I just figured it out, like, two seconds ago. 852 00:59:52,480 --> 00:59:55,950 Express train to Boston and New York... 853 00:59:56,040 --> 00:59:59,271 now arriving from Bellows Falls and Worcester. 854 01:00:01,600 --> 01:00:04,478 - The train's coming. - Yeah. 855 01:00:06,000 --> 01:00:09,117 Well, what do you say we cash in our tickets and give this place another shot? 856 01:00:11,080 --> 01:00:13,674 I'd say it sounds good. 857 01:00:15,200 --> 01:00:17,668 I need a tune-up and an oil change. 858 01:00:17,760 --> 01:00:19,591 I’ll just leave you my wallet. 859 01:00:19,680 --> 01:00:21,830 It'll make it easier for you to rob me blind. 860 01:00:21,920 --> 01:00:24,229 No problem. The car will be ready in 30 minutes. 861 01:00:24,320 --> 01:00:27,835 - I'll do it in 28. - You want a fat lip? 862 01:00:30,960 --> 01:00:32,473 Well, remember! 863 01:00:32,560 --> 01:00:36,155 - He's shy, so be bold. - Thanks. 864 01:00:36,240 --> 01:00:38,629 - See ya later, Patti. - Bye. 865 01:00:55,800 --> 01:00:58,633 Why can’t you ever just torture mice or something? 866 01:00:58,720 --> 01:01:01,280 Huh? Hey. 867 01:01:02,360 --> 01:01:04,351 What's this? 868 01:01:05,280 --> 01:01:07,953 Huh? DC! 869 01:01:11,920 --> 01:01:13,911 DC! 870 01:01:16,600 --> 01:01:17,999 Melvin! 871 01:01:19,360 --> 01:01:20,759 Lu? 872 01:01:32,240 --> 01:01:35,755 Wow! Ow! I think you bit my lip. 873 01:01:36,760 --> 01:01:39,399 - Oh. - I liked it. 874 01:01:39,480 --> 01:01:41,596 I sent you the meat! 875 01:01:43,240 --> 01:01:45,595 I should've known. 876 01:01:45,680 --> 01:01:49,070 Best cuts. No visible fat. 877 01:01:49,160 --> 01:01:51,151 You noticed. 878 01:01:52,560 --> 01:01:54,551 How could I not? 879 01:02:01,720 --> 01:02:03,631 - I-I need my inhaler! - Oh, my goodness! 880 01:02:03,720 --> 01:02:06,314 Norman! W-W-Wait. Come with me. 881 01:02:06,400 --> 01:02:09,039 - Norman, I think I'm engaged! - Yeah! 882 01:02:12,920 --> 01:02:15,354 I'm gonna strangle you, DC! 883 01:02:24,360 --> 01:02:27,397 What are you doing? DC! 884 01:02:31,400 --> 01:02:34,551 Kidnapping is a-- is a double tragedy.. 885 01:02:34,640 --> 01:02:37,871 for Elaine and me first, because we love Lizzy.. 886 01:02:37,960 --> 01:02:41,032 - and uh, second because we're broke - Oh! - Oh! 887 01:02:50,280 --> 01:02:52,191 Snack room. And I'm out of decaf. 888 01:02:52,280 --> 01:02:54,555 So if you want some,you go down the block and get it yourself, okay? 889 01:02:54,640 --> 01:02:57,916 Zeke, it's Patti. I know where she is. DC found her! 890 01:02:58,000 --> 01:03:01,709 - Say goodbye, Patti. - No, no,you don't understand I'm rght outside 891 01:03:01,800 --> 01:03:04,394 No, no,you don't understand. You falsified evidence. 892 01:03:04,480 --> 01:03:06,835 You manufactured a witness. You made me look stupid. 893 01:03:06,920 --> 01:03:09,753 I'm sorry. I'm really, really sorry. 894 01:03:09,840 --> 01:03:11,353 I'm cleanin' cups. 895 01:03:11,440 --> 01:03:14,193 My coffee's done. I gotta go. 896 01:03:36,840 --> 01:03:40,310 - Ow. That must've hurt. - Oh, good. Am I glad to see you! 897 01:03:40,400 --> 01:03:42,391 - Who are you? - Oh, I'm the one who found your watch. 898 01:03:42,480 --> 01:03:44,994 Oh, thank God somebody found it. 899 01:03:45,080 --> 01:03:47,640 They almost caught me. I didn't get to finish the "P." 900 01:03:47,720 --> 01:03:49,711 Oh, don’t worry. I did it for you. 901 01:03:49,800 --> 01:03:52,234 I'll have you outta here in a sec. 902 01:03:55,560 --> 01:03:58,074 Oh, my God! It’s you! 903 01:04:00,960 --> 01:04:04,111 The celebrity judge should be here momentarily. 904 01:04:04,200 --> 01:04:08,113 This is a disaster! He was supposed to be here over 30 minutes ago. 905 01:04:08,200 --> 01:04:13,149 Well, honey,you know these Hollywood types-- fashionably late. 906 01:04:13,240 --> 01:04:16,550 Maybe he left a message on the machine at home. 907 01:04:16,640 --> 01:04:18,870 This is a most important mark of this cat. 908 01:04:18,960 --> 01:04:22,919 It has a thick, shaped head a long lovely tail.. 909 01:04:23,000 --> 01:04:26,197 expressive ears, big eyes. 910 01:04:26,280 --> 01:04:29,750 Hello. You've reached the Randall residence If you're looking for Patti... 911 01:04:29,840 --> 01:04:32,593 I've left town to go and depress some other once-happy community 912 01:04:32,680 --> 01:04:34,591 Don't worry, I'm not coming back 913 01:04:34,680 --> 01:04:37,513 If you're looking for my parents, leave a message at the beep. 914 01:04:44,120 --> 01:04:46,031 Regular or decaf? 915 01:04:46,120 --> 01:04:50,033 Hello,Agent Kelso? This is Mrs Randall, Patti's mother. 916 01:04:50,120 --> 01:04:53,999 Is Patti with you? We can't find her, and we're afraid that she may be missing. 917 01:04:54,080 --> 01:04:57,516 Uh, no, Ms Randall, but wherever she is, I'm sure she's fine. 918 01:04:57,600 --> 01:05:00,433 - She's wearing an overcoat. - Oh, well... 919 01:05:00,520 --> 01:05:03,796 uh, thank you very much. Goodbye. 920 01:05:08,000 --> 01:05:09,638 Anything else? 921 01:05:09,720 --> 01:05:11,597 What to do? What to do? What to do? 922 01:05:11,680 --> 01:05:13,830 Well, if I go, then it's an automatic suspension... 923 01:05:13,920 --> 01:05:16,309 possible termination, career as a coffee bean expert. 924 01:05:16,400 --> 01:05:19,551 But, on the other hand, you know, the kid's in trouble, so-- 925 01:05:26,080 --> 01:05:28,071 You would go, wouldn't you? 926 01:05:32,480 --> 01:05:35,517 Okay, okay, okay. Where to start? Where to start? Where to start? 927 01:05:38,200 --> 01:05:39,713 Butcher! 928 01:05:41,760 --> 01:05:43,398 Love meat! 929 01:05:45,360 --> 01:05:48,636 Butcher! Butcher, butcher, butcher! 930 01:05:48,720 --> 01:05:52,235 Okay. McCracken. Security guard. 931 01:05:52,320 --> 01:05:54,629 Okay. Patti said the butcher signals the security guards where the maid is. 932 01:05:54,720 --> 01:05:56,915 All right, when she's doing that... 933 01:05:57,000 --> 01:05:58,991 what are the rest of them doing? 934 01:06:00,120 --> 01:06:01,712 FBI. 935 01:06:11,600 --> 01:06:15,832 Mrs McCracken! Please, put your teeth back in before you lose 'em again. 936 01:06:15,920 --> 01:06:18,832 How could I lose 'em? I never go anywhere. 937 01:06:18,920 --> 01:06:20,956 Open your mouth. Come on. Open it. 938 01:06:21,040 --> 01:06:23,838 No, this is wrong. 939 01:06:23,920 --> 01:06:25,751 She's the ringleader of a conspiracy like-- 940 01:06:25,840 --> 01:06:28,957 like a butcher is a-- a messenger. 941 01:06:29,040 --> 01:06:30,871 There's nothing here. 942 01:06:30,960 --> 01:06:33,076 What am I gonna do? 943 01:06:33,160 --> 01:06:37,711 Okay, okay. I need a-- I need a new strategy. No more manuals. 944 01:06:37,800 --> 01:06:39,631 I gotta-- I gotta think like a cat. 945 01:06:39,720 --> 01:06:43,793 A cat knows. Yeah, I am a cat. 946 01:06:43,880 --> 01:06:46,519 I am a cat. I am a cat. 947 01:06:46,600 --> 01:06:49,398 Thinkin' like a cat. I'm slinkin' like a cat. 948 01:06:49,480 --> 01:06:52,756 I'm slinking, thinking like a cat. Slinking-- Slinking and thinking like a cat. 949 01:06:52,840 --> 01:06:54,831 Moving like a cat. Movement. 950 01:06:54,920 --> 01:06:56,990 I am movement. I am instinct. I am motion. 951 01:06:57,080 --> 01:06:59,674 I-I am-- I am cracking up. 952 01:07:04,160 --> 01:07:07,630 Slinking, slinking, slinking, slinking, slinking. 953 01:07:08,960 --> 01:07:11,474 Okay. I like slinking. It's more fun than walking. 954 01:07:11,560 --> 01:07:13,710 Hey, fella,you need help? 955 01:07:13,800 --> 01:07:15,711 Okay, okay. DC likes-- 956 01:07:15,800 --> 01:07:19,270 DC likes meat. 957 01:07:19,360 --> 01:07:22,397 DC likes to use my head as a launching pad. Oh, great. 958 01:07:27,400 --> 01:07:29,391 DC likes-- 959 01:07:36,600 --> 01:07:38,750 Garbage! 960 01:07:38,840 --> 01:07:41,035 DC likes garbage! 961 01:07:44,600 --> 01:07:46,591 Come on. Bring her back. 962 01:07:53,720 --> 01:07:55,472 That's good. Take it. 963 01:07:56,360 --> 01:07:58,510 Excuse me! Excuse me! 964 01:07:58,600 --> 01:08:00,989 Um, have you-- have you seen-- 965 01:08:01,080 --> 01:08:05,119 - Ha-Have you seen a grey-and-white cat? - Recently or in my lifetime? 966 01:08:06,560 --> 01:08:08,152 Recently. 967 01:08:09,160 --> 01:08:11,628 No. Wanna hear about my lifetime? 968 01:08:11,720 --> 01:08:14,598 Thank you very much for your help, sir! 969 01:08:16,440 --> 01:08:19,989 Okay, let's go! Take her away! 970 01:08:36,480 --> 01:08:37,993 Cherry stems! 971 01:08:42,520 --> 01:08:43,953 Oh! 972 01:08:45,160 --> 01:08:49,073 Lookin' for clues. Lookin' for clues. Lookin' for clues. 973 01:08:49,160 --> 01:08:53,312 Cabbage! Hey! I'm on the trail. I'm on the trail. I'm on the trail. 974 01:09:16,880 --> 01:09:21,192 Sorry, Patti. You know what they say-- curiosity killed the cat. 975 01:09:27,240 --> 01:09:29,834 - Hello? - Have you got any rocky road? 976 01:09:29,920 --> 01:09:32,718 - Yes. - You better pave it. 977 01:09:32,800 --> 01:09:35,951 FBI! Hit the floor and drop the guns! Drop the gun! 978 01:09:38,960 --> 01:09:40,598 You okay, Patti? 979 01:09:40,680 --> 01:09:43,990 What? Nobody says "please" any more? 980 01:09:44,080 --> 01:09:47,470 - Zeke! You smell really bad. - Happy to see you too, Patti. 981 01:09:47,560 --> 01:09:49,073 What happened? 982 01:09:49,160 --> 01:09:52,948 - Got in a fight with a Dumpster and lost. - Oh. 983 01:09:53,040 --> 01:09:55,031 I'm watchin' you. I'm watchin' you. 984 01:09:56,960 --> 01:10:00,350 Ah. Thanks. And who are you? 985 01:10:00,440 --> 01:10:04,319 Zeke Kelso, FBI-- at your service, baby. 986 01:10:06,360 --> 01:10:08,191 Oh, wait! What about DC? 987 01:10:08,280 --> 01:10:10,714 - The cat. - Oh, my! Let's not forget him. 988 01:10:10,800 --> 01:10:12,836 Okay, okay, DC. L-Let's go, let's go. 989 01:10:16,120 --> 01:10:19,157 Hey, come on, man. Don't even start with me. Okay? 990 01:10:21,000 --> 01:10:23,275 - Grab the gun, Ma, or we're goners. - Okay. 991 01:10:24,880 --> 01:10:27,519 Who's in charge now? 992 01:10:27,600 --> 01:10:31,513 - Why did you do this? - We partied away all our cash in Monte Carlo. 993 01:10:31,600 --> 01:10:33,477 Yeah. And the Riviera. 994 01:10:33,560 --> 01:10:37,553 - Plus, we were bored out of our skulls. - Oh, I can relate, but still-- 995 01:10:37,640 --> 01:10:41,713 Hey, hey! Don't sass your elders. Let's do it, Pa. 996 01:10:43,120 --> 01:10:46,396 - You're coming with me. - Oh, here we go again. - I got her! 997 01:10:46,480 --> 01:10:48,675 Shut her up, Ma. So long, suckers. 998 01:10:48,760 --> 01:10:52,912 You know, two can travel faster than three. Okay! 999 01:10:53,880 --> 01:10:56,348 - Where's the car? - It's at Dusty's getting a lube job. 1000 01:10:56,440 --> 01:11:00,592 - Kick it in. - I'd rather go through the window. 1001 01:11:00,680 --> 01:11:03,114 - What? - Keep the getaway car nearby, Pa? 1002 01:11:03,200 --> 01:11:05,316 How should I know? It's my first kidnapping. 1003 01:11:08,360 --> 01:11:11,716 Excuse me, kidnapper? I need to use the bathroom. 1004 01:11:11,800 --> 01:11:15,156 - You should've thought of that before we went on the lam. - Hey! 1005 01:11:16,120 --> 01:11:18,953 Aha! Gotcha! I knew it! 1006 01:11:19,040 --> 01:11:20,951 You've been messin' with my cars. 1007 01:11:21,040 --> 01:11:23,952 - No, I wasn't. I was-- - How do you like this? 1008 01:11:24,040 --> 01:11:26,076 Just like Monaco in '67. 1009 01:11:26,160 --> 01:11:28,958 Except I don't have my own teeth. 1010 01:11:30,760 --> 01:11:34,196 - I said-- I said, get in the car! - I'm not getting in there! - Get in the-- 1011 01:11:34,280 --> 01:11:36,510 - Let's take the truck! - Great! 1012 01:11:36,600 --> 01:11:38,591 They have a TransAm. We have a beaten-up truck. 1013 01:11:38,680 --> 01:11:42,195 Patti. It's not the size of the dog in the fight. 1014 01:11:42,280 --> 01:11:44,840 It's the size of the fight in the dog. 1015 01:11:44,920 --> 01:11:48,117 - Gun it, Pa! - You got it, Ma! 1016 01:11:49,360 --> 01:11:53,035 - Ma and Pa's Geritol must've just kicked in. - Yeah! 1017 01:11:54,960 --> 01:11:58,794 - Okay, we need to cut 'em off. Get in front of them. - Then they'll be chasing us! 1018 01:11:58,880 --> 01:12:01,917 This will teach you to mess with me, buddy boy. 1019 01:12:07,720 --> 01:12:11,918 - Someone's messed with the car! She won’t turn right. - Then turn it left. 1020 01:12:18,560 --> 01:12:23,839 Oh, my God, did you see that? That was, like, a 360 twice. In fact, a 720. 1021 01:12:23,920 --> 01:12:27,037 I hope you’re happy. I don't need a bathroom any more. 1022 01:12:29,720 --> 01:12:32,553 Into the skid. Into the skid. Into the skid. Into the skid. 1023 01:12:35,320 --> 01:12:37,788 It's the moment we’ve been waiting for 1024 01:12:37,880 --> 01:12:40,838 We're cheek to cheek on the ballroom floor 1025 01:12:40,920 --> 01:12:43,753 - Zeke, that smell is getting worse. - Tell me something I don't know. 1026 01:12:43,840 --> 01:12:48,038 - Try this. All the kids are doing it. - All the kids are wearing air fresheners now? 1027 01:12:48,120 --> 01:12:51,476 - Oh,yeah. It's real cool. - Cool. 1028 01:12:51,560 --> 01:12:52,993 We're gaining on 'em. 1029 01:13:00,720 --> 01:13:02,278 You know, he had the right of way. 1030 01:13:08,480 --> 01:13:11,472 Who gave him a gun? 1031 01:13:11,560 --> 01:13:14,279 - They're gaining on us, Ma. - Oh! 1032 01:13:18,680 --> 01:13:20,591 - It's a dead end. - Watch the road. 1033 01:13:24,720 --> 01:13:28,599 - It's not him! - Sorry, sorry, sorry! 1034 01:13:29,600 --> 01:13:32,034 - Eh,you swing like a girl. - Oh,yeah? -Yeah. 1035 01:13:32,120 --> 01:13:35,635 Okay, that's it! I'm sick and tired of you pushin' me, mister! 1036 01:13:35,720 --> 01:13:37,631 - I've got something for you. - Oh,yeah? 1037 01:13:37,720 --> 01:13:39,870 - Yeah. - Well, I've got something for you. 1038 01:13:39,960 --> 01:13:42,349 - Oh,yeah? - Yeah! 1039 01:13:45,560 --> 01:13:47,835 And don't drip on my sidewalk. 1040 01:13:47,920 --> 01:13:49,956 I'll drip where I want. 1041 01:14:01,160 --> 01:14:03,549 I noticed you didn't use your turn signal. 1042 01:14:07,040 --> 01:14:08,758 Oh, great. Smokey's out. 1043 01:14:08,840 --> 01:14:12,071 - Everybody better practise their Motown. - Hang on, DC! 1044 01:14:13,760 --> 01:14:16,672 Don’t worry. The FBI'll fix that. Huh? 1045 01:14:16,760 --> 01:14:19,433 Go faster! Stop hitting things! 1046 01:14:26,920 --> 01:14:30,629 - Here. - Aw,you're so sweet. 1047 01:14:30,720 --> 01:14:32,836 We'll always have Paris. 1048 01:14:35,120 --> 01:14:37,076 He's smashin' way more stuff than me. 1049 01:14:40,560 --> 01:14:43,677 - Stay down! Stay down! - What a place to put a window. 1050 01:14:43,760 --> 01:14:46,069 - Marvin, we're under attack! - What’s your longitude and latitude? 1051 01:14:46,160 --> 01:14:48,628 The butcher shop. We're at the butcher shop. 1052 01:14:50,080 --> 01:14:51,911 What is it with these criminals and meat? 1053 01:14:52,000 --> 01:14:54,673 Look, there! It says "no left turn." Can’t you read? 1054 01:14:54,760 --> 01:14:57,797 - Oh, shush. - And your hands are supposed to be at 2.00 and 10.00. 1055 01:14:57,880 --> 01:15:00,235 At this point, I'd take a hundred bucks for her! 1056 01:15:04,400 --> 01:15:06,436 This is my favourite jumpsuit. 1057 01:15:08,600 --> 01:15:11,034 Hey, come on. Not in the face. 1058 01:15:11,120 --> 01:15:14,192 - Eat paint! - Eat fuchsia, baldy! 1059 01:15:14,280 --> 01:15:18,558 - I'll see you on the street. - This town has gone totally insane. 1060 01:15:18,640 --> 01:15:21,712 Sorry I'm late, folks. The kitties needed new head shots. 1061 01:15:23,400 --> 01:15:25,356 Look at the size of that cat. 1062 01:15:47,520 --> 01:15:52,958 - I hate to bring this up, but Pa's headed straight for-- - The gazebo! 1063 01:15:55,240 --> 01:15:57,879 Sorry, ladies! I like rock and roll! 1064 01:15:57,960 --> 01:15:59,279 And so are we! 1065 01:16:03,160 --> 01:16:06,152 Man, has Pa gone post office or what? 1066 01:16:09,640 --> 01:16:12,757 She still won't turn right. We gotta go around again. 1067 01:16:15,080 --> 01:16:17,833 - What are you doing? - I brake for animals! 1068 01:16:22,840 --> 01:16:25,115 Zeke! Stop! 1069 01:16:28,600 --> 01:16:31,068 DC! That darn cat. 1070 01:16:40,760 --> 01:16:42,751 What's happenin' out there? 1071 01:16:52,040 --> 01:16:57,160 You and I finally found love, and it could all be over! 1072 01:16:58,160 --> 01:17:00,230 - What a kick in the butt. - Oh. 1073 01:17:03,640 --> 01:17:07,519 - I've come to rescue you! - I knew you would. 1074 01:17:07,600 --> 01:17:11,275 I had to. You're my brother! Come here, little bro. 1075 01:17:12,120 --> 01:17:15,430 - Thanks, Marv! Oh,you know Lu? - Hello, Marvin. 1076 01:17:15,520 --> 01:17:17,750 Yeah. 1077 01:17:17,840 --> 01:17:20,195 Lu and you? 1078 01:17:21,200 --> 01:17:23,156 You know, Marv!.. 1079 01:17:23,240 --> 01:17:27,631 Sometimes happiness is right in your own backyard or butcher shop. 1080 01:17:27,720 --> 01:17:31,110 Oh, man. I threw away all those chops. 1081 01:17:31,200 --> 01:17:33,077 Let's get the heck out of this town. 1082 01:17:38,000 --> 01:17:42,949 One, two, three, four, five. 1083 01:17:49,440 --> 01:17:51,317 Oh, no! Somebody call the fire department! 1084 01:17:51,400 --> 01:17:53,994 - Holy mackerel! - Oh, no! 1085 01:18:14,120 --> 01:18:17,510 Just a sleepy little town. I don't see how you stand it. 1086 01:18:19,920 --> 01:18:22,150 Low bridge! 1087 01:18:25,600 --> 01:18:27,079 Oh! 1088 01:18:30,360 --> 01:18:34,239 - Gimme your air freshener! - No! - Come on. 1089 01:18:34,320 --> 01:18:36,914 Now I know what a sardine feels like. 1090 01:18:44,440 --> 01:18:48,115 - Things are gettin' hot around here. - I think there’s something wrong with the engine. 1091 01:18:51,800 --> 01:18:54,712 I was right. 1092 01:18:56,400 --> 01:18:59,472 What do you know? Lu and Marvin finally got it together! 1093 01:19:00,600 --> 01:19:02,989 Watch the road, Pa! 1094 01:19:15,040 --> 01:19:18,271 Melvin, Melvin! They've knocked out the lights. Get my flashlight. 1095 01:19:20,920 --> 01:19:24,310 One more push, and this will sign them off! 1096 01:19:26,440 --> 01:19:28,670 Don't move! 1097 01:19:28,760 --> 01:19:31,399 Okay, okay. It's gonna be all right. 1098 01:19:37,800 --> 01:19:39,631 Yeah! 1099 01:19:39,720 --> 01:19:41,119 Freeze! 1100 01:19:42,680 --> 01:19:45,194 If you'd like to make a call, please hang up and try again-- 1101 01:19:45,280 --> 01:19:48,636 - I finally left my apartment. - If you need help, hangup and then dial your operat-- 1102 01:19:48,720 --> 01:19:52,633 - Guess everything turned out all right, didn't it? - Yeah, it was real good. 1103 01:20:17,280 --> 01:20:20,636 Patti! Oh! 1104 01:20:22,200 --> 01:20:25,909 - Miss me? - H-E-L-L,yes. 1105 01:20:28,800 --> 01:20:32,076 - Mmm, I want some ice cream. - Is a maid worth all this? 1106 01:20:32,160 --> 01:20:34,071 - Mr Randall? - Oh, Officer Kelso. Hi. 1107 01:20:34,160 --> 01:20:36,628 - You know-- - Mrs Randall. 1108 01:20:36,720 --> 01:20:38,631 - There she is. - Lizzy! 1109 01:20:38,720 --> 01:20:41,871 - Lizzy! Oh, Lizzy! - Hi. 1110 01:20:41,960 --> 01:20:45,316 I-I hope you’re not expecting to be paid for this week. 1111 01:20:45,400 --> 01:20:48,790 Oh, we missed you so much, so much. Have a Ho Ho. 1112 01:20:48,880 --> 01:20:51,838 - Where's my Ding Dongs? Where are my Ding Dongs? - Two butcher shop windows... 1113 01:20:51,920 --> 01:20:56,277 a gazebo, a security office and a flower stand. All totaled? 1114 01:20:56,360 --> 01:20:59,352 Not to mention, two blown-up gas stations? 1115 01:20:59,440 --> 01:21:03,513 So you just had to do things your own way, huh? 1116 01:21:03,600 --> 01:21:05,750 Always alert and thorough, sir! 1117 01:21:07,480 --> 01:21:12,349 Not exactly 24 hours, but the victim is safe and sound. 1118 01:21:12,440 --> 01:21:15,398 And I think your father would be proud of you. 1119 01:21:19,320 --> 01:21:21,515 - W-What's that on your shirt? - It's lettuce. - Oh. 1120 01:21:24,040 --> 01:21:25,871 This is so cool, Patti. 1121 01:21:25,960 --> 01:21:28,269 - Pretty scary picture, huh? - Oh, I think it's good. 1122 01:21:28,360 --> 01:21:30,351 - Really? - Mmm-hmm. - DC looks good. 1123 01:21:30,440 --> 01:21:33,238 Hey, listen, Patti. I'm having a party at my house tonight. 1124 01:21:33,320 --> 01:21:36,517 - Do you wanna come? - Yeah, sure. - Okay. - Sounds like fun. 1125 01:21:37,880 --> 01:21:39,836 Hey, FBI girl! 1126 01:21:39,920 --> 01:21:42,673 - Who's that? - My friend from the Bureau. 1127 01:21:42,760 --> 01:21:44,910 - Whoa, a fed. - Well, I'll see you later tonight. 1128 01:21:45,000 --> 01:21:48,117 - Bye. - Bye. - She's hanging outwith the FBI? 1129 01:21:48,200 --> 01:21:50,873 - Man, I'm happy if I see a fire truck. - No kidding. 1130 01:21:50,960 --> 01:21:52,791 Hey, G-man. 1131 01:21:52,880 --> 01:21:54,711 W-Wait a minute. Did I see you talkin' to the locals? 1132 01:21:54,800 --> 01:21:57,109 I-I mean,you're gonna lose your "queen of the freaks" title. 1133 01:21:57,200 --> 01:21:59,668 Yeah, well, being queen is kind of overrated. 1134 01:21:59,760 --> 01:22:02,399 So, how-how's it feel to be popular? 1135 01:22:02,480 --> 01:22:04,311 - Well, I'm not complaining. - Oh. 1136 01:22:04,400 --> 01:22:06,231 How's it feel to be your own man? 1137 01:22:06,320 --> 01:22:08,515 Well, at least none of my assignments include cream and sugar! 1138 01:22:15,480 --> 01:22:17,710 How come your name's first? 1139 01:22:17,800 --> 01:22:19,631 Well, we've been over this time and time again. 1140 01:22:19,720 --> 01:22:23,872 - You see, it's alphabetical. - Oh, right, right. 1141 01:22:25,400 --> 01:22:28,995 So, uh, where's the fleabag? He-He-He’s working on another case? 1142 01:22:29,080 --> 01:22:33,198 No, his crime-fighting days are over! He's got other things on his mind now. 1143 01:22:41,280 --> 01:22:43,077 Aw! 1144 01:23:06,080 --> 01:23:10,471 - That darn cat - Somedays life is just the way it's supposed to be 1145 01:23:10,560 --> 01:23:14,109 Sometimes everything goes to the dogs 1146 01:23:14,200 --> 01:23:17,636 People calling out his name like he's supposed to care 1147 01:23:17,720 --> 01:23:20,996 They call him that darn cat 1148 01:23:21,080 --> 01:23:22,911 - That darn cat - Call him till you're blue 1149 01:23:23,000 --> 01:23:25,275 - Just don't expect him to respond - That darn cat 1150 01:23:25,360 --> 01:23:28,875 - Even though it's you he's still a cat - That darn cat 1151 01:23:28,960 --> 01:23:32,669 What would you have him do go chase a stick out on the lawn 1152 01:23:32,760 --> 01:23:36,355 If you want your shoes go get a Lab 1153 01:23:36,440 --> 01:23:40,069 Catch him if you can Come on,you're just a man 1154 01:23:40,160 --> 01:23:43,311 That is that darn cat 1155 01:24:25,320 --> 01:24:27,197 - That darn cat - If you are a mouse 1156 01:24:27,280 --> 01:24:29,589 - You'd better run back to your hole - That darn cat 1157 01:24:29,680 --> 01:24:33,389 - If you are a dog you'd better hide - That darn cat 1158 01:24:33,480 --> 01:24:37,109 He's got sharper claws and teeth and tons of self-control 1159 01:24:37,200 --> 01:24:40,829 Most of all that cat has got his pride 1160 01:24:40,920 --> 01:24:44,230 Never leave your side He'll work for food 1161 01:24:44,320 --> 01:24:47,357 Well, that's now That darn cat 1162 01:25:06,760 --> 01:25:08,273 That darn cat 1163 01:25:08,360 --> 01:25:11,750 You can yell out all you want Say here, kitty 1164 01:25:11,840 --> 01:25:15,196 Just be sure you got some tuna fish 1165 01:25:15,280 --> 01:25:18,909 He lives the life He likes to let you think that you're the man 1166 01:25:19,000 --> 01:25:22,117 But you know he's that darn cat 1167 01:25:22,200 --> 01:25:25,909 - That darn cat - And that is that darn cat 1168 01:25:26,000 --> 01:25:29,675 - That darn cat - Farewell to that darn cat 1169 01:25:29,760 --> 01:25:33,275 - That darn cat - Just call him That Darn Cat 1170 01:25:33,360 --> 01:25:36,193 - That darn cat - So Long 1171 01:25:40,000 --> 01:25:40,000 Thanks: subtitle's author 1171 01:25:41,305 --> 01:25:47,931 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org94078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.