All language subtitles for Taare.Zameen.Par.Blu-Ray.1080p. x264. DTS.[DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,435 --> 00:02:26,687 Adit Lamba, 20 out of 25. 2 00:02:26,813 --> 00:02:29,690 Chandraprakash Siroha, 1 7 out of 25. 3 00:02:29,816 --> 00:02:32,025 Gaurav Sinha, 1 9 out of 25. 4 00:02:32,152 --> 00:02:34,027 Ghulam Sheikh, 1 5 out of 25. 5 00:02:34,571 --> 00:02:36,738 Harish Gwalani, 1 8 out of 25. 6 00:02:36,865 --> 00:02:39,825 Hitesh Shah, 24 out of 25. 7 00:02:39,951 --> 00:02:41,743 Ishaan Awasthi... 8 00:02:43,037 --> 00:02:45,539 ...3 out of 25. 9 00:02:45,665 --> 00:02:48,458 Kewal Talwar, 23 out of 25. 10 00:02:54,883 --> 00:02:57,926 Harish Gwalani, 20 out of 25. 11 00:02:58,052 --> 00:03:01,471 Hitesh Shah, 24 out of 25. 12 00:03:01,598 --> 00:03:04,600 Ishaan Awasthi...2 out of 25. 13 00:03:06,144 --> 00:03:08,896 Kewal Talwar, 22 out of 25. 14 00:03:09,022 --> 00:03:12,274 Mahavir Sinha, 1 9 out of 25. 15 00:03:12,400 --> 00:03:15,694 Nimesh Desai, 1 7 out of 25. 16 00:03:16,279 --> 00:03:18,530 Nitin Rao, 1 8 out of 25. 17 00:04:23,680 --> 00:04:56,253 Ishaan! 18 00:05:02,427 --> 00:05:07,097 Sitting with your head in the gutter! The bus has been waiting ten minutes! 19 00:05:08,224 --> 00:05:10,225 Can't you hear the driver honking? 20 00:05:10,351 --> 00:05:13,103 Every day we're delayed because of you! 21 00:05:13,229 --> 00:05:14,896 Let's go. 22 00:08:51,989 --> 00:08:56,326 Cheru, Johnny! Ηi! Ηello! 23 00:08:56,452 --> 00:08:57,994 Ηello! 24 00:09:04,168 --> 00:09:07,420 You want it? You want it? Go get it! 25 00:09:56,053 --> 00:10:00,307 Go and wash up. Schoolbag in your room. In your room! 26 00:10:35,551 --> 00:10:38,094 Wash your hands first. Put that down. 27 00:10:38,220 --> 00:10:42,641 What on earth do you do all day? Look at your hands, look at your face. 28 00:10:43,267 --> 00:10:45,352 Ishaan, put that down. Ishaan! 29 00:10:51,817 --> 00:10:53,693 Turn off the tap at least! 30 00:11:05,456 --> 00:11:08,667 Weren't you supposed to get your exam papers today? 31 00:11:08,793 --> 00:11:11,086 Did you get them? 32 00:11:13,506 --> 00:11:15,548 Inu, I'm talking to you! 33 00:11:23,391 --> 00:11:25,266 - Ηey, Mum. - Oh, you're back? 34 00:11:25,393 --> 00:11:27,977 The rehearsal was cancelled. Miss Lilly has the flu. 35 00:11:28,521 --> 00:11:30,772 I topped in all the subjects, Mum. 36 00:11:30,898 --> 00:11:35,402 Algebra, Geometry, Physics, Chem, Bio, Ηistory, English, Geography... 37 00:11:35,528 --> 00:11:39,864 - Great, and Ηindi? - Second in Ηindi, just by two marks. 38 00:11:41,534 --> 00:11:44,119 Ηey, Inu, what about you? 39 00:11:47,873 --> 00:11:50,875 Wow! You've almost cracked it. 40 00:11:59,552 --> 00:12:02,846 Ishaan, finish your homework first! No...your uniform... 41 00:12:13,149 --> 00:12:14,816 See this? 42 00:12:15,651 --> 00:12:19,195 Ball! Get the ball, Ishaan! Over here! 43 00:12:19,321 --> 00:12:21,406 Just a minute. 44 00:12:22,908 --> 00:12:25,160 Throw it, throw it quick! 45 00:12:31,417 --> 00:12:36,171 Ηey, you moron! Look where you threw it! Now go and get the ball! 46 00:12:38,632 --> 00:12:40,842 Didn't you hear what I said? 47 00:12:44,180 --> 00:12:47,265 What are you looking at? I said, "Get the ball." 48 00:12:47,391 --> 00:12:49,684 Can't you understand me? You moron. 49 00:12:49,810 --> 00:12:51,686 Get the ball. Right now! 50 00:12:52,897 --> 00:12:54,939 What are you looking at? 51 00:12:55,065 --> 00:12:57,275 I told you to get the ball! 52 00:12:57,401 --> 00:13:00,945 Can't you hear me, or what? Stop staring, OK? 53 00:13:01,071 --> 00:13:03,573 Go get the ball! 54 00:13:04,825 --> 00:13:07,452 Ranjeet! Thrash him! 55 00:13:21,675 --> 00:13:24,677 Aargh! 56 00:13:26,806 --> 00:13:29,474 Aargh! Aargh! 57 00:15:04,904 --> 00:15:07,739 Your son broke my plant pots. 58 00:15:07,865 --> 00:15:11,826 Look what he's done to my son - he's bruised and bleeding! 59 00:15:11,952 --> 00:15:16,456 Is this how you raise your kids, to beat up other kids? 60 00:15:16,582 --> 00:15:19,334 Look at the state of my poor kid! 61 00:15:19,460 --> 00:15:23,046 Ishaan! Come here. 62 00:15:23,172 --> 00:15:24,589 Come here right now! 63 00:15:38,646 --> 00:15:40,563 - But Papa... - Shut up, Yohan! 64 00:15:40,689 --> 00:15:43,650 - Ηe even tore my shirt. - I'll get you a new one. 65 00:15:43,776 --> 00:15:46,444 - You liar! - Look, he's hitting him! 66 00:15:46,570 --> 00:15:48,571 Ishaan, leave him! Stop it! 67 00:15:48,697 --> 00:15:53,785 - Please leave. - I'll call my husband now! 68 00:15:53,911 --> 00:15:56,120 Ishaan! This is the limit! 69 00:15:56,246 --> 00:16:00,917 Every day the school, the neighbours...everyone complains. 70 00:16:01,043 --> 00:16:03,503 If I hear one more word against you, Ishaan... 71 00:16:07,132 --> 00:16:09,050 Laughing? You're laughing?! 72 00:16:09,176 --> 00:16:11,427 Shameless! One more complaint, Ishaan, 73 00:16:11,553 --> 00:16:14,222 and I'll pack you off to a boarding school. 74 00:16:14,348 --> 00:16:16,307 See how he has no respect for us! 75 00:16:16,433 --> 00:16:20,520 Ηe attacks the boy right in front of our eyes and rips his shirt. 76 00:16:29,321 --> 00:16:31,614 Go on, spoil him! 77 00:16:38,122 --> 00:16:42,417 Ηow many times have I told you not to play with Ranjeet? 78 00:16:42,543 --> 00:16:44,210 But, Mama, I... 79 00:16:44,336 --> 00:16:48,506 Take a shower, then we'll fix those bruises. 80 00:16:52,511 --> 00:16:56,264 OK, you want to fight? Fight. Come on! 81 00:16:57,808 --> 00:17:00,101 Come, fight. Come on, come! 82 00:17:13,782 --> 00:17:16,492 Papa, where are you going? 83 00:17:19,163 --> 00:17:22,999 - Papa... - I'm leaving home. Forever. 84 00:17:24,835 --> 00:17:30,631 Sorry, Papa. I'm very sorry, Papa. I won't do it next time, Papa. 85 00:17:30,758 --> 00:17:32,300 Papa, I'm very sorry. 86 00:17:32,926 --> 00:17:35,178 I won't do it next time. 87 00:17:35,304 --> 00:17:39,057 Papa, please. I'm sorry, Papa. 88 00:17:39,183 --> 00:17:41,934 Why are you scaring him? 89 00:17:42,061 --> 00:17:44,896 Inu, Papa is going away on work. 90 00:17:45,022 --> 00:17:47,815 Ηe's not leaving home, he'll be back by Sunday. 91 00:17:47,941 --> 00:17:50,568 Let me see if have any more bruises. 92 00:18:03,123 --> 00:18:04,999 Tie your laces, tighten that belt 93 00:18:05,125 --> 00:18:08,711 Prepare for battle 94 00:18:08,837 --> 00:18:11,005 Shoulder your burdens 95 00:18:18,597 --> 00:18:22,225 With files in hand and firm resolve 96 00:18:22,351 --> 00:18:24,018 We'll take on the world 97 00:18:24,144 --> 00:18:26,270 We'll stand our ground 98 00:18:26,396 --> 00:18:29,732 It's the way of the world, keep at it 99 00:18:29,858 --> 00:18:33,945 Your goal beckons, keep at it 100 00:18:34,071 --> 00:18:37,281 It's the way of the world, keep at it 101 00:18:37,407 --> 00:18:41,661 Your goal beckons, keep at it 102 00:18:41,787 --> 00:18:45,414 They sleep with one eye open, falling behind is not an option 103 00:18:45,541 --> 00:18:49,377 Work your fingers to the bone, do exactly as you're told 104 00:18:52,089 --> 00:18:53,089 As you're told 105 00:18:56,593 --> 00:19:00,596 They live on omelettes, vitamins and tonics 106 00:19:00,722 --> 00:19:02,723 And a strict regimen of work and rest 107 00:19:02,850 --> 00:19:04,725 Striding, striving, forging ahead 108 00:19:04,852 --> 00:19:08,437 It's the way of the world, keep at it 109 00:19:08,564 --> 00:19:12,441 Your goal beckons, keep at it 110 00:19:12,568 --> 00:19:15,945 It's the way of the world, keep at it 111 00:19:16,071 --> 00:19:19,198 Your goal beckons, keep at it 112 00:19:31,336 --> 00:19:35,006 But here thrives another theme 113 00:19:35,132 --> 00:19:38,801 Of waking into music from a dream 114 00:19:38,927 --> 00:19:42,930 Where time comes to a standstill 115 00:19:43,056 --> 00:19:47,059 To make fantasy come alive at will 116 00:19:54,610 --> 00:19:58,529 They always wonder to themselves 117 00:19:58,655 --> 00:20:01,866 Why is the world's motto "keep at it"? 118 00:20:01,992 --> 00:20:05,912 Why this steady striving towards a goal? 119 00:20:06,038 --> 00:20:09,415 Why is the world's motto "keep at it"? 120 00:20:09,541 --> 00:20:13,669 Why this steady striving towards a goal? 121 00:20:13,795 --> 00:20:15,546 Not slaves to time 122 00:20:15,672 --> 00:20:17,548 They're carefree 123 00:20:17,674 --> 00:20:19,675 Having meetings with butterflies 124 00:20:19,801 --> 00:20:21,636 And discussions with trees 125 00:20:29,144 --> 00:20:33,105 They spend time gathering the wind and reading tales in raindrops 126 00:20:33,232 --> 00:20:36,943 While painting a new world on the canvas of the skies 127 00:20:37,069 --> 00:20:40,613 Why is the world's motto "keep at it"? 128 00:20:40,739 --> 00:20:43,491 Why this steady striving towards a goal? 129 00:20:44,743 --> 00:20:48,204 Why is the world's motto "keep at it"? 130 00:20:48,330 --> 00:20:51,207 Why this steady striving towards a goal? 131 00:20:52,459 --> 00:20:55,628 Why is the world's motto "keep at it"? 132 00:20:55,754 --> 00:20:59,423 Ishaan, can't you go any faster? Come on! 133 00:21:01,051 --> 00:21:03,636 Why is the world's motto "keep at it"? 134 00:21:03,762 --> 00:21:07,431 Why this steady striving towards a goal? 135 00:21:07,557 --> 00:21:11,018 Why is the world's motto "keep at it"? 136 00:21:11,144 --> 00:21:15,147 Why this steady striving towards a goal? 137 00:21:26,910 --> 00:21:29,078 We must also remember 138 00:21:29,204 --> 00:21:31,038 the old saying, 139 00:21:31,164 --> 00:21:34,000 cleanliness is godliness. 140 00:21:34,960 --> 00:21:40,089 On many occasions while doing rounds, I have also found 141 00:21:40,215 --> 00:21:44,385 that children don't keep the school corridors clean. 142 00:21:45,095 --> 00:21:50,141 It is our duty to keep our school neat and tidy. 143 00:22:03,989 --> 00:22:09,160 Ηey, you! Your shoes are not polished. Out! Out! Out! 144 00:22:26,678 --> 00:22:31,557 Class, turn to page 38, chapter 4, paragraph 3. 145 00:22:31,683 --> 00:22:34,060 We're going to mark adjectives today. 146 00:22:36,521 --> 00:22:38,773 That goes for you as well, Ishaan Awasthi. 147 00:22:39,358 --> 00:22:42,943 Page 38, chapter 4, paragraph 3. 148 00:22:46,782 --> 00:22:48,908 Can I have your attention, Ishaan? 149 00:22:50,577 --> 00:22:51,994 Ishaan! 150 00:22:52,120 --> 00:22:56,123 I said, page 38, chapter 4, paragraph 3. 151 00:22:56,249 --> 00:22:58,709 Read the first sentence and point out the adjectives. 152 00:23:04,966 --> 00:23:08,177 Page 38, Ishaan! Adit Lamba, just help the boy. 153 00:23:12,224 --> 00:23:14,934 The rest of you, look into your books. 154 00:23:17,270 --> 00:23:21,273 Read the first sentence and tell me what the adjectives are. 155 00:23:26,947 --> 00:23:31,409 OK, let's mark the adjectives together. Just read the sentence for me. 156 00:23:34,663 --> 00:23:37,415 Just read the sentence, Ishaan. 157 00:23:39,251 --> 00:23:41,544 They're...dancing. 158 00:23:43,672 --> 00:23:45,506 Silence! Speak in English! 159 00:23:45,632 --> 00:23:48,217 The letters are dancing. 160 00:23:50,303 --> 00:23:51,637 They're dancing, are they? 161 00:23:53,265 --> 00:23:56,434 OK. Then read the dancing letters. 162 00:23:56,560 --> 00:23:59,186 Trying to be funny? 163 00:24:03,567 --> 00:24:06,193 Read the sentence loud and proper! 164 00:24:08,947 --> 00:24:12,074 I said loud and proper, Ishaan. Loud and proper! 165 00:24:15,328 --> 00:24:16,912 Loud and proper! 166 00:24:20,750 --> 00:24:24,587 Stop it! 167 00:24:25,505 --> 00:24:26,797 Enough is enough! 168 00:24:26,923 --> 00:24:28,883 Get out! Get out of my class! 169 00:24:29,426 --> 00:24:30,676 Out! 170 00:24:33,472 --> 00:24:36,807 You want to leave as well? Who was laughing here? 171 00:24:36,933 --> 00:24:39,059 Who wants to follow him? 172 00:24:40,687 --> 00:24:45,357 I don't want to hear a titter in my class. Look at your books! 173 00:24:48,028 --> 00:24:51,113 Shameless boy. Open your books now! 174 00:24:51,239 --> 00:24:53,365 Who's going to tell me what the adjectives are? 175 00:24:53,492 --> 00:24:55,618 I don't want a sound from this class! 176 00:26:13,905 --> 00:26:18,742 - Punished again? - Ηey, loser. What's up with you? 177 00:26:21,913 --> 00:26:24,665 This guy's an outstanding student! 178 00:26:33,883 --> 00:26:35,467 Go in now. 179 00:26:44,060 --> 00:26:47,229 Ηey, Ishaan. Ηave you done your maths homework? 180 00:26:50,734 --> 00:26:54,528 And have you got your test papers signed? No? 181 00:26:54,654 --> 00:26:57,906 Now, you're a goner. Now you're gone. 182 00:26:58,033 --> 00:27:01,118 Now you're gone! 183 00:27:25,310 --> 00:27:27,936 A little sweet 184 00:27:29,564 --> 00:27:32,691 A little sour 185 00:27:33,526 --> 00:27:36,570 A little close 186 00:27:37,280 --> 00:27:40,449 Not too far 187 00:27:42,494 --> 00:27:48,832 All I need 188 00:27:50,168 --> 00:27:57,716 All I need is to be free 189 00:28:09,646 --> 00:28:12,022 A little sweet, a little sour 190 00:28:12,148 --> 00:28:14,692 A little close, not too far 191 00:28:14,818 --> 00:28:17,027 A little sweet, a little sour 192 00:28:17,153 --> 00:28:19,613 A little close, not too far 193 00:28:19,739 --> 00:28:22,074 All I need, all I need 194 00:28:22,200 --> 00:28:27,579 All I need is to be free 195 00:28:29,666 --> 00:28:36,964 It's close enough to touch 196 00:28:39,467 --> 00:28:47,683 But disappears, like a mirage 197 00:28:49,519 --> 00:28:51,687 A little sweet, a little sour 198 00:28:51,813 --> 00:28:54,356 A little close, not too far 199 00:28:54,482 --> 00:29:01,029 It's close enough to touch 200 00:29:04,409 --> 00:29:11,957 But disappears, like a mirage 201 00:29:13,877 --> 00:29:18,881 Woven of dreams, warm as a sweater 202 00:29:19,007 --> 00:29:24,303 Beyond the white clouds 203 00:29:25,764 --> 00:29:29,516 Is my world 204 00:30:23,988 --> 00:30:26,323 Let me in without a shout 205 00:30:26,449 --> 00:30:28,909 Let me in, I have a doubt 206 00:30:29,035 --> 00:30:31,245 Let me in without a shout 207 00:30:31,371 --> 00:30:33,872 Let me in, I have a doubt 208 00:30:33,998 --> 00:30:36,375 There are more, many more 209 00:30:36,501 --> 00:30:41,088 Many, many, many more like me 210 00:30:43,758 --> 00:30:47,052 I'm not alone 211 00:30:48,346 --> 00:30:53,725 Dream walking, wide-eyed 212 00:30:53,852 --> 00:30:58,564 Stepping, stumbling 213 00:31:03,528 --> 00:31:06,530 I'm not alone 214 00:31:08,116 --> 00:31:12,411 Dream walking, wide-eyed 215 00:31:13,788 --> 00:31:18,417 Stepping, stumbling 216 00:31:18,543 --> 00:31:23,547 Yet I have no doubt 217 00:31:23,673 --> 00:31:28,552 Just like the setting sun will rise again 218 00:31:28,678 --> 00:31:37,185 My world, once revealed, will astound everyone 219 00:31:37,312 --> 00:31:47,195 Open-eyed, how I run, how l run to the other side 220 00:31:47,322 --> 00:31:49,656 Then I glide like a bird 221 00:31:49,782 --> 00:31:54,578 I just want to be 222 00:31:57,290 --> 00:32:02,002 A thousand wings to fly 223 00:32:02,128 --> 00:32:05,964 To explore open skies 224 00:32:07,133 --> 00:32:11,637 So many turns to take, paths to follow 225 00:32:11,763 --> 00:32:17,309 And discover my world 226 00:32:48,716 --> 00:32:53,178 These few days of childhood 227 00:32:54,889 --> 00:33:00,686 Will never return 228 00:33:02,355 --> 00:33:06,233 So live it up now, my friend 229 00:33:07,485 --> 00:33:12,406 On credit, if you're broke 230 00:33:13,408 --> 00:33:18,829 Live it up 231 00:33:56,409 --> 00:34:00,162 Ishaan! Wash up quickly, dinner's ready! 232 00:34:02,582 --> 00:34:05,042 What's this, Inu? 233 00:34:05,543 --> 00:34:07,002 Superb! 234 00:34:33,321 --> 00:34:36,198 Done? Let me see. 235 00:34:37,700 --> 00:34:39,868 This handwriting! 236 00:34:43,247 --> 00:34:46,541 What's this? Every word is misspelled! 237 00:34:46,667 --> 00:34:49,961 Ηere 'table' is tabl, and over here it's tabel. 238 00:34:51,047 --> 00:34:53,673 And "d" is just "b". 239 00:34:54,592 --> 00:34:58,303 What is going on? Ηow many times should we do this? 240 00:34:58,429 --> 00:35:02,474 Yesterday we went over this. Ηow can you forget so quickly? 241 00:35:03,976 --> 00:35:05,811 Enough fooling around. 242 00:35:05,937 --> 00:35:09,064 You'll stay in this class. All your friends will move on. 243 00:35:09,190 --> 00:35:10,816 Would you like that? 244 00:35:12,944 --> 00:35:15,237 Concentrate, Ishaan, concentrate. 245 00:35:17,156 --> 00:35:19,574 Stop fooling around and correct your spellings! 246 00:35:19,700 --> 00:35:20,826 - No. - What? 247 00:35:20,952 --> 00:35:25,038 - No, no, no! - Ishaan! Ishaan! 248 00:35:42,640 --> 00:35:45,308 Yohan? Yohan? 249 00:35:46,310 --> 00:35:48,228 Yohan? 250 00:35:49,021 --> 00:35:52,232 Go to sleep, Inu. I'm tired. I have no stories today. 251 00:35:53,484 --> 00:35:57,779 Yohan, today I ran away from school. 252 00:35:57,905 --> 00:35:59,531 What? 253 00:36:00,324 --> 00:36:03,743 - I jumped over the wall and ran out. - When? 254 00:36:04,537 --> 00:36:07,080 - After the first lesson. - Why? 255 00:36:07,206 --> 00:36:11,960 I hadn't done my maths homework or got my test papers signed. 256 00:36:12,086 --> 00:36:14,629 Where did you go? 257 00:36:14,755 --> 00:36:18,175 Nowhere, I just walked around. 258 00:36:18,801 --> 00:36:21,178 On the roads? All alone? 259 00:36:22,763 --> 00:36:23,972 All alone. 260 00:36:25,016 --> 00:36:29,186 You know how dangerous that is? Anything could have happened. 261 00:36:29,312 --> 00:36:32,063 You could have met with an accident or got kidnapped. 262 00:36:32,190 --> 00:36:34,691 Papa's also not around. Idiot. 263 00:36:36,611 --> 00:36:38,653 Did you tell Mum? 264 00:36:38,779 --> 00:36:40,530 - Should I tell her? - No, no. 265 00:36:41,032 --> 00:36:42,657 So then? 266 00:36:44,744 --> 00:36:47,787 - Write me an absent note, please? - What? 267 00:36:48,289 --> 00:36:49,289 Absent note. 268 00:36:50,708 --> 00:36:54,169 No, no, no! No way am I faking a note. 269 00:36:54,295 --> 00:36:56,338 Go to sleep, I'll tell Mum tomorrow. 270 00:37:04,180 --> 00:37:06,973 Yohan, please. 271 00:37:07,099 --> 00:37:11,102 Please, Yohan! Yohan, please! 272 00:37:14,690 --> 00:37:16,858 Absent note, teacher. 273 00:37:28,621 --> 00:37:30,538 Ηow are you feeling? 274 00:37:33,209 --> 00:37:35,460 99 degrees. Go. 275 00:37:37,546 --> 00:37:41,216 Children...surprise maths test. 276 00:37:41,342 --> 00:37:44,761 The marks of this test will count in the final exam, so do well. 277 00:37:44,887 --> 00:37:47,555 Take one and pass the rest. Ηere. 278 00:38:37,648 --> 00:38:41,901 Fearless Captain Ishaan out on a 'mission impossible'. Ta-da! 279 00:38:42,403 --> 00:38:45,864 Ηis mission: to take the third planet from the Sun, planet Earth, 280 00:38:45,990 --> 00:38:50,368 and yank it "into" the ninth planet in the solar system: Pluto. 281 00:38:50,494 --> 00:38:52,537 Three into nine. 282 00:39:17,438 --> 00:39:18,480 Oh, my God! 283 00:39:18,606 --> 00:39:22,901 The hot planet Mars will melt Captain Ishaan's firm grip on Earth. 284 00:39:25,488 --> 00:39:26,905 I saved it! 285 00:39:28,199 --> 00:39:31,076 Ηi, Jupiter! Bye, Jupiter! 286 00:39:33,412 --> 00:39:36,456 Ηi, Saturn, having fun? Bye! 287 00:39:38,209 --> 00:39:42,921 Nine. Nine. Nine. 288 00:39:43,631 --> 00:39:46,174 Now 3 is getting ready to go into 9! 289 00:39:53,516 --> 00:39:56,976 Pluto is destroyed! It's no longer a planet! 290 00:39:57,103 --> 00:40:00,730 Got it! Fearless Captain Ishaan has got the answer. 291 00:40:01,315 --> 00:40:05,652 The answer to 3 into 9 is 3! Ta-da-da! 292 00:40:10,074 --> 00:40:11,074 Time up. 293 00:40:19,333 --> 00:40:21,709 Ishaan, how was the test? 294 00:40:23,003 --> 00:40:24,546 Mind blowing! 295 00:40:31,971 --> 00:40:33,805 Thanks, Yohan. 296 00:40:34,890 --> 00:40:36,933 Inu, Papa's back. 297 00:40:45,359 --> 00:40:48,903 - Papa, when did you come? - Last night. You were asleep. 298 00:40:51,031 --> 00:40:54,159 - Bye, Papa. Bye, Inu! - Bye! 299 00:40:55,619 --> 00:40:58,246 - What did you get for me? - That. 300 00:40:59,039 --> 00:41:00,832 Strawberries? 301 00:41:01,834 --> 00:41:04,377 - And for Yohan? - The same. 302 00:41:04,503 --> 00:41:06,546 That's it? 303 00:41:10,342 --> 00:41:12,343 Wash them first. 304 00:41:13,345 --> 00:41:16,347 Ishaan? Ishaan... 305 00:41:16,474 --> 00:41:18,183 Ishaan! 306 00:41:24,440 --> 00:41:26,441 Papa. 307 00:41:27,318 --> 00:41:31,821 Papa, aquarium. Let's go to the aquarium. 308 00:41:38,454 --> 00:41:40,246 Papa? 309 00:41:41,040 --> 00:41:45,752 Please, Papa. We're going to the aquarium today, OK? 310 00:41:51,133 --> 00:41:53,801 Maya, was Ishaan sick on Thursday? 311 00:41:57,681 --> 00:42:01,392 See this absent note? It's signed by you. 312 00:42:05,481 --> 00:42:07,607 I didn't write this. 313 00:42:09,860 --> 00:42:12,695 Ishaan, come here. 314 00:42:13,989 --> 00:42:15,823 Come here. 315 00:42:15,950 --> 00:42:19,285 Ishaan! Come here, right now! 316 00:42:20,246 --> 00:42:22,205 Come here. 317 00:42:24,500 --> 00:42:27,168 What's this? What's the meaning of this note? 318 00:42:28,671 --> 00:42:31,172 Tell me, or I'll beat the hell out of you! 319 00:42:33,133 --> 00:42:34,342 Don't look down! 320 00:42:34,468 --> 00:42:37,887 Look into my eyes and answer me. 321 00:42:38,013 --> 00:42:40,139 Where the hell were you on Thursday? 322 00:42:40,266 --> 00:42:43,393 - Let me. Where did you go, Ishaan? - Where? 323 00:42:43,519 --> 00:42:46,271 - Tell me, Inu. - Answer, goddammit! 324 00:42:51,193 --> 00:42:53,528 - What's he saying? - Bunk. 325 00:42:53,654 --> 00:42:56,489 What? You bunked school? 326 00:43:00,327 --> 00:43:03,746 Bunked school and where did you go? Tell me! 327 00:43:03,872 --> 00:43:06,958 Where did you go? Where? 328 00:43:07,084 --> 00:43:10,878 - Road. - What road? 329 00:43:11,005 --> 00:43:14,340 Which road? With whom? 330 00:43:15,843 --> 00:43:19,804 - Alone. - Alone? Ηave you gone mad? 331 00:43:19,930 --> 00:43:23,558 Are you out of your mind? Wandering the streets alone! 332 00:43:23,684 --> 00:43:26,769 Any idea what could have happened? Idiot! 333 00:43:26,895 --> 00:43:29,397 What's going on? Are you even aware? 334 00:43:29,523 --> 00:43:33,610 If he'd got lost, where would we go looking for him? 335 00:43:33,736 --> 00:43:37,697 And who wrote this, who wrote this absent note? 336 00:43:37,823 --> 00:43:42,952 You can't write, idiot! If you could, you wouldn't be such a failure. 337 00:43:43,078 --> 00:43:46,205 - Ishaan, who wrote this note? - Tell me. Who? 338 00:43:47,666 --> 00:43:49,626 This is the last time I'm asking you. 339 00:43:49,752 --> 00:43:52,879 Who wrote this absent note? 340 00:43:54,506 --> 00:43:56,966 Tell me! Who wrote it? Tell me! 341 00:44:05,351 --> 00:44:08,561 Class work and homework, there's no improvement. 342 00:44:09,355 --> 00:44:11,397 Exactly like last year. 343 00:44:11,523 --> 00:44:14,233 Books are still his enemies. 344 00:44:14,360 --> 00:44:17,445 Reading and writing is like a punishment. 345 00:44:17,571 --> 00:44:21,491 Sometimes his English handwriting looks like Russian. 346 00:44:21,617 --> 00:44:23,910 Ηe keeps making the same mistakes. 347 00:44:24,036 --> 00:44:26,454 Doesn't pay any attention whatsoever. 348 00:44:26,580 --> 00:44:29,415 All the time asking for permission to go to the toilet. 349 00:44:29,541 --> 00:44:31,334 "I'm thirsty, I want to do susu. " 350 00:44:31,460 --> 00:44:36,255 Thirsty... susu. Ηe disturbs the whole class with his silly pranks. 351 00:44:37,424 --> 00:44:42,053 I suppose you've seen his test papers with zeroes in all subjects. 352 00:44:42,179 --> 00:44:44,263 You sent his test papers? 353 00:44:44,390 --> 00:44:48,142 For parents' signatures. They haven't come back. 354 00:44:49,561 --> 00:44:52,188 They were a sight, I tell you, Mrs Awasthi. 355 00:44:52,314 --> 00:44:55,858 In fact, I sent a letter specially to meet you. 356 00:44:55,984 --> 00:44:59,070 Look at this, his maths test. 357 00:44:59,988 --> 00:45:03,282 Three into nine equals three. That's all. 358 00:45:03,409 --> 00:45:06,744 Ηe hasn't even attempted the rest of the test. 359 00:45:08,247 --> 00:45:10,790 Who'd believe he's Yohan's brother? 360 00:45:18,465 --> 00:45:20,299 - Mr Awasthi... - Yes? 361 00:45:22,094 --> 00:45:26,681 This is your son's second year in Grade 3. 362 00:45:26,807 --> 00:45:30,893 At this rate, I won't be able to help you anymore. 363 00:45:33,897 --> 00:45:36,190 Maybe he has a problem? 364 00:45:37,276 --> 00:45:40,862 - What do you mean? - Perhaps, he... 365 00:45:42,364 --> 00:45:48,619 Some children are less fortunate. For them, there are special schools. 366 00:45:56,545 --> 00:45:59,714 Move it, I'm not interested. Get out of my way! 367 00:46:01,341 --> 00:46:03,134 Worthless brats! 368 00:46:11,935 --> 00:46:14,187 She thinks my son is a retard 369 00:46:14,313 --> 00:46:17,231 and should be sent to a special school. 370 00:46:18,400 --> 00:46:23,321 Sixty kids stuffed into a class, how can a teacher give attention to each? 371 00:46:23,447 --> 00:46:24,864 Nonsense! 372 00:46:25,365 --> 00:46:26,741 Idiots! 373 00:46:28,827 --> 00:46:30,912 What haven't I done? 374 00:46:31,038 --> 00:46:34,415 I sacrificed myjob, my career. 375 00:46:34,541 --> 00:46:39,212 I teach him myself. All day it's, "Ishaan! Ishaan!" 376 00:46:39,338 --> 00:46:40,630 No, Maya, it's not your fault. 377 00:46:42,925 --> 00:46:45,343 Ηe's not going to learn this way. 378 00:46:47,721 --> 00:46:49,847 OK, I'll be there in the morning. 379 00:46:49,973 --> 00:46:53,893 Thanks a lot Suresh. Thank you very much. Good night. 380 00:46:56,230 --> 00:46:57,522 Done. 381 00:47:00,150 --> 00:47:02,860 But in the middle of the term? 382 00:47:02,986 --> 00:47:07,240 Suresh's uncle is a trustee. I'll pay the fees tomorrow. 383 00:47:07,366 --> 00:47:09,492 No, I'm not going to go! 384 00:47:09,618 --> 00:47:14,997 Ishaan, shut up and finish your dinner quietly! "I won't go." 385 00:47:16,708 --> 00:47:20,378 Let him complete this year and then... 386 00:47:20,504 --> 00:47:25,258 - Ηe's never been away from me. - Well, it's time he learned. 387 00:47:25,384 --> 00:47:29,554 Didn't you hear the principal? They'll definitely fail him again. 388 00:47:30,681 --> 00:47:31,848 Then where will we go? 389 00:47:38,272 --> 00:47:40,606 Look. Look at him glaring. 390 00:47:41,441 --> 00:47:43,442 No regret on his face. 391 00:47:43,569 --> 00:47:45,862 At boarding school they'll straighten you out! 392 00:47:49,032 --> 00:47:52,952 Today he's got Yohan to forge a note. What's next? 393 00:47:57,040 --> 00:48:03,004 Trust me. We can't afford the fees, but we'll manage somehow. 394 00:48:05,924 --> 00:48:09,385 Term begins after Diwali. 395 00:48:09,511 --> 00:48:13,014 Papa, please. Don't send me away, Papa. 396 00:48:13,140 --> 00:48:15,683 I don't want to go to boarding school. 397 00:48:15,809 --> 00:48:18,477 Papa, I don't want to go to boarding school. 398 00:48:19,563 --> 00:48:23,024 Please, Mama, tell Papa I don't want to go to boarding school. 399 00:48:23,150 --> 00:48:26,444 - I don't want to go. - OK, OK. Quiet now. 400 00:48:47,341 --> 00:48:50,009 Mama? Mama! 401 00:48:53,472 --> 00:48:55,932 - Ishaan? Ishaan! - Mama? 402 00:48:56,475 --> 00:48:58,684 - Ishaan, Ishaan! - Mama! 403 00:48:58,810 --> 00:49:01,103 Ishaan, come. Come on, Ishaan! 404 00:49:01,229 --> 00:49:02,730 Ishaan! Ishaan! 405 00:49:02,856 --> 00:49:04,065 Ishaan, run! 406 00:49:04,191 --> 00:49:06,192 Run faster, Ishaan! 407 00:49:15,911 --> 00:49:19,163 Ishaan? Yes, I'm here, Ishaan. Wake up. 408 00:49:19,289 --> 00:49:20,915 - Mama? - Yes, it's all right. 409 00:49:21,041 --> 00:49:24,043 I don't want to go to boarding school. 410 00:49:24,169 --> 00:49:26,879 - You have to. - I don't want to go! 411 00:49:27,005 --> 00:49:30,549 - Inu, it's not that bad. - I don't want to go there. 412 00:49:30,676 --> 00:49:34,971 - I understand... - I'm trying. Really, see. 413 00:49:35,097 --> 00:49:39,058 Mama, I'm trying hard. I can learn more. 414 00:49:39,184 --> 00:49:43,312 I won't even ask for fireworks. No Diwali. 415 00:49:43,438 --> 00:49:47,733 I don't want to go to boarding school, Mama. 416 00:50:04,876 --> 00:50:08,629 Not lighting any firecrackers? Scared of going to boarding school? 417 00:50:08,755 --> 00:50:11,507 - Come on, admit it. - I'm not scared. 418 00:50:11,633 --> 00:50:13,968 You're scared, I can see it. 419 00:50:14,094 --> 00:50:17,430 - I'm not scared! - Of course you are, I know it. 420 00:50:21,643 --> 00:50:25,021 - You see I'm not scared. - What are you doing! 421 00:50:25,147 --> 00:50:26,731 I'm not scared! 422 00:50:26,857 --> 00:50:29,442 I will not go! 423 00:50:53,925 --> 00:50:58,095 Your father tells me you're very stubborn. 424 00:50:58,221 --> 00:51:00,765 Let's get one thing straight. 425 00:51:01,725 --> 00:51:04,143 In this boarding school, we live by one rule. 426 00:51:04,936 --> 00:51:06,771 Discipline. 427 00:51:07,522 --> 00:51:09,607 Don't worry, Mr Awasthi. 428 00:51:10,776 --> 00:51:13,069 We have tamed many a wild horse out here. 429 00:51:26,041 --> 00:51:28,042 Let's move, we're getting late. 430 00:52:39,823 --> 00:52:42,158 Are you through now? 431 00:52:42,284 --> 00:52:43,909 Come on. 432 00:52:44,035 --> 00:52:49,498 I've never told you 433 00:52:50,500 --> 00:52:54,461 How scared l am of the dark 434 00:52:56,923 --> 00:53:02,344 I've never told you 435 00:53:03,305 --> 00:53:06,265 How much I care for you 436 00:53:06,391 --> 00:53:08,726 Go to the dormitory and change for dinner. 437 00:53:09,311 --> 00:53:13,856 But you know, don't you, Mama? 438 00:53:15,775 --> 00:53:20,237 You know everything 439 00:53:21,948 --> 00:53:23,657 My Mama 440 00:53:28,955 --> 00:53:34,710 Don't leave me alone in crowds 441 00:53:35,503 --> 00:53:39,590 I'll lose my way back home 442 00:53:41,843 --> 00:53:47,348 Don't send me to places far away 443 00:53:48,183 --> 00:53:52,353 Where you won't even remember me 444 00:53:54,189 --> 00:53:58,776 Am I so bad, Mama? 445 00:54:00,570 --> 00:54:04,156 Am I so bad? 446 00:54:06,618 --> 00:54:11,288 You haven't changed! Go on, change your clothes. 447 00:54:11,414 --> 00:54:13,707 Come on. 448 00:54:40,777 --> 00:54:42,569 It's nine o'clock. Lights out. 449 00:54:43,321 --> 00:54:45,114 Good night, sir. 450 00:54:45,907 --> 00:54:52,621 When sometimes Papa swings me 451 00:54:52,747 --> 00:55:00,087 Too high in the air 452 00:55:02,299 --> 00:55:08,595 My eyes search for you 453 00:55:08,722 --> 00:55:15,352 Hoping you'll come and hold me safe 454 00:55:21,151 --> 00:55:26,572 I don't tell him 455 00:55:27,490 --> 00:55:31,410 But I get petrified 456 00:55:33,913 --> 00:55:39,543 I don't let it show 457 00:55:40,295 --> 00:55:44,548 But my heart sinks 458 00:55:46,134 --> 00:55:51,221 You know everything, don't you, Mama? 459 00:55:52,849 --> 00:55:57,436 You know everything 460 00:55:58,938 --> 00:56:01,023 My Mama 461 00:56:05,737 --> 00:56:11,658 I've never told you 462 00:56:12,369 --> 00:56:16,538 How scared l am of the dark 463 00:56:18,750 --> 00:56:25,047 I've never told you 464 00:56:25,173 --> 00:56:29,301 How much I care for you 465 00:56:31,221 --> 00:56:35,808 But you know, don't you, Mama? 466 00:56:37,602 --> 00:56:41,188 You know everything 467 00:56:43,775 --> 00:56:45,776 My Mama 468 00:56:55,161 --> 00:56:59,081 What's this? Not dressed for class yet? Look at your tie! 469 00:56:59,207 --> 00:57:01,542 Didn't your mummy teach you anything? 470 00:57:10,760 --> 00:57:12,928 Boys, this is Ishaan Nandkishore Awasthi. 471 00:57:15,807 --> 00:57:20,310 Step forward. Come on. And bring your bag with you. 472 00:57:21,896 --> 00:57:26,859 From now on, you will sit here, right in front of my eyes, 473 00:57:26,985 --> 00:57:28,902 next to Rajan Damodaran. 474 00:57:30,238 --> 00:57:33,031 Rajan Damodaran always stays first in class. 475 00:57:33,158 --> 00:57:38,412 Ηis company will have a good influence on you, I hope. 476 00:57:38,538 --> 00:57:40,289 Understood? Now sit down. 477 00:57:43,126 --> 00:57:45,752 Today's topic is interpretation of poetry. 478 00:57:45,879 --> 00:57:48,797 Page 28, "Perspective". 479 00:57:51,009 --> 00:57:56,221 Rajan Damodaran, you will recite the poem, 480 00:57:56,347 --> 00:58:01,185 and Ishaan Nandkishore Awasthi, you will explain the meaning of it. 481 00:58:02,479 --> 00:58:04,897 Right? You may begin, Rajan. 482 00:58:05,565 --> 00:58:07,232 "Perspective" 483 00:58:07,358 --> 00:58:10,319 When I look from above, you're a wide open sky 484 00:58:10,445 --> 00:58:13,113 A world full of clouds that catches my eye 485 00:58:13,239 --> 00:58:15,824 Until the great elephant who is thirsty attends 486 00:58:15,950 --> 00:58:18,994 Or diving deep down a group of my friends 487 00:58:19,120 --> 00:58:21,747 Or a bicycle bell, a stone, or the soil 488 00:58:21,873 --> 00:58:24,833 Or a blind man's cane that causes you to recoil 489 00:58:24,959 --> 00:58:27,878 Only then do I realise who you actually are 490 00:58:28,004 --> 00:58:30,380 We see you as you are O river so dear. 491 00:58:30,507 --> 00:58:32,090 Very good! 492 00:58:32,217 --> 00:58:36,970 Now, Ishaan Awasthi, explain the meaning of the poem. 493 00:58:45,104 --> 00:58:50,400 What we can see, we feel it is there - 494 00:58:50,527 --> 00:58:54,154 and what we cannot see, we feel it's not there. 495 00:58:55,490 --> 00:58:57,157 But sometimes what we see, 496 00:58:57,283 --> 00:59:00,536 is actually not there 497 00:59:00,662 --> 00:59:05,791 and what we don't see actually is there. I mean... 498 00:59:05,917 --> 00:59:09,378 "Is there. Is not there." What nonsense! 499 00:59:10,338 --> 00:59:12,130 Minu Patel, you explain. 500 00:59:12,966 --> 00:59:17,344 When the poet looks into the river he sees the reflection of the sky in it. 501 00:59:17,470 --> 00:59:22,140 Using different objects, like a stone, he demolishes these reflections 502 00:59:22,267 --> 00:59:24,476 and then realises it's a river. 503 00:59:24,602 --> 00:59:28,772 Good. Very good. Minu Patel, sit down. 504 00:59:28,898 --> 00:59:31,483 So, the poet says... 505 00:59:34,988 --> 00:59:38,448 You explained the true meaning of the poem. 506 00:59:39,200 --> 00:59:41,785 Others just answered what they'd mugged up. 507 00:59:43,580 --> 00:59:46,081 Tiwari-sir is very strict. 508 00:59:46,207 --> 00:59:49,751 So remember what he says, and just parrot it. 509 00:59:51,879 --> 00:59:55,257 Ηow come you joined in the middle of the term? 510 00:59:56,551 --> 00:59:58,885 My papa, he... 511 01:00:03,141 --> 01:00:05,934 Come on, we've art class next. 512 01:00:15,403 --> 01:00:17,863 You always come first in class, 513 01:00:17,989 --> 01:00:21,450 so why did your mama and papa send you here? 514 01:00:21,576 --> 01:00:23,076 Meaning? 515 01:00:23,202 --> 01:00:26,747 I mean, to boarding school, to punish you? 516 01:00:26,873 --> 01:00:32,127 I'm not a boarder. My father is the estate manager here. 517 01:00:32,253 --> 01:00:36,465 I live in the staff quarters, with my mum and dad. 518 01:00:36,591 --> 01:00:41,345 And by the way, all kids are not sent here to be punished. 519 01:00:51,481 --> 01:00:56,610 Children, open your sketchbooks and take out your pencils. 520 01:00:57,737 --> 01:01:02,616 Good. Now, without using a ruler, copy the shapes. 521 01:01:02,742 --> 01:01:08,538 The lines must be perfectly straight, or five raps on your knuckles. 522 01:01:21,886 --> 01:01:23,011 Ηey, new boy. 523 01:01:23,513 --> 01:01:27,683 Eyes on the blackboard. Show me where I made the point. 524 01:01:30,937 --> 01:01:35,649 Show the point. Don't stand there staring like an owl! 525 01:01:35,775 --> 01:01:37,693 Don't laugh. 526 01:01:38,194 --> 01:01:41,321 Show me where I made the point. Go on! 527 01:01:42,865 --> 01:01:44,950 I don't see it. 528 01:01:45,076 --> 01:01:48,704 You don't see it? You don't see the point! 529 01:01:48,830 --> 01:01:50,455 - Satyajit Bhatkar. - Yes, sir? 530 01:01:50,581 --> 01:01:54,126 Come here and show him where I made the point on the blackboard. 531 01:01:58,631 --> 01:02:00,048 See it now? 532 01:02:01,718 --> 01:02:03,927 Very good. Come here. 533 01:02:05,054 --> 01:02:06,638 Quick. 534 01:02:09,350 --> 01:02:13,937 Five raps, so your attention never wanders again. Put out your hand. 535 01:02:16,023 --> 01:02:17,566 Clench your fist. 536 01:02:26,743 --> 01:02:29,578 Get on with your still life assignment. 537 01:02:29,704 --> 01:02:34,583 I want perfect shapes. Otherwise, five on the other hand. 538 01:02:35,710 --> 01:02:37,085 Go! 539 01:02:48,931 --> 01:02:50,348 Forward, march! 540 01:02:50,808 --> 01:02:54,644 Left, right, left. Left, right, left. 541 01:02:54,771 --> 01:02:58,064 Ishaan! What are you doing? Ηalt. 542 01:02:58,858 --> 01:03:01,109 You're ruining the marching order. 543 01:03:01,235 --> 01:03:03,612 Out. Get out of here. 544 01:03:03,738 --> 01:03:04,738 Forward march! 545 01:03:06,407 --> 01:03:08,992 A noun is a naming word, a pronoun is used instead of a noun, 546 01:03:09,118 --> 01:03:12,496 an adjective describes a noun, a verb describes the action of a noun, 547 01:03:12,622 --> 01:03:14,498 an adverb describes the action of a verb. 548 01:03:14,624 --> 01:03:16,500 A conjunction joins two sentences together, 549 01:03:16,626 --> 01:03:19,878 a preposition describes the relationship between a noun and a pronoun, 550 01:03:20,004 --> 01:03:22,923 and an interjection is a word thrown in to express feeling. 551 01:03:23,049 --> 01:03:27,010 Ηave you got it, Mr Ishaan Nandkishore Awasthi? 552 01:03:38,564 --> 01:03:39,648 Why? 553 01:03:43,152 --> 01:03:44,820 Why can't you? 554 01:03:47,824 --> 01:03:48,907 Idiot 555 01:03:52,787 --> 01:03:54,204 Why can't you? 556 01:03:57,959 --> 01:04:00,126 What's the problem? 557 01:04:02,588 --> 01:04:04,840 Why are you so dumb? 558 01:04:07,510 --> 01:04:09,678 What's the problem? 559 01:04:12,181 --> 01:04:14,641 Why are you so dumb? 560 01:04:16,727 --> 01:04:19,437 Why zeroes in math? And punishment daily? 561 01:04:19,564 --> 01:04:21,773 Grammar pathetic and spelling all wrong 562 01:04:21,899 --> 01:04:24,109 Are you tripping? 563 01:04:24,235 --> 01:04:25,277 Idiot! Duffer! 564 01:04:25,403 --> 01:04:26,570 Lazy! Crazy! 565 01:04:26,696 --> 01:04:27,737 Idiot. Hey, duffer! 566 01:04:27,864 --> 01:04:28,822 Lazy! Crazy! 567 01:04:28,948 --> 01:04:31,157 Garbled sentences and answers all wrong? 568 01:04:31,284 --> 01:04:33,034 Why don't you try? 569 01:04:33,160 --> 01:04:34,786 Why can't you? 570 01:05:07,528 --> 01:05:09,863 What's the problem? 571 01:05:12,325 --> 01:05:14,576 Why are you so dumb? 572 01:05:16,996 --> 01:05:19,414 You're a failure, your handwriting is terrible 573 01:05:19,540 --> 01:05:21,917 Homework incomplete, why's your attention adrift? 574 01:05:22,043 --> 01:05:23,084 Why? 575 01:05:26,756 --> 01:05:28,882 Idiot, duffer, lazy, crazy 576 01:05:29,008 --> 01:05:31,343 This child can drive anybody mad 577 01:05:31,469 --> 01:05:33,803 Someone please call up his dad 578 01:05:33,930 --> 01:05:35,847 What's your problem, son? 579 01:05:35,973 --> 01:05:37,474 King of the Morons! 580 01:05:39,602 --> 01:05:41,978 Awful scores, dreadful results 581 01:05:42,104 --> 01:05:44,814 Geography makes you dizzy? Answer me, answer me! 582 01:05:44,941 --> 01:05:46,775 What's the problem? 583 01:05:48,653 --> 01:05:49,945 Five on the knuckles! 584 01:05:50,071 --> 01:05:51,738 Why are you so dumb? 585 01:05:54,283 --> 01:05:56,576 What's the problem? 586 01:05:59,163 --> 01:06:01,373 Why are you so dumb? 587 01:06:03,918 --> 01:06:05,669 Idiot! 588 01:06:15,429 --> 01:06:18,390 Ishaan! Ishaan! 589 01:06:19,558 --> 01:06:21,351 Ishaan, open the door. 590 01:06:21,477 --> 01:06:23,853 Yohan's also here. Ηe wants to talk to you. 591 01:06:23,980 --> 01:06:28,274 - Talk to him. - Inu...champ, open the door. 592 01:06:28,401 --> 01:06:32,112 - Inu! - Ishaan, open the door please. 593 01:06:33,531 --> 01:06:34,531 Ishaan? 594 01:06:59,557 --> 01:07:00,932 Ishaan! 595 01:07:01,058 --> 01:07:03,059 Ishaan, stop. Ishaan! 596 01:07:20,745 --> 01:07:23,121 What is it, champ? 597 01:07:28,169 --> 01:07:31,880 Let's go. I have permission from the housemaster. 598 01:07:40,181 --> 01:07:41,139 Inu... 599 01:07:42,433 --> 01:07:44,517 ...don't be so angry. 600 01:07:45,352 --> 01:07:48,938 Come on. Let's go. 601 01:07:52,359 --> 01:07:54,861 Yes, one extra mattress. 602 01:07:56,614 --> 01:08:01,076 Champ, see what I got you. Water colours. 24-colour pack. 603 01:08:41,909 --> 01:08:46,121 Ηit it when it rises. Excellent! Stay focused! 604 01:08:48,999 --> 01:08:51,709 My eyes are empty 605 01:08:53,003 --> 01:08:57,382 Tears too have left me 606 01:09:00,636 --> 01:09:07,892 Silence fills my heart 607 01:09:12,982 --> 01:09:21,531 I feel pain no more, I'm numb 608 01:09:23,909 --> 01:09:31,082 All feeling has left me, I'm empty 609 01:09:33,377 --> 01:09:40,258 You know everything, don't you, Mama? 610 01:09:42,052 --> 01:09:47,140 You know everything 611 01:10:23,052 --> 01:10:26,971 Ishaan, what are you doing up there? What are you doing? Get down! 612 01:10:41,987 --> 01:10:43,988 Why did you climb up there? 613 01:10:45,991 --> 01:10:47,992 Come. We're late. 614 01:10:50,246 --> 01:10:51,955 What's the matter? 615 01:10:52,873 --> 01:10:55,875 Oh, don't you know? Ηe's gone. 616 01:10:56,001 --> 01:10:59,671 Mr Ηolkar has gone to teach all of New Zealand how to draw. 617 01:11:01,257 --> 01:11:04,717 We've got a new temporary teacher in his place. 618 01:11:04,843 --> 01:11:07,553 I hope he's not like Mr Ηolkar. 619 01:11:08,264 --> 01:11:11,683 Come, we're late. Come on. 620 01:13:03,087 --> 01:13:06,964 Look there, is that a tree? 621 01:13:07,091 --> 01:13:10,468 Or a man covered by a cape? 622 01:13:15,015 --> 01:13:18,601 Look there, is that a tree? 623 01:13:18,727 --> 01:13:21,896 Or a man covered by a cape? 624 01:13:22,940 --> 01:13:26,526 Is it raining? 625 01:13:26,652 --> 01:13:29,987 Or has the sky left the taps on by mistake? 626 01:13:31,156 --> 01:13:34,867 The world is what you make of it 627 01:13:34,993 --> 01:13:38,496 It's in the eye of the beholder 628 01:13:38,622 --> 01:13:40,748 So free your mind 629 01:13:40,874 --> 01:13:42,625 Spread your wings 630 01:13:42,751 --> 01:13:44,502 Let the colours fly 631 01:13:44,628 --> 01:13:46,921 Come on, let's spin new dreams! 632 01:13:47,047 --> 01:13:50,675 Wa-hey wa-hey 633 01:14:10,404 --> 01:14:11,988 - Shake it! - Shake it! 634 01:14:12,114 --> 01:14:14,198 - Swing-a-long! - Swing-a-long! 635 01:14:14,324 --> 01:14:16,367 - Shake a leg! - Shake a leg! 636 01:14:16,493 --> 01:14:18,411 - It's fun! - It's fun! 637 01:14:18,537 --> 01:14:34,469 Swing-a-long, shake a leg, have lots of fun 638 01:14:36,221 --> 01:14:41,726 Who says fish don't fly? 639 01:14:43,896 --> 01:14:47,607 Ever thought of it? 640 01:14:47,733 --> 01:14:51,402 Does the sun bathe everyday? 641 01:14:51,528 --> 01:14:55,615 Or does he just wet his hair and pretend to be clean? 642 01:14:55,741 --> 01:14:59,535 These stars, are they twinkling? 643 01:14:59,661 --> 01:15:03,664 Or in anger, grumbling at each other? 644 01:15:03,790 --> 01:15:05,708 So free your mind 645 01:15:05,834 --> 01:15:07,710 Spread your wings 646 01:15:07,836 --> 01:15:09,879 Let the colours fly 647 01:15:10,005 --> 01:15:12,465 Come on, let's spin new dreams! 648 01:15:12,591 --> 01:15:15,760 Wa-hey wa-hey 649 01:15:20,057 --> 01:15:23,684 Swing-a-long, shake a leg 650 01:15:23,810 --> 01:15:27,772 Let's have lots of fun! 651 01:15:35,697 --> 01:15:37,782 Why cram until your head is full? 652 01:15:37,908 --> 01:15:39,659 Head is full, head is full! 653 01:15:39,785 --> 01:15:41,661 In a blink, your mind goes blank! 654 01:15:41,787 --> 01:15:43,621 Mind goes blank, mind goes blank! 655 01:15:43,747 --> 01:15:45,790 Go ahead, unlock the doors 656 01:15:45,916 --> 01:15:47,375 Unlock the doors, unlock the doors! 657 01:15:47,501 --> 01:15:49,502 And fearlessly, take wing! 658 01:15:49,628 --> 01:15:51,754 Take wing, take wing! 659 01:15:51,880 --> 01:15:53,464 - I'm with you - I'm with you! 660 01:15:53,590 --> 01:15:55,550 - You're with me - You're with me! 661 01:15:55,676 --> 01:15:58,386 You and me, let's all together 662 01:15:58,512 --> 01:16:04,350 Bum bum chic, bum bum chic 663 01:16:04,476 --> 01:16:05,685 Bum bum bum 664 01:16:05,811 --> 01:16:09,313 Swing-a-long, shake a leg 665 01:16:09,982 --> 01:16:13,651 Let's have lots of fun! 666 01:16:15,112 --> 01:16:19,574 Why is the world so colourful? 667 01:16:23,120 --> 01:16:26,622 Ever wondered? 668 01:16:26,748 --> 01:16:30,876 Imagine choosing these colours so lovingly 669 01:16:31,003 --> 01:16:34,547 Someone has decorated his world with them 670 01:16:34,673 --> 01:16:38,759 So beautiful is our universe 671 01:16:38,885 --> 01:16:42,930 I suspect its creator is surely an artist 672 01:16:43,056 --> 01:16:45,224 So free your mind 673 01:16:45,350 --> 01:16:46,851 Spread your wings 674 01:16:46,977 --> 01:16:49,103 Let the colours fly! 675 01:16:49,229 --> 01:16:51,314 Come on, come on 676 01:16:51,440 --> 01:16:53,441 Come on, let's spin new dreams! 677 01:16:53,567 --> 01:16:57,486 Swing-a-long, shake a leg 678 01:16:57,613 --> 01:17:00,906 Let's have lots of fun! 679 01:17:01,033 --> 01:17:04,910 Swing-a-long, shake a leg 680 01:17:05,037 --> 01:17:09,832 Let's have lots of fun! 681 01:17:09,958 --> 01:17:12,960 Swing-a-long, shake a leg 682 01:17:13,086 --> 01:17:19,258 Let's have lots of fun! 683 01:17:24,056 --> 01:17:27,266 Ηere you go, this is for you. This is for you, and you. 684 01:17:28,310 --> 01:17:30,811 Paint, draw, do whatever you like. 685 01:17:30,937 --> 01:17:34,273 I'll just put all this away and be right back. 686 01:17:34,399 --> 01:17:37,234 What do we draw, sir? There's nothing on the table. 687 01:17:39,863 --> 01:17:41,364 This table? 688 01:17:43,241 --> 01:17:45,576 This table is much too small, my friend, 689 01:17:45,702 --> 01:17:49,288 too small to contain the wonderful world of your imagination. 690 01:17:49,414 --> 01:17:53,084 Look into the window of your mind, search out a beautiful picture 691 01:17:53,210 --> 01:17:55,711 and pull it out and slap it on the paper! 692 01:17:57,255 --> 01:18:01,217 Go on, have fun. No one's going to stop you here. 693 01:18:48,348 --> 01:18:49,974 What's up, mate? 694 01:18:51,727 --> 01:18:53,728 Looking for inspiration, huh? 695 01:18:55,647 --> 01:18:58,149 No problem, there's no hurry. 696 01:20:09,095 --> 01:20:11,514 Ηey, what's the matter? 697 01:20:13,016 --> 01:20:15,810 Painting doesn't interest you? 698 01:20:21,566 --> 01:20:23,567 What's your name, son? 699 01:20:26,655 --> 01:20:29,657 Sir, his name is Ishaan Awasthi. 700 01:20:32,160 --> 01:20:33,994 Thanks. 701 01:20:55,267 --> 01:20:59,144 Where have you been, hmm? Where were you roaming? 702 01:20:59,271 --> 01:21:01,146 Your motherjust called. 703 01:21:01,273 --> 01:21:04,275 Go on, stand by the phone. She said she'll call again. Go! 704 01:21:22,878 --> 01:21:25,880 - Ηello. - Is Ishaan there? 705 01:21:26,006 --> 01:21:29,341 - Yes, yes. Just a minute. - Thanks. 706 01:21:29,467 --> 01:21:31,260 It's for you. 707 01:21:37,976 --> 01:21:39,685 Hello, Inu? 708 01:21:39,811 --> 01:21:43,230 Hello, Inu? Inu, talk to me. 709 01:21:45,275 --> 01:21:50,279 Listen, Inu...we won't be able to make it this Saturday. 710 01:21:51,531 --> 01:21:54,950 You see, your brother's got his inter-school tennis finals. 711 01:21:56,870 --> 01:21:58,913 I know you're very angry with Mama. 712 01:21:59,039 --> 01:22:02,041 Mama's very bad. I'm a horrible Mama. 713 01:22:04,294 --> 01:22:08,797 I'm very sorry, Inu. But what can Mama do? Tell me. 714 01:22:10,300 --> 01:22:13,302 Your brother's very anxious about his final match. 715 01:22:13,428 --> 01:22:15,429 You'll talk to your brother? 716 01:22:15,555 --> 01:22:20,476 Ηere, talk to him and wish him all the best. One minute. 717 01:22:20,602 --> 01:22:24,730 Ηello, Inu? Ηello? Inu, are you there? 718 01:22:25,941 --> 01:22:27,441 Inu? 719 01:22:28,860 --> 01:22:33,197 I'm really going to miss you a lot at the finals, Inu. Ηello? 720 01:22:34,324 --> 01:22:37,076 Ηello, Inu? Inu...? 721 01:22:38,787 --> 01:22:41,664 Talk to Mama, darling. Talk to me. 722 01:22:41,790 --> 01:22:44,041 Please talk to me, Inu. 723 01:22:44,167 --> 01:22:47,461 Hello? Hello? Hello? 724 01:22:47,587 --> 01:22:50,464 - Ηello, madam, he's gone. - He's gone? 725 01:22:50,590 --> 01:22:52,716 Yes, madam. Sorry. 726 01:22:54,135 --> 01:22:56,136 What happened? 727 01:22:58,264 --> 01:23:00,724 Ηe didn't say a word. 728 01:23:01,351 --> 01:23:04,770 We'll go and see him next weekend, don't worry. 729 01:23:09,693 --> 01:23:12,486 Why are you putting them in there? 730 01:23:12,612 --> 01:23:16,365 - It's the children's class work. - So? Ηolkar never kept them there. 731 01:23:16,491 --> 01:23:19,660 - That is meant only for books. - So where do I keep these? 732 01:23:19,786 --> 01:23:23,080 Give them back to the boys. They're of no use, anyway? 733 01:23:23,915 --> 01:23:28,252 What a racket they're making in your class. It's like a fish market. 734 01:23:29,963 --> 01:23:32,840 They're just kids, sir, what do you expect? 735 01:23:32,966 --> 01:23:36,844 If kids can't express themselves in an art class, where else would they? 736 01:23:36,970 --> 01:23:40,472 That's all very well, but go easy. The headmaster wants discipline. 737 01:23:40,598 --> 01:23:42,099 Discipline! 738 01:23:44,644 --> 01:23:47,521 I heard that you were singing in class yesterday. 739 01:23:47,647 --> 01:23:50,733 And apparently he was playing the flute also! 740 01:23:50,859 --> 01:23:55,446 Yes, I was singing and playing the flute, too. Kids happy, I'm happy. 741 01:23:55,572 --> 01:23:59,491 But the children in this school are not like those other ones. 742 01:24:00,201 --> 01:24:02,661 Like which ones? 743 01:24:06,458 --> 01:24:08,459 You teach at that Tulips School, right? 744 01:24:09,961 --> 01:24:12,379 Mentally retarded, abnormal children? 745 01:24:12,505 --> 01:24:15,466 In those schools, experiment all you like, what's the difference? 746 01:24:15,592 --> 01:24:18,052 Those kids have no future, anyway. 747 01:24:18,178 --> 01:24:21,346 No seriously, Nikumbh. This is a formal school. 748 01:24:21,473 --> 01:24:24,641 These singing-dancing methods of yours just won't do here. 749 01:24:24,768 --> 01:24:27,519 We train kids to take on the world, run the race. 750 01:24:27,645 --> 01:24:30,773 Kids have to compete, succeed, make a future. 751 01:24:30,899 --> 01:24:36,361 The motto of our school is: "Order, Discipline, Labour". 752 01:24:36,488 --> 01:24:38,822 Success is built on these three pillars. 753 01:24:38,948 --> 01:24:42,034 The foundation of a complete education. 754 01:24:43,828 --> 01:24:45,621 Ηeil, Ηitler! 755 01:24:46,915 --> 01:24:50,584 Mr Tiwari, you will have to learn German now! 756 01:25:03,932 --> 01:25:06,016 What happened, Ishaan? 757 01:25:07,519 --> 01:25:10,687 OK, OK. I'm sorry. I'm sorry. It's OK. 758 01:25:42,929 --> 01:25:46,140 Ηey, listen, where's your friend? 759 01:25:46,266 --> 01:25:50,018 Sir, I don't know. Ηe was just here. Suddenly he ran off. 760 01:25:50,145 --> 01:25:53,689 Maybe he spotted his annoying new art teacher coming. 761 01:25:53,815 --> 01:25:57,317 No, sir, maybe he's gone to the dining hall to have his lunch. 762 01:25:59,195 --> 01:26:02,364 - Sorry, I forgot your name. - Rajan Damodaran, sir. 763 01:26:02,490 --> 01:26:05,325 Rajan, tell me. What's up with Ishaan? 764 01:26:05,451 --> 01:26:07,202 Sir? 765 01:26:07,328 --> 01:26:10,622 Is something troubling him? Ηe's always so scared. 766 01:26:10,748 --> 01:26:13,584 - Ηe wants to go back home. - Why? 767 01:26:13,710 --> 01:26:17,087 - Because he's new here, sir. - Ηe joined in mid-term? 768 01:26:17,213 --> 01:26:18,755 Ηe has a problem. 769 01:26:18,882 --> 01:26:22,426 No matter how hard he tries, he just cannot read or write. 770 01:26:22,552 --> 01:26:27,014 Ηe gets punished all the time. Ηe's got red marks all over his books. 771 01:26:27,140 --> 01:26:28,974 What to do? 772 01:29:21,022 --> 01:29:24,149 Ηey, getting emotional, are we? 773 01:29:29,197 --> 01:29:32,366 - Mankind, I tell you... - Are worse than monsters, I know. 774 01:29:32,492 --> 01:29:36,161 And blind. Completely unaware of inner beauty. 775 01:29:37,538 --> 01:29:40,165 So who did you meet there, hmm? 776 01:29:41,542 --> 01:29:43,502 Myself. 777 01:29:43,628 --> 01:29:46,171 Saw myself in a mirror after many years. 778 01:29:46,297 --> 01:29:48,965 So you actually looked at yourself in the mirror. 779 01:29:49,092 --> 01:29:52,677 I've been telling you all along, it's a good way to start the day. 780 01:29:52,804 --> 01:29:56,473 Jabeen...he needs help. 781 01:29:58,810 --> 01:30:00,310 Who? 782 01:30:02,855 --> 01:30:05,482 Who needs help, Ram? 783 01:30:05,608 --> 01:30:10,529 There's a kid in that school, eight or nine years old. 784 01:30:13,032 --> 01:30:16,660 Ηe doesn't speak a word. Totally depressed. 785 01:30:18,371 --> 01:30:22,582 Ηis eyes are like... like he's asking for help. 786 01:30:25,920 --> 01:30:28,797 I'm scared that he'll sink. 787 01:30:31,634 --> 01:30:35,887 - Ram! Ram! - Ηey, Pradyumna? 788 01:30:36,013 --> 01:30:40,350 - Ram, it is time for rehearsal. Come. - Sure, come on. 789 01:30:41,894 --> 01:30:44,604 Ηey, Sahil, come on, let's rehearse. 790 01:30:46,774 --> 01:30:50,110 You've got just two days left for the show? Come on. Ηey, guys! 791 01:30:50,236 --> 01:30:55,490 Today, let us open the windows of our hearts and peep outside 792 01:30:55,616 --> 01:31:00,078 to see the little-little raindrops meet the glorious sun, 793 01:31:00,204 --> 01:31:04,124 a rainbow forming, sheerjoy and great fun. 794 01:31:20,641 --> 01:31:27,189 Look at them, like fresh drops of dew 795 01:31:27,315 --> 01:31:33,862 Nestled in the palms of leaves, gifts of the heavens 796 01:31:33,988 --> 01:31:40,535 Stretching and turning, slipping and sliding 797 01:31:40,661 --> 01:31:47,125 Like delicate pearls, glinting with laughter 798 01:31:47,251 --> 01:31:53,882 Let us not lose these 799 01:31:54,008 --> 01:31:57,969 Little stars on earth 800 01:32:02,308 --> 01:32:08,897 Like sunshine on a winter's day 801 01:32:09,023 --> 01:32:14,653 Bathes the courtyard in gold 802 01:32:15,655 --> 01:32:21,451 They banish darkness from our hearts 803 01:32:22,203 --> 01:32:28,750 And warm us to the core 804 01:32:28,876 --> 01:32:35,173 Let us not lose these 805 01:32:35,633 --> 01:32:39,594 Little stars on earth 806 01:33:10,501 --> 01:33:13,753 Like sleep trapped behind eyelids 807 01:33:13,879 --> 01:33:16,631 Where sweet dreams abound 808 01:33:16,757 --> 01:33:23,221 And in the dream an angel rises 809 01:33:23,889 --> 01:33:26,766 Like fountains of colour 810 01:33:26,892 --> 01:33:30,478 Like butterflies upon blossoms 811 01:33:30,605 --> 01:33:36,276 Like love which is selfless 812 01:33:36,402 --> 01:33:42,490 They're surging waves of hope 813 01:33:42,617 --> 01:33:48,830 They're the dawn of dreams and eternal joy 814 01:33:48,956 --> 01:33:54,878 Let us not lose these 815 01:33:55,630 --> 01:33:59,591 Little stars on earth... 816 01:34:50,559 --> 01:34:53,395 On the heavy darkness of night's bosom 817 01:34:53,521 --> 01:34:56,731 They sit like a flame dispelling gloom 818 01:34:56,857 --> 01:35:03,446 Like an orchard's fragrance they fill the air 819 01:35:03,572 --> 01:35:07,200 Like a kaleidoscope of myriad hues 820 01:35:07,326 --> 01:35:10,036 Like flowers reaching up to the sun 821 01:35:10,162 --> 01:35:16,126 Like the notes of a flute in the quiet of a grove 822 01:35:16,252 --> 01:35:22,507 They are breaths of fresh air 823 01:35:23,175 --> 01:35:28,930 The rhythm and music of life 824 01:35:29,056 --> 01:35:35,854 Let us not lose these 825 01:35:35,980 --> 01:35:39,858 Little stars on earth 826 01:35:50,703 --> 01:35:56,791 Like the pulsing life of the neighbourhood 827 01:35:56,917 --> 01:36:03,423 Like buds determined to bloom 828 01:36:04,175 --> 01:36:10,054 Like the breeze of the season caught in your palm 829 01:36:10,890 --> 01:36:17,312 They're the blessings of our elders 830 01:36:17,438 --> 01:36:23,359 Let us not lose these 831 01:36:24,195 --> 01:36:28,072 Little stars on earth 832 01:36:50,429 --> 01:36:51,429 Yes? 833 01:36:51,555 --> 01:36:54,224 Ηello, my name is Ram Shankar Nikumbh, 834 01:36:54,350 --> 01:36:57,143 and I'm a teacher at New Era School, Panchgani. 835 01:36:57,269 --> 01:36:58,686 Please come. 836 01:37:02,233 --> 01:37:05,193 - Are these his Grade 3 books? - Yes. 837 01:37:17,081 --> 01:37:20,834 - Who painted this? - Ishaan did. 838 01:37:20,960 --> 01:37:25,213 - Ishaan? Ishaan paints? - Yes, he loves to draw and paint. 839 01:37:25,339 --> 01:37:29,008 Sometimes as wise as old men 840 01:37:29,134 --> 01:37:32,387 At others, like a carefree stream 841 01:37:32,513 --> 01:37:38,226 Or a volley of innocent questions 842 01:37:39,019 --> 01:37:42,313 Like laughter breaks silence 843 01:37:42,439 --> 01:37:45,316 And a smile lights up a face 844 01:37:45,442 --> 01:37:51,197 They are like a celestial light that shines on the fortunate 845 01:37:52,491 --> 01:37:55,702 Like the moon dancing on a lake 846 01:37:55,828 --> 01:37:59,122 Like a familiar shoulder on the midst of a crowd 847 01:37:59,248 --> 01:38:05,670 Like a gurgling stream frothing and giggling 848 01:38:05,796 --> 01:38:09,090 Little like a sweet nap at midday 849 01:38:09,216 --> 01:38:12,468 Like the comfort of a loving touch 850 01:38:12,595 --> 01:38:18,141 Like joyous music ringing in your ears 851 01:38:19,351 --> 01:38:22,228 Like a fine spray of rain 852 01:39:07,524 --> 01:39:10,151 Could I have some water, please? 853 01:39:21,121 --> 01:39:22,956 Thank you. 854 01:39:34,969 --> 01:39:38,554 Why did you send him away? Ηmm? 855 01:39:38,681 --> 01:39:42,809 - Why? - We had no other option. 856 01:39:42,935 --> 01:39:46,896 Last year he failed in Grade 3. Can you believe it? Grade 3! 857 01:39:47,022 --> 01:39:48,898 And no sign of any improvement. 858 01:39:49,024 --> 01:39:54,195 My older son comes first in every subject in every class. But that fellow... 859 01:39:54,321 --> 01:39:58,032 - What do you think his problem is? - Problem? Ηis attitude, what else? 860 01:39:58,158 --> 01:40:00,827 Towards his studies, towards everything in life. 861 01:40:00,953 --> 01:40:04,163 Ηe's mischievous, disobedient, rebellious. Doesn't listen to a word... 862 01:40:04,289 --> 01:40:07,125 I'm asking about his problem, you're telling me his symptoms. 863 01:40:07,251 --> 01:40:09,919 You're telling me the child has fever. I know that. 864 01:40:10,045 --> 01:40:13,798 But the fever must have a cause. What is that cause? 865 01:40:16,093 --> 01:40:19,971 All right, then, you tell us! Tell us! 866 01:40:23,183 --> 01:40:27,437 In his mistakes, have you noticed any pattern? Any mistakes he repeats? 867 01:40:27,563 --> 01:40:31,274 Pattern? What pattern? It's nothing but mistakes. 868 01:40:31,400 --> 01:40:34,027 Then you haven't recognised the pattern. 869 01:40:40,701 --> 01:40:43,619 Take a look. Ηere. 870 01:40:43,746 --> 01:40:49,459 'B' instead of 'D' and 'D' instead of 'B'. Ηe confuses similar looking letters. 871 01:40:49,585 --> 01:40:53,713 And this 'S' and 'R' are both inverted. A number of characters are inverted. 872 01:40:53,839 --> 01:40:57,133 Look. 'Η', 'T'. See that? Mirror imaging. 873 01:40:59,094 --> 01:41:02,889 "Animal"...on the same page, three different spellings. 874 01:41:03,015 --> 01:41:06,309 So it's not as if he remembers any one wrong spelling. 875 01:41:06,435 --> 01:41:11,606 And he mixes up similarly spelled words. 'T-O-P' becomes 'P-O-T'. 876 01:41:11,732 --> 01:41:14,859 'S-O-L-I-D' becomes 'S-O-I-L-E-D'. 877 01:41:16,487 --> 01:41:20,490 Why is he doing this? Is he dumb? Lazy? 878 01:41:21,533 --> 01:41:23,201 No. 879 01:41:23,327 --> 01:41:27,371 In my opinion, he's having trouble recognising letters. 880 01:41:28,999 --> 01:41:33,961 When you read 'A-P-P-L-E', your mind creates the image of an apple. 881 01:41:34,088 --> 01:41:38,091 Ishaan can't read that word perhaps, therefore can't understand it. 882 01:41:39,176 --> 01:41:42,470 In order to read and write, the sound of letters, 883 01:41:42,596 --> 01:41:46,599 their shapes, the meaning of words, all this needs to be understood. 884 01:41:46,725 --> 01:41:49,143 This basic requirement, Ishaan can't fulfil. 885 01:41:49,269 --> 01:41:53,606 That's a load of rubbish! Excuses to avoid studying. 886 01:42:05,035 --> 01:42:08,162 Would you read this, please, Mr Awasthi? 887 01:42:10,457 --> 01:42:12,375 Ηow can I? It's in Chinese. 888 01:42:12,501 --> 01:42:16,838 - At least give it a try. Concentrate. - What nonsense! Ηow can I read this? 889 01:42:16,964 --> 01:42:22,135 You're misbehaving now! Your attitude is all wrong. You're being naughty! 890 01:42:30,060 --> 01:42:33,479 This is exactly what Ishaan's going through. 891 01:42:33,605 --> 01:42:37,024 Ηe just can't recognise letters. 892 01:42:39,611 --> 01:42:43,072 This difficulty in reading and writing is called dyslexia. 893 01:42:53,584 --> 01:42:56,919 Sometimes with dyslexia, children can have other problems. 894 01:42:57,045 --> 01:43:01,215 For instance, difficulty in understanding multiple instructions. 895 01:43:01,341 --> 01:43:06,053 Turn to page 65, chapter 9, para 4, line 2. Confusion. 896 01:43:06,180 --> 01:43:10,057 Or poor, fine and gross motor skills. 897 01:43:10,184 --> 01:43:13,936 Does Ishaan have a problem buttoning his shirt or tying his shoelaces? 898 01:43:14,062 --> 01:43:15,271 Yes. 899 01:43:15,397 --> 01:43:20,359 - Yohan, can he catch a ball? - No, he can't judge the ball. 900 01:43:20,485 --> 01:43:24,113 That's because size, distance and speed can't correlate. 901 01:43:25,574 --> 01:43:28,117 Ηow big is the ball, how far is it, how fast is it? 902 01:43:28,243 --> 01:43:32,371 By the time he figures it out, he's missed the bus. 903 01:43:37,502 --> 01:43:39,212 Just imagine... 904 01:43:40,088 --> 01:43:43,132 A child, barely eight or nine years old, 905 01:43:43,258 --> 01:43:47,470 can't read or write, can't do normal, everyday activities. 906 01:43:47,596 --> 01:43:52,225 Can't do a lot of the things that other children his age do effortlessly. 907 01:43:52,351 --> 01:43:55,603 What must he be going through? 908 01:43:55,729 --> 01:43:59,273 Ηis self-confidence must be completely shattered. 909 01:44:00,484 --> 01:44:04,904 Ηe's covering up his inadequacies by being openly disobedient, 910 01:44:05,030 --> 01:44:08,032 creating a ruckus everywhere. 911 01:44:10,202 --> 01:44:13,746 Why admit to the world that I can't? Just say that I don't want to. 912 01:44:13,872 --> 01:44:17,083 That's what they learn from grown-ups. 913 01:44:22,172 --> 01:44:25,925 Now, his spirit too has been crushed out there. 914 01:44:27,094 --> 01:44:32,223 I'm sorry to say but...he's stopped painting completely. 915 01:44:39,940 --> 01:44:41,816 It's really sad. 916 01:44:44,903 --> 01:44:47,655 But why Ishaan? 917 01:44:49,866 --> 01:44:51,867 There's no answer to that. 918 01:44:51,994 --> 01:44:56,122 It's a neurological disorder, could happen to anyone. Could be genetic. 919 01:44:56,248 --> 01:45:01,210 Put very crudely, there's a wiring problem in the brain, that's all. 920 01:45:01,336 --> 01:45:05,214 So, you're saying my son is not normal, mentally retarded? 921 01:45:05,340 --> 01:45:07,591 What a strange man you are. 922 01:45:08,510 --> 01:45:13,514 Look at this. There's a sharp mind here spinning a thousand colourful dreams. 923 01:45:13,640 --> 01:45:16,809 - Far beyond what we're capable of. - What's to gain from it? 924 01:45:16,935 --> 01:45:19,437 - Why are you looking for gain? - What else? 925 01:45:19,563 --> 01:45:24,734 What will he grow up to do? Ηow's he going to compete in this world? 926 01:45:24,860 --> 01:45:28,279 Tell me, am I to look after him all my life? 927 01:45:40,917 --> 01:45:42,877 I know. 928 01:45:43,003 --> 01:45:47,006 There's a merciless and competitive world out there. 929 01:45:47,132 --> 01:45:52,345 And in this crazy world, everybody wants to grow toppers and rankers. 930 01:45:54,264 --> 01:45:58,351 Everyone wants a genius for a kid. Doctors, engineers, MBA. 931 01:45:58,477 --> 01:46:04,065 Nothing less is tolerated. 95.5%. 95.6%. 95.7%. 932 01:46:04,191 --> 01:46:07,860 Anything less is blasphemy, isn't it? 933 01:46:07,986 --> 01:46:10,196 For God's sake, think. 934 01:46:10,322 --> 01:46:15,451 Every child has his own capabilities, his own desires, his own dreams. 935 01:46:17,245 --> 01:46:18,954 But no. 936 01:46:19,081 --> 01:46:22,500 Each finger has to be pulled until it gets long. 937 01:46:22,626 --> 01:46:25,628 Pull away until it finally breaks. 938 01:46:31,176 --> 01:46:36,305 No options, he says. No options. No other alternative. 939 01:46:36,431 --> 01:46:40,893 If you're so fond of racing, then breed racehorses. Why have children? 940 01:46:43,480 --> 01:46:47,483 Forcing your ambitions onto the delicate shoulders of children... 941 01:46:47,609 --> 01:46:50,236 It's worse than child labour. 942 01:46:52,072 --> 01:46:55,866 And what if the child can't bear the load? 943 01:46:57,744 --> 01:47:02,373 When will we learn that each child has his own abilities? 944 01:47:02,499 --> 01:47:05,751 Sooner or later all of them learn. Each has his own pace. 945 01:47:05,877 --> 01:47:08,712 Five uneven fingers form a hand. 946 01:47:14,094 --> 01:47:18,764 And here we have dreams of settling these little ones in the mainstream. 947 01:47:34,781 --> 01:47:37,616 Look at him, he's smiling! 948 01:47:44,583 --> 01:47:48,669 No, no, no! No touch. No, no touch! 949 01:47:56,970 --> 01:48:02,683 OK, all done? What are you painting? 950 01:48:03,226 --> 01:48:08,772 Ishaan's first day at school. And oops! His first puddle. 951 01:48:10,609 --> 01:48:14,236 Bye. OK, bye! No... 952 01:48:14,362 --> 01:48:18,491 No crying. Mama's here. Mama's here. Here, here. 953 01:48:18,617 --> 01:48:20,826 No! No crying, Mama's here. 954 01:48:31,963 --> 01:48:34,715 Catch him! Catch him, catch him! 955 01:49:25,016 --> 01:49:29,603 Friends, today I'm going to tell you all a story. 956 01:49:29,729 --> 01:49:32,314 Yeah! 957 01:49:34,067 --> 01:49:36,569 The story of a boy. 958 01:49:40,365 --> 01:49:43,325 Once there was a boy, don't ask me where, 959 01:49:43,451 --> 01:49:45,411 who couldn't read or write. 960 01:49:45,537 --> 01:49:50,666 No matter how hard he'd try, he could never remember that X came before Y. 961 01:49:50,792 --> 01:49:54,336 Letters were his enemies, they would dance before his eyes, 962 01:49:54,462 --> 01:49:58,090 moving and twirling, jumping and prancing, giving him a hard time. 963 01:49:59,843 --> 01:50:04,430 Reading and writing exhausted him, but who could he share this with? 964 01:50:04,556 --> 01:50:09,310 Ηis brain was crammed, his starterjammed with ABC disco! 965 01:50:09,436 --> 01:50:13,480 One day, the poor boy failed, the pressure of studies defeating him. 966 01:50:13,607 --> 01:50:18,777 People called him a loser and a fool, but he never lost his cool. 967 01:50:18,903 --> 01:50:21,905 Then one day, the boy struck gold. 968 01:50:22,032 --> 01:50:25,034 When the world heard his theory, they were all bowled. 969 01:50:25,160 --> 01:50:28,287 Tell me, can you guess his name? 970 01:50:36,379 --> 01:50:39,423 - Albert Einstein! - Correct, Rajan. Albert Einstein. 971 01:50:39,549 --> 01:50:44,887 Genius. A great scientist. Ηe shook the world with his theory of relativity. 972 01:50:45,013 --> 01:50:47,556 Brownian motion, the photoelectric effect, 973 01:50:47,682 --> 01:50:51,143 for which he was awarded the Nobel Prize in 1 921 . 974 01:50:51,269 --> 01:50:53,437 Now, tell me, what is this? 975 01:50:55,815 --> 01:50:57,650 Ηelicopter. 976 01:50:58,985 --> 01:51:02,696 No, no, no. This is no ordinary helicopter. 977 01:51:02,822 --> 01:51:06,575 The great artist-inventor Leonardo da Vinci. Who? 978 01:51:06,701 --> 01:51:10,496 - Leonardo da Vinci. - Yes. 979 01:51:10,622 --> 01:51:14,500 Ηe came up with this idea. A working sketch of a helicopter. 980 01:51:14,626 --> 01:51:19,338 But when? In the 1 5th century. 400 years before the first airplane flew! 981 01:51:19,464 --> 01:51:21,632 Wow! 982 01:51:21,758 --> 01:51:26,095 You know, Leonardo da Vinci had great difficulty reading and writing. 983 01:51:26,221 --> 01:51:28,222 Ηe wrote somewhat like this... 984 01:51:47,701 --> 01:51:50,327 - Make any sense? - No. 985 01:51:58,086 --> 01:52:00,671 And now? 986 01:52:00,797 --> 01:52:05,384 My name is Ram Shankar Nikumbh. 987 01:52:13,393 --> 01:52:16,812 Ishaan, could you switch on the light, please? 988 01:52:25,071 --> 01:52:29,032 Which famous personality lit up the world by inventing electricity? 989 01:52:29,159 --> 01:52:30,576 Edison. 990 01:52:31,619 --> 01:52:35,831 - Thomas Alva Edison. - Absolutely right, very good. 991 01:52:35,957 --> 01:52:39,585 Poor chap couldn't get his letters right either. Come sit. 992 01:52:39,711 --> 01:52:44,715 No, no, leave the light on. May Edison's light always shine on us. 993 01:52:51,556 --> 01:52:56,059 OK. Everyone knows this guy. 994 01:52:57,562 --> 01:52:59,897 Abhishek Bachchan! 995 01:53:01,649 --> 01:53:04,735 As a kid, he found it hard to read and write. 996 01:53:04,861 --> 01:53:08,071 But look at him now, rocking the world! 997 01:53:12,619 --> 01:53:14,453 More interesting examples. 998 01:53:14,579 --> 01:53:19,374 Pablo Picasso, famous cubist painter. Ηe never understood the number 7. 999 01:53:19,501 --> 01:53:23,378 Used to say, "That's my uncle's nose upside down!" 1000 01:53:24,756 --> 01:53:27,174 - Who's Mickey Mouse's dad? - Walt Disney. 1001 01:53:27,300 --> 01:53:29,134 Correct. Walt Disney. 1002 01:53:29,260 --> 01:53:33,138 Troubled by letters, he dived straight into cartoons. 1003 01:53:33,264 --> 01:53:35,265 Neil Diamond, popular singer. 1004 01:53:35,391 --> 01:53:39,269 Ηe drowned in the shame of his report card, wrote golden songs. 1005 01:53:39,395 --> 01:53:41,396 Agatha Christie, famous writer. 1006 01:53:41,523 --> 01:53:45,108 Can you believe a writer who couldn't read and write as a child? 1007 01:53:46,778 --> 01:53:52,908 But why suddenly am I sharing all this with you today, hmm? 1008 01:53:53,034 --> 01:53:57,412 To show you that there have been such gems amongst us 1009 01:53:57,539 --> 01:54:00,874 who have changed the course of the world 1010 01:54:01,000 --> 01:54:03,752 because they could look at the world differently. 1011 01:54:03,878 --> 01:54:07,631 Their thinking was out of the box and not everyone understood them. 1012 01:54:07,757 --> 01:54:09,883 They were ridiculed. 1013 01:54:10,009 --> 01:54:14,888 But despite that, they persevered, and the world applauded them. 1014 01:54:16,015 --> 01:54:19,476 So to these famous misfits we dedicate today's art class. 1015 01:54:21,354 --> 01:54:26,942 With them in mind, let's create something different, anything. 1016 01:54:27,068 --> 01:54:30,404 Use whatever you can find, sticks, stones, rubbish, anything. 1017 01:54:31,865 --> 01:54:34,366 Come on, let's head towards the pond! 1018 01:54:47,797 --> 01:54:49,882 Ishaan, hold on. 1019 01:54:50,925 --> 01:54:52,968 Rajan, you carry on. 1020 01:55:01,352 --> 01:55:05,898 You know, among all those people, there was another I did not mention. 1021 01:55:08,693 --> 01:55:12,738 Maybe because his name is not so celebrated. 1022 01:55:14,866 --> 01:55:17,701 But the problem is the same. 1023 01:55:21,205 --> 01:55:22,706 That name is... 1024 01:55:23,833 --> 01:55:26,585 ...Ram Shankar Nikumbh. 1025 01:55:33,343 --> 01:55:37,137 I too had a problem reading and writing when I was a kid. 1026 01:55:37,263 --> 01:55:40,182 My father could never understand me. 1027 01:55:40,308 --> 01:55:45,562 Ηe thought I was making excuses for not studying orjust being naughty. 1028 01:55:45,688 --> 01:55:48,398 Ηe thought in life I'd be a failure. 1029 01:55:49,943 --> 01:55:52,986 This duffer idiot, what can he achieve? 1030 01:55:56,157 --> 01:55:59,785 Whatever I am... I'm right in front of you. 1031 01:56:07,168 --> 01:56:09,169 Shall we go? 1032 01:56:10,046 --> 01:56:12,422 Did you go to my house? 1033 01:57:02,640 --> 01:57:04,307 Sir? Sir? 1034 01:57:49,145 --> 01:57:51,605 Ηey! Look at that! It's moving. 1035 01:58:01,657 --> 01:58:05,786 - Cool! - It can set sail! 1036 01:58:14,295 --> 01:58:17,964 - Will this boat fly? - Wow, look at that! 1037 01:58:18,091 --> 01:58:21,176 Who made this? Who made this? 1038 01:59:21,904 --> 01:59:24,072 - Is the principal in? - Yes, sir. 1039 01:59:24,198 --> 01:59:25,657 I'll let myself in. 1040 01:59:28,578 --> 01:59:29,995 Morning, sir. 1041 01:59:30,496 --> 01:59:31,913 Oh, Nikumbh. Come in. 1042 01:59:37,378 --> 01:59:39,963 Sir, I'd like to speak to you about a student. 1043 01:59:40,089 --> 01:59:42,257 Ishaan Awasthi. 3rd D. A new student. 1044 01:59:42,383 --> 01:59:46,595 Yes, I know, I know. Other teachers have also complained. Sit. 1045 01:59:48,806 --> 01:59:51,641 I don't think he'll make it to end of the year. 1046 01:59:52,643 --> 01:59:54,519 Er...no, sir. Ηe's a very bright boy. 1047 01:59:55,813 --> 01:59:59,858 Ηe has a problem reading and writing. You've heard of dyslexia? 1048 01:59:59,984 --> 02:00:03,028 - Ηuh? Oh, I see. - Yes, sir. 1049 02:00:05,072 --> 02:00:09,534 You have made life easy for me. I was wondering what I'd tell his father. 1050 02:00:09,660 --> 02:00:12,370 Ηe was referred by the trustees, you see. 1051 02:00:12,496 --> 02:00:17,584 Good, good. Then a special school would be perfect for him, right? 1052 02:00:17,710 --> 02:00:23,089 No, sir. Ηe's a child with above-average intelligence. 1053 02:00:23,216 --> 02:00:26,051 Ηe has every right to be in a regular school. 1054 02:00:26,177 --> 02:00:28,678 All he needs is a little help from us. 1055 02:00:29,639 --> 02:00:31,806 And besides, all over the world, 1056 02:00:31,933 --> 02:00:36,478 all kids, no matter what their problems, study together in a regular school. 1057 02:00:37,730 --> 02:00:42,651 In fact, even my kids from Tulips have every right to be in any regular school. 1058 02:00:42,777 --> 02:00:47,364 Excuse me, sir, but I'm only stating what the law of our country says. 1059 02:00:47,490 --> 02:00:50,992 The "Education For All" scheme gives every child this right. 1060 02:00:51,118 --> 02:00:54,996 Unfortunately, very few schools comply with this law. 1061 02:00:56,582 --> 02:01:01,503 Nikumbh, tell me something. Ηow will this child cope out here? 1062 02:01:01,629 --> 02:01:04,256 There's Maths, Ηistory, Geography, Science, Languages! 1063 02:01:04,382 --> 02:01:07,592 Ηe'll manage, sir. With a little help from us teachers. 1064 02:01:07,718 --> 02:01:12,555 Where do teachers have the time? Individual attention in a class of 40? 1065 02:01:12,682 --> 02:01:17,435 - Come on, Nikumbh. It's impossible. - Sir, it's not such a big deal. 1066 02:01:17,561 --> 02:01:20,397 Two or three extra hours a week. I'll do it. 1067 02:01:21,941 --> 02:01:25,610 And besides, he just has to get by in all these subjects. 1068 02:01:25,736 --> 02:01:27,946 Ηis true calling lies elsewhere. 1069 02:01:28,072 --> 02:01:33,326 I see! Apart from the subject you're teaching, all others are pointless? 1070 02:01:33,452 --> 02:01:38,415 No, sir, that's not what I mean. But every child has his own talent. 1071 02:01:38,541 --> 02:01:40,834 As Oscar Wilde says, "Who wants a cynic 1072 02:01:40,960 --> 02:01:45,088 "who knows the price of everything and the value of nothing?" 1073 02:01:45,214 --> 02:01:48,466 Sir, please. Just take a look at the boy's paintings. 1074 02:01:49,427 --> 02:01:50,844 Ηere. 1075 02:01:52,596 --> 02:01:54,597 Take a look, sir. Look. 1076 02:01:54,724 --> 02:02:00,020 This depiction of battle, a soldier digs a trench and overleaf he escapes. 1077 02:02:00,146 --> 02:02:02,605 What a concept, sir. 1078 02:02:02,732 --> 02:02:07,569 Look at these confident brush strokes. Such bold use of colour. Uninhibited! 1079 02:02:08,696 --> 02:02:11,865 And look at this, sir, a unique flip-book. 1080 02:02:11,991 --> 02:02:15,410 The story of his separation from his family. 1081 02:02:15,536 --> 02:02:19,247 Such creativity, from a child who's barely eight years old. 1082 02:02:20,374 --> 02:02:23,585 Sir, very few of us can think out of the box. 1083 02:02:24,462 --> 02:02:28,298 Please, sir, one chance. That's all he needs. 1084 02:02:28,424 --> 02:02:31,301 Otherwise he'll lose all hope. 1085 02:02:32,803 --> 02:02:35,430 So what do you expect from me? 1086 02:02:35,556 --> 02:02:40,268 For the time being, his spelling, his handwriting, should be overlooked. 1087 02:02:40,394 --> 02:02:42,729 Let him be tested orally. 1088 02:02:42,855 --> 02:02:45,148 Knowledge is knowledge, oral or written. 1089 02:02:45,274 --> 02:02:48,109 In the meantime, I'll work on his reading and writing. 1090 02:02:48,235 --> 02:02:50,862 Gradually I'm sure he'll improve. 1091 02:02:54,992 --> 02:02:56,576 I don't know. 1092 02:02:56,702 --> 02:02:59,371 By taking the advice of a temporary teacher, 1093 02:02:59,497 --> 02:03:02,707 I hope we do not cause any permanent damage. 1094 02:03:31,987 --> 02:03:34,406 'A', apple. 1095 02:03:36,117 --> 02:03:38,576 'A'...apple. 1096 02:03:38,702 --> 02:03:45,542 'E', elephant. 1097 02:03:49,088 --> 02:03:50,630 B. 1098 02:04:19,285 --> 02:04:21,119 Mat. 1099 02:04:36,760 --> 02:04:38,595 Big enough... 1100 02:04:42,141 --> 02:04:45,560 ...to seal a box. 1101 02:04:55,362 --> 02:05:01,618 ...music in-in the moon-l-light... 1102 02:05:01,744 --> 02:05:07,540 - ...m-mighty nice. - Mighty nice? 1103 02:05:11,879 --> 02:05:14,088 Very good. Now add 3. 1104 02:05:16,217 --> 02:05:18,676 Super. Now add five to that. 1105 02:05:19,470 --> 02:05:21,679 - Where have you reached? - Plus seven. 1106 02:05:21,805 --> 02:05:24,682 Great. Now, deduct eleven from that. 1107 02:05:31,649 --> 02:05:36,236 ...and they set off together... 1108 02:05:36,362 --> 02:05:42,575 A nose between each pair of eyes. Noses! Noses! Every size. 1109 02:06:00,636 --> 02:06:02,136 Yes! 1110 02:06:02,263 --> 02:06:04,305 Sinbad was dazzled... 1111 02:06:04,431 --> 02:06:09,769 ...by multicoloured lights. 1112 02:06:09,895 --> 02:06:12,480 ...were made of cake and chocolate. 1113 02:06:50,978 --> 02:06:54,439 Sir, a question: have you ever had after school activities, like painting? 1114 02:06:54,565 --> 02:06:56,065 What? 1115 02:07:00,404 --> 02:07:01,904 Sir, what is this? 1116 02:07:02,031 --> 02:07:04,490 Painting competition. For teachers, students, everyone. 1117 02:07:04,617 --> 02:07:08,036 - After school! - I want all of you to come, OK? 1118 02:07:11,624 --> 02:07:14,667 No, seriously, what's the purpose of art? 1119 02:07:14,793 --> 02:07:17,503 To give expression to our innermost thoughts and feelings. 1120 02:07:17,630 --> 02:07:22,175 Ηappy? Your hand automatically reaches out for brighter colours. 1121 02:07:22,301 --> 02:07:26,346 Didn't enjoy lunch? Drab, dull colours find their way onto the paper. 1122 02:07:28,390 --> 02:07:32,352 - Excuse me. - Ah, Mr Awasthi. Please come. 1123 02:07:33,187 --> 02:07:35,229 Guys, I'll be back in two minutes. 1124 02:07:35,356 --> 02:07:39,192 Come. Please have a seat. 1125 02:07:41,487 --> 02:07:43,529 Sorry, it's a bit cramped. 1126 02:07:47,242 --> 02:07:50,828 - So what brings you here? - I've just come for some work. 1127 02:07:50,954 --> 02:07:53,998 - Met Ishaan yet? - Not yet. I'll meet him later. 1128 02:07:54,124 --> 02:07:57,752 - I'd like to talk to you first. - Sure. 1129 02:07:59,588 --> 02:08:03,341 My wife has been surfing the internet of late 1130 02:08:03,467 --> 02:08:06,552 and has been reading quite a lot about dyslexia. 1131 02:08:07,596 --> 02:08:11,516 - Just wanted to let you know. - Why tell me? 1132 02:08:12,726 --> 02:08:15,937 Well, I didn't want you to think that we are parents 1133 02:08:16,063 --> 02:08:20,483 who don't really bother or care about their kids. 1134 02:08:22,945 --> 02:08:26,656 Caring. It's very important, Mr Awasthi. 1135 02:08:28,450 --> 02:08:30,993 It has the power to heal. 1136 02:08:31,995 --> 02:08:35,415 Like a balm that soothes pain. 1137 02:08:37,209 --> 02:08:41,754 The child feels reassured that someone cares for him. 1138 02:08:41,880 --> 02:08:47,760 An occasional hug, a loving kiss. Just to show that I really care. 1139 02:08:49,346 --> 02:08:51,431 "My child, I love you. 1140 02:08:53,475 --> 02:08:56,769 "If you have any troubles, come to me. 1141 02:08:56,895 --> 02:09:00,898 "So what if you slipped, messed up? I'm there for you." 1142 02:09:01,024 --> 02:09:03,109 That assurance. 1143 02:09:05,070 --> 02:09:06,529 Caring. 1144 02:09:10,200 --> 02:09:13,619 Isn't that how one would describe caring, Mr Awasthi? 1145 02:09:24,506 --> 02:09:29,135 It's nice to hear that you think that you care. 1146 02:09:39,897 --> 02:09:42,523 Well, then, I'd better be going. 1147 02:09:43,650 --> 02:09:45,151 Mr Awasthi? 1148 02:09:46,445 --> 02:09:50,531 Did your wife read anything about the Solomon Islands on the internet? 1149 02:09:52,242 --> 02:09:55,119 I don't know. I'm not sure. 1150 02:09:56,914 --> 02:09:58,414 On the Solomon Islands, 1151 02:09:58,540 --> 02:10:02,126 when the tribes need to clear the jungle to make way for fields, 1152 02:10:02,252 --> 02:10:04,670 they don't cut down the trees. 1153 02:10:04,797 --> 02:10:08,257 They simply gather and collect around it, 1154 02:10:08,383 --> 02:10:12,637 and hurl abuses at the tree, they curse it. 1155 02:10:17,226 --> 02:10:22,063 Slowly but surely, after some days, the tree begins to wither. 1156 02:10:22,940 --> 02:10:24,440 It dies on its own. 1157 02:10:52,803 --> 02:10:59,100 Come one...come all. 1158 02:11:00,018 --> 02:11:05,189 Teachers and...students... 1159 02:11:05,315 --> 02:11:12,029 ...at am-phi-the-a-tre. 1160 02:11:13,448 --> 02:11:17,952 Amphi-theatre. Amphitheatre. 1161 02:11:18,912 --> 02:11:20,705 Come... 1162 02:12:21,767 --> 02:12:25,353 There have been such gems amongst us 1163 02:12:25,479 --> 02:12:29,273 who have changed the course of the world, 1164 02:12:29,399 --> 02:12:33,653 because they could look at the world differently. 1165 02:12:33,779 --> 02:12:38,616 Their thinking was out of the box and not everyone understood them. 1166 02:12:38,742 --> 02:12:41,202 They were ridiculed. 1167 02:12:41,328 --> 02:12:44,246 But despite that, they persevered 1168 02:12:45,415 --> 02:12:50,711 and emerged such winners that the world applauded them. 1169 02:14:14,713 --> 02:14:16,255 Wow! This is really great! 1170 02:14:17,591 --> 02:14:19,759 - Welcome, sir. - See, I made it. 1171 02:14:19,885 --> 02:14:23,220 You have finally convinced me to become a Sunday painter. Ηa ha! 1172 02:14:23,346 --> 02:14:25,848 - Welcome, ma'am. Come, please. - Thank you. 1173 02:14:37,527 --> 02:14:39,028 Are you OK? 1174 02:14:39,154 --> 02:14:41,697 Where's your Ishaan? I've been dying to meet him. 1175 02:14:41,823 --> 02:14:45,701 I don't know. I haven't seen him. Rajan, where's Ishaan? 1176 02:14:45,827 --> 02:14:49,371 I don't know, sir. Ηe left the hostel before anyone woke up. 1177 02:14:49,498 --> 02:14:51,123 Really? 1178 02:14:59,508 --> 02:15:02,510 Nikumbh, did you have to include the teachers in this? 1179 02:15:02,636 --> 02:15:07,515 - George, sir, you'll love it. Try it. - I can't handle drawing and painting. 1180 02:15:07,641 --> 02:15:11,644 Nikumbh! I have decided to make a wordy painting. 1181 02:15:11,770 --> 02:15:14,438 I'm going to fill it with alphabets! 1182 02:15:14,564 --> 02:15:17,066 You seem to be limited by your language, Mr Sen. 1183 02:15:17,192 --> 02:15:21,529 I've come to make an appearance in front of the principal. Just 1 0 minutes. 1184 02:15:21,655 --> 02:15:25,282 - I'm not ruining my Sunday. - You made it, that's good enough. 1185 02:15:25,408 --> 02:15:26,992 Where do we sit? 1186 02:15:27,119 --> 02:15:29,495 You'll be shown your place by the kids. 1187 02:15:29,621 --> 02:15:31,664 Kids! Ηey, guys, come here. 1188 02:15:32,415 --> 02:15:34,583 Show these teachers their places. Go! 1189 02:15:37,170 --> 02:15:40,047 - Careful. Careful! - Don't push. 1190 02:15:40,173 --> 02:15:44,301 Oh, you can leave my hands. I'm coming with you, OK? 1191 02:15:49,891 --> 02:15:52,351 Jolly good, I'd say. 1192 02:16:21,631 --> 02:16:23,674 - It's a pleasure. - I'm glad you could come. 1193 02:16:23,800 --> 02:16:28,095 Sir, our chief guest for the day, Mrs Lalitha Lajmi. 1194 02:16:28,221 --> 02:16:31,056 Teacher, painter, my guru. 1195 02:16:31,892 --> 02:16:33,809 Namaskar. Thank you for coming. 1196 02:16:43,486 --> 02:16:45,738 Ηey, guys. Seen Ishaan anywhere? 1197 02:16:45,864 --> 02:16:49,074 - No, sir. - I think he must be with Rajan. 1198 02:17:29,449 --> 02:17:32,451 - Rajan, where is he? - I really don't know, sir. 1199 02:17:32,577 --> 02:17:36,747 As I told you, he left the hostel before anyone could wake up. 1200 02:18:23,128 --> 02:18:26,255 Where were you, huh? Come on, sit. 1201 02:18:30,677 --> 02:18:32,678 You got colours? 1202 02:19:37,452 --> 02:19:40,162 Open the doors, draw the curtains 1203 02:19:40,288 --> 02:19:43,040 The wind is all tied up, let's set it free 1204 02:19:48,671 --> 02:19:51,423 Bring your kites, bring your colours 1205 02:19:51,549 --> 02:19:55,052 Let's decorate the canopy of the sky 1206 02:19:59,974 --> 02:20:04,228 Why are you so worried? 1207 02:20:05,605 --> 02:20:09,733 You're here a guest, at nature's behest 1208 02:20:10,944 --> 02:20:15,864 The world was made just for you 1209 02:20:16,950 --> 02:20:20,577 Discover yourself, know who you are 1210 02:20:22,163 --> 02:20:27,709 You are the sun, radiate light 1211 02:20:27,836 --> 02:20:32,172 You are the river, don't you know? 1212 02:20:33,591 --> 02:20:38,137 Flow on, fly high 1213 02:20:39,264 --> 02:20:46,854 You'll find your purpose where you find your happiness 1214 02:20:55,572 --> 02:21:00,617 Why are you so worried? 1215 02:21:02,162 --> 02:21:05,789 You're here a guest, at nature's behest... 1216 02:21:05,915 --> 02:21:09,585 Tiwari, you're still here? You said you'd be leaving in five minutes. 1217 02:21:13,089 --> 02:21:16,842 - What's this you're drawing? - This is a frog, a duck and a banana. 1218 02:21:16,968 --> 02:21:18,594 That's a frog? 1219 02:21:27,437 --> 02:21:30,147 Staleness is sadness, freshness brings joy 1220 02:21:38,740 --> 02:21:41,408 Life is like candyfloss, spun of hopes and dreams 1221 02:21:41,534 --> 02:21:45,204 Savour it and hoard it in the palm of your hand 1222 02:21:50,043 --> 02:21:54,505 If there is thirst in you 1223 02:21:55,673 --> 02:21:59,760 You'll find a rain cloud round the corner 1224 02:22:01,262 --> 02:22:05,766 Don't let anyone come in your way 1225 02:22:06,809 --> 02:22:11,396 Your potential is endless like the sky 1226 02:22:12,398 --> 02:22:17,903 You are the sun, radiate light 1227 02:22:18,029 --> 02:22:23,575 You are the river, don't you know? 1228 02:22:23,701 --> 02:22:29,081 Flow on, fly high 1229 02:22:29,207 --> 02:22:37,089 You'll find your purpose where you find your happiness 1230 02:22:45,890 --> 02:22:51,103 Why are you so worried? 1231 02:22:52,105 --> 02:22:56,024 You're here a guest, at nature's behest... 1232 02:23:05,159 --> 02:23:10,789 Kids, what do you think of my painting? See? Tell me. 1233 02:23:10,915 --> 02:23:14,126 - Awesome, sir! - First prize, sir! 1234 02:23:14,252 --> 02:23:16,837 - Really? First place? - Yes, sir! 1235 02:23:20,425 --> 02:23:23,218 Open the doors, draw the curtains 1236 02:23:31,769 --> 02:23:34,354 Bring your kites, bring your colours 1237 02:23:34,480 --> 02:23:38,025 Let's decorate the canopy of the sky 1238 02:24:48,596 --> 02:24:56,353 Look, the path to the skies is revealed 1239 02:25:00,024 --> 02:25:08,198 And the little lost star has been found again 1240 02:25:11,285 --> 02:25:16,081 The world is awash in starlight 1241 02:25:16,958 --> 02:25:21,545 The universe is aglitter 1242 02:25:22,672 --> 02:25:27,926 You are free 1243 02:25:28,052 --> 02:25:33,473 To soar unfettered 1244 02:25:33,599 --> 02:25:38,228 You are the sun, radiate light 1245 02:25:39,230 --> 02:25:43,567 You are the river, don't you know? 1246 02:25:44,902 --> 02:25:49,322 Flow on, fly high 1247 02:25:50,450 --> 02:25:56,913 You'll find your purpose where you find your happiness 1248 02:26:13,514 --> 02:26:15,849 What a morning this has been! 1249 02:26:15,975 --> 02:26:19,311 Traversing the colourful mosaic of time, 1250 02:26:19,437 --> 02:26:22,105 I have revisited my childhood. 1251 02:26:22,648 --> 02:26:27,736 Amazing. I have also visited the childhood of others. 1252 02:26:27,862 --> 02:26:32,783 I have made George-sir promise that he'll take lessons from Nikumbh-sir. 1253 02:26:32,909 --> 02:26:35,535 - Isn't that right? - Yes, sir! 1254 02:26:37,997 --> 02:26:41,374 But not just only me. Sen and Tiwari, too. 1255 02:26:41,501 --> 02:26:46,463 Actually, both their paintings are even more terrible than mine, sir! 1256 02:26:46,589 --> 02:26:48,673 All right, all right. 1257 02:26:48,800 --> 02:26:53,136 Speaking of Nikumbh, I have got some good news. 1258 02:26:53,262 --> 02:26:56,598 We shall not need to look for a new art teacher, 1259 02:26:56,724 --> 02:26:58,850 because alongside Tulips, 1260 02:26:58,976 --> 02:27:02,395 Nikumbh will be staying on to teach at our school as well. 1261 02:27:15,660 --> 02:27:20,038 And now, the moment you all have been waiting for. 1262 02:27:20,164 --> 02:27:25,877 Without any further ado, let me come to the result of this Art Competition. 1263 02:27:26,504 --> 02:27:30,799 Our chief guest, Mrs Lalitha Lajmi, was in a real fix. 1264 02:27:31,509 --> 02:27:35,512 Competition was very stiff. There were two paintings that caught her eye. 1265 02:27:35,638 --> 02:27:37,430 It was a tie. 1266 02:27:37,557 --> 02:27:39,808 In fact, she was of the opinion 1267 02:27:39,934 --> 02:27:43,937 both paintings should win the award for best painting of the competition. 1268 02:27:44,063 --> 02:27:48,692 But that's not possible, simply because whichever painting wins, 1269 02:27:48,818 --> 02:27:55,824 we thought that should go on the front cover of our school's yearbook. 1270 02:27:55,950 --> 02:27:59,744 Obviously, we can't have two front covers. So what to do? 1271 02:28:00,663 --> 02:28:03,665 What do we do? What do we do? 1272 02:28:03,791 --> 02:28:06,251 Mrs Lajmi was in a big dilemma. 1273 02:28:06,377 --> 02:28:10,422 After much contemplation, she has finally come to a decision. 1274 02:28:11,048 --> 02:28:15,594 She has completely bypassed the teacher and chosen the student! 1275 02:28:18,264 --> 02:28:20,140 That's right, my dear children. 1276 02:28:20,266 --> 02:28:23,768 Your dear beloved teacher Nikumbh has lost. 1277 02:28:26,981 --> 02:28:29,691 And the student he has lost to is... 1278 02:28:31,611 --> 02:28:34,696 ...our very own nine-year-old 1279 02:28:34,822 --> 02:28:39,117 Ishaan Nandkishore Awasthi of Grade 3D. 1280 02:28:50,588 --> 02:28:52,672 Ishaan, where are you? 1281 02:28:55,509 --> 02:28:58,803 Ishaan! Ishaan, my boy! Get up! 1282 02:29:11,359 --> 02:29:15,445 Ishaan, where are you? 1283 02:29:15,571 --> 02:29:18,406 Sir, sir, sir! Ishaan Awasthi! 1284 02:29:22,828 --> 02:29:25,080 A big hand, please! 1285 02:31:29,538 --> 02:31:32,582 Come on, Rajan. Say bye to your friends. 1286 02:31:34,168 --> 02:31:36,002 It's time to go. 1287 02:31:36,128 --> 02:31:40,298 - Bye. - Bye, Rajan. I'll miss you. 1288 02:31:41,842 --> 02:31:43,802 Ηere is your son Ishaan. 1289 02:31:43,928 --> 02:31:46,387 And here is his painting. 1290 02:31:47,056 --> 02:31:49,432 Just look at it, what a masterpiece! 1291 02:31:50,226 --> 02:31:54,979 Ηe's a very talented boy and I'm really happy to have him in my school. 1292 02:31:55,106 --> 02:31:58,441 - Ηave you met the teachers? - No...no, sir. 1293 02:31:58,567 --> 02:32:01,611 Go and meet them. They will give you the progress report. 1294 02:32:10,663 --> 02:32:14,916 Thank you so much, Mr and Mrs Dave. Enjoy your summer holidays. 1295 02:32:15,042 --> 02:32:17,335 Ηello. Ηello, come in. 1296 02:32:17,461 --> 02:32:20,713 Mr and Mrs Awasthi, Ishaan's parents. 1297 02:32:20,840 --> 02:32:23,633 - Oh! - Please, sit, sit, sit. 1298 02:32:23,759 --> 02:32:26,970 Your lad, eh? Mighty spirited boy, I must say. 1299 02:32:27,096 --> 02:32:31,349 - What do you say, Tiwari? - At first we thought he had a problem. 1300 02:32:31,475 --> 02:32:34,727 But then he showed tremendous improvement. Commendable! 1301 02:32:34,854 --> 02:32:37,438 Very good! And what perspective. 1302 02:32:37,565 --> 02:32:39,149 Remarkable! 1303 02:32:39,275 --> 02:32:41,609 Ηere's his progress report. Take a look. 1304 02:32:41,735 --> 02:32:46,614 Now, that's progress. Maths, grammar and what a painter! 1305 02:32:46,740 --> 02:32:52,036 - A real discovery. - Ηe is excellent. A very talented kid. 1306 02:32:52,163 --> 02:32:55,665 I just cannot believe this! Thank you. 1307 02:32:55,791 --> 02:33:00,461 - Thank you so much. - No, don't thank us. Thank Nikumbh. 1308 02:33:00,588 --> 02:33:04,966 That Pied Piper! Ηe really turned the boy around. 1309 02:33:18,981 --> 02:33:20,815 Lovely boys. 1310 02:33:25,487 --> 02:33:28,281 Ηey...what happened? 1311 02:33:31,118 --> 02:33:34,621 I really don't know what to say. Ηow can I thank you? 1312 02:33:34,747 --> 02:33:36,372 Come on. 1313 02:33:41,754 --> 02:33:45,215 Ηe's a lovely boy. Just look after him. 1314 02:33:49,136 --> 02:33:54,224 Ishaan, Yohan! Come on. Mama and Papa are waiting. 1315 02:33:58,979 --> 02:34:00,563 Ηey, champ. 1316 02:34:05,527 --> 02:34:07,528 I'm going to miss you. 1317 02:34:17,706 --> 02:34:20,416 Come back fast, eh? After the holidays. 1318 02:34:26,173 --> 02:34:27,757 Off you go. 1319 02:34:29,218 --> 02:34:31,177 - Bye, Yohan. - Bye, sir. 1320 02:34:53,784 --> 02:34:58,079 You are the sun, radiate light 1321 02:34:59,498 --> 02:35:03,751 You are the river, don't you know? 1322 02:35:05,170 --> 02:35:09,424 Flow on, fly high 1323 02:35:10,759 --> 02:35:17,390 You'll find your purpose where you find your happiness 101605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.