All language subtitles for Supergirl.S03E12.REAL.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 My name is Kara Zor-El. 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,200 I'm from Krypton. 3 00:00:03,200 --> 00:00:05,400 I'm a refugee on this planet. 4 00:00:05,400 --> 00:00:07,830 I was sent to earth to protect my cousin. 5 00:00:07,830 --> 00:00:10,220 But my pod got knocked off course. 6 00:00:10,220 --> 00:00:11,740 And by the time I got here, 7 00:00:11,740 --> 00:00:15,400 my cousin had already grown up and become... Superman. 8 00:00:16,620 --> 00:00:19,310 I hid who I really was until one day 9 00:00:19,310 --> 00:00:22,820 when an accident forced me to reveal myself to the world. 10 00:00:22,820 --> 00:00:26,300 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 11 00:00:26,300 --> 00:00:28,980 But in secret I work with my adopted sister 12 00:00:28,980 --> 00:00:31,710 for the DEO to protect my city from alien life 13 00:00:31,720 --> 00:00:34,420 and anyone else that means to cause it harm. 14 00:00:35,550 --> 00:00:37,820 I am Supergirl. 15 00:00:38,920 --> 00:00:41,070 Previously on Supergirl... 16 00:00:41,070 --> 00:00:44,230 You need help, you're not thinking clearly. 17 00:00:44,230 --> 00:00:46,240 I'm thinking like a Luthor. 18 00:00:46,240 --> 00:00:47,790 Alex, I think something's wrong with me. 19 00:00:47,790 --> 00:00:49,160 I keep losing time. 20 00:00:49,160 --> 00:00:52,550 - Sam, just take a deep breath. - No. I don't know where I've been. 21 00:00:52,550 --> 00:00:57,190 When the others awake and unite beneath the standard of Reign. 22 00:00:57,190 --> 00:00:59,930 - What do you mean, "others"? - Worldkillers. 23 00:00:59,930 --> 00:01:03,090 She called them "purity and pestilence." 24 00:01:03,090 --> 00:01:05,940 Now all we have to do is find them before Reign does. 25 00:01:25,540 --> 00:01:27,700 Worldkillers are still out there. 26 00:01:27,700 --> 00:01:30,650 The city has been quiet ever since you got back from Fort Rozz. 27 00:01:30,660 --> 00:01:33,580 Yeah, I mean, we've been trying to track Kryptonian heat signatures, 28 00:01:33,580 --> 00:01:35,450 but all we're coming up with is you and your cousin. 29 00:01:35,450 --> 00:01:39,640 Which, I will say though, is nice, because I know where he is. 30 00:01:39,640 --> 00:01:43,800 Well, shouldn't they be reading like they're me, basically? 31 00:01:43,800 --> 00:01:45,890 Yeah, but they're not like you. 32 00:01:47,850 --> 00:01:49,390 They may have been created on Krypton, 33 00:01:49,390 --> 00:01:52,450 but these Worldkillers are not, strictly speaking, Kryptonian. 34 00:01:52,450 --> 00:01:53,480 Mon-El's right. 35 00:01:53,490 --> 00:01:55,850 Nothing about them follows a pattern we recognize. 36 00:01:55,850 --> 00:01:59,930 Reign didn't need a yellow sun or a Fort Rozz to retain her powers. 37 00:01:59,930 --> 00:02:02,220 Yeah, and the way she just shrugged off that Kryptonite... 38 00:02:02,220 --> 00:02:05,480 Hey, but maybe they were genetically modified. 39 00:02:05,480 --> 00:02:07,080 Now, that's possible. 40 00:02:07,080 --> 00:02:10,240 The Legion's fought many hybrids that were created in labs 41 00:02:10,240 --> 00:02:12,240 designed to have maximum destruction. 42 00:02:12,240 --> 00:02:16,710 Well, Reign said she left Krypton right before it exploded. 43 00:02:16,720 --> 00:02:19,330 If they've been here all this time, what have they been waiting for? 44 00:02:20,590 --> 00:02:23,160 Maybe for her. 45 00:02:24,460 --> 00:02:25,830 You know, when Krypton exploded, 46 00:02:25,830 --> 00:02:28,390 pods weren't the only thing that rained down on Earth, 47 00:02:28,390 --> 00:02:29,540 so did Kryptonite. 48 00:02:29,540 --> 00:02:31,670 Yeah, Brainy had to track some of that green stuff down 49 00:02:31,670 --> 00:02:33,040 when the Legion battled Zod. 50 00:02:33,040 --> 00:02:34,870 Um, rewind. Zod? 51 00:02:34,870 --> 00:02:36,770 Superman killed him, so... 52 00:02:36,770 --> 00:02:38,100 Was he resurrected? 53 00:02:38,100 --> 00:02:40,950 He was. But that's the future. We talked about that. 54 00:02:40,950 --> 00:02:43,770 So, you're saying, basically, that the Kryptonite 55 00:02:43,770 --> 00:02:45,460 and the pods came at the same time. 56 00:02:45,460 --> 00:02:48,120 Agent Schott, see if you can pull our records of those meteor showers 57 00:02:48,120 --> 00:02:49,320 and map their spray pattern. 58 00:02:49,330 --> 00:02:51,420 There might be a way we can locate exactly 59 00:02:51,420 --> 00:02:53,390 when these Worldkillers first arrived. 60 00:02:53,390 --> 00:02:54,590 On it. 61 00:02:56,890 --> 00:02:58,560 Reign will be back. 62 00:02:58,560 --> 00:02:59,930 Soon. 63 00:02:59,930 --> 00:03:01,130 What do you think she's doing? 64 00:03:01,130 --> 00:03:04,230 Well, wherever she is, she's planning her next move. 65 00:03:04,230 --> 00:03:07,540 So, you were a doctor before you joined the FBI? 66 00:03:07,540 --> 00:03:08,700 Yeah. 67 00:03:08,710 --> 00:03:11,370 I was gonna be a researcher, 68 00:03:12,440 --> 00:03:14,280 so I had a job actually up in Seattle for a while. 69 00:03:14,880 --> 00:03:17,180 And then, as it turns out, 70 00:03:17,850 --> 00:03:19,050 I needed a little more action 71 00:03:19,050 --> 00:03:22,050 than just a microscope and an Excel spreadsheet. 72 00:03:22,920 --> 00:03:24,220 Well, thank you very much for doing this. 73 00:03:24,220 --> 00:03:26,790 You're sure it's okay that we use the L-Corp lab? 74 00:03:26,790 --> 00:03:28,690 I am. No one will be here for a while. 75 00:03:29,530 --> 00:03:30,930 Sorry, I just don't like hospitals. 76 00:03:31,560 --> 00:03:33,190 Hate being sick. Hate tests. 77 00:03:33,830 --> 00:03:37,270 Well, MRI's don't hurt. 78 00:03:40,040 --> 00:03:41,470 Okay. 79 00:03:42,610 --> 00:03:44,310 All right, put your legs. 80 00:03:45,710 --> 00:03:47,910 So, I looked up my symptoms. 81 00:03:48,550 --> 00:03:51,080 Memory loss, headaches, 82 00:03:51,080 --> 00:03:53,080 it could be really bad. 83 00:03:53,080 --> 00:03:54,480 Like, brain tumor bad. 84 00:03:55,320 --> 00:03:56,520 ALS. 85 00:03:57,320 --> 00:03:58,850 You know what else causes memory loss? 86 00:03:59,690 --> 00:04:02,590 - Caffeine withdrawal. Yikes. - Right. 87 00:04:03,460 --> 00:04:05,190 Which is why we're taking pictures. 88 00:04:05,200 --> 00:04:06,360 Okay? 89 00:04:06,360 --> 00:04:07,760 We're gonna find out what's going on, 90 00:04:07,760 --> 00:04:09,300 and when we do, 91 00:04:09,300 --> 00:04:11,070 we're gonna deal with it. 92 00:04:11,070 --> 00:04:12,770 Whatever it is. 93 00:04:12,770 --> 00:04:14,540 Okay? 94 00:04:14,540 --> 00:04:15,400 All right. 95 00:04:17,110 --> 00:04:18,310 Okay. 96 00:04:27,850 --> 00:04:30,960 Veronique's has the most overpriced egg Benedict in the city, 97 00:04:30,970 --> 00:04:32,460 but you will thank me afterwards. 98 00:04:32,460 --> 00:04:34,660 It sounds great, but I'm not sure if I have time. 99 00:04:34,660 --> 00:04:36,630 I have an editorial meeting at ten o'clock. 100 00:04:36,630 --> 00:04:38,730 Oh, right. Well, you know, I'll just get Renee to rush the order 101 00:04:38,730 --> 00:04:40,690 and then I can join you. 102 00:04:40,690 --> 00:04:43,890 I mean, you can, but I can handle it. 103 00:04:45,590 --> 00:04:46,940 You don't want me to join. 104 00:04:46,940 --> 00:04:49,480 No. Of course, I always want you by my side, 105 00:04:49,480 --> 00:04:51,540 it's just that, to be honest, 106 00:04:51,540 --> 00:04:54,180 I think the staff gets a little self-conscious 107 00:04:54,180 --> 00:04:57,150 when the big boss is just kinda sitting there staring at them. 108 00:04:58,520 --> 00:05:00,650 All right. Well, maybe I'll join after the circulation meeting. 109 00:05:01,520 --> 00:05:02,980 Well, well, well. 110 00:05:04,090 --> 00:05:06,890 I thought Veronique's had a hard "no liberals" policy. 111 00:05:08,030 --> 00:05:10,730 But, apparently, they're fine with murderers. 112 00:05:11,630 --> 00:05:13,160 You know, Mr. Olsen, for a newspaper man 113 00:05:13,160 --> 00:05:16,350 I'd like to think you'd be a little bit more considerate with your words. 114 00:05:16,350 --> 00:05:19,370 My lawyers can bury you alive for defamation of character. 115 00:05:20,640 --> 00:05:21,970 I don't know, don't you have to have a character to defame? 116 00:05:21,970 --> 00:05:23,170 Ooh. 117 00:05:24,370 --> 00:05:26,240 And the pot calls the kettle black. 118 00:05:27,740 --> 00:05:31,010 You know, Lena, I do love it when you talk tough though. 119 00:05:32,680 --> 00:05:35,220 You know, Edge, you act like a bully, 120 00:05:35,220 --> 00:05:37,750 but underneath it all, you are scared to death of a powerful woman 121 00:05:37,750 --> 00:05:38,990 you can't control. 122 00:05:38,990 --> 00:05:41,560 You're so terrified, you would sacrifice kids, 123 00:05:41,560 --> 00:05:43,560 poison our water, do just about anything 124 00:05:43,560 --> 00:05:46,930 to kill me and get rid of the problem. 125 00:05:47,800 --> 00:05:49,900 And you got it wrong, Lena. 126 00:05:49,900 --> 00:05:51,470 I like powerful women. 127 00:05:52,100 --> 00:05:54,100 Nay, I love powerful women. 128 00:05:55,470 --> 00:05:57,140 But you're not a powerful woman. 129 00:05:58,080 --> 00:06:00,040 You're wasting away in that ivory tower. 130 00:06:00,040 --> 00:06:00,910 Posing as Cat Grant, 131 00:06:00,910 --> 00:06:03,980 hoping that the gleam of liberal media 132 00:06:03,980 --> 00:06:06,480 is gonna somehow magically rub off on you. 133 00:06:07,350 --> 00:06:09,020 I don't have to kill you, Lena, 134 00:06:10,920 --> 00:06:12,720 you're already dead. 135 00:06:14,220 --> 00:06:15,490 Enjoy the eggs, kids. 136 00:06:15,490 --> 00:06:17,460 They're mediocre, you'll fit right in. 137 00:06:17,460 --> 00:06:19,290 Burn in hell, Edge. 138 00:06:20,860 --> 00:06:23,130 I hear the company is fantastic. 139 00:06:24,270 --> 00:06:27,140 Come on, what, are you napping in my car? Let's go. 140 00:06:33,640 --> 00:06:35,850 Hi, Richard, thank you so much for taking my call. 141 00:06:35,850 --> 00:06:37,410 - You got it. - First time caller here. 142 00:06:38,010 --> 00:06:38,880 Let me ask you something. 143 00:06:38,880 --> 00:06:40,280 What do you know? I mean, from your... 144 00:06:40,280 --> 00:06:42,550 Your... 145 00:06:42,550 --> 00:06:43,790 I put my investments into... 146 00:07:22,430 --> 00:07:27,530 Supergirl S03E12 For Good 147 00:07:28,870 --> 00:07:33,070 DOC rounded up most of the prisoners who escaped Albatross Bay 148 00:07:33,070 --> 00:07:35,910 during Reign's attack except Thomas Coville. 149 00:07:35,910 --> 00:07:38,520 Let's see if we can get a quote from the warden on the record. 150 00:07:38,520 --> 00:07:39,680 Art department, what's up? 151 00:07:39,680 --> 00:07:43,360 The Parks Conservancy is having a black-tie gala tonight. 152 00:07:43,360 --> 00:07:45,940 All the city's major donors are gonna be there. 153 00:07:45,940 --> 00:07:48,760 I feel like an ace reporter would be able to find a story. 154 00:07:50,190 --> 00:07:52,320 Okay, you guys heard the boss. 155 00:07:52,920 --> 00:07:54,190 Who's headed to the gala? 156 00:07:55,290 --> 00:07:56,830 I got a story for ya! 157 00:07:57,490 --> 00:07:59,430 What the hell happened to you? 158 00:07:59,430 --> 00:08:01,900 - I survived. - Survived what? 159 00:08:01,900 --> 00:08:02,930 An attempt on my life. 160 00:08:02,930 --> 00:08:05,570 How about this, why don't you try 1,500 words 161 00:08:05,570 --> 00:08:10,420 on how this deranged trust-fund baby hacked into my car 162 00:08:10,420 --> 00:08:13,010 and tried to steer me off the edge of this damn city. 163 00:08:13,010 --> 00:08:15,780 Wait, wait, you're accusing me of trying to kill you? 164 00:08:15,780 --> 00:08:17,180 Oh, that's rich. 165 00:08:17,180 --> 00:08:20,700 Look, whatever happened to you, Lena had nothing to do with it. 166 00:08:20,710 --> 00:08:22,220 Yeah, so why don't you just turn around 167 00:08:22,220 --> 00:08:24,260 and go accuse one of the other 50 people 168 00:08:24,260 --> 00:08:25,960 who despise you in this city. 169 00:08:25,960 --> 00:08:29,570 She shows up where I have breakfast, 170 00:08:29,570 --> 00:08:32,470 hangs out at the valet stand just a little bit too long, 171 00:08:32,470 --> 00:08:36,300 tells me to go, what was it, "Burn in hell"? 172 00:08:36,300 --> 00:08:37,800 And then somehow, mysteriously, 173 00:08:37,800 --> 00:08:42,700 my car steers itself off the road, explodes into the water. 174 00:08:43,570 --> 00:08:45,400 Coincidence? I don't think so. 175 00:08:45,400 --> 00:08:48,480 I don't put hits on people no matter how much I despise them. 176 00:08:50,110 --> 00:08:52,250 That's right, you like to do the dirty work yourself. 177 00:08:54,120 --> 00:08:56,220 Here I am, sister. 178 00:08:57,150 --> 00:08:59,520 Why don't you man up and finish the job? 179 00:09:00,190 --> 00:09:01,860 Why don't you find the exit, 180 00:09:02,860 --> 00:09:04,590 or I'll find it for you. 181 00:09:06,560 --> 00:09:08,560 You better get ready to finish what you started, 182 00:09:08,570 --> 00:09:10,250 because you wound me up 183 00:09:10,250 --> 00:09:12,100 and I'm not gonna rest until it's over. 184 00:09:12,100 --> 00:09:13,640 And I never lose. 185 00:09:13,640 --> 00:09:14,540 Got it? 186 00:09:21,930 --> 00:09:22,740 He's gone. 187 00:09:22,740 --> 00:09:25,670 And security knows better than to let him in again. 188 00:09:25,670 --> 00:09:27,040 He's not gonna come back and try again in person. 189 00:09:27,040 --> 00:09:29,070 This was an uncharacteristic outburst. 190 00:09:29,770 --> 00:09:31,010 I've never seen him so angry. 191 00:09:31,010 --> 00:09:32,780 He's gonna come back at me twice as hard. 192 00:09:32,780 --> 00:09:33,910 This is never gonna stop. 193 00:09:33,910 --> 00:09:35,850 But you're not the one who is trying to kill him. 194 00:09:35,850 --> 00:09:38,080 No. He's tried to kill Lena plenty of times 195 00:09:38,080 --> 00:09:39,250 and she's never retaliated. 196 00:09:39,250 --> 00:09:41,150 So, someone out there is trying to kill him. 197 00:09:41,150 --> 00:09:42,490 He's got no shortage of enemies, 198 00:09:42,490 --> 00:09:44,690 but, like you said, this is uncharacteristic for him. 199 00:09:44,690 --> 00:09:46,260 Edge is too good at covering his tracks 200 00:09:46,260 --> 00:09:48,180 to have somebody build a case against him. 201 00:09:48,180 --> 00:09:51,200 I mean, we don't even have enough for a damning story. 202 00:09:51,200 --> 00:09:53,230 We should really be focused on this car hack. 203 00:09:53,230 --> 00:09:54,400 Yeah, you're right. 204 00:09:54,400 --> 00:09:56,430 I'm just tired of this cycle of violence, okay? 205 00:09:56,430 --> 00:09:58,100 I just want these threats, 206 00:09:58,100 --> 00:10:00,440 these attacks, these recriminations... 207 00:10:01,470 --> 00:10:03,010 You know, I've seen it ruin my mother's life 208 00:10:03,010 --> 00:10:05,080 and my brother's. I just want it to stop. 209 00:10:05,080 --> 00:10:06,810 Well, that's what we're here for. 210 00:10:07,410 --> 00:10:08,950 Let your friends help you. 211 00:10:15,190 --> 00:10:16,750 So, what do you see? 212 00:10:19,160 --> 00:10:20,320 Nothing. 213 00:10:22,030 --> 00:10:23,490 Is that a good thing? 214 00:10:24,430 --> 00:10:28,000 Well, it's neither good nor bad. 215 00:10:28,000 --> 00:10:31,240 It just means that whatever's causing the blackouts 216 00:10:31,240 --> 00:10:33,100 isn't showing up on the images. 217 00:10:34,710 --> 00:10:35,910 Okay. 218 00:10:37,740 --> 00:10:39,310 So, where do we go from here? 219 00:10:39,310 --> 00:10:43,650 We send the images to an expert along with some blood work. 220 00:10:45,450 --> 00:10:47,180 Are you okay? What are you thinkin'? 221 00:10:47,190 --> 00:10:49,590 Yeah, I'm just tired of all the lying. 222 00:10:50,390 --> 00:10:53,290 Lies to Lena about my whereabouts, 223 00:10:54,390 --> 00:10:56,640 about the press conferences and the board meetings, 224 00:10:56,640 --> 00:11:00,060 and the earnings calls, and just all of it. 225 00:11:00,070 --> 00:11:02,900 I lie and I tell her that everything's fine. 226 00:11:02,900 --> 00:11:05,350 I thought you told her about the work trip? 227 00:11:05,350 --> 00:11:08,910 I told her that my adopted mother was in the hospital. 228 00:11:08,910 --> 00:11:10,960 So, that's a lie 229 00:11:10,960 --> 00:11:12,650 on a lie on a lie. 230 00:11:12,650 --> 00:11:15,880 So, maybe it's time for some truth. 231 00:11:15,880 --> 00:11:18,230 The truth is that I'm becoming a burden. 232 00:11:18,990 --> 00:11:21,280 To Lena. 233 00:11:21,290 --> 00:11:22,690 To L-Corp. To you. 234 00:11:22,690 --> 00:11:25,040 To my friends. To my daughter. 235 00:11:26,830 --> 00:11:28,460 I don't wanna be that person. 236 00:11:32,330 --> 00:11:33,760 I'm afraid of needles. 237 00:11:33,770 --> 00:11:35,270 It's really not that bad. 238 00:11:35,270 --> 00:11:36,930 I'm gonna make it painless. 239 00:11:37,570 --> 00:11:39,470 - Can you go quick? - Okay. 240 00:11:46,980 --> 00:11:49,580 Hmm? See? Painless. 241 00:11:50,520 --> 00:11:53,220 Your being sick isn't a burden to anyone. 242 00:11:54,490 --> 00:11:56,750 Lena might be your boss... Hang on to that. 243 00:11:57,420 --> 00:11:59,690 But she's also your friend. 244 00:12:00,960 --> 00:12:03,620 So, maybe you should try letting her in. 245 00:12:03,620 --> 00:12:07,430 Alex, I've handled everything on my own since I was 16. 246 00:12:08,230 --> 00:12:10,870 Ruby, college, work, everything. 247 00:12:10,870 --> 00:12:13,170 Been white-knuckling my whole life. 248 00:12:13,170 --> 00:12:15,020 It's bad enough I included you in all these problems. 249 00:12:15,030 --> 00:12:16,460 So, I'm... 250 00:12:16,460 --> 00:12:19,940 - I'll be fine. - I know what it's like 251 00:12:19,950 --> 00:12:22,180 to be afraid to let other people in. 252 00:12:23,610 --> 00:12:27,180 I have always been used to dealing with things in my life on my own. 253 00:12:28,650 --> 00:12:29,850 So, 254 00:12:30,890 --> 00:12:32,690 after Maggie and I broke up, 255 00:12:34,130 --> 00:12:36,790 the thought of talking about it was terrifying. 256 00:12:37,500 --> 00:12:40,530 But Kara being Kara, 257 00:12:40,530 --> 00:12:42,260 she wouldn't let me shut down. 258 00:12:44,670 --> 00:12:48,310 She forced me to let her in 259 00:12:48,310 --> 00:12:51,040 so that we could figure things out together. 260 00:12:52,380 --> 00:12:54,640 That's the only way that I'm getting through any of this. 261 00:12:56,050 --> 00:12:59,280 And I am not about to let you make the same mistake 262 00:12:59,280 --> 00:13:01,120 that I almost made. 263 00:13:04,590 --> 00:13:05,790 Okay. 264 00:13:07,930 --> 00:13:09,930 I'll talk to Kara and Lena today. 265 00:13:10,930 --> 00:13:13,470 Now, that is a good choice. 266 00:13:13,470 --> 00:13:16,630 - I get a lollipop? - You get a lollipop. 267 00:13:17,240 --> 00:13:18,670 I'll take it. 268 00:13:19,440 --> 00:13:20,800 It's my favorite. 269 00:13:22,440 --> 00:13:24,980 Okay. That was my source at NCPD. 270 00:13:24,980 --> 00:13:28,740 They just salvaged Edge's car and there's no sign of tampering. 271 00:13:29,380 --> 00:13:31,450 You think Edge did this himself? Why? 272 00:13:31,450 --> 00:13:32,220 To frame me? 273 00:13:32,220 --> 00:13:34,480 Edge is crazy, but he's not suicidal. 274 00:13:34,490 --> 00:13:36,290 Well, whoever hacked his car, 275 00:13:36,290 --> 00:13:39,560 it's above and beyond anything the NCPD has ever dealt with. 276 00:13:39,560 --> 00:13:41,530 What about the guy who hacked Maxwell Lord's limousine 277 00:13:41,530 --> 00:13:43,230 and tried to drive him off a cliff? 278 00:13:43,230 --> 00:13:46,530 Yeah, I thought of that guy too, but there's no connection to Edge. 279 00:13:48,570 --> 00:13:50,800 Ms. Luthor, the usual. 280 00:13:50,800 --> 00:13:52,000 Thanks, Eve. 281 00:13:53,000 --> 00:13:54,470 Guys, listen, we're been at this for hours, 282 00:13:54,470 --> 00:13:56,170 how do we not have any leads? 283 00:13:57,110 --> 00:13:58,370 Maybe we're barking up the wrong tree. 284 00:13:59,410 --> 00:14:00,640 Well, we can start with the attempts on your life, 285 00:14:00,650 --> 00:14:02,650 and maybe 286 00:14:02,650 --> 00:14:04,580 that'll get us into Edge's inner circle 287 00:14:04,580 --> 00:14:06,720 and look for new suspects. 288 00:14:09,350 --> 00:14:11,790 It's poison. Go, I've got her. 289 00:14:11,790 --> 00:14:13,460 Eve! Eve! 290 00:14:14,660 --> 00:14:15,930 The coffee? 291 00:14:15,930 --> 00:14:18,130 Oh, I'm so sorry, Mr. Olsen, did you want one too? 292 00:14:18,130 --> 00:14:19,500 No, where did you get it from? 293 00:14:19,500 --> 00:14:21,200 The cart, where I always get it. 294 00:15:01,240 --> 00:15:02,540 What did you give her? 295 00:15:03,410 --> 00:15:04,840 What did you give her? 296 00:15:17,660 --> 00:15:19,470 What happened? 297 00:15:19,470 --> 00:15:21,900 Edge tried to poison her, it was in her coffee. 298 00:15:21,900 --> 00:15:24,150 Two-hundred milligrams phenobarbital, stat. 299 00:15:24,150 --> 00:15:26,470 Come on, Lena. Calm down, calm down. 300 00:15:26,470 --> 00:15:28,440 Two liters of saline, run it open. 301 00:15:28,440 --> 00:15:30,610 I want a radial artery line and two red tox. 302 00:15:30,610 --> 00:15:33,110 Blood pressure, 70 over palp. Pulse is 30 and falling. 303 00:15:33,110 --> 00:15:35,280 I need to know what poison he used. 304 00:15:35,280 --> 00:15:36,950 I don't know. 305 00:15:37,750 --> 00:15:40,180 Mustard gas, cyanide, strychnine. 306 00:15:46,490 --> 00:15:48,190 Almonds. That's cyanide. 307 00:15:48,190 --> 00:15:50,650 Fifty mils of sodium thiosulfate. 308 00:15:50,650 --> 00:15:53,730 - How long has it been? - About two, three minutes. 309 00:15:53,730 --> 00:15:56,080 Cyanide is circulating through her system. 310 00:15:56,080 --> 00:15:59,070 Her brain and her heart are going to shut down. 311 00:15:59,070 --> 00:16:00,670 I need to slow down her circulation in order for this to work. 312 00:16:00,670 --> 00:16:01,770 How do you slow it down? 313 00:16:01,770 --> 00:16:03,140 Induce hypothermia. 314 00:16:03,740 --> 00:16:04,510 I can do it. Let me do it. 315 00:16:05,480 --> 00:16:06,740 Hold on. 316 00:16:10,220 --> 00:16:11,480 Okay, that's good. 317 00:16:18,020 --> 00:16:19,220 Come on, come on, come on. 318 00:16:19,230 --> 00:16:20,560 Come on, Lena. 319 00:16:27,130 --> 00:16:28,770 Normal sinus rhythm. 320 00:16:29,400 --> 00:16:31,300 You saved her. 321 00:16:31,300 --> 00:16:32,640 No, we did. 322 00:16:45,790 --> 00:16:48,320 You're a hard man to get an appointment with, Mr. Edge. 323 00:16:53,330 --> 00:16:54,760 Let me go. 324 00:16:54,760 --> 00:16:56,900 I don't think you want me to do that. 325 00:16:56,900 --> 00:16:58,100 Okay. 326 00:16:58,830 --> 00:16:59,930 What do you want? 327 00:16:59,930 --> 00:17:01,640 You poisoned Lena Luthor. 328 00:17:01,650 --> 00:17:04,670 No, no, no, no. That doesn't sound like something I would do. 329 00:17:04,670 --> 00:17:06,770 You get people to do your dirty work for you 330 00:17:06,770 --> 00:17:09,400 and then you kill them before they can talk. 331 00:17:09,400 --> 00:17:11,280 I don't know what you're talking about. 332 00:17:11,280 --> 00:17:12,980 Then you'll be happy to know she survived. 333 00:17:12,980 --> 00:17:17,610 No, actually, I despise her. 334 00:17:18,580 --> 00:17:19,620 There's a lot of other people in this city 335 00:17:19,620 --> 00:17:21,930 who'd be happy to rid this place of a Luthor. 336 00:17:21,930 --> 00:17:25,020 Maybe you wanna dangle one of them over the side of a building 337 00:17:25,020 --> 00:17:27,230 before you make an enemy out of me. 338 00:17:29,930 --> 00:17:31,430 All right, okay. All right, okay. Okay. 339 00:17:33,370 --> 00:17:35,070 See, that's where you're wrong. 340 00:17:35,070 --> 00:17:36,790 I am your enemy, Edge. 341 00:17:36,790 --> 00:17:39,910 So, you better tread carefully. 342 00:17:39,910 --> 00:17:43,740 Because if anything happens to Lena Luthor, 343 00:17:43,740 --> 00:17:45,640 I will find you. 344 00:17:46,580 --> 00:17:48,250 And you won't be walking away from that. 345 00:17:56,390 --> 00:17:59,190 Alex says Lena will wake up soon. 346 00:18:00,160 --> 00:18:02,690 I suggest she does that at CatCo 347 00:18:02,700 --> 00:18:05,600 and not at a super secret government organization. 348 00:18:06,270 --> 00:18:07,460 Yeah. 349 00:18:09,300 --> 00:18:11,070 You did a brave thing back there, 350 00:18:11,870 --> 00:18:12,800 risking your identity to save her. 351 00:18:13,570 --> 00:18:15,410 Well, it was what needed to be done. 352 00:18:15,410 --> 00:18:16,740 Taking action, as always. 353 00:18:17,840 --> 00:18:19,040 Not always. 354 00:18:20,210 --> 00:18:23,080 Reign and the other Worldkillers are still out there. 355 00:18:23,680 --> 00:18:24,850 Planning. 356 00:18:26,050 --> 00:18:29,090 And I'm just waiting for them to make their next strike. 357 00:18:31,920 --> 00:18:35,130 I wish there was something I could do. Anything. 358 00:18:35,130 --> 00:18:36,730 Don't get ahead of yourself, Kara. 359 00:18:37,360 --> 00:18:38,530 The Worldkillers will come, 360 00:18:38,530 --> 00:18:40,430 and when they do, I trust you'll be ready. 361 00:18:40,430 --> 00:18:42,830 Right now your job is to protect the people of Earth 362 00:18:42,840 --> 00:18:44,970 and be there for your friends. 363 00:18:45,840 --> 00:18:48,110 This world is a crazy place right now. 364 00:18:49,210 --> 00:18:52,740 People are acting, reacting, escalating behaviors. 365 00:18:53,580 --> 00:18:55,380 Like what Morgan Edge did to Lena. 366 00:18:56,050 --> 00:18:57,450 What our lawmakers are doing, 367 00:18:57,450 --> 00:19:00,450 sniping at each other, going round and round in circles. 368 00:19:00,450 --> 00:19:03,320 It's not doing any good. 369 00:19:04,290 --> 00:19:07,390 It reminds me of Mars before the civil war. 370 00:19:09,260 --> 00:19:11,460 But, like my father said then, 371 00:19:12,870 --> 00:19:17,470 there is great power in being the calm at the center of the storm. 372 00:19:17,470 --> 00:19:20,140 A beacon to show the way. 373 00:19:22,510 --> 00:19:24,240 Supergirl 374 00:19:24,240 --> 00:19:28,780 is here to remind us on Earth about what's best in ourselves. 375 00:19:28,780 --> 00:19:31,320 That's what's most important. 376 00:19:31,320 --> 00:19:34,450 It's more important than if you ever were to catch another bullet. 377 00:19:55,170 --> 00:19:58,740 - What happened? - Hey, just take it easy, okay? 378 00:20:01,880 --> 00:20:03,710 I had the strangest dream. 379 00:20:04,650 --> 00:20:06,620 You were flying, and you were carrying me. 380 00:20:06,620 --> 00:20:07,850 I was? 381 00:20:08,620 --> 00:20:12,360 Like Supergirl? That's... I wish. 382 00:20:13,390 --> 00:20:15,490 Why do I feel like I've been hit by a truck? 383 00:20:18,460 --> 00:20:20,130 You were poisoned. 384 00:20:21,100 --> 00:20:22,500 It was the coffee. 385 00:20:25,570 --> 00:20:27,000 Kara reacted very quickly 386 00:20:28,140 --> 00:20:29,370 and the paramedics came and they gave you an antidote. 387 00:20:30,010 --> 00:20:31,740 They said you need to rest. 388 00:20:32,810 --> 00:20:34,240 It was Edge, wasn't it? 389 00:20:34,950 --> 00:20:36,880 - Yeah. - Has he been arrested? 390 00:20:38,080 --> 00:20:39,120 No. He didn't do it himself, he hired a hit man. 391 00:20:39,790 --> 00:20:40,720 And now that hit man is dead. 392 00:20:40,720 --> 00:20:43,320 So, Edge is gonna get away scot-free again? 393 00:20:43,320 --> 00:20:44,590 For now. 394 00:20:44,590 --> 00:20:45,880 You know, Reign was right. 395 00:20:45,880 --> 00:20:48,210 Scumbags like Edge need to be put down, okay? 396 00:20:48,210 --> 00:20:50,730 He wants a war, then he's got one. 397 00:20:50,730 --> 00:20:52,530 I'm the only one who can protect myself. 398 00:20:52,530 --> 00:20:55,430 Lena, no, you are not a killer. 399 00:20:55,440 --> 00:20:58,640 Yeah, Kara? Maybe you don't know what I am. 400 00:20:58,640 --> 00:21:00,570 Well, hey, I know you. 401 00:21:00,570 --> 00:21:02,370 You're not thinking clearly right now, okay? 402 00:21:02,980 --> 00:21:03,710 We're not out of options. 403 00:21:03,710 --> 00:21:05,970 We have a lead, okay? We weren't able to find 404 00:21:05,970 --> 00:21:09,010 any fragment of the bullet, no exit wound, 405 00:21:09,010 --> 00:21:11,480 no shrapnel, nothing, no casings. 406 00:21:11,480 --> 00:21:12,620 So, it just vanished? 407 00:21:12,620 --> 00:21:14,890 Yeah, it's some really weird futuristic technology. 408 00:21:14,890 --> 00:21:17,820 But if we can find out who can manufacture a bullet like that, 409 00:21:17,820 --> 00:21:19,220 we can find the shooter. 410 00:21:20,560 --> 00:21:22,630 Lena, I give you my word, 411 00:21:22,630 --> 00:21:25,030 Edge will not get away with this again. 412 00:21:26,170 --> 00:21:27,360 Okay. 413 00:21:29,170 --> 00:21:30,900 I feel better. 414 00:21:30,900 --> 00:21:32,100 Good. 415 00:22:21,450 --> 00:22:23,530 You followed my breadcrumbs. 416 00:22:23,530 --> 00:22:26,390 More quickly, I expect, than your brother would have. 417 00:22:26,390 --> 00:22:27,990 I'm impressed. 418 00:22:28,760 --> 00:22:30,460 Now, come give your mother a hug. 419 00:22:37,600 --> 00:22:40,330 Okay. So, no hug. 420 00:22:41,070 --> 00:22:43,270 It's probably too much to ask. 421 00:22:43,270 --> 00:22:44,330 The disappearing bullets 422 00:22:44,340 --> 00:22:47,640 were an inspired breadcrumb, don't you think? 423 00:22:47,640 --> 00:22:48,640 Worked like a charm. 424 00:22:49,340 --> 00:22:50,870 What are you doing here, Mother? 425 00:22:52,010 --> 00:22:53,240 What do you think? 426 00:22:53,240 --> 00:22:55,380 A man has been trying to assassinate my daughter, 427 00:22:55,380 --> 00:22:57,280 I came back to kill him. 428 00:22:57,280 --> 00:22:58,510 How sweet. 429 00:23:00,150 --> 00:23:01,750 No, what are you really doing here? 430 00:23:03,020 --> 00:23:05,920 You know, you really hurt me, Lena. 431 00:23:05,920 --> 00:23:09,890 No matter how hard I try to show it, you still doubt my love for you. 432 00:23:09,890 --> 00:23:13,260 Do you know of any other mother who would kill for her daughter? 433 00:23:14,100 --> 00:23:15,760 No, I don't. 434 00:23:16,700 --> 00:23:18,070 It's probably a good thing for society. 435 00:23:19,400 --> 00:23:22,740 Speaking of society, I've risked everything to come back here, 436 00:23:23,640 --> 00:23:26,170 but it was worth it. 437 00:23:27,580 --> 00:23:30,250 That man has picked on the wrong family. 438 00:23:30,980 --> 00:23:33,080 I don't need your help, Mother. 439 00:23:33,080 --> 00:23:35,590 If I wanted him gone, I would just do it myself. 440 00:23:35,590 --> 00:23:37,090 Oh, I'm well aware. 441 00:23:38,390 --> 00:23:42,190 I'll never forget the time Cindy Ryan stole your boyfriend. 442 00:23:43,590 --> 00:23:47,030 Took you months of planning, but you exacted your revenge. 443 00:23:47,030 --> 00:23:48,960 You outed her diary, 444 00:23:49,800 --> 00:23:51,770 publicly humiliated her, ruined her life. 445 00:23:51,770 --> 00:23:53,200 It was fantastic. 446 00:23:53,200 --> 00:23:55,070 It was also the fifth grade, Mother. 447 00:23:55,070 --> 00:23:57,610 There you go again, devaluing yourself. 448 00:23:58,680 --> 00:24:01,880 You know, Lex was brilliant, but he was a hothead. 449 00:24:02,810 --> 00:24:05,610 You're equally as fiendish, but savvier. 450 00:24:06,320 --> 00:24:08,120 You have a cold-blooded talent. 451 00:24:08,120 --> 00:24:10,450 You can plot three moves ahead. 452 00:24:10,450 --> 00:24:13,760 Use your brain. When you finally own that, 453 00:24:15,960 --> 00:24:17,630 you'll be great. 454 00:24:18,500 --> 00:24:20,000 Other than Edge's obsession with me, 455 00:24:20,730 --> 00:24:22,670 I am great. 456 00:24:22,670 --> 00:24:24,970 At CatCo? Please. 457 00:24:25,670 --> 00:24:27,170 I've been keeping tabs on you. 458 00:24:27,870 --> 00:24:29,040 What happened to all the things 459 00:24:29,040 --> 00:24:32,140 you told me you wanted to accomplish at L-Corp? 460 00:24:32,140 --> 00:24:35,510 Your technology has the capacity to change the world, 461 00:24:35,510 --> 00:24:37,280 build the future. 462 00:24:37,280 --> 00:24:39,680 You gave all that up to buy a vanity business? 463 00:24:39,680 --> 00:24:42,820 Talking heads who regurgitate the news? 464 00:24:42,820 --> 00:24:44,520 I can't understand it. 465 00:24:45,890 --> 00:24:48,690 Why would you want to be Cat Grant 466 00:24:50,060 --> 00:24:52,360 when you could be Lena Luthor? 467 00:24:54,570 --> 00:24:56,700 Let me do this. 468 00:24:56,700 --> 00:24:57,970 I know you, Lena. 469 00:24:59,170 --> 00:25:03,010 You loathe this man and wanna kill him as much as I do. 470 00:25:06,140 --> 00:25:08,210 Even if that were true, 471 00:25:09,010 --> 00:25:10,880 I'd never act on it. 472 00:25:11,680 --> 00:25:13,150 Which is why you need your mother. 473 00:25:14,080 --> 00:25:16,280 It'll be done by the end of the night. 474 00:25:17,290 --> 00:25:20,160 And then, maybe, we can finally work together. 475 00:25:22,530 --> 00:25:25,890 Please let me prove to you how much I love you. 476 00:25:27,200 --> 00:25:28,530 Okay. 477 00:25:29,530 --> 00:25:30,900 Good girl. 478 00:25:52,160 --> 00:25:53,560 Are you okay? 479 00:25:54,220 --> 00:25:56,190 Yeah. There's something I- 480 00:25:56,190 --> 00:25:59,360 Hey, Kara, Lena, can we talk? 481 00:26:01,400 --> 00:26:03,940 Sam, I'm so sorry you've been going through this. 482 00:26:03,940 --> 00:26:05,840 I wish you'd have come to us sooner. 483 00:26:05,840 --> 00:26:07,870 You shouldn't have had to go through this alone. 484 00:26:07,870 --> 00:26:10,640 I know. I'm sorry I didn't. 485 00:26:10,640 --> 00:26:12,010 I... 486 00:26:12,940 --> 00:26:14,380 I've always had to take care of myself, 487 00:26:14,380 --> 00:26:18,870 you know, and, I guess I was just afraid that if I let you in, 488 00:26:18,870 --> 00:26:21,350 you know, let myself feel vulnerable, 489 00:26:21,350 --> 00:26:23,090 I would completely fall apart. 490 00:26:23,850 --> 00:26:25,640 Yeah, but falling apart is okay. 491 00:26:25,640 --> 00:26:28,050 'Cause you'd have us to pick up the pieces. 492 00:26:28,050 --> 00:26:30,430 Yes, if it were just me, then that would be one thing, 493 00:26:30,430 --> 00:26:32,230 but it's not. 494 00:26:35,570 --> 00:26:37,600 When Ruby was first born, 495 00:26:39,000 --> 00:26:42,370 the nurse handed her to me in the hospital 496 00:26:43,410 --> 00:26:48,280 and she wrapped her tiny hand around my finger, 497 00:26:48,280 --> 00:26:51,480 and I just stared at her in awe. 498 00:26:52,680 --> 00:26:55,620 And I swore that I would always protect her, no matter what. 499 00:26:56,750 --> 00:26:58,590 So, my greatest fear... 500 00:27:00,420 --> 00:27:04,390 is that something will happen to me and I won't be around to protect her. 501 00:27:05,730 --> 00:27:07,430 All Ruby has is me. 502 00:27:08,630 --> 00:27:10,230 So, if I'm not here... 503 00:27:11,600 --> 00:27:13,800 If I'm not around, then what will happen to her? 504 00:27:14,940 --> 00:27:16,640 I'm scared. 505 00:27:18,980 --> 00:27:20,580 But we're your family. 506 00:27:21,450 --> 00:27:23,010 And we're Ruby's family too. 507 00:27:24,310 --> 00:27:26,850 And that little girl has got the fiercest mama on the planet. 508 00:27:28,120 --> 00:27:31,920 And you got to remember you're not alone. 509 00:27:32,960 --> 00:27:36,090 You have no idea what that means to me. 510 00:27:37,560 --> 00:27:39,630 Well, good, because all we have to focus on now is getting you better. 511 00:27:39,630 --> 00:27:41,100 Yeah. 512 00:27:53,810 --> 00:27:55,240 Lena? 513 00:27:57,010 --> 00:27:59,210 What did you want to tell me, what's going on? 514 00:28:02,090 --> 00:28:04,050 I tried to kill Edge. 515 00:28:04,050 --> 00:28:05,350 What? When? 516 00:28:05,360 --> 00:28:08,320 After he poisoned the children and tried to frame me. 517 00:28:09,560 --> 00:28:12,560 I went to his office with a loaded gun and the intent to kill. 518 00:28:14,000 --> 00:28:16,500 Only reason he's still alive is he outsmarted me. 519 00:28:18,440 --> 00:28:20,940 Oh. Okay, okay. 520 00:28:22,040 --> 00:28:25,310 Okay, well, the good news is, you didn't. 521 00:28:25,310 --> 00:28:26,540 Yeah. 522 00:28:28,880 --> 00:28:30,680 My mother is back. 523 00:28:30,680 --> 00:28:32,050 Lillian. 524 00:28:33,020 --> 00:28:35,520 She manufactured the disintegrating bullets. 525 00:28:35,520 --> 00:28:36,950 I just saw her. 526 00:28:38,260 --> 00:28:41,020 And as darkly twisted as Lillian is, 527 00:28:41,020 --> 00:28:43,590 she made me realize two things about myself. 528 00:28:45,000 --> 00:28:49,200 One, I very well may be a killer. 529 00:28:49,200 --> 00:28:50,430 No, you're not a killer. 530 00:28:50,430 --> 00:28:53,030 No, not as yet. But I do have the emotional range of Medea. 531 00:28:54,970 --> 00:28:56,370 And what's number two? 532 00:28:57,070 --> 00:28:58,510 I'm smart. 533 00:28:59,740 --> 00:29:02,410 Cunning. Strategic. I think steps ahead of most people. 534 00:29:02,410 --> 00:29:04,480 And you needed your mother to remind you of that? 535 00:29:04,480 --> 00:29:07,280 Lena, come on, you're a chess prodigy, 536 00:29:07,280 --> 00:29:08,750 I've seen your trophies. 537 00:29:08,750 --> 00:29:12,220 You know, I always confuse my cunning and my emotional insecurity, 538 00:29:12,220 --> 00:29:16,060 and thought of it all as something to be suppressed. 539 00:29:18,130 --> 00:29:21,100 And then, when I saw Lillian, I had an epiphany. 540 00:29:22,030 --> 00:29:23,970 I can separate the two parts. 541 00:29:26,670 --> 00:29:28,540 My mother is gonna try and kill Edge. 542 00:29:29,170 --> 00:29:29,940 She's gonna do it tonight. 543 00:29:30,840 --> 00:29:31,670 I have an idea about how she'll do it, 544 00:29:31,680 --> 00:29:33,040 but I don't have the full picture. 545 00:29:33,710 --> 00:29:34,810 And if we're gonna save him, 546 00:29:34,810 --> 00:29:36,780 I'm gonna need to use my wit 547 00:29:37,550 --> 00:29:39,620 and I'm gonna need your help. 548 00:29:39,620 --> 00:29:40,920 You got it. 549 00:29:45,990 --> 00:29:48,070 Of course I'm happy to be here, Simon. 550 00:29:48,070 --> 00:29:50,820 I donated $10 million to the Parks department 551 00:29:50,820 --> 00:29:52,770 so our beautiful city could have more trees. 552 00:29:52,770 --> 00:29:56,640 After all, who doesn't like a little more oxygen, huh? 553 00:29:57,600 --> 00:29:59,230 Good to see ya. 554 00:30:00,040 --> 00:30:01,440 Bingo. 555 00:30:07,220 --> 00:30:08,480 Any sign of him? 556 00:30:08,490 --> 00:30:10,220 I don't know. Look for the shiniest red dress, 557 00:30:10,220 --> 00:30:13,360 and I'm sure you'll find the mouth-breather Edge behind it. 558 00:30:13,990 --> 00:30:15,590 Well, you were almost right. 559 00:30:17,330 --> 00:30:19,130 Shiny red lipstick. 560 00:30:21,070 --> 00:30:22,930 I should have known about the ear piece. 561 00:30:23,670 --> 00:30:25,300 Oh, I'll handle him. 562 00:30:25,940 --> 00:30:28,440 I'm professionally crafty. 563 00:30:29,940 --> 00:30:31,040 Hi. 564 00:30:31,040 --> 00:30:33,380 I'm Kara Danvers, CatCo Worldwide. 565 00:30:33,380 --> 00:30:35,880 I just have a few questions for Mr. Edge, 566 00:30:35,880 --> 00:30:39,580 so I'll just shuffle on back. 567 00:30:39,580 --> 00:30:40,520 Not so fast, sweetheart. 568 00:30:42,920 --> 00:30:44,190 What the... 569 00:30:45,790 --> 00:30:48,490 Don't grab women, sweetheart. 570 00:30:50,530 --> 00:30:54,300 I've got two pools and a very large hot tub. 571 00:30:55,170 --> 00:30:58,170 You know, you really should be careful of standing water. 572 00:30:58,170 --> 00:31:00,200 It's usually riddled with disease. 573 00:31:02,170 --> 00:31:04,040 I'll catch up with you later. 574 00:31:05,940 --> 00:31:08,580 How in the hell did you get past my security? 575 00:31:08,580 --> 00:31:11,310 I don't know, it's almost as easy as poisoning a cup of coffee. 576 00:31:11,950 --> 00:31:13,630 That was low, even for you. 577 00:31:13,630 --> 00:31:17,760 At least crashing a plane had a certain kind of elaborate elegance, 578 00:31:17,760 --> 00:31:21,090 but poisoning? That's just a coward's method. 579 00:31:21,090 --> 00:31:22,660 No idea what you're talking about. 580 00:31:22,660 --> 00:31:25,230 Yeah. You know, I thought you'd say that. So... 581 00:31:27,670 --> 00:31:29,500 What is that, some sort of a weapon? 582 00:31:29,500 --> 00:31:30,830 A bomb? 583 00:31:31,570 --> 00:31:33,040 You gonna try to kill me in public? 584 00:31:33,870 --> 00:31:36,610 No. I'm actually here to save you. 585 00:31:36,610 --> 00:31:38,070 From who, yourself? 586 00:31:38,080 --> 00:31:39,210 My mother. 587 00:31:40,080 --> 00:31:41,410 She's the one that hacked into your car 588 00:31:41,410 --> 00:31:45,010 and she's gonna try and kill you tonight, unless I stop her. 589 00:31:46,520 --> 00:31:47,950 Lillian Luthor. 590 00:31:48,790 --> 00:31:50,490 The world's most wanted terrorist 591 00:31:50,490 --> 00:31:52,660 came out of hiding to kill Morgan Edge? 592 00:31:52,660 --> 00:31:54,390 - I'm impressed. - Hmm. 593 00:31:55,090 --> 00:31:56,730 But why? 594 00:31:56,730 --> 00:31:58,360 Because you screwed with her daughter. 595 00:32:13,740 --> 00:32:16,680 My mother will kill you tonight unless you give me a confession. 596 00:32:16,680 --> 00:32:19,310 I have nothing to confess to. 597 00:32:20,080 --> 00:32:21,250 Such a small thing for your life. 598 00:32:21,250 --> 00:32:23,850 I mean, granted, you will spend the rest of it in prison, 599 00:32:23,850 --> 00:32:25,920 but let's not sweat the details. 600 00:32:33,100 --> 00:32:34,930 That drone is programmed to kill you. 601 00:32:36,500 --> 00:32:37,840 Tick-tock. 602 00:32:37,840 --> 00:32:39,400 You're insane, you know that? 603 00:32:39,400 --> 00:32:40,840 Admit you tried to kill me. 604 00:32:42,240 --> 00:32:43,740 Come on, Lena. 605 00:32:52,380 --> 00:32:53,750 What do I pay you guys for? 606 00:33:03,830 --> 00:33:06,130 - Ready to confess? - Okay. 607 00:33:12,770 --> 00:33:15,100 I did it. All of it. 608 00:33:16,010 --> 00:33:17,770 The lead poisoning, I tried to kill you. 609 00:33:18,910 --> 00:33:20,840 I tried to cover my tracks. Just call that thing off. 610 00:33:31,320 --> 00:33:33,320 Give me the tape. Now! 611 00:33:33,320 --> 00:33:35,160 What didn't you let me kill him? 612 00:33:36,660 --> 00:33:37,930 I found another way. 613 00:33:37,930 --> 00:33:39,330 There is no other way. 614 00:33:39,330 --> 00:33:42,100 You're a Luthor, you should be proud of it. 615 00:33:54,380 --> 00:33:56,980 You're three steps ahead? I'm four. 616 00:34:00,650 --> 00:34:03,080 Suit's a bit much, don't you think? 617 00:34:03,690 --> 00:34:05,120 Says the girl in the cape. 618 00:34:06,160 --> 00:34:09,860 Holy crap, is that the Lexosuit? That is awesome. 619 00:34:11,330 --> 00:34:14,800 It's gonna be awesome when Supergirl freakin' destroys that thing. 620 00:34:14,800 --> 00:34:16,470 Because, you know, that is dangerous. 621 00:34:16,470 --> 00:34:18,940 Tell J'onn to assemble the strike team, I'm getting down there. 622 00:34:18,940 --> 00:34:20,600 There isn't time. 623 00:34:20,610 --> 00:34:22,870 Hack the drone she used to fire on Edge. 624 00:34:22,870 --> 00:34:24,570 On my mark, we'll use it against her. 625 00:34:41,390 --> 00:34:42,860 I'm sorry, did that hit you? 626 00:34:45,160 --> 00:34:47,330 Guess he got over his allergy to lead. 627 00:35:10,020 --> 00:35:11,290 Uh, Winn? 628 00:35:11,290 --> 00:35:12,790 Sorry, these are not the drones you're looking for. 629 00:35:12,790 --> 00:35:14,060 We're working on the right ones. 630 00:35:14,060 --> 00:35:15,320 Please hurry. 631 00:35:28,310 --> 00:35:30,570 Ha-ha! I think I found the right drone. 632 00:35:31,640 --> 00:35:32,810 Mon-El, I've hacked the drone, it is ready. 633 00:35:34,780 --> 00:35:36,180 Keep her busy. 634 00:35:36,880 --> 00:35:38,180 I've got your back, I promise. 635 00:35:44,450 --> 00:35:48,090 I told you if I had to see you again, you wouldn't be walking out. 636 00:35:58,600 --> 00:36:00,170 Ass. 637 00:36:01,200 --> 00:36:03,810 Now, that's the understatement of the century. 638 00:36:08,180 --> 00:36:09,580 Please keep trying. 639 00:36:09,580 --> 00:36:11,610 If I remember, the last time you did this, 640 00:36:11,620 --> 00:36:13,180 it caused you to bleed. 641 00:36:29,230 --> 00:36:32,100 Ms. Luthor, glad to see you're okay. 642 00:36:32,100 --> 00:36:33,670 Yeah. 643 00:36:34,370 --> 00:36:35,670 I could say the same about you. 644 00:36:35,670 --> 00:36:37,810 Well, it looks like you got what you came for. 645 00:36:47,240 --> 00:36:50,240 You know these charges are never gonna stick, right? 646 00:36:50,940 --> 00:36:52,440 You better run. 647 00:36:52,440 --> 00:36:55,180 'Cause when I get back, I'm gonna crush you. 648 00:36:55,180 --> 00:36:56,950 Well, you know where to find me. 649 00:36:56,950 --> 00:37:00,650 My name's on the building. 650 00:37:01,550 --> 00:37:03,250 Thank you for letting me borrow this. 651 00:37:03,250 --> 00:37:05,470 Although, I may have to expense you another one, 652 00:37:05,470 --> 00:37:07,090 'cause I think the police are gonna wanna look at this. 653 00:37:07,090 --> 00:37:08,420 Oh, well, it actually belongs to CatCo, 654 00:37:08,420 --> 00:37:10,490 so, technically, it's your property. 655 00:37:11,460 --> 00:37:13,790 Yeah. You wanna know why I'm not a killer? 656 00:37:15,160 --> 00:37:16,870 Friends. 657 00:37:16,870 --> 00:37:18,130 Well, that's what friends are for. 658 00:37:18,130 --> 00:37:19,930 We get each other through the dark times, 659 00:37:19,940 --> 00:37:22,170 like you did with Mon-El. 660 00:37:25,070 --> 00:37:26,670 Yeah, Kara... 661 00:37:28,480 --> 00:37:30,110 I saw Mon-El. 662 00:37:30,750 --> 00:37:32,910 He was here with Supergirl- 663 00:37:32,920 --> 00:37:35,780 Yeah. It's complicated. I'll tell you about it. 664 00:37:35,780 --> 00:37:37,690 You guys okay? 665 00:37:37,690 --> 00:37:39,090 Yeah, yeah. 666 00:37:40,120 --> 00:37:41,420 I am actually better than I have been in months. 667 00:37:42,260 --> 00:37:44,160 You missed all the fun, Jimmy Olsen. 668 00:37:44,760 --> 00:37:46,130 Excuse me. 669 00:37:56,610 --> 00:37:59,710 I'd hoped this time would be different between us. 670 00:37:59,710 --> 00:38:01,310 It was different, Mother. 671 00:38:01,980 --> 00:38:03,040 For the first time I could own 672 00:38:03,050 --> 00:38:04,950 the parts of myself that were similar to you 673 00:38:04,950 --> 00:38:06,580 without resorting to evil. 674 00:38:07,450 --> 00:38:09,450 You did make me wake up, though. 675 00:38:10,990 --> 00:38:12,820 There's so much I wanna do. 676 00:38:13,820 --> 00:38:16,120 I'm gonna need my Luthor smarts to do them. 677 00:38:16,990 --> 00:38:18,530 Well, at least it wasn't a total waste. 678 00:38:19,730 --> 00:38:21,160 You should've let me kill him. 679 00:38:22,970 --> 00:38:24,030 You know, one day you'll understand 680 00:38:24,030 --> 00:38:25,900 there's a different way of doing things. 681 00:38:25,900 --> 00:38:28,870 Maybe you can enlighten me when you visit me in prison. 682 00:38:29,640 --> 00:38:31,310 If I'm still there. 683 00:38:39,950 --> 00:38:41,180 Yes. 684 00:38:42,480 --> 00:38:43,850 Thank you. 685 00:38:45,890 --> 00:38:50,060 Okay, so, all the test results came back clear. 686 00:38:50,930 --> 00:38:54,330 No tumor, no blood disorders, nothing. 687 00:38:54,330 --> 00:38:57,200 You are as healthy as an Olympic athlete. 688 00:38:58,830 --> 00:39:00,030 Really? 689 00:39:00,800 --> 00:39:02,100 Sam, this is a really good thing. 690 00:39:02,100 --> 00:39:04,670 All of the worst possibilities have been ruled out. 691 00:39:04,670 --> 00:39:06,910 No, I know, I know. It's just... 692 00:39:08,010 --> 00:39:09,580 I mean, if it's nothing, then what's happening to me? 693 00:39:10,480 --> 00:39:13,110 We'll figure it out, okay? I promise. 694 00:39:14,680 --> 00:39:19,120 But, for right now, just take the good news. 695 00:39:19,120 --> 00:39:20,350 Alex is right. 696 00:39:21,060 --> 00:39:22,190 Go home to Ruby, enjoy the now. 697 00:39:22,190 --> 00:39:23,990 Every second of this is important to you 698 00:39:23,990 --> 00:39:26,090 and it's important to your daughter. 699 00:39:28,160 --> 00:39:30,670 Okay. No, yeah, you're right. 700 00:39:30,670 --> 00:39:31,970 Thank you, guys. 701 00:39:33,340 --> 00:39:35,840 I honestly... I don't know how I lived my life without you guys. 702 00:39:35,840 --> 00:39:37,100 Thank you. 703 00:39:42,580 --> 00:39:44,110 I'll figure it out. 704 00:39:44,110 --> 00:39:45,610 We all will. 705 00:39:53,920 --> 00:39:55,460 No. 706 00:39:56,460 --> 00:39:58,990 You seem to be everywhere these days, don't you? 707 00:39:58,990 --> 00:40:01,060 Well, I'm gonna help while I'm here. 708 00:40:04,070 --> 00:40:05,300 And, if you don't mind me saying so, 709 00:40:05,300 --> 00:40:07,970 I think we made a pretty good team last night. 710 00:40:09,640 --> 00:40:13,010 Yeah, well, that idea you had to use Lillian's drones against her, 711 00:40:13,010 --> 00:40:16,110 that was a good idea. 712 00:40:17,550 --> 00:40:19,850 Yeah, thanks. Brainy and I did a similar thing against Computo once. 713 00:40:21,020 --> 00:40:22,480 I've learned a lot in seven years. 714 00:40:22,480 --> 00:40:24,290 Yeah. 715 00:40:24,290 --> 00:40:25,490 Hey. 716 00:40:28,490 --> 00:40:31,790 Look, I know this is tough. 717 00:40:33,430 --> 00:40:35,300 And I may not know much right now, 718 00:40:35,300 --> 00:40:37,730 but I do know that I'm committed 719 00:40:37,730 --> 00:40:40,270 to being that hero that you taught me to be. 720 00:40:41,040 --> 00:40:42,170 I hope you know that. 721 00:40:45,010 --> 00:40:46,270 I know. 722 00:40:47,140 --> 00:40:48,410 What... what's that you ask? 723 00:40:48,410 --> 00:40:50,980 Has Winslow Schott, your favorite human, 724 00:40:50,980 --> 00:40:53,880 finally cracked the case, and maybe come up with a hot lead? 725 00:40:53,880 --> 00:40:55,180 What did you find? 726 00:40:55,180 --> 00:40:57,450 I cross-referenced the meteor impact sites 727 00:40:57,450 --> 00:41:00,620 with news reports and hospital records to search for anomalies, 728 00:41:00,620 --> 00:41:02,390 and let's see what we came up with. 729 00:41:02,390 --> 00:41:06,030 This guy had super strength, but turns out he was just a Maaldorian. 730 00:41:06,030 --> 00:41:09,300 Then we have a Coluan, we have a Phorian, 731 00:41:09,300 --> 00:41:12,670 and then there are these four. 732 00:41:13,900 --> 00:41:15,970 There's no reason for these anomalies. 733 00:41:15,970 --> 00:41:18,000 They've survived horrific car crashes, 734 00:41:19,270 --> 00:41:21,010 falls off of cliffs. The doctors said it was unprecedented. 735 00:41:21,020 --> 00:41:22,880 Like a miracle that they are alive, 736 00:41:22,880 --> 00:41:24,210 and completely unharmed. 737 00:41:25,410 --> 00:41:27,680 So, two of these are our Worldkillers, huh? 738 00:41:28,280 --> 00:41:30,280 Uh, maybe, yeah. 739 00:41:30,290 --> 00:41:35,060 But which one, or ones, is gonna take a lot more research. 740 00:41:35,060 --> 00:41:36,590 It's her. 741 00:41:36,590 --> 00:41:38,190 Her? How do you know? 742 00:41:39,290 --> 00:41:40,730 I just do. 743 00:41:43,670 --> 00:41:46,470 Okay. So, what do we do? 744 00:41:47,640 --> 00:41:49,040 We go get her. 55590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.