Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,545 --> 00:00:10,945
You said it was a knife and a spear, not a ball.
2
00:00:16,414 --> 00:00:18,524
This will be the first and last ball.
3
00:00:19,625 --> 00:00:21,355
You must repair the sewage disposal system at the factory,
4
00:00:21,995 --> 00:00:24,164
you'll prevent the situation from recurring, and establish...
5
00:00:24,164 --> 00:00:25,864
a foundation to give back to the community.
6
00:00:26,225 --> 00:00:27,594
With that in mind, I ask for one million per person.
7
00:00:28,094 --> 00:00:29,164
In total, 20 million dollars.
8
00:00:30,465 --> 00:00:34,004
Punitive damage does not apply to cases like these in this country.
9
00:00:34,535 --> 00:00:36,004
Punitive damage?
10
00:00:36,705 --> 00:00:39,374
If that was applied, I would've asked for five million per person.
11
00:00:39,974 --> 00:00:42,815
I'm demanding the most rational and appropriate amount.
12
00:00:43,245 --> 00:00:44,815
If you accept this offer,
13
00:00:45,485 --> 00:00:46,985
turn around quietly and leave.
14
00:00:47,485 --> 00:00:49,084
If you don't like it, go be at bat.
15
00:00:51,124 --> 00:00:52,184
If you were me,
16
00:00:54,095 --> 00:00:55,394
would you hit my pitch?
17
00:00:56,224 --> 00:00:58,065
Or would you take the offer...
18
00:00:58,624 --> 00:00:59,665
and turn around?
19
00:01:00,794 --> 00:01:03,794
With such a rational offer, I would've turned around.
20
00:01:04,904 --> 00:01:05,934
What about you?
21
00:01:08,404 --> 00:01:10,135
If you were in my shoes,
22
00:01:11,574 --> 00:01:13,305
what kind of a ball would you pitch?
23
00:01:13,305 --> 00:01:14,314
I don't know.
24
00:01:15,245 --> 00:01:17,514
I'll throw the best ball I have ever thrown.
25
00:01:56,885 --> 00:01:58,885
(They drink the same water, )
26
00:01:58,885 --> 00:02:00,895
(but cows make milk, )
27
00:02:00,895 --> 00:02:03,225
(whereas snakes make poison.)
28
00:02:03,895 --> 00:02:05,624
On March 8, 2018.
29
00:02:06,165 --> 00:02:08,534
Lim Ji Yeon, the plaintiff, has a drink with her friends.
30
00:02:09,534 --> 00:02:12,235
It was just a casual gathering with her friends,
31
00:02:12,604 --> 00:02:16,675
and they shared a few jokes that can come out from such gathering.
32
00:02:17,374 --> 00:02:20,305
However, a video of them went viral without her consent.
33
00:02:20,814 --> 00:02:24,645
The plaintiff should be the one to complain about the inconvenience.
34
00:02:25,844 --> 00:02:28,684
This shouldn't blame her for wanting to...
35
00:02:28,955 --> 00:02:30,354
slander someone.
36
00:02:31,825 --> 00:02:32,925
The accused?
37
00:02:34,694 --> 00:02:35,895
Defense attorney?
38
00:02:37,194 --> 00:02:38,425
Defense attorney?
39
00:02:48,934 --> 00:02:50,575
Defense attorney.
40
00:02:51,245 --> 00:02:52,245
Yes.
41
00:02:52,844 --> 00:02:54,615
I asked if you were ready.
42
00:02:57,414 --> 00:02:58,414
It's...
43
00:03:01,615 --> 00:03:02,615
(Refusal to settle)
44
00:03:02,985 --> 00:03:04,224
(Case number 2015D10081)
45
00:03:07,194 --> 00:03:10,124
According to the ruling of case number 2015D10081,
46
00:03:10,124 --> 00:03:12,724
when the settlement suddenly gets rejected...
47
00:03:12,724 --> 00:03:15,034
during the process of coming to a settlement,
48
00:03:15,034 --> 00:03:16,634
the court decided that...
49
00:03:16,634 --> 00:03:19,335
each side must get enough time to prepare for a trial.
50
00:03:21,374 --> 00:03:22,604
Enough time?
51
00:03:25,874 --> 00:03:26,874
All right.
52
00:03:27,545 --> 00:03:28,814
I'll give you 10 minutes.
53
00:03:30,585 --> 00:03:32,645
Court adjourned for 10 minutes.
54
00:04:27,875 --> 00:04:29,075
Are you all right?
55
00:04:29,775 --> 00:04:31,404
Of course, I'm not.
56
00:04:33,875 --> 00:04:34,974
Are you angry?
57
00:04:34,974 --> 00:04:35,974
I am.
58
00:04:36,344 --> 00:04:38,685
This time, I might really have to stop.
59
00:04:42,114 --> 00:04:43,784
No, I'm not angry at you.
60
00:04:44,255 --> 00:04:45,325
I'm angry at myself.
61
00:04:45,685 --> 00:04:48,125
What are you saying to my client?
62
00:04:48,424 --> 00:04:49,755
Don't you know that this is illegal?
63
00:04:52,895 --> 00:04:55,565
This isn't a mock courtroom, but the hallway of our office.
64
00:04:55,565 --> 00:04:57,094
And she is not your client,
65
00:04:57,094 --> 00:04:58,404
but just Ms. Kim at the moment.
66
00:04:58,404 --> 00:04:59,835
Oh, really?
67
00:05:00,804 --> 00:05:03,775
Then you shouldn't be so smart with your senior like this.
68
00:05:04,404 --> 00:05:06,705
Then is it okay for a senior to treat his junior like this?
69
00:05:06,705 --> 00:05:07,715
What did I do?
70
00:05:09,075 --> 00:05:13,445
Well, what did I expect from someone who has no other way of winning,
71
00:05:13,445 --> 00:05:14,784
unless he plays dirty?
72
00:05:15,784 --> 00:05:19,484
Hey, there's no dirty move when it comes to a trial.
73
00:05:19,924 --> 00:05:21,994
And you think I have no other way of winning?
74
00:05:22,594 --> 00:05:25,364
Goodness, this is absolutely insulting.
75
00:05:25,664 --> 00:05:28,135
This is a violation of my personal rights.
76
00:05:28,135 --> 00:05:29,195
Understand?
77
00:05:31,234 --> 00:05:32,234
Let's go, Ms. Kim.
78
00:05:52,654 --> 00:05:54,224
Do you not feel confident enough...
79
00:05:54,224 --> 00:05:55,695
now that you're up on the mound?
80
00:05:55,695 --> 00:05:56,695
No.
81
00:05:56,994 --> 00:06:00,195
I just realized that you can never be like me.
82
00:06:01,135 --> 00:06:03,034
Why would I throw...
83
00:06:03,395 --> 00:06:05,604
the pitch of my life to a pathetic guy like you?
84
00:06:07,804 --> 00:06:10,604
You sure have many different ways of accepting your defeat.
85
00:06:36,234 --> 00:06:38,765
This will probably be the last night you get a good sleep.
86
00:06:38,835 --> 00:06:40,435
I hope you sleep well.
87
00:06:47,614 --> 00:06:49,515
Are you ready, defense attorney?
88
00:06:52,544 --> 00:06:54,585
We would like to file a counteraction.
89
00:06:54,585 --> 00:06:56,255
A counteraction? What's your ground?
90
00:06:56,255 --> 00:06:58,885
Plaintiff's attorney, I ask the questions.
91
00:06:59,424 --> 00:07:00,525
I apologize.
92
00:07:00,825 --> 00:07:01,854
Continue.
93
00:07:02,594 --> 00:07:06,125
Insulting and attacking someone against one's will is...
94
00:07:06,125 --> 00:07:09,094
an illegal action that can violate one's personal rights.
95
00:07:09,094 --> 00:07:11,604
Hence, we'd like to claim damages for violating her personal rights.
96
00:07:11,604 --> 00:07:13,005
The corporate will file a lawsuit against her,
97
00:07:13,005 --> 00:07:15,575
but Oh Seon Sook will also file a separate suit.
98
00:07:15,575 --> 00:07:16,705
That makes no...
99
00:07:16,705 --> 00:07:19,244
Oh Seon Sook is the main announcer for KMS.
100
00:07:19,474 --> 00:07:21,645
No matter what the source or the intention of the video was,
101
00:07:21,645 --> 00:07:24,645
the plaintiff Lim Ji Yeon violated Oh Seon Sook's personal rights...
102
00:07:24,645 --> 00:07:28,054
and had a negative impact on the image of KMS.
103
00:07:28,054 --> 00:07:29,885
This is absurd, Your Honor.
104
00:07:29,885 --> 00:07:32,924
Forget about his dirty tactic for creating all these stories.
105
00:07:32,924 --> 00:07:34,195
For a violation of personal rights to be valid,
106
00:07:34,195 --> 00:07:36,554
the slander she made has to be insulting the other party in...
107
00:07:36,554 --> 00:07:38,494
I believe you're saying that she did slander her,
108
00:07:38,494 --> 00:07:40,594
yet it was not malicious enough for her to feel insulted.
109
00:07:40,994 --> 00:07:42,395
You can prove that, then.
110
00:07:43,094 --> 00:07:44,404
And did I play dirty?
111
00:07:44,904 --> 00:07:46,804
Hey, there's no dirty move when it comes to a trial.
112
00:07:55,674 --> 00:07:58,044
The counteraction is permitted.
113
00:07:59,015 --> 00:08:01,414
Both attorneys, come forward.
114
00:08:06,924 --> 00:08:10,525
Starting now, this case has changed to a violation of personal rights.
115
00:08:10,525 --> 00:08:12,794
And the plaintiff and the defendant will also change.
116
00:08:13,664 --> 00:08:15,994
The date for pleading is tomorrow.
117
00:08:22,575 --> 00:08:26,275
It wasn't a bad idea to evade a tight spot.
118
00:08:26,474 --> 00:08:27,844
No, I...
119
00:08:28,515 --> 00:08:30,544
Listen to the judge until she finishes.
120
00:08:31,344 --> 00:08:32,344
I apologize.
121
00:08:32,344 --> 00:08:34,085
But if you prepared to file a countersuit...
122
00:08:34,085 --> 00:08:35,514
without being so naive,
123
00:08:35,785 --> 00:08:39,124
you would not have fallen into such a tight spot to begin with.
124
00:08:40,185 --> 00:08:41,295
Yes, Your Honor.
125
00:08:53,165 --> 00:08:54,805
All right, let's get to our meeting.
126
00:08:54,805 --> 00:08:57,445
I have to question people at the witness stand tomorrow.
127
00:08:57,644 --> 00:09:00,675
We're dealing with a different suit, so we'll need a different strategy.
128
00:09:00,675 --> 00:09:02,045
But first,
129
00:09:02,045 --> 00:09:04,384
let's fill ourselves up with some chicken and beer.
130
00:09:04,384 --> 00:09:06,614
She's right. Let's eat before we get ready for the mock trial.
131
00:09:07,014 --> 00:09:08,085
Let's go.
132
00:09:10,215 --> 00:09:11,754
Chicken and beer.
133
00:09:35,445 --> 00:09:36,915
It seems like you've found an answer.
134
00:09:38,915 --> 00:09:41,254
I'm not sure about that.
135
00:09:41,585 --> 00:09:44,455
I just know that it's sad to stay depressed...
136
00:09:44,524 --> 00:09:46,024
about what's already happened.
137
00:09:46,724 --> 00:09:48,055
So you did find the answer.
138
00:09:49,195 --> 00:09:51,124
But I have to say, it feels good...
139
00:09:51,124 --> 00:09:53,425
to have you come pick me up like this.
140
00:09:55,465 --> 00:09:57,764
I know that this is where I belong,
141
00:09:57,935 --> 00:09:59,734
but I sometimes find myself wanting more.
142
00:10:00,435 --> 00:10:02,705
I sometimes find myself wanting to be a doctor.
143
00:10:03,405 --> 00:10:04,474
Really?
144
00:10:04,504 --> 00:10:07,474
Yes. I enjoy my job as a dog groomer.
145
00:10:07,974 --> 00:10:09,144
It's nice.
146
00:10:09,144 --> 00:10:11,215
But instead of having people call my name,
147
00:10:11,215 --> 00:10:13,715
I sometimes feel proud whenever people mistake me...
148
00:10:13,715 --> 00:10:15,415
as a veterinarian.
149
00:10:19,254 --> 00:10:22,854
What about you, Attorney Go? Did you have a busy day?
150
00:10:23,055 --> 00:10:24,124
Yes.
151
00:10:25,165 --> 00:10:26,394
It's always...
152
00:10:27,295 --> 00:10:28,494
the usual for me.
153
00:10:30,234 --> 00:10:31,405
Attorney Go.
154
00:10:32,835 --> 00:10:34,474
I sometimes wonder if I actually deserve that title.
155
00:10:35,835 --> 00:10:38,405
You already took your first step the moment you decided...
156
00:10:38,405 --> 00:10:39,744
that you don't want to go back.
157
00:10:49,685 --> 00:10:50,825
Se Hee.
158
00:10:52,354 --> 00:10:54,094
I have something to tell you.
159
00:10:56,224 --> 00:10:58,165
I'm pretty sure you've already noticed.
160
00:10:59,524 --> 00:11:00,695
But I'm actually...
161
00:11:03,665 --> 00:11:05,234
not a real attorney.
162
00:11:06,134 --> 00:11:07,335
I'm a fake.
163
00:11:32,394 --> 00:11:33,565
I told you to make your own rules,
164
00:11:33,565 --> 00:11:34,795
not make a fool of yourself.
165
00:11:35,165 --> 00:11:36,935
He agreed to come to a settlement,
166
00:11:36,935 --> 00:11:38,405
but he suddenly betrayed me.
167
00:11:38,405 --> 00:11:39,435
He betrayed you?
168
00:11:39,435 --> 00:11:41,935
You should always be prepared for all kinds of variables.
169
00:11:42,734 --> 00:11:44,744
What do you think would've happened if it was a real trial?
170
00:11:45,004 --> 00:11:47,144
If it was a real trial, I wouldn't have had to think about...
171
00:11:47,144 --> 00:11:48,715
who to choose as a witness.
172
00:11:49,575 --> 00:11:50,614
What?
173
00:11:50,785 --> 00:11:52,484
How can you say that after having experienced everything?
174
00:11:52,844 --> 00:11:54,585
What kind of witness just shows up willingly?
175
00:11:55,085 --> 00:11:56,785
Didn't you forget that the witness we barely managed to find...
176
00:11:56,785 --> 00:11:58,425
ended up being a fraud?
177
00:11:58,925 --> 00:12:00,724
The reason we hold a mock trial...
178
00:12:00,724 --> 00:12:03,695
is to check if you're worthy of staying at our firm.
179
00:12:04,065 --> 00:12:06,594
There are only two types of attorneys in court.
180
00:12:06,825 --> 00:12:08,335
You're either a winner or a loser.
181
00:12:10,965 --> 00:12:13,705
I guess you're right. Even I think I'm walking the path...
182
00:12:13,705 --> 00:12:16,634
of becoming nothing but a loser.
183
00:12:17,035 --> 00:12:18,305
That's exactly what I'm doing.
184
00:12:18,675 --> 00:12:20,675
Even in this very room, I can't find a witness,
185
00:12:20,675 --> 00:12:22,915
let alone a person who's even willing to be my client.
186
00:12:22,915 --> 00:12:25,384
A winner would never waste his or her time on making excuses.
187
00:12:25,644 --> 00:12:27,415
Instead, they'll try to find a solution.
188
00:12:28,114 --> 00:12:29,185
I told you...
189
00:12:29,555 --> 00:12:32,224
to never mention anything about the mock trial in front of me.
190
00:12:32,585 --> 00:12:33,655
Okay.
191
00:12:33,785 --> 00:12:35,555
Did you look into the medical history of all the plaintiffs...
192
00:12:35,555 --> 00:12:36,624
regarding the Yumi Pharmaceuticals suit?
193
00:12:36,624 --> 00:12:39,624
I'm conducting a complete enumeration, so it'll take time.
194
00:12:40,094 --> 00:12:41,665
- I'm doing my best to... - No.
195
00:12:41,764 --> 00:12:43,335
You're standing right there.
196
00:12:43,905 --> 00:12:45,165
Yes, I know.
197
00:13:03,384 --> 00:13:05,724
Ms. Hong, I need to talk to you about the mock trial.
198
00:13:05,724 --> 00:13:06,854
Can you please come in?
199
00:13:08,195 --> 00:13:11,364
In this mock trial that's being held...
200
00:13:11,364 --> 00:13:13,695
at Kang and Ham,
201
00:13:14,565 --> 00:13:16,594
I'm the torero, the main hero of the bullfight.
202
00:13:16,634 --> 00:13:18,764
And you're my assistant, the picador.
203
00:13:19,335 --> 00:13:21,774
Then what would that make Yeon Woo?
204
00:13:22,675 --> 00:13:24,805
- The bull. - That's what he was supposed to be.
205
00:13:25,405 --> 00:13:26,844
That's what my initial intention was.
206
00:13:26,844 --> 00:13:28,344
But today,
207
00:13:29,415 --> 00:13:32,744
it seemed like you were the sad bull instead of him.
208
00:13:33,644 --> 00:13:36,315
No, that's not true. I'll make sure I destroy him...
209
00:13:36,315 --> 00:13:37,854
to satisfy your thirst.
210
00:13:38,055 --> 00:13:39,425
You'll have to do that.
211
00:13:40,894 --> 00:13:43,624
Because I don't want to stab my assistant...
212
00:13:44,295 --> 00:13:46,624
instead of the bull.
213
00:14:14,955 --> 00:14:16,254
(List of Plaintiffs)
214
00:14:17,195 --> 00:14:20,795
(Petition, Taesung Law Firm)
215
00:14:25,504 --> 00:14:28,474
This patient had Lou Gehrig's disease for about a year.
216
00:14:28,535 --> 00:14:31,305
85 percent of his motor nerves had already been paralyzed.
217
00:14:31,305 --> 00:14:33,244
And he had already lost the ability to speak.
218
00:14:34,545 --> 00:14:37,075
But do you know what happened to him 18 months after...
219
00:14:37,075 --> 00:14:38,545
he started taking our medicine?
220
00:14:43,754 --> 00:14:46,484
So you did clinical tests on 100 patients for about 3 years,
221
00:14:47,195 --> 00:14:49,994
and not a single patient had liver problems?
222
00:14:50,094 --> 00:14:53,935
Yes. If you wish, I can show you all of their medical records.
223
00:14:54,094 --> 00:14:56,795
Then why aren't you showing us your financial statement?
224
00:14:56,795 --> 00:14:57,935
That's...
225
00:14:58,764 --> 00:15:00,335
What does our company's financial status...
226
00:15:00,335 --> 00:15:02,175
have anything to do with the clinical tests we've conducted?
227
00:15:02,175 --> 00:15:04,305
The most important precondition in developing a new drug...
228
00:15:04,305 --> 00:15:05,774
is the result of clinical trials.
229
00:15:05,974 --> 00:15:08,274
You need to prove that the drug is effective and safe...
230
00:15:08,274 --> 00:15:09,715
in order for that drug to be approved.
231
00:15:09,715 --> 00:15:11,415
And once it gets approved,
232
00:15:11,585 --> 00:15:14,185
it means your company's stock price will increase the next day.
233
00:15:15,514 --> 00:15:17,555
Now, I finally understand what you mean.
234
00:15:18,185 --> 00:15:20,085
Our company's stock price did increase,
235
00:15:20,085 --> 00:15:22,994
but CEO Kim never tried to benefit from that.
236
00:15:22,994 --> 00:15:25,795
You didn't want Ms. Kang to be in charge of this case.
237
00:15:25,795 --> 00:15:27,734
But if you really cared for CEO Kim,
238
00:15:27,734 --> 00:15:30,565
you should've put the past in the past.
239
00:15:32,835 --> 00:15:33,835
You're right.
240
00:15:34,405 --> 00:15:36,205
But that choice was also made...
241
00:15:36,205 --> 00:15:38,305
for CEO Kim, not me.
242
00:15:40,405 --> 00:15:41,815
CEO Kim is actually...
243
00:15:47,915 --> 00:15:51,024
Mr. Choi, I think I found something.
244
00:15:58,195 --> 00:15:59,994
You're full of surprises these days.
245
00:16:21,915 --> 00:16:24,354
Attorney Jang filed a suit against a total of five different companies...
246
00:16:24,555 --> 00:16:26,325
regarding side effect issues...
247
00:16:26,325 --> 00:16:29,124
including Dongil, Seowoo, Jonghwa, and two other pharmaceuticals firms.
248
00:16:29,925 --> 00:16:32,665
And of course, he ended all five cases by making settlements.
249
00:16:33,165 --> 00:16:35,065
There's something you need to see, Your Honor.
250
00:16:39,004 --> 00:16:40,835
Out of the five plaintiffs who filed a suit...
251
00:16:40,835 --> 00:16:42,234
against Yumi Pharmaceuticals,
252
00:16:42,435 --> 00:16:43,905
there's a guy named Park Sang Cheol.
253
00:16:43,905 --> 00:16:45,004
(Park Sang Cheol)
254
00:16:45,004 --> 00:16:47,415
And he's also included in the list of plaintiffs who filed a suit...
255
00:16:47,415 --> 00:16:49,315
against Dongil Pharmaceuticals for their drug for Alzheimer's.
256
00:16:49,974 --> 00:16:51,685
What am I supposed to call this?
257
00:16:52,045 --> 00:16:53,445
A recycle of plaintiffs?
258
00:16:53,445 --> 00:16:55,114
Or reuse of victims for different cases?
259
00:16:55,614 --> 00:16:57,754
Inappropriate lawsuits that are filed habitually like this...
260
00:16:57,754 --> 00:16:59,085
not only deserve to be dismissed,
261
00:16:59,085 --> 00:17:02,094
but he should also be punished for violating the Attorneys-at-Law Act.
262
00:17:02,254 --> 00:17:03,754
Is this true?
263
00:17:04,094 --> 00:17:06,425
I have something more important for you to see...
264
00:17:06,425 --> 00:17:08,264
regarding this case, Your Honor.
265
00:17:09,034 --> 00:17:11,905
It's a financial statement that shows that Yumi Pharmaceuticals...
266
00:17:11,905 --> 00:17:15,205
was practically bankrupt when they had released...
267
00:17:16,205 --> 00:17:17,474
their new drug two years ago.
268
00:17:21,175 --> 00:17:24,645
But of course, their sales went up by 50 times...
269
00:17:24,645 --> 00:17:26,885
as soon as they released their new drug.
270
00:17:27,014 --> 00:17:30,014
And their stock price obviously soared more than ever.
271
00:17:30,355 --> 00:17:34,324
This proves that they had a clear motive to forge...
272
00:17:34,595 --> 00:17:36,794
their clinical trial results.
273
00:17:37,465 --> 00:17:39,465
You guys are both making assumptions...
274
00:17:39,465 --> 00:17:40,994
without having any clear evidence.
275
00:17:42,395 --> 00:17:44,764
The trial will proceed.
276
00:17:45,004 --> 00:17:46,564
I respect you, Your Honor.
277
00:17:47,605 --> 00:17:49,675
That's exactly what I want.
278
00:17:51,544 --> 00:17:52,675
A trial.
279
00:17:53,004 --> 00:17:54,544
How did Attorney Jang get a hold...
280
00:17:54,544 --> 00:17:56,014
of the financial statement that you failed to get?
281
00:17:57,244 --> 00:17:58,544
The only thing that matters in court...
282
00:17:58,544 --> 00:18:00,885
is each party's statement. I already told you that...
283
00:18:00,885 --> 00:18:03,355
things like conscience, value, and justice don't matter.
284
00:18:03,355 --> 00:18:05,625
So the more your client tries to keep things from you,
285
00:18:05,625 --> 00:18:07,724
the more persistent you have to be to get what you need.
286
00:18:08,855 --> 00:18:11,625
If I don't, it'll end up becoming a weakness like it did today.
287
00:18:12,294 --> 00:18:13,324
I get it.
288
00:18:25,205 --> 00:18:26,405
This is serious.
289
00:18:27,675 --> 00:18:30,274
To be more exact, it's embarrassing.
290
00:18:30,274 --> 00:18:31,615
My client is hiding documents...
291
00:18:31,615 --> 00:18:33,544
and lying to his attorney,
292
00:18:33,744 --> 00:18:35,754
but I have to pretend that I believe he's an honest guy...
293
00:18:36,185 --> 00:18:38,185
even when I don't because you constantly insist...
294
00:18:38,185 --> 00:18:39,955
that he's a decent man.
295
00:18:40,355 --> 00:18:41,724
What do you mean you have to pretend?
296
00:18:41,724 --> 00:18:43,125
About CEO Kim...
297
00:18:43,655 --> 00:18:46,165
How do you know for sure that he's not the type...
298
00:18:46,165 --> 00:18:47,435
who'd play around with people's lives?
299
00:18:50,064 --> 00:18:51,965
Back when he used to be a chief surgeon,
300
00:18:51,965 --> 00:18:54,405
a very close colleague of his got involved...
301
00:18:54,504 --> 00:18:56,304
in a medical malpractice.
302
00:18:57,675 --> 00:18:59,004
Objectively speaking,
303
00:18:59,205 --> 00:19:02,145
it was hard to fully blame the doctor for what had happened.
304
00:19:02,445 --> 00:19:03,544
But Yeong Beom...
305
00:19:03,984 --> 00:19:05,244
was stubborn on his stance...
306
00:19:05,544 --> 00:19:06,885
that a doctor must take full responsibility...
307
00:19:06,885 --> 00:19:09,155
of medical malpractice regardless of however small the mistake could be.
308
00:19:09,584 --> 00:19:11,784
His colleague ended up losing his doctor's license.
309
00:19:12,084 --> 00:19:13,284
And Yeong Beom also...
310
00:19:13,784 --> 00:19:15,095
quit his job after what happened.
311
00:19:16,794 --> 00:19:18,965
Because he could always get a job at a pharmaceutical firm.
312
00:19:19,064 --> 00:19:20,064
No.
313
00:19:20,734 --> 00:19:23,095
He didn't do anything for two years.
314
00:19:24,705 --> 00:19:26,205
Just like you did.
315
00:19:27,905 --> 00:19:30,405
There's one thing you both have in common.
316
00:19:30,804 --> 00:19:32,544
You both would never lie to me.
317
00:19:34,145 --> 00:19:35,145
No.
318
00:19:36,415 --> 00:19:37,814
There are a lot of things you don't know...
319
00:19:38,345 --> 00:19:39,385
about the both of us.
320
00:19:45,155 --> 00:19:46,584
You promised not to meddle.
321
00:19:47,395 --> 00:19:50,494
I'll pay for the settlement regarding the Noxi Chemicals case.
322
00:19:51,794 --> 00:19:52,794
If I pay,
323
00:19:53,724 --> 00:19:56,365
other partners won't have any misunderstandings.
324
00:19:56,564 --> 00:19:57,564
But of course,
325
00:19:58,135 --> 00:20:00,105
your shares contract will be used as collateral.
326
00:20:00,205 --> 00:20:01,804
If things go wrong, you'll lose two million dollars...
327
00:20:01,804 --> 00:20:03,274
just for borrowing 200,000 dollars.
328
00:20:11,845 --> 00:20:13,715
I don't care about losing my shares.
329
00:20:14,855 --> 00:20:17,425
But I'm not sure if it's right for you to see this.
330
00:20:25,224 --> 00:20:26,294
Did you have to go this far...
331
00:20:26,824 --> 00:20:28,465
to do a background research?
332
00:20:30,064 --> 00:20:32,405
I'm sorry, but my job is to find my client's weakness.
333
00:20:32,405 --> 00:20:34,135
Let me tell you something now that you've already seen that.
334
00:20:34,435 --> 00:20:35,435
CEO Kim...
335
00:20:35,905 --> 00:20:38,175
I mean, your ex-husband, Kim Yeong Beom.
336
00:20:38,744 --> 00:20:40,514
He's been lying to you from a long time ago.
337
00:20:40,845 --> 00:20:43,514
Do you think I wasn't aware that they were seeing each other...
338
00:20:44,115 --> 00:20:45,845
way before we signed our divorce papers?
339
00:20:47,215 --> 00:20:49,685
I shouldn't have handed you this case.
340
00:20:51,754 --> 00:20:53,224
I'll be in charge of this case from now on.
341
00:20:54,695 --> 00:20:56,925
Find a way to win the Noxi Chemicals case.
342
00:20:57,264 --> 00:20:58,895
You better not disappoint me anymore.
343
00:21:10,105 --> 00:21:11,774
Call all the victims.
344
00:21:30,195 --> 00:21:32,865
Are you dumb, or are you just outstandingly smart?
345
00:21:33,494 --> 00:21:34,794
Can't you trust me?
346
00:21:35,165 --> 00:21:37,264
Do you really believe the assumption that I would've forged...
347
00:21:37,334 --> 00:21:39,935
the clinical test results just by looking at the fact that...
348
00:21:40,165 --> 00:21:41,705
my company was in a financial crisis back then?
349
00:21:42,834 --> 00:21:43,845
No.
350
00:21:44,645 --> 00:21:45,804
I only believe...
351
00:21:47,375 --> 00:21:48,675
documents and evidence.
352
00:21:55,615 --> 00:21:57,955
I once asked you if you started seeing her before our divorce,
353
00:21:58,484 --> 00:22:01,224
and you told me "No".
354
00:22:01,554 --> 00:22:02,554
I'm...
355
00:22:03,155 --> 00:22:04,224
sorry about that.
356
00:22:09,165 --> 00:22:12,405
I'm not trying to blame you for what you did in the past.
357
00:22:13,135 --> 00:22:14,605
But you need to be honest with me right now.
358
00:22:15,605 --> 00:22:18,304
I'm risking my firm's reputation by believing everything you say.
359
00:22:19,345 --> 00:22:22,875
So I need to know if you're lying to me about anything right now.
360
00:22:23,175 --> 00:22:24,615
No, I'm telling you the truth.
361
00:22:25,115 --> 00:22:26,845
I never forged anything.
362
00:22:28,284 --> 00:22:29,284
Are you sure?
363
00:22:30,355 --> 00:22:32,254
If you hide stuff from me like this,
364
00:22:32,724 --> 00:22:34,824
you'll end up embarrassing your attorney in court.
365
00:22:35,224 --> 00:22:37,764
Are you being honest with me with absolutely everything?
366
00:22:47,375 --> 00:22:49,974
I heard 17 out of 20 people called to make a settlement...
367
00:22:49,974 --> 00:22:51,375
this morning.
368
00:22:52,675 --> 00:22:54,845
As for Lee Jin Seok and the two other plaintiffs...
369
00:22:54,845 --> 00:22:56,845
It'd be great if they settle, but it doesn't matter that much.
370
00:22:58,514 --> 00:22:59,784
This means I won.
371
00:23:18,064 --> 00:23:19,365
That must've been the case until this morning.
372
00:23:20,465 --> 00:23:21,804
But I'm sorry to tell you that...
373
00:23:22,004 --> 00:23:24,004
all 20 plaintiffs decided to turn down your offer...
374
00:23:24,274 --> 00:23:25,945
as of this moment.
375
00:23:28,774 --> 00:23:30,215
Are you even bluffing now?
376
00:23:30,215 --> 00:23:31,215
No.
377
00:23:32,744 --> 00:23:34,784
You offered them 10,000 dollars each,
378
00:23:35,254 --> 00:23:37,284
and I already paid a total of 200,000 dollars to them in advance.
379
00:23:40,125 --> 00:23:42,195
You're a partner at a law firm,
380
00:23:43,455 --> 00:23:45,994
and you used your money to pay your clients settlement money?
381
00:23:45,994 --> 00:23:48,635
Are the other partners okay with that? Aren't they angry?
382
00:23:48,635 --> 00:23:51,734
No, because it was actually paid by Ms. Kang.
383
00:23:52,004 --> 00:23:53,935
The president of a law firm can't be seen as an individual.
384
00:23:54,135 --> 00:23:57,004
So are you saying your entire firm is betting on this case?
385
00:23:57,004 --> 00:23:59,044
I thought this place was the best firm in the country,
386
00:23:59,044 --> 00:24:01,044
but I guess you guys are really desperate.
387
00:24:01,544 --> 00:24:03,885
I can't believe the president paid her own money for a case like this.
388
00:24:03,885 --> 00:24:04,945
It's actually the opposite.
389
00:24:05,615 --> 00:24:07,754
We're actually thinking of this as a pro bono case.
390
00:24:08,455 --> 00:24:10,885
We can give back to society and elevate our brand image.
391
00:24:11,355 --> 00:24:13,955
You're asking me to scar every single plaintiff...
392
00:24:13,955 --> 00:24:15,524
that's involved in this case.
393
00:24:15,895 --> 00:24:17,365
Listen to me, stupid.
394
00:24:18,095 --> 00:24:19,465
Once I'm in that ring,
395
00:24:19,465 --> 00:24:21,764
you're not going to see some gentleman sweep by me.
396
00:24:21,764 --> 00:24:24,834
I'll have every single one of them bleed their bodies dry...
397
00:24:24,834 --> 00:24:27,175
and get tossed out on the stretchers. You got that?
398
00:24:28,105 --> 00:24:29,105
No.
399
00:24:29,875 --> 00:24:32,074
You won't even be able to enter that ring.
400
00:24:33,945 --> 00:24:35,014
Do you know what this is?
401
00:24:35,615 --> 00:24:37,244
It's a recording of a phone call between you...
402
00:24:37,244 --> 00:24:38,845
and the factory manager of Noxi Chemicals.
403
00:24:39,915 --> 00:24:43,615
You were very specific about why they had to threaten Lee Jin Seok,
404
00:24:43,615 --> 00:24:45,885
who they should send, and how he should be threatened.
405
00:24:45,885 --> 00:24:47,294
A stranger might mistake you...
406
00:24:47,294 --> 00:24:49,355
as a hired assassin, not an attorney.
407
00:24:50,395 --> 00:24:51,564
You should have a listen.
408
00:24:52,595 --> 00:24:54,064
I was honestly shocked.
409
00:24:58,205 --> 00:24:59,205
What's wrong?
410
00:24:59,665 --> 00:25:01,635
Now that you're standing on the batter's box,
411
00:25:01,905 --> 00:25:03,135
are you scared to hit the ball?
412
00:25:12,814 --> 00:25:14,415
I don't know where you got this,
413
00:25:14,415 --> 00:25:16,284
but in the end, it's illegal wiretapping.
414
00:25:16,715 --> 00:25:19,224
It'll have no legal force regardless of the content. Don't you know that?
415
00:25:26,165 --> 00:25:28,294
Someone unknown left it on my doorstep,
416
00:25:28,294 --> 00:25:30,395
so I have no idea if it was recorded illegally or not.
417
00:25:31,365 --> 00:25:34,405
That's also what I wrote on my evidence report.
418
00:25:34,405 --> 00:25:37,375
Your best move is to hand in an illegal recording?
419
00:25:38,244 --> 00:25:39,905
Just so you can win this fight against me?
420
00:25:39,905 --> 00:25:41,014
A fight against you?
421
00:25:41,774 --> 00:25:43,014
If this is a fight,
422
00:25:43,274 --> 00:25:44,284
I lost.
423
00:25:44,744 --> 00:25:48,084
I'm incapable of losing any kind of game I play.
424
00:25:49,054 --> 00:25:50,254
But this time, I lost.
425
00:25:55,425 --> 00:25:56,824
What's your point?
426
00:25:57,824 --> 00:25:59,695
If you just sign the settlement agreement,
427
00:25:59,695 --> 00:26:02,064
you can feel victorious however much you like...
428
00:26:02,365 --> 00:26:04,965
because I don't care about winning a petty fight like this.
429
00:26:05,504 --> 00:26:09,034
Sign this feeling like a happy man.
430
00:26:10,504 --> 00:26:11,504
If you don't,
431
00:26:13,044 --> 00:26:14,845
I'll send you to prison.
432
00:26:14,845 --> 00:26:15,845
Prison?
433
00:26:18,215 --> 00:26:20,584
Would you give in to a threat like this if you were me?
434
00:26:20,584 --> 00:26:21,584
Threat?
435
00:26:22,215 --> 00:26:24,484
If it were you, would you ever do anything illegal...
436
00:26:24,784 --> 00:26:26,425
just to win a fight or a settlement?
437
00:26:28,695 --> 00:26:32,764
I'm saying I'm being very sincere and emotional with this case.
438
00:26:32,865 --> 00:26:33,865
Do you want to know why?
439
00:26:34,135 --> 00:26:36,365
Because I decided to send you prison...
440
00:26:36,695 --> 00:26:38,064
as soon as I heard this file.
441
00:26:39,665 --> 00:26:41,105
I think you keep forgetting.
442
00:26:42,034 --> 00:26:44,044
This isn't a fight. It's a hunt.
443
00:26:44,044 --> 00:26:45,205
It's a hyena hunt.
444
00:26:46,205 --> 00:26:48,415
How dare a prey think about entering the ring?
445
00:26:56,185 --> 00:26:57,554
You think we're alike?
446
00:26:58,455 --> 00:27:01,695
Just because we drink the same water doesn't mean we're the similar.
447
00:27:02,054 --> 00:27:04,224
Although they drink the same water, cows make milk,
448
00:27:04,224 --> 00:27:05,595
whereas snakes make poison.
449
00:27:06,395 --> 00:27:07,935
Which one are you?
450
00:27:09,734 --> 00:27:10,935
Just take the settlement.
451
00:27:12,435 --> 00:27:15,605
If you don't, I'll let you rot in prison for about two years.
452
00:27:24,814 --> 00:27:26,345
We'll meet again soon.
453
00:27:33,754 --> 00:27:35,994
Then I'll let you taste my venom for sure.
454
00:27:49,234 --> 00:27:51,804
You weren't serious when you said you were emotional... No.
455
00:27:52,574 --> 00:27:54,544
Did you really mean it when you said you were sincere?
456
00:27:56,715 --> 00:27:59,514
I'm not sure about sincerity, but I was being emotional.
457
00:28:00,715 --> 00:28:02,514
This is what you call method acting.
458
00:28:02,784 --> 00:28:04,885
What if David didn't buy any of that?
459
00:28:05,824 --> 00:28:08,625
Were you really going to hand this in to court?
460
00:28:08,625 --> 00:28:11,425
I never do anything dumb or pull dirty tricks in court.
461
00:28:12,095 --> 00:28:13,834
David had no choice but to take the offer...
462
00:28:13,834 --> 00:28:15,595
because he knew what he had said.
463
00:28:17,465 --> 00:28:19,034
What did he say?
464
00:28:21,234 --> 00:28:22,234
What?
465
00:28:23,804 --> 00:28:24,804
Well...
466
00:28:25,804 --> 00:28:27,945
We have settled the matter with the plaintiff's...
467
00:28:27,945 --> 00:28:29,415
You must've gotten the wrong idea.
468
00:28:29,415 --> 00:28:31,484
It is true that we had a discussion,
469
00:28:31,484 --> 00:28:32,984
but we didn't agree to settle.
470
00:28:32,984 --> 00:28:35,615
Did you write out the agreement?
471
00:28:35,615 --> 00:28:37,484
Pardon? Oh, the agreement.
472
00:28:37,685 --> 00:28:38,724
No, I didn't.
473
00:28:42,324 --> 00:28:43,395
I told you.
474
00:28:44,165 --> 00:28:46,895
I never do anything dumb like you in court.
475
00:29:14,395 --> 00:29:16,955
This isn't like you. Why are you so drunk?
476
00:29:20,564 --> 00:29:22,435
My best attorney is here.
477
00:29:24,234 --> 00:29:27,635
I heard you took care of the Noxi Chemicals case.
478
00:29:29,205 --> 00:29:32,205
Was his name David? Anyway, he was right.
479
00:29:33,274 --> 00:29:35,415
You're the best closer there is.
480
00:29:42,455 --> 00:29:43,784
Why are you so serious?
481
00:29:51,625 --> 00:29:54,794
I let my emotions blind me from the truth.
482
00:29:56,595 --> 00:29:59,465
I didn't know I had made a mistake even when I did.
483
00:30:00,974 --> 00:30:02,474
And I couldn't differentiate...
484
00:30:02,875 --> 00:30:04,605
a lie from the truth.
485
00:30:06,845 --> 00:30:10,484
Did CEO Kim confess that he forged the clinical test results?
486
00:30:12,715 --> 00:30:13,784
No.
487
00:30:15,514 --> 00:30:17,455
He insists that he never did such a thing.
488
00:30:19,284 --> 00:30:20,355
Then what's wrong?
489
00:30:21,095 --> 00:30:22,595
He couldn't afford to do something like that.
490
00:30:25,524 --> 00:30:28,294
Because he was in need of that drug more than anyone.
491
00:30:31,605 --> 00:30:32,665
He's...
492
00:30:34,974 --> 00:30:36,405
dying.
493
00:30:46,385 --> 00:30:47,554
He also has...
494
00:30:48,685 --> 00:30:49,915
Lou Gehrig's disease.
495
00:31:06,939 --> 00:31:11,939
[VIU Ver] KBS2 E06 Suits
"The Mock Trial"
-♥ Ruo Xi ♥-
496
00:31:31,494 --> 00:31:33,024
Did you feel okay afterwards?
497
00:31:33,365 --> 00:31:35,334
I'm sure it was hard for you to tell me the truth.
498
00:31:36,695 --> 00:31:37,734
Me?
499
00:31:39,304 --> 00:31:41,034
To be honest, I feel relieved.
500
00:31:42,004 --> 00:31:44,605
I always wanted to tell someone about this.
501
00:31:44,945 --> 00:31:47,314
But I couldn't tell anyone, so I felt really frustrated.
502
00:31:47,915 --> 00:31:49,744
It's fine as long as you feel okay.
503
00:31:52,814 --> 00:31:54,115
Does that mean...
504
00:31:55,814 --> 00:31:57,324
everything's okay between us?
505
00:31:58,484 --> 00:32:00,054
You already made a decision.
506
00:32:00,955 --> 00:32:02,925
You said you never want to go back.
507
00:32:04,494 --> 00:32:06,764
I don't know how your journey will end,
508
00:32:07,165 --> 00:32:09,365
but I'm sure you'll find a way.
509
00:32:11,034 --> 00:32:14,504
More importantly, I'm grateful that you were honest with me.
510
00:32:15,705 --> 00:32:18,774
Everyone has a secret or two.
511
00:32:20,205 --> 00:32:23,915
You're right. Everyone has a rabbit they want to hide.
512
00:32:26,514 --> 00:32:27,514
Rabbit?
513
00:32:31,885 --> 00:32:33,625
You know that rabbit that lives in the moon?
514
00:32:34,054 --> 00:32:36,195
We can't see it because it lives on the other side of the moon.
515
00:32:38,794 --> 00:32:40,024
Oh, that rabbit.
516
00:32:41,834 --> 00:32:43,095
You're right.
517
00:32:45,264 --> 00:32:46,665
Hey, while we're on the subject...
518
00:33:02,215 --> 00:33:04,685
CEO Kim of Yumi Pharmaceuticals also has Lou Gehrig's disease?
519
00:33:04,685 --> 00:33:06,054
If the court starts questioning his rights,
520
00:33:06,054 --> 00:33:08,254
he might even get indicted for violating the medical law.
521
00:33:10,024 --> 00:33:12,125
I'm sure Director Jeon already knew about this.
522
00:33:12,524 --> 00:33:14,494
Why do you think she tried so hard to hide it from us?
523
00:33:16,865 --> 00:33:19,405
There are people who died, and there are some who are still sick.
524
00:33:20,504 --> 00:33:22,405
Mr. Kim is also a victim.
525
00:33:23,705 --> 00:33:26,574
We'll have to see if she's hiding anything else.
526
00:33:27,915 --> 00:33:29,544
Since when did you know?
527
00:33:30,074 --> 00:33:32,385
We're just trying to check the facts...
528
00:33:32,484 --> 00:33:34,715
to see if you're qualified to testify in court.
529
00:33:36,215 --> 00:33:38,524
What exactly are you talking about?
530
00:33:39,054 --> 00:33:42,095
Since when were you aware that CEO Kim had Lou Gehrig's disease?
531
00:33:45,994 --> 00:33:47,534
I didn't know at first...
532
00:33:48,135 --> 00:33:49,395
because he hid it from me.
533
00:33:51,064 --> 00:33:55,274
But he couldn't hide the symptoms.
534
00:33:55,274 --> 00:33:56,804
Then when did you know that...
535
00:33:56,804 --> 00:33:59,744
CEO Kim had forged the clinical test results?
536
00:33:59,945 --> 00:34:01,244
What are you talking about?
537
00:34:01,814 --> 00:34:03,375
Why would he forge the test results?
538
00:34:03,375 --> 00:34:05,284
Because he needed the drug to be approved...
539
00:34:05,284 --> 00:34:08,084
and released in order to save his own life.
540
00:34:08,084 --> 00:34:11,624
No, he never forged any kind of test results.
541
00:34:11,624 --> 00:34:12,725
Director Jeon.
542
00:34:13,785 --> 00:34:16,995
We're just trying to discuss how we should defend CEO Kim in court.
543
00:34:17,524 --> 00:34:19,425
We're not trying to blame him for what he did wrong.
544
00:34:19,425 --> 00:34:22,265
He never lied about any kind of test results.
545
00:34:22,265 --> 00:34:23,365
Yes, we know that.
546
00:34:23,905 --> 00:34:25,504
You're the one who lied.
547
00:34:26,765 --> 00:34:28,104
What do you mean?
548
00:34:29,934 --> 00:34:33,405
Director Jeon, if you wish to protect CEO Kim,
549
00:34:33,874 --> 00:34:35,715
you must tell us the truth.
550
00:34:43,385 --> 00:34:45,524
You should've seen him back then.
551
00:34:47,725 --> 00:34:49,825
It's hard to even describe how he was back then.
552
00:34:53,024 --> 00:34:54,135
But one day,
553
00:34:54,894 --> 00:34:58,164
he decided to test the new drug on himself,
554
00:34:59,305 --> 00:35:01,434
and his health slowly started to improve.
555
00:35:02,934 --> 00:35:04,644
It was like a miracle.
556
00:35:05,504 --> 00:35:09,015
But toward the end of the clinical test,
557
00:35:10,445 --> 00:35:13,285
one patient started having liver problems.
558
00:35:14,184 --> 00:35:16,314
Not only would that have delayed the approval,
559
00:35:16,515 --> 00:35:18,684
but the drug might not have gotten approved at all.
560
00:35:19,325 --> 00:35:20,354
That's right.
561
00:35:21,825 --> 00:35:22,894
That's why.
562
00:35:25,024 --> 00:35:28,934
That's why I excluded that patient from the clinical test.
563
00:35:41,374 --> 00:35:43,245
We have good news amongst the bad.
564
00:35:46,115 --> 00:35:49,055
Are you saying we have to sacrifice Director Jeon?
565
00:35:49,984 --> 00:35:53,024
She's the one who put you in this kind of danger.
566
00:35:53,024 --> 00:35:55,095
She only did that to save my life.
567
00:35:55,425 --> 00:35:57,394
Can she even end up in prison?
568
00:35:57,394 --> 00:36:00,064
It's possible. She needs to hire an attorney.
569
00:36:00,394 --> 00:36:02,265
And as you already know, our firm can't defend her...
570
00:36:02,265 --> 00:36:04,334
because we'd be fighting against each other's interests.
571
00:36:05,164 --> 00:36:06,635
We do have an alternative.
572
00:36:08,204 --> 00:36:10,975
You can become one of Attorney Jang's clients.
573
00:36:10,975 --> 00:36:13,704
Ms. Kang, we're defending Yumi Pharmaceuticals.
574
00:36:13,704 --> 00:36:15,115
That's also a conflict of interests.
575
00:36:15,675 --> 00:36:17,745
It's only if he wants to, and I'll make the call.
576
00:36:17,745 --> 00:36:20,414
Wait. What does this mean?
577
00:36:21,055 --> 00:36:23,515
You can get rid of your company and give the plaintiffs...
578
00:36:23,515 --> 00:36:26,524
the highest amount of settlement money your company can offer.
579
00:36:26,524 --> 00:36:27,954
After that, you can enlist yourself as a victim...
580
00:36:27,954 --> 00:36:29,354
and receive that settlement money as well.
581
00:36:29,624 --> 00:36:31,265
Yumi Pharmaceuticals will disappear,
582
00:36:31,894 --> 00:36:34,365
but you can use the settlement money to start a new company.
583
00:36:34,365 --> 00:36:36,965
- If not, you can... - No, I can't do that.
584
00:36:36,965 --> 00:36:39,805
I'm different from them. I didn't suffer from any side effects.
585
00:36:39,805 --> 00:36:40,805
No.
586
00:36:41,334 --> 00:36:43,204
You're no different from them...
587
00:36:44,175 --> 00:36:45,675
because you also have Lou Gehrig's disease.
588
00:36:47,745 --> 00:36:48,774
Wait.
589
00:36:48,774 --> 00:36:51,814
You're no different from them, and they're no different from you.
590
00:36:51,814 --> 00:36:53,245
- So that means... - Yeon Woo.
591
00:36:53,245 --> 00:36:55,615
What's your point? Tell me more specifically.
592
00:36:56,155 --> 00:36:58,225
If you had released this to the press,
593
00:36:58,925 --> 00:37:01,954
it would've gone viral and made a lot of people upset.
594
00:37:02,495 --> 00:37:07,024
I'm sorry, but if you had tried to understand...
595
00:37:07,024 --> 00:37:09,064
- my clients earlier... - Because of that,
596
00:37:09,064 --> 00:37:10,865
me and Mr. Kim, the CEO of Yumi Pharmaceuticals,
597
00:37:11,504 --> 00:37:13,604
thought about how serious this problem was,
598
00:37:14,135 --> 00:37:17,374
and after a lot of thought, we came up with our final decision.
599
00:37:18,704 --> 00:37:21,975
(Yumi Pharmaceuticals Sincerely Apologize to All the Victims)
600
00:37:21,975 --> 00:37:25,414
"Yumi Pharmaceuticals acknowledges that there was a problem with..."
601
00:37:25,414 --> 00:37:28,754
"the clinical test and has decided to take the firm into bankruptcy."
602
00:37:29,285 --> 00:37:31,184
What do you think you're doing?
603
00:37:31,325 --> 00:37:33,854
I thought you called us here to make a settlement.
604
00:37:34,254 --> 00:37:36,425
But are you threatening us with bankruptcy?
605
00:37:36,425 --> 00:37:37,765
Don't be mistaken.
606
00:37:38,325 --> 00:37:41,865
Yumi Pharmaceuticals is a small corporation.
607
00:37:42,564 --> 00:37:46,004
So even if they settle, they'll become bankrupt anyway.
608
00:37:47,204 --> 00:37:50,175
I'm sure you all think CEO Kim kept something from you...
609
00:37:50,544 --> 00:37:53,245
regarding the effects of the drug.
610
00:37:53,575 --> 00:37:55,745
And yes, you're right.
611
00:38:07,794 --> 00:38:10,155
This is not good.
612
00:38:15,135 --> 00:38:16,265
CEO Kim?
613
00:38:20,434 --> 00:38:21,604
The fact that...
614
00:38:22,234 --> 00:38:25,874
you all are suffering from Lou Gehrig's disease is already unfair.
615
00:38:26,204 --> 00:38:28,675
On top of that, the fact that you all suffered...
616
00:38:29,015 --> 00:38:30,914
from side effects...
617
00:38:30,914 --> 00:38:32,785
when I actually got better...
618
00:38:32,785 --> 00:38:34,814
is also very unfair.
619
00:38:35,885 --> 00:38:37,684
I know this won't be enough for you to forgive me,
620
00:38:39,254 --> 00:38:41,124
but I swear that I wasn't aware of the side effects.
621
00:38:41,124 --> 00:38:44,325
But now that I do, I wish to straighten things out.
622
00:38:45,624 --> 00:38:48,265
I wish to continue my research until I can get rid of...
623
00:38:49,995 --> 00:38:51,704
all the side effects that you've experienced.
624
00:38:51,704 --> 00:38:53,734
However, once he gives you the settlement money,
625
00:38:53,734 --> 00:38:55,334
the company will be gone.
626
00:38:55,704 --> 00:38:58,644
Also, the chance to keep studying this medicine and to get better...
627
00:38:58,975 --> 00:39:00,874
- may vanish. - What you're saying is...
628
00:39:01,245 --> 00:39:03,245
you cannot give them the compensation.
629
00:39:03,245 --> 00:39:04,515
Our offer is that...
630
00:39:04,785 --> 00:39:07,084
we cannot offer them money at the moment,
631
00:39:07,084 --> 00:39:08,454
but we are offering them...
632
00:39:08,814 --> 00:39:10,414
a part of the ownership shares.
633
00:39:10,414 --> 00:39:13,785
Money cannot prolong your life one day more.
634
00:39:14,095 --> 00:39:15,595
Please take the offer...
635
00:39:15,595 --> 00:39:17,794
and give CEO Kim a chance to resolve...
636
00:39:18,124 --> 00:39:19,394
this problem.
637
00:39:30,644 --> 00:39:31,644
What are you doing here?
638
00:39:32,274 --> 00:39:35,715
I just heard 10 cars piled up on Olympic Expressway.
639
00:39:36,975 --> 00:39:40,715
Do I look like a con man who runs behind the emergency service?
640
00:39:41,854 --> 00:39:43,484
I don't know about others,
641
00:39:43,984 --> 00:39:46,885
but I don't think you of all people...
642
00:39:46,885 --> 00:39:48,995
should discuss the qualifications of a lawyer.
643
00:39:48,995 --> 00:39:50,765
I don't think you understood what I said.
644
00:39:51,725 --> 00:39:53,564
I don't know about anything else, but Lawyer Jang...
645
00:39:53,965 --> 00:39:55,334
Wait, no.
646
00:39:55,934 --> 00:39:58,564
You'll be disbarred very soon.
647
00:39:59,234 --> 00:40:01,104
You should go work for an insurance company.
648
00:40:01,104 --> 00:40:03,504
Do you think you are that different from me?
649
00:40:03,675 --> 00:40:05,345
In your suit that costs 20,000 dollars,
650
00:40:05,345 --> 00:40:07,175
driving a car worth 200,000 dollars?
651
00:40:07,175 --> 00:40:09,175
A lawyer's fee is the responsibility of a lawyer.
652
00:40:09,675 --> 00:40:12,314
I get a fair compensation for representing...
653
00:40:12,314 --> 00:40:14,354
a client who trusts me to do their bidding.
654
00:40:14,885 --> 00:40:16,454
That's what a competent lawyer is like.
655
00:40:16,454 --> 00:40:18,124
That's the case for me too.
656
00:40:18,124 --> 00:40:20,325
No, you're completely different.
657
00:40:21,454 --> 00:40:23,524
You find clients and go visit them yourself.
658
00:40:23,825 --> 00:40:25,664
If you got paid for creating...
659
00:40:25,664 --> 00:40:28,035
damage and crime that doesn't exist, that can't be called a lawyer's fee.
660
00:40:28,394 --> 00:40:29,995
We drink the same water...
661
00:40:31,834 --> 00:40:32,834
Never mind.
662
00:40:33,535 --> 00:40:35,635
You aren't a cow or a snake.
663
00:40:36,675 --> 00:40:39,204
You don't have the rights to drink water at all.
664
00:40:41,115 --> 00:40:42,575
What are you doing here?
665
00:40:43,575 --> 00:40:45,245
I was waiting for you.
666
00:40:51,925 --> 00:40:54,155
How can I ever thank you?
667
00:40:54,954 --> 00:40:57,965
No, I just did my job because I got paid.
668
00:40:57,965 --> 00:41:00,934
So Mr. Lee, you should go do what you must do.
669
00:41:02,035 --> 00:41:03,495
You need to focus on your treatment.
670
00:41:04,434 --> 00:41:06,834
You must get healthier for the sake of your daughter.
671
00:41:06,834 --> 00:41:08,204
Yes, I should.
672
00:41:09,475 --> 00:41:10,604
I will.
673
00:41:12,445 --> 00:41:13,704
Thank you very much.
674
00:41:29,894 --> 00:41:32,325
What did you mean when you said it was because of you,
675
00:41:32,325 --> 00:41:33,564
and not David?
676
00:41:36,064 --> 00:41:37,064
It's just...
677
00:41:38,104 --> 00:41:39,434
the same reason as you.
678
00:41:42,575 --> 00:41:43,905
Emotional reasons?
679
00:41:46,175 --> 00:41:47,245
I got angry...
680
00:41:47,845 --> 00:41:49,015
for the first time in forever.
681
00:41:50,615 --> 00:41:52,144
This time, we were...
682
00:41:52,615 --> 00:41:54,155
both unprofessional.
683
00:41:56,454 --> 00:41:57,454
Is that so?
684
00:41:58,655 --> 00:42:00,725
Perhaps that's why we've won.
685
00:42:03,725 --> 00:42:05,695
Anyway,
686
00:42:05,925 --> 00:42:07,934
it's been forever since I've seen the ocean.
687
00:42:08,865 --> 00:42:11,535
Gosh, I want to go to Hawaii.
688
00:42:11,905 --> 00:42:14,104
I'll go instead. To Hawaii.
689
00:42:28,615 --> 00:42:29,954
I hope I'm not late.
690
00:42:32,084 --> 00:42:33,084
Let's go.
691
00:42:40,834 --> 00:42:42,695
What's your relationship with Mr. Lim Ji Yeon?
692
00:42:43,195 --> 00:42:44,465
I'm...
693
00:42:47,774 --> 00:42:50,334
My gosh, I forgot everything.
694
00:42:50,644 --> 00:42:53,305
If I forget this now, it'll be worse with people around.
695
00:42:53,305 --> 00:42:54,975
It's because you're nervous.
696
00:42:55,144 --> 00:42:56,414
It's okay. Trust me.
697
00:42:58,184 --> 00:43:00,584
- Do you want some water? - No, I'm okay.
698
00:43:00,684 --> 00:43:01,684
I'll get it.
699
00:43:01,684 --> 00:43:04,055
If I can't get water, how will I pull this off?
700
00:43:07,995 --> 00:43:09,095
Let's take a break.
701
00:43:09,754 --> 00:43:10,865
I'll get some coffee.
702
00:43:21,635 --> 00:43:23,675
Who's she? Your girlfriend?
703
00:43:25,044 --> 00:43:27,274
Stop caring about my witness.
704
00:43:27,445 --> 00:43:29,144
If you aren't dating her, set me up with her.
705
00:43:29,644 --> 00:43:31,745
Man, not bad.
706
00:43:39,885 --> 00:43:41,754
Is Mr. Sa up against my associate?
707
00:43:41,754 --> 00:43:44,195
If he works hard enough, he might not be as good as us,
708
00:43:44,865 --> 00:43:47,195
but he can climb up about two stairs right below us.
709
00:43:47,195 --> 00:43:49,965
Us? Since when were we on the same level?
710
00:43:49,965 --> 00:43:51,834
I'm a senior partner, and you're a junior.
711
00:43:58,104 --> 00:43:59,374
Hello, Mr. Choi.
712
00:43:59,374 --> 00:44:00,374
Move aside.
713
00:44:03,615 --> 00:44:04,845
How are you feeling?
714
00:44:05,245 --> 00:44:06,245
Pardon?
715
00:44:07,914 --> 00:44:09,814
- Why? - Your mock trial is coming up.
716
00:44:09,814 --> 00:44:13,354
Exactly. You told me to never speak of my mock trial.
717
00:44:13,354 --> 00:44:15,754
So what? Don't you want my help?
718
00:44:16,425 --> 00:44:17,425
I do.
719
00:44:18,095 --> 00:44:20,664
Mr. Sa is a guy with nothing but a fancy background.
720
00:44:20,934 --> 00:44:22,834
He's conceited and full of himself.
721
00:44:23,465 --> 00:44:24,865
When you have to turn the game over,
722
00:44:24,865 --> 00:44:26,035
change the rules too.
723
00:44:26,604 --> 00:44:29,635
- The rules? - Go after the person, not the case.
724
00:44:30,104 --> 00:44:31,774
A good lawyer studies the case...
725
00:44:31,774 --> 00:44:33,345
But a great lawyer studies the person...
726
00:44:34,274 --> 00:44:35,845
No, the opponent.
727
00:44:36,175 --> 00:44:37,515
- Good. - And?
728
00:44:37,814 --> 00:44:38,814
And?
729
00:44:39,914 --> 00:44:42,115
This isn't a mock trial. It's your first fight.
730
00:44:42,484 --> 00:44:43,584
You have to win no matter what.
731
00:44:44,655 --> 00:44:45,984
Destroy him.
732
00:44:57,405 --> 00:44:58,765
Don't you remember me?
733
00:45:01,405 --> 00:45:03,234
I saw you out front two days ago.
734
00:45:04,504 --> 00:45:07,314
You must be Mr. Go's girlfriend.
735
00:45:07,314 --> 00:45:09,745
Oh, yes, I remember.
736
00:45:09,745 --> 00:45:11,644
- Hello. - Hello.
737
00:45:12,044 --> 00:45:14,854
Are you here because of the mock trial?
738
00:45:14,854 --> 00:45:18,524
Yes. Yeon Woo asked me to come play his witness.
739
00:45:18,524 --> 00:45:21,024
I got to play an announcer against my will.
740
00:45:21,294 --> 00:45:23,294
And you will be fighting against me...
741
00:45:23,294 --> 00:45:25,725
against your will too.
742
00:45:25,925 --> 00:45:27,695
Oh, is that so?
743
00:45:28,234 --> 00:45:29,535
This is bad.
744
00:45:29,834 --> 00:45:32,365
Yeon Woo is really smart and nice,
745
00:45:32,365 --> 00:45:33,805
so there's nothing to worry there.
746
00:45:34,535 --> 00:45:36,734
But I'm really nervous right now.
747
00:45:37,245 --> 00:45:39,104
I don't know if we can pull this off well.
748
00:45:39,675 --> 00:45:43,015
I hope I'm not going to make Yeon Woo look bad.
749
00:45:43,414 --> 00:45:46,084
Why? You two make a great team,
750
00:45:46,084 --> 00:45:47,715
and I think you'll come to a happy ending.
751
00:45:48,385 --> 00:45:50,984
Pardon? What do you mean?
752
00:45:52,385 --> 00:45:53,584
The mock trial.
753
00:45:57,265 --> 00:46:00,365
The defendant said these words without any other intentions.
754
00:46:00,995 --> 00:46:04,365
It was just a joke that she made while having a drink with friends.
755
00:46:04,365 --> 00:46:06,204
It was just a funny impersonation.
756
00:46:06,905 --> 00:46:07,905
However,
757
00:46:08,575 --> 00:46:11,204
because of a video which she did not intend to go viral...
758
00:46:11,204 --> 00:46:13,975
No, it is because of that video.
759
00:46:14,475 --> 00:46:16,845
Both Lim Ji Yeon and Oh Seon Sook are announcers.
760
00:46:16,845 --> 00:46:18,914
For announcers, their image is everything,
761
00:46:18,914 --> 00:46:22,055
especially an image that's conveyed through a video.
762
00:46:22,454 --> 00:46:24,854
She said it was a spy cam, but she even winked at the camera.
763
00:46:24,854 --> 00:46:26,655
Can you really call this a spy cam?
764
00:46:28,354 --> 00:46:29,394
Ms. Oh.
765
00:46:29,754 --> 00:46:30,995
Do you need some time?
766
00:46:32,024 --> 00:46:33,024
No.
767
00:46:34,635 --> 00:46:36,234
I can continue.
768
00:46:46,805 --> 00:46:49,445
I have made my utmost effort to become...
769
00:46:50,345 --> 00:46:52,445
the main news anchor of KMS.
770
00:46:54,155 --> 00:46:55,814
There were times of trouble,
771
00:46:55,814 --> 00:46:56,814
but in the end,
772
00:46:57,285 --> 00:47:00,385
I got to sit on the desk where I've always dreamed of.
773
00:47:02,524 --> 00:47:03,595
That place,
774
00:47:05,064 --> 00:47:06,425
that spot is...
775
00:47:08,135 --> 00:47:12,104
where you receive the trust and attention of the entire nation.
776
00:47:13,064 --> 00:47:16,305
However, just because I made a well-meaning advice...
777
00:47:16,305 --> 00:47:18,575
to a junior who crossed over the line,
778
00:47:19,504 --> 00:47:22,044
I became the laughing stock of the nation.
779
00:47:23,075 --> 00:47:24,314
And our entire network...
780
00:47:25,245 --> 00:47:27,655
became a comedy show.
781
00:47:29,684 --> 00:47:30,684
What's worse is...
782
00:47:32,454 --> 00:47:36,225
I had to break up with my boyfriend that I was going to get married to.
783
00:47:36,225 --> 00:47:37,365
Objection.
784
00:47:38,865 --> 00:47:39,865
An advice?
785
00:47:40,595 --> 00:47:43,834
That incident has nothing to do with this trial.
786
00:47:44,104 --> 00:47:45,104
And...
787
00:47:45,434 --> 00:47:48,274
stop trying to find the reason of your breakup in here.
788
00:47:49,834 --> 00:47:50,945
Can't I do that?
789
00:47:52,945 --> 00:47:55,075
Then where can I go to find the reason?
790
00:47:56,745 --> 00:48:00,015
You must think marriages are that easy.
791
00:48:03,055 --> 00:48:04,124
Your Honor.
792
00:48:04,655 --> 00:48:06,925
Her impersonation rooted from her advice,
793
00:48:06,925 --> 00:48:09,894
so strictly speaking, it is relevant to this trial.
794
00:48:22,774 --> 00:48:24,245
Don't be nervous.
795
00:48:25,504 --> 00:48:27,414
Yes, I won't be.
796
00:48:27,715 --> 00:48:29,044
The witness, Ms. Son Jeong Eun,
797
00:48:29,414 --> 00:48:32,144
is currently a newscaster for the morning news on KMS.
798
00:48:32,314 --> 00:48:35,615
Apparently, the morning news was supposed to be Ms. Lim's place.
799
00:48:35,615 --> 00:48:37,785
- Your Honor, objection. - Let me reiterate.
800
00:48:38,055 --> 00:48:39,584
Have you seen the video in question?
801
00:48:39,584 --> 00:48:42,124
Yes, people got together for a drink that day...
802
00:48:42,124 --> 00:48:45,564
to congratulate me for getting the morning news.
803
00:48:45,564 --> 00:48:48,394
Then you must've seen the scene yourself, not just on the video.
804
00:48:49,195 --> 00:48:50,765
What did you think?
805
00:48:51,535 --> 00:48:52,664
It was...
806
00:48:53,334 --> 00:48:54,874
way over the line.
807
00:48:55,035 --> 00:48:56,975
It made me feel uncomfortable.
808
00:48:56,975 --> 00:48:59,374
I see. Then why do you think...
809
00:48:59,374 --> 00:49:02,075
Ms. Lim Ji Yeon did what she did?
810
00:49:02,075 --> 00:49:05,814
Seon Sook recommended me for the morning news position.
811
00:49:05,814 --> 00:49:07,785
She must've taken it personally.
812
00:49:08,055 --> 00:49:09,655
As per the order of seniority,
813
00:49:09,655 --> 00:49:11,854
Ji Yeon should've been given the job.
814
00:49:11,854 --> 00:49:14,794
She took it personally. I can see why she might have.
815
00:49:15,394 --> 00:49:16,454
That'll be all, Your Honor.
816
00:49:18,664 --> 00:49:21,394
Were you close with Ms. Lim Ji Yeon?
817
00:49:21,635 --> 00:49:24,504
I wasn't that close with her, but...
818
00:49:24,504 --> 00:49:25,504
Then...
819
00:49:25,834 --> 00:49:29,405
Did she ever tell you in person that she was displeased?
820
00:49:29,405 --> 00:49:32,845
I'm not sure. She was never that blunt...
821
00:49:32,845 --> 00:49:34,774
Please answer with either a yes or a no.
822
00:49:36,345 --> 00:49:37,345
No.
823
00:49:37,345 --> 00:49:39,115
You weren't that close,
824
00:49:39,115 --> 00:49:41,115
and she didn't even tell you in person.
825
00:49:41,115 --> 00:49:44,184
Isn't it possible that you don't know how she felt?
826
00:49:44,184 --> 00:49:45,754
Objection, Your Honor.
827
00:49:45,754 --> 00:49:47,894
He's leading the witness.
828
00:49:48,294 --> 00:49:49,624
I agree.
829
00:49:58,035 --> 00:50:01,704
Doesn't everyone have a rabbit in their hearts?
830
00:50:01,874 --> 00:50:02,905
A rabbit?
831
00:50:02,905 --> 00:50:04,604
The rabbit that lives on the moon.
832
00:50:05,044 --> 00:50:08,515
It lives on the other dark side of the moon,
833
00:50:08,515 --> 00:50:11,144
so others can't see it's there. Like a secret.
834
00:50:12,414 --> 00:50:16,414
Ji Yeon was a person with many secrets.
835
00:50:19,524 --> 00:50:22,754
But she couldn't hide her emotions well.
836
00:50:22,754 --> 00:50:24,394
She wasn't good at keeping a straight face.
837
00:50:25,394 --> 00:50:27,124
A straight face?
838
00:50:28,095 --> 00:50:29,135
Then...
839
00:50:30,035 --> 00:50:32,865
can you tell what kind of mood I'm in right now?
840
00:50:33,564 --> 00:50:34,874
- Pardon? - Your Honor.
841
00:50:34,874 --> 00:50:36,334
The question is not related to the case at all.
842
00:50:36,334 --> 00:50:37,644
The witness does not have superpowers.
843
00:50:37,644 --> 00:50:40,245
She can't read others' mind or thoughts.
844
00:50:40,345 --> 00:50:44,684
So of course, she wouldn't possibly know what it feels like...
845
00:50:44,684 --> 00:50:47,984
to be mocked at and to be unfairly dismissed.
846
00:50:47,984 --> 00:50:49,484
Am I wrong?
847
00:50:51,155 --> 00:50:52,325
Well...
848
00:50:52,954 --> 00:50:54,655
That'll be all, Your Honor.
849
00:51:10,644 --> 00:51:12,075
In a fight like this,
850
00:51:12,075 --> 00:51:14,945
we should instill terrible fear in the opponent.
851
00:51:15,245 --> 00:51:16,374
I don't know.
852
00:51:16,374 --> 00:51:18,785
Mr. Lee Jin Seok is quite a man of determination.
853
00:51:19,245 --> 00:51:20,715
You said he has a daughter.
854
00:51:21,484 --> 00:51:23,615
His head may be made of steel,
855
00:51:23,615 --> 00:51:25,825
but his heart should be more vulnerable.
856
00:51:25,854 --> 00:51:28,555
Are you insinuating that I blackmail him?
857
00:51:28,925 --> 00:51:30,095
Blackmail?
858
00:51:31,195 --> 00:51:34,265
If he's a man of determination, that wouldn't suffice.
859
00:51:34,265 --> 00:51:35,995
You should show him what you're capable of.
860
00:51:36,934 --> 00:51:39,164
Instill the fear of a bullet...
861
00:51:39,164 --> 00:51:42,004
piercing his vulnerable heart.
862
00:51:42,004 --> 00:51:43,635
Then he'll succumb.
863
00:51:43,635 --> 00:51:46,675
Of course, it should be done in front of his daughter.
864
00:51:47,414 --> 00:51:50,544
No matter where you go in this world, there are rats.
865
00:51:51,144 --> 00:51:54,484
You can tolerate those rats gnawing away at a block of cheese,
866
00:51:54,484 --> 00:51:57,084
but if they start asking for the whole thing, you extinguish them.
867
00:51:57,325 --> 00:52:00,425
Whether you put a bullet in the heart or an ax in the head.
868
00:52:10,195 --> 00:52:11,334
Ms. Lim.
869
00:52:12,305 --> 00:52:14,774
Why did you make such an impersonation that day?
870
00:52:14,774 --> 00:52:17,004
I was having fun with my friends while drinking.
871
00:52:17,345 --> 00:52:19,144
Does there have to be a reason?
872
00:52:19,144 --> 00:52:20,515
I was just having fun.
873
00:52:20,515 --> 00:52:23,814
Then what do you have to say to the claim that...
874
00:52:23,814 --> 00:52:25,644
you were displeased with how your junior took the morning news spot?
875
00:52:25,644 --> 00:52:26,845
It's not true at all.
876
00:52:27,385 --> 00:52:29,254
Yes, I wanted to do it,
877
00:52:29,254 --> 00:52:31,285
but I had expected her to get it anyway.
878
00:52:31,285 --> 00:52:33,254
One more thing.
879
00:52:33,254 --> 00:52:36,524
If all juniors mocked their seniors out of jealousy every single time,
880
00:52:36,524 --> 00:52:40,425
the internet would be swamped with videos of Seon Sook.
881
00:52:44,765 --> 00:52:47,975
Gina's putting up a good act, she's even improvising.
882
00:52:49,604 --> 00:52:50,704
What's the plan now?
883
00:52:54,515 --> 00:52:55,515
Ms. Lim.
884
00:52:56,475 --> 00:52:58,914
A littler earlier, you said that you had expected you wouldn't get...
885
00:52:58,914 --> 00:53:00,245
the morning news job.
886
00:53:00,245 --> 00:53:03,885
Yes, we were close friends, and it made me a little hopeful.
887
00:53:04,254 --> 00:53:06,055
But in the end, I came to realize that I wouldn't be able to get it.
888
00:53:06,055 --> 00:53:07,155
Why is that?
889
00:53:07,425 --> 00:53:10,095
Did you make a mistake of some sort to the plaintiff?
890
00:53:10,095 --> 00:53:13,325
No, I wasn't the one who made a mistake.
891
00:53:13,725 --> 00:53:16,064
We once used to tell each other's secrets,
892
00:53:16,265 --> 00:53:20,004
but I found out that she's been telling others about my secrets.
893
00:53:20,874 --> 00:53:21,905
Secrets?
894
00:53:23,774 --> 00:53:24,845
Like what?
895
00:53:24,975 --> 00:53:26,175
The rabbit.
896
00:53:29,914 --> 00:53:31,515
Rather than Ms. Son Jeong Un,
897
00:53:33,445 --> 00:53:37,725
I thought Seon Sook and I both had rabbits in ourselves.
898
00:53:43,655 --> 00:53:46,394
Defense attorney. Are you done?
899
00:53:56,204 --> 00:53:57,305
Defense attorney?
900
00:53:59,075 --> 00:54:00,144
No, Your Honor.
901
00:54:00,445 --> 00:54:04,584
That means you sent the email of criticism to your colleagues...
902
00:54:05,144 --> 00:54:06,584
out of spite.
903
00:54:06,584 --> 00:54:07,814
Out of spite?
904
00:54:08,115 --> 00:54:11,184
Seon Sook told others about my secret just for the fun of it,
905
00:54:11,184 --> 00:54:13,084
and I was the one who did it out of spite?
906
00:54:14,195 --> 00:54:16,055
I did it for everyone's entertainment as well.
907
00:54:16,055 --> 00:54:17,124
Entertainment?
908
00:54:18,495 --> 00:54:21,865
A news announcer who was trusted by the entire nation...
909
00:54:21,865 --> 00:54:23,595
became a laughing stock over night.
910
00:54:23,595 --> 00:54:24,604
Objection, Your Honor.
911
00:54:24,604 --> 00:54:26,905
This employee performance evaluation says that...
912
00:54:29,004 --> 00:54:30,845
you are good at performing day-to-day tasks.
913
00:54:30,845 --> 00:54:32,644
But you tend to show anxiousness when on air.
914
00:54:32,644 --> 00:54:34,914
It says you lack the ability to handle emergencies.
915
00:54:34,914 --> 00:54:36,945
Do you agree with this evaluation?
916
00:54:36,945 --> 00:54:39,015
- No. - No?
917
00:54:39,015 --> 00:54:41,484
Then why did the morning news job go to your junior,
918
00:54:41,484 --> 00:54:43,385
and why did your senior make such evaluations of you?
919
00:54:43,385 --> 00:54:44,754
I don't know exactly why.
920
00:54:44,754 --> 00:54:47,495
Are you saying that you are treated fairly according to...
921
00:54:47,495 --> 00:54:48,725
your performance level?
922
00:54:48,725 --> 00:54:50,825
That you have no right or the ability to be a news announcer?
923
00:54:50,825 --> 00:54:52,095
I never said that.
924
00:54:52,095 --> 00:54:53,765
Earlier, you said that you saw it coming.
925
00:54:53,765 --> 00:54:55,595
- That's... - Let me ask again.
926
00:54:55,695 --> 00:54:57,564
Why did you never try to find the reason behind what happened...
927
00:54:57,564 --> 00:54:59,934
in yourself, not in your relationship with Ms. Oh Seon Sook?
928
00:54:59,934 --> 00:55:01,075
I never tried?
929
00:55:01,774 --> 00:55:03,774
- I tried... - What I'm saying is...
930
00:55:03,845 --> 00:55:05,575
You could've used the time...
931
00:55:05,575 --> 00:55:08,874
you spent on making Ms. Oh or Ms. Son as your excuses...
932
00:55:08,874 --> 00:55:12,345
to reflect on yourself and make improvements on yourself.
933
00:55:12,345 --> 00:55:13,954
- Objection. - I never made excuses.
934
00:55:13,954 --> 00:55:16,184
If you had made efforts instead of making excuses,
935
00:55:16,184 --> 00:55:18,024
you wouldn't have been anxious while you were on air,
936
00:55:18,024 --> 00:55:20,225
and you would have been able to handle emergencies well.
937
00:55:20,225 --> 00:55:21,794
And the morning news would have gone to you.
938
00:55:21,794 --> 00:55:22,854
Your Honor.
939
00:55:22,854 --> 00:55:25,195
While you were busy making excuses,
940
00:55:25,195 --> 00:55:28,135
your competitor, Son Jeong Eun, who was putting in a lot of effort,
941
00:55:28,135 --> 00:55:31,135
claimed what should be hers. Why, you ask?
942
00:55:31,465 --> 00:55:33,405
Because whether in life or inside a newsroom,
943
00:55:33,405 --> 00:55:35,204
it's a continuous cycle of challenges.
944
00:55:35,635 --> 00:55:38,874
The reason why one fails to perform on stage...
945
00:55:39,004 --> 00:55:41,015
is not because of stage fright.
946
00:55:42,575 --> 00:55:45,015
It's solely because of one's inability to meet certain...
947
00:55:45,015 --> 00:55:46,184
I'm...
948
00:55:47,115 --> 00:55:49,484
just as capable as others.
949
00:55:49,484 --> 00:55:50,555
But...
950
00:55:55,294 --> 00:55:58,365
I also have one too.
951
00:55:58,365 --> 00:55:59,394
A rabbit.
952
00:55:59,394 --> 00:56:01,334
Whenever I see test papers,
953
00:56:01,334 --> 00:56:04,234
I get a serious headache and feel really sick.
954
00:56:04,234 --> 00:56:07,374
The sound of other people's pens as they write on the papers.
955
00:56:07,604 --> 00:56:09,604
The sound of a chair.
956
00:56:09,734 --> 00:56:13,914
All of these become very sharp like a living object,
957
00:56:13,975 --> 00:56:16,274
and they pierce me in my head.
958
00:56:18,945 --> 00:56:20,615
I'm scared.
959
00:56:22,015 --> 00:56:25,124
To others, it could be a simple phobia, but...
960
00:56:27,454 --> 00:56:28,524
I'm...
961
00:56:29,254 --> 00:56:30,664
I'm sorry, Your Honor.
962
00:56:31,664 --> 00:56:33,064
Please excuse me for a moment.
963
00:56:40,405 --> 00:56:41,475
Let's settle.
964
00:56:41,905 --> 00:56:43,405
Like we previously planned, it'll be a win for us both.
965
00:56:43,405 --> 00:56:45,475
Do you think that would be necessary for me?
966
00:56:45,475 --> 00:56:47,774
It's not like she made a crucial testimony.
967
00:56:48,115 --> 00:56:50,144
Don't mind me and keep going.
968
00:56:50,745 --> 00:56:51,745
But...
969
00:56:52,914 --> 00:56:55,754
I'm not sure if you'll be able to keep cornering Gina.
970
00:56:56,115 --> 00:56:58,854
Defense attorney, are you going to proceed?
971
00:57:03,894 --> 00:57:05,024
Defense attorney?
972
00:57:19,305 --> 00:57:20,345
No.
973
00:57:21,314 --> 00:57:22,414
That'll be all, Your Honor.
974
00:57:26,814 --> 00:57:28,055
Are you sure?
975
00:57:28,814 --> 00:57:29,885
Yes.
976
00:57:33,825 --> 00:57:36,524
The defense attorney has given his closing statement,
977
00:57:36,655 --> 00:57:38,664
so the trial will be closed now.
978
00:57:38,664 --> 00:57:42,095
The defendant is the winner of this mock trial.
979
00:57:42,465 --> 00:57:43,595
Court dismissed.
980
00:57:58,345 --> 00:57:59,684
So...
981
00:58:00,345 --> 00:58:01,885
how did you like that?
982
00:58:02,254 --> 00:58:03,484
You are...
983
00:58:04,754 --> 00:58:06,225
done now.
984
00:58:45,524 --> 00:58:47,794
(Suits "Korea")
985
00:58:48,095 --> 00:58:50,805
Was this the kind of lawyer you wanted to be?
986
00:58:50,805 --> 00:58:52,704
Because I'm a fake and a fraud?
987
00:58:52,704 --> 00:58:54,774
If you let your emotions get the best of you all the time,
988
00:58:54,774 --> 00:58:56,575
you won't be able to protect anyone.
989
00:58:56,675 --> 00:58:59,175
Did you know that Mr. Choi was a former prosecutor?
990
00:58:59,274 --> 00:59:01,814
I told you that you'll pay for this one day,
991
00:59:01,975 --> 00:59:03,274
and that day has come.
992
00:59:03,845 --> 00:59:05,584
The special prosecution just summoned you.
993
00:59:06,245 --> 00:59:07,254
A background check?
994
00:59:07,254 --> 00:59:09,084
I heard you forged your academic background.
995
00:59:09,454 --> 00:59:11,984
You've ruined everything enough. Do you want to do more damage?
996
00:59:12,155 --> 00:59:14,825
I'll find the evidence no matter what.
75752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.