All language subtitles for Suits.E06.180510.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,545 --> 00:00:10,945 You said it was a knife and a spear, not a ball. 2 00:00:16,414 --> 00:00:18,524 This will be the first and last ball. 3 00:00:19,625 --> 00:00:21,355 You must repair the sewage disposal system at the factory, 4 00:00:21,995 --> 00:00:24,164 you'll prevent the situation from recurring, and establish... 5 00:00:24,164 --> 00:00:25,864 a foundation to give back to the community. 6 00:00:26,225 --> 00:00:27,594 With that in mind, I ask for one million per person. 7 00:00:28,094 --> 00:00:29,164 In total, 20 million dollars. 8 00:00:30,465 --> 00:00:34,004 Punitive damage does not apply to cases like these in this country. 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,004 Punitive damage? 10 00:00:36,705 --> 00:00:39,374 If that was applied, I would've asked for five million per person. 11 00:00:39,974 --> 00:00:42,815 I'm demanding the most rational and appropriate amount. 12 00:00:43,245 --> 00:00:44,815 If you accept this offer, 13 00:00:45,485 --> 00:00:46,985 turn around quietly and leave. 14 00:00:47,485 --> 00:00:49,084 If you don't like it, go be at bat. 15 00:00:51,124 --> 00:00:52,184 If you were me, 16 00:00:54,095 --> 00:00:55,394 would you hit my pitch? 17 00:00:56,224 --> 00:00:58,065 Or would you take the offer... 18 00:00:58,624 --> 00:00:59,665 and turn around? 19 00:01:00,794 --> 00:01:03,794 With such a rational offer, I would've turned around. 20 00:01:04,904 --> 00:01:05,934 What about you? 21 00:01:08,404 --> 00:01:10,135 If you were in my shoes, 22 00:01:11,574 --> 00:01:13,305 what kind of a ball would you pitch? 23 00:01:13,305 --> 00:01:14,314 I don't know. 24 00:01:15,245 --> 00:01:17,514 I'll throw the best ball I have ever thrown. 25 00:01:56,885 --> 00:01:58,885 (They drink the same water, ) 26 00:01:58,885 --> 00:02:00,895 (but cows make milk, ) 27 00:02:00,895 --> 00:02:03,225 (whereas snakes make poison.) 28 00:02:03,895 --> 00:02:05,624 On March 8, 2018. 29 00:02:06,165 --> 00:02:08,534 Lim Ji Yeon, the plaintiff, has a drink with her friends. 30 00:02:09,534 --> 00:02:12,235 It was just a casual gathering with her friends, 31 00:02:12,604 --> 00:02:16,675 and they shared a few jokes that can come out from such gathering. 32 00:02:17,374 --> 00:02:20,305 However, a video of them went viral without her consent. 33 00:02:20,814 --> 00:02:24,645 The plaintiff should be the one to complain about the inconvenience. 34 00:02:25,844 --> 00:02:28,684 This shouldn't blame her for wanting to... 35 00:02:28,955 --> 00:02:30,354 slander someone. 36 00:02:31,825 --> 00:02:32,925 The accused? 37 00:02:34,694 --> 00:02:35,895 Defense attorney? 38 00:02:37,194 --> 00:02:38,425 Defense attorney? 39 00:02:48,934 --> 00:02:50,575 Defense attorney. 40 00:02:51,245 --> 00:02:52,245 Yes. 41 00:02:52,844 --> 00:02:54,615 I asked if you were ready. 42 00:02:57,414 --> 00:02:58,414 It's... 43 00:03:01,615 --> 00:03:02,615 (Refusal to settle) 44 00:03:02,985 --> 00:03:04,224 (Case number 2015D10081) 45 00:03:07,194 --> 00:03:10,124 According to the ruling of case number 2015D10081, 46 00:03:10,124 --> 00:03:12,724 when the settlement suddenly gets rejected... 47 00:03:12,724 --> 00:03:15,034 during the process of coming to a settlement, 48 00:03:15,034 --> 00:03:16,634 the court decided that... 49 00:03:16,634 --> 00:03:19,335 each side must get enough time to prepare for a trial. 50 00:03:21,374 --> 00:03:22,604 Enough time? 51 00:03:25,874 --> 00:03:26,874 All right. 52 00:03:27,545 --> 00:03:28,814 I'll give you 10 minutes. 53 00:03:30,585 --> 00:03:32,645 Court adjourned for 10 minutes. 54 00:04:27,875 --> 00:04:29,075 Are you all right? 55 00:04:29,775 --> 00:04:31,404 Of course, I'm not. 56 00:04:33,875 --> 00:04:34,974 Are you angry? 57 00:04:34,974 --> 00:04:35,974 I am. 58 00:04:36,344 --> 00:04:38,685 This time, I might really have to stop. 59 00:04:42,114 --> 00:04:43,784 No, I'm not angry at you. 60 00:04:44,255 --> 00:04:45,325 I'm angry at myself. 61 00:04:45,685 --> 00:04:48,125 What are you saying to my client? 62 00:04:48,424 --> 00:04:49,755 Don't you know that this is illegal? 63 00:04:52,895 --> 00:04:55,565 This isn't a mock courtroom, but the hallway of our office. 64 00:04:55,565 --> 00:04:57,094 And she is not your client, 65 00:04:57,094 --> 00:04:58,404 but just Ms. Kim at the moment. 66 00:04:58,404 --> 00:04:59,835 Oh, really? 67 00:05:00,804 --> 00:05:03,775 Then you shouldn't be so smart with your senior like this. 68 00:05:04,404 --> 00:05:06,705 Then is it okay for a senior to treat his junior like this? 69 00:05:06,705 --> 00:05:07,715 What did I do? 70 00:05:09,075 --> 00:05:13,445 Well, what did I expect from someone who has no other way of winning, 71 00:05:13,445 --> 00:05:14,784 unless he plays dirty? 72 00:05:15,784 --> 00:05:19,484 Hey, there's no dirty move when it comes to a trial. 73 00:05:19,924 --> 00:05:21,994 And you think I have no other way of winning? 74 00:05:22,594 --> 00:05:25,364 Goodness, this is absolutely insulting. 75 00:05:25,664 --> 00:05:28,135 This is a violation of my personal rights. 76 00:05:28,135 --> 00:05:29,195 Understand? 77 00:05:31,234 --> 00:05:32,234 Let's go, Ms. Kim. 78 00:05:52,654 --> 00:05:54,224 Do you not feel confident enough... 79 00:05:54,224 --> 00:05:55,695 now that you're up on the mound? 80 00:05:55,695 --> 00:05:56,695 No. 81 00:05:56,994 --> 00:06:00,195 I just realized that you can never be like me. 82 00:06:01,135 --> 00:06:03,034 Why would I throw... 83 00:06:03,395 --> 00:06:05,604 the pitch of my life to a pathetic guy like you? 84 00:06:07,804 --> 00:06:10,604 You sure have many different ways of accepting your defeat. 85 00:06:36,234 --> 00:06:38,765 This will probably be the last night you get a good sleep. 86 00:06:38,835 --> 00:06:40,435 I hope you sleep well. 87 00:06:47,614 --> 00:06:49,515 Are you ready, defense attorney? 88 00:06:52,544 --> 00:06:54,585 We would like to file a counteraction. 89 00:06:54,585 --> 00:06:56,255 A counteraction? What's your ground? 90 00:06:56,255 --> 00:06:58,885 Plaintiff's attorney, I ask the questions. 91 00:06:59,424 --> 00:07:00,525 I apologize. 92 00:07:00,825 --> 00:07:01,854 Continue. 93 00:07:02,594 --> 00:07:06,125 Insulting and attacking someone against one's will is... 94 00:07:06,125 --> 00:07:09,094 an illegal action that can violate one's personal rights. 95 00:07:09,094 --> 00:07:11,604 Hence, we'd like to claim damages for violating her personal rights. 96 00:07:11,604 --> 00:07:13,005 The corporate will file a lawsuit against her, 97 00:07:13,005 --> 00:07:15,575 but Oh Seon Sook will also file a separate suit. 98 00:07:15,575 --> 00:07:16,705 That makes no... 99 00:07:16,705 --> 00:07:19,244 Oh Seon Sook is the main announcer for KMS. 100 00:07:19,474 --> 00:07:21,645 No matter what the source or the intention of the video was, 101 00:07:21,645 --> 00:07:24,645 the plaintiff Lim Ji Yeon violated Oh Seon Sook's personal rights... 102 00:07:24,645 --> 00:07:28,054 and had a negative impact on the image of KMS. 103 00:07:28,054 --> 00:07:29,885 This is absurd, Your Honor. 104 00:07:29,885 --> 00:07:32,924 Forget about his dirty tactic for creating all these stories. 105 00:07:32,924 --> 00:07:34,195 For a violation of personal rights to be valid, 106 00:07:34,195 --> 00:07:36,554 the slander she made has to be insulting the other party in... 107 00:07:36,554 --> 00:07:38,494 I believe you're saying that she did slander her, 108 00:07:38,494 --> 00:07:40,594 yet it was not malicious enough for her to feel insulted. 109 00:07:40,994 --> 00:07:42,395 You can prove that, then. 110 00:07:43,094 --> 00:07:44,404 And did I play dirty? 111 00:07:44,904 --> 00:07:46,804 Hey, there's no dirty move when it comes to a trial. 112 00:07:55,674 --> 00:07:58,044 The counteraction is permitted. 113 00:07:59,015 --> 00:08:01,414 Both attorneys, come forward. 114 00:08:06,924 --> 00:08:10,525 Starting now, this case has changed to a violation of personal rights. 115 00:08:10,525 --> 00:08:12,794 And the plaintiff and the defendant will also change. 116 00:08:13,664 --> 00:08:15,994 The date for pleading is tomorrow. 117 00:08:22,575 --> 00:08:26,275 It wasn't a bad idea to evade a tight spot. 118 00:08:26,474 --> 00:08:27,844 No, I... 119 00:08:28,515 --> 00:08:30,544 Listen to the judge until she finishes. 120 00:08:31,344 --> 00:08:32,344 I apologize. 121 00:08:32,344 --> 00:08:34,085 But if you prepared to file a countersuit... 122 00:08:34,085 --> 00:08:35,514 without being so naive, 123 00:08:35,785 --> 00:08:39,124 you would not have fallen into such a tight spot to begin with. 124 00:08:40,185 --> 00:08:41,295 Yes, Your Honor. 125 00:08:53,165 --> 00:08:54,805 All right, let's get to our meeting. 126 00:08:54,805 --> 00:08:57,445 I have to question people at the witness stand tomorrow. 127 00:08:57,644 --> 00:09:00,675 We're dealing with a different suit, so we'll need a different strategy. 128 00:09:00,675 --> 00:09:02,045 But first, 129 00:09:02,045 --> 00:09:04,384 let's fill ourselves up with some chicken and beer. 130 00:09:04,384 --> 00:09:06,614 She's right. Let's eat before we get ready for the mock trial. 131 00:09:07,014 --> 00:09:08,085 Let's go. 132 00:09:10,215 --> 00:09:11,754 Chicken and beer. 133 00:09:35,445 --> 00:09:36,915 It seems like you've found an answer. 134 00:09:38,915 --> 00:09:41,254 I'm not sure about that. 135 00:09:41,585 --> 00:09:44,455 I just know that it's sad to stay depressed... 136 00:09:44,524 --> 00:09:46,024 about what's already happened. 137 00:09:46,724 --> 00:09:48,055 So you did find the answer. 138 00:09:49,195 --> 00:09:51,124 But I have to say, it feels good... 139 00:09:51,124 --> 00:09:53,425 to have you come pick me up like this. 140 00:09:55,465 --> 00:09:57,764 I know that this is where I belong, 141 00:09:57,935 --> 00:09:59,734 but I sometimes find myself wanting more. 142 00:10:00,435 --> 00:10:02,705 I sometimes find myself wanting to be a doctor. 143 00:10:03,405 --> 00:10:04,474 Really? 144 00:10:04,504 --> 00:10:07,474 Yes. I enjoy my job as a dog groomer. 145 00:10:07,974 --> 00:10:09,144 It's nice. 146 00:10:09,144 --> 00:10:11,215 But instead of having people call my name, 147 00:10:11,215 --> 00:10:13,715 I sometimes feel proud whenever people mistake me... 148 00:10:13,715 --> 00:10:15,415 as a veterinarian. 149 00:10:19,254 --> 00:10:22,854 What about you, Attorney Go? Did you have a busy day? 150 00:10:23,055 --> 00:10:24,124 Yes. 151 00:10:25,165 --> 00:10:26,394 It's always... 152 00:10:27,295 --> 00:10:28,494 the usual for me. 153 00:10:30,234 --> 00:10:31,405 Attorney Go. 154 00:10:32,835 --> 00:10:34,474 I sometimes wonder if I actually deserve that title. 155 00:10:35,835 --> 00:10:38,405 You already took your first step the moment you decided... 156 00:10:38,405 --> 00:10:39,744 that you don't want to go back. 157 00:10:49,685 --> 00:10:50,825 Se Hee. 158 00:10:52,354 --> 00:10:54,094 I have something to tell you. 159 00:10:56,224 --> 00:10:58,165 I'm pretty sure you've already noticed. 160 00:10:59,524 --> 00:11:00,695 But I'm actually... 161 00:11:03,665 --> 00:11:05,234 not a real attorney. 162 00:11:06,134 --> 00:11:07,335 I'm a fake. 163 00:11:32,394 --> 00:11:33,565 I told you to make your own rules, 164 00:11:33,565 --> 00:11:34,795 not make a fool of yourself. 165 00:11:35,165 --> 00:11:36,935 He agreed to come to a settlement, 166 00:11:36,935 --> 00:11:38,405 but he suddenly betrayed me. 167 00:11:38,405 --> 00:11:39,435 He betrayed you? 168 00:11:39,435 --> 00:11:41,935 You should always be prepared for all kinds of variables. 169 00:11:42,734 --> 00:11:44,744 What do you think would've happened if it was a real trial? 170 00:11:45,004 --> 00:11:47,144 If it was a real trial, I wouldn't have had to think about... 171 00:11:47,144 --> 00:11:48,715 who to choose as a witness. 172 00:11:49,575 --> 00:11:50,614 What? 173 00:11:50,785 --> 00:11:52,484 How can you say that after having experienced everything? 174 00:11:52,844 --> 00:11:54,585 What kind of witness just shows up willingly? 175 00:11:55,085 --> 00:11:56,785 Didn't you forget that the witness we barely managed to find... 176 00:11:56,785 --> 00:11:58,425 ended up being a fraud? 177 00:11:58,925 --> 00:12:00,724 The reason we hold a mock trial... 178 00:12:00,724 --> 00:12:03,695 is to check if you're worthy of staying at our firm. 179 00:12:04,065 --> 00:12:06,594 There are only two types of attorneys in court. 180 00:12:06,825 --> 00:12:08,335 You're either a winner or a loser. 181 00:12:10,965 --> 00:12:13,705 I guess you're right. Even I think I'm walking the path... 182 00:12:13,705 --> 00:12:16,634 of becoming nothing but a loser. 183 00:12:17,035 --> 00:12:18,305 That's exactly what I'm doing. 184 00:12:18,675 --> 00:12:20,675 Even in this very room, I can't find a witness, 185 00:12:20,675 --> 00:12:22,915 let alone a person who's even willing to be my client. 186 00:12:22,915 --> 00:12:25,384 A winner would never waste his or her time on making excuses. 187 00:12:25,644 --> 00:12:27,415 Instead, they'll try to find a solution. 188 00:12:28,114 --> 00:12:29,185 I told you... 189 00:12:29,555 --> 00:12:32,224 to never mention anything about the mock trial in front of me. 190 00:12:32,585 --> 00:12:33,655 Okay. 191 00:12:33,785 --> 00:12:35,555 Did you look into the medical history of all the plaintiffs... 192 00:12:35,555 --> 00:12:36,624 regarding the Yumi Pharmaceuticals suit? 193 00:12:36,624 --> 00:12:39,624 I'm conducting a complete enumeration, so it'll take time. 194 00:12:40,094 --> 00:12:41,665 - I'm doing my best to... - No. 195 00:12:41,764 --> 00:12:43,335 You're standing right there. 196 00:12:43,905 --> 00:12:45,165 Yes, I know. 197 00:13:03,384 --> 00:13:05,724 Ms. Hong, I need to talk to you about the mock trial. 198 00:13:05,724 --> 00:13:06,854 Can you please come in? 199 00:13:08,195 --> 00:13:11,364 In this mock trial that's being held... 200 00:13:11,364 --> 00:13:13,695 at Kang and Ham, 201 00:13:14,565 --> 00:13:16,594 I'm the torero, the main hero of the bullfight. 202 00:13:16,634 --> 00:13:18,764 And you're my assistant, the picador. 203 00:13:19,335 --> 00:13:21,774 Then what would that make Yeon Woo? 204 00:13:22,675 --> 00:13:24,805 - The bull. - That's what he was supposed to be. 205 00:13:25,405 --> 00:13:26,844 That's what my initial intention was. 206 00:13:26,844 --> 00:13:28,344 But today, 207 00:13:29,415 --> 00:13:32,744 it seemed like you were the sad bull instead of him. 208 00:13:33,644 --> 00:13:36,315 No, that's not true. I'll make sure I destroy him... 209 00:13:36,315 --> 00:13:37,854 to satisfy your thirst. 210 00:13:38,055 --> 00:13:39,425 You'll have to do that. 211 00:13:40,894 --> 00:13:43,624 Because I don't want to stab my assistant... 212 00:13:44,295 --> 00:13:46,624 instead of the bull. 213 00:14:14,955 --> 00:14:16,254 (List of Plaintiffs) 214 00:14:17,195 --> 00:14:20,795 (Petition, Taesung Law Firm) 215 00:14:25,504 --> 00:14:28,474 This patient had Lou Gehrig's disease for about a year. 216 00:14:28,535 --> 00:14:31,305 85 percent of his motor nerves had already been paralyzed. 217 00:14:31,305 --> 00:14:33,244 And he had already lost the ability to speak. 218 00:14:34,545 --> 00:14:37,075 But do you know what happened to him 18 months after... 219 00:14:37,075 --> 00:14:38,545 he started taking our medicine? 220 00:14:43,754 --> 00:14:46,484 So you did clinical tests on 100 patients for about 3 years, 221 00:14:47,195 --> 00:14:49,994 and not a single patient had liver problems? 222 00:14:50,094 --> 00:14:53,935 Yes. If you wish, I can show you all of their medical records. 223 00:14:54,094 --> 00:14:56,795 Then why aren't you showing us your financial statement? 224 00:14:56,795 --> 00:14:57,935 That's... 225 00:14:58,764 --> 00:15:00,335 What does our company's financial status... 226 00:15:00,335 --> 00:15:02,175 have anything to do with the clinical tests we've conducted? 227 00:15:02,175 --> 00:15:04,305 The most important precondition in developing a new drug... 228 00:15:04,305 --> 00:15:05,774 is the result of clinical trials. 229 00:15:05,974 --> 00:15:08,274 You need to prove that the drug is effective and safe... 230 00:15:08,274 --> 00:15:09,715 in order for that drug to be approved. 231 00:15:09,715 --> 00:15:11,415 And once it gets approved, 232 00:15:11,585 --> 00:15:14,185 it means your company's stock price will increase the next day. 233 00:15:15,514 --> 00:15:17,555 Now, I finally understand what you mean. 234 00:15:18,185 --> 00:15:20,085 Our company's stock price did increase, 235 00:15:20,085 --> 00:15:22,994 but CEO Kim never tried to benefit from that. 236 00:15:22,994 --> 00:15:25,795 You didn't want Ms. Kang to be in charge of this case. 237 00:15:25,795 --> 00:15:27,734 But if you really cared for CEO Kim, 238 00:15:27,734 --> 00:15:30,565 you should've put the past in the past. 239 00:15:32,835 --> 00:15:33,835 You're right. 240 00:15:34,405 --> 00:15:36,205 But that choice was also made... 241 00:15:36,205 --> 00:15:38,305 for CEO Kim, not me. 242 00:15:40,405 --> 00:15:41,815 CEO Kim is actually... 243 00:15:47,915 --> 00:15:51,024 Mr. Choi, I think I found something. 244 00:15:58,195 --> 00:15:59,994 You're full of surprises these days. 245 00:16:21,915 --> 00:16:24,354 Attorney Jang filed a suit against a total of five different companies... 246 00:16:24,555 --> 00:16:26,325 regarding side effect issues... 247 00:16:26,325 --> 00:16:29,124 including Dongil, Seowoo, Jonghwa, and two other pharmaceuticals firms. 248 00:16:29,925 --> 00:16:32,665 And of course, he ended all five cases by making settlements. 249 00:16:33,165 --> 00:16:35,065 There's something you need to see, Your Honor. 250 00:16:39,004 --> 00:16:40,835 Out of the five plaintiffs who filed a suit... 251 00:16:40,835 --> 00:16:42,234 against Yumi Pharmaceuticals, 252 00:16:42,435 --> 00:16:43,905 there's a guy named Park Sang Cheol. 253 00:16:43,905 --> 00:16:45,004 (Park Sang Cheol) 254 00:16:45,004 --> 00:16:47,415 And he's also included in the list of plaintiffs who filed a suit... 255 00:16:47,415 --> 00:16:49,315 against Dongil Pharmaceuticals for their drug for Alzheimer's. 256 00:16:49,974 --> 00:16:51,685 What am I supposed to call this? 257 00:16:52,045 --> 00:16:53,445 A recycle of plaintiffs? 258 00:16:53,445 --> 00:16:55,114 Or reuse of victims for different cases? 259 00:16:55,614 --> 00:16:57,754 Inappropriate lawsuits that are filed habitually like this... 260 00:16:57,754 --> 00:16:59,085 not only deserve to be dismissed, 261 00:16:59,085 --> 00:17:02,094 but he should also be punished for violating the Attorneys-at-Law Act. 262 00:17:02,254 --> 00:17:03,754 Is this true? 263 00:17:04,094 --> 00:17:06,425 I have something more important for you to see... 264 00:17:06,425 --> 00:17:08,264 regarding this case, Your Honor. 265 00:17:09,034 --> 00:17:11,905 It's a financial statement that shows that Yumi Pharmaceuticals... 266 00:17:11,905 --> 00:17:15,205 was practically bankrupt when they had released... 267 00:17:16,205 --> 00:17:17,474 their new drug two years ago. 268 00:17:21,175 --> 00:17:24,645 But of course, their sales went up by 50 times... 269 00:17:24,645 --> 00:17:26,885 as soon as they released their new drug. 270 00:17:27,014 --> 00:17:30,014 And their stock price obviously soared more than ever. 271 00:17:30,355 --> 00:17:34,324 This proves that they had a clear motive to forge... 272 00:17:34,595 --> 00:17:36,794 their clinical trial results. 273 00:17:37,465 --> 00:17:39,465 You guys are both making assumptions... 274 00:17:39,465 --> 00:17:40,994 without having any clear evidence. 275 00:17:42,395 --> 00:17:44,764 The trial will proceed. 276 00:17:45,004 --> 00:17:46,564 I respect you, Your Honor. 277 00:17:47,605 --> 00:17:49,675 That's exactly what I want. 278 00:17:51,544 --> 00:17:52,675 A trial. 279 00:17:53,004 --> 00:17:54,544 How did Attorney Jang get a hold... 280 00:17:54,544 --> 00:17:56,014 of the financial statement that you failed to get? 281 00:17:57,244 --> 00:17:58,544 The only thing that matters in court... 282 00:17:58,544 --> 00:18:00,885 is each party's statement. I already told you that... 283 00:18:00,885 --> 00:18:03,355 things like conscience, value, and justice don't matter. 284 00:18:03,355 --> 00:18:05,625 So the more your client tries to keep things from you, 285 00:18:05,625 --> 00:18:07,724 the more persistent you have to be to get what you need. 286 00:18:08,855 --> 00:18:11,625 If I don't, it'll end up becoming a weakness like it did today. 287 00:18:12,294 --> 00:18:13,324 I get it. 288 00:18:25,205 --> 00:18:26,405 This is serious. 289 00:18:27,675 --> 00:18:30,274 To be more exact, it's embarrassing. 290 00:18:30,274 --> 00:18:31,615 My client is hiding documents... 291 00:18:31,615 --> 00:18:33,544 and lying to his attorney, 292 00:18:33,744 --> 00:18:35,754 but I have to pretend that I believe he's an honest guy... 293 00:18:36,185 --> 00:18:38,185 even when I don't because you constantly insist... 294 00:18:38,185 --> 00:18:39,955 that he's a decent man. 295 00:18:40,355 --> 00:18:41,724 What do you mean you have to pretend? 296 00:18:41,724 --> 00:18:43,125 About CEO Kim... 297 00:18:43,655 --> 00:18:46,165 How do you know for sure that he's not the type... 298 00:18:46,165 --> 00:18:47,435 who'd play around with people's lives? 299 00:18:50,064 --> 00:18:51,965 Back when he used to be a chief surgeon, 300 00:18:51,965 --> 00:18:54,405 a very close colleague of his got involved... 301 00:18:54,504 --> 00:18:56,304 in a medical malpractice. 302 00:18:57,675 --> 00:18:59,004 Objectively speaking, 303 00:18:59,205 --> 00:19:02,145 it was hard to fully blame the doctor for what had happened. 304 00:19:02,445 --> 00:19:03,544 But Yeong Beom... 305 00:19:03,984 --> 00:19:05,244 was stubborn on his stance... 306 00:19:05,544 --> 00:19:06,885 that a doctor must take full responsibility... 307 00:19:06,885 --> 00:19:09,155 of medical malpractice regardless of however small the mistake could be. 308 00:19:09,584 --> 00:19:11,784 His colleague ended up losing his doctor's license. 309 00:19:12,084 --> 00:19:13,284 And Yeong Beom also... 310 00:19:13,784 --> 00:19:15,095 quit his job after what happened. 311 00:19:16,794 --> 00:19:18,965 Because he could always get a job at a pharmaceutical firm. 312 00:19:19,064 --> 00:19:20,064 No. 313 00:19:20,734 --> 00:19:23,095 He didn't do anything for two years. 314 00:19:24,705 --> 00:19:26,205 Just like you did. 315 00:19:27,905 --> 00:19:30,405 There's one thing you both have in common. 316 00:19:30,804 --> 00:19:32,544 You both would never lie to me. 317 00:19:34,145 --> 00:19:35,145 No. 318 00:19:36,415 --> 00:19:37,814 There are a lot of things you don't know... 319 00:19:38,345 --> 00:19:39,385 about the both of us. 320 00:19:45,155 --> 00:19:46,584 You promised not to meddle. 321 00:19:47,395 --> 00:19:50,494 I'll pay for the settlement regarding the Noxi Chemicals case. 322 00:19:51,794 --> 00:19:52,794 If I pay, 323 00:19:53,724 --> 00:19:56,365 other partners won't have any misunderstandings. 324 00:19:56,564 --> 00:19:57,564 But of course, 325 00:19:58,135 --> 00:20:00,105 your shares contract will be used as collateral. 326 00:20:00,205 --> 00:20:01,804 If things go wrong, you'll lose two million dollars... 327 00:20:01,804 --> 00:20:03,274 just for borrowing 200,000 dollars. 328 00:20:11,845 --> 00:20:13,715 I don't care about losing my shares. 329 00:20:14,855 --> 00:20:17,425 But I'm not sure if it's right for you to see this. 330 00:20:25,224 --> 00:20:26,294 Did you have to go this far... 331 00:20:26,824 --> 00:20:28,465 to do a background research? 332 00:20:30,064 --> 00:20:32,405 I'm sorry, but my job is to find my client's weakness. 333 00:20:32,405 --> 00:20:34,135 Let me tell you something now that you've already seen that. 334 00:20:34,435 --> 00:20:35,435 CEO Kim... 335 00:20:35,905 --> 00:20:38,175 I mean, your ex-husband, Kim Yeong Beom. 336 00:20:38,744 --> 00:20:40,514 He's been lying to you from a long time ago. 337 00:20:40,845 --> 00:20:43,514 Do you think I wasn't aware that they were seeing each other... 338 00:20:44,115 --> 00:20:45,845 way before we signed our divorce papers? 339 00:20:47,215 --> 00:20:49,685 I shouldn't have handed you this case. 340 00:20:51,754 --> 00:20:53,224 I'll be in charge of this case from now on. 341 00:20:54,695 --> 00:20:56,925 Find a way to win the Noxi Chemicals case. 342 00:20:57,264 --> 00:20:58,895 You better not disappoint me anymore. 343 00:21:10,105 --> 00:21:11,774 Call all the victims. 344 00:21:30,195 --> 00:21:32,865 Are you dumb, or are you just outstandingly smart? 345 00:21:33,494 --> 00:21:34,794 Can't you trust me? 346 00:21:35,165 --> 00:21:37,264 Do you really believe the assumption that I would've forged... 347 00:21:37,334 --> 00:21:39,935 the clinical test results just by looking at the fact that... 348 00:21:40,165 --> 00:21:41,705 my company was in a financial crisis back then? 349 00:21:42,834 --> 00:21:43,845 No. 350 00:21:44,645 --> 00:21:45,804 I only believe... 351 00:21:47,375 --> 00:21:48,675 documents and evidence. 352 00:21:55,615 --> 00:21:57,955 I once asked you if you started seeing her before our divorce, 353 00:21:58,484 --> 00:22:01,224 and you told me "No". 354 00:22:01,554 --> 00:22:02,554 I'm... 355 00:22:03,155 --> 00:22:04,224 sorry about that. 356 00:22:09,165 --> 00:22:12,405 I'm not trying to blame you for what you did in the past. 357 00:22:13,135 --> 00:22:14,605 But you need to be honest with me right now. 358 00:22:15,605 --> 00:22:18,304 I'm risking my firm's reputation by believing everything you say. 359 00:22:19,345 --> 00:22:22,875 So I need to know if you're lying to me about anything right now. 360 00:22:23,175 --> 00:22:24,615 No, I'm telling you the truth. 361 00:22:25,115 --> 00:22:26,845 I never forged anything. 362 00:22:28,284 --> 00:22:29,284 Are you sure? 363 00:22:30,355 --> 00:22:32,254 If you hide stuff from me like this, 364 00:22:32,724 --> 00:22:34,824 you'll end up embarrassing your attorney in court. 365 00:22:35,224 --> 00:22:37,764 Are you being honest with me with absolutely everything? 366 00:22:47,375 --> 00:22:49,974 I heard 17 out of 20 people called to make a settlement... 367 00:22:49,974 --> 00:22:51,375 this morning. 368 00:22:52,675 --> 00:22:54,845 As for Lee Jin Seok and the two other plaintiffs... 369 00:22:54,845 --> 00:22:56,845 It'd be great if they settle, but it doesn't matter that much. 370 00:22:58,514 --> 00:22:59,784 This means I won. 371 00:23:18,064 --> 00:23:19,365 That must've been the case until this morning. 372 00:23:20,465 --> 00:23:21,804 But I'm sorry to tell you that... 373 00:23:22,004 --> 00:23:24,004 all 20 plaintiffs decided to turn down your offer... 374 00:23:24,274 --> 00:23:25,945 as of this moment. 375 00:23:28,774 --> 00:23:30,215 Are you even bluffing now? 376 00:23:30,215 --> 00:23:31,215 No. 377 00:23:32,744 --> 00:23:34,784 You offered them 10,000 dollars each, 378 00:23:35,254 --> 00:23:37,284 and I already paid a total of 200,000 dollars to them in advance. 379 00:23:40,125 --> 00:23:42,195 You're a partner at a law firm, 380 00:23:43,455 --> 00:23:45,994 and you used your money to pay your clients settlement money? 381 00:23:45,994 --> 00:23:48,635 Are the other partners okay with that? Aren't they angry? 382 00:23:48,635 --> 00:23:51,734 No, because it was actually paid by Ms. Kang. 383 00:23:52,004 --> 00:23:53,935 The president of a law firm can't be seen as an individual. 384 00:23:54,135 --> 00:23:57,004 So are you saying your entire firm is betting on this case? 385 00:23:57,004 --> 00:23:59,044 I thought this place was the best firm in the country, 386 00:23:59,044 --> 00:24:01,044 but I guess you guys are really desperate. 387 00:24:01,544 --> 00:24:03,885 I can't believe the president paid her own money for a case like this. 388 00:24:03,885 --> 00:24:04,945 It's actually the opposite. 389 00:24:05,615 --> 00:24:07,754 We're actually thinking of this as a pro bono case. 390 00:24:08,455 --> 00:24:10,885 We can give back to society and elevate our brand image. 391 00:24:11,355 --> 00:24:13,955 You're asking me to scar every single plaintiff... 392 00:24:13,955 --> 00:24:15,524 that's involved in this case. 393 00:24:15,895 --> 00:24:17,365 Listen to me, stupid. 394 00:24:18,095 --> 00:24:19,465 Once I'm in that ring, 395 00:24:19,465 --> 00:24:21,764 you're not going to see some gentleman sweep by me. 396 00:24:21,764 --> 00:24:24,834 I'll have every single one of them bleed their bodies dry... 397 00:24:24,834 --> 00:24:27,175 and get tossed out on the stretchers. You got that? 398 00:24:28,105 --> 00:24:29,105 No. 399 00:24:29,875 --> 00:24:32,074 You won't even be able to enter that ring. 400 00:24:33,945 --> 00:24:35,014 Do you know what this is? 401 00:24:35,615 --> 00:24:37,244 It's a recording of a phone call between you... 402 00:24:37,244 --> 00:24:38,845 and the factory manager of Noxi Chemicals. 403 00:24:39,915 --> 00:24:43,615 You were very specific about why they had to threaten Lee Jin Seok, 404 00:24:43,615 --> 00:24:45,885 who they should send, and how he should be threatened. 405 00:24:45,885 --> 00:24:47,294 A stranger might mistake you... 406 00:24:47,294 --> 00:24:49,355 as a hired assassin, not an attorney. 407 00:24:50,395 --> 00:24:51,564 You should have a listen. 408 00:24:52,595 --> 00:24:54,064 I was honestly shocked. 409 00:24:58,205 --> 00:24:59,205 What's wrong? 410 00:24:59,665 --> 00:25:01,635 Now that you're standing on the batter's box, 411 00:25:01,905 --> 00:25:03,135 are you scared to hit the ball? 412 00:25:12,814 --> 00:25:14,415 I don't know where you got this, 413 00:25:14,415 --> 00:25:16,284 but in the end, it's illegal wiretapping. 414 00:25:16,715 --> 00:25:19,224 It'll have no legal force regardless of the content. Don't you know that? 415 00:25:26,165 --> 00:25:28,294 Someone unknown left it on my doorstep, 416 00:25:28,294 --> 00:25:30,395 so I have no idea if it was recorded illegally or not. 417 00:25:31,365 --> 00:25:34,405 That's also what I wrote on my evidence report. 418 00:25:34,405 --> 00:25:37,375 Your best move is to hand in an illegal recording? 419 00:25:38,244 --> 00:25:39,905 Just so you can win this fight against me? 420 00:25:39,905 --> 00:25:41,014 A fight against you? 421 00:25:41,774 --> 00:25:43,014 If this is a fight, 422 00:25:43,274 --> 00:25:44,284 I lost. 423 00:25:44,744 --> 00:25:48,084 I'm incapable of losing any kind of game I play. 424 00:25:49,054 --> 00:25:50,254 But this time, I lost. 425 00:25:55,425 --> 00:25:56,824 What's your point? 426 00:25:57,824 --> 00:25:59,695 If you just sign the settlement agreement, 427 00:25:59,695 --> 00:26:02,064 you can feel victorious however much you like... 428 00:26:02,365 --> 00:26:04,965 because I don't care about winning a petty fight like this. 429 00:26:05,504 --> 00:26:09,034 Sign this feeling like a happy man. 430 00:26:10,504 --> 00:26:11,504 If you don't, 431 00:26:13,044 --> 00:26:14,845 I'll send you to prison. 432 00:26:14,845 --> 00:26:15,845 Prison? 433 00:26:18,215 --> 00:26:20,584 Would you give in to a threat like this if you were me? 434 00:26:20,584 --> 00:26:21,584 Threat? 435 00:26:22,215 --> 00:26:24,484 If it were you, would you ever do anything illegal... 436 00:26:24,784 --> 00:26:26,425 just to win a fight or a settlement? 437 00:26:28,695 --> 00:26:32,764 I'm saying I'm being very sincere and emotional with this case. 438 00:26:32,865 --> 00:26:33,865 Do you want to know why? 439 00:26:34,135 --> 00:26:36,365 Because I decided to send you prison... 440 00:26:36,695 --> 00:26:38,064 as soon as I heard this file. 441 00:26:39,665 --> 00:26:41,105 I think you keep forgetting. 442 00:26:42,034 --> 00:26:44,044 This isn't a fight. It's a hunt. 443 00:26:44,044 --> 00:26:45,205 It's a hyena hunt. 444 00:26:46,205 --> 00:26:48,415 How dare a prey think about entering the ring? 445 00:26:56,185 --> 00:26:57,554 You think we're alike? 446 00:26:58,455 --> 00:27:01,695 Just because we drink the same water doesn't mean we're the similar. 447 00:27:02,054 --> 00:27:04,224 Although they drink the same water, cows make milk, 448 00:27:04,224 --> 00:27:05,595 whereas snakes make poison. 449 00:27:06,395 --> 00:27:07,935 Which one are you? 450 00:27:09,734 --> 00:27:10,935 Just take the settlement. 451 00:27:12,435 --> 00:27:15,605 If you don't, I'll let you rot in prison for about two years. 452 00:27:24,814 --> 00:27:26,345 We'll meet again soon. 453 00:27:33,754 --> 00:27:35,994 Then I'll let you taste my venom for sure. 454 00:27:49,234 --> 00:27:51,804 You weren't serious when you said you were emotional... No. 455 00:27:52,574 --> 00:27:54,544 Did you really mean it when you said you were sincere? 456 00:27:56,715 --> 00:27:59,514 I'm not sure about sincerity, but I was being emotional. 457 00:28:00,715 --> 00:28:02,514 This is what you call method acting. 458 00:28:02,784 --> 00:28:04,885 What if David didn't buy any of that? 459 00:28:05,824 --> 00:28:08,625 Were you really going to hand this in to court? 460 00:28:08,625 --> 00:28:11,425 I never do anything dumb or pull dirty tricks in court. 461 00:28:12,095 --> 00:28:13,834 David had no choice but to take the offer... 462 00:28:13,834 --> 00:28:15,595 because he knew what he had said. 463 00:28:17,465 --> 00:28:19,034 What did he say? 464 00:28:21,234 --> 00:28:22,234 What? 465 00:28:23,804 --> 00:28:24,804 Well... 466 00:28:25,804 --> 00:28:27,945 We have settled the matter with the plaintiff's... 467 00:28:27,945 --> 00:28:29,415 You must've gotten the wrong idea. 468 00:28:29,415 --> 00:28:31,484 It is true that we had a discussion, 469 00:28:31,484 --> 00:28:32,984 but we didn't agree to settle. 470 00:28:32,984 --> 00:28:35,615 Did you write out the agreement? 471 00:28:35,615 --> 00:28:37,484 Pardon? Oh, the agreement. 472 00:28:37,685 --> 00:28:38,724 No, I didn't. 473 00:28:42,324 --> 00:28:43,395 I told you. 474 00:28:44,165 --> 00:28:46,895 I never do anything dumb like you in court. 475 00:29:14,395 --> 00:29:16,955 This isn't like you. Why are you so drunk? 476 00:29:20,564 --> 00:29:22,435 My best attorney is here. 477 00:29:24,234 --> 00:29:27,635 I heard you took care of the Noxi Chemicals case. 478 00:29:29,205 --> 00:29:32,205 Was his name David? Anyway, he was right. 479 00:29:33,274 --> 00:29:35,415 You're the best closer there is. 480 00:29:42,455 --> 00:29:43,784 Why are you so serious? 481 00:29:51,625 --> 00:29:54,794 I let my emotions blind me from the truth. 482 00:29:56,595 --> 00:29:59,465 I didn't know I had made a mistake even when I did. 483 00:30:00,974 --> 00:30:02,474 And I couldn't differentiate... 484 00:30:02,875 --> 00:30:04,605 a lie from the truth. 485 00:30:06,845 --> 00:30:10,484 Did CEO Kim confess that he forged the clinical test results? 486 00:30:12,715 --> 00:30:13,784 No. 487 00:30:15,514 --> 00:30:17,455 He insists that he never did such a thing. 488 00:30:19,284 --> 00:30:20,355 Then what's wrong? 489 00:30:21,095 --> 00:30:22,595 He couldn't afford to do something like that. 490 00:30:25,524 --> 00:30:28,294 Because he was in need of that drug more than anyone. 491 00:30:31,605 --> 00:30:32,665 He's... 492 00:30:34,974 --> 00:30:36,405 dying. 493 00:30:46,385 --> 00:30:47,554 He also has... 494 00:30:48,685 --> 00:30:49,915 Lou Gehrig's disease. 495 00:31:06,939 --> 00:31:11,939 [VIU Ver] KBS2 E06 Suits "The Mock Trial" -♥ Ruo Xi ♥- 496 00:31:31,494 --> 00:31:33,024 Did you feel okay afterwards? 497 00:31:33,365 --> 00:31:35,334 I'm sure it was hard for you to tell me the truth. 498 00:31:36,695 --> 00:31:37,734 Me? 499 00:31:39,304 --> 00:31:41,034 To be honest, I feel relieved. 500 00:31:42,004 --> 00:31:44,605 I always wanted to tell someone about this. 501 00:31:44,945 --> 00:31:47,314 But I couldn't tell anyone, so I felt really frustrated. 502 00:31:47,915 --> 00:31:49,744 It's fine as long as you feel okay. 503 00:31:52,814 --> 00:31:54,115 Does that mean... 504 00:31:55,814 --> 00:31:57,324 everything's okay between us? 505 00:31:58,484 --> 00:32:00,054 You already made a decision. 506 00:32:00,955 --> 00:32:02,925 You said you never want to go back. 507 00:32:04,494 --> 00:32:06,764 I don't know how your journey will end, 508 00:32:07,165 --> 00:32:09,365 but I'm sure you'll find a way. 509 00:32:11,034 --> 00:32:14,504 More importantly, I'm grateful that you were honest with me. 510 00:32:15,705 --> 00:32:18,774 Everyone has a secret or two. 511 00:32:20,205 --> 00:32:23,915 You're right. Everyone has a rabbit they want to hide. 512 00:32:26,514 --> 00:32:27,514 Rabbit? 513 00:32:31,885 --> 00:32:33,625 You know that rabbit that lives in the moon? 514 00:32:34,054 --> 00:32:36,195 We can't see it because it lives on the other side of the moon. 515 00:32:38,794 --> 00:32:40,024 Oh, that rabbit. 516 00:32:41,834 --> 00:32:43,095 You're right. 517 00:32:45,264 --> 00:32:46,665 Hey, while we're on the subject... 518 00:33:02,215 --> 00:33:04,685 CEO Kim of Yumi Pharmaceuticals also has Lou Gehrig's disease? 519 00:33:04,685 --> 00:33:06,054 If the court starts questioning his rights, 520 00:33:06,054 --> 00:33:08,254 he might even get indicted for violating the medical law. 521 00:33:10,024 --> 00:33:12,125 I'm sure Director Jeon already knew about this. 522 00:33:12,524 --> 00:33:14,494 Why do you think she tried so hard to hide it from us? 523 00:33:16,865 --> 00:33:19,405 There are people who died, and there are some who are still sick. 524 00:33:20,504 --> 00:33:22,405 Mr. Kim is also a victim. 525 00:33:23,705 --> 00:33:26,574 We'll have to see if she's hiding anything else. 526 00:33:27,915 --> 00:33:29,544 Since when did you know? 527 00:33:30,074 --> 00:33:32,385 We're just trying to check the facts... 528 00:33:32,484 --> 00:33:34,715 to see if you're qualified to testify in court. 529 00:33:36,215 --> 00:33:38,524 What exactly are you talking about? 530 00:33:39,054 --> 00:33:42,095 Since when were you aware that CEO Kim had Lou Gehrig's disease? 531 00:33:45,994 --> 00:33:47,534 I didn't know at first... 532 00:33:48,135 --> 00:33:49,395 because he hid it from me. 533 00:33:51,064 --> 00:33:55,274 But he couldn't hide the symptoms. 534 00:33:55,274 --> 00:33:56,804 Then when did you know that... 535 00:33:56,804 --> 00:33:59,744 CEO Kim had forged the clinical test results? 536 00:33:59,945 --> 00:34:01,244 What are you talking about? 537 00:34:01,814 --> 00:34:03,375 Why would he forge the test results? 538 00:34:03,375 --> 00:34:05,284 Because he needed the drug to be approved... 539 00:34:05,284 --> 00:34:08,084 and released in order to save his own life. 540 00:34:08,084 --> 00:34:11,624 No, he never forged any kind of test results. 541 00:34:11,624 --> 00:34:12,725 Director Jeon. 542 00:34:13,785 --> 00:34:16,995 We're just trying to discuss how we should defend CEO Kim in court. 543 00:34:17,524 --> 00:34:19,425 We're not trying to blame him for what he did wrong. 544 00:34:19,425 --> 00:34:22,265 He never lied about any kind of test results. 545 00:34:22,265 --> 00:34:23,365 Yes, we know that. 546 00:34:23,905 --> 00:34:25,504 You're the one who lied. 547 00:34:26,765 --> 00:34:28,104 What do you mean? 548 00:34:29,934 --> 00:34:33,405 Director Jeon, if you wish to protect CEO Kim, 549 00:34:33,874 --> 00:34:35,715 you must tell us the truth. 550 00:34:43,385 --> 00:34:45,524 You should've seen him back then. 551 00:34:47,725 --> 00:34:49,825 It's hard to even describe how he was back then. 552 00:34:53,024 --> 00:34:54,135 But one day, 553 00:34:54,894 --> 00:34:58,164 he decided to test the new drug on himself, 554 00:34:59,305 --> 00:35:01,434 and his health slowly started to improve. 555 00:35:02,934 --> 00:35:04,644 It was like a miracle. 556 00:35:05,504 --> 00:35:09,015 But toward the end of the clinical test, 557 00:35:10,445 --> 00:35:13,285 one patient started having liver problems. 558 00:35:14,184 --> 00:35:16,314 Not only would that have delayed the approval, 559 00:35:16,515 --> 00:35:18,684 but the drug might not have gotten approved at all. 560 00:35:19,325 --> 00:35:20,354 That's right. 561 00:35:21,825 --> 00:35:22,894 That's why. 562 00:35:25,024 --> 00:35:28,934 That's why I excluded that patient from the clinical test. 563 00:35:41,374 --> 00:35:43,245 We have good news amongst the bad. 564 00:35:46,115 --> 00:35:49,055 Are you saying we have to sacrifice Director Jeon? 565 00:35:49,984 --> 00:35:53,024 She's the one who put you in this kind of danger. 566 00:35:53,024 --> 00:35:55,095 She only did that to save my life. 567 00:35:55,425 --> 00:35:57,394 Can she even end up in prison? 568 00:35:57,394 --> 00:36:00,064 It's possible. She needs to hire an attorney. 569 00:36:00,394 --> 00:36:02,265 And as you already know, our firm can't defend her... 570 00:36:02,265 --> 00:36:04,334 because we'd be fighting against each other's interests. 571 00:36:05,164 --> 00:36:06,635 We do have an alternative. 572 00:36:08,204 --> 00:36:10,975 You can become one of Attorney Jang's clients. 573 00:36:10,975 --> 00:36:13,704 Ms. Kang, we're defending Yumi Pharmaceuticals. 574 00:36:13,704 --> 00:36:15,115 That's also a conflict of interests. 575 00:36:15,675 --> 00:36:17,745 It's only if he wants to, and I'll make the call. 576 00:36:17,745 --> 00:36:20,414 Wait. What does this mean? 577 00:36:21,055 --> 00:36:23,515 You can get rid of your company and give the plaintiffs... 578 00:36:23,515 --> 00:36:26,524 the highest amount of settlement money your company can offer. 579 00:36:26,524 --> 00:36:27,954 After that, you can enlist yourself as a victim... 580 00:36:27,954 --> 00:36:29,354 and receive that settlement money as well. 581 00:36:29,624 --> 00:36:31,265 Yumi Pharmaceuticals will disappear, 582 00:36:31,894 --> 00:36:34,365 but you can use the settlement money to start a new company. 583 00:36:34,365 --> 00:36:36,965 - If not, you can... - No, I can't do that. 584 00:36:36,965 --> 00:36:39,805 I'm different from them. I didn't suffer from any side effects. 585 00:36:39,805 --> 00:36:40,805 No. 586 00:36:41,334 --> 00:36:43,204 You're no different from them... 587 00:36:44,175 --> 00:36:45,675 because you also have Lou Gehrig's disease. 588 00:36:47,745 --> 00:36:48,774 Wait. 589 00:36:48,774 --> 00:36:51,814 You're no different from them, and they're no different from you. 590 00:36:51,814 --> 00:36:53,245 - So that means... - Yeon Woo. 591 00:36:53,245 --> 00:36:55,615 What's your point? Tell me more specifically. 592 00:36:56,155 --> 00:36:58,225 If you had released this to the press, 593 00:36:58,925 --> 00:37:01,954 it would've gone viral and made a lot of people upset. 594 00:37:02,495 --> 00:37:07,024 I'm sorry, but if you had tried to understand... 595 00:37:07,024 --> 00:37:09,064 - my clients earlier... - Because of that, 596 00:37:09,064 --> 00:37:10,865 me and Mr. Kim, the CEO of Yumi Pharmaceuticals, 597 00:37:11,504 --> 00:37:13,604 thought about how serious this problem was, 598 00:37:14,135 --> 00:37:17,374 and after a lot of thought, we came up with our final decision. 599 00:37:18,704 --> 00:37:21,975 (Yumi Pharmaceuticals Sincerely Apologize to All the Victims) 600 00:37:21,975 --> 00:37:25,414 "Yumi Pharmaceuticals acknowledges that there was a problem with..." 601 00:37:25,414 --> 00:37:28,754 "the clinical test and has decided to take the firm into bankruptcy." 602 00:37:29,285 --> 00:37:31,184 What do you think you're doing? 603 00:37:31,325 --> 00:37:33,854 I thought you called us here to make a settlement. 604 00:37:34,254 --> 00:37:36,425 But are you threatening us with bankruptcy? 605 00:37:36,425 --> 00:37:37,765 Don't be mistaken. 606 00:37:38,325 --> 00:37:41,865 Yumi Pharmaceuticals is a small corporation. 607 00:37:42,564 --> 00:37:46,004 So even if they settle, they'll become bankrupt anyway. 608 00:37:47,204 --> 00:37:50,175 I'm sure you all think CEO Kim kept something from you... 609 00:37:50,544 --> 00:37:53,245 regarding the effects of the drug. 610 00:37:53,575 --> 00:37:55,745 And yes, you're right. 611 00:38:07,794 --> 00:38:10,155 This is not good. 612 00:38:15,135 --> 00:38:16,265 CEO Kim? 613 00:38:20,434 --> 00:38:21,604 The fact that... 614 00:38:22,234 --> 00:38:25,874 you all are suffering from Lou Gehrig's disease is already unfair. 615 00:38:26,204 --> 00:38:28,675 On top of that, the fact that you all suffered... 616 00:38:29,015 --> 00:38:30,914 from side effects... 617 00:38:30,914 --> 00:38:32,785 when I actually got better... 618 00:38:32,785 --> 00:38:34,814 is also very unfair. 619 00:38:35,885 --> 00:38:37,684 I know this won't be enough for you to forgive me, 620 00:38:39,254 --> 00:38:41,124 but I swear that I wasn't aware of the side effects. 621 00:38:41,124 --> 00:38:44,325 But now that I do, I wish to straighten things out. 622 00:38:45,624 --> 00:38:48,265 I wish to continue my research until I can get rid of... 623 00:38:49,995 --> 00:38:51,704 all the side effects that you've experienced. 624 00:38:51,704 --> 00:38:53,734 However, once he gives you the settlement money, 625 00:38:53,734 --> 00:38:55,334 the company will be gone. 626 00:38:55,704 --> 00:38:58,644 Also, the chance to keep studying this medicine and to get better... 627 00:38:58,975 --> 00:39:00,874 - may vanish. - What you're saying is... 628 00:39:01,245 --> 00:39:03,245 you cannot give them the compensation. 629 00:39:03,245 --> 00:39:04,515 Our offer is that... 630 00:39:04,785 --> 00:39:07,084 we cannot offer them money at the moment, 631 00:39:07,084 --> 00:39:08,454 but we are offering them... 632 00:39:08,814 --> 00:39:10,414 a part of the ownership shares. 633 00:39:10,414 --> 00:39:13,785 Money cannot prolong your life one day more. 634 00:39:14,095 --> 00:39:15,595 Please take the offer... 635 00:39:15,595 --> 00:39:17,794 and give CEO Kim a chance to resolve... 636 00:39:18,124 --> 00:39:19,394 this problem. 637 00:39:30,644 --> 00:39:31,644 What are you doing here? 638 00:39:32,274 --> 00:39:35,715 I just heard 10 cars piled up on Olympic Expressway. 639 00:39:36,975 --> 00:39:40,715 Do I look like a con man who runs behind the emergency service? 640 00:39:41,854 --> 00:39:43,484 I don't know about others, 641 00:39:43,984 --> 00:39:46,885 but I don't think you of all people... 642 00:39:46,885 --> 00:39:48,995 should discuss the qualifications of a lawyer. 643 00:39:48,995 --> 00:39:50,765 I don't think you understood what I said. 644 00:39:51,725 --> 00:39:53,564 I don't know about anything else, but Lawyer Jang... 645 00:39:53,965 --> 00:39:55,334 Wait, no. 646 00:39:55,934 --> 00:39:58,564 You'll be disbarred very soon. 647 00:39:59,234 --> 00:40:01,104 You should go work for an insurance company. 648 00:40:01,104 --> 00:40:03,504 Do you think you are that different from me? 649 00:40:03,675 --> 00:40:05,345 In your suit that costs 20,000 dollars, 650 00:40:05,345 --> 00:40:07,175 driving a car worth 200,000 dollars? 651 00:40:07,175 --> 00:40:09,175 A lawyer's fee is the responsibility of a lawyer. 652 00:40:09,675 --> 00:40:12,314 I get a fair compensation for representing... 653 00:40:12,314 --> 00:40:14,354 a client who trusts me to do their bidding. 654 00:40:14,885 --> 00:40:16,454 That's what a competent lawyer is like. 655 00:40:16,454 --> 00:40:18,124 That's the case for me too. 656 00:40:18,124 --> 00:40:20,325 No, you're completely different. 657 00:40:21,454 --> 00:40:23,524 You find clients and go visit them yourself. 658 00:40:23,825 --> 00:40:25,664 If you got paid for creating... 659 00:40:25,664 --> 00:40:28,035 damage and crime that doesn't exist, that can't be called a lawyer's fee. 660 00:40:28,394 --> 00:40:29,995 We drink the same water... 661 00:40:31,834 --> 00:40:32,834 Never mind. 662 00:40:33,535 --> 00:40:35,635 You aren't a cow or a snake. 663 00:40:36,675 --> 00:40:39,204 You don't have the rights to drink water at all. 664 00:40:41,115 --> 00:40:42,575 What are you doing here? 665 00:40:43,575 --> 00:40:45,245 I was waiting for you. 666 00:40:51,925 --> 00:40:54,155 How can I ever thank you? 667 00:40:54,954 --> 00:40:57,965 No, I just did my job because I got paid. 668 00:40:57,965 --> 00:41:00,934 So Mr. Lee, you should go do what you must do. 669 00:41:02,035 --> 00:41:03,495 You need to focus on your treatment. 670 00:41:04,434 --> 00:41:06,834 You must get healthier for the sake of your daughter. 671 00:41:06,834 --> 00:41:08,204 Yes, I should. 672 00:41:09,475 --> 00:41:10,604 I will. 673 00:41:12,445 --> 00:41:13,704 Thank you very much. 674 00:41:29,894 --> 00:41:32,325 What did you mean when you said it was because of you, 675 00:41:32,325 --> 00:41:33,564 and not David? 676 00:41:36,064 --> 00:41:37,064 It's just... 677 00:41:38,104 --> 00:41:39,434 the same reason as you. 678 00:41:42,575 --> 00:41:43,905 Emotional reasons? 679 00:41:46,175 --> 00:41:47,245 I got angry... 680 00:41:47,845 --> 00:41:49,015 for the first time in forever. 681 00:41:50,615 --> 00:41:52,144 This time, we were... 682 00:41:52,615 --> 00:41:54,155 both unprofessional. 683 00:41:56,454 --> 00:41:57,454 Is that so? 684 00:41:58,655 --> 00:42:00,725 Perhaps that's why we've won. 685 00:42:03,725 --> 00:42:05,695 Anyway, 686 00:42:05,925 --> 00:42:07,934 it's been forever since I've seen the ocean. 687 00:42:08,865 --> 00:42:11,535 Gosh, I want to go to Hawaii. 688 00:42:11,905 --> 00:42:14,104 I'll go instead. To Hawaii. 689 00:42:28,615 --> 00:42:29,954 I hope I'm not late. 690 00:42:32,084 --> 00:42:33,084 Let's go. 691 00:42:40,834 --> 00:42:42,695 What's your relationship with Mr. Lim Ji Yeon? 692 00:42:43,195 --> 00:42:44,465 I'm... 693 00:42:47,774 --> 00:42:50,334 My gosh, I forgot everything. 694 00:42:50,644 --> 00:42:53,305 If I forget this now, it'll be worse with people around. 695 00:42:53,305 --> 00:42:54,975 It's because you're nervous. 696 00:42:55,144 --> 00:42:56,414 It's okay. Trust me. 697 00:42:58,184 --> 00:43:00,584 - Do you want some water? - No, I'm okay. 698 00:43:00,684 --> 00:43:01,684 I'll get it. 699 00:43:01,684 --> 00:43:04,055 If I can't get water, how will I pull this off? 700 00:43:07,995 --> 00:43:09,095 Let's take a break. 701 00:43:09,754 --> 00:43:10,865 I'll get some coffee. 702 00:43:21,635 --> 00:43:23,675 Who's she? Your girlfriend? 703 00:43:25,044 --> 00:43:27,274 Stop caring about my witness. 704 00:43:27,445 --> 00:43:29,144 If you aren't dating her, set me up with her. 705 00:43:29,644 --> 00:43:31,745 Man, not bad. 706 00:43:39,885 --> 00:43:41,754 Is Mr. Sa up against my associate? 707 00:43:41,754 --> 00:43:44,195 If he works hard enough, he might not be as good as us, 708 00:43:44,865 --> 00:43:47,195 but he can climb up about two stairs right below us. 709 00:43:47,195 --> 00:43:49,965 Us? Since when were we on the same level? 710 00:43:49,965 --> 00:43:51,834 I'm a senior partner, and you're a junior. 711 00:43:58,104 --> 00:43:59,374 Hello, Mr. Choi. 712 00:43:59,374 --> 00:44:00,374 Move aside. 713 00:44:03,615 --> 00:44:04,845 How are you feeling? 714 00:44:05,245 --> 00:44:06,245 Pardon? 715 00:44:07,914 --> 00:44:09,814 - Why? - Your mock trial is coming up. 716 00:44:09,814 --> 00:44:13,354 Exactly. You told me to never speak of my mock trial. 717 00:44:13,354 --> 00:44:15,754 So what? Don't you want my help? 718 00:44:16,425 --> 00:44:17,425 I do. 719 00:44:18,095 --> 00:44:20,664 Mr. Sa is a guy with nothing but a fancy background. 720 00:44:20,934 --> 00:44:22,834 He's conceited and full of himself. 721 00:44:23,465 --> 00:44:24,865 When you have to turn the game over, 722 00:44:24,865 --> 00:44:26,035 change the rules too. 723 00:44:26,604 --> 00:44:29,635 - The rules? - Go after the person, not the case. 724 00:44:30,104 --> 00:44:31,774 A good lawyer studies the case... 725 00:44:31,774 --> 00:44:33,345 But a great lawyer studies the person... 726 00:44:34,274 --> 00:44:35,845 No, the opponent. 727 00:44:36,175 --> 00:44:37,515 - Good. - And? 728 00:44:37,814 --> 00:44:38,814 And? 729 00:44:39,914 --> 00:44:42,115 This isn't a mock trial. It's your first fight. 730 00:44:42,484 --> 00:44:43,584 You have to win no matter what. 731 00:44:44,655 --> 00:44:45,984 Destroy him. 732 00:44:57,405 --> 00:44:58,765 Don't you remember me? 733 00:45:01,405 --> 00:45:03,234 I saw you out front two days ago. 734 00:45:04,504 --> 00:45:07,314 You must be Mr. Go's girlfriend. 735 00:45:07,314 --> 00:45:09,745 Oh, yes, I remember. 736 00:45:09,745 --> 00:45:11,644 - Hello. - Hello. 737 00:45:12,044 --> 00:45:14,854 Are you here because of the mock trial? 738 00:45:14,854 --> 00:45:18,524 Yes. Yeon Woo asked me to come play his witness. 739 00:45:18,524 --> 00:45:21,024 I got to play an announcer against my will. 740 00:45:21,294 --> 00:45:23,294 And you will be fighting against me... 741 00:45:23,294 --> 00:45:25,725 against your will too. 742 00:45:25,925 --> 00:45:27,695 Oh, is that so? 743 00:45:28,234 --> 00:45:29,535 This is bad. 744 00:45:29,834 --> 00:45:32,365 Yeon Woo is really smart and nice, 745 00:45:32,365 --> 00:45:33,805 so there's nothing to worry there. 746 00:45:34,535 --> 00:45:36,734 But I'm really nervous right now. 747 00:45:37,245 --> 00:45:39,104 I don't know if we can pull this off well. 748 00:45:39,675 --> 00:45:43,015 I hope I'm not going to make Yeon Woo look bad. 749 00:45:43,414 --> 00:45:46,084 Why? You two make a great team, 750 00:45:46,084 --> 00:45:47,715 and I think you'll come to a happy ending. 751 00:45:48,385 --> 00:45:50,984 Pardon? What do you mean? 752 00:45:52,385 --> 00:45:53,584 The mock trial. 753 00:45:57,265 --> 00:46:00,365 The defendant said these words without any other intentions. 754 00:46:00,995 --> 00:46:04,365 It was just a joke that she made while having a drink with friends. 755 00:46:04,365 --> 00:46:06,204 It was just a funny impersonation. 756 00:46:06,905 --> 00:46:07,905 However, 757 00:46:08,575 --> 00:46:11,204 because of a video which she did not intend to go viral... 758 00:46:11,204 --> 00:46:13,975 No, it is because of that video. 759 00:46:14,475 --> 00:46:16,845 Both Lim Ji Yeon and Oh Seon Sook are announcers. 760 00:46:16,845 --> 00:46:18,914 For announcers, their image is everything, 761 00:46:18,914 --> 00:46:22,055 especially an image that's conveyed through a video. 762 00:46:22,454 --> 00:46:24,854 She said it was a spy cam, but she even winked at the camera. 763 00:46:24,854 --> 00:46:26,655 Can you really call this a spy cam? 764 00:46:28,354 --> 00:46:29,394 Ms. Oh. 765 00:46:29,754 --> 00:46:30,995 Do you need some time? 766 00:46:32,024 --> 00:46:33,024 No. 767 00:46:34,635 --> 00:46:36,234 I can continue. 768 00:46:46,805 --> 00:46:49,445 I have made my utmost effort to become... 769 00:46:50,345 --> 00:46:52,445 the main news anchor of KMS. 770 00:46:54,155 --> 00:46:55,814 There were times of trouble, 771 00:46:55,814 --> 00:46:56,814 but in the end, 772 00:46:57,285 --> 00:47:00,385 I got to sit on the desk where I've always dreamed of. 773 00:47:02,524 --> 00:47:03,595 That place, 774 00:47:05,064 --> 00:47:06,425 that spot is... 775 00:47:08,135 --> 00:47:12,104 where you receive the trust and attention of the entire nation. 776 00:47:13,064 --> 00:47:16,305 However, just because I made a well-meaning advice... 777 00:47:16,305 --> 00:47:18,575 to a junior who crossed over the line, 778 00:47:19,504 --> 00:47:22,044 I became the laughing stock of the nation. 779 00:47:23,075 --> 00:47:24,314 And our entire network... 780 00:47:25,245 --> 00:47:27,655 became a comedy show. 781 00:47:29,684 --> 00:47:30,684 What's worse is... 782 00:47:32,454 --> 00:47:36,225 I had to break up with my boyfriend that I was going to get married to. 783 00:47:36,225 --> 00:47:37,365 Objection. 784 00:47:38,865 --> 00:47:39,865 An advice? 785 00:47:40,595 --> 00:47:43,834 That incident has nothing to do with this trial. 786 00:47:44,104 --> 00:47:45,104 And... 787 00:47:45,434 --> 00:47:48,274 stop trying to find the reason of your breakup in here. 788 00:47:49,834 --> 00:47:50,945 Can't I do that? 789 00:47:52,945 --> 00:47:55,075 Then where can I go to find the reason? 790 00:47:56,745 --> 00:48:00,015 You must think marriages are that easy. 791 00:48:03,055 --> 00:48:04,124 Your Honor. 792 00:48:04,655 --> 00:48:06,925 Her impersonation rooted from her advice, 793 00:48:06,925 --> 00:48:09,894 so strictly speaking, it is relevant to this trial. 794 00:48:22,774 --> 00:48:24,245 Don't be nervous. 795 00:48:25,504 --> 00:48:27,414 Yes, I won't be. 796 00:48:27,715 --> 00:48:29,044 The witness, Ms. Son Jeong Eun, 797 00:48:29,414 --> 00:48:32,144 is currently a newscaster for the morning news on KMS. 798 00:48:32,314 --> 00:48:35,615 Apparently, the morning news was supposed to be Ms. Lim's place. 799 00:48:35,615 --> 00:48:37,785 - Your Honor, objection. - Let me reiterate. 800 00:48:38,055 --> 00:48:39,584 Have you seen the video in question? 801 00:48:39,584 --> 00:48:42,124 Yes, people got together for a drink that day... 802 00:48:42,124 --> 00:48:45,564 to congratulate me for getting the morning news. 803 00:48:45,564 --> 00:48:48,394 Then you must've seen the scene yourself, not just on the video. 804 00:48:49,195 --> 00:48:50,765 What did you think? 805 00:48:51,535 --> 00:48:52,664 It was... 806 00:48:53,334 --> 00:48:54,874 way over the line. 807 00:48:55,035 --> 00:48:56,975 It made me feel uncomfortable. 808 00:48:56,975 --> 00:48:59,374 I see. Then why do you think... 809 00:48:59,374 --> 00:49:02,075 Ms. Lim Ji Yeon did what she did? 810 00:49:02,075 --> 00:49:05,814 Seon Sook recommended me for the morning news position. 811 00:49:05,814 --> 00:49:07,785 She must've taken it personally. 812 00:49:08,055 --> 00:49:09,655 As per the order of seniority, 813 00:49:09,655 --> 00:49:11,854 Ji Yeon should've been given the job. 814 00:49:11,854 --> 00:49:14,794 She took it personally. I can see why she might have. 815 00:49:15,394 --> 00:49:16,454 That'll be all, Your Honor. 816 00:49:18,664 --> 00:49:21,394 Were you close with Ms. Lim Ji Yeon? 817 00:49:21,635 --> 00:49:24,504 I wasn't that close with her, but... 818 00:49:24,504 --> 00:49:25,504 Then... 819 00:49:25,834 --> 00:49:29,405 Did she ever tell you in person that she was displeased? 820 00:49:29,405 --> 00:49:32,845 I'm not sure. She was never that blunt... 821 00:49:32,845 --> 00:49:34,774 Please answer with either a yes or a no. 822 00:49:36,345 --> 00:49:37,345 No. 823 00:49:37,345 --> 00:49:39,115 You weren't that close, 824 00:49:39,115 --> 00:49:41,115 and she didn't even tell you in person. 825 00:49:41,115 --> 00:49:44,184 Isn't it possible that you don't know how she felt? 826 00:49:44,184 --> 00:49:45,754 Objection, Your Honor. 827 00:49:45,754 --> 00:49:47,894 He's leading the witness. 828 00:49:48,294 --> 00:49:49,624 I agree. 829 00:49:58,035 --> 00:50:01,704 Doesn't everyone have a rabbit in their hearts? 830 00:50:01,874 --> 00:50:02,905 A rabbit? 831 00:50:02,905 --> 00:50:04,604 The rabbit that lives on the moon. 832 00:50:05,044 --> 00:50:08,515 It lives on the other dark side of the moon, 833 00:50:08,515 --> 00:50:11,144 so others can't see it's there. Like a secret. 834 00:50:12,414 --> 00:50:16,414 Ji Yeon was a person with many secrets. 835 00:50:19,524 --> 00:50:22,754 But she couldn't hide her emotions well. 836 00:50:22,754 --> 00:50:24,394 She wasn't good at keeping a straight face. 837 00:50:25,394 --> 00:50:27,124 A straight face? 838 00:50:28,095 --> 00:50:29,135 Then... 839 00:50:30,035 --> 00:50:32,865 can you tell what kind of mood I'm in right now? 840 00:50:33,564 --> 00:50:34,874 - Pardon? - Your Honor. 841 00:50:34,874 --> 00:50:36,334 The question is not related to the case at all. 842 00:50:36,334 --> 00:50:37,644 The witness does not have superpowers. 843 00:50:37,644 --> 00:50:40,245 She can't read others' mind or thoughts. 844 00:50:40,345 --> 00:50:44,684 So of course, she wouldn't possibly know what it feels like... 845 00:50:44,684 --> 00:50:47,984 to be mocked at and to be unfairly dismissed. 846 00:50:47,984 --> 00:50:49,484 Am I wrong? 847 00:50:51,155 --> 00:50:52,325 Well... 848 00:50:52,954 --> 00:50:54,655 That'll be all, Your Honor. 849 00:51:10,644 --> 00:51:12,075 In a fight like this, 850 00:51:12,075 --> 00:51:14,945 we should instill terrible fear in the opponent. 851 00:51:15,245 --> 00:51:16,374 I don't know. 852 00:51:16,374 --> 00:51:18,785 Mr. Lee Jin Seok is quite a man of determination. 853 00:51:19,245 --> 00:51:20,715 You said he has a daughter. 854 00:51:21,484 --> 00:51:23,615 His head may be made of steel, 855 00:51:23,615 --> 00:51:25,825 but his heart should be more vulnerable. 856 00:51:25,854 --> 00:51:28,555 Are you insinuating that I blackmail him? 857 00:51:28,925 --> 00:51:30,095 Blackmail? 858 00:51:31,195 --> 00:51:34,265 If he's a man of determination, that wouldn't suffice. 859 00:51:34,265 --> 00:51:35,995 You should show him what you're capable of. 860 00:51:36,934 --> 00:51:39,164 Instill the fear of a bullet... 861 00:51:39,164 --> 00:51:42,004 piercing his vulnerable heart. 862 00:51:42,004 --> 00:51:43,635 Then he'll succumb. 863 00:51:43,635 --> 00:51:46,675 Of course, it should be done in front of his daughter. 864 00:51:47,414 --> 00:51:50,544 No matter where you go in this world, there are rats. 865 00:51:51,144 --> 00:51:54,484 You can tolerate those rats gnawing away at a block of cheese, 866 00:51:54,484 --> 00:51:57,084 but if they start asking for the whole thing, you extinguish them. 867 00:51:57,325 --> 00:52:00,425 Whether you put a bullet in the heart or an ax in the head. 868 00:52:10,195 --> 00:52:11,334 Ms. Lim. 869 00:52:12,305 --> 00:52:14,774 Why did you make such an impersonation that day? 870 00:52:14,774 --> 00:52:17,004 I was having fun with my friends while drinking. 871 00:52:17,345 --> 00:52:19,144 Does there have to be a reason? 872 00:52:19,144 --> 00:52:20,515 I was just having fun. 873 00:52:20,515 --> 00:52:23,814 Then what do you have to say to the claim that... 874 00:52:23,814 --> 00:52:25,644 you were displeased with how your junior took the morning news spot? 875 00:52:25,644 --> 00:52:26,845 It's not true at all. 876 00:52:27,385 --> 00:52:29,254 Yes, I wanted to do it, 877 00:52:29,254 --> 00:52:31,285 but I had expected her to get it anyway. 878 00:52:31,285 --> 00:52:33,254 One more thing. 879 00:52:33,254 --> 00:52:36,524 If all juniors mocked their seniors out of jealousy every single time, 880 00:52:36,524 --> 00:52:40,425 the internet would be swamped with videos of Seon Sook. 881 00:52:44,765 --> 00:52:47,975 Gina's putting up a good act, she's even improvising. 882 00:52:49,604 --> 00:52:50,704 What's the plan now? 883 00:52:54,515 --> 00:52:55,515 Ms. Lim. 884 00:52:56,475 --> 00:52:58,914 A littler earlier, you said that you had expected you wouldn't get... 885 00:52:58,914 --> 00:53:00,245 the morning news job. 886 00:53:00,245 --> 00:53:03,885 Yes, we were close friends, and it made me a little hopeful. 887 00:53:04,254 --> 00:53:06,055 But in the end, I came to realize that I wouldn't be able to get it. 888 00:53:06,055 --> 00:53:07,155 Why is that? 889 00:53:07,425 --> 00:53:10,095 Did you make a mistake of some sort to the plaintiff? 890 00:53:10,095 --> 00:53:13,325 No, I wasn't the one who made a mistake. 891 00:53:13,725 --> 00:53:16,064 We once used to tell each other's secrets, 892 00:53:16,265 --> 00:53:20,004 but I found out that she's been telling others about my secrets. 893 00:53:20,874 --> 00:53:21,905 Secrets? 894 00:53:23,774 --> 00:53:24,845 Like what? 895 00:53:24,975 --> 00:53:26,175 The rabbit. 896 00:53:29,914 --> 00:53:31,515 Rather than Ms. Son Jeong Un, 897 00:53:33,445 --> 00:53:37,725 I thought Seon Sook and I both had rabbits in ourselves. 898 00:53:43,655 --> 00:53:46,394 Defense attorney. Are you done? 899 00:53:56,204 --> 00:53:57,305 Defense attorney? 900 00:53:59,075 --> 00:54:00,144 No, Your Honor. 901 00:54:00,445 --> 00:54:04,584 That means you sent the email of criticism to your colleagues... 902 00:54:05,144 --> 00:54:06,584 out of spite. 903 00:54:06,584 --> 00:54:07,814 Out of spite? 904 00:54:08,115 --> 00:54:11,184 Seon Sook told others about my secret just for the fun of it, 905 00:54:11,184 --> 00:54:13,084 and I was the one who did it out of spite? 906 00:54:14,195 --> 00:54:16,055 I did it for everyone's entertainment as well. 907 00:54:16,055 --> 00:54:17,124 Entertainment? 908 00:54:18,495 --> 00:54:21,865 A news announcer who was trusted by the entire nation... 909 00:54:21,865 --> 00:54:23,595 became a laughing stock over night. 910 00:54:23,595 --> 00:54:24,604 Objection, Your Honor. 911 00:54:24,604 --> 00:54:26,905 This employee performance evaluation says that... 912 00:54:29,004 --> 00:54:30,845 you are good at performing day-to-day tasks. 913 00:54:30,845 --> 00:54:32,644 But you tend to show anxiousness when on air. 914 00:54:32,644 --> 00:54:34,914 It says you lack the ability to handle emergencies. 915 00:54:34,914 --> 00:54:36,945 Do you agree with this evaluation? 916 00:54:36,945 --> 00:54:39,015 - No. - No? 917 00:54:39,015 --> 00:54:41,484 Then why did the morning news job go to your junior, 918 00:54:41,484 --> 00:54:43,385 and why did your senior make such evaluations of you? 919 00:54:43,385 --> 00:54:44,754 I don't know exactly why. 920 00:54:44,754 --> 00:54:47,495 Are you saying that you are treated fairly according to... 921 00:54:47,495 --> 00:54:48,725 your performance level? 922 00:54:48,725 --> 00:54:50,825 That you have no right or the ability to be a news announcer? 923 00:54:50,825 --> 00:54:52,095 I never said that. 924 00:54:52,095 --> 00:54:53,765 Earlier, you said that you saw it coming. 925 00:54:53,765 --> 00:54:55,595 - That's... - Let me ask again. 926 00:54:55,695 --> 00:54:57,564 Why did you never try to find the reason behind what happened... 927 00:54:57,564 --> 00:54:59,934 in yourself, not in your relationship with Ms. Oh Seon Sook? 928 00:54:59,934 --> 00:55:01,075 I never tried? 929 00:55:01,774 --> 00:55:03,774 - I tried... - What I'm saying is... 930 00:55:03,845 --> 00:55:05,575 You could've used the time... 931 00:55:05,575 --> 00:55:08,874 you spent on making Ms. Oh or Ms. Son as your excuses... 932 00:55:08,874 --> 00:55:12,345 to reflect on yourself and make improvements on yourself. 933 00:55:12,345 --> 00:55:13,954 - Objection. - I never made excuses. 934 00:55:13,954 --> 00:55:16,184 If you had made efforts instead of making excuses, 935 00:55:16,184 --> 00:55:18,024 you wouldn't have been anxious while you were on air, 936 00:55:18,024 --> 00:55:20,225 and you would have been able to handle emergencies well. 937 00:55:20,225 --> 00:55:21,794 And the morning news would have gone to you. 938 00:55:21,794 --> 00:55:22,854 Your Honor. 939 00:55:22,854 --> 00:55:25,195 While you were busy making excuses, 940 00:55:25,195 --> 00:55:28,135 your competitor, Son Jeong Eun, who was putting in a lot of effort, 941 00:55:28,135 --> 00:55:31,135 claimed what should be hers. Why, you ask? 942 00:55:31,465 --> 00:55:33,405 Because whether in life or inside a newsroom, 943 00:55:33,405 --> 00:55:35,204 it's a continuous cycle of challenges. 944 00:55:35,635 --> 00:55:38,874 The reason why one fails to perform on stage... 945 00:55:39,004 --> 00:55:41,015 is not because of stage fright. 946 00:55:42,575 --> 00:55:45,015 It's solely because of one's inability to meet certain... 947 00:55:45,015 --> 00:55:46,184 I'm... 948 00:55:47,115 --> 00:55:49,484 just as capable as others. 949 00:55:49,484 --> 00:55:50,555 But... 950 00:55:55,294 --> 00:55:58,365 I also have one too. 951 00:55:58,365 --> 00:55:59,394 A rabbit. 952 00:55:59,394 --> 00:56:01,334 Whenever I see test papers, 953 00:56:01,334 --> 00:56:04,234 I get a serious headache and feel really sick. 954 00:56:04,234 --> 00:56:07,374 The sound of other people's pens as they write on the papers. 955 00:56:07,604 --> 00:56:09,604 The sound of a chair. 956 00:56:09,734 --> 00:56:13,914 All of these become very sharp like a living object, 957 00:56:13,975 --> 00:56:16,274 and they pierce me in my head. 958 00:56:18,945 --> 00:56:20,615 I'm scared. 959 00:56:22,015 --> 00:56:25,124 To others, it could be a simple phobia, but... 960 00:56:27,454 --> 00:56:28,524 I'm... 961 00:56:29,254 --> 00:56:30,664 I'm sorry, Your Honor. 962 00:56:31,664 --> 00:56:33,064 Please excuse me for a moment. 963 00:56:40,405 --> 00:56:41,475 Let's settle. 964 00:56:41,905 --> 00:56:43,405 Like we previously planned, it'll be a win for us both. 965 00:56:43,405 --> 00:56:45,475 Do you think that would be necessary for me? 966 00:56:45,475 --> 00:56:47,774 It's not like she made a crucial testimony. 967 00:56:48,115 --> 00:56:50,144 Don't mind me and keep going. 968 00:56:50,745 --> 00:56:51,745 But... 969 00:56:52,914 --> 00:56:55,754 I'm not sure if you'll be able to keep cornering Gina. 970 00:56:56,115 --> 00:56:58,854 Defense attorney, are you going to proceed? 971 00:57:03,894 --> 00:57:05,024 Defense attorney? 972 00:57:19,305 --> 00:57:20,345 No. 973 00:57:21,314 --> 00:57:22,414 That'll be all, Your Honor. 974 00:57:26,814 --> 00:57:28,055 Are you sure? 975 00:57:28,814 --> 00:57:29,885 Yes. 976 00:57:33,825 --> 00:57:36,524 The defense attorney has given his closing statement, 977 00:57:36,655 --> 00:57:38,664 so the trial will be closed now. 978 00:57:38,664 --> 00:57:42,095 The defendant is the winner of this mock trial. 979 00:57:42,465 --> 00:57:43,595 Court dismissed. 980 00:57:58,345 --> 00:57:59,684 So... 981 00:58:00,345 --> 00:58:01,885 how did you like that? 982 00:58:02,254 --> 00:58:03,484 You are... 983 00:58:04,754 --> 00:58:06,225 done now. 984 00:58:45,524 --> 00:58:47,794 (Suits "Korea") 985 00:58:48,095 --> 00:58:50,805 Was this the kind of lawyer you wanted to be? 986 00:58:50,805 --> 00:58:52,704 Because I'm a fake and a fraud? 987 00:58:52,704 --> 00:58:54,774 If you let your emotions get the best of you all the time, 988 00:58:54,774 --> 00:58:56,575 you won't be able to protect anyone. 989 00:58:56,675 --> 00:58:59,175 Did you know that Mr. Choi was a former prosecutor? 990 00:58:59,274 --> 00:59:01,814 I told you that you'll pay for this one day, 991 00:59:01,975 --> 00:59:03,274 and that day has come. 992 00:59:03,845 --> 00:59:05,584 The special prosecution just summoned you. 993 00:59:06,245 --> 00:59:07,254 A background check? 994 00:59:07,254 --> 00:59:09,084 I heard you forged your academic background. 995 00:59:09,454 --> 00:59:11,984 You've ruined everything enough. Do you want to do more damage? 996 00:59:12,155 --> 00:59:14,825 I'll find the evidence no matter what. 75752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.