Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,545 --> 00:00:11,045
You said it was a knife and a spear, not a ball.
2
00:00:16,414 --> 00:00:18,624
This will be the first and last ball.
3
00:00:19,625 --> 00:00:21,455
You must repair the sewage disposal system at the factory,
4
00:00:21,995 --> 00:00:24,163
you'll prevent the situation from recurring, and establish...
5
00:00:24,164 --> 00:00:25,964
a foundation to give back to the community.
6
00:00:26,225 --> 00:00:27,694
With that in mind, I ask for one million per person.
7
00:00:28,094 --> 00:00:29,264
In total, 20 million dollars.
8
00:00:30,465 --> 00:00:34,104
Punitive damage does not apply to cases like these in this country.
9
00:00:34,535 --> 00:00:36,104
Punitive damage?
10
00:00:36,705 --> 00:00:39,474
If that was applied, I would've asked for five million per person.
11
00:00:39,974 --> 00:00:42,915
I'm demanding the most rational and appropriate amount.
12
00:00:43,245 --> 00:00:44,915
If you accept this offer,
13
00:00:45,485 --> 00:00:47,085
turn around quietly and leave.
14
00:00:47,485 --> 00:00:49,184
If you don't like it, go be at bat.
15
00:00:51,124 --> 00:00:52,284
If you were me,
16
00:00:54,095 --> 00:00:55,494
would you hit my pitch?
17
00:00:56,224 --> 00:00:58,165
Or would you take the offer...
18
00:00:58,624 --> 00:00:59,765
and turn around?
19
00:01:00,794 --> 00:01:03,894
With such a rational offer, I would've turned around.
20
00:01:04,904 --> 00:01:06,034
What about you?
21
00:01:08,404 --> 00:01:10,235
If you were in my shoes,
22
00:01:11,574 --> 00:01:13,304
what kind of a ball would you pitch?
23
00:01:13,305 --> 00:01:14,414
I don't know.
24
00:01:15,245 --> 00:01:17,614
I'll throw the best ball I have ever thrown.
25
00:01:56,885 --> 00:01:58,884
(They drink the same water, )
26
00:01:58,885 --> 00:02:00,894
(but cows make milk, )
27
00:02:00,895 --> 00:02:03,325
(whereas snakes make poison.)
28
00:02:03,895 --> 00:02:05,724
On March 8, 2018.
29
00:02:06,165 --> 00:02:08,634
Lim Ji Yeon, the plaintiff, has a drink with her friends.
30
00:02:09,534 --> 00:02:12,335
It was just a casual gathering with her friends,
31
00:02:12,604 --> 00:02:16,775
and they shared a few jokes that can come out from such gathering.
32
00:02:17,374 --> 00:02:20,405
However, a video of them went viral without her consent.
33
00:02:20,814 --> 00:02:24,745
The plaintiff should be the one to complain about the inconvenience.
34
00:02:25,844 --> 00:02:28,784
This shouldn't blame her for wanting to...
35
00:02:28,955 --> 00:02:30,454
slander someone.
36
00:02:31,825 --> 00:02:33,025
The accused?
37
00:02:34,694 --> 00:02:35,995
Defense attorney?
38
00:02:37,194 --> 00:02:38,525
Defense attorney?
39
00:02:48,934 --> 00:02:50,675
Defense attorney.
40
00:02:51,245 --> 00:02:52,345
Yes.
41
00:02:52,844 --> 00:02:54,715
I asked if you were ready.
42
00:02:57,414 --> 00:02:58,514
It's...
43
00:03:01,615 --> 00:03:02,715
(Refusal to settle)
44
00:03:02,985 --> 00:03:04,324
(Case number 2015D10081)
45
00:03:07,194 --> 00:03:10,123
According to the ruling of case number 2015D10081,
46
00:03:10,124 --> 00:03:12,723
when the settlement suddenly gets rejected...
47
00:03:12,724 --> 00:03:15,033
during the process of coming to a settlement,
48
00:03:15,034 --> 00:03:16,633
the court decided that...
49
00:03:16,634 --> 00:03:19,435
each side must get enough time to prepare for a trial.
50
00:03:21,374 --> 00:03:22,704
Enough time?
51
00:03:25,874 --> 00:03:26,974
All right.
52
00:03:27,545 --> 00:03:28,914
I'll give you 10 minutes.
53
00:03:30,585 --> 00:03:32,745
Court adjourned for 10 minutes.
54
00:04:27,875 --> 00:04:29,175
Are you all right?
55
00:04:29,775 --> 00:04:31,504
Of course, I'm not.
56
00:04:33,875 --> 00:04:34,973
Are you angry?
57
00:04:34,974 --> 00:04:36,074
I am.
58
00:04:36,344 --> 00:04:38,785
This time, I might really have to stop.
59
00:04:42,114 --> 00:04:43,884
No, I'm not angry at you.
60
00:04:44,255 --> 00:04:45,425
I'm angry at myself.
61
00:04:45,685 --> 00:04:48,225
What are you saying to my client?
62
00:04:48,424 --> 00:04:49,855
Don't you know that this is illegal?
63
00:04:52,895 --> 00:04:55,564
This isn't a mock courtroom, but the hallway of our office.
64
00:04:55,565 --> 00:04:57,093
And she is not your client,
65
00:04:57,094 --> 00:04:58,403
but just Ms. Kim at the moment.
66
00:04:58,404 --> 00:04:59,935
Oh, really?
67
00:05:00,804 --> 00:05:03,875
Then you shouldn't be so smart with your senior like this.
68
00:05:04,404 --> 00:05:06,704
Then is it okay for a senior to treat his junior like this?
69
00:05:06,705 --> 00:05:07,815
What did I do?
70
00:05:09,075 --> 00:05:13,444
Well, what did I expect from someone who has no other way of winning,
71
00:05:13,445 --> 00:05:14,884
unless he plays dirty?
72
00:05:15,784 --> 00:05:19,584
Hey, there's no dirty move when it comes to a trial.
73
00:05:19,924 --> 00:05:22,094
And you think I have no other way of winning?
74
00:05:22,594 --> 00:05:25,464
Goodness, this is absolutely insulting.
75
00:05:25,664 --> 00:05:28,134
This is a violation of my personal rights.
76
00:05:28,135 --> 00:05:29,295
Understand?
77
00:05:31,234 --> 00:05:32,334
Let's go, Ms. Kim.
78
00:05:52,654 --> 00:05:54,223
Do you not feel confident enough...
79
00:05:54,224 --> 00:05:55,694
now that you're up on the mound?
80
00:05:55,695 --> 00:05:56,795
No.
81
00:05:56,994 --> 00:06:00,295
I just realized that you can never be like me.
82
00:06:01,135 --> 00:06:03,134
Why would I throw...
83
00:06:03,395 --> 00:06:05,704
the pitch of my life to a pathetic guy like you?
84
00:06:07,804 --> 00:06:10,704
You sure have many different ways of accepting your defeat.
85
00:06:36,234 --> 00:06:38,834
This will probably be the last night you get a good sleep.
86
00:06:38,835 --> 00:06:40,535
I hope you sleep well.
87
00:06:47,614 --> 00:06:49,615
Are you ready, defense attorney?
88
00:06:52,544 --> 00:06:54,584
We would like to file a counteraction.
89
00:06:54,585 --> 00:06:56,254
A counteraction? What's your ground?
90
00:06:56,255 --> 00:06:58,985
Plaintiff's attorney, I ask the questions.
91
00:06:59,424 --> 00:07:00,625
I apologize.
92
00:07:00,825 --> 00:07:01,954
Continue.
93
00:07:02,594 --> 00:07:06,124
Insulting and attacking someone against one's will is...
94
00:07:06,125 --> 00:07:09,093
an illegal action that can violate one's personal rights.
95
00:07:09,094 --> 00:07:11,603
Hence, we'd like to claim damages for violating her personal rights.
96
00:07:11,604 --> 00:07:13,004
The corporate will file a lawsuit against her,
97
00:07:13,005 --> 00:07:15,574
but Oh Seon Sook will also file a separate suit.
98
00:07:15,575 --> 00:07:16,704
That makes no...
99
00:07:16,705 --> 00:07:19,344
Oh Seon Sook is the main announcer for KMS.
100
00:07:19,474 --> 00:07:21,644
No matter what the source or the intention of the video was,
101
00:07:21,645 --> 00:07:24,644
the plaintiff Lim Ji Yeon violated Oh Seon Sook's personal rights...
102
00:07:24,645 --> 00:07:28,053
and had a negative impact on the image of KMS.
103
00:07:28,054 --> 00:07:29,884
This is absurd, Your Honor.
104
00:07:29,885 --> 00:07:32,923
Forget about his dirty tactic for creating all these stories.
105
00:07:32,924 --> 00:07:34,194
For a violation of personal rights to be valid,
106
00:07:34,195 --> 00:07:36,553
the slander she made has to be insulting the other party in...
107
00:07:36,554 --> 00:07:38,493
I believe you're saying that she did slander her,
108
00:07:38,494 --> 00:07:40,694
yet it was not malicious enough for her to feel insulted.
109
00:07:40,994 --> 00:07:42,495
You can prove that, then.
110
00:07:43,094 --> 00:07:44,504
And did I play dirty?
111
00:07:44,904 --> 00:07:46,904
Hey, there's no dirty move when it comes to a trial.
112
00:07:55,674 --> 00:07:58,144
The counteraction is permitted.
113
00:07:59,015 --> 00:08:01,514
Both attorneys, come forward.
114
00:08:06,924 --> 00:08:10,524
Starting now, this case has changed to a violation of personal rights.
115
00:08:10,525 --> 00:08:12,894
And the plaintiff and the defendant will also change.
116
00:08:13,664 --> 00:08:16,094
The date for pleading is tomorrow.
117
00:08:22,575 --> 00:08:26,375
It wasn't a bad idea to evade a tight spot.
118
00:08:26,474 --> 00:08:27,944
No, I...
119
00:08:28,515 --> 00:08:30,644
Listen to the judge until she finishes.
120
00:08:31,344 --> 00:08:32,343
I apologize.
121
00:08:32,344 --> 00:08:34,084
But if you prepared to file a countersuit...
122
00:08:34,085 --> 00:08:35,614
without being so naive,
123
00:08:35,785 --> 00:08:39,224
you would not have fallen into such a tight spot to begin with.
124
00:08:40,185 --> 00:08:41,395
Yes, Your Honor.
125
00:08:53,165 --> 00:08:54,804
All right, let's get to our meeting.
126
00:08:54,805 --> 00:08:57,545
I have to question people at the witness stand tomorrow.
127
00:08:57,644 --> 00:09:00,674
We're dealing with a different suit, so we'll need a different strategy.
128
00:09:00,675 --> 00:09:02,044
But first,
129
00:09:02,045 --> 00:09:04,383
let's fill ourselves up with some chicken and beer.
130
00:09:04,384 --> 00:09:06,714
She's right. Let's eat before we get ready for the mock trial.
131
00:09:07,014 --> 00:09:08,185
Let's go.
132
00:09:10,215 --> 00:09:11,854
Chicken and beer.
133
00:09:35,445 --> 00:09:37,015
It seems like you've found an answer.
134
00:09:38,915 --> 00:09:41,354
I'm not sure about that.
135
00:09:41,585 --> 00:09:44,523
I just know that it's sad to stay depressed...
136
00:09:44,524 --> 00:09:46,124
about what's already happened.
137
00:09:46,724 --> 00:09:48,155
So you did find the answer.
138
00:09:49,195 --> 00:09:51,123
But I have to say, it feels good...
139
00:09:51,124 --> 00:09:53,525
to have you come pick me up like this.
140
00:09:55,465 --> 00:09:57,864
I know that this is where I belong,
141
00:09:57,935 --> 00:09:59,834
but I sometimes find myself wanting more.
142
00:10:00,435 --> 00:10:02,805
I sometimes find myself wanting to be a doctor.
143
00:10:03,405 --> 00:10:04,503
Really?
144
00:10:04,504 --> 00:10:07,574
Yes. I enjoy my job as a dog groomer.
145
00:10:07,974 --> 00:10:09,143
It's nice.
146
00:10:09,144 --> 00:10:11,214
But instead of having people call my name,
147
00:10:11,215 --> 00:10:13,714
I sometimes feel proud whenever people mistake me...
148
00:10:13,715 --> 00:10:15,515
as a veterinarian.
149
00:10:19,254 --> 00:10:22,954
What about you, Attorney Go? Did you have a busy day?
150
00:10:23,055 --> 00:10:24,224
Yes.
151
00:10:25,165 --> 00:10:26,494
It's always...
152
00:10:27,295 --> 00:10:28,594
the usual for me.
153
00:10:30,234 --> 00:10:31,505
Attorney Go.
154
00:10:32,835 --> 00:10:34,574
I sometimes wonder if I actually deserve that title.
155
00:10:35,835 --> 00:10:38,404
You already took your first step the moment you decided...
156
00:10:38,405 --> 00:10:39,844
that you don't want to go back.
157
00:10:49,685 --> 00:10:50,925
Se Hee.
158
00:10:52,354 --> 00:10:54,194
I have something to tell you.
159
00:10:56,224 --> 00:10:58,265
I'm pretty sure you've already noticed.
160
00:10:59,524 --> 00:11:00,795
But I'm actually...
161
00:11:03,665 --> 00:11:05,334
not a real attorney.
162
00:11:06,134 --> 00:11:07,435
I'm a fake.
163
00:11:32,394 --> 00:11:33,564
I told you to make your own rules,
164
00:11:33,565 --> 00:11:34,895
not make a fool of yourself.
165
00:11:35,165 --> 00:11:36,934
He agreed to come to a settlement,
166
00:11:36,935 --> 00:11:38,404
but he suddenly betrayed me.
167
00:11:38,405 --> 00:11:39,434
He betrayed you?
168
00:11:39,435 --> 00:11:42,035
You should always be prepared for all kinds of variables.
169
00:11:42,734 --> 00:11:44,844
What do you think would've happened if it was a real trial?
170
00:11:45,004 --> 00:11:47,143
If it was a real trial, I wouldn't have had to think about...
171
00:11:47,144 --> 00:11:48,815
who to choose as a witness.
172
00:11:49,575 --> 00:11:50,714
What?
173
00:11:50,785 --> 00:11:52,584
How can you say that after having experienced everything?
174
00:11:52,844 --> 00:11:54,685
What kind of witness just shows up willingly?
175
00:11:55,085 --> 00:11:56,784
Didn't you forget that the witness we barely managed to find...
176
00:11:56,785 --> 00:11:58,525
ended up being a fraud?
177
00:11:58,925 --> 00:12:00,723
The reason we hold a mock trial...
178
00:12:00,724 --> 00:12:03,795
is to check if you're worthy of staying at our firm.
179
00:12:04,065 --> 00:12:06,694
There are only two types of attorneys in court.
180
00:12:06,825 --> 00:12:08,435
You're either a winner or a loser.
181
00:12:10,965 --> 00:12:13,704
I guess you're right. Even I think I'm walking the path...
182
00:12:13,705 --> 00:12:16,734
of becoming nothing but a loser.
183
00:12:17,035 --> 00:12:18,405
That's exactly what I'm doing.
184
00:12:18,675 --> 00:12:20,674
Even in this very room, I can't find a witness,
185
00:12:20,675 --> 00:12:22,914
let alone a person who's even willing to be my client.
186
00:12:22,915 --> 00:12:25,484
A winner would never waste his or her time on making excuses.
187
00:12:25,644 --> 00:12:27,515
Instead, they'll try to find a solution.
188
00:12:28,114 --> 00:12:29,285
I told you...
189
00:12:29,555 --> 00:12:32,324
to never mention anything about the mock trial in front of me.
190
00:12:32,585 --> 00:12:33,755
Okay.
191
00:12:33,785 --> 00:12:35,554
Did you look into the medical history of all the plaintiffs...
192
00:12:35,555 --> 00:12:36,623
regarding the Yumi Pharmaceuticals suit?
193
00:12:36,624 --> 00:12:39,724
I'm conducting a complete enumeration, so it'll take time.
194
00:12:40,094 --> 00:12:41,763
- I'm doing my best to... - No.
195
00:12:41,764 --> 00:12:43,435
You're standing right there.
196
00:12:43,905 --> 00:12:45,265
Yes, I know.
197
00:13:03,384 --> 00:13:05,723
Ms. Hong, I need to talk to you about the mock trial.
198
00:13:05,724 --> 00:13:06,954
Can you please come in?
199
00:13:08,195 --> 00:13:11,363
In this mock trial that's being held...
200
00:13:11,364 --> 00:13:13,795
at Kang and Ham,
201
00:13:14,565 --> 00:13:16,633
I'm the torero, the main hero of the bullfight.
202
00:13:16,634 --> 00:13:18,864
And you're my assistant, the picador.
203
00:13:19,335 --> 00:13:21,874
Then what would that make Yeon Woo?
204
00:13:22,675 --> 00:13:24,905
- The bull. - That's what he was supposed to be.
205
00:13:25,405 --> 00:13:26,843
That's what my initial intention was.
206
00:13:26,844 --> 00:13:28,444
But today,
207
00:13:29,415 --> 00:13:32,844
it seemed like you were the sad bull instead of him.
208
00:13:33,644 --> 00:13:36,314
No, that's not true. I'll make sure I destroy him...
209
00:13:36,315 --> 00:13:37,954
to satisfy your thirst.
210
00:13:38,055 --> 00:13:39,525
You'll have to do that.
211
00:13:40,894 --> 00:13:43,724
Because I don't want to stab my assistant...
212
00:13:44,295 --> 00:13:46,724
instead of the bull.
213
00:14:14,955 --> 00:14:16,354
(List of Plaintiffs)
214
00:14:17,195 --> 00:14:20,895
(Petition, Taesung Law Firm)
215
00:14:25,504 --> 00:14:28,534
This patient had Lou Gehrig's disease for about a year.
216
00:14:28,535 --> 00:14:31,304
85 percent of his motor nerves had already been paralyzed.
217
00:14:31,305 --> 00:14:33,344
And he had already lost the ability to speak.
218
00:14:34,545 --> 00:14:37,074
But do you know what happened to him 18 months after...
219
00:14:37,075 --> 00:14:38,645
he started taking our medicine?
220
00:14:43,754 --> 00:14:46,584
So you did clinical tests on 100 patients for about 3 years,
221
00:14:47,195 --> 00:14:50,094
and not a single patient had liver problems?
222
00:14:50,094 --> 00:14:54,035
Yes. If you wish, I can show you all of their medical records.
223
00:14:54,094 --> 00:14:56,794
Then why aren't you showing us your financial statement?
224
00:14:56,795 --> 00:14:58,035
That's...
225
00:14:58,764 --> 00:15:00,334
What does our company's financial status...
226
00:15:00,335 --> 00:15:02,174
have anything to do with the clinical tests we've conducted?
227
00:15:02,175 --> 00:15:04,304
The most important precondition in developing a new drug...
228
00:15:04,305 --> 00:15:05,874
is the result of clinical trials.
229
00:15:05,974 --> 00:15:08,273
You need to prove that the drug is effective and safe...
230
00:15:08,274 --> 00:15:09,714
in order for that drug to be approved.
231
00:15:09,715 --> 00:15:11,515
And once it gets approved,
232
00:15:11,585 --> 00:15:14,285
it means your company's stock price will increase the next day.
233
00:15:15,514 --> 00:15:17,655
Now, I finally understand what you mean.
234
00:15:18,185 --> 00:15:20,084
Our company's stock price did increase,
235
00:15:20,085 --> 00:15:22,993
but CEO Kim never tried to benefit from that.
236
00:15:22,994 --> 00:15:25,794
You didn't want Ms. Kang to be in charge of this case.
237
00:15:25,795 --> 00:15:27,733
But if you really cared for CEO Kim,
238
00:15:27,734 --> 00:15:30,665
you should've put the past in the past.
239
00:15:32,835 --> 00:15:33,935
You're right.
240
00:15:34,405 --> 00:15:36,204
But that choice was also made...
241
00:15:36,205 --> 00:15:38,405
for CEO Kim, not me.
242
00:15:40,405 --> 00:15:41,915
CEO Kim is actually...
243
00:15:47,915 --> 00:15:51,124
Mr. Choi, I think I found something.
244
00:15:58,195 --> 00:16:00,094
You're full of surprises these days.
245
00:16:21,915 --> 00:16:24,454
Attorney Jang filed a suit against a total of five different companies...
246
00:16:24,555 --> 00:16:26,324
regarding side effect issues...
247
00:16:26,325 --> 00:16:29,224
including Dongil, Seowoo, Jonghwa, and two other pharmaceuticals firms.
248
00:16:29,925 --> 00:16:32,765
And of course, he ended all five cases by making settlements.
249
00:16:33,165 --> 00:16:35,165
There's something you need to see, Your Honor.
250
00:16:39,004 --> 00:16:40,834
Out of the five plaintiffs who filed a suit...
251
00:16:40,835 --> 00:16:42,334
against Yumi Pharmaceuticals,
252
00:16:42,435 --> 00:16:43,904
there's a guy named Park Sang Cheol.
253
00:16:43,905 --> 00:16:45,003
(Park Sang Cheol)
254
00:16:45,004 --> 00:16:47,414
And he's also included in the list of plaintiffs who filed a suit...
255
00:16:47,415 --> 00:16:49,415
against Dongil Pharmaceuticals for their drug for Alzheimer's.
256
00:16:49,974 --> 00:16:51,785
What am I supposed to call this?
257
00:16:52,045 --> 00:16:53,444
A recycle of plaintiffs?
258
00:16:53,445 --> 00:16:55,214
Or reuse of victims for different cases?
259
00:16:55,614 --> 00:16:57,753
Inappropriate lawsuits that are filed habitually like this...
260
00:16:57,754 --> 00:16:59,084
not only deserve to be dismissed,
261
00:16:59,085 --> 00:17:02,194
but he should also be punished for violating the Attorneys-at-Law Act.
262
00:17:02,254 --> 00:17:03,854
Is this true?
263
00:17:04,094 --> 00:17:06,424
I have something more important for you to see...
264
00:17:06,425 --> 00:17:08,364
regarding this case, Your Honor.
265
00:17:09,034 --> 00:17:11,904
It's a financial statement that shows that Yumi Pharmaceuticals...
266
00:17:11,905 --> 00:17:15,305
was practically bankrupt when they had released...
267
00:17:16,205 --> 00:17:17,574
their new drug two years ago.
268
00:17:21,175 --> 00:17:24,644
But of course, their sales went up by 50 times...
269
00:17:24,645 --> 00:17:26,985
as soon as they released their new drug.
270
00:17:27,014 --> 00:17:30,114
And their stock price obviously soared more than ever.
271
00:17:30,355 --> 00:17:34,424
This proves that they had a clear motive to forge...
272
00:17:34,595 --> 00:17:36,894
their clinical trial results.
273
00:17:37,465 --> 00:17:39,464
You guys are both making assumptions...
274
00:17:39,465 --> 00:17:41,094
without having any clear evidence.
275
00:17:42,395 --> 00:17:44,864
The trial will proceed.
276
00:17:45,004 --> 00:17:46,664
I respect you, Your Honor.
277
00:17:47,605 --> 00:17:49,775
That's exactly what I want.
278
00:17:51,544 --> 00:17:52,775
A trial.
279
00:17:53,004 --> 00:17:54,543
How did Attorney Jang get a hold...
280
00:17:54,544 --> 00:17:56,114
of the financial statement that you failed to get?
281
00:17:57,244 --> 00:17:58,543
The only thing that matters in court...
282
00:17:58,544 --> 00:18:00,884
is each party's statement. I already told you that...
283
00:18:00,885 --> 00:18:03,354
things like conscience, value, and justice don't matter.
284
00:18:03,355 --> 00:18:05,624
So the more your client tries to keep things from you,
285
00:18:05,625 --> 00:18:07,824
the more persistent you have to be to get what you need.
286
00:18:08,855 --> 00:18:11,725
If I don't, it'll end up becoming a weakness like it did today.
287
00:18:12,294 --> 00:18:13,424
I get it.
288
00:18:25,205 --> 00:18:26,505
This is serious.
289
00:18:27,675 --> 00:18:30,273
To be more exact, it's embarrassing.
290
00:18:30,274 --> 00:18:31,614
My client is hiding documents...
291
00:18:31,615 --> 00:18:33,644
and lying to his attorney,
292
00:18:33,744 --> 00:18:35,854
but I have to pretend that I believe he's an honest guy...
293
00:18:36,185 --> 00:18:38,184
even when I don't because you constantly insist...
294
00:18:38,185 --> 00:18:40,055
that he's a decent man.
295
00:18:40,355 --> 00:18:41,723
What do you mean you have to pretend?
296
00:18:41,724 --> 00:18:43,225
About CEO Kim...
297
00:18:43,655 --> 00:18:46,164
How do you know for sure that he's not the type...
298
00:18:46,165 --> 00:18:47,535
who'd play around with people's lives?
299
00:18:50,064 --> 00:18:51,964
Back when he used to be a chief surgeon,
300
00:18:51,965 --> 00:18:54,503
a very close colleague of his got involved...
301
00:18:54,504 --> 00:18:56,404
in a medical malpractice.
302
00:18:57,675 --> 00:18:59,104
Objectively speaking,
303
00:18:59,205 --> 00:19:02,245
it was hard to fully blame the doctor for what had happened.
304
00:19:02,445 --> 00:19:03,644
But Yeong Beom...
305
00:19:03,984 --> 00:19:05,344
was stubborn on his stance...
306
00:19:05,544 --> 00:19:06,884
that a doctor must take full responsibility...
307
00:19:06,885 --> 00:19:09,255
of medical malpractice regardless of however small the mistake could be.
308
00:19:09,584 --> 00:19:11,884
His colleague ended up losing his doctor's license.
309
00:19:12,084 --> 00:19:13,384
And Yeong Beom also...
310
00:19:13,784 --> 00:19:15,195
quit his job after what happened.
311
00:19:16,794 --> 00:19:19,063
Because he could always get a job at a pharmaceutical firm.
312
00:19:19,064 --> 00:19:20,164
No.
313
00:19:20,734 --> 00:19:23,195
He didn't do anything for two years.
314
00:19:24,705 --> 00:19:26,305
Just like you did.
315
00:19:27,905 --> 00:19:30,505
There's one thing you both have in common.
316
00:19:30,804 --> 00:19:32,644
You both would never lie to me.
317
00:19:34,145 --> 00:19:35,245
No.
318
00:19:36,415 --> 00:19:37,914
There are a lot of things you don't know...
319
00:19:38,345 --> 00:19:39,485
about the both of us.
320
00:19:45,155 --> 00:19:46,684
You promised not to meddle.
321
00:19:47,395 --> 00:19:50,594
I'll pay for the settlement regarding the Noxi Chemicals case.
322
00:19:51,794 --> 00:19:52,894
If I pay,
323
00:19:53,724 --> 00:19:56,465
other partners won't have any misunderstandings.
324
00:19:56,564 --> 00:19:57,664
But of course,
325
00:19:58,135 --> 00:20:00,205
your shares contract will be used as collateral.
326
00:20:00,205 --> 00:20:01,803
If things go wrong, you'll lose two million dollars...
327
00:20:01,804 --> 00:20:03,374
just for borrowing 200,000 dollars.
328
00:20:11,845 --> 00:20:13,815
I don't care about losing my shares.
329
00:20:14,855 --> 00:20:17,525
But I'm not sure if it's right for you to see this.
330
00:20:25,224 --> 00:20:26,394
Did you have to go this far...
331
00:20:26,824 --> 00:20:28,565
to do a background research?
332
00:20:30,064 --> 00:20:32,404
I'm sorry, but my job is to find my client's weakness.
333
00:20:32,405 --> 00:20:34,235
Let me tell you something now that you've already seen that.
334
00:20:34,435 --> 00:20:35,535
CEO Kim...
335
00:20:35,905 --> 00:20:38,275
I mean, your ex-husband, Kim Yeong Beom.
336
00:20:38,744 --> 00:20:40,614
He's been lying to you from a long time ago.
337
00:20:40,845 --> 00:20:43,614
Do you think I wasn't aware that they were seeing each other...
338
00:20:44,115 --> 00:20:45,945
way before we signed our divorce papers?
339
00:20:47,215 --> 00:20:49,785
I shouldn't have handed you this case.
340
00:20:51,754 --> 00:20:53,324
I'll be in charge of this case from now on.
341
00:20:54,695 --> 00:20:57,025
Find a way to win the Noxi Chemicals case.
342
00:20:57,264 --> 00:20:58,995
You better not disappoint me anymore.
343
00:21:10,105 --> 00:21:11,874
Call all the victims.
344
00:21:30,195 --> 00:21:32,965
Are you dumb, or are you just outstandingly smart?
345
00:21:33,494 --> 00:21:34,894
Can't you trust me?
346
00:21:35,165 --> 00:21:37,333
Do you really believe the assumption that I would've forged...
347
00:21:37,334 --> 00:21:40,035
the clinical test results just by looking at the fact that...
348
00:21:40,165 --> 00:21:41,805
my company was in a financial crisis back then?
349
00:21:42,834 --> 00:21:43,945
No.
350
00:21:44,645 --> 00:21:45,904
I only believe...
351
00:21:47,375 --> 00:21:48,775
documents and evidence.
352
00:21:55,615 --> 00:21:58,055
I once asked you if you started seeing her before our divorce,
353
00:21:58,484 --> 00:22:01,324
and you told me "No".
354
00:22:01,554 --> 00:22:02,654
I'm...
355
00:22:03,155 --> 00:22:04,324
sorry about that.
356
00:22:09,165 --> 00:22:12,505
I'm not trying to blame you for what you did in the past.
357
00:22:13,135 --> 00:22:14,705
But you need to be honest with me right now.
358
00:22:15,605 --> 00:22:18,404
I'm risking my firm's reputation by believing everything you say.
359
00:22:19,345 --> 00:22:22,975
So I need to know if you're lying to me about anything right now.
360
00:22:23,175 --> 00:22:24,715
No, I'm telling you the truth.
361
00:22:25,115 --> 00:22:26,945
I never forged anything.
362
00:22:28,284 --> 00:22:29,384
Are you sure?
363
00:22:30,355 --> 00:22:32,354
If you hide stuff from me like this,
364
00:22:32,724 --> 00:22:34,924
you'll end up embarrassing your attorney in court.
365
00:22:35,224 --> 00:22:37,864
Are you being honest with me with absolutely everything?
366
00:22:47,375 --> 00:22:49,973
I heard 17 out of 20 people called to make a settlement...
367
00:22:49,974 --> 00:22:51,475
this morning.
368
00:22:52,675 --> 00:22:54,844
As for Lee Jin Seok and the two other plaintiffs...
369
00:22:54,845 --> 00:22:56,945
It'd be great if they settle, but it doesn't matter that much.
370
00:22:58,514 --> 00:22:59,884
This means I won.
371
00:23:18,064 --> 00:23:19,465
That must've been the case until this morning.
372
00:23:20,465 --> 00:23:21,904
But I'm sorry to tell you that...
373
00:23:22,004 --> 00:23:24,104
all 20 plaintiffs decided to turn down your offer...
374
00:23:24,274 --> 00:23:26,045
as of this moment.
375
00:23:28,774 --> 00:23:30,214
Are you even bluffing now?
376
00:23:30,215 --> 00:23:31,315
No.
377
00:23:32,744 --> 00:23:34,884
You offered them 10,000 dollars each,
378
00:23:35,254 --> 00:23:37,384
and I already paid a total of 200,000 dollars to them in advance.
379
00:23:40,125 --> 00:23:42,295
You're a partner at a law firm,
380
00:23:43,455 --> 00:23:45,993
and you used your money to pay your clients settlement money?
381
00:23:45,994 --> 00:23:48,634
Are the other partners okay with that? Aren't they angry?
382
00:23:48,635 --> 00:23:51,834
No, because it was actually paid by Ms. Kang.
383
00:23:52,004 --> 00:23:54,035
The president of a law firm can't be seen as an individual.
384
00:23:54,135 --> 00:23:57,003
So are you saying your entire firm is betting on this case?
385
00:23:57,004 --> 00:23:59,043
I thought this place was the best firm in the country,
386
00:23:59,044 --> 00:24:01,144
but I guess you guys are really desperate.
387
00:24:01,544 --> 00:24:03,884
I can't believe the president paid her own money for a case like this.
388
00:24:03,885 --> 00:24:05,045
It's actually the opposite.
389
00:24:05,615 --> 00:24:07,854
We're actually thinking of this as a pro bono case.
390
00:24:08,455 --> 00:24:10,985
We can give back to society and elevate our brand image.
391
00:24:11,355 --> 00:24:13,954
You're asking me to scar every single plaintiff...
392
00:24:13,955 --> 00:24:15,624
that's involved in this case.
393
00:24:15,895 --> 00:24:17,465
Listen to me, stupid.
394
00:24:18,095 --> 00:24:19,464
Once I'm in that ring,
395
00:24:19,465 --> 00:24:21,763
you're not going to see some gentleman sweep by me.
396
00:24:21,764 --> 00:24:24,833
I'll have every single one of them bleed their bodies dry...
397
00:24:24,834 --> 00:24:27,275
and get tossed out on the stretchers. You got that?
398
00:24:28,105 --> 00:24:29,205
No.
399
00:24:29,875 --> 00:24:32,174
You won't even be able to enter that ring.
400
00:24:33,945 --> 00:24:35,114
Do you know what this is?
401
00:24:35,615 --> 00:24:37,243
It's a recording of a phone call between you...
402
00:24:37,244 --> 00:24:38,945
and the factory manager of Noxi Chemicals.
403
00:24:39,915 --> 00:24:43,614
You were very specific about why they had to threaten Lee Jin Seok,
404
00:24:43,615 --> 00:24:45,884
who they should send, and how he should be threatened.
405
00:24:45,885 --> 00:24:47,293
A stranger might mistake you...
406
00:24:47,294 --> 00:24:49,455
as a hired assassin, not an attorney.
407
00:24:50,395 --> 00:24:51,664
You should have a listen.
408
00:24:52,595 --> 00:24:54,164
I was honestly shocked.
409
00:24:58,205 --> 00:24:59,305
What's wrong?
410
00:24:59,665 --> 00:25:01,735
Now that you're standing on the batter's box,
411
00:25:01,905 --> 00:25:03,235
are you scared to hit the ball?
412
00:25:12,814 --> 00:25:14,414
I don't know where you got this,
413
00:25:14,415 --> 00:25:16,384
but in the end, it's illegal wiretapping.
414
00:25:16,715 --> 00:25:19,324
It'll have no legal force regardless of the content. Don't you know that?
415
00:25:26,165 --> 00:25:28,293
Someone unknown left it on my doorstep,
416
00:25:28,294 --> 00:25:30,495
so I have no idea if it was recorded illegally or not.
417
00:25:31,365 --> 00:25:34,404
That's also what I wrote on my evidence report.
418
00:25:34,405 --> 00:25:37,475
Your best move is to hand in an illegal recording?
419
00:25:38,244 --> 00:25:39,904
Just so you can win this fight against me?
420
00:25:39,905 --> 00:25:41,114
A fight against you?
421
00:25:41,774 --> 00:25:43,114
If this is a fight,
422
00:25:43,274 --> 00:25:44,384
I lost.
423
00:25:44,744 --> 00:25:48,184
I'm incapable of losing any kind of game I play.
424
00:25:49,054 --> 00:25:50,354
But this time, I lost.
425
00:25:55,425 --> 00:25:56,924
What's your point?
426
00:25:57,824 --> 00:25:59,694
If you just sign the settlement agreement,
427
00:25:59,695 --> 00:26:02,164
you can feel victorious however much you like...
428
00:26:02,365 --> 00:26:05,065
because I don't care about winning a petty fight like this.
429
00:26:05,504 --> 00:26:09,134
Sign this feeling like a happy man.
430
00:26:10,504 --> 00:26:11,604
If you don't,
431
00:26:13,044 --> 00:26:14,844
I'll send you to prison.
432
00:26:14,845 --> 00:26:15,945
Prison?
433
00:26:18,215 --> 00:26:20,583
Would you give in to a threat like this if you were me?
434
00:26:20,584 --> 00:26:21,684
Threat?
435
00:26:22,215 --> 00:26:24,584
If it were you, would you ever do anything illegal...
436
00:26:24,784 --> 00:26:26,525
just to win a fight or a settlement?
437
00:26:28,695 --> 00:26:32,864
I'm saying I'm being very sincere and emotional with this case.
438
00:26:32,865 --> 00:26:33,965
Do you want to know why?
439
00:26:34,135 --> 00:26:36,465
Because I decided to send you prison...
440
00:26:36,695 --> 00:26:38,164
as soon as I heard this file.
441
00:26:39,665 --> 00:26:41,205
I think you keep forgetting.
442
00:26:42,034 --> 00:26:44,043
This isn't a fight. It's a hunt.
443
00:26:44,044 --> 00:26:45,305
It's a hyena hunt.
444
00:26:46,205 --> 00:26:48,515
How dare a prey think about entering the ring?
445
00:26:56,185 --> 00:26:57,654
You think we're alike?
446
00:26:58,455 --> 00:27:01,795
Just because we drink the same water doesn't mean we're the similar.
447
00:27:02,054 --> 00:27:04,223
Although they drink the same water, cows make milk,
448
00:27:04,224 --> 00:27:05,695
whereas snakes make poison.
449
00:27:06,395 --> 00:27:08,035
Which one are you?
450
00:27:09,734 --> 00:27:11,035
Just take the settlement.
451
00:27:12,435 --> 00:27:15,705
If you don't, I'll let you rot in prison for about two years.
452
00:27:24,814 --> 00:27:26,445
We'll meet again soon.
453
00:27:33,754 --> 00:27:36,094
Then I'll let you taste my venom for sure.
454
00:27:49,234 --> 00:27:51,904
You weren't serious when you said you were emotional... No.
455
00:27:52,574 --> 00:27:54,644
Did you really mean it when you said you were sincere?
456
00:27:56,715 --> 00:27:59,614
I'm not sure about sincerity, but I was being emotional.
457
00:28:00,715 --> 00:28:02,614
This is what you call method acting.
458
00:28:02,784 --> 00:28:04,985
What if David didn't buy any of that?
459
00:28:05,824 --> 00:28:08,624
Were you really going to hand this in to court?
460
00:28:08,625 --> 00:28:11,525
I never do anything dumb or pull dirty tricks in court.
461
00:28:12,095 --> 00:28:13,833
David had no choice but to take the offer...
462
00:28:13,834 --> 00:28:15,695
because he knew what he had said.
463
00:28:17,465 --> 00:28:19,134
What did he say?
464
00:28:21,234 --> 00:28:22,334
What?
465
00:28:23,804 --> 00:28:24,904
Well...
466
00:28:25,804 --> 00:28:27,944
We have settled the matter with the plaintiff's...
467
00:28:27,945 --> 00:28:29,414
You must've gotten the wrong idea.
468
00:28:29,415 --> 00:28:31,483
It is true that we had a discussion,
469
00:28:31,484 --> 00:28:32,983
but we didn't agree to settle.
470
00:28:32,984 --> 00:28:35,614
Did you write out the agreement?
471
00:28:35,615 --> 00:28:37,584
Pardon? Oh, the agreement.
472
00:28:37,685 --> 00:28:38,824
No, I didn't.
473
00:28:42,324 --> 00:28:43,495
I told you.
474
00:28:44,165 --> 00:28:46,995
I never do anything dumb like you in court.
475
00:29:14,395 --> 00:29:17,055
This isn't like you. Why are you so drunk?
476
00:29:20,564 --> 00:29:22,535
My best attorney is here.
477
00:29:24,234 --> 00:29:27,735
I heard you took care of the Noxi Chemicals case.
478
00:29:29,205 --> 00:29:32,305
Was his name David? Anyway, he was right.
479
00:29:33,274 --> 00:29:35,515
You're the best closer there is.
480
00:29:42,455 --> 00:29:43,884
Why are you so serious?
481
00:29:51,625 --> 00:29:54,894
I let my emotions blind me from the truth.
482
00:29:56,595 --> 00:29:59,565
I didn't know I had made a mistake even when I did.
483
00:30:00,974 --> 00:30:02,574
And I couldn't differentiate...
484
00:30:02,875 --> 00:30:04,705
a lie from the truth.
485
00:30:06,845 --> 00:30:10,584
Did CEO Kim confess that he forged the clinical test results?
486
00:30:12,715 --> 00:30:13,884
No.
487
00:30:15,514 --> 00:30:17,555
He insists that he never did such a thing.
488
00:30:19,284 --> 00:30:20,455
Then what's wrong?
489
00:30:21,095 --> 00:30:22,695
He couldn't afford to do something like that.
490
00:30:25,524 --> 00:30:28,394
Because he was in need of that drug more than anyone.
491
00:30:31,605 --> 00:30:32,765
He's...
492
00:30:34,974 --> 00:30:36,505
dying.
493
00:30:46,385 --> 00:30:47,654
He also has...
494
00:30:48,685 --> 00:30:50,015
Lou Gehrig's disease.
495
00:31:07,039 --> 00:31:12,039
[VIU Ver] KBS2 E06 Suits
"The Mock Trial"
-♥ Ruo Xi ♥-
496
00:31:31,494 --> 00:31:33,124
Did you feel okay afterwards?
497
00:31:33,365 --> 00:31:35,434
I'm sure it was hard for you to tell me the truth.
498
00:31:36,695 --> 00:31:37,834
Me?
499
00:31:39,304 --> 00:31:41,134
To be honest, I feel relieved.
500
00:31:42,004 --> 00:31:44,705
I always wanted to tell someone about this.
501
00:31:44,945 --> 00:31:47,414
But I couldn't tell anyone, so I felt really frustrated.
502
00:31:47,915 --> 00:31:49,844
It's fine as long as you feel okay.
503
00:31:52,814 --> 00:31:54,215
Does that mean...
504
00:31:55,814 --> 00:31:57,424
everything's okay between us?
505
00:31:58,484 --> 00:32:00,154
You already made a decision.
506
00:32:00,955 --> 00:32:03,025
You said you never want to go back.
507
00:32:04,494 --> 00:32:06,864
I don't know how your journey will end,
508
00:32:07,165 --> 00:32:09,465
but I'm sure you'll find a way.
509
00:32:11,034 --> 00:32:14,604
More importantly, I'm grateful that you were honest with me.
510
00:32:15,705 --> 00:32:18,874
Everyone has a secret or two.
511
00:32:20,205 --> 00:32:24,015
You're right. Everyone has a rabbit they want to hide.
512
00:32:26,514 --> 00:32:27,614
Rabbit?
513
00:32:31,885 --> 00:32:33,725
You know that rabbit that lives in the moon?
514
00:32:34,054 --> 00:32:36,295
We can't see it because it lives on the other side of the moon.
515
00:32:38,794 --> 00:32:40,124
Oh, that rabbit.
516
00:32:41,834 --> 00:32:43,195
You're right.
517
00:32:45,264 --> 00:32:46,765
Hey, while we're on the subject...
518
00:33:02,215 --> 00:33:04,684
CEO Kim of Yumi Pharmaceuticals also has Lou Gehrig's disease?
519
00:33:04,685 --> 00:33:06,053
If the court starts questioning his rights,
520
00:33:06,054 --> 00:33:08,354
he might even get indicted for violating the medical law.
521
00:33:10,024 --> 00:33:12,225
I'm sure Director Jeon already knew about this.
522
00:33:12,524 --> 00:33:14,594
Why do you think she tried so hard to hide it from us?
523
00:33:16,865 --> 00:33:19,505
There are people who died, and there are some who are still sick.
524
00:33:20,504 --> 00:33:22,505
Mr. Kim is also a victim.
525
00:33:23,705 --> 00:33:26,674
We'll have to see if she's hiding anything else.
526
00:33:27,915 --> 00:33:29,644
Since when did you know?
527
00:33:30,074 --> 00:33:32,483
We're just trying to check the facts...
528
00:33:32,484 --> 00:33:34,815
to see if you're qualified to testify in court.
529
00:33:36,215 --> 00:33:38,624
What exactly are you talking about?
530
00:33:39,054 --> 00:33:42,195
Since when were you aware that CEO Kim had Lou Gehrig's disease?
531
00:33:45,994 --> 00:33:47,634
I didn't know at first...
532
00:33:48,135 --> 00:33:49,495
because he hid it from me.
533
00:33:51,064 --> 00:33:55,273
But he couldn't hide the symptoms.
534
00:33:55,274 --> 00:33:56,803
Then when did you know that...
535
00:33:56,804 --> 00:33:59,844
CEO Kim had forged the clinical test results?
536
00:33:59,945 --> 00:34:01,344
What are you talking about?
537
00:34:01,814 --> 00:34:03,374
Why would he forge the test results?
538
00:34:03,375 --> 00:34:05,283
Because he needed the drug to be approved...
539
00:34:05,284 --> 00:34:08,083
and released in order to save his own life.
540
00:34:08,084 --> 00:34:11,623
No, he never forged any kind of test results.
541
00:34:11,624 --> 00:34:12,825
Director Jeon.
542
00:34:13,785 --> 00:34:17,095
We're just trying to discuss how we should defend CEO Kim in court.
543
00:34:17,524 --> 00:34:19,424
We're not trying to blame him for what he did wrong.
544
00:34:19,425 --> 00:34:22,264
He never lied about any kind of test results.
545
00:34:22,265 --> 00:34:23,465
Yes, we know that.
546
00:34:23,905 --> 00:34:25,604
You're the one who lied.
547
00:34:26,765 --> 00:34:28,204
What do you mean?
548
00:34:29,934 --> 00:34:33,505
Director Jeon, if you wish to protect CEO Kim,
549
00:34:33,874 --> 00:34:35,815
you must tell us the truth.
550
00:34:43,385 --> 00:34:45,624
You should've seen him back then.
551
00:34:47,725 --> 00:34:49,925
It's hard to even describe how he was back then.
552
00:34:53,024 --> 00:34:54,235
But one day,
553
00:34:54,894 --> 00:34:58,264
he decided to test the new drug on himself,
554
00:34:59,305 --> 00:35:01,534
and his health slowly started to improve.
555
00:35:02,934 --> 00:35:04,744
It was like a miracle.
556
00:35:05,504 --> 00:35:09,115
But toward the end of the clinical test,
557
00:35:10,445 --> 00:35:13,385
one patient started having liver problems.
558
00:35:14,184 --> 00:35:16,414
Not only would that have delayed the approval,
559
00:35:16,515 --> 00:35:18,784
but the drug might not have gotten approved at all.
560
00:35:19,325 --> 00:35:20,454
That's right.
561
00:35:21,825 --> 00:35:22,994
That's why.
562
00:35:25,024 --> 00:35:29,034
That's why I excluded that patient from the clinical test.
563
00:35:41,374 --> 00:35:43,345
We have good news amongst the bad.
564
00:35:46,115 --> 00:35:49,155
Are you saying we have to sacrifice Director Jeon?
565
00:35:49,984 --> 00:35:53,023
She's the one who put you in this kind of danger.
566
00:35:53,024 --> 00:35:55,195
She only did that to save my life.
567
00:35:55,425 --> 00:35:57,393
Can she even end up in prison?
568
00:35:57,394 --> 00:36:00,164
It's possible. She needs to hire an attorney.
569
00:36:00,394 --> 00:36:02,264
And as you already know, our firm can't defend her...
570
00:36:02,265 --> 00:36:04,434
because we'd be fighting against each other's interests.
571
00:36:05,164 --> 00:36:06,735
We do have an alternative.
572
00:36:08,204 --> 00:36:10,974
You can become one of Attorney Jang's clients.
573
00:36:10,975 --> 00:36:13,703
Ms. Kang, we're defending Yumi Pharmaceuticals.
574
00:36:13,704 --> 00:36:15,215
That's also a conflict of interests.
575
00:36:15,675 --> 00:36:17,744
It's only if he wants to, and I'll make the call.
576
00:36:17,745 --> 00:36:20,514
Wait. What does this mean?
577
00:36:21,055 --> 00:36:23,514
You can get rid of your company and give the plaintiffs...
578
00:36:23,515 --> 00:36:26,523
the highest amount of settlement money your company can offer.
579
00:36:26,524 --> 00:36:27,953
After that, you can enlist yourself as a victim...
580
00:36:27,954 --> 00:36:29,454
and receive that settlement money as well.
581
00:36:29,624 --> 00:36:31,365
Yumi Pharmaceuticals will disappear,
582
00:36:31,894 --> 00:36:34,364
but you can use the settlement money to start a new company.
583
00:36:34,365 --> 00:36:36,964
- If not, you can... - No, I can't do that.
584
00:36:36,965 --> 00:36:39,804
I'm different from them. I didn't suffer from any side effects.
585
00:36:39,805 --> 00:36:40,905
No.
586
00:36:41,334 --> 00:36:43,304
You're no different from them...
587
00:36:44,175 --> 00:36:45,775
because you also have Lou Gehrig's disease.
588
00:36:47,745 --> 00:36:48,773
Wait.
589
00:36:48,774 --> 00:36:51,813
You're no different from them, and they're no different from you.
590
00:36:51,814 --> 00:36:53,244
- So that means... - Yeon Woo.
591
00:36:53,245 --> 00:36:55,715
What's your point? Tell me more specifically.
592
00:36:56,155 --> 00:36:58,325
If you had released this to the press,
593
00:36:58,925 --> 00:37:02,054
it would've gone viral and made a lot of people upset.
594
00:37:02,495 --> 00:37:07,023
I'm sorry, but if you had tried to understand...
595
00:37:07,024 --> 00:37:09,063
- my clients earlier... - Because of that,
596
00:37:09,064 --> 00:37:10,965
me and Mr. Kim, the CEO of Yumi Pharmaceuticals,
597
00:37:11,504 --> 00:37:13,704
thought about how serious this problem was,
598
00:37:14,135 --> 00:37:17,474
and after a lot of thought, we came up with our final decision.
599
00:37:18,704 --> 00:37:21,974
(Yumi Pharmaceuticals Sincerely Apologize to All the Victims)
600
00:37:21,975 --> 00:37:25,413
"Yumi Pharmaceuticals acknowledges that there was a problem with..."
601
00:37:25,414 --> 00:37:28,854
"the clinical test and has decided to take the firm into bankruptcy."
602
00:37:29,285 --> 00:37:31,284
What do you think you're doing?
603
00:37:31,325 --> 00:37:33,954
I thought you called us here to make a settlement.
604
00:37:34,254 --> 00:37:36,424
But are you threatening us with bankruptcy?
605
00:37:36,425 --> 00:37:37,865
Don't be mistaken.
606
00:37:38,325 --> 00:37:41,965
Yumi Pharmaceuticals is a small corporation.
607
00:37:42,564 --> 00:37:46,104
So even if they settle, they'll become bankrupt anyway.
608
00:37:47,204 --> 00:37:50,275
I'm sure you all think CEO Kim kept something from you...
609
00:37:50,544 --> 00:37:53,345
regarding the effects of the drug.
610
00:37:53,575 --> 00:37:55,845
And yes, you're right.
611
00:38:07,794 --> 00:38:10,255
This is not good.
612
00:38:15,135 --> 00:38:16,365
CEO Kim?
613
00:38:20,434 --> 00:38:21,704
The fact that...
614
00:38:22,234 --> 00:38:25,974
you all are suffering from Lou Gehrig's disease is already unfair.
615
00:38:26,204 --> 00:38:28,775
On top of that, the fact that you all suffered...
616
00:38:29,015 --> 00:38:30,913
from side effects...
617
00:38:30,914 --> 00:38:32,784
when I actually got better...
618
00:38:32,785 --> 00:38:34,914
is also very unfair.
619
00:38:35,885 --> 00:38:37,784
I know this won't be enough for you to forgive me,
620
00:38:39,254 --> 00:38:41,123
but I swear that I wasn't aware of the side effects.
621
00:38:41,124 --> 00:38:44,425
But now that I do, I wish to straighten things out.
622
00:38:45,624 --> 00:38:48,365
I wish to continue my research until I can get rid of...
623
00:38:49,995 --> 00:38:51,703
all the side effects that you've experienced.
624
00:38:51,704 --> 00:38:53,733
However, once he gives you the settlement money,
625
00:38:53,734 --> 00:38:55,434
the company will be gone.
626
00:38:55,704 --> 00:38:58,744
Also, the chance to keep studying this medicine and to get better...
627
00:38:58,975 --> 00:39:00,974
- may vanish. - What you're saying is...
628
00:39:01,245 --> 00:39:03,244
you cannot give them the compensation.
629
00:39:03,245 --> 00:39:04,615
Our offer is that...
630
00:39:04,785 --> 00:39:07,083
we cannot offer them money at the moment,
631
00:39:07,084 --> 00:39:08,554
but we are offering them...
632
00:39:08,814 --> 00:39:10,413
a part of the ownership shares.
633
00:39:10,414 --> 00:39:13,885
Money cannot prolong your life one day more.
634
00:39:14,095 --> 00:39:15,594
Please take the offer...
635
00:39:15,595 --> 00:39:17,894
and give CEO Kim a chance to resolve...
636
00:39:18,124 --> 00:39:19,494
this problem.
637
00:39:30,644 --> 00:39:31,744
What are you doing here?
638
00:39:32,274 --> 00:39:35,815
I just heard 10 cars piled up on Olympic Expressway.
639
00:39:36,975 --> 00:39:40,815
Do I look like a con man who runs behind the emergency service?
640
00:39:41,854 --> 00:39:43,584
I don't know about others,
641
00:39:43,984 --> 00:39:46,884
but I don't think you of all people...
642
00:39:46,885 --> 00:39:48,994
should discuss the qualifications of a lawyer.
643
00:39:48,995 --> 00:39:50,865
I don't think you understood what I said.
644
00:39:51,725 --> 00:39:53,664
I don't know about anything else, but Lawyer Jang...
645
00:39:53,965 --> 00:39:55,434
Wait, no.
646
00:39:55,934 --> 00:39:58,664
You'll be disbarred very soon.
647
00:39:59,234 --> 00:40:01,103
You should go work for an insurance company.
648
00:40:01,104 --> 00:40:03,604
Do you think you are that different from me?
649
00:40:03,675 --> 00:40:05,344
In your suit that costs 20,000 dollars,
650
00:40:05,345 --> 00:40:07,174
driving a car worth 200,000 dollars?
651
00:40:07,175 --> 00:40:09,275
A lawyer's fee is the responsibility of a lawyer.
652
00:40:09,675 --> 00:40:12,313
I get a fair compensation for representing...
653
00:40:12,314 --> 00:40:14,454
a client who trusts me to do their bidding.
654
00:40:14,885 --> 00:40:16,453
That's what a competent lawyer is like.
655
00:40:16,454 --> 00:40:18,123
That's the case for me too.
656
00:40:18,124 --> 00:40:20,425
No, you're completely different.
657
00:40:21,454 --> 00:40:23,624
You find clients and go visit them yourself.
658
00:40:23,825 --> 00:40:25,663
If you got paid for creating...
659
00:40:25,664 --> 00:40:28,135
damage and crime that doesn't exist, that can't be called a lawyer's fee.
660
00:40:28,394 --> 00:40:30,095
We drink the same water...
661
00:40:31,834 --> 00:40:32,934
Never mind.
662
00:40:33,535 --> 00:40:35,735
You aren't a cow or a snake.
663
00:40:36,675 --> 00:40:39,304
You don't have the rights to drink water at all.
664
00:40:41,115 --> 00:40:42,675
What are you doing here?
665
00:40:43,575 --> 00:40:45,345
I was waiting for you.
666
00:40:51,925 --> 00:40:54,255
How can I ever thank you?
667
00:40:54,954 --> 00:40:57,964
No, I just did my job because I got paid.
668
00:40:57,965 --> 00:41:01,034
So Mr. Lee, you should go do what you must do.
669
00:41:02,035 --> 00:41:03,595
You need to focus on your treatment.
670
00:41:04,434 --> 00:41:06,833
You must get healthier for the sake of your daughter.
671
00:41:06,834 --> 00:41:08,304
Yes, I should.
672
00:41:09,475 --> 00:41:10,704
I will.
673
00:41:12,445 --> 00:41:13,804
Thank you very much.
674
00:41:29,894 --> 00:41:32,324
What did you mean when you said it was because of you,
675
00:41:32,325 --> 00:41:33,664
and not David?
676
00:41:36,064 --> 00:41:37,164
It's just...
677
00:41:38,104 --> 00:41:39,534
the same reason as you.
678
00:41:42,575 --> 00:41:44,005
Emotional reasons?
679
00:41:46,175 --> 00:41:47,345
I got angry...
680
00:41:47,845 --> 00:41:49,115
for the first time in forever.
681
00:41:50,615 --> 00:41:52,244
This time, we were...
682
00:41:52,615 --> 00:41:54,255
both unprofessional.
683
00:41:56,454 --> 00:41:57,554
Is that so?
684
00:41:58,655 --> 00:42:00,825
Perhaps that's why we've won.
685
00:42:03,725 --> 00:42:05,795
Anyway,
686
00:42:05,925 --> 00:42:08,034
it's been forever since I've seen the ocean.
687
00:42:08,865 --> 00:42:11,635
Gosh, I want to go to Hawaii.
688
00:42:11,905 --> 00:42:14,204
I'll go instead. To Hawaii.
689
00:42:28,615 --> 00:42:30,054
I hope I'm not late.
690
00:42:32,084 --> 00:42:33,184
Let's go.
691
00:42:40,834 --> 00:42:42,795
What's your relationship with Mr. Lim Ji Yeon?
692
00:42:43,195 --> 00:42:44,565
I'm...
693
00:42:47,774 --> 00:42:50,434
My gosh, I forgot everything.
694
00:42:50,644 --> 00:42:53,304
If I forget this now, it'll be worse with people around.
695
00:42:53,305 --> 00:42:55,075
It's because you're nervous.
696
00:42:55,144 --> 00:42:56,514
It's okay. Trust me.
697
00:42:58,184 --> 00:43:00,684
- Do you want some water? - No, I'm okay.
698
00:43:00,684 --> 00:43:01,683
I'll get it.
699
00:43:01,684 --> 00:43:04,155
If I can't get water, how will I pull this off?
700
00:43:07,995 --> 00:43:09,195
Let's take a break.
701
00:43:09,754 --> 00:43:10,965
I'll get some coffee.
702
00:43:21,635 --> 00:43:23,775
Who's she? Your girlfriend?
703
00:43:25,044 --> 00:43:27,374
Stop caring about my witness.
704
00:43:27,445 --> 00:43:29,244
If you aren't dating her, set me up with her.
705
00:43:29,644 --> 00:43:31,845
Man, not bad.
706
00:43:39,885 --> 00:43:41,753
Is Mr. Sa up against my associate?
707
00:43:41,754 --> 00:43:44,295
If he works hard enough, he might not be as good as us,
708
00:43:44,865 --> 00:43:47,194
but he can climb up about two stairs right below us.
709
00:43:47,195 --> 00:43:49,964
Us? Since when were we on the same level?
710
00:43:49,965 --> 00:43:51,934
I'm a senior partner, and you're a junior.
711
00:43:58,104 --> 00:43:59,373
Hello, Mr. Choi.
712
00:43:59,374 --> 00:44:00,474
Move aside.
713
00:44:03,615 --> 00:44:04,945
How are you feeling?
714
00:44:05,245 --> 00:44:06,345
Pardon?
715
00:44:07,914 --> 00:44:09,813
- Why? - Your mock trial is coming up.
716
00:44:09,814 --> 00:44:13,353
Exactly. You told me to never speak of my mock trial.
717
00:44:13,354 --> 00:44:15,854
So what? Don't you want my help?
718
00:44:16,425 --> 00:44:17,525
I do.
719
00:44:18,095 --> 00:44:20,764
Mr. Sa is a guy with nothing but a fancy background.
720
00:44:20,934 --> 00:44:22,934
He's conceited and full of himself.
721
00:44:23,465 --> 00:44:24,864
When you have to turn the game over,
722
00:44:24,865 --> 00:44:26,135
change the rules too.
723
00:44:26,604 --> 00:44:29,735
- The rules? - Go after the person, not the case.
724
00:44:30,104 --> 00:44:31,773
A good lawyer studies the case...
725
00:44:31,774 --> 00:44:33,445
But a great lawyer studies the person...
726
00:44:34,274 --> 00:44:35,945
No, the opponent.
727
00:44:36,175 --> 00:44:37,615
- Good. - And?
728
00:44:37,814 --> 00:44:38,914
And?
729
00:44:39,914 --> 00:44:42,215
This isn't a mock trial. It's your first fight.
730
00:44:42,484 --> 00:44:43,684
You have to win no matter what.
731
00:44:44,655 --> 00:44:46,084
Destroy him.
732
00:44:57,405 --> 00:44:58,865
Don't you remember me?
733
00:45:01,405 --> 00:45:03,334
I saw you out front two days ago.
734
00:45:04,504 --> 00:45:07,313
You must be Mr. Go's girlfriend.
735
00:45:07,314 --> 00:45:09,744
Oh, yes, I remember.
736
00:45:09,745 --> 00:45:11,744
- Hello. - Hello.
737
00:45:12,044 --> 00:45:14,853
Are you here because of the mock trial?
738
00:45:14,854 --> 00:45:18,523
Yes. Yeon Woo asked me to come play his witness.
739
00:45:18,524 --> 00:45:21,124
I got to play an announcer against my will.
740
00:45:21,294 --> 00:45:23,293
And you will be fighting against me...
741
00:45:23,294 --> 00:45:25,825
against your will too.
742
00:45:25,925 --> 00:45:27,795
Oh, is that so?
743
00:45:28,234 --> 00:45:29,635
This is bad.
744
00:45:29,834 --> 00:45:32,364
Yeon Woo is really smart and nice,
745
00:45:32,365 --> 00:45:33,905
so there's nothing to worry there.
746
00:45:34,535 --> 00:45:36,834
But I'm really nervous right now.
747
00:45:37,245 --> 00:45:39,204
I don't know if we can pull this off well.
748
00:45:39,675 --> 00:45:43,115
I hope I'm not going to make Yeon Woo look bad.
749
00:45:43,414 --> 00:45:46,083
Why? You two make a great team,
750
00:45:46,084 --> 00:45:47,815
and I think you'll come to a happy ending.
751
00:45:48,385 --> 00:45:51,084
Pardon? What do you mean?
752
00:45:52,385 --> 00:45:53,684
The mock trial.
753
00:45:57,265 --> 00:46:00,465
The defendant said these words without any other intentions.
754
00:46:00,995 --> 00:46:04,364
It was just a joke that she made while having a drink with friends.
755
00:46:04,365 --> 00:46:06,304
It was just a funny impersonation.
756
00:46:06,905 --> 00:46:08,005
However,
757
00:46:08,575 --> 00:46:11,203
because of a video which she did not intend to go viral...
758
00:46:11,204 --> 00:46:14,075
No, it is because of that video.
759
00:46:14,475 --> 00:46:16,844
Both Lim Ji Yeon and Oh Seon Sook are announcers.
760
00:46:16,845 --> 00:46:18,913
For announcers, their image is everything,
761
00:46:18,914 --> 00:46:22,155
especially an image that's conveyed through a video.
762
00:46:22,454 --> 00:46:24,853
She said it was a spy cam, but she even winked at the camera.
763
00:46:24,854 --> 00:46:26,755
Can you really call this a spy cam?
764
00:46:28,354 --> 00:46:29,494
Ms. Oh.
765
00:46:29,754 --> 00:46:31,095
Do you need some time?
766
00:46:32,024 --> 00:46:33,124
No.
767
00:46:34,635 --> 00:46:36,334
I can continue.
768
00:46:46,805 --> 00:46:49,545
I have made my utmost effort to become...
769
00:46:50,345 --> 00:46:52,545
the main news anchor of KMS.
770
00:46:54,155 --> 00:46:55,813
There were times of trouble,
771
00:46:55,814 --> 00:46:56,914
but in the end,
772
00:46:57,285 --> 00:47:00,485
I got to sit on the desk where I've always dreamed of.
773
00:47:02,524 --> 00:47:03,695
That place,
774
00:47:05,064 --> 00:47:06,525
that spot is...
775
00:47:08,135 --> 00:47:12,204
where you receive the trust and attention of the entire nation.
776
00:47:13,064 --> 00:47:16,304
However, just because I made a well-meaning advice...
777
00:47:16,305 --> 00:47:18,675
to a junior who crossed over the line,
778
00:47:19,504 --> 00:47:22,144
I became the laughing stock of the nation.
779
00:47:23,075 --> 00:47:24,414
And our entire network...
780
00:47:25,245 --> 00:47:27,755
became a comedy show.
781
00:47:29,684 --> 00:47:30,784
What's worse is...
782
00:47:32,454 --> 00:47:36,224
I had to break up with my boyfriend that I was going to get married to.
783
00:47:36,225 --> 00:47:37,465
Objection.
784
00:47:38,865 --> 00:47:39,965
An advice?
785
00:47:40,595 --> 00:47:43,934
That incident has nothing to do with this trial.
786
00:47:44,104 --> 00:47:45,204
And...
787
00:47:45,434 --> 00:47:48,374
stop trying to find the reason of your breakup in here.
788
00:47:49,834 --> 00:47:51,045
Can't I do that?
789
00:47:52,945 --> 00:47:55,175
Then where can I go to find the reason?
790
00:47:56,745 --> 00:48:00,115
You must think marriages are that easy.
791
00:48:03,055 --> 00:48:04,224
Your Honor.
792
00:48:04,655 --> 00:48:06,924
Her impersonation rooted from her advice,
793
00:48:06,925 --> 00:48:09,994
so strictly speaking, it is relevant to this trial.
794
00:48:22,774 --> 00:48:24,345
Don't be nervous.
795
00:48:25,504 --> 00:48:27,514
Yes, I won't be.
796
00:48:27,715 --> 00:48:29,144
The witness, Ms. Son Jeong Eun,
797
00:48:29,414 --> 00:48:32,244
is currently a newscaster for the morning news on KMS.
798
00:48:32,314 --> 00:48:35,614
Apparently, the morning news was supposed to be Ms. Lim's place.
799
00:48:35,615 --> 00:48:37,885
- Your Honor, objection. - Let me reiterate.
800
00:48:38,055 --> 00:48:39,583
Have you seen the video in question?
801
00:48:39,584 --> 00:48:42,123
Yes, people got together for a drink that day...
802
00:48:42,124 --> 00:48:45,563
to congratulate me for getting the morning news.
803
00:48:45,564 --> 00:48:48,494
Then you must've seen the scene yourself, not just on the video.
804
00:48:49,195 --> 00:48:50,865
What did you think?
805
00:48:51,535 --> 00:48:52,764
It was...
806
00:48:53,334 --> 00:48:54,974
way over the line.
807
00:48:55,035 --> 00:48:56,974
It made me feel uncomfortable.
808
00:48:56,975 --> 00:48:59,373
I see. Then why do you think...
809
00:48:59,374 --> 00:49:02,074
Ms. Lim Ji Yeon did what she did?
810
00:49:02,075 --> 00:49:05,813
Seon Sook recommended me for the morning news position.
811
00:49:05,814 --> 00:49:07,885
She must've taken it personally.
812
00:49:08,055 --> 00:49:09,654
As per the order of seniority,
813
00:49:09,655 --> 00:49:11,853
Ji Yeon should've been given the job.
814
00:49:11,854 --> 00:49:14,894
She took it personally. I can see why she might have.
815
00:49:15,394 --> 00:49:16,554
That'll be all, Your Honor.
816
00:49:18,664 --> 00:49:21,494
Were you close with Ms. Lim Ji Yeon?
817
00:49:21,635 --> 00:49:24,503
I wasn't that close with her, but...
818
00:49:24,504 --> 00:49:25,604
Then...
819
00:49:25,834 --> 00:49:29,404
Did she ever tell you in person that she was displeased?
820
00:49:29,405 --> 00:49:32,844
I'm not sure. She was never that blunt...
821
00:49:32,845 --> 00:49:34,874
Please answer with either a yes or a no.
822
00:49:36,345 --> 00:49:37,344
No.
823
00:49:37,345 --> 00:49:39,114
You weren't that close,
824
00:49:39,115 --> 00:49:41,114
and she didn't even tell you in person.
825
00:49:41,115 --> 00:49:44,183
Isn't it possible that you don't know how she felt?
826
00:49:44,184 --> 00:49:45,753
Objection, Your Honor.
827
00:49:45,754 --> 00:49:47,994
He's leading the witness.
828
00:49:48,294 --> 00:49:49,724
I agree.
829
00:49:58,035 --> 00:50:01,804
Doesn't everyone have a rabbit in their hearts?
830
00:50:01,874 --> 00:50:02,904
A rabbit?
831
00:50:02,905 --> 00:50:04,704
The rabbit that lives on the moon.
832
00:50:05,044 --> 00:50:08,514
It lives on the other dark side of the moon,
833
00:50:08,515 --> 00:50:11,244
so others can't see it's there. Like a secret.
834
00:50:12,414 --> 00:50:16,514
Ji Yeon was a person with many secrets.
835
00:50:19,524 --> 00:50:22,753
But she couldn't hide her emotions well.
836
00:50:22,754 --> 00:50:24,494
She wasn't good at keeping a straight face.
837
00:50:25,394 --> 00:50:27,224
A straight face?
838
00:50:28,095 --> 00:50:29,235
Then...
839
00:50:30,035 --> 00:50:32,965
can you tell what kind of mood I'm in right now?
840
00:50:33,564 --> 00:50:34,873
- Pardon? - Your Honor.
841
00:50:34,874 --> 00:50:36,333
The question is not related to the case at all.
842
00:50:36,334 --> 00:50:37,643
The witness does not have superpowers.
843
00:50:37,644 --> 00:50:40,345
She can't read others' mind or thoughts.
844
00:50:40,345 --> 00:50:44,683
So of course, she wouldn't possibly know what it feels like...
845
00:50:44,684 --> 00:50:47,983
to be mocked at and to be unfairly dismissed.
846
00:50:47,984 --> 00:50:49,584
Am I wrong?
847
00:50:51,155 --> 00:50:52,425
Well...
848
00:50:52,954 --> 00:50:54,755
That'll be all, Your Honor.
849
00:51:10,644 --> 00:51:12,074
In a fight like this,
850
00:51:12,075 --> 00:51:15,045
we should instill terrible fear in the opponent.
851
00:51:15,245 --> 00:51:16,373
I don't know.
852
00:51:16,374 --> 00:51:18,885
Mr. Lee Jin Seok is quite a man of determination.
853
00:51:19,245 --> 00:51:20,815
You said he has a daughter.
854
00:51:21,484 --> 00:51:23,614
His head may be made of steel,
855
00:51:23,615 --> 00:51:25,853
but his heart should be more vulnerable.
856
00:51:25,854 --> 00:51:28,655
Are you insinuating that I blackmail him?
857
00:51:28,925 --> 00:51:30,195
Blackmail?
858
00:51:31,195 --> 00:51:34,264
If he's a man of determination, that wouldn't suffice.
859
00:51:34,265 --> 00:51:36,095
You should show him what you're capable of.
860
00:51:36,934 --> 00:51:39,163
Instill the fear of a bullet...
861
00:51:39,164 --> 00:51:42,003
piercing his vulnerable heart.
862
00:51:42,004 --> 00:51:43,634
Then he'll succumb.
863
00:51:43,635 --> 00:51:46,775
Of course, it should be done in front of his daughter.
864
00:51:47,414 --> 00:51:50,644
No matter where you go in this world, there are rats.
865
00:51:51,144 --> 00:51:54,483
You can tolerate those rats gnawing away at a block of cheese,
866
00:51:54,484 --> 00:51:57,184
but if they start asking for the whole thing, you extinguish them.
867
00:51:57,325 --> 00:52:00,525
Whether you put a bullet in the heart or an ax in the head.
868
00:52:10,195 --> 00:52:11,434
Ms. Lim.
869
00:52:12,305 --> 00:52:14,773
Why did you make such an impersonation that day?
870
00:52:14,774 --> 00:52:17,104
I was having fun with my friends while drinking.
871
00:52:17,345 --> 00:52:19,143
Does there have to be a reason?
872
00:52:19,144 --> 00:52:20,514
I was just having fun.
873
00:52:20,515 --> 00:52:23,813
Then what do you have to say to the claim that...
874
00:52:23,814 --> 00:52:25,643
you were displeased with how your junior took the morning news spot?
875
00:52:25,644 --> 00:52:26,945
It's not true at all.
876
00:52:27,385 --> 00:52:29,253
Yes, I wanted to do it,
877
00:52:29,254 --> 00:52:31,284
but I had expected her to get it anyway.
878
00:52:31,285 --> 00:52:33,253
One more thing.
879
00:52:33,254 --> 00:52:36,523
If all juniors mocked their seniors out of jealousy every single time,
880
00:52:36,524 --> 00:52:40,525
the internet would be swamped with videos of Seon Sook.
881
00:52:44,765 --> 00:52:48,075
Gina's putting up a good act, she's even improvising.
882
00:52:49,604 --> 00:52:50,804
What's the plan now?
883
00:52:54,515 --> 00:52:55,615
Ms. Lim.
884
00:52:56,475 --> 00:52:58,913
A littler earlier, you said that you had expected you wouldn't get...
885
00:52:58,914 --> 00:53:00,244
the morning news job.
886
00:53:00,245 --> 00:53:03,985
Yes, we were close friends, and it made me a little hopeful.
887
00:53:04,254 --> 00:53:06,054
But in the end, I came to realize that I wouldn't be able to get it.
888
00:53:06,055 --> 00:53:07,255
Why is that?
889
00:53:07,425 --> 00:53:10,094
Did you make a mistake of some sort to the plaintiff?
890
00:53:10,095 --> 00:53:13,425
No, I wasn't the one who made a mistake.
891
00:53:13,725 --> 00:53:16,164
We once used to tell each other's secrets,
892
00:53:16,265 --> 00:53:20,104
but I found out that she's been telling others about my secrets.
893
00:53:20,874 --> 00:53:22,005
Secrets?
894
00:53:23,774 --> 00:53:24,945
Like what?
895
00:53:24,975 --> 00:53:26,275
The rabbit.
896
00:53:29,914 --> 00:53:31,615
Rather than Ms. Son Jeong Un,
897
00:53:33,445 --> 00:53:37,825
I thought Seon Sook and I both had rabbits in ourselves.
898
00:53:43,655 --> 00:53:46,494
Defense attorney. Are you done?
899
00:53:56,204 --> 00:53:57,405
Defense attorney?
900
00:53:59,075 --> 00:54:00,244
No, Your Honor.
901
00:54:00,445 --> 00:54:04,684
That means you sent the email of criticism to your colleagues...
902
00:54:05,144 --> 00:54:06,583
out of spite.
903
00:54:06,584 --> 00:54:07,914
Out of spite?
904
00:54:08,115 --> 00:54:11,183
Seon Sook told others about my secret just for the fun of it,
905
00:54:11,184 --> 00:54:13,184
and I was the one who did it out of spite?
906
00:54:14,195 --> 00:54:16,054
I did it for everyone's entertainment as well.
907
00:54:16,055 --> 00:54:17,224
Entertainment?
908
00:54:18,495 --> 00:54:21,864
A news announcer who was trusted by the entire nation...
909
00:54:21,865 --> 00:54:23,594
became a laughing stock over night.
910
00:54:23,595 --> 00:54:24,603
Objection, Your Honor.
911
00:54:24,604 --> 00:54:27,005
This employee performance evaluation says that...
912
00:54:29,004 --> 00:54:30,844
you are good at performing day-to-day tasks.
913
00:54:30,845 --> 00:54:32,643
But you tend to show anxiousness when on air.
914
00:54:32,644 --> 00:54:34,913
It says you lack the ability to handle emergencies.
915
00:54:34,914 --> 00:54:36,944
Do you agree with this evaluation?
916
00:54:36,945 --> 00:54:39,014
- No. - No?
917
00:54:39,015 --> 00:54:41,483
Then why did the morning news job go to your junior,
918
00:54:41,484 --> 00:54:43,384
and why did your senior make such evaluations of you?
919
00:54:43,385 --> 00:54:44,753
I don't know exactly why.
920
00:54:44,754 --> 00:54:47,494
Are you saying that you are treated fairly according to...
921
00:54:47,495 --> 00:54:48,724
your performance level?
922
00:54:48,725 --> 00:54:50,824
That you have no right or the ability to be a news announcer?
923
00:54:50,825 --> 00:54:52,094
I never said that.
924
00:54:52,095 --> 00:54:53,764
Earlier, you said that you saw it coming.
925
00:54:53,765 --> 00:54:55,695
- That's... - Let me ask again.
926
00:54:55,695 --> 00:54:57,563
Why did you never try to find the reason behind what happened...
927
00:54:57,564 --> 00:54:59,933
in yourself, not in your relationship with Ms. Oh Seon Sook?
928
00:54:59,934 --> 00:55:01,175
I never tried?
929
00:55:01,774 --> 00:55:03,844
- I tried... - What I'm saying is...
930
00:55:03,845 --> 00:55:05,574
You could've used the time...
931
00:55:05,575 --> 00:55:08,873
you spent on making Ms. Oh or Ms. Son as your excuses...
932
00:55:08,874 --> 00:55:12,344
to reflect on yourself and make improvements on yourself.
933
00:55:12,345 --> 00:55:13,953
- Objection. - I never made excuses.
934
00:55:13,954 --> 00:55:16,183
If you had made efforts instead of making excuses,
935
00:55:16,184 --> 00:55:18,023
you wouldn't have been anxious while you were on air,
936
00:55:18,024 --> 00:55:20,224
and you would have been able to handle emergencies well.
937
00:55:20,225 --> 00:55:21,793
And the morning news would have gone to you.
938
00:55:21,794 --> 00:55:22,853
Your Honor.
939
00:55:22,854 --> 00:55:25,194
While you were busy making excuses,
940
00:55:25,195 --> 00:55:28,134
your competitor, Son Jeong Eun, who was putting in a lot of effort,
941
00:55:28,135 --> 00:55:31,235
claimed what should be hers. Why, you ask?
942
00:55:31,465 --> 00:55:33,404
Because whether in life or inside a newsroom,
943
00:55:33,405 --> 00:55:35,304
it's a continuous cycle of challenges.
944
00:55:35,635 --> 00:55:38,974
The reason why one fails to perform on stage...
945
00:55:39,004 --> 00:55:41,115
is not because of stage fright.
946
00:55:42,575 --> 00:55:45,014
It's solely because of one's inability to meet certain...
947
00:55:45,015 --> 00:55:46,284
I'm...
948
00:55:47,115 --> 00:55:49,483
just as capable as others.
949
00:55:49,484 --> 00:55:50,655
But...
950
00:55:55,294 --> 00:55:58,364
I also have one too.
951
00:55:58,365 --> 00:55:59,393
A rabbit.
952
00:55:59,394 --> 00:56:01,333
Whenever I see test papers,
953
00:56:01,334 --> 00:56:04,233
I get a serious headache and feel really sick.
954
00:56:04,234 --> 00:56:07,474
The sound of other people's pens as they write on the papers.
955
00:56:07,604 --> 00:56:09,704
The sound of a chair.
956
00:56:09,734 --> 00:56:13,974
All of these become very sharp like a living object,
957
00:56:13,975 --> 00:56:16,374
and they pierce me in my head.
958
00:56:18,945 --> 00:56:20,715
I'm scared.
959
00:56:22,015 --> 00:56:25,224
To others, it could be a simple phobia, but...
960
00:56:27,454 --> 00:56:28,624
I'm...
961
00:56:29,254 --> 00:56:30,764
I'm sorry, Your Honor.
962
00:56:31,664 --> 00:56:33,164
Please excuse me for a moment.
963
00:56:40,405 --> 00:56:41,575
Let's settle.
964
00:56:41,905 --> 00:56:43,404
Like we previously planned, it'll be a win for us both.
965
00:56:43,405 --> 00:56:45,474
Do you think that would be necessary for me?
966
00:56:45,475 --> 00:56:47,874
It's not like she made a crucial testimony.
967
00:56:48,115 --> 00:56:50,244
Don't mind me and keep going.
968
00:56:50,745 --> 00:56:51,845
But...
969
00:56:52,914 --> 00:56:55,854
I'm not sure if you'll be able to keep cornering Gina.
970
00:56:56,115 --> 00:56:58,954
Defense attorney, are you going to proceed?
971
00:57:03,894 --> 00:57:05,124
Defense attorney?
972
00:57:19,305 --> 00:57:20,445
No.
973
00:57:21,314 --> 00:57:22,514
That'll be all, Your Honor.
974
00:57:26,814 --> 00:57:28,155
Are you sure?
975
00:57:28,814 --> 00:57:29,985
Yes.
976
00:57:33,825 --> 00:57:36,624
The defense attorney has given his closing statement,
977
00:57:36,655 --> 00:57:38,663
so the trial will be closed now.
978
00:57:38,664 --> 00:57:42,195
The defendant is the winner of this mock trial.
979
00:57:42,465 --> 00:57:43,695
Court dismissed.
980
00:57:58,345 --> 00:57:59,784
So...
981
00:58:00,345 --> 00:58:01,985
how did you like that?
982
00:58:02,254 --> 00:58:03,584
You are...
983
00:58:04,754 --> 00:58:06,325
done now.
984
00:58:45,524 --> 00:58:47,894
(Suits "Korea")
985
00:58:48,095 --> 00:58:50,804
Was this the kind of lawyer you wanted to be?
986
00:58:50,805 --> 00:58:52,703
Because I'm a fake and a fraud?
987
00:58:52,704 --> 00:58:54,773
If you let your emotions get the best of you all the time,
988
00:58:54,774 --> 00:58:56,675
you won't be able to protect anyone.
989
00:58:56,675 --> 00:58:59,273
Did you know that Mr. Choi was a former prosecutor?
990
00:58:59,274 --> 00:59:01,914
I told you that you'll pay for this one day,
991
00:59:01,975 --> 00:59:03,374
and that day has come.
992
00:59:03,845 --> 00:59:05,684
The special prosecution just summoned you.
993
00:59:06,245 --> 00:59:07,253
A background check?
994
00:59:07,254 --> 00:59:09,184
I heard you forged your academic background.
995
00:59:09,454 --> 00:59:12,084
You've ruined everything enough. Do you want to do more damage?
996
00:59:12,155 --> 00:59:14,925
I'll find the evidence no matter what.
75752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.