Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,409 --> 00:01:00,949
It seemed like he was thanking you for making a difficult decision.
2
00:01:02,080 --> 00:01:03,750
Wasn't that CEO Kim Yeong Beom of Yumi Pharmaceuticals?
3
00:01:03,750 --> 00:01:04,779
Yes.
4
00:01:05,519 --> 00:01:07,150
No, you can't say yes.
5
00:01:07,849 --> 00:01:09,960
That means you're going to defend him.
6
00:01:10,020 --> 00:01:12,389
Three people died because of the medicine that he made.
7
00:01:12,489 --> 00:01:14,829
There are 3,000 people suffering from Lou Gehrig's disease.
8
00:01:15,260 --> 00:01:16,400
If they take medicine or not,
9
00:01:16,400 --> 00:01:19,769
their life expectancy is only 3 years to 7 years.
10
00:01:19,769 --> 00:01:21,069
Is that what you'll say?
11
00:01:21,069 --> 00:01:22,569
That it's a terminal disease anyway?
12
00:01:23,039 --> 00:01:24,599
You wouldn't take such a case...
13
00:01:24,599 --> 00:01:25,870
if you knew how to do simple math...
14
00:01:25,870 --> 00:01:26,939
You can take him.
15
00:01:28,939 --> 00:01:30,209
I want to take the case,
16
00:01:30,480 --> 00:01:32,480
but I have a class action against Noxi Chemicals...
17
00:01:32,480 --> 00:01:33,750
starting tomorrow.
18
00:01:34,110 --> 00:01:36,650
So the only one who can take care of Yumi Pharmaceuticals...
19
00:01:36,650 --> 00:01:37,879
is you.
20
00:01:39,689 --> 00:01:42,390
I've never felt this uncomfortable to be complimented.
21
00:01:44,760 --> 00:01:47,760
I know that you don't trust Yumi Pharmaceuticals either.
22
00:01:47,989 --> 00:01:49,200
But I do.
23
00:01:49,530 --> 00:01:50,799
I trust CEO Kim.
24
00:01:51,329 --> 00:01:52,599
He is the only person...
25
00:01:52,870 --> 00:01:54,530
whom I trust other than you.
26
00:01:54,530 --> 00:01:55,939
What's your ground for trusting him?
27
00:01:56,640 --> 00:01:57,939
Not me, CEO Kim.
28
00:01:59,470 --> 00:02:01,039
Over the five years of our marriage,
29
00:02:01,470 --> 00:02:04,209
I came to the conclusion that he wouldn't mess around...
30
00:02:04,739 --> 00:02:05,849
with people's life.
31
00:02:08,250 --> 00:02:09,679
You have a meeting with him...
32
00:02:10,319 --> 00:02:11,679
tomorrow morning at 9am.
33
00:02:20,560 --> 00:02:23,000
(To catch a hyena,)
34
00:02:23,000 --> 00:02:25,629
(you must use rotten meat as your bait.)
35
00:02:42,050 --> 00:02:43,780
Nothing would've changed,
36
00:02:44,120 --> 00:02:45,120
but still,
37
00:02:46,150 --> 00:02:48,220
shouldn't I have found out first?
38
00:02:51,289 --> 00:02:52,289
Well,
39
00:02:52,590 --> 00:02:54,129
it's not your fault.
40
00:02:54,129 --> 00:02:55,129
I knew...
41
00:02:57,000 --> 00:02:58,800
that you like Cheol Soon.
42
00:03:03,840 --> 00:03:04,840
What about you?
43
00:03:07,009 --> 00:03:08,210
How are you doing?
44
00:03:09,340 --> 00:03:10,340
Is everything okay?
45
00:03:17,520 --> 00:03:18,680
I'm not sure.
46
00:03:19,620 --> 00:03:20,849
But to be honest,
47
00:03:22,419 --> 00:03:24,159
I don't want to go back to the old days.
48
00:03:29,560 --> 00:03:30,560
Okay.
49
00:03:31,629 --> 00:03:33,069
I understand, Yeon Woo.
50
00:03:34,069 --> 00:03:37,599
You've found a perfect place for you.
51
00:03:48,750 --> 00:03:49,819
But what about me?
52
00:03:52,689 --> 00:03:55,020
Where's my place, Yeon Woo?
53
00:03:58,220 --> 00:03:59,789
I really have no answer to that.
54
00:04:13,840 --> 00:04:16,009
I didn't forget it. I left it there on purpose.
55
00:04:16,109 --> 00:04:17,280
I'm not going to take it.
56
00:04:20,409 --> 00:04:21,449
Instead, take this.
57
00:04:22,080 --> 00:04:23,479
It's belated, but congratulations on your wedding.
58
00:04:25,919 --> 00:04:27,989
You knew that I was once married.
59
00:04:28,320 --> 00:04:30,220
I never knew your husband was CEO Kim.
60
00:04:31,289 --> 00:04:32,789
Is who he was that important?
61
00:04:32,789 --> 00:04:35,460
What's important is that I didn't know, not who he was.
62
00:04:35,900 --> 00:04:38,599
What's more important is your feelings for him.
63
00:04:39,070 --> 00:04:41,030
If your feelings affect your judgment...
64
00:04:41,030 --> 00:04:42,169
Do I look like...
65
00:04:42,400 --> 00:04:44,539
someone who can't do simple math?
66
00:04:44,539 --> 00:04:46,409
No, I've never thought of you like that.
67
00:04:46,710 --> 00:04:48,710
But I might end up doing that in the future.
68
00:04:49,309 --> 00:04:50,780
This is unlike us. It's taking too long.
69
00:04:50,780 --> 00:04:51,880
What do you want to do?
70
00:04:53,010 --> 00:04:54,880
I guess it's none of my business.
71
00:04:55,109 --> 00:04:56,919
- Still, I'm not taking that. - Don't you feel confident?
72
00:04:56,919 --> 00:04:58,080
There are cases I don't want to take,
73
00:04:58,080 --> 00:04:59,489
but there aren't any cases I don't feel confident about.
74
00:04:59,489 --> 00:05:00,520
Then what?
75
00:05:01,349 --> 00:05:03,260
If the client's ex-wife is...
76
00:05:03,489 --> 00:05:05,159
the senior attorney of his attorney's company,
77
00:05:05,159 --> 00:05:07,229
it'll definitely be used against us.
78
00:05:09,929 --> 00:05:11,130
Used against us?
79
00:05:11,599 --> 00:05:14,229
If you send out an ace player like me to a losing game,
80
00:05:14,570 --> 00:05:17,599
I might end up becoming a winning pitcher when I come down.
81
00:05:18,070 --> 00:05:21,409
But the moment someone on the bench tells me what and when to do things,
82
00:05:22,710 --> 00:05:24,409
the ace might go down too.
83
00:05:29,220 --> 00:05:31,580
Okay. I won't intervene.
84
00:05:31,880 --> 00:05:33,749
- Are we good now? - One more.
85
00:05:34,119 --> 00:05:35,320
If you trust him that much,
86
00:05:35,320 --> 00:05:37,789
what's the real reason that you can't take the case?
87
00:05:37,789 --> 00:05:39,859
I told you. I have a class suit against...
88
00:05:39,859 --> 00:05:41,659
I'm not asking you as a colleague.
89
00:05:41,989 --> 00:05:44,830
I'm asking you as an attorney for my client, Mr. Kim Yeong Beom.
90
00:05:47,970 --> 00:05:49,099
He started dating...
91
00:05:49,599 --> 00:05:52,570
this woman right after we got divorced.
92
00:05:53,470 --> 00:05:55,940
They aren't married yet, but they're still together.
93
00:05:56,880 --> 00:05:57,940
Jeon Mi Joo.
94
00:05:58,380 --> 00:06:00,179
She's the general director of finances at Yumi Pharmaceuticals.
95
00:06:00,179 --> 00:06:01,309
So what are you saying?
96
00:06:01,679 --> 00:06:03,780
I had to take the mound...
97
00:06:03,780 --> 00:06:05,249
because of an emotional dispute?
98
00:06:05,789 --> 00:06:07,950
I'm going into this suit with a weakness to begin with.
99
00:06:08,349 --> 00:06:10,460
Good. It's perfect.
100
00:06:11,489 --> 00:06:14,330
Well, it's not like this is the first time you were hated...
101
00:06:14,729 --> 00:06:16,830
by the opponent or your client.
102
00:06:18,830 --> 00:06:20,570
Thanks for the wedding gift.
103
00:06:24,539 --> 00:06:26,039
Goodness. That makes no sense.
104
00:06:26,809 --> 00:06:28,640
How can anyone hate me?
105
00:06:49,900 --> 00:06:52,299
Are you the counsel for Noxi Chemicals?
106
00:06:52,929 --> 00:06:54,630
Yes, we are.
107
00:06:55,369 --> 00:06:58,140
Is she the attorney for the plaintiffs?
108
00:06:58,799 --> 00:07:00,669
Yes, she is. Who are you?
109
00:07:02,710 --> 00:07:04,409
You should take a look at this.
110
00:07:06,510 --> 00:07:08,179
That'll make your job easy.
111
00:07:13,690 --> 00:07:14,690
Mr. Choi.
112
00:07:15,090 --> 00:07:17,460
Do you know Lou Gehrig, the baseball player?
113
00:07:18,320 --> 00:07:19,690
Just as much as everyone knows.
114
00:07:20,260 --> 00:07:22,130
But I used to be a pitcher.
115
00:07:23,760 --> 00:07:25,970
He was once called an iron man.
116
00:07:26,200 --> 00:07:28,330
But one day, his hands and feet began to get paralyzed.
117
00:07:29,200 --> 00:07:30,700
His mind was perfectly fine,
118
00:07:30,869 --> 00:07:34,770
but only his motor neurons began to fail.
119
00:07:34,770 --> 00:07:35,940
He could not hold onto a bat,
120
00:07:35,940 --> 00:07:39,179
and not even stand still or say a word.
121
00:07:39,710 --> 00:07:41,179
He held out for a few years,
122
00:07:41,809 --> 00:07:43,020
then was struck out forever.
123
00:07:43,320 --> 00:07:45,820
It's called amyotrophic lateral sclerosis,
124
00:07:46,220 --> 00:07:47,749
also known as Lou Gehrig's disease.
125
00:07:49,320 --> 00:07:51,390
And the symptoms still remain the same.
126
00:07:52,119 --> 00:07:53,530
They have three years at minimum,
127
00:07:53,859 --> 00:07:54,989
and seven at maximum.
128
00:07:54,989 --> 00:07:56,059
Exactly.
129
00:07:56,700 --> 00:07:58,229
They should get to live for that long.
130
00:07:58,229 --> 00:08:00,169
The problem is that even that gets shortened...
131
00:08:00,270 --> 00:08:03,099
once your liver gets damaged by the medicine you made.
132
00:08:03,099 --> 00:08:04,239
Our medicine...
133
00:08:04,700 --> 00:08:07,010
helped the patients live their remaining days in peace...
134
00:08:07,010 --> 00:08:08,770
and increased their life expectancy twice as much.
135
00:08:08,770 --> 00:08:10,840
Except for those whose livers were damaged.
136
00:08:10,840 --> 00:08:12,479
- That's... - Director Jeon.
137
00:08:17,119 --> 00:08:18,880
It took us 150 million dollars at the initial stage...
138
00:08:18,880 --> 00:08:20,690
before we released the medicine in the market.
139
00:08:21,950 --> 00:08:24,960
We conducted clinical tests on 100 patients over 3 years,
140
00:08:24,960 --> 00:08:26,929
of which 85 patients showed improvements.
141
00:08:27,489 --> 00:08:30,460
And no side effects were found within that period,
142
00:08:30,659 --> 00:08:33,270
so the Food and Drugs Administration approved the medicine.
143
00:08:33,270 --> 00:08:36,169
So the claims of the three who have already died are groundless,
144
00:08:36,499 --> 00:08:38,970
and the five plaintiffs who filed a suit against you are...
145
00:08:38,970 --> 00:08:40,470
also making a groundless claim?
146
00:08:41,139 --> 00:08:42,239
Is that what you mean?
147
00:08:42,239 --> 00:08:43,479
The three patients who died were...
148
00:08:43,479 --> 00:08:46,410
already in a critical condition that nothing could be done.
149
00:08:46,410 --> 00:08:49,379
The five patients who sued us have other medical conditions...
150
00:08:49,849 --> 00:08:51,349
which make them terminal patients.
151
00:08:51,349 --> 00:08:53,349
Decide the amount of compensation and come to a settlement.
152
00:08:55,420 --> 00:08:57,519
The longer you drag this out, the higher you'll have to pay,
153
00:08:57,960 --> 00:09:00,229
and the trust against the medicine will drop.
154
00:09:01,190 --> 00:09:04,029
Worst case scenario, you might be criminally charged by the FDA.
155
00:09:04,029 --> 00:09:06,570
I am a doctor who treats patients before I'm a CEO...
156
00:09:06,570 --> 00:09:08,369
of a pharmaceutical company.
157
00:09:08,369 --> 00:09:10,800
Are you suggesting that...
158
00:09:10,800 --> 00:09:12,369
I admit my medicine has problems...
159
00:09:12,609 --> 00:09:14,040
and pay them out?
160
00:09:15,670 --> 00:09:17,940
Lou Gehrig, who was once called an iron man,
161
00:09:18,180 --> 00:09:20,009
had to put down his bat at one point.
162
00:09:23,019 --> 00:09:24,050
Ms. Lee Min Joo?
163
00:09:24,050 --> 00:09:25,050
(Murderous Company Noxi Chemicals, wake up!)
164
00:09:25,050 --> 00:09:26,149
Ms. Lee Min Joo?
165
00:09:27,649 --> 00:09:28,649
(Do not buy or sell anything made by Noxi Chemicals.)
166
00:09:28,849 --> 00:09:29,920
Ms. Lee Min Joo?
167
00:09:31,889 --> 00:09:33,889
(Lee Min Joo)
168
00:09:40,899 --> 00:09:42,639
- Are you Min Joo? - Yes.
169
00:09:43,599 --> 00:09:44,970
Let's go talk over there.
170
00:09:54,779 --> 00:09:56,680
- How old are you? - First year in middle school.
171
00:09:57,080 --> 00:09:58,149
So you're 14.
172
00:09:59,690 --> 00:10:01,790
You were born in 2005. When's your birthday?
173
00:10:02,560 --> 00:10:03,660
August 25.
174
00:10:11,999 --> 00:10:13,099
Are you okay?
175
00:10:15,129 --> 00:10:17,170
I feel sorry for them, but things are also so hectic.
176
00:10:17,599 --> 00:10:19,369
That's how class action suits are like.
177
00:10:20,470 --> 00:10:23,509
By the way, is your friend okay?
178
00:10:26,550 --> 00:10:28,680
I called you out to repay you,
179
00:10:28,979 --> 00:10:30,479
but I didn't even get to do that properly.
180
00:10:30,479 --> 00:10:32,519
It's okay. You had your reasons.
181
00:10:32,989 --> 00:10:34,090
But still...
182
00:10:34,090 --> 00:10:36,060
I'll set another date next time.
183
00:10:36,060 --> 00:10:38,519
Sure, that's fine by me. By the way,
184
00:10:40,229 --> 00:10:42,060
about the story I told you...
185
00:10:42,060 --> 00:10:43,060
My lips are sealed.
186
00:10:43,060 --> 00:10:44,800
Until when do we have to wait?
187
00:10:44,800 --> 00:10:46,070
I'll be right there.
188
00:11:00,050 --> 00:11:01,149
I'm not interested in buying.
189
00:11:03,050 --> 00:11:04,920
Hey. Come on, man.
190
00:11:06,019 --> 00:11:08,119
Do I look like a peddler to you, stupid?
191
00:11:10,920 --> 00:11:13,430
It means you're at the wrong office.
192
00:11:13,430 --> 00:11:14,460
You stupid.
193
00:11:15,259 --> 00:11:17,200
You're Attorney Choi Kang Seok, aren't you?
194
00:11:18,060 --> 00:11:20,029
I'm here to express my gratitude.
195
00:11:20,629 --> 00:11:23,170
You must've avoided me since it's obvious that you're going to lose.
196
00:11:24,739 --> 00:11:27,739
Plus, you sent Lee Jin Seok as the lead plaintiff.
197
00:11:27,739 --> 00:11:29,139
Thank you so much.
198
00:11:29,540 --> 00:11:30,879
Who's Lee Jin Seok?
199
00:11:31,009 --> 00:11:34,009
Then I guess we should start off with addressing who he is.
200
00:11:34,009 --> 00:11:35,080
No.
201
00:11:35,450 --> 00:11:37,249
You need to introduce yourself first.
202
00:11:37,580 --> 00:11:39,619
- Ms. Hong. - Hey, calm down.
203
00:11:40,690 --> 00:11:42,560
I'm David. David Kim.
204
00:11:42,560 --> 00:11:44,790
Oh, you're David Kim?
205
00:11:45,220 --> 00:11:46,560
And who's David Kim?
206
00:11:47,859 --> 00:11:50,060
Right now, I'm working as a freelance attorney.
207
00:11:50,060 --> 00:11:51,160
But in the past,
208
00:11:51,729 --> 00:11:53,729
I used to work in the States as a partner...
209
00:11:54,099 --> 00:11:55,399
at a firm called Specter and Laws.
210
00:11:57,070 --> 00:12:00,340
That means I'm really competent.
211
00:12:05,310 --> 00:12:06,349
New York?
212
00:12:07,810 --> 00:12:09,720
Henry Louis Gehrig also used to play for the New York Yankees.
213
00:12:11,420 --> 00:12:12,649
That means I don't care.
214
00:12:14,349 --> 00:12:17,660
Okay, well I'm not the one you should be caring about right now.
215
00:12:17,660 --> 00:12:19,560
It's Lee Jin Seok.
216
00:12:20,430 --> 00:12:21,859
He's the lead plaintiff of the class action suit...
217
00:12:21,859 --> 00:12:23,430
against Noxi Chemicals.
218
00:12:24,160 --> 00:12:26,269
He's probably getting bombarded with questions right now.
219
00:12:27,499 --> 00:12:29,599
First of all, his father smoked cigarettes...
220
00:12:29,599 --> 00:12:31,070
for 50 years.
221
00:12:31,099 --> 00:12:32,139
Yes.
222
00:12:32,970 --> 00:12:34,869
He smoked one pack a day.
223
00:12:35,269 --> 00:12:37,239
He also used to smoke in front of me.
224
00:12:37,979 --> 00:12:39,849
But he lived until a very old age,
225
00:12:39,849 --> 00:12:41,680
and he didn't even die of cancer.
226
00:12:41,680 --> 00:12:42,749
Secondly,
227
00:12:42,749 --> 00:12:44,420
he served in a chemical force located in Cheorwon...
228
00:12:44,420 --> 00:12:46,050
back when he was in the military.
229
00:12:46,619 --> 00:12:47,989
He received training in how to deal with...
230
00:12:47,989 --> 00:12:50,119
nuclear missiles and high levels of radiation.
231
00:12:50,119 --> 00:12:51,359
Yes, that's true.
232
00:12:51,790 --> 00:12:54,529
But I never had to deal with any dangerous radioactive substances.
233
00:12:54,529 --> 00:12:56,399
And most importantly, he once filed...
234
00:12:56,399 --> 00:12:58,460
a very thoughtless lawsuit...
235
00:12:59,029 --> 00:13:01,099
against the most popular chicken brand...
236
00:13:01,470 --> 00:13:02,940
in this country.
237
00:13:02,940 --> 00:13:04,899
I found a nail inside a chicken.
238
00:13:05,139 --> 00:13:06,739
How could that be a thoughtless lawsuit?
239
00:13:07,570 --> 00:13:09,080
What are you trying to imply right now?
240
00:13:09,080 --> 00:13:11,009
If you know everything so well,
241
00:13:11,009 --> 00:13:12,649
what are you doing here?
242
00:13:13,109 --> 00:13:14,649
I'm the source of all those documents.
243
00:13:15,479 --> 00:13:17,519
Every single attorney who attended that meeting...
244
00:13:17,519 --> 00:13:18,649
will get fired as soon as the meeting's over.
245
00:13:18,649 --> 00:13:20,590
And I'll be in charge of the case afterwards.
246
00:13:20,590 --> 00:13:22,290
You said you came to express gratitude.
247
00:13:22,420 --> 00:13:24,320
But it seems like you came to receive compliments.
248
00:13:24,720 --> 00:13:27,690
Good job. I hope you keep up the good work. Are you happy?
249
00:13:29,859 --> 00:13:32,160
To be honest, you guys will end up losing...
250
00:13:32,160 --> 00:13:34,300
if things keep going this way.
251
00:13:35,599 --> 00:13:38,070
That's why the head office of Noxi Chemicals in the States...
252
00:13:38,670 --> 00:13:40,840
hired me to hit a home-run...
253
00:13:40,840 --> 00:13:42,040
for the bottom of the ninth inning.
254
00:13:43,509 --> 00:13:46,050
But what I'm trying to say is that...
255
00:13:46,609 --> 00:13:49,320
I don't want people to think I won the case...
256
00:13:50,080 --> 00:13:52,649
just because I didn't go against...
257
00:13:52,649 --> 00:13:54,090
the best attorney of this firm.
258
00:13:55,519 --> 00:13:57,460
I'm sorry to disappoint you,
259
00:13:57,820 --> 00:13:59,019
but Ms. Kang, our president,
260
00:13:59,019 --> 00:14:00,560
is the one who's in charge of that case.
261
00:14:01,029 --> 00:14:03,160
And if you think she isn't the best,
262
00:14:03,529 --> 00:14:05,800
you should see how badly she'll crush you in court.
263
00:14:06,300 --> 00:14:07,570
And secondly,
264
00:14:09,540 --> 00:14:10,570
Lee Seung Yeop...
265
00:14:11,070 --> 00:14:13,410
used this bat to set a new home-run record in Asia.
266
00:14:13,410 --> 00:14:15,440
So you need my permission to touch this.
267
00:14:16,180 --> 00:14:17,440
And aside from that,
268
00:14:17,979 --> 00:14:20,379
I hate it when people touch my stuff without my permission.
269
00:14:20,479 --> 00:14:22,080
And lastly,
270
00:14:22,310 --> 00:14:24,720
I couldn't care less about who you are.
271
00:14:24,720 --> 00:14:26,749
So just go back to where you came from.
272
00:14:27,950 --> 00:14:30,160
We almost went against each other at a mock trial...
273
00:14:30,160 --> 00:14:31,859
in Harvard Law School.
274
00:14:33,430 --> 00:14:34,889
If only I didn't get hospitalized...
275
00:14:34,889 --> 00:14:36,529
for getting involved in a car accident the day before.
276
00:14:36,899 --> 00:14:38,529
I heard you were phenomenal that day.
277
00:14:39,269 --> 00:14:42,070
Although, I'm sure it was because you went against my substitute.
278
00:14:44,940 --> 00:14:47,210
A guy whom I don't even remember comes into my office...
279
00:14:47,210 --> 00:14:48,509
and asks me to go against him.
280
00:14:49,009 --> 00:14:50,279
Do you think you can take it?
281
00:14:50,739 --> 00:14:52,310
You'll end up powerless...
282
00:14:52,310 --> 00:14:53,950
without even being able to throw a swing.
283
00:14:53,950 --> 00:14:55,879
Then you'll just get kicked out to where you belong.
284
00:14:56,720 --> 00:14:58,249
Keep that pen I gave you.
285
00:14:59,149 --> 00:15:00,920
You'll end up using it soon.
286
00:15:01,149 --> 00:15:03,119
Make sure you check left and right...
287
00:15:03,119 --> 00:15:04,619
before you cross the street.
288
00:15:04,660 --> 00:15:06,529
You don't want to get in an accident again.
289
00:15:12,200 --> 00:15:15,129
Mr. Lee, I told you that it won't be easy.
290
00:15:15,129 --> 00:15:16,369
Yes, I know. But...
291
00:15:17,999 --> 00:15:19,670
If I want to leave behind...
292
00:15:19,670 --> 00:15:21,540
at least some kind of money for my child,
293
00:15:21,540 --> 00:15:23,180
shouldn't we just come to an agreement?
294
00:15:23,680 --> 00:15:25,279
No, you can't do that.
295
00:15:26,050 --> 00:15:28,109
That's exactly what they want you to do.
296
00:15:28,550 --> 00:15:30,580
Please say hello. He's our best attorney,
297
00:15:30,580 --> 00:15:32,349
Attorney Choi Kang Seok.
298
00:15:33,450 --> 00:15:35,550
In reality, many class action suits like this...
299
00:15:35,720 --> 00:15:37,960
end up getting dismissed in court.
300
00:15:37,960 --> 00:15:40,090
But regardless of all that, not only did they approach you first,
301
00:15:40,090 --> 00:15:41,529
but they even made the first move to attack.
302
00:15:42,290 --> 00:15:43,359
Why do you think so?
303
00:15:44,200 --> 00:15:46,930
It's because they know they have a weak point.
304
00:15:46,930 --> 00:15:48,830
- Then... - They might even start...
305
00:15:48,830 --> 00:15:50,399
threatening you from now on.
306
00:15:50,499 --> 00:15:53,109
It may be difficult, but if you trust us and stay patient,
307
00:15:53,470 --> 00:15:56,340
I promise that you'll receive a good amount of compensation.
308
00:15:57,810 --> 00:15:59,080
Okay, then.
309
00:16:04,720 --> 00:16:07,790
Please don't tell anyone about what we discussed today.
310
00:16:10,359 --> 00:16:11,389
Bye.
311
00:16:16,200 --> 00:16:17,629
I'll take this case.
312
00:16:19,330 --> 00:16:21,399
Then what about the case on Yumi Pharmaceuticals?
313
00:16:21,869 --> 00:16:23,540
I'll be in charge of that too.
314
00:16:24,369 --> 00:16:25,810
I'm competent enough...
315
00:16:25,810 --> 00:16:27,810
to take on two cases at once.
316
00:16:29,180 --> 00:16:31,609
And why are you doing this all of a sudden?
317
00:16:31,979 --> 00:16:34,879
I don't know. He calls himself the cleanup hitter,
318
00:16:35,050 --> 00:16:36,979
and he insists on going against the best.
319
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
What?
320
00:16:40,149 --> 00:16:42,050
Does that mean he thinks I'm not the best?
321
00:16:42,349 --> 00:16:43,790
Do you agree with him?
322
00:16:43,790 --> 00:16:44,820
No.
323
00:16:45,320 --> 00:16:46,560
He suddenly brought up...
324
00:16:46,560 --> 00:16:48,190
the mock trial we used to have in Harvard.
325
00:16:49,099 --> 00:16:51,060
And he told me that I shouldn't gloat too much...
326
00:16:51,060 --> 00:16:52,470
for having beaten his substitute.
327
00:16:53,369 --> 00:16:55,300
I don't remember him, and I don't even care.
328
00:16:56,399 --> 00:16:59,170
But he dared to mention the mock trial in front of me.
329
00:16:59,170 --> 00:17:00,170
You're right.
330
00:17:00,940 --> 00:17:03,609
I can't believe he did that.
331
00:17:03,879 --> 00:17:05,180
That was way out of line.
332
00:17:08,710 --> 00:17:09,779
Fine.
333
00:17:10,220 --> 00:17:11,850
You can take it. Instead...
334
00:17:11,850 --> 00:17:14,019
You promised not to interfere with the case on Yumi Pharmaceuticals.
335
00:17:14,420 --> 00:17:15,690
Let me finish.
336
00:17:17,059 --> 00:17:19,229
This is a shares contract for senior partners.
337
00:17:19,589 --> 00:17:21,229
You'll be the youngest senior partner...
338
00:17:21,229 --> 00:17:23,200
with the highest share anybody has ever received.
339
00:17:23,799 --> 00:17:25,529
I even included a bonus to congratulate your promotion.
340
00:17:28,729 --> 00:17:30,339
(Senior Partner Shares Contract)
341
00:17:31,299 --> 00:17:33,309
I should take on two cases more often.
342
00:17:45,950 --> 00:17:47,019
Hey, Geun Sik.
343
00:17:47,390 --> 00:17:49,720
Is the preparation for the mock trial going well?
344
00:17:49,720 --> 00:17:51,319
Yes, okay.
345
00:17:51,519 --> 00:17:53,029
It'll feel more realistic than ever.
346
00:17:53,029 --> 00:17:54,059
I'll make sure...
347
00:17:54,059 --> 00:17:56,100
it's filled with excitement just like a live show.
348
00:17:56,630 --> 00:17:58,259
Thank you for letting me be in charge, Ms. Kang.
349
00:17:58,259 --> 00:17:59,930
I'll never forget this kindness...
350
00:18:03,339 --> 00:18:06,039
I'll repay you with a beautiful mock trial.
351
00:18:07,940 --> 00:18:10,680
I want you to find out everything you can about David Kim.
352
00:18:10,910 --> 00:18:13,279
His work experience, cases he won, cases he lost...
353
00:18:14,150 --> 00:18:15,779
Although he probably never lost a case.
354
00:18:16,249 --> 00:18:18,220
You always told me to focus on the case, not the person.
355
00:18:18,220 --> 00:18:19,319
Why are you suddenly curious?
356
00:18:20,289 --> 00:18:22,589
I have no clue about how he plays.
357
00:18:23,489 --> 00:18:25,460
Gosh, why would an ace player...
358
00:18:25,460 --> 00:18:27,559
care about the other player's move?
359
00:18:27,559 --> 00:18:30,200
You just need to throw a fast ball like Ryu Hyun Jin and...
360
00:18:30,999 --> 00:18:32,430
Do you want to lose your job?
361
00:18:33,130 --> 00:18:35,400
Why do you keep talking back?
362
00:18:35,400 --> 00:18:36,970
I'm the one who makes the rules,
363
00:18:36,970 --> 00:18:38,569
and you're the one who plays by my rules.
364
00:18:39,269 --> 00:18:41,739
And just to let you know, Ryu Hyun Jin's known for...
365
00:18:41,739 --> 00:18:44,440
rewatching his past matches to study how the other player plays.
366
00:18:45,640 --> 00:18:46,650
Seriously?
367
00:18:47,650 --> 00:18:49,220
You can ask him yourself if you don't trust me.
368
00:18:53,420 --> 00:18:55,120
Are you really calling Ryu Hyun Jin?
369
00:18:56,460 --> 00:18:58,819
If it's really him, I'll ask him how he feels to be a newlywed.
370
00:18:59,829 --> 00:19:00,989
Hello?
371
00:19:01,630 --> 00:19:03,130
Gosh, that was really him.
372
00:19:04,329 --> 00:19:05,529
I only tell the truth.
373
00:19:06,470 --> 00:19:07,670
You're the liar.
374
00:19:13,509 --> 00:19:15,779
I welcome you to Kang and Ham's mock trial...
375
00:19:15,779 --> 00:19:17,410
for 2018.
376
00:19:25,450 --> 00:19:27,890
You forget what you hear,
377
00:19:28,289 --> 00:19:30,989
and you remember what you see.
378
00:19:31,259 --> 00:19:32,630
- But what you experience... - But what you experience...
379
00:19:32,630 --> 00:19:34,029
- stays with you forever! - stays with you forever!
380
00:19:34,029 --> 00:19:35,029
Perfect.
381
00:19:48,170 --> 00:19:49,479
I thought this was a mock trial.
382
00:19:49,479 --> 00:19:51,140
It feels more like a workshop.
383
00:19:51,140 --> 00:19:52,140
A workshop?
384
00:19:52,749 --> 00:19:54,249
It's like an audition.
385
00:19:54,509 --> 00:19:57,279
It's a chance for people to become a rising star.
386
00:19:57,549 --> 00:20:00,019
It's like "Superstar K" and "K-pop Star". Don't you know them?
387
00:20:00,019 --> 00:20:01,019
What do you mean?
388
00:20:01,019 --> 00:20:03,160
It means it's a chance for people to make an impression...
389
00:20:03,160 --> 00:20:05,360
on the partners and Ms. Kang.
390
00:20:05,360 --> 00:20:07,229
Then did Mr. Choi also...
391
00:20:07,789 --> 00:20:11,829
He's a legendary figure when it comes to mock trials.
392
00:20:13,630 --> 00:20:16,039
Lim Ji Yeon, an anchor at KMS,
393
00:20:16,039 --> 00:20:17,940
impersonated a colleague named Oh Seon Sook...
394
00:20:17,940 --> 00:20:20,809
at a personal gathering with her other colleagues.
395
00:20:20,809 --> 00:20:24,440
And Oh Seon Sook was the most popular anchor at KMS.
396
00:20:24,440 --> 00:20:27,249
And a video of her impersonation ended up going viral...
397
00:20:27,249 --> 00:20:29,079
by getting shared on social media.
398
00:20:29,549 --> 00:20:31,049
Oh Seon Sook got angry with what she saw,
399
00:20:31,049 --> 00:20:33,319
and she ends up reporting the incident to the company.
400
00:20:33,319 --> 00:20:35,450
And the company eventually fires Lim Ji Yeon...
401
00:20:35,450 --> 00:20:38,259
for having damaged both Oh Seon Sook...
402
00:20:38,259 --> 00:20:40,130
and the company's reputation.
403
00:20:40,529 --> 00:20:42,259
However, Lim Ji Yeon thought of it as an unfair dismissal.
404
00:20:42,259 --> 00:20:44,759
And thus, she ends up filing a civil suit and asks for her job back.
405
00:20:44,999 --> 00:20:47,130
Therefore, that makes Lim Ji Yeon the plaintiff...
406
00:20:47,130 --> 00:20:49,200
and the company the defendant.
407
00:20:49,870 --> 00:20:51,999
That's all I have to say.
408
00:21:00,210 --> 00:21:02,279
I finally got an important role.
409
00:21:02,779 --> 00:21:05,850
I mean, my character could become a scene stealer.
410
00:21:05,850 --> 00:21:08,049
- Pardon? - Last year,
411
00:21:08,049 --> 00:21:09,860
I had to play the role of a traffic cop...
412
00:21:09,860 --> 00:21:11,860
which doesn't even go well with my character.
413
00:21:12,259 --> 00:21:14,660
The entire trial was in chaos...
414
00:21:14,660 --> 00:21:16,829
because I was too sexy for my role.
415
00:21:19,299 --> 00:21:21,029
- Is that true? - Of course.
416
00:21:21,400 --> 00:21:23,339
She played a beautiful cop...
417
00:21:23,339 --> 00:21:26,539
that no one can ever find in this world.
418
00:21:26,670 --> 00:21:30,039
What's important is that you're bound to win...
419
00:21:30,380 --> 00:21:32,239
if you convince me to become your witness.
420
00:21:32,239 --> 00:21:33,910
You won't just win the trial.
421
00:21:33,910 --> 00:21:35,079
You'll become a star.
422
00:21:36,519 --> 00:21:37,779
Ms. Hong, would you care to...
423
00:21:37,779 --> 00:21:41,150
No, not yet. I need to go over the contract and conditions.
424
00:21:41,519 --> 00:21:42,920
- Go Yeon Woo. - Yes?
425
00:21:47,329 --> 00:21:49,200
And let's see.
426
00:21:49,200 --> 00:21:53,269
Who should I choose as Yeon Woo's opponent?
427
00:21:53,269 --> 00:21:56,339
My gosh, you guys are so eager.
428
00:21:56,339 --> 00:21:58,470
The winner is Attorney Seo.
429
00:22:03,239 --> 00:22:04,680
- Mr. Chae. - Yes?
430
00:22:04,680 --> 00:22:06,749
Isn't this too unfair?
431
00:22:06,749 --> 00:22:08,079
He's still a trainee.
432
00:22:08,509 --> 00:22:10,720
Shouldn't I feel sorry for going against a trainee?
433
00:22:10,720 --> 00:22:12,589
Oh, that's right.
434
00:22:12,589 --> 00:22:15,920
You won the national mock trial three times in a row, didn't you?
435
00:22:15,920 --> 00:22:17,660
I won when I was in middle school, high school, and college.
436
00:22:17,660 --> 00:22:19,630
And I even won when I was in law school.
437
00:22:19,989 --> 00:22:21,960
So I won four times to be exact.
438
00:22:24,900 --> 00:22:26,999
On the other hand, Yeon Woo...
439
00:22:28,900 --> 00:22:30,269
You won nothing.
440
00:22:30,900 --> 00:22:32,640
Everything's blank.
441
00:22:36,110 --> 00:22:37,110
Yes, I know.
442
00:22:37,710 --> 00:22:40,610
Since Yeon Woo has nothing on his resume and lacks conscience,
443
00:22:40,610 --> 00:22:43,420
he can defend the defendant, KMS.
444
00:22:43,420 --> 00:22:45,819
Attorney Seo, you can defend the plaintiff, Lim Ji Yeon.
445
00:22:47,450 --> 00:22:49,120
Let's see you try your best,
446
00:22:49,390 --> 00:22:50,960
trainee.
447
00:22:53,029 --> 00:22:55,390
As you already know,
448
00:22:55,559 --> 00:22:58,700
this is a once in a lifetime opportunity...
449
00:22:58,759 --> 00:23:00,999
for rookie attorneys like you. But of course,
450
00:23:01,329 --> 00:23:03,269
there's also a risk...
451
00:23:03,970 --> 00:23:05,910
of getting severely humiliated...
452
00:23:06,140 --> 00:23:07,940
if you end up losing.
453
00:23:11,309 --> 00:23:12,309
What do you think?
454
00:23:14,150 --> 00:23:17,220
Do you like what I prepared for you?
455
00:23:21,289 --> 00:23:23,160
Good luck, everyone.
456
00:23:32,529 --> 00:23:33,700
(Se Hee)
457
00:23:35,200 --> 00:23:36,200
Hey, Se Hee.
458
00:23:37,039 --> 00:23:38,569
Do you get off work late today?
459
00:23:40,440 --> 00:23:42,309
I don't think I'll be able to go home tonight.
460
00:23:42,309 --> 00:23:44,140
I see. I guess you're busy.
461
00:23:45,079 --> 00:23:47,210
You must be exhausted. Don't work too hard.
462
00:23:53,749 --> 00:23:57,960
(Kang and Ham)
463
00:24:07,769 --> 00:24:09,299
(Mr. Choi Kang Seok)
464
00:24:09,299 --> 00:24:10,299
What took you so long?
465
00:24:10,299 --> 00:24:12,170
I'm sorry, Mr. Chae...
466
00:24:12,440 --> 00:24:14,670
- I mean, the mock trial... - What do you have on David?
467
00:24:16,180 --> 00:24:17,509
Everything's in here.
468
00:24:18,110 --> 00:24:20,509
He went to Trinity High, a prestigious school in the States.
469
00:24:20,509 --> 00:24:22,009
And he even graduated from Harvard Law.
470
00:24:22,009 --> 00:24:23,920
You could say he took the elite course.
471
00:24:24,479 --> 00:24:25,989
He's like the American version of Attorney Seo.
472
00:24:26,690 --> 00:24:28,789
He does ju-jitsu, plays tennis, rugby,
473
00:24:28,789 --> 00:24:30,160
fencing, and baseball.
474
00:24:30,160 --> 00:24:32,019
He was actually a cleanup hitter when he was in high school.
475
00:24:32,190 --> 00:24:34,089
As soon as he became a lawyer,
476
00:24:34,089 --> 00:24:35,759
he got hired by Spector and Laws,
477
00:24:35,759 --> 00:24:38,360
and it's true that he got promoted faster than anyone in that firm.
478
00:24:38,360 --> 00:24:40,700
If he was that great, why did he quit?
479
00:24:40,700 --> 00:24:42,170
And what's he doing here?
480
00:24:42,400 --> 00:24:43,739
I don't know. I'm not sure.
481
00:24:44,600 --> 00:24:46,910
I told you to find out everything about him.
482
00:24:46,910 --> 00:24:49,710
I'm sorry, but I have to get back to the mock trial.
483
00:24:51,610 --> 00:24:53,579
About Yumi Pharmaceuticals case...
484
00:24:53,880 --> 00:24:55,650
Go to their financial advisor...
485
00:24:55,650 --> 00:24:57,180
and ask him for a real financial statement.
486
00:24:57,549 --> 00:24:59,450
And look into who the opponents hired as their attorney.
487
00:24:59,819 --> 00:25:03,360
Aren't you working on that case with Ms. Kang? Am I allowed to...
488
00:25:03,360 --> 00:25:04,920
I'm in charge of both cases.
489
00:25:05,660 --> 00:25:08,190
By the way, what's your problem?
490
00:25:08,190 --> 00:25:10,660
Didn't I tell you to stretch 24 hours into 48?
491
00:25:10,660 --> 00:25:11,660
Yes, you did.
492
00:25:12,360 --> 00:25:14,069
While we're on that subject, the mock trial...
493
00:25:14,069 --> 00:25:15,799
Don't even try to ask me for advice.
494
00:25:18,769 --> 00:25:21,539
I heard you used to be a legend. Can't you give me some tips on...
495
00:25:21,539 --> 00:25:22,979
Are you sure you're a genius?
496
00:25:23,579 --> 00:25:26,110
Can't you remember the one rule that I told you to keep in mind?
497
00:25:27,779 --> 00:25:29,279
Don't take things to court?
498
00:25:31,220 --> 00:25:32,319
But the mock trial is being held...
499
00:25:32,319 --> 00:25:33,420
with the premise that there will be a trial.
500
00:25:33,420 --> 00:25:35,650
It doesn't matter who wins or loses.
501
00:25:35,650 --> 00:25:39,019
The ones who abide by the rules can't help but be sacrificed. But...
502
00:25:39,019 --> 00:25:41,690
But the one who makes the rules can never die.
503
00:25:42,360 --> 00:25:44,499
It may be a practice game and a fake trial,
504
00:25:44,630 --> 00:25:45,729
but it's your court.
505
00:25:46,200 --> 00:25:47,700
So you should be the one making the rules.
506
00:25:48,200 --> 00:25:49,799
Make the rules myself...
507
00:25:50,739 --> 00:25:51,739
Then...
508
00:25:53,809 --> 00:25:54,870
So...
509
00:25:54,970 --> 00:25:56,610
Don't ever think about bringing up...
510
00:25:56,610 --> 00:25:59,150
your mock trial in front of me again.
511
00:25:59,749 --> 00:26:01,749
Now, go do some real work.
512
00:26:01,749 --> 00:26:02,749
Okay.
513
00:26:04,319 --> 00:26:05,319
Yeon Woo.
514
00:26:07,190 --> 00:26:09,720
You have exactly 43 hours and 28 minutes...
515
00:26:10,420 --> 00:26:13,089
until your mock trial.
516
00:26:13,390 --> 00:26:14,690
Are you ready to get humiliated...
517
00:26:16,829 --> 00:26:17,829
What?
518
00:26:18,799 --> 00:26:20,630
I'm not doing this to bother your associate.
519
00:26:20,630 --> 00:26:23,039
It's just a yearly event.
520
00:26:23,200 --> 00:26:24,700
Ms. Kang's in charge of everything.
521
00:26:24,700 --> 00:26:27,739
All I did was make a fair draw and...
522
00:26:27,739 --> 00:26:28,769
I never said anything.
523
00:26:29,479 --> 00:26:30,739
Why are you explaining yourself?
524
00:26:32,140 --> 00:26:33,150
You can go.
525
00:26:39,920 --> 00:26:40,920
By the way,
526
00:26:42,420 --> 00:26:44,019
- do you think you'll win? - Forget it.
527
00:26:44,319 --> 00:26:45,720
What do you want this time?
528
00:26:45,720 --> 00:26:47,130
I'm going to win this time around.
529
00:26:48,059 --> 00:26:49,160
Tell me what you want first.
530
00:26:50,729 --> 00:26:53,069
I don't really want anything from you.
531
00:26:57,200 --> 00:26:58,269
Fine.
532
00:26:58,640 --> 00:27:00,170
Then like always,
533
00:27:00,539 --> 00:27:03,309
the loser has to grant the winner a wish.
534
00:27:04,210 --> 00:27:05,239
Fine by me.
535
00:27:07,549 --> 00:27:08,549
What's that?
536
00:27:27,700 --> 00:27:29,739
Hello, Ms. Hong.
537
00:27:30,499 --> 00:27:31,670
What are you doing?
538
00:27:43,079 --> 00:27:45,650
You should use this chance to teach the trainee a lesson.
539
00:27:46,089 --> 00:27:47,650
Okay.
540
00:27:48,120 --> 00:27:50,960
I'll humiliate him in front of everyone.
541
00:27:50,960 --> 00:27:52,190
Look forward to the show.
542
00:27:54,329 --> 00:27:56,460
Why does he always show up...
543
00:27:56,460 --> 00:27:58,229
when we're talking about him?
544
00:28:01,299 --> 00:28:04,170
Attorney Seo, can we talk for a minute?
545
00:28:05,339 --> 00:28:08,670
Look at him. He's already backing off because he's scared.
546
00:28:11,940 --> 00:28:14,150
You never know. I might have some tricks up my sleeve.
547
00:28:14,910 --> 00:28:17,319
Do you even have the competence for that?
548
00:28:17,680 --> 00:28:19,950
You're not trying to ask me to go easy on you, are you?
549
00:28:19,950 --> 00:28:21,789
I might be the one going easy on you.
550
00:28:22,519 --> 00:28:24,620
Let's not go to trial. Let's come to an agreement.
551
00:28:25,190 --> 00:28:26,190
An agreement?
552
00:28:26,460 --> 00:28:28,360
That's asking me to go easy on you.
553
00:28:28,890 --> 00:28:29,930
Let's see.
554
00:28:30,130 --> 00:28:33,029
Why would I do that when I'll win the case anyway?
555
00:28:40,140 --> 00:28:43,279
I was personally hired by Mr. Choi himself as his associate.
556
00:28:43,979 --> 00:28:46,380
And I'm sure that's why you don't really like me that much.
557
00:28:46,479 --> 00:28:49,579
But obviously, Mr. Choi must've hired me for a good reason,
558
00:28:49,579 --> 00:28:51,950
and I don't want to use you...
559
00:28:52,589 --> 00:28:55,890
just to prove to everyone that Mr. Choi had made the right choice.
560
00:28:55,890 --> 00:28:58,289
What? What are you saying?
561
00:28:58,289 --> 00:28:59,989
Everyone here is competent...
562
00:28:59,989 --> 00:29:02,829
And is there anyone who got picked by Mr. Choi himself?
563
00:29:02,829 --> 00:29:03,829
Except for me, that is.
564
00:29:07,299 --> 00:29:09,239
How will I know...
565
00:29:09,569 --> 00:29:11,739
that you're not trying to stab me in the back?
566
00:29:14,339 --> 00:29:16,309
It'll be a win-win for both of us.
567
00:29:17,210 --> 00:29:18,440
Other people will eventually...
568
00:29:18,440 --> 00:29:21,549
waste their time with useless arguments for the case.
569
00:29:21,749 --> 00:29:23,579
But we can abide by our own rules,
570
00:29:23,579 --> 00:29:25,319
and we'll both be able to shine.
571
00:29:25,549 --> 00:29:26,549
I'm sure you know this.
572
00:29:26,950 --> 00:29:29,460
"Winning all battles doesn't make you great."
573
00:29:29,460 --> 00:29:30,920
"What makes you great is when you make the enemy succumb..."
574
00:29:30,920 --> 00:29:31,989
"without fighting."
575
00:29:32,789 --> 00:29:34,630
"The Art of War"?
576
00:29:44,299 --> 00:29:45,299
Fine.
577
00:30:31,920 --> 00:30:33,489
Excuse me.
578
00:30:33,489 --> 00:30:35,390
Do you know Go Yeon Woo?
579
00:30:35,390 --> 00:30:36,559
He's an attorney here.
580
00:30:36,559 --> 00:30:39,360
Yes, I know him. May I ask who you are?
581
00:30:39,729 --> 00:30:40,759
I'm his friend.
582
00:30:40,759 --> 00:30:43,059
I heard he has to spend the night here today.
583
00:30:45,630 --> 00:30:46,799
He's probably still at the office.
584
00:30:46,799 --> 00:30:47,930
You should give him a call.
585
00:30:48,130 --> 00:30:49,470
Okay, thank you.
586
00:31:00,049 --> 00:31:01,680
You didn't have to bring this all the way here.
587
00:31:02,079 --> 00:31:03,579
I figured you'd be busy.
588
00:31:03,920 --> 00:31:05,920
And I wanted to use this as an excuse to see you.
589
00:31:06,789 --> 00:31:08,150
Are you feeling better?
590
00:31:08,890 --> 00:31:10,259
Yes, thanks to you.
591
00:31:12,089 --> 00:31:13,690
Hey, Yeon Woo.
592
00:31:14,089 --> 00:31:15,130
Yes?
593
00:31:18,930 --> 00:31:20,470
There's no need to rush.
594
00:31:20,900 --> 00:31:22,970
You can take your time to think about it.
595
00:31:30,940 --> 00:31:33,479
Look at your tie. You're like a kid.
596
00:31:37,749 --> 00:31:38,850
Thanks.
597
00:31:58,874 --> 00:32:03,874
[VIU Ver] KBS2 E05 Suits
"Hunting for a Hyena"
-♥ Ruo Xi ♥-
598
00:32:32,910 --> 00:32:35,140
I went to your office last night to cast you.
599
00:32:35,539 --> 00:32:36,940
But you had already gone home.
600
00:32:38,239 --> 00:32:41,249
I can't always be at work until late.
601
00:32:42,450 --> 00:32:44,819
Well, I guess that's true.
602
00:32:46,319 --> 00:32:49,360
Can you be my client for the mock trial?
603
00:32:49,720 --> 00:32:50,920
I'm sorry.
604
00:32:50,920 --> 00:32:52,989
Attorney Seo came to me first.
605
00:32:52,989 --> 00:32:54,029
Attorney Seo?
606
00:32:59,569 --> 00:33:00,999
Why him of all people?
607
00:33:01,269 --> 00:33:03,700
"Of all people"? What's that supposed to mean?
608
00:33:03,799 --> 00:33:05,600
Well, no. It doesn't mean anything.
609
00:33:07,410 --> 00:33:09,440
Oh, well. I guess I'll be fine.
610
00:33:09,880 --> 00:33:11,180
I'm sure you'll be fine.
611
00:33:20,519 --> 00:33:21,920
Good morning.
612
00:33:29,160 --> 00:33:31,059
- Attorney Seo. - Yes?
613
00:33:31,059 --> 00:33:33,200
You haven't picked a client for the mock trial yet, have you?
614
00:33:33,200 --> 00:33:34,229
No.
615
00:33:34,700 --> 00:33:35,900
I'll be your client.
616
00:33:36,370 --> 00:33:38,940
Really? But you turned me down yesterday.
617
00:33:39,039 --> 00:33:40,640
That can happen when you cast people.
618
00:33:49,049 --> 00:33:51,220
I can't believe you're wearing that watch.
619
00:33:51,950 --> 00:33:54,789
You must be ready to kill that American lawyer.
620
00:33:54,789 --> 00:33:55,789
"Kill"?
621
00:33:56,289 --> 00:33:58,390
As soon as he decided to fight against me,
622
00:33:58,390 --> 00:34:00,160
he already killed himself.
623
00:34:03,529 --> 00:34:04,700
What a show off.
624
00:34:06,229 --> 00:34:08,569
Why the long face? Is there a problem?
625
00:34:08,769 --> 00:34:10,600
No, there's just something I can't understand.
626
00:34:11,900 --> 00:34:13,839
Never mind. It's nothing.
627
00:34:14,209 --> 00:34:16,540
Get to your senses. We'll be in charge of...
628
00:34:16,540 --> 00:34:19,149
two different cases at once starting from today.
629
00:34:19,149 --> 00:34:21,250
We're defending the defendant for the Yumi Pharmaceuticals case.
630
00:34:21,250 --> 00:34:23,049
And for the Noxi Chemicals case, we're defending the plaintiff.
631
00:34:23,080 --> 00:34:25,649
No, it's not that simple.
632
00:34:25,649 --> 00:34:27,149
It's a matter of knowing...
633
00:34:27,149 --> 00:34:29,220
how powerful our opponent is for each case.
634
00:34:29,520 --> 00:34:30,790
And we need to know...
635
00:34:30,790 --> 00:34:32,930
how to put on different masks for each client.
636
00:34:33,890 --> 00:34:34,930
Masks?
637
00:34:36,730 --> 00:34:38,459
So are you saying we need to change masks...
638
00:34:38,459 --> 00:34:39,830
in regard to whatever situation...
639
00:34:39,830 --> 00:34:42,370
our client is in by either making a threat...
640
00:34:42,370 --> 00:34:43,399
or seeking sympathy?
641
00:34:43,399 --> 00:34:44,799
A court is not a place where...
642
00:34:44,799 --> 00:34:46,239
you make threats or seek sympathy.
643
00:34:46,439 --> 00:34:48,009
It's where you make an argument.
644
00:34:48,310 --> 00:34:50,379
Does that apply even when our client...
645
00:34:50,379 --> 00:34:51,580
isn't righteous?
646
00:34:51,580 --> 00:34:52,910
A trial isn't a means to decide...
647
00:34:52,910 --> 00:34:54,750
who's right and who's wrong.
648
00:34:55,080 --> 00:34:57,350
It's a means to choose who's being more convincing...
649
00:34:57,350 --> 00:34:58,779
within the boundaries of the law.
650
00:34:58,779 --> 00:35:00,620
Yes, I'm aware of that.
651
00:35:01,489 --> 00:35:02,689
I understand it with my head, but...
652
00:35:02,689 --> 00:35:04,520
I never asked you to understand.
653
00:35:04,689 --> 00:35:06,230
So just focus on doing your work properly.
654
00:35:07,230 --> 00:35:09,500
We need to bring David to the negotiating table...
655
00:35:09,500 --> 00:35:11,399
and make a statement first.
656
00:35:11,930 --> 00:35:13,299
Call David and...
657
00:35:15,029 --> 00:35:16,270
You have a call.
658
00:35:16,569 --> 00:35:17,739
It's from David.
659
00:35:25,379 --> 00:35:27,279
I was just about to call you.
660
00:35:29,520 --> 00:35:30,580
You want to negotiate?
661
00:35:31,250 --> 00:35:32,520
I'd love to negotiate.
662
00:35:33,790 --> 00:35:35,120
Great. Let's meet and talk.
663
00:35:36,020 --> 00:35:37,689
Instead, I'll choose the rendezvous spot.
664
00:35:37,859 --> 00:35:40,359
Do you really think he's doing this because of that mock trial...
665
00:35:40,359 --> 00:35:42,560
from Harvard when it's already been over 10 years?
666
00:35:42,560 --> 00:35:45,560
No, if it were you, you'd never do such a thing.
667
00:35:45,770 --> 00:35:47,270
But of course, I can't deny that...
668
00:35:47,270 --> 00:35:48,899
I used to be a legend back in Harvard.
669
00:35:49,029 --> 00:35:50,500
More so when it came to mock trials.
670
00:35:50,500 --> 00:35:53,239
When it comes to stuff like this, he may be similar to you.
671
00:35:53,239 --> 00:35:55,980
But he didn't even seem interested in the lawsuit or trial.
672
00:35:55,980 --> 00:35:59,310
Yes, that's exactly the kind of person you are.
673
00:35:59,750 --> 00:36:01,680
One thing's for sure.
674
00:36:01,680 --> 00:36:04,180
David acknowledges that you and him are alike.
675
00:36:06,850 --> 00:36:08,419
Are you saying he's another version of me?
676
00:36:08,649 --> 00:36:10,660
I'm the only person who's like me.
677
00:36:10,689 --> 00:36:11,859
What about me?
678
00:36:11,859 --> 00:36:13,730
Are you crazy? You're not me.
679
00:36:14,029 --> 00:36:15,259
Ms. Hong told me that...
680
00:36:15,259 --> 00:36:17,200
I got hired because you found another you.
681
00:36:17,200 --> 00:36:18,930
I never said such a thing,
682
00:36:19,370 --> 00:36:21,169
and Ms. Hong will get fired today.
683
00:36:21,500 --> 00:36:23,500
Let me make this clear. You're not me.
684
00:36:23,500 --> 00:36:24,739
You'll never be able to...
685
00:36:24,739 --> 00:36:26,109
become as great as I am.
686
00:36:30,040 --> 00:36:31,180
I'm not sure about that.
687
00:36:31,279 --> 00:36:33,180
I feel like it won't take that long.
688
00:36:41,350 --> 00:36:43,390
It's the same file you sent me last time.
689
00:36:44,819 --> 00:36:46,930
How can you be so sure? You didn't even read through it all.
690
00:36:48,060 --> 00:36:50,029
According to the file you sent me last time,
691
00:36:50,529 --> 00:36:52,299
your total sales for 2017 was...
692
00:36:52,299 --> 00:36:54,430
19 million and 572,900 dollars.
693
00:36:54,500 --> 00:36:57,200
And your business profit was 10 million and 253,280 dollars.
694
00:36:57,739 --> 00:37:00,310
There was a 5.57 percent increase compared to the prior year.
695
00:37:02,109 --> 00:37:03,339
And this shows the same numbers.
696
00:37:04,080 --> 00:37:05,910
It doesn't matter how I managed to figure that out...
697
00:37:05,910 --> 00:37:07,480
just by browsing through.
698
00:37:07,480 --> 00:37:08,980
What matters is whether or not...
699
00:37:08,980 --> 00:37:11,850
both the financial statements you gave me are actually real.
700
00:37:11,850 --> 00:37:14,549
Do you think our company would try to gain profit...
701
00:37:14,549 --> 00:37:16,359
by forging our financial statement?
702
00:37:16,359 --> 00:37:17,359
Ma'am.
703
00:37:17,720 --> 00:37:19,890
There are people who died, and there are some who are still sick.
704
00:37:19,890 --> 00:37:21,890
Mr. Kim is also a victim.
705
00:37:23,930 --> 00:37:25,730
What exactly do you wish to know?
706
00:37:27,700 --> 00:37:29,770
I'm asking for your full cooperation...
707
00:37:29,770 --> 00:37:32,299
so that I can do the best I can to help you out...
708
00:37:32,669 --> 00:37:34,669
by understanding what's going on.
709
00:37:56,899 --> 00:37:58,029
Mr. Lee Jin Seok's dream...
710
00:37:58,029 --> 00:38:00,430
was to build a house by the sea and live there.
711
00:38:01,000 --> 00:38:03,399
And now that I'm here, I kind of get why he wanted that.
712
00:38:03,739 --> 00:38:06,370
Are you trying to tell me that you're capable of understanding...
713
00:38:06,370 --> 00:38:07,839
how your clients feel?
714
00:38:08,509 --> 00:38:09,509
No.
715
00:38:10,509 --> 00:38:12,180
I never experienced it myself.
716
00:38:12,910 --> 00:38:15,779
So I'll never know how devastating it feels...
717
00:38:16,149 --> 00:38:19,220
to have your entire family get sick of cancer.
718
00:38:19,989 --> 00:38:21,850
You and I are really similar.
719
00:38:22,520 --> 00:38:25,259
Let's be honest. I know you also hate suits like this.
720
00:38:26,230 --> 00:38:27,689
Yes, you're right.
721
00:38:28,390 --> 00:38:29,930
They're trying to win the case...
722
00:38:29,930 --> 00:38:32,060
by going against a huge firm who's a lot more powerful than them.
723
00:38:32,500 --> 00:38:33,500
Let's come to an agreement.
724
00:38:34,470 --> 00:38:36,770
I know you hate taking things to trial just like me.
725
00:38:36,839 --> 00:38:39,669
Of course. Now, we're finally talking.
726
00:38:40,939 --> 00:38:42,980
Then let me ask you something while we're talking.
727
00:38:44,379 --> 00:38:46,149
Why did you choose me as your opponent?
728
00:38:46,649 --> 00:38:48,810
Stop using the mock trial and car accident...
729
00:38:49,220 --> 00:38:51,220
as an excuse, and tell me the truth.
730
00:38:51,720 --> 00:38:53,649
I never really chose you.
731
00:38:55,120 --> 00:38:57,890
But I was curious about you after hearing that you were the best.
732
00:38:58,459 --> 00:39:00,930
Because I had already heard about how great you were...
733
00:39:00,930 --> 00:39:03,060
during the mock trial in Harvard.
734
00:39:03,430 --> 00:39:05,560
So when I heard that you weren't going to take the case,
735
00:39:06,430 --> 00:39:08,770
I felt a little disappointed since you were known as the best.
736
00:39:09,799 --> 00:39:13,069
All I did was throw a bait to see if you'd grab onto it or not.
737
00:39:13,069 --> 00:39:14,140
So are you saying...
738
00:39:14,939 --> 00:39:17,009
I grabbed onto your bait...
739
00:39:17,009 --> 00:39:18,680
when you only threw it just for fun?
740
00:39:18,680 --> 00:39:19,750
That's right.
741
00:39:20,410 --> 00:39:21,910
But don't be too sullen about it.
742
00:39:21,910 --> 00:39:24,279
It's not a shame to lose against me.
743
00:39:24,549 --> 00:39:25,649
But then again,
744
00:39:25,649 --> 00:39:28,390
I'm upset that I ended up winning so easily.
745
00:39:28,390 --> 00:39:29,419
What?
746
00:39:29,890 --> 00:39:31,660
I didn't even begin yet.
747
00:39:31,689 --> 00:39:33,790
What do you mean? We can't go any further.
748
00:39:33,790 --> 00:39:35,259
You asked for an agreement.
749
00:39:37,160 --> 00:39:39,970
No, I changed my mind.
750
00:39:40,930 --> 00:39:42,640
I might not be able to break the rock,
751
00:39:42,640 --> 00:39:45,669
but I should at least leave a stain on it.
752
00:39:46,439 --> 00:39:49,180
You said so yourself that I'm known to be the best.
753
00:39:49,180 --> 00:39:52,339
I thought you hated fighting a useless fight.
754
00:39:52,339 --> 00:39:54,450
The concentration of black carbon that's contained in the smoke...
755
00:39:54,450 --> 00:39:55,709
that your client's letting out...
756
00:39:55,709 --> 00:39:57,480
has way too much benzopyrene,
757
00:39:57,480 --> 00:39:59,419
which is the number one cancer-causing agent.
758
00:39:59,989 --> 00:40:02,660
That's why my client and his family ended up getting cancer.
759
00:40:03,020 --> 00:40:05,620
In the end, his wife died.
760
00:40:05,930 --> 00:40:08,689
So my client is enraged.
761
00:40:09,430 --> 00:40:10,759
I must've been mistaken.
762
00:40:12,770 --> 00:40:15,029
I called you the best one when you don't even know...
763
00:40:15,029 --> 00:40:16,339
what the problem is.
764
00:40:21,109 --> 00:40:22,109
Now.
765
00:40:24,109 --> 00:40:26,049
This is my offer for a settlement.
766
00:40:26,549 --> 00:40:29,779
It's up to you to decide if you'll take it or not.
767
00:41:03,620 --> 00:41:05,520
This is a recording of a phone call between Noxi Chemical's...
768
00:41:05,520 --> 00:41:07,390
Korea branch manager and David.
769
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
How did you get this?
770
00:41:10,120 --> 00:41:12,959
He wanted to take care of this himself,
771
00:41:12,959 --> 00:41:15,459
but probably got worried about keeping his job...
772
00:41:15,459 --> 00:41:17,529
when he saw lawyers flying in from the US headquarters.
773
00:41:18,129 --> 00:41:20,629
He recorded all of the phone calls as his insurance plan.
774
00:41:23,000 --> 00:41:24,870
This one sounds quite expensive, doesn't it?
775
00:41:28,669 --> 00:41:29,680
Why?
776
00:41:31,709 --> 00:41:33,410
I can't make a use of that...
777
00:41:33,410 --> 00:41:34,709
unless I disclose where I got that from.
778
00:41:35,180 --> 00:41:38,080
You can just say that it was from an anonymous informer.
779
00:41:38,080 --> 00:41:41,189
Are you telling me to turn in illegal evidence in a courtroom?
780
00:41:41,350 --> 00:41:42,520
Have I ever done that?
781
00:41:43,359 --> 00:41:45,859
I do everything I can to not go into a trial,
782
00:41:46,330 --> 00:41:48,390
but the moment a trial begins and I stand in a courtroom,
783
00:41:48,390 --> 00:41:49,600
I don't do anything like that.
784
00:41:50,230 --> 00:41:51,859
Did I make a mistake?
785
00:41:52,399 --> 00:41:54,700
But this still seems pretty important.
786
00:41:54,700 --> 00:41:56,569
I'll pay for the cost.
787
00:41:56,569 --> 00:41:57,799
Forget about the phone call.
788
00:41:58,439 --> 00:41:59,810
Make sure you do the other part right.
789
00:42:24,359 --> 00:42:25,830
No matter how much we ask,
790
00:42:25,830 --> 00:42:27,700
they don't have any more financial statements or books to show us.
791
00:42:28,899 --> 00:42:30,299
Sounds like what's going on here.
792
00:42:37,140 --> 00:42:39,080
The offered me the finger as the compensation.
793
00:42:39,209 --> 00:42:40,850
Should I take it or leave it?
794
00:42:41,080 --> 00:42:43,319
You should never take it. It's the finger.
795
00:42:44,919 --> 00:42:47,549
Let's show the attorney of victims of Yumi Pharmaceuticals...
796
00:42:47,850 --> 00:42:49,589
what we've really got.
797
00:42:49,890 --> 00:42:50,919
We should.
798
00:42:51,160 --> 00:42:52,689
Of course, within the boundary of the law.
799
00:42:57,399 --> 00:42:59,970
Goodness, I must've gotten my break.
800
00:43:00,430 --> 00:43:02,129
I've lived long enough...
801
00:43:02,569 --> 00:43:06,169
to stand in front of the famous lawyer, Mr. Choi Kang Seok.
802
00:43:07,669 --> 00:43:08,709
Nice to meet you.
803
00:43:09,680 --> 00:43:12,310
I have listened to...
804
00:43:12,580 --> 00:43:15,509
all of the heartbreaking stories of my clients.
805
00:43:15,509 --> 00:43:16,980
Yes, I've read them all.
806
00:43:27,359 --> 00:43:28,660
Mr. Choi.
807
00:43:28,859 --> 00:43:30,629
You are just like what they say.
808
00:43:30,629 --> 00:43:31,899
If you're good with that, let's call it a day.
809
00:43:32,669 --> 00:43:34,770
- Do you mean it? - Of course, I don't.
810
00:43:34,770 --> 00:43:36,970
I'd like to offer much less than that.
811
00:43:38,339 --> 00:43:40,810
You might have to end up offering much more than that,
812
00:43:40,810 --> 00:43:42,169
in my opinion.
813
00:43:42,439 --> 00:43:44,879
According to the data...
814
00:43:44,879 --> 00:43:48,279
released by the US Environmental Protection Agency,
815
00:43:48,279 --> 00:43:50,319
a value of someone's life...
816
00:43:50,649 --> 00:43:52,850
can add up to 7.9 million dollars.
817
00:43:53,750 --> 00:43:58,560
That's about eight billion won. This is...
818
00:43:58,560 --> 00:44:00,759
I'm sorry to say this, but that's the case of the US.
819
00:44:00,830 --> 00:44:02,529
According to the Korea Department of Environment,
820
00:44:02,660 --> 00:44:05,129
one's life's value is 796,000 dollars per person.
821
00:44:05,129 --> 00:44:06,700
That's only about 10 percent.
822
00:44:08,629 --> 00:44:11,299
- Really? - Then what's the case for...
823
00:44:11,299 --> 00:44:13,410
someone with Lou Gehrig's disease, who has 3 to 7 years to live?
824
00:44:13,669 --> 00:44:16,509
The most important aspect of life value is one's ability to work.
825
00:44:16,509 --> 00:44:19,750
If you consider that, it becomes 223,578.40 dollars.
826
00:44:20,450 --> 00:44:21,950
Of course, I am sorry for their cases.
827
00:44:24,580 --> 00:44:28,120
Little boy, you sound like a very smart kid.
828
00:44:28,620 --> 00:44:30,790
But you don't understand one thing.
829
00:44:31,020 --> 00:44:32,830
- Little boy? - Like you said,
830
00:44:32,830 --> 00:44:36,100
for those who only have 3 to 7 years to live,
831
00:44:36,359 --> 00:44:38,299
every single day and every single second...
832
00:44:38,299 --> 00:44:42,129
has a higher value than someone who lives a normal life.
833
00:44:42,270 --> 00:44:46,709
Therefore, in this land where there is no law or justice,
834
00:44:47,209 --> 00:44:49,480
I decided to carve up the courage to request this much...
835
00:44:49,480 --> 00:44:51,480
as a way of sowing seeds of justice.
836
00:45:00,290 --> 00:45:02,020
Was it Lawyer Jang?
837
00:45:03,319 --> 00:45:04,489
What is this?
838
00:45:04,489 --> 00:45:08,489
An amount we request according to punitive damage system.
839
00:45:08,489 --> 00:45:11,129
Do you not know punitive damage system...
840
00:45:11,129 --> 00:45:12,230
does not apply to the medical field yet?
841
00:45:12,230 --> 00:45:13,230
I do know.
842
00:45:14,100 --> 00:45:16,700
That's why I said...
843
00:45:16,899 --> 00:45:18,370
I'm sowing seeds of justice.
844
00:45:19,310 --> 00:45:20,540
How much did he ask for?
845
00:45:22,640 --> 00:45:24,540
20 million dollars per person? You want 100 million dollars?
846
00:45:25,680 --> 00:45:27,279
Do you want the company to go under?
847
00:45:27,279 --> 00:45:28,649
And you want to kill...
848
00:45:28,649 --> 00:45:31,180
the patients that are lasting day to day on that medicine.
849
00:45:31,180 --> 00:45:33,620
I'm not defending them.
850
00:45:33,620 --> 00:45:35,319
Let's just take it to court.
851
00:45:36,020 --> 00:45:37,489
Then take a look at this.
852
00:45:42,660 --> 00:45:43,899
("Yumi Pharmaceuticals Has Already Killed Three, Killing Five Now,")
853
00:45:43,899 --> 00:45:45,160
("and Plans to Kill Hundreds in the Future")
854
00:45:48,029 --> 00:45:49,540
This is clearly slandering,
855
00:45:49,540 --> 00:45:51,470
defamation, and threatening them for money.
856
00:45:52,339 --> 00:45:54,470
I haven't sent it out yet,
857
00:45:55,040 --> 00:45:57,540
but if I decide to,
858
00:45:57,540 --> 00:46:00,680
I might possibly be charged with defamation...
859
00:46:01,080 --> 00:46:02,379
and threatening them.
860
00:46:02,779 --> 00:46:03,950
What's important is...
861
00:46:04,149 --> 00:46:06,689
that the stock price for Yumi Pharmaceuticals will plunge.
862
00:46:06,689 --> 00:46:07,790
Let's call it a day.
863
00:46:08,089 --> 00:46:10,489
It's not my first time meeting a con man like you.
864
00:46:11,819 --> 00:46:13,430
I'll give you three days.
865
00:46:14,029 --> 00:46:16,299
We need 20 million dollars per person, 100 million in total.
866
00:46:16,700 --> 00:46:18,129
If not, let's take it to court.
867
00:46:19,669 --> 00:46:20,830
You will walk into the court...
868
00:46:21,629 --> 00:46:24,540
with ears full of resentment from the people.
869
00:46:30,580 --> 00:46:33,680
They're our opponents, but I feel kind of bad for them.
870
00:46:34,049 --> 00:46:36,250
They got themselves the worst lawyer.
871
00:46:36,649 --> 00:46:39,620
No, if you think about it, they got a perfect one.
872
00:46:40,220 --> 00:46:41,950
The same thing goes for any companies,
873
00:46:42,290 --> 00:46:43,859
but a pharmaceutical company will go down...
874
00:46:43,859 --> 00:46:45,620
the moment people begin to doubt the safety of their drugs.
875
00:46:45,620 --> 00:46:46,759
Exactly.
876
00:46:46,989 --> 00:46:51,000
He brings up punitive damage, which doesn't even apply to medical suits,
877
00:46:51,230 --> 00:46:53,399
then he threatened us with public sentiment as a hostage.
878
00:46:53,830 --> 00:46:56,770
He wasn't looking to take care of this legally.
879
00:46:57,140 --> 00:46:59,239
If he honestly cared for the victims...
880
00:46:59,239 --> 00:47:00,239
Honestly cared?
881
00:47:01,339 --> 00:47:03,480
Even if he had justifiable grounds to get compensated,
882
00:47:03,540 --> 00:47:05,040
the reality is that...
883
00:47:05,040 --> 00:47:07,609
the victims can only get a little amount within the law.
884
00:47:08,310 --> 00:47:09,879
Mr. Jang was smart.
885
00:47:10,520 --> 00:47:11,850
He's a professional at this.
886
00:47:12,689 --> 00:47:14,319
Then what about the suit against Noxi Chemicals?
887
00:47:14,989 --> 00:47:16,989
Our clients have a clean spirit and intentions.
888
00:47:17,319 --> 00:47:19,890
We can threaten... No, pressure them with public sentiment...
889
00:47:19,890 --> 00:47:20,890
No.
890
00:47:21,589 --> 00:47:24,500
Our clients may have a clean spirit, but your intentions are wrong.
891
00:47:25,060 --> 00:47:26,569
You're sympathetic.
892
00:47:27,870 --> 00:47:28,870
Well...
893
00:47:32,270 --> 00:47:33,270
Yes.
894
00:47:33,609 --> 00:47:36,109
The rule is to stay away from sympathizing with the client.
895
00:47:36,439 --> 00:47:39,850
But we need to change our masks when we must.
896
00:47:40,149 --> 00:47:41,879
My clients are the most important.
897
00:47:45,790 --> 00:47:48,020
Set up a meeting with Mr. Lee Jin Seok early tomorrow.
898
00:47:48,549 --> 00:47:50,290
We need to keep him down first.
899
00:47:53,830 --> 00:47:54,830
Who is it?
900
00:47:59,399 --> 00:48:00,399
Who are you?
901
00:48:55,089 --> 00:48:56,589
This is more serious than I thought.
902
00:48:57,060 --> 00:48:58,489
Did you call the police?
903
00:48:59,330 --> 00:49:00,560
I can't call the police.
904
00:49:01,560 --> 00:49:04,259
I expected to get threatened like this.
905
00:49:04,930 --> 00:49:06,270
I knew it in my head,
906
00:49:07,370 --> 00:49:09,370
but I couldn't move my body.
907
00:49:10,470 --> 00:49:13,640
And what's worse is that my daughter saw it.
908
00:49:14,770 --> 00:49:16,209
You should consider your daughter...
909
00:49:16,410 --> 00:49:18,609
and ask the police for protection.
910
00:49:20,810 --> 00:49:22,009
This morning,
911
00:49:22,549 --> 00:49:25,049
everyone else said they will settle,
912
00:49:25,279 --> 00:49:26,450
they told me to do whatever I want.
913
00:49:26,790 --> 00:49:27,790
Settle?
914
00:49:48,970 --> 00:49:51,439
(Murderous and corrupt company, Noxi Chemicals must go down.)
915
00:50:00,419 --> 00:50:02,589
Tell them to come down.
916
00:50:09,359 --> 00:50:11,600
I'm glad you're here, Kang Seok.
917
00:50:11,859 --> 00:50:14,069
I was worried that you might not come.
918
00:50:14,069 --> 00:50:15,470
You were behind it, weren't you?
919
00:50:16,569 --> 00:50:18,569
What did you to my client?
920
00:50:18,899 --> 00:50:20,209
This isn't simple blackmailing.
921
00:50:20,209 --> 00:50:22,209
- It was an assault and a crime. - An assault?
922
00:50:23,140 --> 00:50:24,540
Did something happen?
923
00:50:25,810 --> 00:50:27,310
It did seem like...
924
00:50:27,310 --> 00:50:29,319
the people who think Noxi Chemicals isn't at fault...
925
00:50:29,319 --> 00:50:30,980
were very angry.
926
00:50:30,980 --> 00:50:32,520
We didn't like how noisy they were,
927
00:50:32,520 --> 00:50:34,989
but there never once was a direct conflict with the victims.
928
00:50:34,989 --> 00:50:37,459
On top of that, you gathered the plaintiffs without my consent.
929
00:50:38,290 --> 00:50:40,060
Is this how you solve your problems in the States?
930
00:50:40,060 --> 00:50:42,899
Even in the States, contacting the opponent's clients...
931
00:50:42,899 --> 00:50:45,129
is illegal.
932
00:50:45,529 --> 00:50:48,069
But that doesn't mean I can't talk to you.
933
00:50:49,140 --> 00:50:50,339
What are you saying?
934
00:50:50,739 --> 00:50:52,439
Attorney Choi Kang Seok.
935
00:50:52,640 --> 00:50:54,540
To every single one of your clients,
936
00:50:54,540 --> 00:50:56,239
Noxi Chemicals is willing...
937
00:50:56,239 --> 00:51:00,109
to compensate each person with 10,000 dollars.
938
00:51:01,549 --> 00:51:03,720
If there are people willing to accept the offer, let me know.
939
00:51:03,720 --> 00:51:06,450
If there is any who refuses, tell him or her that...
940
00:51:06,450 --> 00:51:07,819
we have the money and time,
941
00:51:07,819 --> 00:51:10,589
although we have no idea how long this will drag out.
942
00:51:10,589 --> 00:51:12,560
Please relay the message to them.
943
00:51:17,299 --> 00:51:19,629
But before that, you ripped up my business card.
944
00:51:19,970 --> 00:51:21,299
You probably don't have my number.
945
00:51:22,000 --> 00:51:23,100
Right?
946
00:51:33,609 --> 00:51:35,709
Everybody wants to be a jaguar,
947
00:51:35,879 --> 00:51:38,750
but most of them, they're just hyenas.
948
00:51:38,850 --> 00:51:40,049
Take a look.
949
00:51:41,689 --> 00:51:43,160
Don't they remind you of hyenas?
950
00:51:43,160 --> 00:51:46,290
All I see is just one hyena here.
951
00:51:46,629 --> 00:51:50,160
Thus far, it's just been an everyday game that we played.
952
00:51:50,399 --> 00:51:52,230
But starting now, it's a real hunt.
953
00:51:52,230 --> 00:51:54,129
See? That's what I'm talking about.
954
00:51:55,600 --> 00:51:56,799
The best...
955
00:51:57,870 --> 00:51:59,509
should try his best...
956
00:51:59,939 --> 00:52:01,839
and throw his best pitch.
957
00:52:03,779 --> 00:52:04,839
Right?
958
00:52:06,549 --> 00:52:07,750
No.
959
00:52:08,310 --> 00:52:10,020
Starting now,
960
00:52:10,220 --> 00:52:12,589
I'm going to be pitching knives and spears.
961
00:52:28,830 --> 00:52:30,370
We came a step behind again.
962
00:52:31,200 --> 00:52:32,540
I don't know about other things,
963
00:52:32,669 --> 00:52:35,140
but I admit that his play style is similar to mine.
964
00:52:36,279 --> 00:52:38,839
It's also true that he was a step ahead until now.
965
00:52:39,109 --> 00:52:40,410
That's a given.
966
00:52:40,580 --> 00:52:43,819
David acknowledged you as his equal when he started this.
967
00:52:45,020 --> 00:52:46,189
Are we back to that again?
968
00:52:46,319 --> 00:52:48,390
Are you saying David is just like me?
969
00:52:49,290 --> 00:52:50,390
No.
970
00:52:51,120 --> 00:52:52,290
Tell me.
971
00:52:54,629 --> 00:52:56,560
We should change our point of view.
972
00:52:57,060 --> 00:52:58,660
David's strategy is...
973
00:52:58,660 --> 00:53:01,200
considering what you would've done in the same situation.
974
00:53:01,200 --> 00:53:03,669
That's why he's always a step ahead of you.
975
00:53:04,470 --> 00:53:05,500
Then...
976
00:53:05,500 --> 00:53:07,540
how can you be a step ahead of him?
977
00:53:08,739 --> 00:53:09,739
Put yourself in his shoes...
978
00:53:09,739 --> 00:53:11,540
and start thinking like David.
979
00:53:12,040 --> 00:53:14,850
What if you are David, fighting against Choi Kang Seok?
980
00:53:17,250 --> 00:53:19,989
In order to catch him off guard, I would have to make an approach...
981
00:53:19,989 --> 00:53:21,419
that I wouldn't normally make.
982
00:53:25,120 --> 00:53:26,129
Good.
983
00:53:27,230 --> 00:53:28,390
Seriously?
984
00:53:28,660 --> 00:53:30,230
Keep that up and I might really fire you.
985
00:53:47,779 --> 00:53:49,649
Aren't you going to ask why I changed my mind?
986
00:53:50,379 --> 00:53:52,750
It's not like you'll give me an answer anyway.
987
00:53:54,549 --> 00:53:56,319
I haven't decided whether I'll use it or not.
988
00:53:56,890 --> 00:53:58,419
I want to know what's inside first.
989
00:54:00,689 --> 00:54:02,759
Are you going to make me apologize as well?
990
00:54:03,129 --> 00:54:05,129
That'll take too long. That's not how pros play.
991
00:54:35,330 --> 00:54:36,660
I'll take care of David,
992
00:54:36,660 --> 00:54:37,899
so you take care of Mr. Jang.
993
00:54:37,899 --> 00:54:40,100
What? But I have to...
994
00:54:40,100 --> 00:54:41,629
A man of his character...
995
00:54:41,629 --> 00:54:43,700
would know all about the company's weaknesses...
996
00:54:43,700 --> 00:54:46,410
from double bookkeeping to tax evasions.
997
00:54:46,709 --> 00:54:48,509
Request for a financial statement...
998
00:54:48,509 --> 00:54:49,779
and get your hands on them.
999
00:54:49,779 --> 00:54:51,910
Okay, but I have the mock trial...
1000
00:54:51,910 --> 00:54:53,649
And find out how serious the liver damage is...
1001
00:54:53,649 --> 00:54:54,779
and if it is,
1002
00:54:54,779 --> 00:54:56,950
find out if it was caused by Yumi Pharmaceuticals' medicine.
1003
00:54:57,220 --> 00:54:58,520
The amount of dosage, the time it was taken,
1004
00:54:58,520 --> 00:55:00,689
misuse and abuse of dosage, find out if they were done properly.
1005
00:55:00,689 --> 00:55:01,750
If you still can't find anything,
1006
00:55:01,750 --> 00:55:03,459
look into the previous medical history...
1007
00:55:03,459 --> 00:55:05,319
belonging to the victims' parents.
1008
00:55:05,319 --> 00:55:07,830
If you spot a gap, start drilling.
1009
00:55:12,430 --> 00:55:13,930
I thought you were going to settle.
1010
00:55:13,930 --> 00:55:15,529
Are we going to collide with them?
1011
00:55:16,100 --> 00:55:17,970
Which one are you referring to?
1012
00:55:17,970 --> 00:55:19,910
Yumi Pharmaceuticals or Noxi Chemicals?
1013
00:55:20,040 --> 00:55:22,239
Both. Especially Yumi Pharmaceuticals.
1014
00:55:22,239 --> 00:55:24,640
Didn't you promise me you won't intervene with that case?
1015
00:55:25,080 --> 00:55:27,350
And whether it be a settlement or collision, we must be prepared.
1016
00:55:31,620 --> 00:55:33,350
By preparations, do you mean...
1017
00:55:34,790 --> 00:55:37,089
having the dying patients present at court...
1018
00:55:37,089 --> 00:55:39,489
so that they can suffer even more?
1019
00:55:40,129 --> 00:55:42,500
Anyone with common sense would think we're ruthless and cold-hearted.
1020
00:55:42,500 --> 00:55:44,730
To whom do you not want to come off that way,
1021
00:55:44,730 --> 00:55:46,029
me or Mr. Kim?
1022
00:55:48,129 --> 00:55:50,140
Since when has Kang and Ham become a place...
1023
00:55:50,140 --> 00:55:52,370
of compassion and sympathy?
1024
00:55:54,709 --> 00:55:58,109
Also, how much longer are you going to be standing there?
1025
00:55:59,040 --> 00:56:00,410
I was about to leave.
1026
00:56:00,750 --> 00:56:02,750
I have to attend the mock trial.
1027
00:56:09,720 --> 00:56:12,020
On second thought,
1028
00:56:12,359 --> 00:56:15,529
I'm curious whether you made the previous statement...
1029
00:56:15,589 --> 00:56:18,299
as the ex-wife of my client...
1030
00:56:18,399 --> 00:56:20,069
or as the representative of our firm.
1031
00:56:26,040 --> 00:56:27,410
Come to an agreement.
1032
00:56:43,060 --> 00:56:44,220
No way.
1033
00:56:44,520 --> 00:56:45,890
You want to use our firm's money?
1034
00:56:45,890 --> 00:56:47,129
Are you out of your mind?
1035
00:56:47,129 --> 00:56:48,230
You said you had trust in me.
1036
00:56:48,730 --> 00:56:50,500
Noxi Chemicals wants to put an end to this...
1037
00:56:50,500 --> 00:56:53,100
by paying off each person with 10,000 dollars.
1038
00:56:53,370 --> 00:56:55,870
By tonight, at least one third of our clients will settle for that.
1039
00:56:56,299 --> 00:56:57,600
You can imagine the rest.
1040
00:56:57,939 --> 00:56:59,239
If only...
1041
00:56:59,239 --> 00:57:01,870
this wouldn't make us look bad,
1042
00:57:02,480 --> 00:57:04,810
I would've used my money without telling you.
1043
00:57:04,810 --> 00:57:06,350
It's not the amount of money that's the problem.
1044
00:57:06,350 --> 00:57:08,080
Then lend me the money in security for my shares.
1045
00:57:09,080 --> 00:57:11,149
If things go wrong, you can have them back.
1046
00:57:12,850 --> 00:57:13,950
Kang Seok.
1047
00:57:14,589 --> 00:57:17,220
This isn't like you. Why are you taking it this far?
1048
00:57:17,220 --> 00:57:18,489
I'm the reason.
1049
00:57:20,459 --> 00:57:22,129
Let's put it at that for now.
1050
00:57:28,629 --> 00:57:30,970
May 9, 2018.
1051
00:57:30,970 --> 00:57:33,939
We will begin the mock trial of the first civil case.
1052
00:57:34,140 --> 00:57:36,279
Based on the order of incidents of the indictment,
1053
00:57:36,279 --> 00:57:38,779
case number 2018GH1002,
1054
00:57:38,779 --> 00:57:41,509
plaintiff Lim Ji Yeon versus defendant KMS Broadcasting Station.
1055
00:57:41,509 --> 00:57:44,450
We will open the civil case.
1056
00:57:45,220 --> 00:57:48,750
Are legal representatives of both parties ready?
1057
00:57:53,629 --> 00:57:57,129
Yes, we have reached an agreement and settled prior to the...
1058
00:57:57,129 --> 00:57:58,230
Your Honor.
1059
00:58:00,169 --> 00:58:03,640
We are ready to go.
1060
00:58:09,310 --> 00:58:10,339
What's this?
1061
00:58:15,850 --> 00:58:17,020
Well...
1062
00:58:17,350 --> 00:58:19,290
We have settled the matter with the plaintiff's...
1063
00:58:19,290 --> 00:58:20,549
You must've gotten the wrong idea.
1064
00:58:22,660 --> 00:58:24,720
It is true that we had a discussion,
1065
00:58:24,720 --> 00:58:26,359
but we didn't agree to settle.
1066
00:58:36,239 --> 00:58:38,140
Everybody wants to be a jaguar,
1067
00:58:38,770 --> 00:58:42,140
but most of them, they're just hyenas.
1068
00:58:46,149 --> 00:58:48,480
In order to catch a hyena,
1069
00:58:49,279 --> 00:58:52,080
I would have to use rotten meat as bait.
1070
00:59:07,330 --> 00:59:08,430
David.
1071
00:59:09,029 --> 00:59:10,970
I'm ready to take the mound.
1072
00:59:11,500 --> 00:59:13,470
Are you ready to bat?
1073
00:59:15,140 --> 00:59:17,779
Did you write out the agreement?
1074
00:59:18,239 --> 00:59:19,279
Pardon?
1075
00:59:20,649 --> 00:59:21,850
Oh, the agreement.
1076
00:59:23,080 --> 00:59:24,350
No, I didn't.
1077
00:59:26,649 --> 00:59:30,390
Then we will start the trial.
1078
01:00:03,720 --> 01:00:06,189
(Suits "Korea")
1079
01:00:06,189 --> 01:00:07,930
If you were in my shoes,
1080
01:00:08,129 --> 01:00:09,959
what kind of a ball would you pitch right now?
1081
01:00:10,700 --> 01:00:13,370
Then why can't you show us your financial statements?
1082
01:00:13,370 --> 01:00:14,629
You said you won't meddle with this.
1083
01:00:14,629 --> 01:00:16,770
I'll take the case from now on.
1084
01:00:17,299 --> 01:00:19,770
When you have to turn the game over, change the rules too.
1085
01:00:20,470 --> 01:00:23,379
Since when did you know that clinical test results were forged?
1086
01:00:23,680 --> 01:00:25,339
You've been surprising me quite often recently.
1087
01:00:26,149 --> 01:00:28,910
Will you fall for a cheap threat like this?
1088
01:00:29,049 --> 01:00:31,450
This isn't a game. It's hunting.
1089
01:00:31,450 --> 01:00:32,620
I'm hunting for a hyena.
81707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.