All language subtitles for Strayed 2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 1 00:00:28,941 --> 00:00:33,545 STRAYED 2 00:00:41,677 --> 00:00:44,644 Based on the novel "The Boy With Gray Eyes" by Gilles Perrault 3 00:01:10,829 --> 00:01:12,073 Why do they flee so fast? 4 00:01:12,141 --> 00:01:15,436 What's the devil's beast? It's when the devil is there. 5 00:01:15,788 --> 00:01:17,698 The devil wants to take us. 6 00:01:17,837 --> 00:01:21,153 Why does he want to take children? We've done no wrong. 7 00:02:11,468 --> 00:02:12,745 Are you all right? 8 00:02:15,757 --> 00:02:16,967 Your eyes hurt? 9 00:02:20,141 --> 00:02:21,351 I'm all right. 10 00:02:22,829 --> 00:02:24,520 Watch your sister for me. 11 00:03:03,884 --> 00:03:05,259 Why aren't we moving? 12 00:03:05,325 --> 00:03:07,234 Because there are too many people. 13 00:03:10,252 --> 00:03:11,463 Mommy! 14 00:03:12,077 --> 00:03:13,189 Where were you? 15 00:03:13,261 --> 00:03:15,236 I went to get some air. 16 00:03:15,788 --> 00:03:17,130 I'm thirsty. 17 00:03:18,349 --> 00:03:21,382 Philippe, will you see if anyone can give us water? 18 00:03:22,060 --> 00:03:25,289 They're worn out like us. They won't give water away. 19 00:03:34,604 --> 00:03:36,492 A farmer's selling some. 20 00:03:36,845 --> 00:03:39,016 Ten cents a glass, two francs a bottle. 21 00:03:40,460 --> 00:03:42,348 Do you want a glass or a bottle? 22 00:03:50,189 --> 00:03:51,563 Any room for me? 23 00:03:51,628 --> 00:03:52,905 No. Sorry. 24 00:03:53,069 --> 00:03:56,069 -There's room in the back. -Not with the children. 25 00:03:56,141 --> 00:03:57,667 Please! Let me get in. 26 00:04:00,204 --> 00:04:01,666 Why? That's unfair. 27 00:04:01,805 --> 00:04:04,554 It's unfair, but it's every man for himself. 28 00:04:04,972 --> 00:04:06,728 And I don't want to wake Cathy. 29 00:04:08,877 --> 00:04:10,437 Can't you try second? 30 00:04:10,508 --> 00:04:12,897 Changing gears will ruin the clutch. 31 00:04:12,973 --> 00:04:16,747 You'll wear the battery out first, stopping and starting so much. 32 00:04:17,196 --> 00:04:19,433 Don't panic. It'll last as long as it lasts. 33 00:04:25,005 --> 00:04:27,077 We can cut across after Vend�me. 34 00:04:27,948 --> 00:04:30,795 No, it's longer. We'll still need the main road. 35 00:04:32,364 --> 00:04:36,107 See if your father left any cigarettes in the glove box. 36 00:04:36,173 --> 00:04:37,318 You're smoking again? 37 00:04:38,316 --> 00:04:39,723 It'll keep me awake. 38 00:07:11,564 --> 00:07:12,742 Philippe! 39 00:08:06,252 --> 00:08:07,747 Why go so far? 40 00:08:07,820 --> 00:08:09,795 They'll be back! We have to hide. 41 00:08:17,677 --> 00:08:19,171 What's on your dress? 42 00:08:22,348 --> 00:08:23,755 I wet myself. 43 00:08:24,588 --> 00:08:26,693 It'll soon dry in the sun. 44 00:08:30,380 --> 00:08:32,387 You don't need that in the shade. 45 00:08:34,732 --> 00:08:37,416 -Can I go on your shoulders again? -No, that'll do. 46 00:08:37,485 --> 00:08:39,175 Were you alone on the road? 47 00:08:39,980 --> 00:08:42,216 Alone, yes. After a fashion. 48 00:08:42,796 --> 00:08:44,803 Your family isn't with you? 49 00:08:45,356 --> 00:08:48,324 No, my parents died in Abbeville, during an air raid. 50 00:08:49,196 --> 00:08:50,276 You're from there? 51 00:08:51,340 --> 00:08:54,406 Yes. I've been walking 18 days. And it's not over. 52 00:08:54,700 --> 00:08:56,162 Know where you're going? 53 00:08:56,460 --> 00:08:58,151 South, like everyone else. 54 00:08:58,605 --> 00:09:01,387 -And you? -We should have stayed in Paris. 55 00:09:02,028 --> 00:09:03,850 They'll destroy it like Abbeville. 56 00:09:03,916 --> 00:09:06,305 That'll mean fewer idiots around. 57 00:09:07,660 --> 00:09:09,482 You're the idiot, saying that! 58 00:09:09,548 --> 00:09:12,166 We can't stay here. Let's find a village. 59 00:09:12,268 --> 00:09:13,642 But that's dangerous. 60 00:09:13,708 --> 00:09:15,050 Why is it dangerous? 61 00:09:15,116 --> 00:09:17,702 Stay hidden. Villages attract looters. 62 00:09:17,805 --> 00:09:19,561 Unless you're armed, that is. 63 00:09:20,492 --> 00:09:22,019 Well, good luck. 64 00:09:22,092 --> 00:09:23,020 You're going? 65 00:09:23,084 --> 00:09:25,801 I need a place to sleep. The forest's safe. 66 00:09:25,868 --> 00:09:26,883 Can I go, too? 67 00:09:26,956 --> 00:09:28,265 No, stay here! 68 00:09:28,332 --> 00:09:31,747 Mom, the car burned. We have nothing left. 69 00:09:32,076 --> 00:09:33,538 We'll go back to the road. 70 00:09:33,612 --> 00:09:34,856 To get killed? 71 00:09:37,900 --> 00:09:39,558 You'll do as I say! 72 00:09:39,884 --> 00:09:41,673 No, Mom, I'm sorry. 73 00:09:41,740 --> 00:09:44,872 That chap can help us. He knows how to look after himself. 74 00:09:46,316 --> 00:09:47,592 Stay here. 75 00:09:51,500 --> 00:09:52,995 Why have they gone? 76 00:09:54,444 --> 00:09:56,865 To find a spot to sleep under the stars. 77 00:09:57,964 --> 00:09:59,491 Under the stars? 78 00:10:00,460 --> 00:10:02,369 That's when you sleep outdoors. 79 00:10:02,668 --> 00:10:04,075 Like the animals? 80 00:10:04,844 --> 00:10:06,371 That's right, like animals. 81 00:10:18,252 --> 00:10:19,713 Looking for me? 82 00:10:20,236 --> 00:10:21,959 Yes. I don't know your name. 83 00:10:22,604 --> 00:10:24,197 I couldn't call you. 84 00:10:24,364 --> 00:10:25,738 My name's Yvan. 85 00:10:26,476 --> 00:10:27,850 What do you want? 86 00:10:28,044 --> 00:10:30,891 To thank you. The planes and all that... 87 00:10:30,956 --> 00:10:32,647 Yeah, you were scared stiff. 88 00:10:33,420 --> 00:10:36,322 Learn to keep your head. Try doing exercises. 89 00:10:36,396 --> 00:10:37,606 Exercises? 90 00:10:37,676 --> 00:10:39,465 Yeah, to toughen you up. 91 00:10:40,012 --> 00:10:42,118 Could we spend the night with you? 92 00:10:43,052 --> 00:10:44,546 Your mother agrees? 93 00:10:44,620 --> 00:10:46,824 Of course. Why do you ask? 94 00:10:47,404 --> 00:10:49,411 She called me an idiot earlier. 95 00:10:58,508 --> 00:10:59,817 What is it? 96 00:10:59,916 --> 00:11:02,372 See these tracks? The ground's turned over. 97 00:11:03,244 --> 00:11:05,000 There've been boars here. 98 00:11:05,228 --> 00:11:06,210 So? 99 00:11:07,564 --> 00:11:09,506 They can charge at times. 100 00:11:10,124 --> 00:11:12,197 I saw a hunter gutted one day. 101 00:11:12,876 --> 00:11:15,429 You shouldn't leave the girls alone. 102 00:11:15,756 --> 00:11:17,479 You enjoy scaring me? 103 00:11:17,740 --> 00:11:19,300 I don't need you. 104 00:11:19,564 --> 00:11:21,801 Go back to your mom and get off my back. 105 00:11:24,012 --> 00:11:25,157 Wait! 106 00:11:28,620 --> 00:11:30,955 If you stay with us, I'll give you this. 107 00:11:33,772 --> 00:11:35,234 It isn't a child's watch. 108 00:11:35,308 --> 00:11:36,737 It was my father's. 109 00:11:37,356 --> 00:11:39,942 The Red Cross put all his things in a tiny box. 110 00:11:40,428 --> 00:11:41,606 Do you like it? 111 00:11:41,932 --> 00:11:43,426 You bet I like it. 112 00:11:46,380 --> 00:11:47,907 What happened to him? 113 00:11:48,012 --> 00:11:49,867 He got killed early in the war. 114 00:11:49,932 --> 00:11:51,972 He was a reserve lieutenant. 115 00:11:52,396 --> 00:11:55,691 He was ambushed in a forest in eastern France. 116 00:11:56,524 --> 00:11:59,306 He went to fetch a man wounded by a mine. 117 00:11:59,564 --> 00:12:03,176 When he tried to pick him up, the Germans machine-gunned him. 118 00:12:03,692 --> 00:12:05,252 He was decorated for it. 119 00:12:52,908 --> 00:12:54,882 Don't you want to sleep a little? 120 00:12:56,140 --> 00:12:57,962 Someone has to tend the fire. 121 00:12:58,924 --> 00:13:01,542 I can do it. I can't get to sleep anyway. 122 00:13:04,812 --> 00:13:07,627 Aren't you cold? Why did you lie so far away? 123 00:13:12,588 --> 00:13:14,115 How old are you? 124 00:13:15,116 --> 00:13:16,393 Seventeen. 125 00:13:18,348 --> 00:13:22,090 Why did you call me an idiot? You should watch what you say. 126 00:13:23,756 --> 00:13:26,691 Sorry, but you can't say that about people... 127 00:13:26,764 --> 00:13:28,422 I don't care about people. 128 00:13:28,875 --> 00:13:32,585 Do me a favor, lady. Try to sleep. It's the best you can do. 129 00:13:50,476 --> 00:13:52,964 All right? Did you get any sleep? 130 00:13:53,036 --> 00:13:54,629 No, but it doesn't matter. 131 00:13:56,844 --> 00:13:58,666 The stain's nearly vanished. 132 00:13:59,308 --> 00:14:00,715 Where's Yvan? 133 00:14:01,260 --> 00:14:03,300 He must have gone. It's for the best. 134 00:14:03,372 --> 00:14:04,299 Why's that? 135 00:14:04,364 --> 00:14:06,568 Something bothers me about him. 136 00:14:07,052 --> 00:14:09,223 Perhaps we should wake Cathy. 137 00:14:10,572 --> 00:14:12,230 What time is it? 138 00:14:12,620 --> 00:14:14,987 -Where's your watch? -I've lost it. 139 00:14:15,052 --> 00:14:16,907 You've lost it? When? 140 00:14:17,580 --> 00:14:20,035 In the car. It itched, so I took it off. 141 00:14:20,107 --> 00:14:22,890 We'll go back. It might be in the wreckage. 142 00:14:22,956 --> 00:14:25,160 We stand no chance if we turn back. 143 00:14:26,252 --> 00:14:29,797 What are we doing here? We shouldn't have listened to him. 144 00:14:30,219 --> 00:14:31,561 What do you suggest? 145 00:14:31,627 --> 00:14:34,627 Don't be disobedient. We'll go back to the road. 146 00:14:34,828 --> 00:14:36,388 There's strength in numbers. 147 00:14:36,652 --> 00:14:38,310 And you're easier to spot. 148 00:14:41,164 --> 00:14:43,586 -Where were you? -I found a house. 149 00:14:43,659 --> 00:14:46,562 The owners had shut up the place and cleared off. 150 00:14:46,732 --> 00:14:47,779 Want some? 151 00:14:47,947 --> 00:14:48,841 Cherries. 152 00:14:48,907 --> 00:14:50,533 Is there a village nearby? 153 00:14:50,668 --> 00:14:52,523 The villages have been evacuated. 154 00:14:53,068 --> 00:14:54,529 You should eat. 155 00:14:54,892 --> 00:14:56,550 He's found a house. 156 00:14:56,843 --> 00:14:58,250 They're really good. 157 00:14:58,316 --> 00:15:00,072 Leave some for your sister. 158 00:15:05,516 --> 00:15:07,425 The miller's wife mills corn. 159 00:15:07,500 --> 00:15:10,282 The miller's husband brings the sheep. 160 00:15:10,348 --> 00:15:12,769 The sheep eats the miller wife's corn. 161 00:15:12,844 --> 00:15:15,877 In books, the sheep is bigger than she is. 162 00:15:16,588 --> 00:15:19,850 There are white lumps all around it. They're wool. 163 00:15:58,635 --> 00:16:00,424 I used this to find the path. 164 00:16:03,980 --> 00:16:05,507 It's over there. 165 00:16:23,724 --> 00:16:25,764 -Ever seen a Kraut? -A German? 166 00:16:28,780 --> 00:16:29,728 I'll show you. 167 00:16:29,804 --> 00:16:31,877 -Where are you going? -Be right back. 168 00:16:50,188 --> 00:16:53,155 His plane must have crashed. His face is burnt. 169 00:16:53,419 --> 00:16:54,630 What a stink! 170 00:16:54,700 --> 00:16:56,674 He must've been here a while. 171 00:17:07,211 --> 00:17:10,211 That's it. You smash a window and climb in. 172 00:17:10,508 --> 00:17:12,646 You can't break into people's homes. 173 00:17:12,715 --> 00:17:15,498 So spend another night out in the open. 174 00:17:15,691 --> 00:17:17,601 No, I'm scared of wolves. 175 00:17:18,764 --> 00:17:20,487 That's why I lit a fire. 176 00:17:20,556 --> 00:17:22,977 Wolves don't eat little girls in summer. 177 00:17:23,052 --> 00:17:24,743 Enough about wolves! 178 00:17:25,068 --> 00:17:26,475 I want to do a poo. 179 00:17:26,540 --> 00:17:28,100 Hey, don't shit on me! 180 00:17:28,171 --> 00:17:30,724 -It's all those cherries. -I'll see to it. 181 00:17:31,628 --> 00:17:32,642 Come on. 182 00:17:32,715 --> 00:17:35,912 I've never seen such a beautiful house. It's like a castle. 183 00:17:36,652 --> 00:17:38,375 Would you like to live here? 184 00:17:38,796 --> 00:17:39,778 Pardon me? 185 00:17:40,492 --> 00:17:42,499 You'd be safe. That's what counts. 186 00:17:42,796 --> 00:17:44,967 There's no one about. They've all left. 187 00:17:45,259 --> 00:17:49,416 Do as you like, but we'll only go inside to use the phone to call for help. 188 00:18:10,252 --> 00:18:11,975 Would you have one for me? 189 00:18:12,364 --> 00:18:15,298 This is my last one. We can share it if you want. 190 00:18:16,396 --> 00:18:18,567 No, thank you, it's all right. 191 00:18:20,683 --> 00:18:23,367 Don't you want to wash? Or rest with the children? 192 00:18:26,539 --> 00:18:28,612 Your son's right not to listen. 193 00:18:28,684 --> 00:18:30,178 He doesn't obey anyway. 194 00:18:30,252 --> 00:18:31,713 That's natural. 195 00:18:32,524 --> 00:18:34,215 Really? Why is it natural? 196 00:18:34,988 --> 00:18:38,599 He knows you have to act sometimes, instead of asking questions. 197 00:19:44,587 --> 00:19:46,496 What are you doing? Come down! 198 00:20:48,203 --> 00:20:50,691 He's really great. Don't you think so? 199 00:20:51,020 --> 00:20:54,216 No, I don't think so. I think he's just totally reckless. 200 00:23:07,084 --> 00:23:09,255 Why don't you have red knickers, too? 201 00:23:09,323 --> 00:23:10,730 Red's for girls. 202 00:24:11,595 --> 00:24:13,570 Mommy, what are you doing? 203 00:24:16,075 --> 00:24:19,206 Just having a sit-down. We've walked a long way. 204 00:24:20,491 --> 00:24:24,266 Philippe has picked a room, and so has Yvan. What about me? 205 00:24:24,331 --> 00:24:26,087 You can sleep here with me. 206 00:24:27,371 --> 00:24:28,681 It's a big house. 207 00:24:28,747 --> 00:24:30,569 Yes, it is a big house. 208 00:24:32,428 --> 00:24:34,948 Mommy, I'm hungry. 209 00:24:35,499 --> 00:24:37,703 I'll see if there's anything to eat. 210 00:24:38,411 --> 00:24:40,931 Do you want me to tell you a story? 211 00:24:41,003 --> 00:24:43,621 No thanks, I'd rather play with the boys. 212 00:25:26,475 --> 00:25:27,588 It stinks of socks! 213 00:25:27,660 --> 00:25:30,562 It's mimolette. It's a bit hard, but very nourishing. 214 00:25:31,147 --> 00:25:33,121 When you're hungry, you don't complain. 215 00:25:33,387 --> 00:25:35,329 Why aren't you eating any? 216 00:25:35,979 --> 00:25:38,914 I have a knot in my stomach. It will soon pass. 217 00:25:39,371 --> 00:25:41,346 I have a knot in mine, too. 218 00:25:42,091 --> 00:25:43,335 Just try it. 219 00:25:43,467 --> 00:25:45,955 If you don't like it, I'll have yours. 220 00:25:46,283 --> 00:25:47,810 Here, have it all. 221 00:25:47,883 --> 00:25:49,770 You'll like this better. 222 00:25:53,259 --> 00:25:54,983 This is delicious. 223 00:25:57,579 --> 00:26:00,067 It's nice here. Will we stay long? 224 00:26:00,267 --> 00:26:03,650 We'll sleep in a real bed, then find a village tomorrow. 225 00:26:03,787 --> 00:26:06,504 The villages are deserted. I told you that. 226 00:26:07,083 --> 00:26:10,792 I need to find a phone. The police can't leave us like this. 227 00:26:11,019 --> 00:26:13,157 The police have other worries. 228 00:26:13,547 --> 00:26:16,329 They have to pick up the bodies on the road. 229 00:26:16,779 --> 00:26:18,666 Not in front of the children. 230 00:26:19,595 --> 00:26:22,017 They'll have to get used to the war. 231 00:26:22,251 --> 00:26:25,120 -He's right. Let's face facts. -No, he's not right. 232 00:26:25,579 --> 00:26:27,718 Children have to be protected. 233 00:26:28,107 --> 00:26:30,725 -Adults we don't protect? -They're different. 234 00:26:31,435 --> 00:26:34,435 When the sky falls in on adults, they have to get by. 235 00:26:34,507 --> 00:26:36,295 It's not always easy to manage. 236 00:26:39,435 --> 00:26:41,769 How about some wine? I saw some bottles. 237 00:26:45,355 --> 00:26:47,013 Good idea. Why not? 238 00:26:55,691 --> 00:26:57,000 What time could it be? 239 00:26:57,195 --> 00:26:58,983 You can't tell in this fog. 240 00:27:01,163 --> 00:27:02,854 I reckon it's six. 241 00:27:03,051 --> 00:27:04,874 Where's Daddy's watch? 242 00:27:06,059 --> 00:27:08,612 It's broken. We left it on the road. 243 00:27:09,771 --> 00:27:12,324 He'll tell you off when he gets back. 244 00:27:14,667 --> 00:27:16,707 I don't know wine. You choose. 245 00:27:17,355 --> 00:27:19,209 Chablis. Clos Vougeot. 246 00:27:19,275 --> 00:27:21,609 C�te R�tie and Charmes Chambertin. 247 00:27:23,403 --> 00:27:26,437 Let's try Charmes Chambertin. It's a pretty name. 248 00:27:28,491 --> 00:27:29,735 Which one is it? 249 00:27:29,803 --> 00:27:32,291 Look at the label. Charmes Chambertin. 250 00:27:33,931 --> 00:27:35,719 Do it yourselves! 251 00:27:37,803 --> 00:27:39,265 What's wrong with him? 252 00:27:41,131 --> 00:27:42,408 He can't read. 253 00:27:48,427 --> 00:27:49,474 Yvan! 254 00:27:58,091 --> 00:27:59,301 What are you doing? 255 00:27:59,435 --> 00:28:00,646 I'm waiting. 256 00:28:01,867 --> 00:28:03,328 Think he'll come back? 257 00:28:04,011 --> 00:28:05,353 I doubt it. 258 00:28:06,059 --> 00:28:08,198 At school, you teach us to approach strangers... 259 00:28:08,267 --> 00:28:10,372 with curiosity and trust. 260 00:28:11,243 --> 00:28:13,130 But you're always wary of Yvan. 261 00:28:14,283 --> 00:28:17,131 What I say in class may be too good to be true. 262 00:28:17,355 --> 00:28:21,152 You give us all those fine speeches, then do the exact opposite. 263 00:28:22,955 --> 00:28:24,864 I found this. I was cold. 264 00:28:24,971 --> 00:28:27,840 I couldn't find any trousers for you, though. 265 00:28:27,915 --> 00:28:29,442 You've got some nerve. 266 00:28:32,395 --> 00:28:34,337 Come here, near me. 267 00:28:38,219 --> 00:28:40,074 Your heart's beating so fast! 268 00:28:40,587 --> 00:28:42,529 I heard you cry out earlier. 269 00:28:42,603 --> 00:28:44,261 The same nightmare again? 270 00:28:44,747 --> 00:28:46,307 Yes, every night. 271 00:28:48,043 --> 00:28:49,953 Why won't you tell me about it? 272 00:28:52,746 --> 00:28:54,175 Do you dream of Dad? 273 00:28:55,115 --> 00:28:56,130 Yes. 274 00:28:56,747 --> 00:28:58,154 You can tell me. 275 00:28:58,379 --> 00:29:00,932 After what I've seen, a dream won't scare me. 276 00:29:02,859 --> 00:29:06,437 No, I'll tell you once all this is over. 277 00:29:08,011 --> 00:29:09,287 I promise. 278 00:29:18,507 --> 00:29:19,784 I'm tired. 279 00:29:22,827 --> 00:29:25,248 -Where are we going? -We don't know. 280 00:29:25,323 --> 00:29:26,850 We're looking for help. 281 00:29:26,923 --> 00:29:28,199 Drink a little. 282 00:29:28,266 --> 00:29:29,379 No, thank you. 283 00:29:29,451 --> 00:29:31,273 You have to drink. 284 00:29:33,291 --> 00:29:34,633 So do you. 285 00:29:55,051 --> 00:29:57,669 HOUSE EVACUATED Under military surveillance 286 00:29:58,859 --> 00:30:00,931 All looters risk the death penalty 287 00:30:06,507 --> 00:30:09,802 Yvan was right, see. The villages have been evacuated. 288 00:30:10,571 --> 00:30:11,880 What do we do now? 289 00:30:12,330 --> 00:30:13,640 We keep going. 290 00:30:15,659 --> 00:30:16,870 A German one! 291 00:30:42,955 --> 00:30:44,449 I'm scared of planes. 292 00:30:44,747 --> 00:30:45,925 So am I. 293 00:30:46,155 --> 00:30:48,130 Mom is too, but she won't say so. 294 00:30:49,099 --> 00:30:50,659 Why won't you say so? 295 00:30:53,835 --> 00:30:56,552 This place is deserted. We can't stay here. 296 00:30:58,987 --> 00:31:02,500 We have bread and water. We can last another day. 297 00:31:03,019 --> 00:31:04,709 We'll soon find a town. 298 00:31:04,939 --> 00:31:06,662 The towns are being bombed. 299 00:31:07,979 --> 00:31:10,346 You want to go back to that house. 300 00:31:10,411 --> 00:31:11,938 We'd be safer there. 301 00:31:12,011 --> 00:31:14,214 I don't want to sleep under the stars. 302 00:31:40,427 --> 00:31:42,085 The German pilot's? 303 00:31:42,187 --> 00:31:44,074 Captured from the enemy. 304 00:31:44,299 --> 00:31:46,208 I've never seen a grenade before. 305 00:31:47,531 --> 00:31:51,109 If you pull this, throw it in five seconds, or you blow up. 306 00:31:53,643 --> 00:31:55,169 What are you doing? 307 00:31:55,563 --> 00:31:57,024 It's all right. 308 00:31:57,387 --> 00:31:59,175 The pin's still in it. 309 00:32:15,243 --> 00:32:16,934 Where did you get all this? 310 00:32:19,883 --> 00:32:21,476 Something for you. 311 00:32:21,547 --> 00:32:23,434 I asked you a question, Yvan. 312 00:32:24,810 --> 00:32:26,337 You stole this on... 313 00:32:27,563 --> 00:32:30,727 Yes, on the road. The living may as well have it. 314 00:32:32,651 --> 00:32:34,057 Go to your room. 315 00:32:34,123 --> 00:32:36,130 Why don't you read the news for us? 316 00:32:42,346 --> 00:32:45,129 "The enemy march on Paris has intensified. 317 00:32:45,195 --> 00:32:46,983 "Our troops have fallen back. 318 00:32:47,051 --> 00:32:49,538 "The command has given up the city." 319 00:32:49,611 --> 00:32:50,626 Good job we left. 320 00:32:53,067 --> 00:32:54,473 What's wrong? 321 00:34:32,746 --> 00:34:34,437 Where are my things? 322 00:34:34,666 --> 00:34:37,601 I've washed them. They'll be dry and ironed by tonight. 323 00:34:38,187 --> 00:34:40,074 -Did you undress me? -Philippe did. 324 00:34:40,139 --> 00:34:42,560 He said you were burning up. Do you feel better? 325 00:34:43,947 --> 00:34:45,354 Yeah, I'm all right. 326 00:34:45,578 --> 00:34:47,967 Do you often fall asleep like that? 327 00:34:48,554 --> 00:34:51,172 You know, I run and run... 328 00:34:51,563 --> 00:34:53,635 and when I'm worn out, I just keel over. 329 00:34:55,211 --> 00:34:57,415 Where's my gun and my grenade? 330 00:34:58,347 --> 00:34:59,754 I'll tell you later. 331 00:34:59,882 --> 00:35:03,014 I'll get you a plate. It's your chicken that we're going to eat. 332 00:35:03,243 --> 00:35:05,731 You look really smart like that. 333 00:35:06,186 --> 00:35:07,680 Only the bottom's wrong. 334 00:35:08,139 --> 00:35:11,816 Get a chair instead of talking rubbish. If it's not too heavy. 335 00:35:12,235 --> 00:35:15,617 I'll ignore that. Thirteen is a difficult age. 336 00:35:15,690 --> 00:35:16,934 You look like Borotra. 337 00:35:17,291 --> 00:35:18,371 Who's he? 338 00:35:18,443 --> 00:35:19,969 The tennis player. 339 00:35:20,042 --> 00:35:21,952 Not everyone's interested in sport. 340 00:35:24,330 --> 00:35:26,370 We could finish that bottle. 341 00:35:26,699 --> 00:35:27,746 I'll fetch it. 342 00:35:31,019 --> 00:35:34,663 You don't have to tell me, but why is your hair so short? 343 00:35:34,890 --> 00:35:37,857 I got lice and I didn't want it to happen again. 344 00:35:42,314 --> 00:35:44,005 So, where's my gun? 345 00:35:45,419 --> 00:35:48,550 I'll give it back to you when you leave. I promise. 346 00:35:54,154 --> 00:35:55,365 Give me that. 347 00:35:55,722 --> 00:35:57,861 Mommy, can I have some jam? 348 00:35:58,026 --> 00:36:00,481 It's all gone. The bread, too, nearly. 349 00:36:00,554 --> 00:36:01,896 Sit there. 350 00:36:03,115 --> 00:36:04,063 Here. 351 00:36:05,035 --> 00:36:06,245 Help yourselves. 352 00:36:15,882 --> 00:36:18,119 I went back to the spot where we met. 353 00:36:18,731 --> 00:36:20,869 The car's a burned-out wreck. 354 00:36:21,963 --> 00:36:23,588 This chicken's good. 355 00:36:30,314 --> 00:36:32,256 It looks like you feel at home. 356 00:36:33,194 --> 00:36:34,688 No, I'm not at home. 357 00:36:43,210 --> 00:36:45,861 Time for our usual program.: 358 00:36:45,994 --> 00:36:47,685 Missing Children... 359 00:36:47,754 --> 00:36:50,853 a program the importance of which is now apparent to all. 360 00:36:50,923 --> 00:36:54,567 Let's start with the particulars of missing child number 39. 361 00:36:54,826 --> 00:36:57,576 Little Monique Dheilhy... 362 00:36:57,643 --> 00:37:02,280 D-H-E-l-L-H-Y. 363 00:37:02,826 --> 00:37:05,826 Aged ten when she went missing. 364 00:37:05,898 --> 00:37:08,003 Born in Corbie, in the Somme. 365 00:37:08,106 --> 00:37:11,172 She went missing on Sunday, May 17... 366 00:37:11,242 --> 00:37:13,697 in Amiens, during an air raid. 367 00:37:13,770 --> 00:37:15,941 She was with her father at the time. 368 00:37:16,202 --> 00:37:18,919 Since then, there has been no sign of her. 369 00:37:18,986 --> 00:37:22,980 It's possible that she was wounded and taken by an ambulance... 370 00:37:23,051 --> 00:37:24,938 or sent to a hospital. 371 00:37:25,002 --> 00:37:28,548 The child measured 4' 7" at the time of her disappearance. 372 00:37:28,842 --> 00:37:31,592 She has blond hair, blue eyes... 373 00:37:31,658 --> 00:37:34,113 a clear complexion, and good teeth. 374 00:37:35,083 --> 00:37:37,385 She has no distinguishing marks. 375 00:37:37,547 --> 00:37:42,086 She was, however, wearing earrings and a gold chain. 376 00:37:42,922 --> 00:37:45,672 Please take careful note of that case... 377 00:37:45,770 --> 00:37:47,363 child number 39. 378 00:37:47,434 --> 00:37:50,783 We'll now move on to missing child number 40. 379 00:37:51,339 --> 00:37:55,168 This is the case of little Jacques Legrain, L-E-G-R-A-l-N... 380 00:37:55,243 --> 00:37:58,592 born in Horiffoux, H-O-R-l-F-F-O-U-X... 381 00:37:58,667 --> 00:38:01,601 wounded seriously in the head near Maubeuge... 382 00:38:01,674 --> 00:38:03,267 on May 16, 1940... 383 00:39:06,987 --> 00:39:08,874 Look, I've caught three. 384 00:39:09,098 --> 00:39:12,546 Thanks to you, we're not starving. You're very ingenious. 385 00:39:13,162 --> 00:39:14,853 What's ingenious? 386 00:39:14,923 --> 00:39:16,450 It's a form of intelligence. 387 00:39:19,306 --> 00:39:21,794 If you know so much about intelligence... 388 00:39:21,866 --> 00:39:23,776 why have you confiscated my gun? 389 00:39:24,586 --> 00:39:26,888 I don't want to see my son play with it. 390 00:39:27,243 --> 00:39:29,031 It's not to play with. 391 00:39:29,163 --> 00:39:31,366 I'd teach him to shoot to protect you. 392 00:39:31,435 --> 00:39:33,736 I'm old enough to protect myself. 393 00:39:34,666 --> 00:39:36,259 Can you use a gun? 394 00:39:37,418 --> 00:39:38,847 No, I hate weapons. 395 00:39:39,019 --> 00:39:40,841 Really? Why? 396 00:39:41,770 --> 00:39:44,258 Why? Why? You sound like Cathy! 397 00:39:45,035 --> 00:39:48,646 Because death scares me, and I don't want to kill anyone. 398 00:39:48,842 --> 00:39:50,500 Because I'm civilized. 399 00:39:50,570 --> 00:39:52,326 No need to lose your temper. 400 00:39:53,706 --> 00:39:55,462 Where's the grenade? 401 00:39:55,595 --> 00:39:57,537 Not under your mattress, I hope. 402 00:39:57,611 --> 00:39:59,465 I buried it all in the garden. 403 00:40:00,330 --> 00:40:01,574 In the garden? 404 00:40:01,642 --> 00:40:04,130 Don't worry. I know the exact spot. 405 00:40:04,235 --> 00:40:05,860 I even wrapped the gun... 406 00:40:05,930 --> 00:40:08,832 and put the grenade in a tin can. 407 00:40:08,906 --> 00:40:12,965 I'm no expert, but I thought the rain might make them rusty. 408 00:40:15,051 --> 00:40:18,596 I told you, you can have it all when you leave. 409 00:40:24,043 --> 00:40:25,472 Does Philippe know? 410 00:40:25,546 --> 00:40:26,975 Of course not. 411 00:40:27,722 --> 00:40:30,592 I'd like you to leave my children out of this. 412 00:40:36,330 --> 00:40:40,007 I don't understand. This is war. We must defend ourselves. 413 00:40:40,074 --> 00:40:42,660 -You can't lay down the law. -Can you? 414 00:40:42,987 --> 00:40:45,408 You can't steal my stuff and bury it! 415 00:40:45,482 --> 00:40:47,205 Those are conditions. 416 00:40:47,435 --> 00:40:49,573 My conditions if you want to stay. 417 00:40:49,802 --> 00:40:51,209 If not, you leave. 418 00:40:52,458 --> 00:40:54,247 You're really twisted. 419 00:40:56,618 --> 00:41:00,393 If you want to throw me out, say so. I'll go. I'm used to it. 420 00:41:00,746 --> 00:41:05,186 I have no right to throw you out. This isn't my house. 421 00:41:05,258 --> 00:41:07,942 If you want your weapons back, we'll leave. 422 00:41:08,459 --> 00:41:12,037 But if we live together, we need some rules. You understand? 423 00:41:13,834 --> 00:41:15,939 I understand things differently. 424 00:41:16,554 --> 00:41:19,009 Do you want me to go or stay? Just tell me. 425 00:41:20,234 --> 00:41:21,761 I'd like you to stay. 426 00:41:21,834 --> 00:41:24,518 My children like you. You make yourself useful. 427 00:41:25,194 --> 00:41:28,227 Yesterday, a chicken, today, a fish... 428 00:41:29,162 --> 00:41:32,064 Apart from the fact I can help with food... 429 00:41:32,138 --> 00:41:34,473 does anything else about me interest you? 430 00:41:35,146 --> 00:41:36,934 Yes, your personality. 431 00:41:39,466 --> 00:41:42,630 It unsettles us a little, but we all need to be disturbed. 432 00:41:44,266 --> 00:41:45,281 Even you? 433 00:41:47,114 --> 00:41:48,521 Yes, even me. 434 00:41:52,938 --> 00:41:54,465 Got a cigarette? 435 00:41:56,042 --> 00:41:59,359 Help yourself. In my pocket. My hands are filthy. 436 00:42:04,778 --> 00:42:06,305 I'll be right back. 437 00:43:05,802 --> 00:43:07,591 You're being nosy now? 438 00:43:09,034 --> 00:43:12,198 I can't sleep. I'm interested in the owners. 439 00:43:13,194 --> 00:43:16,543 His name is Marc Weil. His wife's Judith. They're musicians. 440 00:43:17,258 --> 00:43:20,160 They're often apart. He stays here to compose... 441 00:43:20,234 --> 00:43:22,339 while she goes on tours to make money. 442 00:43:22,410 --> 00:43:23,784 He wrote to her... 443 00:43:23,946 --> 00:43:27,688 "My dear, what a man seeks in a wife isn't love, but strength... 444 00:43:27,754 --> 00:43:29,183 "strength to fight"... 445 00:43:29,258 --> 00:43:30,633 Stop it, Mom. 446 00:43:31,562 --> 00:43:33,667 You shouldn't pry like that. 447 00:43:33,738 --> 00:43:36,040 I'd have called it rape once. 448 00:43:36,106 --> 00:43:38,080 But here I am, feeling no shame. 449 00:43:38,890 --> 00:43:40,199 Come to bed now. 450 00:43:41,418 --> 00:43:43,458 Don't think about love. 451 00:43:43,530 --> 00:43:46,180 I'm sure it hurts you. You should see your face. 452 00:43:57,834 --> 00:43:59,776 This place is so peaceful. 453 00:44:00,138 --> 00:44:01,927 You'd never guess a war's on. 454 00:44:02,730 --> 00:44:05,119 It's a good hiding place. We're lucky, aren't we? 455 00:44:05,546 --> 00:44:08,842 It feels odd being trapped here. It's a strange prison. 456 00:44:09,994 --> 00:44:12,166 I've never had so much space before. 457 00:44:32,554 --> 00:44:33,983 Can I sleep with you? 458 00:44:34,154 --> 00:44:37,023 -Where's your mother? -They've all gone. 459 00:44:39,050 --> 00:44:41,385 Let's find them. They can't be far away. 460 00:44:41,706 --> 00:44:43,681 I'd rather stay with you. 461 00:44:43,754 --> 00:44:45,477 My mother and brother... 462 00:44:45,738 --> 00:44:48,323 wouldn't really mind if I wasn't around. 463 00:44:48,618 --> 00:44:51,814 What about you? If I was dead, would you be pleased? 464 00:44:52,650 --> 00:44:54,308 You're not dead, you're a pest. 465 00:44:54,506 --> 00:44:55,651 Look. 466 00:44:57,706 --> 00:44:59,528 What are you doing now? 467 00:45:00,938 --> 00:45:04,647 Remember the people on the road? They were like that. 468 00:45:07,882 --> 00:45:09,955 There were others too... 469 00:45:12,650 --> 00:45:14,560 who were like this. 470 00:45:16,266 --> 00:45:18,917 You're a clown. Anyone can see you're breathing. 471 00:45:19,338 --> 00:45:21,858 No, I'm not breathing. I'm really dead. 472 00:45:22,282 --> 00:45:25,151 Stay like that. At least we'll get some peace. 473 00:45:25,578 --> 00:45:29,320 Look, I'm reviving. I see a prince on the horizon. 474 00:45:29,482 --> 00:45:31,816 I move towards him. My heart beats. 475 00:45:32,490 --> 00:45:34,312 I dare to speak to him. 476 00:45:35,562 --> 00:45:38,147 Yvan, my prince, will you marry me? 477 00:45:38,954 --> 00:45:40,645 Stop it, you nuisance. 478 00:45:40,714 --> 00:45:42,088 Why are you in here? 479 00:45:42,154 --> 00:45:45,351 No one sent for you! I want a child, that's why! 480 00:45:45,418 --> 00:45:47,174 -You don't know how. -I do! 481 00:45:47,242 --> 00:45:49,762 -Tell us, then. -I don't want to. 482 00:45:49,834 --> 00:45:51,776 Because you don't know. Come on. 483 00:45:58,890 --> 00:46:00,067 I've found her. 484 00:46:02,378 --> 00:46:04,744 Can't your mother take care of her? 485 00:46:04,810 --> 00:46:08,421 Mom can't sleep. She wanders around, searching drawers. 486 00:46:08,682 --> 00:46:10,471 She's acting odd, isn't she? 487 00:46:11,370 --> 00:46:12,831 Not especially. 488 00:46:13,194 --> 00:46:16,161 She's been trying to cope, but she can't anymore. 489 00:46:16,842 --> 00:46:18,467 She can. She's holding up. 490 00:46:18,666 --> 00:46:21,601 I saw women on the roads who were total wrecks. 491 00:46:56,618 --> 00:46:57,763 Yvan! 492 00:46:58,474 --> 00:46:59,718 Can I come with you? 493 00:46:59,786 --> 00:47:00,931 No problem. 494 00:47:01,162 --> 00:47:02,591 How many have you set? 495 00:47:02,986 --> 00:47:06,466 Five or six. I'll set some more and we'll get lucky. 496 00:47:09,418 --> 00:47:11,273 How do you choose the spots? 497 00:47:11,338 --> 00:47:12,745 You find their trail. 498 00:47:13,098 --> 00:47:15,684 I use branches too, to trick the rabbit. 499 00:47:15,978 --> 00:47:17,669 He hops in and snap! 500 00:47:18,921 --> 00:47:20,383 I've got one! 501 00:47:23,402 --> 00:47:24,995 We can't eat this. 502 00:47:25,385 --> 00:47:27,360 -What is it? -A stone marten. 503 00:47:27,434 --> 00:47:28,546 Hold this. 504 00:47:39,433 --> 00:47:41,059 You know what you're doing. 505 00:47:41,546 --> 00:47:43,008 Your parents were farmers? 506 00:47:43,177 --> 00:47:44,552 I don't have parents. 507 00:47:44,714 --> 00:47:46,853 You said they died in an air raid. 508 00:47:47,530 --> 00:47:48,871 I was just saying that. 509 00:47:48,937 --> 00:47:52,233 I don't like questions, so I make things up. 510 00:47:52,298 --> 00:47:53,727 Then people leave me be. 511 00:47:54,089 --> 00:47:56,195 If you always lie, no one can trust you. 512 00:47:56,842 --> 00:47:58,435 Can you be trusted? 513 00:47:58,506 --> 00:47:59,618 I hope so. 514 00:47:59,690 --> 00:48:03,432 So tell me, when your mother hid my gun, did you see her? 515 00:48:04,010 --> 00:48:06,082 Yes, but she wouldn't let me help. 516 00:48:06,442 --> 00:48:09,377 Can you remember where it was in the garden? 517 00:48:09,705 --> 00:48:11,331 I promised not to tell. 518 00:48:12,650 --> 00:48:13,860 Just a second. 519 00:48:15,690 --> 00:48:19,749 Have this back, and tonight you'll show me where she buried it. 520 00:48:20,138 --> 00:48:21,567 I can't. I promised. 521 00:48:21,642 --> 00:48:23,551 Are you my friend or not? 522 00:48:24,201 --> 00:48:26,241 Yes, but I can't betray her. 523 00:48:26,442 --> 00:48:27,903 What is this shit? 524 00:48:27,978 --> 00:48:30,978 If I had a real friend, I'd do anything for him. 525 00:48:33,770 --> 00:48:35,079 How old are you? 526 00:48:35,434 --> 00:48:36,416 Thirteen. 527 00:48:37,418 --> 00:48:38,912 You're still a baby. 528 00:48:39,242 --> 00:48:41,064 You're a bastard to say that. 529 00:48:42,826 --> 00:48:44,681 Your mother said you liked me. 530 00:48:45,450 --> 00:48:47,337 It's true. You're like a brother. 531 00:48:49,834 --> 00:48:51,972 I wouldn't like a brother like you. 532 00:48:54,026 --> 00:48:55,433 I'm going for a piss. 533 00:49:08,458 --> 00:49:09,440 Bastard. 534 00:49:09,514 --> 00:49:10,856 I hate him. 535 00:49:34,602 --> 00:49:35,943 Why are you hiding? 536 00:49:36,553 --> 00:49:37,568 I'm not hiding. 537 00:49:37,642 --> 00:49:40,708 Liar. You've been there ages. Why don't you come out? 538 00:49:40,778 --> 00:49:42,665 He doesn't want to disturb us. 539 00:49:43,018 --> 00:49:44,960 That's not true. He's spying on us. 540 00:49:45,738 --> 00:49:47,232 Where's this hut then? 541 00:49:47,754 --> 00:49:49,314 After the bridge. 542 00:49:49,738 --> 00:49:51,626 I'm going. Watch me. 543 00:49:51,690 --> 00:49:52,770 Yes, I'm watching. 544 00:49:55,466 --> 00:49:58,368 Why did Philippe show her? It's too far to go alone. 545 00:49:59,434 --> 00:50:01,321 I built it, but don't tell her. 546 00:50:02,889 --> 00:50:04,482 Don't you want one today? 547 00:50:05,001 --> 00:50:06,495 Yes. That's a good idea. 548 00:50:08,106 --> 00:50:10,527 Walks in the summer meadows are nice. 549 00:50:10,602 --> 00:50:12,741 Mommy points out each tree... 550 00:50:12,810 --> 00:50:14,817 and says it's a nature study. 551 00:50:15,050 --> 00:50:19,654 We have to be able to pick out oats, barley, and wheat. 552 00:50:20,330 --> 00:50:22,118 Thought about my conditions? 553 00:50:22,666 --> 00:50:25,982 A little. I've been wondering why you were so familiar. 554 00:50:27,050 --> 00:50:29,384 I wanted us to be like a family. 555 00:50:29,450 --> 00:50:30,977 I couldn't be that familiar. 556 00:50:31,081 --> 00:50:32,707 I thought you were braver. 557 00:50:33,770 --> 00:50:36,071 Mommy! You're not watching me. 558 00:50:36,874 --> 00:50:38,467 I am watching you. 559 00:50:41,578 --> 00:50:42,952 There's no food left. 560 00:50:43,370 --> 00:50:45,475 There are plenty of rabbits around. 561 00:50:46,185 --> 00:50:50,560 I don't know how long we'll stay. Perhaps we could use the time to... 562 00:50:50,794 --> 00:50:52,354 Don't feel offended, but... 563 00:50:52,426 --> 00:50:53,603 What is it now? 564 00:50:53,769 --> 00:50:55,296 I saw you're left-handed. 565 00:50:55,658 --> 00:50:57,251 So what? Is it serious? 566 00:50:57,898 --> 00:50:59,327 No, it's not serious. 567 00:50:59,402 --> 00:51:02,184 It's hard to force a left-hander to write with the right. 568 00:51:02,249 --> 00:51:06,722 They do everything backwards and it makes reading harder. 569 00:51:07,274 --> 00:51:09,892 I never went to school. I can only write my name. 570 00:51:10,506 --> 00:51:13,604 But school's obligatory. What did your parents do? 571 00:51:14,442 --> 00:51:16,230 I don't want to talk about it. 572 00:51:16,297 --> 00:51:18,436 This is nice, but I have traps to set. 573 00:51:18,506 --> 00:51:20,578 If we need food, I'd better hurry. 574 00:51:34,218 --> 00:51:35,145 Mom! 575 00:51:40,553 --> 00:51:41,797 What is it? 576 00:51:42,346 --> 00:51:44,201 I wondered what you were up to. 577 00:51:44,489 --> 00:51:46,245 I was worried you'd fainted. 578 00:51:47,113 --> 00:51:50,429 Stop worrying about me, Philippe. I'm fine. 579 00:51:51,017 --> 00:51:52,228 I'm just fine. 580 00:51:52,490 --> 00:51:54,693 But you spend hours in the bathroom. 581 00:51:55,178 --> 00:51:57,633 I fell asleep. I need to rest. 582 00:51:58,570 --> 00:51:59,748 Where's Cathy? 583 00:52:00,361 --> 00:52:03,329 Yvan found her a frog. It's all slimy and disgusting. 584 00:52:03,722 --> 00:52:05,129 Is Yvan back? 585 00:52:05,450 --> 00:52:08,167 He got a rabbit and eggs. We can eat without him. 586 00:52:08,233 --> 00:52:10,721 I'm glad you get on so well together. 587 00:52:11,977 --> 00:52:15,458 We don't get on that well. You were right, he's barbaric. 588 00:52:16,841 --> 00:52:18,216 I never said that. 589 00:52:18,634 --> 00:52:20,390 Maybe not, but you thought it. 590 00:52:21,225 --> 00:52:24,608 I was wrong. Now that I know him... Aren't you listening? 591 00:52:24,682 --> 00:52:27,464 Don't stand up for him, and I won't criticize him. 592 00:52:27,945 --> 00:52:29,734 But you've just done that. 593 00:52:31,018 --> 00:52:32,644 I'm just angry with him. 594 00:52:33,257 --> 00:52:35,494 I've tried hard to make him my friend. 595 00:52:36,585 --> 00:52:38,822 But he doesn't seem to respect anyone. 596 00:53:08,169 --> 00:53:09,598 Any food left? 597 00:53:09,673 --> 00:53:11,462 I cooked the rabbit. Help yourself. 598 00:53:18,698 --> 00:53:21,447 Don't eat standing up. Have a seat. 599 00:53:21,513 --> 00:53:24,132 -I'm all right. -Sit down, will you? 600 00:53:25,385 --> 00:53:26,879 If you want. 601 00:53:36,938 --> 00:53:40,418 I thought I heard bombing earlier. It seemed far off. 602 00:53:41,609 --> 00:53:43,038 I was scared. 603 00:53:43,402 --> 00:53:44,928 We're safe here. 604 00:53:45,386 --> 00:53:47,753 The Germans are after bridges... 605 00:53:47,914 --> 00:53:49,954 or stations and fuel depots. 606 00:53:50,057 --> 00:53:53,057 They don't give a damn about a secluded house like this. 607 00:53:56,842 --> 00:53:59,624 -Want some more? -No, I'll only get drunk. 608 00:54:02,281 --> 00:54:04,321 I got drunk with a friend once. 609 00:54:06,025 --> 00:54:08,709 He screwed up. They locked him up in Mettray. 610 00:54:08,905 --> 00:54:10,018 You know it? 611 00:54:11,498 --> 00:54:13,156 It's a reformatory. 612 00:54:13,801 --> 00:54:16,768 He didn't want to stay. The punishment was hell. 613 00:54:17,129 --> 00:54:20,096 So he cut off his finger to go to the infirmary. 614 00:54:20,233 --> 00:54:23,267 As soon as he was better, he killed himself. 615 00:54:25,769 --> 00:54:27,525 Did you know him well? 616 00:54:28,457 --> 00:54:30,246 Yes, he was my only friend. 617 00:54:31,466 --> 00:54:33,702 His name was Delmas. Jean Delmas. 618 00:54:35,593 --> 00:54:37,503 Have you known girls your age? 619 00:54:37,578 --> 00:54:39,782 Girls my age don't interest me. 620 00:54:42,345 --> 00:54:44,068 Only you interest me. 621 00:54:46,730 --> 00:54:48,518 I'd like you to be my wife. 622 00:54:51,657 --> 00:54:53,348 You must be out of your mind. 623 00:54:53,802 --> 00:54:57,479 It's absurd. Is this a proposal? What does that mean? 624 00:54:57,642 --> 00:54:58,951 It means what it means. 625 00:54:59,017 --> 00:55:01,351 We could act married. Who would know? 626 00:55:01,418 --> 00:55:02,912 That's enough wine. 627 00:55:02,986 --> 00:55:05,352 -Where are you going? -To bed. 628 00:55:05,418 --> 00:55:08,320 -My head's spinning. -No, stay here with me. 629 00:55:09,866 --> 00:55:12,833 Don't hold it against me. I can't talk like you. 630 00:55:13,002 --> 00:55:15,904 I don't hold it against you. I just don't know what to say. 631 00:55:16,490 --> 00:55:18,628 It's all right. Let's finish the wine. 632 00:55:31,690 --> 00:55:33,577 It's simple. I'll do what you want. 633 00:55:54,921 --> 00:55:56,776 Move over. It's my turn now. 634 00:56:06,825 --> 00:56:08,647 Know why I've called you Lulu? 635 00:56:08,713 --> 00:56:11,234 Because that's my cat's name in Paris. 636 00:56:12,329 --> 00:56:15,809 We couldn't bring her because Mommy wouldn't let us. 637 00:56:16,362 --> 00:56:18,980 So we left her with the chemist. 638 00:56:19,498 --> 00:56:22,215 There were loads of dogs and cats. 639 00:56:22,281 --> 00:56:24,866 Everyone left them with the chemist. 640 00:56:25,161 --> 00:56:28,292 They were even crying. I don't know why. 641 00:56:28,649 --> 00:56:30,372 But Lulu wasn't sick. 642 00:56:31,305 --> 00:56:33,672 The house is there with a pointy roof. 643 00:56:33,738 --> 00:56:36,836 The birds are all around it, flying. 644 00:56:36,937 --> 00:56:40,734 They have blue wings but you can't see their beaks or eyes. 645 00:56:41,353 --> 00:56:42,401 Philippe! 646 00:56:43,721 --> 00:56:45,150 Where's the frog? 647 00:56:45,225 --> 00:56:46,632 I've hidden it. 648 00:56:46,697 --> 00:56:47,646 Where? 649 00:56:47,721 --> 00:56:49,128 I don't know. 650 00:56:49,258 --> 00:56:51,200 Surely not in the nettles? 651 00:56:51,497 --> 00:56:52,991 No, you're freezing. 652 00:56:53,513 --> 00:56:54,789 Very cold. 653 00:56:55,978 --> 00:56:57,669 You're getting warmer... 654 00:56:58,602 --> 00:56:59,911 warmer... 655 00:57:00,361 --> 00:57:01,790 even warmer... 656 00:57:03,369 --> 00:57:05,344 You're burning. 657 00:57:05,418 --> 00:57:06,661 It isn't here. 658 00:57:06,730 --> 00:57:07,973 You're burning. 659 00:57:11,145 --> 00:57:12,552 I can see it. 660 00:57:12,905 --> 00:57:14,912 Philippe, help me catch it. 661 00:57:18,313 --> 00:57:19,774 Open up, stupid! 662 00:57:20,009 --> 00:57:21,318 Open up! 663 00:57:22,250 --> 00:57:25,861 Can't you hear me? Open up, Philippe! 664 00:57:26,761 --> 00:57:28,900 X, Y, Z. 665 00:57:28,970 --> 00:57:31,391 You know "Y" since it's in your name. 666 00:57:31,465 --> 00:57:32,643 Go on, try it. 667 00:57:42,185 --> 00:57:43,909 No, that's a "J." 668 00:57:45,257 --> 00:57:46,370 "Y." 669 00:57:50,953 --> 00:57:52,197 There. 670 00:57:54,825 --> 00:57:56,386 What's your name? 671 00:57:57,673 --> 00:57:59,713 Chambert. That's my married name. 672 00:57:59,786 --> 00:58:02,436 My first name's Odile. You hear three sounds. 673 00:58:02,666 --> 00:58:04,094 That's three syllables. 674 00:58:04,586 --> 00:58:05,600 O... 675 00:58:06,762 --> 00:58:09,631 D-l-L-E... 676 00:58:09,705 --> 00:58:11,493 an L and an E, "le." 677 00:58:12,041 --> 00:58:14,278 O-di-le. 678 00:58:14,953 --> 00:58:16,480 Want to try to write it? 679 00:58:22,985 --> 00:58:24,643 Here, use mine. 680 00:58:24,713 --> 00:58:27,015 o di le 681 00:58:32,233 --> 00:58:33,826 I can't do it. 682 00:58:33,961 --> 00:58:35,008 Wait. 683 00:58:36,874 --> 00:58:39,012 You can. You'll catch up on lost time. 684 00:58:39,465 --> 00:58:41,799 I had a pupil from Indochina. 685 00:58:41,865 --> 00:58:43,873 She caught up in just six months. 686 00:58:44,169 --> 00:58:46,624 So the war has to last another six months. 687 00:58:47,785 --> 00:58:50,404 What did you do before the war? 688 00:58:53,705 --> 00:58:54,981 Not a lot. 689 00:58:56,553 --> 00:58:58,658 I just go off without a goal. 690 00:58:58,825 --> 00:59:01,192 I walked 40 miles in one day once. 691 00:59:01,577 --> 00:59:03,879 I was even arrested for vagrancy. 692 00:59:05,449 --> 00:59:06,856 More circles? 693 00:59:12,201 --> 00:59:14,721 If you do that, it makes an "O." 694 00:59:16,713 --> 00:59:18,142 Hello, children! 695 00:59:19,497 --> 00:59:20,926 Hot, isn't it? 696 00:59:21,513 --> 00:59:22,975 There's a storm brewing. 697 00:59:26,633 --> 00:59:28,455 Can I get on the horse? 698 00:59:31,977 --> 00:59:33,471 Do you want a ride too? 699 00:59:34,730 --> 00:59:35,744 Mom! 700 00:59:44,457 --> 00:59:45,602 Where are you from? 701 00:59:45,673 --> 00:59:48,423 Sedan. 295th infantry regiment. 702 00:59:48,969 --> 00:59:50,725 We took one hell of a beating. 703 00:59:51,465 --> 00:59:54,148 -Are you from down south? -You can tell? 704 00:59:54,697 --> 00:59:56,606 I'm Georges, and he's Robert. 705 00:59:58,313 --> 00:59:59,906 You have lovely children. 706 01:00:00,298 --> 01:00:03,200 I left four at home. The oldest is 15. 707 01:00:04,553 --> 01:00:06,276 You're lucky to live here. 708 01:00:07,369 --> 01:00:09,060 This isn't my house. 709 01:00:09,737 --> 01:00:12,869 Whose is it, then? You're not the lady of the manor? 710 01:00:14,953 --> 01:00:16,993 So you're living alone here? 711 01:00:17,321 --> 01:00:19,743 I'm with my children, as you can see. 712 01:00:24,649 --> 01:00:27,170 -Got anything to drink? -There's water. 713 01:00:27,241 --> 01:00:29,826 Water's fine for the horse. We deserve better. 714 01:00:29,897 --> 01:00:31,490 We're not animals. 715 01:00:33,097 --> 01:00:34,657 Take her for a walk. 716 01:00:34,761 --> 01:00:37,062 He won't bolt. Take him to drink. 717 01:00:37,225 --> 01:00:38,534 Get down. 718 01:00:39,657 --> 01:00:42,953 -What do I do? -Watch Cathy. I'll get rid of them. 719 01:00:45,097 --> 01:00:46,439 Let's sit down. 720 01:00:46,505 --> 01:00:47,967 What about the horse? 721 01:00:48,617 --> 01:00:49,959 Forget that. 722 01:00:56,041 --> 01:00:58,375 -There are two men here. -Shit! 723 01:00:58,441 --> 01:01:00,830 -Two soldiers. -Your mother let them in? 724 01:01:00,905 --> 01:01:04,615 She said she'd get rid of them, but they're still here. 725 01:01:04,681 --> 01:01:06,852 They're here. Are they armed? 726 01:01:06,921 --> 01:01:08,230 They have a rifle. 727 01:01:08,745 --> 01:01:10,633 And you left her with them? 728 01:01:10,697 --> 01:01:12,104 I wanted to warn you. 729 01:01:12,617 --> 01:01:13,926 What are they doing? 730 01:01:13,993 --> 01:01:16,579 One was at the window. He was naked. 731 01:01:16,649 --> 01:01:18,437 I bet they're going to rape her! 732 01:01:19,689 --> 01:01:20,899 Get back. 733 01:01:21,545 --> 01:01:23,235 Rape her? You're crazy. 734 01:01:23,305 --> 01:01:24,866 And you're bloody stupid. 735 01:01:24,937 --> 01:01:27,555 A woman and two soldiers. What's to stop them? 736 01:01:33,481 --> 01:01:36,896 -What are you up to? -I've finished. That feels better. 737 01:01:44,361 --> 01:01:46,216 Whose room is this? 738 01:01:47,721 --> 01:01:49,182 My older son's. 739 01:01:50,057 --> 01:01:52,358 You haven't seen him. He's out all day. 740 01:01:53,417 --> 01:01:56,003 I'm sorry, I made myself at home. 741 01:01:57,129 --> 01:01:59,136 I had a look around as well. 742 01:01:59,721 --> 01:02:01,696 You should watch your older son. 743 01:02:02,857 --> 01:02:05,061 I'll show you what I found in his room. 744 01:02:17,737 --> 01:02:19,940 "To Eug�nie. Brussels, 191 2." 745 01:02:22,921 --> 01:02:25,791 "Marcel Daumier. October 6, 1902, St. Quentin." 746 01:02:27,432 --> 01:02:29,888 Apparently, he robs the dead. Did you know? 747 01:02:31,177 --> 01:02:33,762 How come the phone wires are cut downstairs? 748 01:02:35,561 --> 01:02:37,634 I don't know what you're talking about. 749 01:02:38,377 --> 01:02:41,443 I'm talking about you, ma'am, and the people with you. 750 01:03:20,105 --> 01:03:22,080 We did nothing but retreat. 751 01:03:22,473 --> 01:03:25,789 "Disengage" in military jargon, usually in a mad panic. 752 01:03:26,089 --> 01:03:28,358 The regiment lost a quarter of its men. 753 01:03:29,385 --> 01:03:33,094 Believe me, those who fell wounded or dead... 754 01:03:33,161 --> 01:03:34,722 we had no time to see them. 755 01:03:36,361 --> 01:03:38,499 -I'm boring you. -Not at all. 756 01:03:39,945 --> 01:03:41,767 When did you leave Paris? 757 01:03:41,833 --> 01:03:45,378 When the government fled. I didn't know what to bring. 758 01:03:45,448 --> 01:03:48,067 People told me to bring fuel and bread. 759 01:03:54,153 --> 01:03:55,746 Where's the other one? 760 01:04:02,185 --> 01:04:03,232 Go and see. 761 01:04:05,033 --> 01:04:06,113 It's only Cathy. 762 01:04:22,729 --> 01:04:24,322 They've taken my things. 763 01:04:45,609 --> 01:04:48,031 You're sure they had a gun? 764 01:04:48,104 --> 01:04:50,854 -You didn't try to take it? -I didn't think. 765 01:04:51,625 --> 01:04:53,381 You're really useless. 766 01:04:53,577 --> 01:04:55,432 I'm sick of your insults! 767 01:04:58,281 --> 01:04:59,710 Don't you realize? 768 01:05:03,785 --> 01:05:05,246 They'll turn me in. 769 01:05:06,569 --> 01:05:09,635 And your mother, they'll... They'll make her... 770 01:05:11,881 --> 01:05:13,343 We have to stop them. 771 01:05:15,465 --> 01:05:17,570 What are you going to do? 772 01:05:33,129 --> 01:05:35,584 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name. 773 01:05:35,657 --> 01:05:38,853 Thy kingdom come, Thy will be done on earth as in Heaven. 774 01:05:38,921 --> 01:05:40,612 Give us this day our daily bread. 775 01:05:40,681 --> 01:05:43,845 Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 776 01:05:43,913 --> 01:05:46,596 And lead us not into temptation but deliver us from evil. 777 01:05:46,664 --> 01:05:47,712 Amen. 778 01:05:50,600 --> 01:05:53,949 Stop, Yvan, you're crazy. You have to listen to me! 779 01:05:54,025 --> 01:05:56,927 That won't scare them, they'll fight back! 780 01:05:58,057 --> 01:05:59,235 You don't know them. 781 01:05:59,305 --> 01:06:02,338 Better than you do. I know what they're capable of. 782 01:06:02,441 --> 01:06:03,618 Don't do this! 783 01:06:17,705 --> 01:06:19,941 Too bad there's no man here. 784 01:06:21,385 --> 01:06:22,497 An adult, I mean. 785 01:06:22,601 --> 01:06:24,194 How would that have helped? 786 01:06:24,425 --> 01:06:26,213 To keep things ticking over. 787 01:06:27,336 --> 01:06:29,638 By the way, today is June 19... 788 01:06:29,737 --> 01:06:31,777 and it's exactly 1:35 p.m. 789 01:06:32,425 --> 01:06:34,629 The clocks aren't working here. 790 01:06:34,889 --> 01:06:36,514 You're very observant. 791 01:06:37,800 --> 01:06:40,550 To be quite honest, you intrigue me. 792 01:06:42,217 --> 01:06:45,119 You seem so strict and yet so lost, too. 793 01:06:47,721 --> 01:06:49,477 I'd love to make you laugh. 794 01:06:50,857 --> 01:06:52,351 You can always try. 795 01:07:01,673 --> 01:07:02,917 True, I am stupid. 796 01:07:04,072 --> 01:07:06,211 If you want to get killed, go ahead. 797 01:07:08,872 --> 01:07:11,774 I didn't mean to hurt you, but never trust a stranger. 798 01:07:14,345 --> 01:07:17,509 Tell me where the gun is so we can defend ourselves. 799 01:07:17,833 --> 01:07:20,167 No, Yvan. I'm sorry, but the answer's no. 800 01:07:23,176 --> 01:07:26,821 I'll fetch the gun, but I'll hold onto it, not you. 801 01:07:30,088 --> 01:07:31,844 They may not be dangerous. 802 01:07:32,137 --> 01:07:33,893 You have some weird ideas. 803 01:07:34,280 --> 01:07:36,135 We see things differently. 804 01:07:39,369 --> 01:07:40,896 I'm not staying. 805 01:07:41,129 --> 01:07:43,365 Tell your mother I'll be back after they go. 806 01:08:22,665 --> 01:08:24,869 You have plenty of wine anyhow. 807 01:08:25,289 --> 01:08:27,045 And not cheap plonk either. 808 01:08:27,400 --> 01:08:29,604 You wanted to keep it all? 809 01:08:30,505 --> 01:08:32,872 When we're in the shit, you have to share. 810 01:08:33,577 --> 01:08:34,918 Where is your regiment? 811 01:08:35,112 --> 01:08:36,770 Wiped out. On June 7. 812 01:08:41,161 --> 01:08:44,390 By Panzers on land and Stukas from the air. 813 01:08:44,553 --> 01:08:46,342 Firing all over the shop. 814 01:08:46,409 --> 01:08:48,002 We fell back. 815 01:08:48,904 --> 01:08:52,450 They put us on trucks, but there wasn't enough room. 816 01:08:52,937 --> 01:08:55,358 Just before we got to Amiens... 817 01:08:55,784 --> 01:08:58,686 the trucks came under fire. Not one left. 818 01:08:58,889 --> 01:09:00,863 There was no one to give orders. 819 01:09:00,936 --> 01:09:02,758 So Robert and I started walking. 820 01:09:02,825 --> 01:09:05,410 We must have covered a good 150 miles. 821 01:09:55,400 --> 01:09:56,349 Yvan. 822 01:10:18,537 --> 01:10:20,642 Why are we eating here? 823 01:10:21,097 --> 01:10:22,984 No reason. For a change. 824 01:10:23,433 --> 01:10:25,124 Feasting is immoral. 825 01:10:25,257 --> 01:10:29,119 Yvan catches a rabbit every day. We have potatoes in the cellar. 826 01:10:29,481 --> 01:10:32,383 -Why isn't Yvan here? -Too many people. 827 01:10:32,552 --> 01:10:33,861 He doesn't like that. 828 01:10:35,592 --> 01:10:36,672 What's your job? 829 01:10:37,896 --> 01:10:40,100 Head waiter in a hotel in Nice. 830 01:10:40,424 --> 01:10:42,148 The Negresco. Heard of it? 831 01:10:42,217 --> 01:10:43,711 I don't know the Riviera. 832 01:10:44,393 --> 01:10:47,775 Dad always took us on holiday in the mountains. 833 01:10:47,848 --> 01:10:49,823 And we couldn't afford the Riviera. 834 01:10:50,153 --> 01:10:52,127 This man looks like Daddy. 835 01:10:52,200 --> 01:10:54,884 That's not true. That's because he has a uniform, too. 836 01:10:55,913 --> 01:10:57,822 When's Daddy coming back? 837 01:10:58,056 --> 01:10:59,169 Never. 838 01:10:59,240 --> 01:11:01,029 Don't talk rubbish, Philippe! 839 01:11:01,256 --> 01:11:02,817 I want some more. 840 01:11:03,016 --> 01:11:06,311 Finish your plate first. Leave some for the other man. 841 01:11:06,504 --> 01:11:08,359 Why isn't he eating with us? 842 01:11:08,776 --> 01:11:12,770 He drank too much wine. He's a bit under the weather. 843 01:11:13,097 --> 01:11:14,722 What does that mean? 844 01:11:14,792 --> 01:11:15,872 He's a drunk. 845 01:11:15,944 --> 01:11:17,154 Please... 846 01:11:18,120 --> 01:11:19,397 What class are you in? 847 01:11:20,040 --> 01:11:21,601 Third year. I'm a year ahead. 848 01:11:21,672 --> 01:11:23,199 No need to brag. 849 01:11:24,969 --> 01:11:27,489 -Know what you want to be? -A singer. 850 01:11:28,072 --> 01:11:29,152 In the music hall? 851 01:11:29,544 --> 01:11:30,853 No, the opera. 852 01:11:31,368 --> 01:11:35,427 I'm an alto for now, but we'll see how my voice changes. 853 01:11:36,937 --> 01:11:38,311 Sing something for us. 854 01:11:38,728 --> 01:11:40,321 It'll embarrass him. 855 01:11:40,392 --> 01:11:43,109 I'd have hidden under the table at his age. 856 01:11:44,200 --> 01:11:45,891 We may not be alike. 857 01:11:47,209 --> 01:11:48,670 Why do you think I'm shy? 858 01:11:54,440 --> 01:11:56,131 Mind if I sing in German? 859 01:11:56,936 --> 01:11:58,398 Yes, I do mind. 860 01:12:01,064 --> 01:12:03,584 But, go on. I can put things in perspective. 861 01:12:37,288 --> 01:12:38,946 Why won't he show himself? 862 01:12:39,080 --> 01:12:40,903 He's not very sociable. 863 01:12:41,513 --> 01:12:44,196 Back to this morning's interrogation? 864 01:12:44,264 --> 01:12:46,053 I'm curious. I can't help it. 865 01:12:47,368 --> 01:12:49,124 Is he really your older son? 866 01:12:50,409 --> 01:12:51,870 Does it surprise you? 867 01:12:52,137 --> 01:12:54,952 Cathy said you're teaching him to read and write. 868 01:12:55,496 --> 01:12:59,042 So you have one very bright son and one backward son. 869 01:13:00,456 --> 01:13:03,271 Cathy makes up some very imaginative stories. 870 01:13:03,624 --> 01:13:05,315 Like her mother. 871 01:13:05,769 --> 01:13:08,835 It took a while, but I finally got you to laugh. 872 01:13:10,888 --> 01:13:12,382 It does you good. 873 01:13:22,184 --> 01:13:23,613 I'll say good night, then. 874 01:13:44,425 --> 01:13:46,661 I'm sorry, I don't want to disturb you... 875 01:13:48,648 --> 01:13:50,787 but shouldn't you come down to earth? 876 01:13:51,816 --> 01:13:54,150 How long will you stay shut up here? 877 01:13:54,248 --> 01:13:58,110 Your friend advised me to stay. The Germans make the roads dangerous. 878 01:13:58,312 --> 01:14:02,306 We'll have to get used to them. There'll soon be an armistice. 879 01:14:02,504 --> 01:14:06,279 An armistice is odd. It doesn't mean a cease-fire. 880 01:14:07,465 --> 01:14:11,905 Going on fighting is one thing, but helping the enemy is another. 881 01:14:13,096 --> 01:14:14,983 I don't want to see the Germans. 882 01:14:15,432 --> 01:14:16,993 I don't know where to go. 883 01:14:17,384 --> 01:14:19,773 You must have family and friends. 884 01:14:21,704 --> 01:14:24,006 Yes, but I don't know where they are. 885 01:14:25,128 --> 01:14:28,390 I'm scared of learning they're dead. I don't want to know. 886 01:14:30,184 --> 01:14:34,341 Go back home to Paris. That's where your life is, right? 887 01:14:37,032 --> 01:14:39,039 I don't know what my life is anymore. 888 01:14:39,976 --> 01:14:42,081 Ever since I ended up here... 889 01:14:42,664 --> 01:14:46,242 everything that happens seems to concern somebody else. 890 01:14:47,752 --> 01:14:49,639 I think I've gone off the rails. 891 01:14:51,784 --> 01:14:54,118 Philippe said your husband won't be back. 892 01:14:54,472 --> 01:14:57,287 He was killed early on. It seems so long ago. 893 01:14:58,857 --> 01:15:01,671 Some days, I forget him, but then, at night... 894 01:15:02,089 --> 01:15:03,943 the same nightmare returns. 895 01:15:04,680 --> 01:15:07,135 I see a dead tree... 896 01:15:08,136 --> 01:15:09,729 in the schoolyard. 897 01:15:09,832 --> 01:15:12,515 Its branches reach down to me and it says: 898 01:15:12,584 --> 01:15:16,643 "I'm a dead tree now, but I still love you. Come here near me." 899 01:15:17,384 --> 01:15:20,352 So I step closer because the tree has my husband's voice. 900 01:15:21,064 --> 01:15:23,552 And the branches start to strangle me. 901 01:15:23,944 --> 01:15:28,101 Forgive me for telling you all that. It's so long since I saw an adult. 902 01:15:29,544 --> 01:15:31,748 You need rest more than anything. 903 01:15:31,816 --> 01:15:34,020 Perhaps. You're probably right. 904 01:15:34,088 --> 01:15:36,357 You're so reasonable and reassuring. 905 01:15:36,424 --> 01:15:37,918 Well, I need to be. 906 01:15:40,648 --> 01:15:41,695 Here. 907 01:15:45,641 --> 01:15:47,047 The family. 908 01:15:48,104 --> 01:15:49,697 You're not in the photo. 909 01:15:49,928 --> 01:15:52,132 No, I'm the one who took it. 910 01:15:55,368 --> 01:15:56,645 I'm sorry. 911 01:15:57,384 --> 01:15:59,751 I'd like to keep you company a bit longer... 912 01:16:01,128 --> 01:16:04,706 but I can't keep my eyes open and we have an early start. 913 01:16:04,936 --> 01:16:06,463 I'm keen to get home. 914 01:16:07,272 --> 01:16:10,370 Travel safely and good luck. 915 01:16:10,632 --> 01:16:11,842 Likewise. 916 01:16:13,448 --> 01:16:15,270 We'll say goodbye then. 917 01:17:34,536 --> 01:17:37,602 -What are you doing? -I've never seen a naked woman before. 918 01:18:07,144 --> 01:18:10,690 I have to be careful. I come too soon when I'm excited. 919 01:18:11,976 --> 01:18:13,405 You have to learn to wait. 920 01:18:13,992 --> 01:18:15,518 You'll teach me. 921 01:18:57,416 --> 01:18:58,845 Why are you doing that? 922 01:18:59,304 --> 01:19:00,897 It's what I know. 923 01:19:03,336 --> 01:19:04,514 I don't. 924 01:19:09,416 --> 01:19:10,529 Go on. 925 01:19:12,903 --> 01:19:14,464 If it hurts, I'll stop. 926 01:19:51,208 --> 01:19:53,095 Don't you want to come back now? 927 01:19:54,088 --> 01:19:55,397 Not until they go. 928 01:19:55,464 --> 01:19:58,181 They're leaving tomorrow, today, at dawn. 929 01:19:58,983 --> 01:20:01,023 They told me the war's over. 930 01:20:01,672 --> 01:20:02,849 I knew that. 931 01:20:03,560 --> 01:20:05,022 Why didn't you tell me? 932 01:20:05,351 --> 01:20:07,075 I didn't want you to go. 933 01:20:07,304 --> 01:20:11,232 You'll go back to Paris and I won't see you again. 934 01:20:13,000 --> 01:20:15,902 I'm hungry. I hope you didn't eat both rabbits. 935 01:20:15,976 --> 01:20:17,569 I'm afraid we did. 936 01:20:18,536 --> 01:20:20,097 I have to find something. 937 01:20:20,296 --> 01:20:22,336 I spotted a farm a few miles away. 938 01:20:24,903 --> 01:20:27,238 Tomorrow, we'll celebrate their departure. 939 01:21:03,592 --> 01:21:04,999 Good morning. 940 01:21:13,511 --> 01:21:15,170 Do you know this individual? 941 01:21:20,487 --> 01:21:22,048 Do you know him or not? 942 01:21:31,368 --> 01:21:32,545 He's our friend. 943 01:21:40,328 --> 01:21:42,433 I reckon he was in an institution. 944 01:21:42,984 --> 01:21:44,740 We've caught four of them. 945 01:21:45,416 --> 01:21:48,198 Shaved heads, stolen clothes, just like him. 946 01:21:49,864 --> 01:21:51,871 They escaped in the general panic. 947 01:21:53,448 --> 01:21:55,106 What do you say? 948 01:21:58,600 --> 01:22:01,534 He was near a farm. He runs fast, but we caught him. 949 01:22:03,112 --> 01:22:05,119 He showed you to this house? 950 01:22:05,192 --> 01:22:07,331 No, his shirt gave him away. 951 01:22:07,688 --> 01:22:11,332 The monogram on the shirt: MW. Everyone knows Marc Weil here. 952 01:22:12,808 --> 01:22:15,077 Tell me how you met the boy. 953 01:22:15,336 --> 01:22:17,725 And why are you in someone else's house? 954 01:22:18,760 --> 01:22:21,477 We were attacked on the road. My car burned. 955 01:22:22,023 --> 01:22:25,057 He saved our lives and helped us to find a house. 956 01:22:25,256 --> 01:22:26,783 To find a house? 957 01:22:27,848 --> 01:22:30,117 Yes, I needed a roof for my children. 958 01:22:30,984 --> 01:22:32,674 You broke in here? 959 01:22:33,064 --> 01:22:35,365 No, a window was open. 960 01:22:35,688 --> 01:22:37,281 Have you been here long? 961 01:22:39,016 --> 01:22:40,357 I can't say. 962 01:22:41,576 --> 01:22:43,300 We'll have a look around the place. 963 01:22:43,432 --> 01:22:45,341 Then take you in with us. 964 01:23:05,127 --> 01:23:07,232 That windscreen wiper needs mending. 965 01:23:28,167 --> 01:23:31,135 Mommy says we won't celebrate Bastille Day this year. 966 01:23:31,496 --> 01:23:34,595 That's a shame. I like seeing the fireworks. 967 01:23:46,728 --> 01:23:48,735 Lost? Trust the German soldier 968 01:24:00,648 --> 01:24:02,339 How long will we stay here? 969 01:24:02,920 --> 01:24:04,643 You ask me that every day. 970 01:24:05,288 --> 01:24:06,717 I have no idea. 971 01:24:07,335 --> 01:24:10,150 We'll call it Lulu. You agree? 972 01:24:10,952 --> 01:24:13,123 We don't need a cat now. 973 01:24:14,792 --> 01:24:16,068 Stay here. 974 01:24:16,552 --> 01:24:17,697 Lulu! 975 01:24:29,255 --> 01:24:31,557 Eat to get your strength up. 976 01:24:31,623 --> 01:24:33,150 It still itches. 977 01:24:33,736 --> 01:24:35,045 Stop scratching. 978 01:24:35,560 --> 01:24:38,855 It's over. The doctor said you're cured. 979 01:24:39,048 --> 01:24:40,935 It itches and my belly aches. 980 01:24:46,535 --> 01:24:48,924 Mrs. Chambert. May I have a word? 981 01:24:52,295 --> 01:24:54,183 -Can I come? -No, stay here. 982 01:24:55,527 --> 01:24:59,302 It won't take long. It's about that boy we arrested. 983 01:24:59,944 --> 01:25:02,627 He wouldn't say a word, not even his name. 984 01:25:03,240 --> 01:25:05,629 -I don't know it. -He never told you? 985 01:25:05,704 --> 01:25:08,093 No, and I never asked. 986 01:25:08,167 --> 01:25:09,596 It was better that way. 987 01:25:12,744 --> 01:25:14,304 You can't stay here. 988 01:25:14,375 --> 01:25:15,422 Follow me. 989 01:25:25,991 --> 01:25:28,958 His description fits that of an escapee, Delmas. 990 01:25:29,639 --> 01:25:30,752 Jean Delmas. 991 01:25:31,432 --> 01:25:32,926 Does that ring a bell? 992 01:25:34,824 --> 01:25:37,028 Jean Delmas? No. 993 01:25:37,096 --> 01:25:38,306 What about Mettray? 994 01:25:38,375 --> 01:25:41,441 Ever heard of a reformatory called Mettray? 995 01:25:42,152 --> 01:25:43,581 No, I'm sorry. 996 01:25:43,687 --> 01:25:46,240 It's not easy to crosscheck in this confusion. 997 01:25:47,431 --> 01:25:49,254 Will you keep him long? 998 01:25:49,351 --> 01:25:52,068 It's over for him. He hanged himself in his cell. 999 01:25:52,136 --> 01:25:54,339 I thought you might know more than us. 1000 01:26:01,415 --> 01:26:04,066 -When did it happen? -Last night. That's all I know. 1001 01:26:04,136 --> 01:26:06,558 I wondered if there was anyone to contact. 1002 01:26:13,351 --> 01:26:14,496 Can I see the body? 1003 01:26:14,567 --> 01:26:17,251 We can't keep the deceased at the moment. 1004 01:26:17,447 --> 01:26:19,586 We've left the certificate blank. 1005 01:26:21,544 --> 01:26:23,136 Where did you bury him? 1006 01:26:23,847 --> 01:26:26,465 That's not my job. I'm doing the inquiry. 1007 01:26:26,535 --> 01:26:29,383 I can't open a file without his identity. 1008 01:26:29,703 --> 01:26:31,426 You really can't help? 1009 01:26:34,344 --> 01:26:36,416 Goodbye then, Mrs. Chambert. 1010 01:27:04,167 --> 01:27:05,377 What are you doing? 1011 01:27:06,824 --> 01:27:08,001 Nothing. 1012 01:27:08,808 --> 01:27:10,630 Did he say anything about Yvan? 1013 01:27:12,680 --> 01:27:14,654 Yes, he managed to get away. 1014 01:27:16,615 --> 01:27:19,485 Can you imagine Yvan between four walls? 1015 01:27:21,351 --> 01:27:24,482 He'll be far away by now. He's a crafty one. 1016 01:27:31,111 --> 01:27:32,355 Where's Cathy? 1017 01:27:33,063 --> 01:27:34,339 Just here. 1018 01:28:32,839 --> 01:28:37,378 In memory of Monique Wittig 1019 01:31:01,447 --> 01:31:03,902 Subtitles: Ian Burley 1020 01:31:05,031 --> 01:31:07,486 Processed by L.V.T. - Paris 1021 01:31:08,486 --> 01:31:18,486 72521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.