Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:28,941 --> 00:00:33,545
STRAYED
2
00:00:41,677 --> 00:00:44,644
Based on the novel
"The Boy With Gray Eyes" by Gilles Perrault
3
00:01:10,829 --> 00:01:12,073
Why do they flee so fast?
4
00:01:12,141 --> 00:01:15,436
What's the devil's beast?It's when the devil is there.
5
00:01:15,788 --> 00:01:17,698
The devil wants to take us.
6
00:01:17,837 --> 00:01:21,153
Why does he want to take children?We've done no wrong.
7
00:02:11,468 --> 00:02:12,745
Are you all right?
8
00:02:15,757 --> 00:02:16,967
Your eyes hurt?
9
00:02:20,141 --> 00:02:21,351
I'm all right.
10
00:02:22,829 --> 00:02:24,520
Watch your sister for me.
11
00:03:03,884 --> 00:03:05,259
Why aren't we moving?
12
00:03:05,325 --> 00:03:07,234
Because there are too many people.
13
00:03:10,252 --> 00:03:11,463
Mommy!
14
00:03:12,077 --> 00:03:13,189
Where were you?
15
00:03:13,261 --> 00:03:15,236
I went to get some air.
16
00:03:15,788 --> 00:03:17,130
I'm thirsty.
17
00:03:18,349 --> 00:03:21,382
Philippe, will you see if anyone can
give us water?
18
00:03:22,060 --> 00:03:25,289
They're worn out like us.
They won't give water away.
19
00:03:34,604 --> 00:03:36,492
A farmer's selling some.
20
00:03:36,845 --> 00:03:39,016
Ten cents a glass, two francs a bottle.
21
00:03:40,460 --> 00:03:42,348
Do you want a glass or a bottle?
22
00:03:50,189 --> 00:03:51,563
Any room for me?
23
00:03:51,628 --> 00:03:52,905
No. Sorry.
24
00:03:53,069 --> 00:03:56,069
-There's room in the back.
-Not with the children.
25
00:03:56,141 --> 00:03:57,667
Please! Let me get in.
26
00:04:00,204 --> 00:04:01,666
Why? That's unfair.
27
00:04:01,805 --> 00:04:04,554
It's unfair, but it's every man for himself.
28
00:04:04,972 --> 00:04:06,728
And I don't want to wake Cathy.
29
00:04:08,877 --> 00:04:10,437
Can't you try second?
30
00:04:10,508 --> 00:04:12,897
Changing gears will ruin the clutch.
31
00:04:12,973 --> 00:04:16,747
You'll wear the battery out first,
stopping and starting so much.
32
00:04:17,196 --> 00:04:19,433
Don't panic. It'll last as long as it lasts.
33
00:04:25,005 --> 00:04:27,077
We can cut across after Vend�me.
34
00:04:27,948 --> 00:04:30,795
No, it's longer.
We'll still need the main road.
35
00:04:32,364 --> 00:04:36,107
See if your father left any cigarettes
in the glove box.
36
00:04:36,173 --> 00:04:37,318
You're smoking again?
37
00:04:38,316 --> 00:04:39,723
It'll keep me awake.
38
00:07:11,564 --> 00:07:12,742
Philippe!
39
00:08:06,252 --> 00:08:07,747
Why go so far?
40
00:08:07,820 --> 00:08:09,795
They'll be back! We have to hide.
41
00:08:17,677 --> 00:08:19,171
What's on your dress?
42
00:08:22,348 --> 00:08:23,755
I wet myself.
43
00:08:24,588 --> 00:08:26,693
It'll soon dry in the sun.
44
00:08:30,380 --> 00:08:32,387
You don't need that in the shade.
45
00:08:34,732 --> 00:08:37,416
-Can I go on your shoulders again?
-No, that'll do.
46
00:08:37,485 --> 00:08:39,175
Were you alone on the road?
47
00:08:39,980 --> 00:08:42,216
Alone, yes. After a fashion.
48
00:08:42,796 --> 00:08:44,803
Your family isn't with you?
49
00:08:45,356 --> 00:08:48,324
No, my parents died in Abbeville,
during an air raid.
50
00:08:49,196 --> 00:08:50,276
You're from there?
51
00:08:51,340 --> 00:08:54,406
Yes. I've been walking 18 days.
And it's not over.
52
00:08:54,700 --> 00:08:56,162
Know where you're going?
53
00:08:56,460 --> 00:08:58,151
South, like everyone else.
54
00:08:58,605 --> 00:09:01,387
-And you?
-We should have stayed in Paris.
55
00:09:02,028 --> 00:09:03,850
They'll destroy it like Abbeville.
56
00:09:03,916 --> 00:09:06,305
That'll mean fewer idiots around.
57
00:09:07,660 --> 00:09:09,482
You're the idiot, saying that!
58
00:09:09,548 --> 00:09:12,166
We can't stay here. Let's find a village.
59
00:09:12,268 --> 00:09:13,642
But that's dangerous.
60
00:09:13,708 --> 00:09:15,050
Why is it dangerous?
61
00:09:15,116 --> 00:09:17,702
Stay hidden. Villages attract looters.
62
00:09:17,805 --> 00:09:19,561
Unless you're armed, that is.
63
00:09:20,492 --> 00:09:22,019
Well, good luck.
64
00:09:22,092 --> 00:09:23,020
You're going?
65
00:09:23,084 --> 00:09:25,801
I need a place to sleep. The forest's safe.
66
00:09:25,868 --> 00:09:26,883
Can I go, too?
67
00:09:26,956 --> 00:09:28,265
No, stay here!
68
00:09:28,332 --> 00:09:31,747
Mom, the car burned. We have nothing left.
69
00:09:32,076 --> 00:09:33,538
We'll go back to the road.
70
00:09:33,612 --> 00:09:34,856
To get killed?
71
00:09:37,900 --> 00:09:39,558
You'll do as I say!
72
00:09:39,884 --> 00:09:41,673
No, Mom, I'm sorry.
73
00:09:41,740 --> 00:09:44,872
That chap can help us.
He knows how to look after himself.
74
00:09:46,316 --> 00:09:47,592
Stay here.
75
00:09:51,500 --> 00:09:52,995
Why have they gone?
76
00:09:54,444 --> 00:09:56,865
To find a spot to sleep under the stars.
77
00:09:57,964 --> 00:09:59,491
Under the stars?
78
00:10:00,460 --> 00:10:02,369
That's when you sleep outdoors.
79
00:10:02,668 --> 00:10:04,075
Like the animals?
80
00:10:04,844 --> 00:10:06,371
That's right, like animals.
81
00:10:18,252 --> 00:10:19,713
Looking for me?
82
00:10:20,236 --> 00:10:21,959
Yes. I don't know your name.
83
00:10:22,604 --> 00:10:24,197
I couldn't call you.
84
00:10:24,364 --> 00:10:25,738
My name's Yvan.
85
00:10:26,476 --> 00:10:27,850
What do you want?
86
00:10:28,044 --> 00:10:30,891
To thank you. The planes and all that...
87
00:10:30,956 --> 00:10:32,647
Yeah, you were scared stiff.
88
00:10:33,420 --> 00:10:36,322
Learn to keep your head.
Try doing exercises.
89
00:10:36,396 --> 00:10:37,606
Exercises?
90
00:10:37,676 --> 00:10:39,465
Yeah, to toughen you up.
91
00:10:40,012 --> 00:10:42,118
Could we spend the night with you?
92
00:10:43,052 --> 00:10:44,546
Your mother agrees?
93
00:10:44,620 --> 00:10:46,824
Of course. Why do you ask?
94
00:10:47,404 --> 00:10:49,411
She called me an idiot earlier.
95
00:10:58,508 --> 00:10:59,817
What is it?
96
00:10:59,916 --> 00:11:02,372
See these tracks? The ground's turned over.
97
00:11:03,244 --> 00:11:05,000
There've been boars here.
98
00:11:05,228 --> 00:11:06,210
So?
99
00:11:07,564 --> 00:11:09,506
They can charge at times.
100
00:11:10,124 --> 00:11:12,197
I saw a hunter gutted one day.
101
00:11:12,876 --> 00:11:15,429
You shouldn't leave the girls alone.
102
00:11:15,756 --> 00:11:17,479
You enjoy scaring me?
103
00:11:17,740 --> 00:11:19,300
I don't need you.
104
00:11:19,564 --> 00:11:21,801
Go back to your mom and get off my back.
105
00:11:24,012 --> 00:11:25,157
Wait!
106
00:11:28,620 --> 00:11:30,955
If you stay with us, I'll give you this.
107
00:11:33,772 --> 00:11:35,234
It isn't a child's watch.
108
00:11:35,308 --> 00:11:36,737
It was my father's.
109
00:11:37,356 --> 00:11:39,942
The Red Cross put all his things
in a tiny box.
110
00:11:40,428 --> 00:11:41,606
Do you like it?
111
00:11:41,932 --> 00:11:43,426
You bet I like it.
112
00:11:46,380 --> 00:11:47,907
What happened to him?
113
00:11:48,012 --> 00:11:49,867
He got killed early in the war.
114
00:11:49,932 --> 00:11:51,972
He was a reserve lieutenant.
115
00:11:52,396 --> 00:11:55,691
He was ambushed in a forest
in eastern France.
116
00:11:56,524 --> 00:11:59,306
He went to fetch a man wounded by a mine.
117
00:11:59,564 --> 00:12:03,176
When he tried to pick him up,
the Germans machine-gunned him.
118
00:12:03,692 --> 00:12:05,252
He was decorated for it.
119
00:12:52,908 --> 00:12:54,882
Don't you want to sleep a little?
120
00:12:56,140 --> 00:12:57,962
Someone has to tend the fire.
121
00:12:58,924 --> 00:13:01,542
I can do it. I can't get to sleep anyway.
122
00:13:04,812 --> 00:13:07,627
Aren't you cold?
Why did you lie so far away?
123
00:13:12,588 --> 00:13:14,115
How old are you?
124
00:13:15,116 --> 00:13:16,393
Seventeen.
125
00:13:18,348 --> 00:13:22,090
Why did you call me an idiot?
You should watch what you say.
126
00:13:23,756 --> 00:13:26,691
Sorry, but you can't say that about people...
127
00:13:26,764 --> 00:13:28,422
I don't care about people.
128
00:13:28,875 --> 00:13:32,585
Do me a favor, lady. Try to sleep.
It's the best you can do.
129
00:13:50,476 --> 00:13:52,964
All right? Did you get any sleep?
130
00:13:53,036 --> 00:13:54,629
No, but it doesn't matter.
131
00:13:56,844 --> 00:13:58,666
The stain's nearly vanished.
132
00:13:59,308 --> 00:14:00,715
Where's Yvan?
133
00:14:01,260 --> 00:14:03,300
He must have gone. It's for the best.
134
00:14:03,372 --> 00:14:04,299
Why's that?
135
00:14:04,364 --> 00:14:06,568
Something bothers me about him.
136
00:14:07,052 --> 00:14:09,223
Perhaps we should wake Cathy.
137
00:14:10,572 --> 00:14:12,230
What time is it?
138
00:14:12,620 --> 00:14:14,987
-Where's your watch?
-I've lost it.
139
00:14:15,052 --> 00:14:16,907
You've lost it? When?
140
00:14:17,580 --> 00:14:20,035
In the car. It itched, so I took it off.
141
00:14:20,107 --> 00:14:22,890
We'll go back. It might be in the wreckage.
142
00:14:22,956 --> 00:14:25,160
We stand no chance if we turn back.
143
00:14:26,252 --> 00:14:29,797
What are we doing here?
We shouldn't have listened to him.
144
00:14:30,219 --> 00:14:31,561
What do you suggest?
145
00:14:31,627 --> 00:14:34,627
Don't be disobedient.
We'll go back to the road.
146
00:14:34,828 --> 00:14:36,388
There's strength in numbers.
147
00:14:36,652 --> 00:14:38,310
And you're easier to spot.
148
00:14:41,164 --> 00:14:43,586
-Where were you?
-I found a house.
149
00:14:43,659 --> 00:14:46,562
The owners had shut up the place
and cleared off.
150
00:14:46,732 --> 00:14:47,779
Want some?
151
00:14:47,947 --> 00:14:48,841
Cherries.
152
00:14:48,907 --> 00:14:50,533
Is there a village nearby?
153
00:14:50,668 --> 00:14:52,523
The villages have been evacuated.
154
00:14:53,068 --> 00:14:54,529
You should eat.
155
00:14:54,892 --> 00:14:56,550
He's found a house.
156
00:14:56,843 --> 00:14:58,250
They're really good.
157
00:14:58,316 --> 00:15:00,072
Leave some for your sister.
158
00:15:05,516 --> 00:15:07,425
The miller's wife mills corn.
159
00:15:07,500 --> 00:15:10,282
The miller's husband brings the sheep.
160
00:15:10,348 --> 00:15:12,769
The sheep eats the miller wife's corn.
161
00:15:12,844 --> 00:15:15,877
In books, the sheep is bigger than she is.
162
00:15:16,588 --> 00:15:19,850
There are white lumps all around it.They're wool.
163
00:15:58,635 --> 00:16:00,424
I used this to find the path.
164
00:16:03,980 --> 00:16:05,507
It's over there.
165
00:16:23,724 --> 00:16:25,764
-Ever seen a Kraut?
-A German?
166
00:16:28,780 --> 00:16:29,728
I'll show you.
167
00:16:29,804 --> 00:16:31,877
-Where are you going?
-Be right back.
168
00:16:50,188 --> 00:16:53,155
His plane must have crashed.
His face is burnt.
169
00:16:53,419 --> 00:16:54,630
What a stink!
170
00:16:54,700 --> 00:16:56,674
He must've been here a while.
171
00:17:07,211 --> 00:17:10,211
That's it. You smash a window and climb in.
172
00:17:10,508 --> 00:17:12,646
You can't break into people's homes.
173
00:17:12,715 --> 00:17:15,498
So spend another night out in the open.
174
00:17:15,691 --> 00:17:17,601
No, I'm scared of wolves.
175
00:17:18,764 --> 00:17:20,487
That's why I lit a fire.
176
00:17:20,556 --> 00:17:22,977
Wolves don't eat little girls in summer.
177
00:17:23,052 --> 00:17:24,743
Enough about wolves!
178
00:17:25,068 --> 00:17:26,475
I want to do a poo.
179
00:17:26,540 --> 00:17:28,100
Hey, don't shit on me!
180
00:17:28,171 --> 00:17:30,724
-It's all those cherries.
-I'll see to it.
181
00:17:31,628 --> 00:17:32,642
Come on.
182
00:17:32,715 --> 00:17:35,912
I've never seen such a beautiful house.
It's like a castle.
183
00:17:36,652 --> 00:17:38,375
Would you like to live here?
184
00:17:38,796 --> 00:17:39,778
Pardon me?
185
00:17:40,492 --> 00:17:42,499
You'd be safe. That's what counts.
186
00:17:42,796 --> 00:17:44,967
There's no one about. They've all left.
187
00:17:45,259 --> 00:17:49,416
Do as you like, but we'll only go inside
to use the phone to call for help.
188
00:18:10,252 --> 00:18:11,975
Would you have one for me?
189
00:18:12,364 --> 00:18:15,298
This is my last one.
We can share it if you want.
190
00:18:16,396 --> 00:18:18,567
No, thank you, it's all right.
191
00:18:20,683 --> 00:18:23,367
Don't you want to wash?
Or rest with the children?
192
00:18:26,539 --> 00:18:28,612
Your son's right not to listen.
193
00:18:28,684 --> 00:18:30,178
He doesn't obey anyway.
194
00:18:30,252 --> 00:18:31,713
That's natural.
195
00:18:32,524 --> 00:18:34,215
Really? Why is it natural?
196
00:18:34,988 --> 00:18:38,599
He knows you have to act
sometimes, instead of asking questions.
197
00:19:44,587 --> 00:19:46,496
What are you doing? Come down!
198
00:20:48,203 --> 00:20:50,691
He's really great. Don't you think so?
199
00:20:51,020 --> 00:20:54,216
No, I don't think so.
I think he's just totally reckless.
200
00:23:07,084 --> 00:23:09,255
Why don't you have red knickers, too?
201
00:23:09,323 --> 00:23:10,730
Red's for girls.
202
00:24:11,595 --> 00:24:13,570
Mommy, what are you doing?
203
00:24:16,075 --> 00:24:19,206
Just having a sit-down.
We've walked a long way.
204
00:24:20,491 --> 00:24:24,266
Philippe has picked a room,
and so has Yvan. What about me?
205
00:24:24,331 --> 00:24:26,087
You can sleep here with me.
206
00:24:27,371 --> 00:24:28,681
It's a big house.
207
00:24:28,747 --> 00:24:30,569
Yes, it is a big house.
208
00:24:32,428 --> 00:24:34,948
Mommy, I'm hungry.
209
00:24:35,499 --> 00:24:37,703
I'll see if there's anything to eat.
210
00:24:38,411 --> 00:24:40,931
Do you want me to tell you a story?
211
00:24:41,003 --> 00:24:43,621
No thanks, I'd rather play with the boys.
212
00:25:26,475 --> 00:25:27,588
It stinks of socks!
213
00:25:27,660 --> 00:25:30,562
It's mimolette.
It's a bit hard, but very nourishing.
214
00:25:31,147 --> 00:25:33,121
When you're hungry, you don't complain.
215
00:25:33,387 --> 00:25:35,329
Why aren't you eating any?
216
00:25:35,979 --> 00:25:38,914
I have a knot in my stomach.
It will soon pass.
217
00:25:39,371 --> 00:25:41,346
I have a knot in mine, too.
218
00:25:42,091 --> 00:25:43,335
Just try it.
219
00:25:43,467 --> 00:25:45,955
If you don't like it, I'll have yours.
220
00:25:46,283 --> 00:25:47,810
Here, have it all.
221
00:25:47,883 --> 00:25:49,770
You'll like this better.
222
00:25:53,259 --> 00:25:54,983
This is delicious.
223
00:25:57,579 --> 00:26:00,067
It's nice here. Will we stay long?
224
00:26:00,267 --> 00:26:03,650
We'll sleep in a real bed,
then find a village tomorrow.
225
00:26:03,787 --> 00:26:06,504
The villages are deserted. I told you that.
226
00:26:07,083 --> 00:26:10,792
I need to find a phone.
The police can't leave us like this.
227
00:26:11,019 --> 00:26:13,157
The police have other worries.
228
00:26:13,547 --> 00:26:16,329
They have to pick up
the bodies on the road.
229
00:26:16,779 --> 00:26:18,666
Not in front of the children.
230
00:26:19,595 --> 00:26:22,017
They'll have to get used to the war.
231
00:26:22,251 --> 00:26:25,120
-He's right. Let's face facts.
-No, he's not right.
232
00:26:25,579 --> 00:26:27,718
Children have to be protected.
233
00:26:28,107 --> 00:26:30,725
-Adults we don't protect?
-They're different.
234
00:26:31,435 --> 00:26:34,435
When the sky falls in on adults,
they have to get by.
235
00:26:34,507 --> 00:26:36,295
It's not always easy to manage.
236
00:26:39,435 --> 00:26:41,769
How about some wine? I saw some bottles.
237
00:26:45,355 --> 00:26:47,013
Good idea. Why not?
238
00:26:55,691 --> 00:26:57,000
What time could it be?
239
00:26:57,195 --> 00:26:58,983
You can't tell in this fog.
240
00:27:01,163 --> 00:27:02,854
I reckon it's six.
241
00:27:03,051 --> 00:27:04,874
Where's Daddy's watch?
242
00:27:06,059 --> 00:27:08,612
It's broken. We left it on the road.
243
00:27:09,771 --> 00:27:12,324
He'll tell you off when he gets back.
244
00:27:14,667 --> 00:27:16,707
I don't know wine. You choose.
245
00:27:17,355 --> 00:27:19,209
Chablis. Clos Vougeot.
246
00:27:19,275 --> 00:27:21,609
C�te R�tie and Charmes Chambertin.
247
00:27:23,403 --> 00:27:26,437
Let's try Charmes Chambertin.
It's a pretty name.
248
00:27:28,491 --> 00:27:29,735
Which one is it?
249
00:27:29,803 --> 00:27:32,291
Look at the label. Charmes Chambertin.
250
00:27:33,931 --> 00:27:35,719
Do it yourselves!
251
00:27:37,803 --> 00:27:39,265
What's wrong with him?
252
00:27:41,131 --> 00:27:42,408
He can't read.
253
00:27:48,427 --> 00:27:49,474
Yvan!
254
00:27:58,091 --> 00:27:59,301
What are you doing?
255
00:27:59,435 --> 00:28:00,646
I'm waiting.
256
00:28:01,867 --> 00:28:03,328
Think he'll come back?
257
00:28:04,011 --> 00:28:05,353
I doubt it.
258
00:28:06,059 --> 00:28:08,198
At school, you teach us
to approach strangers...
259
00:28:08,267 --> 00:28:10,372
with curiosity and trust.
260
00:28:11,243 --> 00:28:13,130
But you're always wary of Yvan.
261
00:28:14,283 --> 00:28:17,131
What I say in class
may be too good to be true.
262
00:28:17,355 --> 00:28:21,152
You give us all those fine speeches,
then do the exact opposite.
263
00:28:22,955 --> 00:28:24,864
I found this. I was cold.
264
00:28:24,971 --> 00:28:27,840
I couldn't find any trousers for you, though.
265
00:28:27,915 --> 00:28:29,442
You've got some nerve.
266
00:28:32,395 --> 00:28:34,337
Come here, near me.
267
00:28:38,219 --> 00:28:40,074
Your heart's beating so fast!
268
00:28:40,587 --> 00:28:42,529
I heard you cry out earlier.
269
00:28:42,603 --> 00:28:44,261
The same nightmare again?
270
00:28:44,747 --> 00:28:46,307
Yes, every night.
271
00:28:48,043 --> 00:28:49,953
Why won't you tell me about it?
272
00:28:52,746 --> 00:28:54,175
Do you dream of Dad?
273
00:28:55,115 --> 00:28:56,130
Yes.
274
00:28:56,747 --> 00:28:58,154
You can tell me.
275
00:28:58,379 --> 00:29:00,932
After what I've seen,
a dream won't scare me.
276
00:29:02,859 --> 00:29:06,437
No, I'll tell you once all this is over.
277
00:29:08,011 --> 00:29:09,287
I promise.
278
00:29:18,507 --> 00:29:19,784
I'm tired.
279
00:29:22,827 --> 00:29:25,248
-Where are we going?
-We don't know.
280
00:29:25,323 --> 00:29:26,850
We're looking for help.
281
00:29:26,923 --> 00:29:28,199
Drink a little.
282
00:29:28,266 --> 00:29:29,379
No, thank you.
283
00:29:29,451 --> 00:29:31,273
You have to drink.
284
00:29:33,291 --> 00:29:34,633
So do you.
285
00:29:55,051 --> 00:29:57,669
HOUSE EVACUATED
Under military surveillance
286
00:29:58,859 --> 00:30:00,931
All looters risk the death penalty
287
00:30:06,507 --> 00:30:09,802
Yvan was right, see.
The villages have been evacuated.
288
00:30:10,571 --> 00:30:11,880
What do we do now?
289
00:30:12,330 --> 00:30:13,640
We keep going.
290
00:30:15,659 --> 00:30:16,870
A German one!
291
00:30:42,955 --> 00:30:44,449
I'm scared of planes.
292
00:30:44,747 --> 00:30:45,925
So am I.
293
00:30:46,155 --> 00:30:48,130
Mom is too, but she won't say so.
294
00:30:49,099 --> 00:30:50,659
Why won't you say so?
295
00:30:53,835 --> 00:30:56,552
This place is deserted. We can't stay here.
296
00:30:58,987 --> 00:31:02,500
We have bread and water.
We can last another day.
297
00:31:03,019 --> 00:31:04,709
We'll soon find a town.
298
00:31:04,939 --> 00:31:06,662
The towns are being bombed.
299
00:31:07,979 --> 00:31:10,346
You want to go back to that house.
300
00:31:10,411 --> 00:31:11,938
We'd be safer there.
301
00:31:12,011 --> 00:31:14,214
I don't want to sleep under the stars.
302
00:31:40,427 --> 00:31:42,085
The German pilot's?
303
00:31:42,187 --> 00:31:44,074
Captured from the enemy.
304
00:31:44,299 --> 00:31:46,208
I've never seen a grenade before.
305
00:31:47,531 --> 00:31:51,109
If you pull this,
throw it in five seconds, or you blow up.
306
00:31:53,643 --> 00:31:55,169
What are you doing?
307
00:31:55,563 --> 00:31:57,024
It's all right.
308
00:31:57,387 --> 00:31:59,175
The pin's still in it.
309
00:32:15,243 --> 00:32:16,934
Where did you get all this?
310
00:32:19,883 --> 00:32:21,476
Something for you.
311
00:32:21,547 --> 00:32:23,434
I asked you a question, Yvan.
312
00:32:24,810 --> 00:32:26,337
You stole this on...
313
00:32:27,563 --> 00:32:30,727
Yes, on the road.
The living may as well have it.
314
00:32:32,651 --> 00:32:34,057
Go to your room.
315
00:32:34,123 --> 00:32:36,130
Why don't you read the news for us?
316
00:32:42,346 --> 00:32:45,129
"The enemy march on Paris has intensified.
317
00:32:45,195 --> 00:32:46,983
"Our troops have fallen back.
318
00:32:47,051 --> 00:32:49,538
"The command has given up the city."
319
00:32:49,611 --> 00:32:50,626
Good job we left.
320
00:32:53,067 --> 00:32:54,473
What's wrong?
321
00:34:32,746 --> 00:34:34,437
Where are my things?
322
00:34:34,666 --> 00:34:37,601
I've washed them.
They'll be dry and ironed by tonight.
323
00:34:38,187 --> 00:34:40,074
-Did you undress me?
-Philippe did.
324
00:34:40,139 --> 00:34:42,560
He said you were burning up.
Do you feel better?
325
00:34:43,947 --> 00:34:45,354
Yeah, I'm all right.
326
00:34:45,578 --> 00:34:47,967
Do you often fall asleep like that?
327
00:34:48,554 --> 00:34:51,172
You know, I run and run...
328
00:34:51,563 --> 00:34:53,635
and when I'm worn out, I just keel over.
329
00:34:55,211 --> 00:34:57,415
Where's my gun and my grenade?
330
00:34:58,347 --> 00:34:59,754
I'll tell you later.
331
00:34:59,882 --> 00:35:03,014
I'll get you a plate. It's your chicken
that we're going to eat.
332
00:35:03,243 --> 00:35:05,731
You look really smart like that.
333
00:35:06,186 --> 00:35:07,680
Only the bottom's wrong.
334
00:35:08,139 --> 00:35:11,816
Get a chair instead of talking rubbish.
If it's not too heavy.
335
00:35:12,235 --> 00:35:15,617
I'll ignore that. Thirteen is a difficult age.
336
00:35:15,690 --> 00:35:16,934
You look like Borotra.
337
00:35:17,291 --> 00:35:18,371
Who's he?
338
00:35:18,443 --> 00:35:19,969
The tennis player.
339
00:35:20,042 --> 00:35:21,952
Not everyone's interested in sport.
340
00:35:24,330 --> 00:35:26,370
We could finish that bottle.
341
00:35:26,699 --> 00:35:27,746
I'll fetch it.
342
00:35:31,019 --> 00:35:34,663
You don't have to tell me,
but why is your hair so short?
343
00:35:34,890 --> 00:35:37,857
I got lice and I didn't want it
to happen again.
344
00:35:42,314 --> 00:35:44,005
So, where's my gun?
345
00:35:45,419 --> 00:35:48,550
I'll give it back to you
when you leave. I promise.
346
00:35:54,154 --> 00:35:55,365
Give me that.
347
00:35:55,722 --> 00:35:57,861
Mommy, can I have some jam?
348
00:35:58,026 --> 00:36:00,481
It's all gone. The bread, too, nearly.
349
00:36:00,554 --> 00:36:01,896
Sit there.
350
00:36:03,115 --> 00:36:04,063
Here.
351
00:36:05,035 --> 00:36:06,245
Help yourselves.
352
00:36:15,882 --> 00:36:18,119
I went back to the spot where we met.
353
00:36:18,731 --> 00:36:20,869
The car's a burned-out wreck.
354
00:36:21,963 --> 00:36:23,588
This chicken's good.
355
00:36:30,314 --> 00:36:32,256
It looks like you feel at home.
356
00:36:33,194 --> 00:36:34,688
No, I'm not at home.
357
00:36:43,210 --> 00:36:45,861
Time for our usual program.:
358
00:36:45,994 --> 00:36:47,685
Missing Children...
359
00:36:47,754 --> 00:36:50,853
a program the importance of whichis now apparent to all.
360
00:36:50,923 --> 00:36:54,567
Let's start with the particularsof missing child number 39.
361
00:36:54,826 --> 00:36:57,576
Little Monique Dheilhy...
362
00:36:57,643 --> 00:37:02,280
D-H-E-l-L-H-Y.
363
00:37:02,826 --> 00:37:05,826
Aged ten when she went missing.
364
00:37:05,898 --> 00:37:08,003
Born in Corbie, in the Somme.
365
00:37:08,106 --> 00:37:11,172
She went missing on Sunday, May 17...
366
00:37:11,242 --> 00:37:13,697
in Amiens, during an air raid.
367
00:37:13,770 --> 00:37:15,941
She was with her father at the time.
368
00:37:16,202 --> 00:37:18,919
Since then, there has been no sign of her.
369
00:37:18,986 --> 00:37:22,980
It's possible that she was woundedand taken by an ambulance...
370
00:37:23,051 --> 00:37:24,938
or sent to a hospital.
371
00:37:25,002 --> 00:37:28,548
The child measured 4' 7"at the time of her disappearance.
372
00:37:28,842 --> 00:37:31,592
She has blond hair, blue eyes...
373
00:37:31,658 --> 00:37:34,113
a clear complexion, and good teeth.
374
00:37:35,083 --> 00:37:37,385
She has no distinguishing marks.
375
00:37:37,547 --> 00:37:42,086
She was, however,wearing earrings and a gold chain.
376
00:37:42,922 --> 00:37:45,672
Please take careful note of that case...
377
00:37:45,770 --> 00:37:47,363
child number 39.
378
00:37:47,434 --> 00:37:50,783
We'll now move onto missing child number 40.
379
00:37:51,339 --> 00:37:55,168
This is the case of little Jacques Legrain,L-E-G-R-A-l-N...
380
00:37:55,243 --> 00:37:58,592
born in Horiffoux, H-O-R-l-F-F-O-U-X...
381
00:37:58,667 --> 00:38:01,601
wounded seriously in the headnear Maubeuge...
382
00:38:01,674 --> 00:38:03,267
on May 16, 1940...
383
00:39:06,987 --> 00:39:08,874
Look, I've caught three.
384
00:39:09,098 --> 00:39:12,546
Thanks to you, we're not starving.
You're very ingenious.
385
00:39:13,162 --> 00:39:14,853
What's ingenious?
386
00:39:14,923 --> 00:39:16,450
It's a form of intelligence.
387
00:39:19,306 --> 00:39:21,794
If you know so much about intelligence...
388
00:39:21,866 --> 00:39:23,776
why have you confiscated my gun?
389
00:39:24,586 --> 00:39:26,888
I don't want to see my son play with it.
390
00:39:27,243 --> 00:39:29,031
It's not to play with.
391
00:39:29,163 --> 00:39:31,366
I'd teach him to shoot to protect you.
392
00:39:31,435 --> 00:39:33,736
I'm old enough to protect myself.
393
00:39:34,666 --> 00:39:36,259
Can you use a gun?
394
00:39:37,418 --> 00:39:38,847
No, I hate weapons.
395
00:39:39,019 --> 00:39:40,841
Really? Why?
396
00:39:41,770 --> 00:39:44,258
Why? Why? You sound like Cathy!
397
00:39:45,035 --> 00:39:48,646
Because death scares me,
and I don't want to kill anyone.
398
00:39:48,842 --> 00:39:50,500
Because I'm civilized.
399
00:39:50,570 --> 00:39:52,326
No need to lose your temper.
400
00:39:53,706 --> 00:39:55,462
Where's the grenade?
401
00:39:55,595 --> 00:39:57,537
Not under your mattress, I hope.
402
00:39:57,611 --> 00:39:59,465
I buried it all in the garden.
403
00:40:00,330 --> 00:40:01,574
In the garden?
404
00:40:01,642 --> 00:40:04,130
Don't worry. I know the exact spot.
405
00:40:04,235 --> 00:40:05,860
I even wrapped the gun...
406
00:40:05,930 --> 00:40:08,832
and put the grenade in a tin can.
407
00:40:08,906 --> 00:40:12,965
I'm no expert, but I thought
the rain might make them rusty.
408
00:40:15,051 --> 00:40:18,596
I told you, you can have it all
when you leave.
409
00:40:24,043 --> 00:40:25,472
Does Philippe know?
410
00:40:25,546 --> 00:40:26,975
Of course not.
411
00:40:27,722 --> 00:40:30,592
I'd like you to leave my children out of this.
412
00:40:36,330 --> 00:40:40,007
I don't understand. This is war.
We must defend ourselves.
413
00:40:40,074 --> 00:40:42,660
-You can't lay down the law.
-Can you?
414
00:40:42,987 --> 00:40:45,408
You can't steal my stuff and bury it!
415
00:40:45,482 --> 00:40:47,205
Those are conditions.
416
00:40:47,435 --> 00:40:49,573
My conditions if you want to stay.
417
00:40:49,802 --> 00:40:51,209
If not, you leave.
418
00:40:52,458 --> 00:40:54,247
You're really twisted.
419
00:40:56,618 --> 00:41:00,393
If you want to throw me out, say so.
I'll go. I'm used to it.
420
00:41:00,746 --> 00:41:05,186
I have no right to throw you out.
This isn't my house.
421
00:41:05,258 --> 00:41:07,942
If you want your weapons back, we'll leave.
422
00:41:08,459 --> 00:41:12,037
But if we live together, we need some rules.
You understand?
423
00:41:13,834 --> 00:41:15,939
I understand things differently.
424
00:41:16,554 --> 00:41:19,009
Do you want me to go or stay? Just tell me.
425
00:41:20,234 --> 00:41:21,761
I'd like you to stay.
426
00:41:21,834 --> 00:41:24,518
My children like you.
You make yourself useful.
427
00:41:25,194 --> 00:41:28,227
Yesterday, a chicken, today, a fish...
428
00:41:29,162 --> 00:41:32,064
Apart from the fact I can help with food...
429
00:41:32,138 --> 00:41:34,473
does anything else about me interest you?
430
00:41:35,146 --> 00:41:36,934
Yes, your personality.
431
00:41:39,466 --> 00:41:42,630
It unsettles us a little,
but we all need to be disturbed.
432
00:41:44,266 --> 00:41:45,281
Even you?
433
00:41:47,114 --> 00:41:48,521
Yes, even me.
434
00:41:52,938 --> 00:41:54,465
Got a cigarette?
435
00:41:56,042 --> 00:41:59,359
Help yourself. In my pocket.
My hands are filthy.
436
00:42:04,778 --> 00:42:06,305
I'll be right back.
437
00:43:05,802 --> 00:43:07,591
You're being nosy now?
438
00:43:09,034 --> 00:43:12,198
I can't sleep. I'm interested in the owners.
439
00:43:13,194 --> 00:43:16,543
His name is Marc Weil. His wife's Judith.
They're musicians.
440
00:43:17,258 --> 00:43:20,160
They're often apart.
He stays here to compose...
441
00:43:20,234 --> 00:43:22,339
while she goes on tours to make money.
442
00:43:22,410 --> 00:43:23,784
He wrote to her...
443
00:43:23,946 --> 00:43:27,688
"My dear, what a man seeks in a wife
isn't love, but strength...
444
00:43:27,754 --> 00:43:29,183
"strength to fight"...
445
00:43:29,258 --> 00:43:30,633
Stop it, Mom.
446
00:43:31,562 --> 00:43:33,667
You shouldn't pry like that.
447
00:43:33,738 --> 00:43:36,040
I'd have called it rape once.
448
00:43:36,106 --> 00:43:38,080
But here I am, feeling no shame.
449
00:43:38,890 --> 00:43:40,199
Come to bed now.
450
00:43:41,418 --> 00:43:43,458
Don't think about love.
451
00:43:43,530 --> 00:43:46,180
I'm sure it hurts you.
You should see your face.
452
00:43:57,834 --> 00:43:59,776
This place is so peaceful.
453
00:44:00,138 --> 00:44:01,927
You'd never guess a war's on.
454
00:44:02,730 --> 00:44:05,119
It's a good hiding place. We're lucky, aren't
we?
455
00:44:05,546 --> 00:44:08,842
It feels odd being trapped here.
It's a strange prison.
456
00:44:09,994 --> 00:44:12,166
I've never had so much space before.
457
00:44:32,554 --> 00:44:33,983
Can I sleep with you?
458
00:44:34,154 --> 00:44:37,023
-Where's your mother?
-They've all gone.
459
00:44:39,050 --> 00:44:41,385
Let's find them. They can't be far away.
460
00:44:41,706 --> 00:44:43,681
I'd rather stay with you.
461
00:44:43,754 --> 00:44:45,477
My mother and brother...
462
00:44:45,738 --> 00:44:48,323
wouldn't really mind if I wasn't around.
463
00:44:48,618 --> 00:44:51,814
What about you?
If I was dead, would you be pleased?
464
00:44:52,650 --> 00:44:54,308
You're not dead, you're a pest.
465
00:44:54,506 --> 00:44:55,651
Look.
466
00:44:57,706 --> 00:44:59,528
What are you doing now?
467
00:45:00,938 --> 00:45:04,647
Remember the people on the road?
They were like that.
468
00:45:07,882 --> 00:45:09,955
There were others too...
469
00:45:12,650 --> 00:45:14,560
who were like this.
470
00:45:16,266 --> 00:45:18,917
You're a clown.
Anyone can see you're breathing.
471
00:45:19,338 --> 00:45:21,858
No, I'm not breathing. I'm really dead.
472
00:45:22,282 --> 00:45:25,151
Stay like that. At least we'll get some peace.
473
00:45:25,578 --> 00:45:29,320
Look, I'm reviving.
I see a prince on the horizon.
474
00:45:29,482 --> 00:45:31,816
I move towards him. My heart beats.
475
00:45:32,490 --> 00:45:34,312
I dare to speak to him.
476
00:45:35,562 --> 00:45:38,147
Yvan, my prince, will you marry me?
477
00:45:38,954 --> 00:45:40,645
Stop it, you nuisance.
478
00:45:40,714 --> 00:45:42,088
Why are you in here?
479
00:45:42,154 --> 00:45:45,351
No one sent for you!
I want a child, that's why!
480
00:45:45,418 --> 00:45:47,174
-You don't know how.
-I do!
481
00:45:47,242 --> 00:45:49,762
-Tell us, then.
-I don't want to.
482
00:45:49,834 --> 00:45:51,776
Because you don't know. Come on.
483
00:45:58,890 --> 00:46:00,067
I've found her.
484
00:46:02,378 --> 00:46:04,744
Can't your mother take care of her?
485
00:46:04,810 --> 00:46:08,421
Mom can't sleep.
She wanders around, searching drawers.
486
00:46:08,682 --> 00:46:10,471
She's acting odd, isn't she?
487
00:46:11,370 --> 00:46:12,831
Not especially.
488
00:46:13,194 --> 00:46:16,161
She's been trying to cope,
but she can't anymore.
489
00:46:16,842 --> 00:46:18,467
She can. She's holding up.
490
00:46:18,666 --> 00:46:21,601
I saw women on the roads
who were total wrecks.
491
00:46:56,618 --> 00:46:57,763
Yvan!
492
00:46:58,474 --> 00:46:59,718
Can I come with you?
493
00:46:59,786 --> 00:47:00,931
No problem.
494
00:47:01,162 --> 00:47:02,591
How many have you set?
495
00:47:02,986 --> 00:47:06,466
Five or six. I'll set some more
and we'll get lucky.
496
00:47:09,418 --> 00:47:11,273
How do you choose the spots?
497
00:47:11,338 --> 00:47:12,745
You find their trail.
498
00:47:13,098 --> 00:47:15,684
I use branches too, to trick the rabbit.
499
00:47:15,978 --> 00:47:17,669
He hops in and snap!
500
00:47:18,921 --> 00:47:20,383
I've got one!
501
00:47:23,402 --> 00:47:24,995
We can't eat this.
502
00:47:25,385 --> 00:47:27,360
-What is it?
-A stone marten.
503
00:47:27,434 --> 00:47:28,546
Hold this.
504
00:47:39,433 --> 00:47:41,059
You know what you're doing.
505
00:47:41,546 --> 00:47:43,008
Your parents were farmers?
506
00:47:43,177 --> 00:47:44,552
I don't have parents.
507
00:47:44,714 --> 00:47:46,853
You said they died in an air raid.
508
00:47:47,530 --> 00:47:48,871
I was just saying that.
509
00:47:48,937 --> 00:47:52,233
I don't like questions, so I make things up.
510
00:47:52,298 --> 00:47:53,727
Then people leave me be.
511
00:47:54,089 --> 00:47:56,195
If you always lie, no one can trust you.
512
00:47:56,842 --> 00:47:58,435
Can you be trusted?
513
00:47:58,506 --> 00:47:59,618
I hope so.
514
00:47:59,690 --> 00:48:03,432
So tell me, when your mother
hid my gun, did you see her?
515
00:48:04,010 --> 00:48:06,082
Yes, but she wouldn't let me help.
516
00:48:06,442 --> 00:48:09,377
Can you remember
where it was in the garden?
517
00:48:09,705 --> 00:48:11,331
I promised not to tell.
518
00:48:12,650 --> 00:48:13,860
Just a second.
519
00:48:15,690 --> 00:48:19,749
Have this back, and tonight
you'll show me where she buried it.
520
00:48:20,138 --> 00:48:21,567
I can't. I promised.
521
00:48:21,642 --> 00:48:23,551
Are you my friend or not?
522
00:48:24,201 --> 00:48:26,241
Yes, but I can't betray her.
523
00:48:26,442 --> 00:48:27,903
What is this shit?
524
00:48:27,978 --> 00:48:30,978
If I had a real friend, I'd do anything for him.
525
00:48:33,770 --> 00:48:35,079
How old are you?
526
00:48:35,434 --> 00:48:36,416
Thirteen.
527
00:48:37,418 --> 00:48:38,912
You're still a baby.
528
00:48:39,242 --> 00:48:41,064
You're a bastard to say that.
529
00:48:42,826 --> 00:48:44,681
Your mother said you liked me.
530
00:48:45,450 --> 00:48:47,337
It's true. You're like a brother.
531
00:48:49,834 --> 00:48:51,972
I wouldn't like a brother like you.
532
00:48:54,026 --> 00:48:55,433
I'm going for a piss.
533
00:49:08,458 --> 00:49:09,440
Bastard.
534
00:49:09,514 --> 00:49:10,856
I hate him.
535
00:49:34,602 --> 00:49:35,943
Why are you hiding?
536
00:49:36,553 --> 00:49:37,568
I'm not hiding.
537
00:49:37,642 --> 00:49:40,708
Liar. You've been there ages.
Why don't you come out?
538
00:49:40,778 --> 00:49:42,665
He doesn't want to disturb us.
539
00:49:43,018 --> 00:49:44,960
That's not true. He's spying on us.
540
00:49:45,738 --> 00:49:47,232
Where's this hut then?
541
00:49:47,754 --> 00:49:49,314
After the bridge.
542
00:49:49,738 --> 00:49:51,626
I'm going. Watch me.
543
00:49:51,690 --> 00:49:52,770
Yes, I'm watching.
544
00:49:55,466 --> 00:49:58,368
Why did Philippe show her?
It's too far to go alone.
545
00:49:59,434 --> 00:50:01,321
I built it, but don't tell her.
546
00:50:02,889 --> 00:50:04,482
Don't you want one today?
547
00:50:05,001 --> 00:50:06,495
Yes. That's a good idea.
548
00:50:08,106 --> 00:50:10,527
Walks in the summer meadows are nice.
549
00:50:10,602 --> 00:50:12,741
Mommy points out each tree...
550
00:50:12,810 --> 00:50:14,817
and says it's a nature study.
551
00:50:15,050 --> 00:50:19,654
We have to be able to pick out oats,barley, and wheat.
552
00:50:20,330 --> 00:50:22,118
Thought about my conditions?
553
00:50:22,666 --> 00:50:25,982
A little. I've been wondering
why you were so familiar.
554
00:50:27,050 --> 00:50:29,384
I wanted us to be like a family.
555
00:50:29,450 --> 00:50:30,977
I couldn't be that familiar.
556
00:50:31,081 --> 00:50:32,707
I thought you were braver.
557
00:50:33,770 --> 00:50:36,071
Mommy! You're not watching me.
558
00:50:36,874 --> 00:50:38,467
I am watching you.
559
00:50:41,578 --> 00:50:42,952
There's no food left.
560
00:50:43,370 --> 00:50:45,475
There are plenty of rabbits around.
561
00:50:46,185 --> 00:50:50,560
I don't know how long we'll stay.
Perhaps we could use the time to...
562
00:50:50,794 --> 00:50:52,354
Don't feel offended, but...
563
00:50:52,426 --> 00:50:53,603
What is it now?
564
00:50:53,769 --> 00:50:55,296
I saw you're left-handed.
565
00:50:55,658 --> 00:50:57,251
So what? Is it serious?
566
00:50:57,898 --> 00:50:59,327
No, it's not serious.
567
00:50:59,402 --> 00:51:02,184
It's hard to force a left-hander
to write with the right.
568
00:51:02,249 --> 00:51:06,722
They do everything backwards
and it makes reading harder.
569
00:51:07,274 --> 00:51:09,892
I never went to school.
I can only write my name.
570
00:51:10,506 --> 00:51:13,604
But school's obligatory.
What did your parents do?
571
00:51:14,442 --> 00:51:16,230
I don't want to talk about it.
572
00:51:16,297 --> 00:51:18,436
This is nice, but I have traps to set.
573
00:51:18,506 --> 00:51:20,578
If we need food, I'd better hurry.
574
00:51:34,218 --> 00:51:35,145
Mom!
575
00:51:40,553 --> 00:51:41,797
What is it?
576
00:51:42,346 --> 00:51:44,201
I wondered what you were up to.
577
00:51:44,489 --> 00:51:46,245
I was worried you'd fainted.
578
00:51:47,113 --> 00:51:50,429
Stop worrying about me, Philippe. I'm fine.
579
00:51:51,017 --> 00:51:52,228
I'm just fine.
580
00:51:52,490 --> 00:51:54,693
But you spend hours in the bathroom.
581
00:51:55,178 --> 00:51:57,633
I fell asleep. I need to rest.
582
00:51:58,570 --> 00:51:59,748
Where's Cathy?
583
00:52:00,361 --> 00:52:03,329
Yvan found her a frog.
It's all slimy and disgusting.
584
00:52:03,722 --> 00:52:05,129
Is Yvan back?
585
00:52:05,450 --> 00:52:08,167
He got a rabbit and eggs.
We can eat without him.
586
00:52:08,233 --> 00:52:10,721
I'm glad you get on so well together.
587
00:52:11,977 --> 00:52:15,458
We don't get on that well.
You were right, he's barbaric.
588
00:52:16,841 --> 00:52:18,216
I never said that.
589
00:52:18,634 --> 00:52:20,390
Maybe not, but you thought it.
590
00:52:21,225 --> 00:52:24,608
I was wrong. Now that I know him...
Aren't you listening?
591
00:52:24,682 --> 00:52:27,464
Don't stand up for him,
and I won't criticize him.
592
00:52:27,945 --> 00:52:29,734
But you've just done that.
593
00:52:31,018 --> 00:52:32,644
I'm just angry with him.
594
00:52:33,257 --> 00:52:35,494
I've tried hard to make him my friend.
595
00:52:36,585 --> 00:52:38,822
But he doesn't seem to respect anyone.
596
00:53:08,169 --> 00:53:09,598
Any food left?
597
00:53:09,673 --> 00:53:11,462
I cooked the rabbit. Help yourself.
598
00:53:18,698 --> 00:53:21,447
Don't eat standing up. Have a seat.
599
00:53:21,513 --> 00:53:24,132
-I'm all right.
-Sit down, will you?
600
00:53:25,385 --> 00:53:26,879
If you want.
601
00:53:36,938 --> 00:53:40,418
I thought I heard bombing earlier.
It seemed far off.
602
00:53:41,609 --> 00:53:43,038
I was scared.
603
00:53:43,402 --> 00:53:44,928
We're safe here.
604
00:53:45,386 --> 00:53:47,753
The Germans are after bridges...
605
00:53:47,914 --> 00:53:49,954
or stations and fuel depots.
606
00:53:50,057 --> 00:53:53,057
They don't give a damn
about a secluded house like this.
607
00:53:56,842 --> 00:53:59,624
-Want some more?
-No, I'll only get drunk.
608
00:54:02,281 --> 00:54:04,321
I got drunk with a friend once.
609
00:54:06,025 --> 00:54:08,709
He screwed up. They locked him up
in Mettray.
610
00:54:08,905 --> 00:54:10,018
You know it?
611
00:54:11,498 --> 00:54:13,156
It's a reformatory.
612
00:54:13,801 --> 00:54:16,768
He didn't want to stay.
The punishment was hell.
613
00:54:17,129 --> 00:54:20,096
So he cut off his finger
to go to the infirmary.
614
00:54:20,233 --> 00:54:23,267
As soon as he was better, he killed himself.
615
00:54:25,769 --> 00:54:27,525
Did you know him well?
616
00:54:28,457 --> 00:54:30,246
Yes, he was my only friend.
617
00:54:31,466 --> 00:54:33,702
His name was Delmas. Jean Delmas.
618
00:54:35,593 --> 00:54:37,503
Have you known girls your age?
619
00:54:37,578 --> 00:54:39,782
Girls my age don't interest me.
620
00:54:42,345 --> 00:54:44,068
Only you interest me.
621
00:54:46,730 --> 00:54:48,518
I'd like you to be my wife.
622
00:54:51,657 --> 00:54:53,348
You must be out of your mind.
623
00:54:53,802 --> 00:54:57,479
It's absurd. Is this a proposal?
What does that mean?
624
00:54:57,642 --> 00:54:58,951
It means what it means.
625
00:54:59,017 --> 00:55:01,351
We could act married. Who would know?
626
00:55:01,418 --> 00:55:02,912
That's enough wine.
627
00:55:02,986 --> 00:55:05,352
-Where are you going?
-To bed.
628
00:55:05,418 --> 00:55:08,320
-My head's spinning.
-No, stay here with me.
629
00:55:09,866 --> 00:55:12,833
Don't hold it against me.
I can't talk like you.
630
00:55:13,002 --> 00:55:15,904
I don't hold it against you.
I just don't know what to say.
631
00:55:16,490 --> 00:55:18,628
It's all right. Let's finish the wine.
632
00:55:31,690 --> 00:55:33,577
It's simple. I'll do what you want.
633
00:55:54,921 --> 00:55:56,776
Move over. It's my turn now.
634
00:56:06,825 --> 00:56:08,647
Know why I've called you Lulu?
635
00:56:08,713 --> 00:56:11,234
Because that's my cat's name in Paris.
636
00:56:12,329 --> 00:56:15,809
We couldn't bring her
because Mommy wouldn't let us.
637
00:56:16,362 --> 00:56:18,980
So we left her with the chemist.
638
00:56:19,498 --> 00:56:22,215
There were loads of dogs and cats.
639
00:56:22,281 --> 00:56:24,866
Everyone left them with the chemist.
640
00:56:25,161 --> 00:56:28,292
They were even crying. I don't know why.
641
00:56:28,649 --> 00:56:30,372
But Lulu wasn't sick.
642
00:56:31,305 --> 00:56:33,672
The house is there with a pointy roof.
643
00:56:33,738 --> 00:56:36,836
The birds are all around it, flying.
644
00:56:36,937 --> 00:56:40,734
They have blue wingsbut you can't see their beaks or eyes.
645
00:56:41,353 --> 00:56:42,401
Philippe!
646
00:56:43,721 --> 00:56:45,150
Where's the frog?
647
00:56:45,225 --> 00:56:46,632
I've hidden it.
648
00:56:46,697 --> 00:56:47,646
Where?
649
00:56:47,721 --> 00:56:49,128
I don't know.
650
00:56:49,258 --> 00:56:51,200
Surely not in the nettles?
651
00:56:51,497 --> 00:56:52,991
No, you're freezing.
652
00:56:53,513 --> 00:56:54,789
Very cold.
653
00:56:55,978 --> 00:56:57,669
You're getting warmer...
654
00:56:58,602 --> 00:56:59,911
warmer...
655
00:57:00,361 --> 00:57:01,790
even warmer...
656
00:57:03,369 --> 00:57:05,344
You're burning.
657
00:57:05,418 --> 00:57:06,661
It isn't here.
658
00:57:06,730 --> 00:57:07,973
You're burning.
659
00:57:11,145 --> 00:57:12,552
I can see it.
660
00:57:12,905 --> 00:57:14,912
Philippe, help me catch it.
661
00:57:18,313 --> 00:57:19,774
Open up, stupid!
662
00:57:20,009 --> 00:57:21,318
Open up!
663
00:57:22,250 --> 00:57:25,861
Can't you hear me? Open up, Philippe!
664
00:57:26,761 --> 00:57:28,900
X, Y, Z.
665
00:57:28,970 --> 00:57:31,391
You know "Y" since it's in your name.
666
00:57:31,465 --> 00:57:32,643
Go on, try it.
667
00:57:42,185 --> 00:57:43,909
No, that's a "J."
668
00:57:45,257 --> 00:57:46,370
"Y."
669
00:57:50,953 --> 00:57:52,197
There.
670
00:57:54,825 --> 00:57:56,386
What's your name?
671
00:57:57,673 --> 00:57:59,713
Chambert. That's my married name.
672
00:57:59,786 --> 00:58:02,436
My first name's Odile.
You hear three sounds.
673
00:58:02,666 --> 00:58:04,094
That's three syllables.
674
00:58:04,586 --> 00:58:05,600
O...
675
00:58:06,762 --> 00:58:09,631
D-l-L-E...
676
00:58:09,705 --> 00:58:11,493
an L and an E, "le."
677
00:58:12,041 --> 00:58:14,278
O-di-le.
678
00:58:14,953 --> 00:58:16,480
Want to try to write it?
679
00:58:22,985 --> 00:58:24,643
Here, use mine.
680
00:58:24,713 --> 00:58:27,015
o di le
681
00:58:32,233 --> 00:58:33,826
I can't do it.
682
00:58:33,961 --> 00:58:35,008
Wait.
683
00:58:36,874 --> 00:58:39,012
You can. You'll catch up on lost time.
684
00:58:39,465 --> 00:58:41,799
I had a pupil from Indochina.
685
00:58:41,865 --> 00:58:43,873
She caught up in just six months.
686
00:58:44,169 --> 00:58:46,624
So the war has to last another six months.
687
00:58:47,785 --> 00:58:50,404
What did you do before the war?
688
00:58:53,705 --> 00:58:54,981
Not a lot.
689
00:58:56,553 --> 00:58:58,658
I just go off without a goal.
690
00:58:58,825 --> 00:59:01,192
I walked 40 miles in one day once.
691
00:59:01,577 --> 00:59:03,879
I was even arrested for vagrancy.
692
00:59:05,449 --> 00:59:06,856
More circles?
693
00:59:12,201 --> 00:59:14,721
If you do that, it makes an "O."
694
00:59:16,713 --> 00:59:18,142
Hello, children!
695
00:59:19,497 --> 00:59:20,926
Hot, isn't it?
696
00:59:21,513 --> 00:59:22,975
There's a storm brewing.
697
00:59:26,633 --> 00:59:28,455
Can I get on the horse?
698
00:59:31,977 --> 00:59:33,471
Do you want a ride too?
699
00:59:34,730 --> 00:59:35,744
Mom!
700
00:59:44,457 --> 00:59:45,602
Where are you from?
701
00:59:45,673 --> 00:59:48,423
Sedan. 295th infantry regiment.
702
00:59:48,969 --> 00:59:50,725
We took one hell of a beating.
703
00:59:51,465 --> 00:59:54,148
-Are you from down south?
-You can tell?
704
00:59:54,697 --> 00:59:56,606
I'm Georges, and he's Robert.
705
00:59:58,313 --> 00:59:59,906
You have lovely children.
706
01:00:00,298 --> 01:00:03,200
I left four at home. The oldest is 15.
707
01:00:04,553 --> 01:00:06,276
You're lucky to live here.
708
01:00:07,369 --> 01:00:09,060
This isn't my house.
709
01:00:09,737 --> 01:00:12,869
Whose is it, then?
You're not the lady of the manor?
710
01:00:14,953 --> 01:00:16,993
So you're living alone here?
711
01:00:17,321 --> 01:00:19,743
I'm with my children, as you can see.
712
01:00:24,649 --> 01:00:27,170
-Got anything to drink?
-There's water.
713
01:00:27,241 --> 01:00:29,826
Water's fine for the horse.
We deserve better.
714
01:00:29,897 --> 01:00:31,490
We're not animals.
715
01:00:33,097 --> 01:00:34,657
Take her for a walk.
716
01:00:34,761 --> 01:00:37,062
He won't bolt. Take him to drink.
717
01:00:37,225 --> 01:00:38,534
Get down.
718
01:00:39,657 --> 01:00:42,953
-What do I do?
-Watch Cathy. I'll get rid of them.
719
01:00:45,097 --> 01:00:46,439
Let's sit down.
720
01:00:46,505 --> 01:00:47,967
What about the horse?
721
01:00:48,617 --> 01:00:49,959
Forget that.
722
01:00:56,041 --> 01:00:58,375
-There are two men here.
-Shit!
723
01:00:58,441 --> 01:01:00,830
-Two soldiers.
-Your mother let them in?
724
01:01:00,905 --> 01:01:04,615
She said she'd get rid of them,
but they're still here.
725
01:01:04,681 --> 01:01:06,852
They're here. Are they armed?
726
01:01:06,921 --> 01:01:08,230
They have a rifle.
727
01:01:08,745 --> 01:01:10,633
And you left her with them?
728
01:01:10,697 --> 01:01:12,104
I wanted to warn you.
729
01:01:12,617 --> 01:01:13,926
What are they doing?
730
01:01:13,993 --> 01:01:16,579
One was at the window. He was naked.
731
01:01:16,649 --> 01:01:18,437
I bet they're going to rape her!
732
01:01:19,689 --> 01:01:20,899
Get back.
733
01:01:21,545 --> 01:01:23,235
Rape her? You're crazy.
734
01:01:23,305 --> 01:01:24,866
And you're bloody stupid.
735
01:01:24,937 --> 01:01:27,555
A woman and two soldiers.
What's to stop them?
736
01:01:33,481 --> 01:01:36,896
-What are you up to?
-I've finished. That feels better.
737
01:01:44,361 --> 01:01:46,216
Whose room is this?
738
01:01:47,721 --> 01:01:49,182
My older son's.
739
01:01:50,057 --> 01:01:52,358
You haven't seen him. He's out all day.
740
01:01:53,417 --> 01:01:56,003
I'm sorry, I made myself at home.
741
01:01:57,129 --> 01:01:59,136
I had a look around as well.
742
01:01:59,721 --> 01:02:01,696
You should watch your older son.
743
01:02:02,857 --> 01:02:05,061
I'll show you what I found in his room.
744
01:02:17,737 --> 01:02:19,940
"To Eug�nie. Brussels, 191 2."
745
01:02:22,921 --> 01:02:25,791
"Marcel Daumier.
October 6, 1902, St. Quentin."
746
01:02:27,432 --> 01:02:29,888
Apparently, he robs the dead.
Did you know?
747
01:02:31,177 --> 01:02:33,762
How come the phone wires
are cut downstairs?
748
01:02:35,561 --> 01:02:37,634
I don't know what you're talking about.
749
01:02:38,377 --> 01:02:41,443
I'm talking about you, ma'am,
and the people with you.
750
01:03:20,105 --> 01:03:22,080
We did nothing but retreat.
751
01:03:22,473 --> 01:03:25,789
"Disengage" in military jargon,
usually in a mad panic.
752
01:03:26,089 --> 01:03:28,358
The regiment lost a quarter of its men.
753
01:03:29,385 --> 01:03:33,094
Believe me,
those who fell wounded or dead...
754
01:03:33,161 --> 01:03:34,722
we had no time to see them.
755
01:03:36,361 --> 01:03:38,499
-I'm boring you.
-Not at all.
756
01:03:39,945 --> 01:03:41,767
When did you leave Paris?
757
01:03:41,833 --> 01:03:45,378
When the government fled.
I didn't know what to bring.
758
01:03:45,448 --> 01:03:48,067
People told me to bring fuel and bread.
759
01:03:54,153 --> 01:03:55,746
Where's the other one?
760
01:04:02,185 --> 01:04:03,232
Go and see.
761
01:04:05,033 --> 01:04:06,113
It's only Cathy.
762
01:04:22,729 --> 01:04:24,322
They've taken my things.
763
01:04:45,609 --> 01:04:48,031
You're sure they had a gun?
764
01:04:48,104 --> 01:04:50,854
-You didn't try to take it?
-I didn't think.
765
01:04:51,625 --> 01:04:53,381
You're really useless.
766
01:04:53,577 --> 01:04:55,432
I'm sick of your insults!
767
01:04:58,281 --> 01:04:59,710
Don't you realize?
768
01:05:03,785 --> 01:05:05,246
They'll turn me in.
769
01:05:06,569 --> 01:05:09,635
And your mother, they'll...
They'll make her...
770
01:05:11,881 --> 01:05:13,343
We have to stop them.
771
01:05:15,465 --> 01:05:17,570
What are you going to do?
772
01:05:33,129 --> 01:05:35,584
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name.
773
01:05:35,657 --> 01:05:38,853
Thy kingdom come,
Thy will be done on earth as in Heaven.
774
01:05:38,921 --> 01:05:40,612
Give us this day our daily bread.
775
01:05:40,681 --> 01:05:43,845
Forgive us our trespasses as we forgive
those who trespass against us.
776
01:05:43,913 --> 01:05:46,596
And lead us not into temptation
but deliver us from evil.
777
01:05:46,664 --> 01:05:47,712
Amen.
778
01:05:50,600 --> 01:05:53,949
Stop, Yvan, you're crazy.
You have to listen to me!
779
01:05:54,025 --> 01:05:56,927
That won't scare them, they'll fight back!
780
01:05:58,057 --> 01:05:59,235
You don't know them.
781
01:05:59,305 --> 01:06:02,338
Better than you do.
I know what they're capable of.
782
01:06:02,441 --> 01:06:03,618
Don't do this!
783
01:06:17,705 --> 01:06:19,941
Too bad there's no man here.
784
01:06:21,385 --> 01:06:22,497
An adult, I mean.
785
01:06:22,601 --> 01:06:24,194
How would that have helped?
786
01:06:24,425 --> 01:06:26,213
To keep things ticking over.
787
01:06:27,336 --> 01:06:29,638
By the way, today is June 19...
788
01:06:29,737 --> 01:06:31,777
and it's exactly 1:35 p.m.
789
01:06:32,425 --> 01:06:34,629
The clocks aren't working here.
790
01:06:34,889 --> 01:06:36,514
You're very observant.
791
01:06:37,800 --> 01:06:40,550
To be quite honest, you intrigue me.
792
01:06:42,217 --> 01:06:45,119
You seem so strict and yet so lost, too.
793
01:06:47,721 --> 01:06:49,477
I'd love to make you laugh.
794
01:06:50,857 --> 01:06:52,351
You can always try.
795
01:07:01,673 --> 01:07:02,917
True, I am stupid.
796
01:07:04,072 --> 01:07:06,211
If you want to get killed, go ahead.
797
01:07:08,872 --> 01:07:11,774
I didn't mean to hurt you,
but never trust a stranger.
798
01:07:14,345 --> 01:07:17,509
Tell me where the gun is
so we can defend ourselves.
799
01:07:17,833 --> 01:07:20,167
No, Yvan. I'm sorry, but the answer's no.
800
01:07:23,176 --> 01:07:26,821
I'll fetch the gun,
but I'll hold onto it, not you.
801
01:07:30,088 --> 01:07:31,844
They may not be dangerous.
802
01:07:32,137 --> 01:07:33,893
You have some weird ideas.
803
01:07:34,280 --> 01:07:36,135
We see things differently.
804
01:07:39,369 --> 01:07:40,896
I'm not staying.
805
01:07:41,129 --> 01:07:43,365
Tell your mother I'll be back after they go.
806
01:08:22,665 --> 01:08:24,869
You have plenty of wine anyhow.
807
01:08:25,289 --> 01:08:27,045
And not cheap plonk either.
808
01:08:27,400 --> 01:08:29,604
You wanted to keep it all?
809
01:08:30,505 --> 01:08:32,872
When we're in the shit, you have to share.
810
01:08:33,577 --> 01:08:34,918
Where is your regiment?
811
01:08:35,112 --> 01:08:36,770
Wiped out. On June 7.
812
01:08:41,161 --> 01:08:44,390
By Panzers on land and Stukas from the air.
813
01:08:44,553 --> 01:08:46,342
Firing all over the shop.
814
01:08:46,409 --> 01:08:48,002
We fell back.
815
01:08:48,904 --> 01:08:52,450
They put us on trucks,
but there wasn't enough room.
816
01:08:52,937 --> 01:08:55,358
Just before we got to Amiens...
817
01:08:55,784 --> 01:08:58,686
the trucks came under fire. Not one left.
818
01:08:58,889 --> 01:09:00,863
There was no one to give orders.
819
01:09:00,936 --> 01:09:02,758
So Robert and I started walking.
820
01:09:02,825 --> 01:09:05,410
We must have covered a good 150 miles.
821
01:09:55,400 --> 01:09:56,349
Yvan.
822
01:10:18,537 --> 01:10:20,642
Why are we eating here?
823
01:10:21,097 --> 01:10:22,984
No reason. For a change.
824
01:10:23,433 --> 01:10:25,124
Feasting is immoral.
825
01:10:25,257 --> 01:10:29,119
Yvan catches a rabbit every day.
We have potatoes in the cellar.
826
01:10:29,481 --> 01:10:32,383
-Why isn't Yvan here?
-Too many people.
827
01:10:32,552 --> 01:10:33,861
He doesn't like that.
828
01:10:35,592 --> 01:10:36,672
What's your job?
829
01:10:37,896 --> 01:10:40,100
Head waiter in a hotel in Nice.
830
01:10:40,424 --> 01:10:42,148
The Negresco. Heard of it?
831
01:10:42,217 --> 01:10:43,711
I don't know the Riviera.
832
01:10:44,393 --> 01:10:47,775
Dad always took us on holiday
in the mountains.
833
01:10:47,848 --> 01:10:49,823
And we couldn't afford the Riviera.
834
01:10:50,153 --> 01:10:52,127
This man looks like Daddy.
835
01:10:52,200 --> 01:10:54,884
That's not true.
That's because he has a uniform, too.
836
01:10:55,913 --> 01:10:57,822
When's Daddy coming back?
837
01:10:58,056 --> 01:10:59,169
Never.
838
01:10:59,240 --> 01:11:01,029
Don't talk rubbish, Philippe!
839
01:11:01,256 --> 01:11:02,817
I want some more.
840
01:11:03,016 --> 01:11:06,311
Finish your plate first.
Leave some for the other man.
841
01:11:06,504 --> 01:11:08,359
Why isn't he eating with us?
842
01:11:08,776 --> 01:11:12,770
He drank too much wine.
He's a bit under the weather.
843
01:11:13,097 --> 01:11:14,722
What does that mean?
844
01:11:14,792 --> 01:11:15,872
He's a drunk.
845
01:11:15,944 --> 01:11:17,154
Please...
846
01:11:18,120 --> 01:11:19,397
What class are you in?
847
01:11:20,040 --> 01:11:21,601
Third year. I'm a year ahead.
848
01:11:21,672 --> 01:11:23,199
No need to brag.
849
01:11:24,969 --> 01:11:27,489
-Know what you want to be?
-A singer.
850
01:11:28,072 --> 01:11:29,152
In the music hall?
851
01:11:29,544 --> 01:11:30,853
No, the opera.
852
01:11:31,368 --> 01:11:35,427
I'm an alto for now,
but we'll see how my voice changes.
853
01:11:36,937 --> 01:11:38,311
Sing something for us.
854
01:11:38,728 --> 01:11:40,321
It'll embarrass him.
855
01:11:40,392 --> 01:11:43,109
I'd have hidden under the table at his age.
856
01:11:44,200 --> 01:11:45,891
We may not be alike.
857
01:11:47,209 --> 01:11:48,670
Why do you think I'm shy?
858
01:11:54,440 --> 01:11:56,131
Mind if I sing in German?
859
01:11:56,936 --> 01:11:58,398
Yes, I do mind.
860
01:12:01,064 --> 01:12:03,584
But, go on. I can put things in perspective.
861
01:12:37,288 --> 01:12:38,946
Why won't he show himself?
862
01:12:39,080 --> 01:12:40,903
He's not very sociable.
863
01:12:41,513 --> 01:12:44,196
Back to this morning's interrogation?
864
01:12:44,264 --> 01:12:46,053
I'm curious. I can't help it.
865
01:12:47,368 --> 01:12:49,124
Is he really your older son?
866
01:12:50,409 --> 01:12:51,870
Does it surprise you?
867
01:12:52,137 --> 01:12:54,952
Cathy said you're teaching him
to read and write.
868
01:12:55,496 --> 01:12:59,042
So you have one very bright son
and one backward son.
869
01:13:00,456 --> 01:13:03,271
Cathy makes up
some very imaginative stories.
870
01:13:03,624 --> 01:13:05,315
Like her mother.
871
01:13:05,769 --> 01:13:08,835
It took a while, but I finally got you to laugh.
872
01:13:10,888 --> 01:13:12,382
It does you good.
873
01:13:22,184 --> 01:13:23,613
I'll say good night, then.
874
01:13:44,425 --> 01:13:46,661
I'm sorry, I don't want to disturb you...
875
01:13:48,648 --> 01:13:50,787
but shouldn't you come down to earth?
876
01:13:51,816 --> 01:13:54,150
How long will you stay shut up here?
877
01:13:54,248 --> 01:13:58,110
Your friend advised me to stay.
The Germans make the roads dangerous.
878
01:13:58,312 --> 01:14:02,306
We'll have to get used to them.
There'll soon be an armistice.
879
01:14:02,504 --> 01:14:06,279
An armistice is odd.
It doesn't mean a cease-fire.
880
01:14:07,465 --> 01:14:11,905
Going on fighting is one thing,
but helping the enemy is another.
881
01:14:13,096 --> 01:14:14,983
I don't want to see the Germans.
882
01:14:15,432 --> 01:14:16,993
I don't know where to go.
883
01:14:17,384 --> 01:14:19,773
You must have family and friends.
884
01:14:21,704 --> 01:14:24,006
Yes, but I don't know where they are.
885
01:14:25,128 --> 01:14:28,390
I'm scared of learning they're dead.
I don't want to know.
886
01:14:30,184 --> 01:14:34,341
Go back home to Paris.
That's where your life is, right?
887
01:14:37,032 --> 01:14:39,039
I don't know what my life is anymore.
888
01:14:39,976 --> 01:14:42,081
Ever since I ended up here...
889
01:14:42,664 --> 01:14:46,242
everything that happens
seems to concern somebody else.
890
01:14:47,752 --> 01:14:49,639
I think I've gone off the rails.
891
01:14:51,784 --> 01:14:54,118
Philippe said your husband won't be back.
892
01:14:54,472 --> 01:14:57,287
He was killed early on. It seems so long ago.
893
01:14:58,857 --> 01:15:01,671
Some days, I forget him, but then, at night...
894
01:15:02,089 --> 01:15:03,943
the same nightmare returns.
895
01:15:04,680 --> 01:15:07,135
I see a dead tree...
896
01:15:08,136 --> 01:15:09,729
in the schoolyard.
897
01:15:09,832 --> 01:15:12,515
Its branches reach down to me and it says:
898
01:15:12,584 --> 01:15:16,643
"I'm a dead tree now, but I still love you.
Come here near me."
899
01:15:17,384 --> 01:15:20,352
So I step closer
because the tree has my husband's voice.
900
01:15:21,064 --> 01:15:23,552
And the branches start to strangle me.
901
01:15:23,944 --> 01:15:28,101
Forgive me for telling you all that.
It's so long since I saw an adult.
902
01:15:29,544 --> 01:15:31,748
You need rest more than anything.
903
01:15:31,816 --> 01:15:34,020
Perhaps. You're probably right.
904
01:15:34,088 --> 01:15:36,357
You're so reasonable and reassuring.
905
01:15:36,424 --> 01:15:37,918
Well, I need to be.
906
01:15:40,648 --> 01:15:41,695
Here.
907
01:15:45,641 --> 01:15:47,047
The family.
908
01:15:48,104 --> 01:15:49,697
You're not in the photo.
909
01:15:49,928 --> 01:15:52,132
No, I'm the one who took it.
910
01:15:55,368 --> 01:15:56,645
I'm sorry.
911
01:15:57,384 --> 01:15:59,751
I'd like to keep you company a bit longer...
912
01:16:01,128 --> 01:16:04,706
but I can't keep my eyes open
and we have an early start.
913
01:16:04,936 --> 01:16:06,463
I'm keen to get home.
914
01:16:07,272 --> 01:16:10,370
Travel safely and good luck.
915
01:16:10,632 --> 01:16:11,842
Likewise.
916
01:16:13,448 --> 01:16:15,270
We'll say goodbye then.
917
01:17:34,536 --> 01:17:37,602
-What are you doing?
-I've never seen a naked woman before.
918
01:18:07,144 --> 01:18:10,690
I have to be careful.
I come too soon when I'm excited.
919
01:18:11,976 --> 01:18:13,405
You have to learn to wait.
920
01:18:13,992 --> 01:18:15,518
You'll teach me.
921
01:18:57,416 --> 01:18:58,845
Why are you doing that?
922
01:18:59,304 --> 01:19:00,897
It's what I know.
923
01:19:03,336 --> 01:19:04,514
I don't.
924
01:19:09,416 --> 01:19:10,529
Go on.
925
01:19:12,903 --> 01:19:14,464
If it hurts, I'll stop.
926
01:19:51,208 --> 01:19:53,095
Don't you want to come back now?
927
01:19:54,088 --> 01:19:55,397
Not until they go.
928
01:19:55,464 --> 01:19:58,181
They're leaving tomorrow, today, at dawn.
929
01:19:58,983 --> 01:20:01,023
They told me the war's over.
930
01:20:01,672 --> 01:20:02,849
I knew that.
931
01:20:03,560 --> 01:20:05,022
Why didn't you tell me?
932
01:20:05,351 --> 01:20:07,075
I didn't want you to go.
933
01:20:07,304 --> 01:20:11,232
You'll go back to Paris
and I won't see you again.
934
01:20:13,000 --> 01:20:15,902
I'm hungry.
I hope you didn't eat both rabbits.
935
01:20:15,976 --> 01:20:17,569
I'm afraid we did.
936
01:20:18,536 --> 01:20:20,097
I have to find something.
937
01:20:20,296 --> 01:20:22,336
I spotted a farm a few miles away.
938
01:20:24,903 --> 01:20:27,238
Tomorrow, we'll celebrate their departure.
939
01:21:03,592 --> 01:21:04,999
Good morning.
940
01:21:13,511 --> 01:21:15,170
Do you know this individual?
941
01:21:20,487 --> 01:21:22,048
Do you know him or not?
942
01:21:31,368 --> 01:21:32,545
He's our friend.
943
01:21:40,328 --> 01:21:42,433
I reckon he was in an institution.
944
01:21:42,984 --> 01:21:44,740
We've caught four of them.
945
01:21:45,416 --> 01:21:48,198
Shaved heads, stolen clothes, just like him.
946
01:21:49,864 --> 01:21:51,871
They escaped in the general panic.
947
01:21:53,448 --> 01:21:55,106
What do you say?
948
01:21:58,600 --> 01:22:01,534
He was near a farm.
He runs fast, but we caught him.
949
01:22:03,112 --> 01:22:05,119
He showed you to this house?
950
01:22:05,192 --> 01:22:07,331
No, his shirt gave him away.
951
01:22:07,688 --> 01:22:11,332
The monogram on the shirt: MW.
Everyone knows Marc Weil here.
952
01:22:12,808 --> 01:22:15,077
Tell me how you met the boy.
953
01:22:15,336 --> 01:22:17,725
And why are you in someone else's house?
954
01:22:18,760 --> 01:22:21,477
We were attacked on the road.
My car burned.
955
01:22:22,023 --> 01:22:25,057
He saved our lives
and helped us to find a house.
956
01:22:25,256 --> 01:22:26,783
To find a house?
957
01:22:27,848 --> 01:22:30,117
Yes, I needed a roof for my children.
958
01:22:30,984 --> 01:22:32,674
You broke in here?
959
01:22:33,064 --> 01:22:35,365
No, a window was open.
960
01:22:35,688 --> 01:22:37,281
Have you been here long?
961
01:22:39,016 --> 01:22:40,357
I can't say.
962
01:22:41,576 --> 01:22:43,300
We'll have a look around the place.
963
01:22:43,432 --> 01:22:45,341
Then take you in with us.
964
01:23:05,127 --> 01:23:07,232
That windscreen wiper needs mending.
965
01:23:28,167 --> 01:23:31,135
Mommy says we won't celebrateBastille Day this year.
966
01:23:31,496 --> 01:23:34,595
That's a shame. I like seeing the fireworks.
967
01:23:46,728 --> 01:23:48,735
Lost? Trust the German soldier
968
01:24:00,648 --> 01:24:02,339
How long will we stay here?
969
01:24:02,920 --> 01:24:04,643
You ask me that every day.
970
01:24:05,288 --> 01:24:06,717
I have no idea.
971
01:24:07,335 --> 01:24:10,150
We'll call it Lulu. You agree?
972
01:24:10,952 --> 01:24:13,123
We don't need a cat now.
973
01:24:14,792 --> 01:24:16,068
Stay here.
974
01:24:16,552 --> 01:24:17,697
Lulu!
975
01:24:29,255 --> 01:24:31,557
Eat to get your strength up.
976
01:24:31,623 --> 01:24:33,150
It still itches.
977
01:24:33,736 --> 01:24:35,045
Stop scratching.
978
01:24:35,560 --> 01:24:38,855
It's over. The doctor said you're cured.
979
01:24:39,048 --> 01:24:40,935
It itches and my belly aches.
980
01:24:46,535 --> 01:24:48,924
Mrs. Chambert. May I have a word?
981
01:24:52,295 --> 01:24:54,183
-Can I come?
-No, stay here.
982
01:24:55,527 --> 01:24:59,302
It won't take long.
It's about that boy we arrested.
983
01:24:59,944 --> 01:25:02,627
He wouldn't say a word, not even his name.
984
01:25:03,240 --> 01:25:05,629
-I don't know it.
-He never told you?
985
01:25:05,704 --> 01:25:08,093
No, and I never asked.
986
01:25:08,167 --> 01:25:09,596
It was better that way.
987
01:25:12,744 --> 01:25:14,304
You can't stay here.
988
01:25:14,375 --> 01:25:15,422
Follow me.
989
01:25:25,991 --> 01:25:28,958
His description fits that
of an escapee, Delmas.
990
01:25:29,639 --> 01:25:30,752
Jean Delmas.
991
01:25:31,432 --> 01:25:32,926
Does that ring a bell?
992
01:25:34,824 --> 01:25:37,028
Jean Delmas? No.
993
01:25:37,096 --> 01:25:38,306
What about Mettray?
994
01:25:38,375 --> 01:25:41,441
Ever heard of a reformatory called Mettray?
995
01:25:42,152 --> 01:25:43,581
No, I'm sorry.
996
01:25:43,687 --> 01:25:46,240
It's not easy to crosscheck
in this confusion.
997
01:25:47,431 --> 01:25:49,254
Will you keep him long?
998
01:25:49,351 --> 01:25:52,068
It's over for him.
He hanged himself in his cell.
999
01:25:52,136 --> 01:25:54,339
I thought you might know more than us.
1000
01:26:01,415 --> 01:26:04,066
-When did it happen?
-Last night. That's all I know.
1001
01:26:04,136 --> 01:26:06,558
I wondered if there was anyone to contact.
1002
01:26:13,351 --> 01:26:14,496
Can I see the body?
1003
01:26:14,567 --> 01:26:17,251
We can't keep the deceased at the moment.
1004
01:26:17,447 --> 01:26:19,586
We've left the certificate blank.
1005
01:26:21,544 --> 01:26:23,136
Where did you bury him?
1006
01:26:23,847 --> 01:26:26,465
That's not my job. I'm doing the inquiry.
1007
01:26:26,535 --> 01:26:29,383
I can't open a file without his identity.
1008
01:26:29,703 --> 01:26:31,426
You really can't help?
1009
01:26:34,344 --> 01:26:36,416
Goodbye then, Mrs. Chambert.
1010
01:27:04,167 --> 01:27:05,377
What are you doing?
1011
01:27:06,824 --> 01:27:08,001
Nothing.
1012
01:27:08,808 --> 01:27:10,630
Did he say anything about Yvan?
1013
01:27:12,680 --> 01:27:14,654
Yes, he managed to get away.
1014
01:27:16,615 --> 01:27:19,485
Can you imagine Yvan between four walls?
1015
01:27:21,351 --> 01:27:24,482
He'll be far away by now. He's a crafty one.
1016
01:27:31,111 --> 01:27:32,355
Where's Cathy?
1017
01:27:33,063 --> 01:27:34,339
Just here.
1018
01:28:32,839 --> 01:28:37,378
In memory of Monique Wittig
1019
01:31:01,447 --> 01:31:03,902
Subtitles: Ian Burley
1020
01:31:05,031 --> 01:31:07,486
Processed by L.V.T. - Paris
1021
01:31:08,486 --> 01:31:18,486
72521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.