All language subtitles for Spinning.Man.2018.WEBRip.XviD-HS0-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,935 --> 00:00:38,935 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:38,936 --> 00:00:42,473 [ominous music playing] 3 00:00:43,073 --> 00:00:45,643 [telephone line ringing] 4 00:00:48,012 --> 00:00:50,412 [ringing continues] 5 00:00:50,414 --> 00:00:51,450 [woman] Hillside Police. 6 00:00:53,618 --> 00:00:54,987 [man] Detective Malloy, please? 7 00:00:56,587 --> 00:00:57,988 I'd like to report a crime. 8 00:00:59,490 --> 00:01:01,393 [overlapping chatter] 9 00:01:03,494 --> 00:01:04,896 - [knock on door] - Mm-hmm. 10 00:01:06,432 --> 00:01:07,466 Can we talk? 11 00:01:10,802 --> 00:01:11,837 Sure. 12 00:01:12,438 --> 00:01:13,472 Come on in. 13 00:01:14,939 --> 00:01:15,841 Alone? 14 00:01:27,218 --> 00:01:28,420 Long night? 15 00:01:29,521 --> 00:01:30,587 Yeah. 16 00:01:30,588 --> 00:01:31,623 How 'bout some coffee? 17 00:01:34,058 --> 00:01:37,063 Do you have trouble remembering things sometimes, Detective? 18 00:01:39,197 --> 00:01:41,129 [water lapping] 19 00:01:41,132 --> 00:01:43,435 [stereo playing soft music] 20 00:01:48,872 --> 00:01:50,709 [kayak scraping] 21 00:02:16,000 --> 00:02:17,602 I'll finish up if you want to go. 22 00:02:17,902 --> 00:02:19,836 - Are you sure? - Yeah, totally. 23 00:02:19,837 --> 00:02:20,872 I'll clock you out. 24 00:02:28,879 --> 00:02:31,079 Hey, so, Eric's mom's out of town, 25 00:02:31,081 --> 00:02:32,949 and he's having people over. 26 00:02:32,950 --> 00:02:34,751 Who's all going? 27 00:02:34,752 --> 00:02:35,687 Everyone. 28 00:02:36,921 --> 00:02:37,990 You wanna ride together? 29 00:02:38,656 --> 00:02:39,891 [sighs] I don't know. 30 00:02:40,191 --> 00:02:42,227 I'm not feeling the whole kegger thing. 31 00:02:43,927 --> 00:02:45,796 - Are you okay, Joyce? - Yeah. 32 00:02:46,063 --> 00:02:47,764 Well, text me later. Maybe I'll go. 33 00:02:47,765 --> 00:02:48,667 Okay. 34 00:02:57,875 --> 00:02:59,911 [soft music continues] 35 00:03:27,905 --> 00:03:29,074 [no audible dialogue] 36 00:03:38,783 --> 00:03:40,819 ["I Got the Rhythm" playing] 37 00:03:45,824 --> 00:03:47,956 ♪ I got the rhythm in my body ♪ 38 00:03:47,959 --> 00:03:50,562 ♪ Make me prove it, Make me hot now ♪ 39 00:03:51,194 --> 00:03:53,199 ♪ Hey, hey ♪ 40 00:03:53,631 --> 00:03:55,799 ♪ I got the rhythm in my body ♪ 41 00:03:55,800 --> 00:03:58,236 ♪ Make me prove it, Make me hot now ♪ 42 00:04:00,973 --> 00:04:02,606 ♪ Oh, oh ♪ 43 00:04:03,741 --> 00:04:05,043 ♪ Excited now ♪ 44 00:04:06,812 --> 00:04:07,877 ♪ Whoo! ♪ 45 00:04:07,878 --> 00:04:08,881 ♪ Excited now ♪ 46 00:04:12,717 --> 00:04:13,618 ♪ Yeah ♪ 47 00:04:14,986 --> 00:04:17,689 [vocalizing] 48 00:04:30,201 --> 00:04:31,836 Uh, why did I come in here? 49 00:04:32,336 --> 00:04:33,338 I can't help you. 50 00:04:33,971 --> 00:04:35,007 Oh, more soap. 51 00:04:36,106 --> 00:04:37,841 Hmm. Dare I ask? 52 00:04:37,843 --> 00:04:39,011 I'm washing the car. 53 00:04:39,377 --> 00:04:41,247 Why? What's the occasion? 54 00:04:41,713 --> 00:04:42,880 It's Saturday, 55 00:04:43,148 --> 00:04:44,951 and Saturday is the day we get things done. 56 00:04:47,151 --> 00:04:49,653 Zelda, honey, will you go help your dad wash the car? 57 00:04:49,654 --> 00:04:50,853 Do I have to? 58 00:04:50,855 --> 00:04:52,189 Well, it'd be nice if you did. 59 00:04:52,824 --> 00:04:54,093 Come on. You can play with Marvin later. 60 00:04:59,262 --> 00:05:00,997 Mom said I should help you. 61 00:05:00,999 --> 00:05:03,601 Oh, great. Well, grab a rag, and dig in. 62 00:05:11,742 --> 00:05:14,612 Yuck, Dad. When was the last time you washed this? 63 00:05:21,052 --> 00:05:21,952 [laughing] 64 00:05:22,452 --> 00:05:23,689 Oh, no! 65 00:05:24,221 --> 00:05:25,625 Got me! Oh! 66 00:05:25,923 --> 00:05:27,293 Gotcha! Gotcha! Gotcha! 67 00:05:27,925 --> 00:05:29,225 Get away from my sister! 68 00:05:29,226 --> 00:05:31,096 Oh, no! It's Super Dude! 69 00:05:31,463 --> 00:05:33,062 It's Super Dude! 70 00:05:33,064 --> 00:05:34,665 Can we get a momentary cease-fire? 71 00:05:35,300 --> 00:05:36,636 Why? Do you want to get past? 72 00:05:37,435 --> 00:05:38,935 I don't know. What do you think? 73 00:05:38,937 --> 00:05:40,704 - Should we let Mommy pass? - Yeah. 74 00:05:40,706 --> 00:05:41,937 - Okay. - Yeah? 75 00:05:41,939 --> 00:05:43,273 Okay, well, put the thing down. 76 00:05:43,274 --> 00:05:44,707 - You don't trust us? - I trust them. 77 00:05:44,709 --> 00:05:45,845 Oh, ouch. 78 00:05:50,081 --> 00:05:52,117 - As for safe passage on the way back... - Hey! Hey! 79 00:05:52,783 --> 00:05:53,685 Don't you dare. 80 00:05:54,086 --> 00:05:55,021 What do you think, Z? 81 00:05:55,720 --> 00:05:57,286 She never asked to get back. 82 00:05:57,288 --> 00:05:58,822 - She never asked to get back. - I'm your mother! 83 00:05:58,824 --> 00:06:00,189 She never asked to get back. 84 00:06:00,190 --> 00:06:01,391 - She never asked. - [shrieking] 85 00:06:01,392 --> 00:06:02,927 That's right. She never asked. 86 00:06:03,226 --> 00:06:04,762 Did she? Whoa! 87 00:06:04,963 --> 00:06:06,730 She never asked to get back. 88 00:06:06,732 --> 00:06:08,333 - Oh, get her! Get her! - [laughing] 89 00:06:09,934 --> 00:06:11,771 Well, that was a great lesson to teach our kids, 90 00:06:12,002 --> 00:06:13,271 how to back out of their word. 91 00:06:13,738 --> 00:06:15,471 I was just demonstrating the importance 92 00:06:15,473 --> 00:06:17,207 of choosing your words precisely. 93 00:06:18,442 --> 00:06:21,745 Besides, all's fair in love and water fights. 94 00:06:22,146 --> 00:06:23,048 Mm. 95 00:06:23,981 --> 00:06:25,451 Did you forget why you came in here, too? 96 00:06:25,850 --> 00:06:27,786 No. I know exactly why I came in here. 97 00:06:28,319 --> 00:06:29,821 - I'm still mad at you. - Really? 98 00:06:32,124 --> 00:06:34,223 Oh, Evan, I swear to God, this house. 99 00:06:34,225 --> 00:06:36,461 If it's not one thing... We have a mouse. 100 00:06:37,062 --> 00:06:37,963 Oh. 101 00:06:38,863 --> 00:06:39,932 I'll call Parsons. 102 00:06:40,231 --> 00:06:41,531 I thought we didn't like them. 103 00:06:41,533 --> 00:06:43,168 - [sighs] - I'll get some traps. 104 00:06:43,367 --> 00:06:45,100 No, we're not killing a little mouse like that. 105 00:06:45,101 --> 00:06:47,470 You'd rather pay Lloyd Parsons a million dollars? 106 00:06:47,471 --> 00:06:48,941 I will sort it out. 107 00:06:50,307 --> 00:06:51,375 I've gotta clean that up. 108 00:06:51,976 --> 00:06:52,877 [sighs] 109 00:06:56,781 --> 00:06:57,483 Thanks, buddy. 110 00:07:02,920 --> 00:07:04,422 [somber music playing] 111 00:07:16,100 --> 00:07:17,336 [woman] This was in Florida, 112 00:07:19,004 --> 00:07:20,038 in the park. 113 00:07:24,074 --> 00:07:26,244 Oh, this is a good one. 114 00:07:27,077 --> 00:07:28,113 [man] Damn it, Irene. 115 00:07:28,446 --> 00:07:30,014 They want a recent picture. 116 00:07:30,981 --> 00:07:32,050 Christ. 117 00:07:33,350 --> 00:07:34,853 You have a school picture, 118 00:07:35,987 --> 00:07:36,922 something like that? 119 00:07:44,862 --> 00:07:46,499 [Irene] She made varsity this year. 120 00:07:49,867 --> 00:07:51,870 Oh, beautiful. 121 00:07:54,071 --> 00:07:55,173 May I borrow this? 122 00:07:57,007 --> 00:07:58,076 It's my only copy. 123 00:07:58,475 --> 00:08:00,112 I'll get it back to you, Mrs. Bonner, 124 00:08:00,312 --> 00:08:02,279 I promise, untouched. 125 00:08:07,451 --> 00:08:08,552 [girl] Are you serious? 126 00:08:18,463 --> 00:08:21,499 Over there, pink top, talking to Pavel. 127 00:08:24,235 --> 00:08:25,870 God damn it. 128 00:08:26,937 --> 00:08:29,040 Why do all the good ones go into sociology? 129 00:08:29,975 --> 00:08:32,244 Maybe you'll get lucky and she'll audit your Ethics class. 130 00:08:34,278 --> 00:08:35,181 Hypothetical: 131 00:08:36,280 --> 00:08:38,249 a student approaches you for one night of passion. 132 00:08:38,616 --> 00:08:40,418 She's beautiful, just your type. 133 00:08:41,217 --> 00:08:42,187 She's an adult. 134 00:08:43,121 --> 00:08:44,921 She has no interest in ruining your career 135 00:08:44,923 --> 00:08:46,292 or your marriage by telling anyone. 136 00:08:47,157 --> 00:08:48,592 All she wants is one night. 137 00:08:49,592 --> 00:08:50,495 Do you comply? 138 00:08:51,128 --> 00:08:52,129 Would she want extra credit? 139 00:08:53,264 --> 00:08:54,231 Answer the question. 140 00:08:55,265 --> 00:08:57,068 No, I do not comply. 141 00:08:58,001 --> 00:09:00,168 Aside from the blatant breach of professional ethics, 142 00:09:00,169 --> 00:09:01,606 I have my marriage to consider. 143 00:09:03,039 --> 00:09:03,942 Fascinating. 144 00:09:04,808 --> 00:09:07,308 I recall reading a certain book recently. 145 00:09:07,311 --> 00:09:08,947 The name of the author escapes me, 146 00:09:09,947 --> 00:09:13,351 who said whether one experiences guilt is a rational decision. 147 00:09:13,650 --> 00:09:15,384 You're misquoting. 148 00:09:15,385 --> 00:09:16,653 What I said was, "One's experience of guilt 149 00:09:16,654 --> 00:09:18,155 is a conditioned response, 150 00:09:18,355 --> 00:09:20,491 which objective reasoning can overcome." 151 00:09:20,924 --> 00:09:23,260 I'm saying, objectively, she's hot, 152 00:09:23,559 --> 00:09:24,596 and she wants you. 153 00:09:26,096 --> 00:09:27,631 Whether you feel guilty about it is up to you. 154 00:09:28,565 --> 00:09:29,900 Are you saying you would do it? 155 00:09:30,467 --> 00:09:31,402 Of course not. 156 00:09:31,601 --> 00:09:32,503 I'm married. 157 00:09:41,979 --> 00:09:43,346 Oh, hey. Sorry I'm late. 158 00:09:43,347 --> 00:09:45,149 I lost track of time. 159 00:09:46,015 --> 00:09:47,317 How was your first day back? 160 00:09:47,318 --> 00:09:48,318 You missed nothing. 161 00:09:49,419 --> 00:09:51,421 What are you guys still doing up? 162 00:09:51,423 --> 00:09:52,989 Daddy! Daddy, there's a crazy person in the woods. 163 00:09:52,990 --> 00:09:54,192 A crazy person in the woods? 164 00:09:54,390 --> 00:09:56,192 What do you mean? 165 00:09:56,193 --> 00:09:57,495 There's not a crazy person in the woods, Adam. 166 00:09:57,962 --> 00:09:59,696 [Zelda] The only crazy person's you. 167 00:09:59,697 --> 00:10:00,597 Z. 168 00:10:07,236 --> 00:10:08,604 What's he talking about? 169 00:10:08,605 --> 00:10:10,975 Oh, a girl went missing up at the lake, 170 00:10:11,174 --> 00:10:12,976 a cheerleader from Eastfield. 171 00:10:13,977 --> 00:10:15,378 Z told him there's a crazy person 172 00:10:15,379 --> 00:10:17,312 in the woods who eats kids. 173 00:10:17,313 --> 00:10:19,116 [sighs] Very Brothers Grimm. 174 00:10:20,017 --> 00:10:21,519 She's definitely gonna be an English major. 175 00:10:22,120 --> 00:10:23,653 You know, I'm worried, actually, 176 00:10:23,654 --> 00:10:25,124 'cause the kids ride their bikes up there. 177 00:10:25,456 --> 00:10:26,654 Was she lost or abducted? 178 00:10:26,657 --> 00:10:27,557 They don't know. 179 00:10:28,359 --> 00:10:29,692 You know, she's 17. 180 00:10:29,693 --> 00:10:31,062 She could have run away. 181 00:10:31,327 --> 00:10:34,230 Well, maybe we just say no bikes after dark 182 00:10:34,231 --> 00:10:35,701 up at the lake until they know more. 183 00:10:37,668 --> 00:10:39,004 What are you looking for? 184 00:10:40,303 --> 00:10:41,472 I thought you were saving that. 185 00:10:44,408 --> 00:10:45,443 What happened, Ev? 186 00:10:46,110 --> 00:10:47,145 Nothing. 187 00:10:47,510 --> 00:10:49,113 Well, nothing new, anyway. 188 00:10:50,647 --> 00:10:53,717 Santos read my book, though, called it extraordinary. 189 00:10:55,019 --> 00:10:56,288 Well, isn't that good? 190 00:10:56,653 --> 00:10:58,657 Then right on cue, he brings up my enrollment numbers 191 00:10:59,155 --> 00:11:00,654 and proceeds to give me his thoughts 192 00:11:00,657 --> 00:11:02,626 for 20 of the longest minutes of my life. 193 00:11:06,330 --> 00:11:07,298 Why the Chateau? 194 00:11:07,731 --> 00:11:09,201 Well, at this point, why not? 195 00:11:13,202 --> 00:11:15,740 I wonder sometimes if we made the right choice coming down here. 196 00:11:16,640 --> 00:11:19,476 Well, we don't really have much of a choice. 197 00:11:22,312 --> 00:11:23,548 To another school year. 198 00:11:28,351 --> 00:11:29,654 [woman] Okay, here's the drill. 199 00:11:31,423 --> 00:11:33,424 Right diagonal, left diagonal. 200 00:11:36,693 --> 00:11:38,296 [chatter continues indistinctly] 201 00:11:51,842 --> 00:11:53,176 - Wow. - [laughter] 202 00:11:53,177 --> 00:11:54,509 Come on, ladies. Let's focus. 203 00:11:54,510 --> 00:11:55,513 We have to get this down by tomorrow. 204 00:11:56,613 --> 00:11:57,582 [laughs] 205 00:12:02,586 --> 00:12:04,086 Have fun storming the castle. 206 00:12:04,087 --> 00:12:05,620 - Bye! - Bye. 207 00:12:05,621 --> 00:12:07,221 Have you ever thought about going back to teaching 208 00:12:07,224 --> 00:12:08,124 when the kids get a little older? 209 00:12:08,125 --> 00:12:09,126 No, thanks. 210 00:12:10,128 --> 00:12:11,793 Universities are elitist, cutthroat places. 211 00:12:11,794 --> 00:12:13,296 364 days of the year, 212 00:12:13,298 --> 00:12:15,465 I don't even think about it. 213 00:12:15,466 --> 00:12:18,068 Well, I always tell people Ellen is the smartest woman I know. [chuckles] 214 00:12:19,202 --> 00:12:20,570 Hey, how about high schools? 215 00:12:20,572 --> 00:12:22,073 Aren't they always looking for, uh, subs? 216 00:12:22,639 --> 00:12:27,178 Oh, can you imagine what that mother is going through? 217 00:12:28,312 --> 00:12:29,681 She is so young. 218 00:12:30,615 --> 00:12:32,447 I hope they catch whoever did it 219 00:12:32,448 --> 00:12:35,753 and fry his sicko A-S-S. 220 00:12:40,724 --> 00:12:41,759 [knock on door] 221 00:12:47,431 --> 00:12:48,698 Hi. Come on in. 222 00:12:58,642 --> 00:12:59,677 Anna. 223 00:13:00,277 --> 00:13:01,412 Thought I saw your name on the roll. 224 00:13:01,645 --> 00:13:02,677 How was your summer? 225 00:13:02,678 --> 00:13:04,312 It was great, actually. 226 00:13:04,313 --> 00:13:06,682 Um, I went to Greece after all. 227 00:13:06,683 --> 00:13:07,884 - You did go? Fantastic. - Mm-hmm. 228 00:13:07,885 --> 00:13:09,552 The cradle of philosophy. 229 00:13:09,553 --> 00:13:11,418 - How was it? - [chuckles] It was amazing. 230 00:13:11,421 --> 00:13:13,422 I got a chance to read your book while I was there, 231 00:13:13,423 --> 00:13:15,490 and, um, I was wondering... 232 00:13:15,491 --> 00:13:18,561 Like, I know you're probably so over talking about it, 233 00:13:18,562 --> 00:13:22,565 but I would love to sit down with you and... over coffee or something, 234 00:13:22,567 --> 00:13:24,365 you know, and just pick your brain. 235 00:13:24,368 --> 00:13:26,701 Well, I am certainly not over talking about it, 236 00:13:26,702 --> 00:13:28,437 but I don't actually drink coffee. 237 00:13:28,438 --> 00:13:30,607 My, uh, office hours are on the top there. 238 00:13:30,841 --> 00:13:31,741 Okay. 239 00:13:32,842 --> 00:13:34,145 Hi, everybody. 240 00:13:35,178 --> 00:13:37,414 I, uh, see some familiar faces, which is good. 241 00:13:37,780 --> 00:13:41,419 We philosophers are a dying breed, so safety in numbers. 242 00:13:41,919 --> 00:13:43,686 For those of you who don't know me, 243 00:13:43,687 --> 00:13:46,389 I am Dr. Birch, and this is Humanities 325, 244 00:13:46,390 --> 00:13:48,192 the Philosophy of Language. 245 00:13:51,727 --> 00:13:52,763 Uh... 246 00:13:53,764 --> 00:13:54,799 thought it seemed a little crowded in here. 247 00:13:55,198 --> 00:13:56,197 [chuckles] 248 00:13:56,200 --> 00:13:57,467 [doorbell rings] 249 00:14:00,803 --> 00:14:03,206 - Ellen Birch? - Yes. 250 00:14:03,207 --> 00:14:04,274 Is your husband home? 251 00:14:19,957 --> 00:14:21,192 Need help? 252 00:14:21,491 --> 00:14:23,661 Uh, no. It's all right. I... 253 00:14:23,995 --> 00:14:26,961 Well, I'm looking for mousetraps. [chuckles] 254 00:14:26,963 --> 00:14:28,864 Just didn't expect to see so many. 255 00:14:28,865 --> 00:14:30,869 I thought I'd just find the old Tom and Jerry kind. 256 00:14:31,434 --> 00:14:32,470 Is this any good? 257 00:14:32,769 --> 00:14:34,673 Yeah, but they're kinda cruel. 258 00:14:35,438 --> 00:14:37,808 The little mouse gets stuck in there and starves to death. 259 00:14:38,475 --> 00:14:39,673 - Oh, really? - Yeah. 260 00:14:39,676 --> 00:14:41,009 Hmm. 261 00:14:41,010 --> 00:14:42,677 But these ones let you trap the mouse, 262 00:14:42,678 --> 00:14:43,713 then release it in a field somewhere. 263 00:14:48,684 --> 00:14:51,320 Well, it's more than I wanted to pay, 264 00:14:51,322 --> 00:14:53,625 but I guess it's the least I could do for the little guy. 265 00:14:53,856 --> 00:14:55,226 [both chuckle] 266 00:15:04,269 --> 00:15:05,336 Do you have a gun? 267 00:15:06,003 --> 00:15:07,436 Yes, I do. 268 00:15:07,437 --> 00:15:08,604 Can I see it? 269 00:15:08,605 --> 00:15:10,404 No, you may not. 270 00:15:10,407 --> 00:15:11,542 Why? 271 00:15:11,774 --> 00:15:14,245 Well, because guns are dangerous. 272 00:15:14,510 --> 00:15:15,945 - Why? - Well, because they are. 273 00:15:15,947 --> 00:15:17,980 Honey, let's just go upstairs and play, okay? 274 00:15:17,981 --> 00:15:19,615 - But I wanna see it. - I know you do, 275 00:15:19,616 --> 00:15:20,981 but you gotta go upstairs and see... 276 00:15:20,984 --> 00:15:23,421 - Play. Go. Go. Play. - [chuckles] 277 00:15:25,455 --> 00:15:27,390 Yeah, they're curious at that age. 278 00:15:31,327 --> 00:15:33,397 - Maybe you should give your husband another call. - Yeah. Yeah, yeah. 279 00:15:49,313 --> 00:15:50,514 [whispers]Press okay. 280 00:15:52,349 --> 00:15:53,951 - What? - Press okay. 281 00:15:54,918 --> 00:15:55,952 - Yeah. - [beeps] 282 00:16:02,659 --> 00:16:03,629 Thank you. 283 00:16:29,352 --> 00:16:30,755 [dramatic music playing] 284 00:17:01,952 --> 00:17:02,919 Ellen? 285 00:17:04,154 --> 00:17:05,455 Hey, what's wrong? 286 00:17:05,789 --> 00:17:07,056 Are the kids okay? 287 00:17:07,057 --> 00:17:07,923 Yeah, they're fine. They're fine. 288 00:17:07,924 --> 00:17:09,525 Dr. Birch? 289 00:17:09,527 --> 00:17:11,394 Detective Robert Malloy. Detective Killian. 290 00:17:11,395 --> 00:17:12,798 Officer Antonelli. 291 00:17:13,029 --> 00:17:14,799 Oh, hi. What can we do for you? Is something wrong? 292 00:17:15,664 --> 00:17:19,369 Do you own a gray 2015 Volvo S60? 293 00:17:26,911 --> 00:17:28,544 Where were you? I've been calling you. 294 00:17:28,546 --> 00:17:30,348 I... I stopped at the hardware store. 295 00:17:31,182 --> 00:17:32,549 What's this about, Detective? 296 00:17:33,616 --> 00:17:34,519 Well... 297 00:17:35,519 --> 00:17:38,655 girl from Eastfield went missing a few days ago. 298 00:17:39,624 --> 00:17:40,491 We're looking into it. 299 00:17:41,157 --> 00:17:42,393 Joyce Bonner. 300 00:17:42,960 --> 00:17:43,862 Have you heard of her? 301 00:17:44,595 --> 00:17:45,497 No. 302 00:17:46,431 --> 00:17:48,663 Oh, so she was the girl on the news, right? 303 00:17:48,664 --> 00:17:50,164 The... The, um, cheerleader. 304 00:17:50,166 --> 00:17:51,967 - Yeah. - What does that have to do with us? 305 00:17:51,969 --> 00:17:55,068 Well, we got a report a man in a gray Volvo 306 00:17:55,070 --> 00:17:57,074 was watching her the day she disappeared. 307 00:17:57,907 --> 00:17:59,508 I'm sure it's nothing, 308 00:17:59,509 --> 00:18:01,378 but we're obliged to look it up, you know. 309 00:18:02,145 --> 00:18:06,983 Can you tell me where you were Thursday the 28th, about 3 p.m.? 310 00:18:07,818 --> 00:18:09,451 [scoffs] I doubt it, and... 311 00:18:09,452 --> 00:18:10,986 and my appointment book's at school, so... 312 00:18:10,988 --> 00:18:13,721 At school? Oh, you aren't a doctor? 313 00:18:13,722 --> 00:18:15,656 No, I'm a professor at Addison University. 314 00:18:15,659 --> 00:18:17,726 I can look tomorrow, give you a call. 315 00:18:17,728 --> 00:18:19,760 Your appointment book will tell you where you were supposed to be, 316 00:18:19,762 --> 00:18:21,464 not necessarily where you were. 317 00:18:22,500 --> 00:18:23,701 Yeah, suppose you're right. 318 00:18:24,099 --> 00:18:26,134 [Zelda] Whoa, what's going on? 319 00:18:26,135 --> 00:18:28,071 Hey, Z, go in the house, honey. 320 00:18:33,943 --> 00:18:37,749 Um, on the 28th, that was Z's last day of camp, 321 00:18:38,115 --> 00:18:40,481 and you went to pick her up, remember? 322 00:18:40,483 --> 00:18:42,182 - Mm-hmm. What camp is that? - Yeah. 323 00:18:42,184 --> 00:18:44,220 Wildwood, Route 15. 324 00:18:44,221 --> 00:18:45,557 She got out at 3:30. 325 00:18:46,490 --> 00:18:47,692 - [Evan] Yeah. - Okay, that's fine. 326 00:18:49,092 --> 00:18:51,862 We'll just take a look inside your car and be on our way. 327 00:18:52,061 --> 00:18:54,731 - Of course. - Don't you need a warrant to do that? I mean... 328 00:18:55,198 --> 00:18:56,634 Not if we have your permission. 329 00:18:57,134 --> 00:18:58,767 Well, I'd give it, but you still haven't said 330 00:18:58,769 --> 00:19:00,201 what this has to do with me. 331 00:19:00,202 --> 00:19:02,202 Well, according to our witness, uh, 332 00:19:02,204 --> 00:19:06,076 the vehicle had a Addison sticker on the front windshield. 333 00:19:06,943 --> 00:19:08,942 Uh, well, it could be a mistake. 334 00:19:08,944 --> 00:19:10,511 I mean, as my wife said, 335 00:19:10,513 --> 00:19:11,945 I was picking up our daughter from camp, 336 00:19:11,948 --> 00:19:14,148 and Wildwood's 30 miles from the lake, so... 337 00:19:14,151 --> 00:19:15,787 How'd you know she disappeared from the lake? 338 00:19:16,653 --> 00:19:17,689 It was on the news. 339 00:19:18,020 --> 00:19:20,523 Z, your mom said to wait inside, please. 340 00:19:21,192 --> 00:19:23,961 Dr. Birch, uh, this is pretty routine. 341 00:19:24,662 --> 00:19:27,261 Really? It's routine to make insinuations in front of my daughter? Wow. 342 00:19:27,263 --> 00:19:29,064 Why don't you just calm down, sir? 343 00:19:29,066 --> 00:19:30,833 I'm perfectly calm, sir. 344 00:19:30,835 --> 00:19:31,635 - Honey, they're just doing their job. - I... 345 00:19:33,270 --> 00:19:35,037 Do you mind if we look inside your vehicle? 346 00:19:35,038 --> 00:19:36,105 No, of course not. 347 00:19:36,106 --> 00:19:37,808 Yes, actually, I do mind. 348 00:19:43,047 --> 00:19:44,082 Who's back there? 349 00:19:45,781 --> 00:19:47,218 What makes you think anyone is? 350 00:19:48,219 --> 00:19:52,022 A presumption based on scenes from television and movies. 351 00:19:53,155 --> 00:19:55,492 Well, in the real world, we got things called budgets. 352 00:19:56,594 --> 00:19:59,662 We can't afford to have anyone standing around, watching us do our jobs. 353 00:19:59,663 --> 00:20:00,664 [chuckles] 354 00:20:00,963 --> 00:20:02,031 Now... 355 00:20:04,867 --> 00:20:07,505 what time did you have to pick up your daughter? 356 00:20:07,770 --> 00:20:09,673 3:30, give or take. 357 00:20:09,972 --> 00:20:10,875 Give or take what? 358 00:20:11,709 --> 00:20:12,877 Five, ten minutes. 359 00:20:14,010 --> 00:20:16,810 I mean, these things rarely end at even times, you know. 360 00:20:16,813 --> 00:20:19,913 It's always 32 or 17 minutes past and... 361 00:20:19,915 --> 00:20:21,214 Did you get there on time? 362 00:20:21,217 --> 00:20:22,987 - Yeah. - Exactly on time? 363 00:20:23,686 --> 00:20:24,989 Little early? 364 00:20:25,821 --> 00:20:27,625 [sighs] I told you. I don't remember. 365 00:20:28,724 --> 00:20:31,026 As my daughter is only nine, 366 00:20:31,028 --> 00:20:32,861 she's unable to obtain a driver's license, 367 00:20:32,863 --> 00:20:34,930 and consequently, I give her many rides. 368 00:20:34,932 --> 00:20:36,365 This particular instance 369 00:20:36,366 --> 00:20:38,167 did not leave a significant impression. 370 00:20:40,236 --> 00:20:41,771 Did you ever meet Joyce Bonner? 371 00:20:42,204 --> 00:20:43,106 Uh... 372 00:20:43,906 --> 00:20:45,308 - I don't think so. - You could have? 373 00:20:46,308 --> 00:20:48,777 I don't remember meeting somebody with that name, 374 00:20:48,778 --> 00:20:50,711 but I meet a lot of young people at the college. 375 00:20:50,713 --> 00:20:52,148 It's conceivable that I met her. 376 00:20:52,781 --> 00:20:54,785 What I'm sure of is that I don't know if I have. 377 00:20:55,219 --> 00:20:57,152 When we asked if you'd heard of her disappearance, 378 00:20:57,153 --> 00:20:59,820 you said, "She was a cheerleader, right?" 379 00:20:59,823 --> 00:21:00,857 Do you remember saying that? 380 00:21:01,290 --> 00:21:02,259 Yeah. 381 00:21:02,759 --> 00:21:04,796 "She was a cheerleader"? 382 00:21:05,895 --> 00:21:07,194 Well, I was speaking offhand. 383 00:21:07,196 --> 00:21:09,131 I'm sure she still is a cheerleader, 384 00:21:09,133 --> 00:21:10,865 except that she's missing, and I'm... 385 00:21:10,866 --> 00:21:12,635 I'm guessing she's not off cheerleading somewhere. 386 00:21:13,671 --> 00:21:17,404 Philosophy. "I think, therefore I am," 387 00:21:17,406 --> 00:21:19,008 that kind of thing? 388 00:21:19,009 --> 00:21:20,409 Well, I teach Descartes in my intro class, 389 00:21:20,411 --> 00:21:22,279 but I specialize in linguistics, 390 00:21:23,346 --> 00:21:24,883 the philosophy of language. 391 00:21:25,648 --> 00:21:27,785 Oh. Um... 392 00:21:28,085 --> 00:21:31,189 pardon my ignorance, but what does a philosopher do? 393 00:21:31,422 --> 00:21:33,057 - [chuckles] - [Killian] What's so funny? 394 00:21:33,789 --> 00:21:36,260 Uh, well, it's one of the great questions, isn't it? 395 00:21:37,292 --> 00:21:38,826 You might consider philosophy 396 00:21:38,827 --> 00:21:40,597 the logical clarification of thoughts. 397 00:21:41,698 --> 00:21:42,896 But I'm more of a teacher 398 00:21:42,898 --> 00:21:44,034 than a practicing philosopher. 399 00:21:45,300 --> 00:21:47,136 This is relevant somehow, is it? 400 00:21:47,436 --> 00:21:49,673 We never know what's relevant until we hear it. 401 00:21:51,307 --> 00:21:54,977 You might consider crime investigation 402 00:21:54,979 --> 00:21:57,315 the logical clarification of evidence. 403 00:21:58,816 --> 00:22:00,347 You live close by the lake, don't you? 404 00:22:00,349 --> 00:22:01,719 You ever go up there? 405 00:22:02,251 --> 00:22:03,419 Yeah, sometimes. 406 00:22:03,421 --> 00:22:04,722 Did you ever rent a kayak? 407 00:22:04,989 --> 00:22:06,090 No. 408 00:22:06,321 --> 00:22:08,021 You ever remember seeing a young girl, 409 00:22:08,023 --> 00:22:12,195 17, brunette, worked around the kayak stand? 410 00:22:12,863 --> 00:22:14,327 Uh, can't say that I do. 411 00:22:14,329 --> 00:22:16,065 You mean you don't remember? 412 00:22:16,067 --> 00:22:17,964 That's right. I don't remember seeing a young girl, 413 00:22:17,967 --> 00:22:22,138 uh, let alone a brunette one, working at the kayak rental. 414 00:22:23,073 --> 00:22:24,807 I've never been to the kayak rental. 415 00:22:24,808 --> 00:22:27,107 I've... I've never sent anybody to the kayak rental. 416 00:22:27,109 --> 00:22:28,911 In fact, I've never even thought about the kayak rental 417 00:22:28,913 --> 00:22:31,215 until now, till you bring it up. 418 00:22:31,448 --> 00:22:32,915 You enjoying yourself? 419 00:22:33,282 --> 00:22:37,387 Hmm. Well, too bad about your memory. 420 00:22:39,289 --> 00:22:40,924 [Malloy coughs] 421 00:22:54,805 --> 00:22:55,773 Right. 422 00:22:56,072 --> 00:22:58,142 Thank you for your time, Professor. 423 00:22:59,777 --> 00:23:01,174 I'm not under arrest anymore? 424 00:23:01,176 --> 00:23:02,078 You never were. 425 00:23:03,380 --> 00:23:06,448 We have your numbers, so we'll contact you again if we need you. 426 00:23:06,450 --> 00:23:07,816 At my office, please. 427 00:23:07,817 --> 00:23:09,086 Of course. Thanks for your help. 428 00:23:10,153 --> 00:23:11,189 You're welcome. 429 00:23:16,026 --> 00:23:16,928 [door closes] 430 00:23:19,930 --> 00:23:20,999 Everything's fine. 431 00:23:22,000 --> 00:23:24,300 I just answered some questions, and then I left. 432 00:23:25,469 --> 00:23:26,770 What did they want to know? 433 00:23:27,770 --> 00:23:30,973 Uh, well, where I'd been, how long I was there, 434 00:23:31,840 --> 00:23:34,712 whether I'd met, um... what's her name? 435 00:23:35,980 --> 00:23:37,780 - Joyce Bonner. - Bonner, yeah. 436 00:23:39,782 --> 00:23:40,483 Had you... 437 00:23:41,317 --> 00:23:42,287 met her? 438 00:23:42,787 --> 00:23:43,922 [sighs] Why would I have? 439 00:23:44,953 --> 00:23:46,256 I just told them everything I knew, 440 00:23:46,490 --> 00:23:48,026 they thanked me, and that was that. 441 00:23:48,459 --> 00:23:50,459 You didn't save a plate, did you? I'm really starved. 442 00:23:50,461 --> 00:23:52,230 - [shouts] A plate? - Yeah. 443 00:23:53,462 --> 00:23:55,395 Adam cried for an hour, 444 00:23:55,397 --> 00:23:56,933 because he thought you went to jail. 445 00:23:58,867 --> 00:24:00,270 You're acting like this is my fault. 446 00:24:00,502 --> 00:24:02,005 They just wanted to look in the car. 447 00:24:02,438 --> 00:24:04,038 There's a thing called the Fourth Amendment. 448 00:24:04,039 --> 00:24:06,240 Oh, my God. A girl is missing, Evan. 449 00:24:06,241 --> 00:24:07,442 I know. I know. 450 00:24:07,443 --> 00:24:08,747 Has it even crossed your mind? 451 00:24:09,311 --> 00:24:11,346 What... What if it was Zelda? 452 00:24:11,347 --> 00:24:13,217 What if someone pulled the same macho bullshit you pulled today? 453 00:24:16,019 --> 00:24:18,355 Yeah, well, maybe I overreacted. 454 00:24:20,191 --> 00:24:21,454 What were you thinking? 455 00:24:21,457 --> 00:24:22,958 Well, they were pushing me around. 456 00:24:22,960 --> 00:24:24,128 I got defensive. 457 00:24:26,363 --> 00:24:28,298 I was stupid, I... I know. I... 458 00:24:29,299 --> 00:24:31,801 I just should have let 'em do what they wanted. 459 00:24:34,837 --> 00:24:35,807 How is Adam? 460 00:24:37,073 --> 00:24:38,275 You should talk to him. 461 00:24:40,577 --> 00:24:42,544 - And Z? - [sighs] She's fine. 462 00:24:42,546 --> 00:24:43,847 You should talk to her, too. 463 00:24:47,151 --> 00:24:48,185 What about you? 464 00:24:49,519 --> 00:24:50,555 Did I scare you, too? 465 00:24:52,288 --> 00:24:53,324 I'm sorry. 466 00:25:05,970 --> 00:25:09,538 [gasping, sobbing] 467 00:25:09,539 --> 00:25:10,575 [gasps] 468 00:25:12,308 --> 00:25:14,345 [scratching] 469 00:25:15,346 --> 00:25:16,381 [mouse squeaking] 470 00:25:47,676 --> 00:25:50,345 Zeno's Progressive Dichotomy Paradox 471 00:25:50,346 --> 00:25:53,151 proposes that before a person can walk across a room, 472 00:25:53,348 --> 00:25:54,550 he must go halfway. 473 00:25:55,219 --> 00:25:56,549 But before he gets halfway, 474 00:25:56,551 --> 00:25:58,618 he must cover a quarter that distance, 475 00:25:58,621 --> 00:26:02,358 and so on and so on to an infinite number of decreasing distances. 476 00:26:02,960 --> 00:26:06,964 Based on this logic, the man was never able to take the first step. 477 00:26:07,630 --> 00:26:10,032 Zeno demonstrated, in a way, 478 00:26:11,099 --> 00:26:12,169 that motion was impossible. 479 00:26:15,137 --> 00:26:16,240 Mr. Barnes. 480 00:26:16,972 --> 00:26:17,641 Here. 481 00:26:18,509 --> 00:26:20,211 Do you agree with Zeno? 482 00:26:21,144 --> 00:26:23,212 Um, yes. 483 00:26:23,712 --> 00:26:25,980 So you will be unable to leave this room 484 00:26:25,981 --> 00:26:27,652 after my thrilling lecture is over? 485 00:26:28,250 --> 00:26:29,354 Looks like we're all stuck here. 486 00:26:29,586 --> 00:26:31,086 [scattered laughter] 487 00:26:31,087 --> 00:26:33,124 Well, I mean, it's a play on words. 488 00:26:33,356 --> 00:26:35,026 It makes sense, but it doesn't. 489 00:26:35,223 --> 00:26:36,526 Yeah, you're on the right track. 490 00:26:37,027 --> 00:26:39,931 A paradox exposes the limits of language. 491 00:26:40,262 --> 00:26:41,596 We all know from experience 492 00:26:41,597 --> 00:26:43,165 that we are able to walk across a room. 493 00:26:43,532 --> 00:26:46,369 It's only in our language that uncertainty arises. 494 00:26:47,502 --> 00:26:51,340 Do you have a dollar in the same way that you have a headache? 495 00:26:53,009 --> 00:26:55,210 As long as there are verbs like "to be" 496 00:26:55,211 --> 00:26:59,079 or adjectives like "true" or "false," we will continue... 497 00:26:59,082 --> 00:27:01,183 and this is a quote from our friend Wittgenstein... 498 00:27:02,050 --> 00:27:04,317 we will continue to "Stare at something 499 00:27:04,319 --> 00:27:06,624 which no explanation seems able to remove." 500 00:27:08,357 --> 00:27:10,993 - Yes. - So there's no such thing as truth? 501 00:27:12,296 --> 00:27:13,397 Well, let me ask you this. 502 00:27:14,029 --> 00:27:15,464 Can I tell you the truth, 503 00:27:16,799 --> 00:27:19,601 or can I tell you what I perceive or interpret as the truth, 504 00:27:19,603 --> 00:27:21,038 as best my memory will allow? 505 00:27:23,507 --> 00:27:24,771 Anyway, we're getting ahead of ourselves, 506 00:27:24,773 --> 00:27:27,477 so let's stick with the paradox. 507 00:27:28,412 --> 00:27:29,513 One crumb at a time. 508 00:27:36,353 --> 00:27:37,255 [knocks] 509 00:27:37,452 --> 00:27:38,990 Hi. Am I early? 510 00:27:39,322 --> 00:27:41,223 No. No. I'm just getting a jump on these. Come in. 511 00:27:42,424 --> 00:27:43,426 Oh, you can leave that open. 512 00:27:44,094 --> 00:27:44,996 Okay. 513 00:27:46,561 --> 00:27:48,130 How's your semester so far? 514 00:27:48,132 --> 00:27:50,134 [sighs] Hectic. 515 00:27:50,366 --> 00:27:52,068 I'm taking 18 units. 516 00:27:52,336 --> 00:27:53,738 Eighteen? [chuckles] 517 00:27:55,806 --> 00:27:57,070 That's pretty. 518 00:27:57,073 --> 00:27:57,974 That new? 519 00:27:59,674 --> 00:28:01,343 Oh. Oh, yeah. 520 00:28:01,345 --> 00:28:03,279 I got that in, um, Boston over summer. 521 00:28:04,480 --> 00:28:05,516 You've got a good memory. 522 00:28:06,383 --> 00:28:07,683 I can barely remember last week. 523 00:28:09,586 --> 00:28:11,189 Do you remember... 524 00:28:12,556 --> 00:28:13,557 last semester? 525 00:28:17,461 --> 00:28:18,694 I'll take that as a yes. 526 00:28:19,529 --> 00:28:20,729 We don't have to bring that up. 527 00:28:20,730 --> 00:28:22,366 No, I... I'd rather we did. 528 00:28:25,068 --> 00:28:26,236 Should I get the door now? 529 00:28:28,136 --> 00:28:29,039 Yeah. 530 00:28:38,816 --> 00:28:41,385 [sighs] I wanted to apologize. 531 00:28:42,617 --> 00:28:45,618 Um, I was in a pretty bad place last year, 532 00:28:45,621 --> 00:28:46,522 and... 533 00:28:47,691 --> 00:28:48,593 you were... 534 00:28:49,291 --> 00:28:50,493 You tried to help me, 535 00:28:50,827 --> 00:28:55,365 and I took advantage of that in a really big way. 536 00:28:55,632 --> 00:28:58,702 And, um, I want to say that it was a... 537 00:28:59,167 --> 00:29:02,239 a moment of weakness, but it wasn't that. 538 00:29:02,505 --> 00:29:05,241 It was just a moment where I didn't think, 539 00:29:06,210 --> 00:29:10,714 and... I want you to know how stupid I felt 540 00:29:11,682 --> 00:29:13,549 and how truly sorry I am. 541 00:29:15,183 --> 00:29:17,422 Well, Anna, I appreciate your candor 542 00:29:17,788 --> 00:29:19,057 and your honesty, 543 00:29:19,423 --> 00:29:21,223 and I accept your apology. Thank you. 544 00:29:22,125 --> 00:29:25,061 I just want us to forget about it and be normal. 545 00:29:25,863 --> 00:29:28,130 Well, if you're willing to rebuild the trust between us, 546 00:29:28,132 --> 00:29:29,166 then so am I. 547 00:29:31,433 --> 00:29:33,433 You're such an incredible person. 548 00:29:33,435 --> 00:29:34,701 - Ah. - And I mean that 549 00:29:34,703 --> 00:29:36,539 in a strictly platonic way. I do. 550 00:29:37,875 --> 00:29:40,208 And I actually did come to talk to you 551 00:29:40,210 --> 00:29:41,710 about your book if that's okay. 552 00:29:41,711 --> 00:29:43,448 - Great. - [clears throat] 553 00:29:44,779 --> 00:29:46,615 Wow, I wish some of my critics 554 00:29:46,616 --> 00:29:48,414 read it as thoroughly as it looks like you have. 555 00:29:48,416 --> 00:29:50,183 Or even some of my colleagues, for that matter. 556 00:29:50,185 --> 00:29:51,384 - [knock on door] - [laughs] 557 00:29:51,386 --> 00:29:52,289 Come in. 558 00:29:53,856 --> 00:29:55,759 Hmm. Good afternoon, Professor. 559 00:29:56,460 --> 00:29:57,394 You got a second? 560 00:29:57,926 --> 00:29:59,326 W... Well, as you can see, 561 00:29:59,327 --> 00:30:00,394 I'm with a student right now. 562 00:30:00,395 --> 00:30:01,298 It'll just take a second. 563 00:30:02,597 --> 00:30:03,799 Hmm, look at that. 564 00:30:04,599 --> 00:30:05,469 You write that? 565 00:30:05,701 --> 00:30:06,569 Yeah. 566 00:30:07,202 --> 00:30:07,871 Thick. 567 00:30:08,704 --> 00:30:09,403 Actually, do you mind waiting outside, 568 00:30:09,404 --> 00:30:11,271 and I'll see you in a moment? 569 00:30:11,273 --> 00:30:12,709 Sure. Take your time. 570 00:30:41,503 --> 00:30:43,140 How long have you known the good doctor? 571 00:30:45,907 --> 00:30:46,809 Few years. 572 00:30:48,845 --> 00:30:49,943 Nice guy? 573 00:30:49,945 --> 00:30:51,181 [sighs] 574 00:30:51,580 --> 00:30:53,316 Everybody here is nuts. 575 00:30:53,549 --> 00:30:54,451 [door opens] 576 00:31:00,923 --> 00:31:01,826 [door closes] 577 00:31:03,961 --> 00:31:05,491 I actually have a meeting off campus, 578 00:31:05,493 --> 00:31:06,795 so I don't really have time to talk. 579 00:31:06,797 --> 00:31:08,566 No problem. I'll walk with you. 580 00:31:09,765 --> 00:31:12,402 I wanted to talk to you about the 28th some more. 581 00:31:12,970 --> 00:31:14,634 You wanted to, past tense? 582 00:31:14,636 --> 00:31:16,471 Have circumstances changed? 583 00:31:16,472 --> 00:31:17,674 Ah, figure of speech. 584 00:31:18,241 --> 00:31:19,442 I want to talk to you now. 585 00:31:19,842 --> 00:31:20,911 Well, you're talking to me. 586 00:31:21,611 --> 00:31:22,978 You said you picked up your daughter 587 00:31:22,980 --> 00:31:24,815 from camp that day. Is that correct? 588 00:31:25,249 --> 00:31:26,480 Yes, that's what I said. 589 00:31:26,481 --> 00:31:27,884 Mm-hmm. Is that what you did? 590 00:31:29,219 --> 00:31:30,785 Well, considering my daughter is not still at camp waiting for me, 591 00:31:30,787 --> 00:31:32,787 I'd say, uh, yes, that's what I did. 592 00:31:32,788 --> 00:31:34,525 - No stops? - No stops. 593 00:31:35,023 --> 00:31:37,490 Camp counselor said she waited with your daughter 594 00:31:37,492 --> 00:31:39,328 for 40 minutes before you showed up. 595 00:31:40,829 --> 00:31:42,933 Well, is tardiness a crime these days? 596 00:31:43,531 --> 00:31:45,935 No, but obstruction is. 597 00:31:49,505 --> 00:31:50,606 And how am I doing that? 598 00:31:56,980 --> 00:31:58,347 Where did you get my notes? 599 00:31:59,316 --> 00:32:01,451 Found it in a garbage can up by the lake. 600 00:32:02,885 --> 00:32:05,521 You sure you didn't stop there, maybe on the way? 601 00:32:06,990 --> 00:32:08,454 I... It's possible. 602 00:32:08,457 --> 00:32:10,559 I... I-- I go to the lake sometimes. 603 00:32:10,894 --> 00:32:12,863 I sit in my car. I do work, 604 00:32:13,462 --> 00:32:16,334 look out at the water, and just clear my head, you know? 605 00:32:17,032 --> 00:32:18,734 And is that what you did on the 28th? 606 00:32:18,933 --> 00:32:20,800 I don't remember. I might have. 607 00:32:20,803 --> 00:32:23,605 I might have gone there that morning or the day before. 608 00:32:23,606 --> 00:32:24,907 I... I-- I can't be certain. 609 00:32:26,541 --> 00:32:29,746 What I'm sure of is that I... I had nothing to do with this girl's disappearance, so... 610 00:32:30,980 --> 00:32:32,945 Look, do... do you have any more questions? 611 00:32:32,948 --> 00:32:34,316 'Cause I really need to go. 612 00:32:34,317 --> 00:32:36,452 No. No more questions. 613 00:32:37,385 --> 00:32:38,552 Thank you. 614 00:32:38,555 --> 00:32:39,856 [suspenseful music playing] 615 00:32:52,568 --> 00:32:53,636 [Malloy clears throat] 616 00:32:55,471 --> 00:32:57,570 Dr. Birch, your car has been impounded 617 00:32:57,573 --> 00:32:59,405 by the Hillside Police Department. 618 00:32:59,407 --> 00:33:01,409 The car will be returned when the department... 619 00:33:01,411 --> 00:33:02,279 You're kidding? 620 00:33:03,378 --> 00:33:05,547 I've been nothing but cooperative. 621 00:33:05,548 --> 00:33:08,016 Well, since your statement 622 00:33:08,018 --> 00:33:10,384 contradicted the physical evidence... 623 00:33:10,385 --> 00:33:12,354 - Contradicted? - ...we thought a thorough search of your car... 624 00:33:12,355 --> 00:33:13,453 And this is how you do it? You leave me stranded at work? 625 00:33:13,455 --> 00:33:14,887 Ah, listen. 626 00:33:14,890 --> 00:33:16,723 I tried to tell you the tow truck was here, 627 00:33:16,726 --> 00:33:18,461 - but you had me wait. - You didn't tr... 628 00:33:19,828 --> 00:33:21,096 This is unbelievable. 629 00:33:21,097 --> 00:33:22,730 - This is theft. - Believe me, 630 00:33:22,731 --> 00:33:24,500 I want to clear this up faster than anybody. 631 00:33:24,799 --> 00:33:26,901 Now, let's just go back to those 40 minutes. 632 00:33:26,903 --> 00:33:28,903 Look, you can arrest me, if that's your intention. 633 00:33:28,904 --> 00:33:31,375 I'm not answering another question until I speak to my lawyer. 634 00:33:35,611 --> 00:33:38,580 Honestly, I wish you called me earlier. 635 00:33:39,048 --> 00:33:40,780 I just thought if I answered their questions, 636 00:33:40,782 --> 00:33:41,818 it would go away. 637 00:33:42,385 --> 00:33:43,518 That's what everybody thinks, 638 00:33:43,519 --> 00:33:45,387 but cops don't ask questions. 639 00:33:45,887 --> 00:33:47,689 They plant land mines. It's okay, though. 640 00:33:47,691 --> 00:33:49,391 We're... We're in good shape. 641 00:33:49,393 --> 00:33:50,927 Paul, I know you mostly handle divorces. 642 00:33:51,461 --> 00:33:53,862 - Divorces, malpractice, fraud. - Uh... 643 00:33:53,864 --> 00:33:55,930 This town's too small to specialize. 644 00:33:55,932 --> 00:33:58,967 I'm just wondering if... you know, are you used to a case like this? 645 00:33:58,969 --> 00:34:00,471 Well, do you mean a kidnapping, 646 00:34:00,836 --> 00:34:01,837 or do you mean a murder? 647 00:34:02,771 --> 00:34:05,509 Maybe a rape, runaway kid, hostage situation? 648 00:34:05,709 --> 00:34:08,646 I don't know what kind of case this is, and frankly, neither do they. 649 00:34:09,077 --> 00:34:11,978 They don't have a body, a cause of death, a motive. 650 00:34:11,981 --> 00:34:13,449 They don't even have a crime yet. 651 00:34:13,748 --> 00:34:15,983 All they do have is an uncorroborated statement 652 00:34:15,985 --> 00:34:18,454 and a warrant I wouldn't pick up my dog's poop with. 653 00:34:18,887 --> 00:34:20,653 You gonna try those ribs? 'Cause I'm telling you, 654 00:34:20,655 --> 00:34:21,623 they're gonna change your life. 655 00:34:22,626 --> 00:34:23,960 So what should we do now? 656 00:34:24,659 --> 00:34:26,460 Stay on defense. You did the right thing 657 00:34:26,463 --> 00:34:28,429 not letting them search your car, 658 00:34:28,431 --> 00:34:29,898 - because now if they find anything... - They won't. 659 00:34:30,199 --> 00:34:32,434 But if they do, we can get it thrown out. 660 00:34:33,436 --> 00:34:35,168 Look, this... this isn't some metropolis. 661 00:34:35,170 --> 00:34:38,070 When a kid goes missing here, everybody knows about it. 662 00:34:38,072 --> 00:34:40,143 The cops need a suspect, fast. 663 00:34:40,543 --> 00:34:41,875 They get sloppy. 664 00:34:41,876 --> 00:34:43,510 Coincidence put you in the crosshairs. 665 00:34:43,512 --> 00:34:44,614 That's the plain shit of it. 666 00:34:46,081 --> 00:34:48,550 Good news is all we have to do is nudge 'em to one side. 667 00:34:56,592 --> 00:34:57,494 [Paul] Hey. 668 00:35:00,563 --> 00:35:02,094 Oh, by the way, Deb wants 669 00:35:02,097 --> 00:35:02,998 to have you guys over for dinner sometime. 670 00:35:03,565 --> 00:35:04,798 Oh, great. 671 00:35:04,800 --> 00:35:05,769 I'm sure Ellen would like that. 672 00:35:07,469 --> 00:35:08,505 Check the stalls. 673 00:35:09,039 --> 00:35:11,474 - Huh? - The stalls. Check. 674 00:35:20,014 --> 00:35:21,914 You understand that I'm your attorney 675 00:35:21,916 --> 00:35:25,088 and any communication between us is privileged, right? 676 00:35:26,822 --> 00:35:27,724 Yeah. 677 00:35:28,858 --> 00:35:30,027 Then I want to get this clear. 678 00:35:31,226 --> 00:35:34,161 You did not have a relationship with Joyce Bonner, correct? 679 00:35:34,164 --> 00:35:35,063 Correct. 680 00:35:36,097 --> 00:35:38,599 Are you currently involved in or have you ever had 681 00:35:38,601 --> 00:35:40,003 a sexual relationship with a minor? 682 00:35:40,268 --> 00:35:41,170 [chuckling] No. 683 00:35:42,003 --> 00:35:43,603 How 'bout college age? 684 00:35:43,606 --> 00:35:46,273 - Paul, please. - Look, this cop, Malloy, 685 00:35:46,275 --> 00:35:48,711 he's gonna try to establish a pattern of behavior. 686 00:35:49,777 --> 00:35:51,514 - Is he gonna find one? - No, he's not. 687 00:35:51,914 --> 00:35:53,983 Look, I... I don't know this girl. I never have. 688 00:35:54,916 --> 00:35:56,750 Is that good enough? 689 00:35:56,751 --> 00:35:58,688 For me, yeah, but I'm not the one you have to convince. 690 00:35:59,655 --> 00:36:00,887 Look, I'll call you soon. 691 00:36:00,889 --> 00:36:03,559 In the meantime, try and relax. 692 00:36:11,800 --> 00:36:13,135 Son of a bitch. 693 00:36:25,648 --> 00:36:26,717 Carrie's not working today? 694 00:36:27,215 --> 00:36:28,117 No. 695 00:36:30,920 --> 00:36:32,021 Just, uh, press okay. 696 00:36:44,568 --> 00:36:46,233 [woman on radio] ...closed two lanes of northbound traffi. 697 00:36:46,235 --> 00:36:48,637 Highway Patrol is still urging caution. 698 00:36:48,938 --> 00:36:50,903 And the search for Joyce Bonner continues, 699 00:36:50,905 --> 00:36:52,706 with police yet to announce 700 00:36:52,708 --> 00:36:54,775 any developments in their investigation 701 00:36:54,777 --> 00:36:56,880 into the missing teenager last seen at Hillside Lake. 702 00:36:57,079 --> 00:36:58,110 Authorities are... 703 00:36:58,112 --> 00:37:00,617 [R&B music playing] 704 00:37:01,150 --> 00:37:02,184 Don't you think we should listen? 705 00:37:02,985 --> 00:37:04,351 Unless it's a headline that says, 706 00:37:04,353 --> 00:37:06,755 "Police return professor's car," then no. 707 00:37:13,128 --> 00:37:14,030 What? 708 00:37:25,106 --> 00:37:27,143 [radio playing music] 709 00:37:33,349 --> 00:37:35,148 Classmates of Joyce Bonner held a vigil 710 00:37:35,150 --> 00:37:36,949 last night for the missing 17-year-old, 711 00:37:36,952 --> 00:37:39,385 as police have offered a $5,000 reward for information 712 00:37:39,387 --> 00:37:41,822 that leads investigators to the whereabouts 713 00:37:41,824 --> 00:37:43,289 of the missing high school cheerleader 714 00:37:43,291 --> 00:37:44,927 last seen at Hillside Lake. 715 00:37:45,226 --> 00:37:47,059 Police expanded their search radius. 716 00:37:47,061 --> 00:37:48,260 The investigation's still being treated 717 00:37:48,262 --> 00:37:49,867 as a missing persons case, 718 00:37:50,132 --> 00:37:51,932 though authorities are unwillig 719 00:37:51,934 --> 00:37:53,836 to rule out a criminal investigation. 720 00:37:54,335 --> 00:37:56,204 Traffic is back to normal after a slow start to the morning... 721 00:38:03,378 --> 00:38:05,112 Sorry, ma'am. The beach is closed. 722 00:38:05,114 --> 00:38:07,117 [police radio chatter] 723 00:38:08,784 --> 00:38:11,021 [no audible dialogue] 724 00:38:19,094 --> 00:38:21,130 And if you could just sign right there, please. 725 00:38:23,231 --> 00:38:25,666 - The printer working? - Thank you. 726 00:38:25,668 --> 00:38:28,739 Uh, the stuff you printed is... is right here. 727 00:38:30,172 --> 00:38:32,873 Ah. Catching up on this story. 728 00:38:32,876 --> 00:38:33,909 I haven't been following it. 729 00:38:34,143 --> 00:38:35,177 What story? 730 00:38:37,079 --> 00:38:38,215 Oh, that. 731 00:38:39,280 --> 00:38:42,117 My cousin has a friend who is a cop. 732 00:38:42,452 --> 00:38:44,987 He said they... they know who did it. 733 00:38:45,219 --> 00:38:46,255 You don't say. 734 00:38:46,722 --> 00:38:47,724 Well, I hope they catch him. 735 00:38:47,956 --> 00:38:49,222 Oh, they will. 736 00:38:49,224 --> 00:38:51,362 They're watching him 24/7. 737 00:38:57,266 --> 00:38:58,402 Birch, you ready? 738 00:38:58,900 --> 00:38:59,802 Yeah. 739 00:39:07,809 --> 00:39:08,878 So what's the prognosis? 740 00:39:09,878 --> 00:39:10,780 Huh? 741 00:39:11,280 --> 00:39:12,315 Your car. 742 00:39:13,481 --> 00:39:14,385 Oh, uh, 743 00:39:15,284 --> 00:39:17,320 uh, the transmission. 744 00:39:18,887 --> 00:39:19,789 You okay? 745 00:39:21,155 --> 00:39:21,925 Yeah, just... 746 00:39:24,793 --> 00:39:26,259 endured a new form of shame today. 747 00:39:26,260 --> 00:39:29,264 I had two students in my 103 lecture. 748 00:39:29,864 --> 00:39:30,867 [scoffs] 749 00:39:31,266 --> 00:39:32,168 Two. 750 00:39:33,335 --> 00:39:34,369 That's nothing. 751 00:39:34,936 --> 00:39:36,005 I got that beat. 752 00:39:37,005 --> 00:39:39,443 I remember a few years back, I went a whole week, 753 00:39:40,108 --> 00:39:44,510 a whole week, and not one person showed up. 754 00:39:44,512 --> 00:39:46,715 [suspenseful music overtakes dialogue] 755 00:40:09,338 --> 00:40:12,271 [Ross] ...whole week, I'm out there, and I have to... 756 00:40:12,273 --> 00:40:14,342 [music again overtakes dialogue] 757 00:40:30,260 --> 00:40:31,461 I need this, buddy. Come on. 758 00:40:32,327 --> 00:40:33,894 [sighs] Anyway, 759 00:40:33,896 --> 00:40:36,329 You know, I just kept teaching, 760 00:40:36,331 --> 00:40:37,563 wrote quotes on the board, 761 00:40:37,565 --> 00:40:39,768 you know, whole nine yards. 762 00:40:40,135 --> 00:40:41,938 Did you catch the mouse yet, Daddy? 763 00:40:43,039 --> 00:40:45,440 No. No, but I put some more food in the traps. 764 00:40:46,909 --> 00:40:47,809 Plural? 765 00:40:48,577 --> 00:40:49,811 Yeah. I bought some more. 766 00:40:50,780 --> 00:40:53,079 Can I go with you to set it free in the field? 767 00:40:53,081 --> 00:40:54,451 Sure. We can all go. 768 00:40:54,949 --> 00:40:57,085 It'll be a Birch family field trip. 769 00:40:57,585 --> 00:40:59,155 You know, speaking of field trips, 770 00:41:00,289 --> 00:41:01,954 it's meant to be nice this weekend. 771 00:41:01,956 --> 00:41:03,893 I was thinking maybe we could go to the beach. 772 00:41:04,293 --> 00:41:05,193 - Yeah! - Yeah. 773 00:41:05,594 --> 00:41:06,530 Does that sound fun? 774 00:41:07,496 --> 00:41:08,396 Sure. 775 00:41:09,297 --> 00:41:11,099 It bothers me when you do that, you know. 776 00:41:11,532 --> 00:41:13,369 What? Brush my teeth? 777 00:41:14,402 --> 00:41:15,771 No, the trip to the beach, 778 00:41:17,438 --> 00:41:19,342 just popping it on the kids like that. 779 00:41:20,409 --> 00:41:21,608 What if I had something to do? 780 00:41:21,610 --> 00:41:22,980 Then I'd be the bad guy. 781 00:41:24,445 --> 00:41:26,882 Well, Evan, I mean, 782 00:41:27,983 --> 00:41:29,315 just came into my head. 783 00:41:29,318 --> 00:41:31,016 I wasn't trying to pop it or anything. 784 00:41:31,018 --> 00:41:32,487 I mean, do you have something to do? 785 00:41:32,954 --> 00:41:35,088 No. But I don't know. 786 00:41:35,090 --> 00:41:38,059 I just think I should stay around here in case Paul calls or something. 787 00:41:39,862 --> 00:41:43,398 Well, maybe it'd do you good to... get away from it all. 788 00:41:44,498 --> 00:41:46,000 Doesn't really matter where I go, does it? 789 00:41:46,001 --> 00:41:46,903 I'm still... 790 00:41:55,376 --> 00:41:56,445 We'll go. We'll get away. 791 00:41:57,213 --> 00:41:58,114 It'll be good. 792 00:42:08,190 --> 00:42:10,056 - [door opens] - [Evan] Okay. 793 00:42:10,059 --> 00:42:11,293 I'm all set out here. 794 00:42:11,592 --> 00:42:13,496 Adam, Z, come on! We're going! 795 00:42:14,530 --> 00:42:15,431 [Evan] Super Dude? 796 00:42:16,164 --> 00:42:17,496 Is Adam coming to the beach? 797 00:42:17,498 --> 00:42:19,231 No, he's got chores. 798 00:42:19,233 --> 00:42:20,367 - He's got chores? - Z! 799 00:42:20,369 --> 00:42:21,505 Hey, can you feed Marvin? 800 00:42:21,969 --> 00:42:23,172 Z, come on. We're going. 801 00:42:24,005 --> 00:42:26,206 Hey, what have I told you 802 00:42:26,208 --> 00:42:28,177 about going into my makeup without permission? 803 00:42:28,443 --> 00:42:29,344 I didn't. 804 00:42:29,610 --> 00:42:30,512 Well, where'd you get that? 805 00:42:31,045 --> 00:42:31,947 I found it. 806 00:42:32,380 --> 00:42:33,612 You found it? 807 00:42:33,614 --> 00:42:36,052 Ew. That's not sanitary, honey. 808 00:42:36,518 --> 00:42:39,289 I didn't find it on the street. Gosh. 809 00:42:39,954 --> 00:42:41,289 I found it in Dad's car. 810 00:42:43,693 --> 00:42:44,594 When? 811 00:42:45,193 --> 00:42:46,358 When we washed it. 812 00:42:46,360 --> 00:42:47,927 It was in the back seat, 813 00:42:47,929 --> 00:42:49,197 so I didn't think you wanted it anymore. 814 00:42:51,434 --> 00:42:52,568 Yeah, well, I want it. 815 00:42:55,405 --> 00:42:57,137 Uh, will you go wash your face? 816 00:42:57,139 --> 00:42:58,505 You don't need to wear makeup to the beach. 817 00:42:58,507 --> 00:43:00,476 - But... - Just wash your face, okay? 818 00:43:16,190 --> 00:43:17,159 [Evan] Okay. 819 00:43:20,463 --> 00:43:22,030 Where do you want to be? 820 00:43:23,231 --> 00:43:24,333 Right here? 821 00:43:24,565 --> 00:43:25,568 Right here? 822 00:43:31,106 --> 00:43:32,208 Maybe, yeah. 823 00:43:32,606 --> 00:43:33,510 Why's that? 824 00:43:41,184 --> 00:43:43,251 [Evan muttering] 825 00:43:48,356 --> 00:43:49,492 We should take a trip. 826 00:43:50,525 --> 00:43:51,994 - Hmm? - A trip. 827 00:43:53,594 --> 00:43:55,630 We didn't have a summer vacation this year. 828 00:43:57,132 --> 00:43:58,268 We should go back to Spain. 829 00:43:59,702 --> 00:44:00,702 Wouldn't that be fun? 830 00:44:02,204 --> 00:44:03,340 Go back to our cafe. 831 00:44:05,106 --> 00:44:06,409 You know, we should actually move there. 832 00:44:07,175 --> 00:44:09,980 We should buy that cafe. You could run it. 833 00:44:10,646 --> 00:44:12,244 I could teach English somewhere, 834 00:44:12,246 --> 00:44:13,382 and the kids could be bilingual. 835 00:44:14,449 --> 00:44:16,152 - Okay. - [laughs] 836 00:44:24,327 --> 00:44:25,592 You said something to me that day. 837 00:44:25,594 --> 00:44:27,126 You promised me something. 838 00:44:27,128 --> 00:44:28,364 You remember what you said? 839 00:44:29,498 --> 00:44:30,398 Uh... 840 00:44:31,666 --> 00:44:33,436 You promised you'd always tell me the truth. 841 00:44:34,436 --> 00:44:35,472 [chuckles] 842 00:44:36,304 --> 00:44:37,206 What? 843 00:44:38,039 --> 00:44:39,639 That was before I went back to school. 844 00:44:39,641 --> 00:44:41,440 It sounds like something I would have said. 845 00:44:41,443 --> 00:44:42,711 Oh, you mean you wouldn't promise me that now? 846 00:44:43,110 --> 00:44:44,280 No. I... 847 00:44:44,478 --> 00:44:46,211 Well, I can't actually promise you that. 848 00:44:46,213 --> 00:44:47,382 Nobody can. I mean, 849 00:44:48,818 --> 00:44:51,150 what I should have said was that I... 850 00:44:51,152 --> 00:44:54,255 I promise to always tell you what I interpret and remember as the truth. 851 00:44:55,456 --> 00:44:57,293 I like your original promise better. 852 00:44:58,559 --> 00:45:00,195 That's the one I'm gonna hold you to. 853 00:45:05,166 --> 00:45:06,168 Pizza? 854 00:45:06,367 --> 00:45:07,400 Yeah. I'll just put him down. 855 00:45:07,402 --> 00:45:09,338 [dramatic music playing] 856 00:45:25,088 --> 00:45:26,789 [Zelda screams] 857 00:45:27,822 --> 00:45:29,155 [Evan] What is it, honey? 858 00:45:29,157 --> 00:45:31,090 Marvin's gone! Marvin's gone! 859 00:45:31,092 --> 00:45:32,492 He's gone? 860 00:45:32,494 --> 00:45:33,559 [Ellen] Oh, honey, we'll find him. 861 00:45:33,561 --> 00:45:34,429 How'd he get out? 862 00:45:35,164 --> 00:45:36,795 Well, I don't know. 863 00:45:36,797 --> 00:45:39,135 Did I leave his door open when I fed him this morning? 864 00:45:39,601 --> 00:45:41,166 I'm sorry, honey. We'll find him. 865 00:45:41,168 --> 00:45:42,668 He'll be here somewhere. We'll find him. 866 00:45:42,670 --> 00:45:43,672 Marvin! 867 00:45:45,306 --> 00:45:47,143 - Marvin! - Marvin! 868 00:45:47,775 --> 00:45:49,612 - [dog barking] - [Zelda] Marvin! 869 00:45:49,878 --> 00:45:52,181 - [Ellen] Did you look under the tree? - Marvin! 870 00:45:53,748 --> 00:45:55,050 [Zelda] Marvin! 871 00:45:58,320 --> 00:45:59,356 Marvin! 872 00:46:13,135 --> 00:46:14,434 We'll get her another one. 873 00:46:14,436 --> 00:46:15,505 She doesn't want another one. 874 00:46:16,838 --> 00:46:18,438 I'm sorry. 875 00:46:18,440 --> 00:46:20,340 I know you are. She knows you are. 876 00:46:20,342 --> 00:46:22,211 It's just gonna take her a little while to forgive you. 877 00:46:23,277 --> 00:46:24,711 [Evan] We were just so rushed this morning. 878 00:46:24,713 --> 00:46:26,378 Okay, Evan, please don't do 879 00:46:26,380 --> 00:46:29,182 the whole absent-minded professor thing. 880 00:46:29,184 --> 00:46:33,452 It used to be cute, and I just... I need you here from now on. 881 00:46:33,454 --> 00:46:34,521 We all do. 882 00:46:34,523 --> 00:46:35,525 It was an honest mistake. 883 00:46:36,157 --> 00:46:37,460 I'm not just talking about the rabbit. 884 00:46:39,896 --> 00:46:41,130 I can't move again. 885 00:46:48,536 --> 00:46:50,306 Leave that on. I'm gonna stay up. 886 00:46:50,739 --> 00:46:51,606 Fine. 887 00:46:52,873 --> 00:46:55,110 [tense music playing] 888 00:47:03,485 --> 00:47:05,521 [water running] 889 00:47:32,481 --> 00:47:33,617 I'm gonna staple this one. 890 00:47:42,456 --> 00:47:43,458 Good. 891 00:47:51,666 --> 00:47:53,833 [faint ringing] 892 00:47:53,835 --> 00:47:55,436 [school bell fades in] 893 00:47:56,938 --> 00:47:59,175 Uh, what was I saying? 894 00:47:59,873 --> 00:48:04,445 Oh, well, whatever it was, it can wait. 895 00:48:04,713 --> 00:48:05,945 That's the beauty of time. 896 00:48:05,947 --> 00:48:07,317 There's always more of it. 897 00:48:07,949 --> 00:48:09,014 I will see you next week. 898 00:48:09,016 --> 00:48:10,686 [tense music playing] 899 00:48:37,811 --> 00:48:38,713 [Killian] ...great. 900 00:48:39,947 --> 00:48:41,217 That's great, Barbara. 901 00:48:47,554 --> 00:48:49,425 Okay. Thank you. 902 00:49:07,376 --> 00:49:08,443 Long day, Professor? 903 00:49:09,677 --> 00:49:10,976 Need a ride? 904 00:49:10,978 --> 00:49:12,880 No, I'll be fine on the bus. Thanks. 905 00:49:13,380 --> 00:49:15,514 Well, I've still got some time right now 906 00:49:15,516 --> 00:49:17,483 if, uh, you wanna grab some coffee. 907 00:49:17,485 --> 00:49:18,722 I don't drink coffee, remember? 908 00:49:19,021 --> 00:49:21,757 Well, they have tea and juice and water. 909 00:49:22,356 --> 00:49:23,391 You do drink water? 910 00:49:23,757 --> 00:49:24,994 [doorbell rings] 911 00:49:29,097 --> 00:49:30,398 Mrs. Birch. 912 00:49:30,597 --> 00:49:31,831 My husband's not here. He's at work. 913 00:49:31,833 --> 00:49:32,969 I know. 914 00:49:33,501 --> 00:49:35,038 I'd like to talk to you if you have a moment. 915 00:49:39,007 --> 00:49:41,277 [Anna] I get it, but I don't agree. 916 00:49:41,842 --> 00:49:43,679 Wittgenstein would spend his nights 917 00:49:44,378 --> 00:49:48,414 having sex with strange men in parks, right? 918 00:49:48,416 --> 00:49:49,916 And then he would go home 919 00:49:49,918 --> 00:49:51,784 and write about language's inability 920 00:49:51,786 --> 00:49:54,853 to define things like... like truth and morality. 921 00:49:54,856 --> 00:49:58,057 And does his behavior make his arguments any less valid? 922 00:49:58,059 --> 00:50:00,626 Well, no, but couldn't you say 923 00:50:00,628 --> 00:50:05,367 that his theories stem from fear rather than rational thought? 924 00:50:05,699 --> 00:50:07,001 I don't see how. 925 00:50:07,402 --> 00:50:08,668 I mean, the duty of the philosophic mind 926 00:50:08,670 --> 00:50:10,135 is to rise above the personal 927 00:50:10,137 --> 00:50:12,438 and contemplate the universal, right? 928 00:50:12,440 --> 00:50:13,342 Uh... 929 00:50:14,909 --> 00:50:15,811 What? 930 00:50:16,677 --> 00:50:18,713 Forget it. It's personal, and we agreed. 931 00:50:19,514 --> 00:50:22,085 Well, if it's apropos of the material, please. 932 00:50:22,784 --> 00:50:23,920 It's about last semester. 933 00:50:27,054 --> 00:50:27,956 Well, make your point. 934 00:50:31,059 --> 00:50:32,458 Oh, thank you. [clears throat] 935 00:50:32,460 --> 00:50:33,862 You're spoiling me. [chuckles] 936 00:50:34,795 --> 00:50:36,065 How do you like it here? 937 00:50:36,530 --> 00:50:39,702 You've been here, what, four, five years? 938 00:50:40,568 --> 00:50:41,869 Yeah. We... We like it fine. 939 00:50:42,704 --> 00:50:44,106 Uh, it's been five years. 940 00:50:46,440 --> 00:50:47,476 Where'd you move from? 941 00:50:47,675 --> 00:50:50,041 Evanston, outside Chicago. 942 00:50:50,043 --> 00:50:50,945 Mm-hmm. 943 00:50:52,646 --> 00:50:54,780 Hey, there! Look who's here. 944 00:50:54,782 --> 00:50:56,985 It's my junior deputy. [chuckles] 945 00:50:59,052 --> 00:51:00,753 Do you need more help from Daddy? 946 00:51:00,755 --> 00:51:02,655 H... Honey, we just... 947 00:51:02,657 --> 00:51:03,789 We need some grown-up time. 948 00:51:03,791 --> 00:51:04,793 Can you go play? 949 00:51:04,992 --> 00:51:05,893 Yeah. 950 00:51:07,195 --> 00:51:08,831 Hmm, cute kid. 951 00:51:09,164 --> 00:51:10,065 Adam, right? 952 00:51:10,498 --> 00:51:11,599 No, that's Super Dude. 953 00:51:11,965 --> 00:51:13,135 Big difference. 954 00:51:13,702 --> 00:51:14,934 Puts on a cape, he's a whole other person. 955 00:51:14,936 --> 00:51:17,606 [laughs] I need a cape like that. 956 00:51:19,474 --> 00:51:21,443 Gets tiring being myself all the time. 957 00:51:21,775 --> 00:51:23,478 Well, if I get a chance, I'll sew you one. 958 00:51:25,045 --> 00:51:26,878 [grunts] Well, now you're humoring me. 959 00:51:26,880 --> 00:51:29,648 No. I'm politely waiting for you to get to the point. 960 00:51:29,650 --> 00:51:33,885 [chuckles] My wife tells me I'm terrible at small talk. 961 00:51:33,887 --> 00:51:34,889 I think she's right. 962 00:51:38,025 --> 00:51:42,528 I remember the second before, I thought, "This is wrong. 963 00:51:42,530 --> 00:51:45,735 You're making a mistake. You're crossing a line." 964 00:51:46,768 --> 00:51:48,070 And so why do it? 965 00:51:50,103 --> 00:51:51,704 I don't know. It's not like 966 00:51:51,706 --> 00:51:54,072 I was satisfying some curiosity, you know? 967 00:51:54,074 --> 00:51:55,643 I know what it's like to... 968 00:52:04,918 --> 00:52:08,090 Then I read your book, and it hit me. 969 00:52:08,822 --> 00:52:11,927 People make the most destructive choices consciously, 970 00:52:12,260 --> 00:52:13,826 and then they try and rationalize it 971 00:52:13,827 --> 00:52:16,128 with things like, "I didn't mean it," 972 00:52:16,130 --> 00:52:18,865 or, "I wasn't thinking," or whatever, but it's a lie. 973 00:52:18,867 --> 00:52:20,804 I saw you at the lake the other day. 974 00:52:23,737 --> 00:52:24,773 Girl's missing. 975 00:52:25,239 --> 00:52:26,809 It's every parent's worst nightmare. 976 00:52:27,275 --> 00:52:28,510 Yeah. 977 00:52:29,777 --> 00:52:31,012 I've come by to ask for your help. 978 00:52:32,579 --> 00:52:35,114 Well, how can I help you, Detective, all things considered? 979 00:52:35,117 --> 00:52:37,853 Because I assume you think your husband is innocent. 980 00:52:38,920 --> 00:52:40,653 Joyce Bonner is out there, 981 00:52:40,655 --> 00:52:42,592 and if she's still alive, she's on borrowed time. 982 00:52:43,190 --> 00:52:45,125 If your husband had nothing to do with that, 983 00:52:45,126 --> 00:52:46,829 I need to know so I can move on. 984 00:52:47,128 --> 00:52:49,262 I've tried to rule him out, but he won't let me. 985 00:52:49,264 --> 00:52:50,833 I'm sure he's told you everything he knows. 986 00:52:51,164 --> 00:52:55,070 Mm, I think you're a lot more convinced of that than I am. 987 00:52:55,969 --> 00:52:58,304 I think that there's this unknown part of us, 988 00:52:58,306 --> 00:53:00,476 like the id, that... 989 00:53:01,943 --> 00:53:03,244 prefers destruction, 990 00:53:04,746 --> 00:53:05,847 even craves it. 991 00:53:06,813 --> 00:53:08,614 What we call guilt 992 00:53:08,617 --> 00:53:11,552 is just a fear of this unknown part of our minds. 993 00:53:17,626 --> 00:53:18,527 Evan? 994 00:53:19,893 --> 00:53:21,929 Well, what do you think? Am I crazy? 995 00:53:22,262 --> 00:53:25,731 Um, sorry. I realized I just missed my bus. 996 00:53:25,733 --> 00:53:29,038 Um, does your offer still stand? 997 00:53:30,237 --> 00:53:32,170 We found strands of brown hair 998 00:53:32,172 --> 00:53:34,009 in the back seat of your husband's car. 999 00:53:35,677 --> 00:53:39,047 We matched them with a sample of Joyce's hairbrush. 1000 00:53:39,880 --> 00:53:40,949 It came back positive. 1001 00:53:43,784 --> 00:53:45,554 You're the first person I've told that to. 1002 00:53:46,320 --> 00:53:48,155 Not even my partner knows. 1003 00:53:48,655 --> 00:53:51,726 And if you can tell me what that girl was doing in the car, 1004 00:53:53,327 --> 00:53:54,795 it doesn't have to leave this room. 1005 00:53:59,199 --> 00:54:01,068 I know why you left Evanston, 1006 00:54:02,637 --> 00:54:04,172 the official version, anyway. 1007 00:54:06,139 --> 00:54:08,744 College was a little reluctant to give the details, but... 1008 00:54:11,045 --> 00:54:12,079 must have been tough. 1009 00:54:15,349 --> 00:54:16,751 How many years you been married? 1010 00:54:17,085 --> 00:54:19,186 Oh, 15 years. 1011 00:54:20,155 --> 00:54:21,123 Yeah. 1012 00:54:21,688 --> 00:54:22,724 All of them smooth? 1013 00:54:22,992 --> 00:54:24,025 Oh, hardly. 1014 00:54:26,693 --> 00:54:28,931 We both had our reasons for leaving Evanston, 1015 00:54:29,396 --> 00:54:30,331 both of them very different. 1016 00:54:31,867 --> 00:54:33,702 Don't think for a second you know what they were. 1017 00:54:36,137 --> 00:54:37,373 Think it's time for you to go. 1018 00:54:41,242 --> 00:54:42,577 Well, thank you for your help. 1019 00:54:43,244 --> 00:54:44,246 You have a lovely home. 1020 00:54:45,414 --> 00:54:47,014 Yeah, I work hard to keep it that way. 1021 00:54:50,050 --> 00:54:51,018 Thank you very much. 1022 00:54:52,021 --> 00:54:52,920 Goodbye now. 1023 00:54:59,860 --> 00:55:01,896 [tense music playing] 1024 00:55:23,083 --> 00:55:24,150 - [trap snaps] - [screams] 1025 00:55:24,152 --> 00:55:26,155 [stereo playing music] 1026 00:55:42,704 --> 00:55:44,269 Oh, she's home. 1027 00:55:44,271 --> 00:55:45,771 Oh, I'm sorry. If I'd known, I would have called her. 1028 00:55:45,773 --> 00:55:46,809 I didn't mind. 1029 00:55:50,244 --> 00:55:51,347 Thank you for the ride. 1030 00:55:52,447 --> 00:55:55,652 [chuckles] Philosophers are a dying breed, Professor. 1031 00:55:56,050 --> 00:55:57,282 There's safety in numbers. 1032 00:55:57,284 --> 00:55:58,320 [chuckles] 1033 00:56:09,963 --> 00:56:10,998 Hello? 1034 00:56:12,333 --> 00:56:13,298 Ellen? 1035 00:56:13,300 --> 00:56:14,869 [Adam] Daddy's home! 1036 00:56:18,005 --> 00:56:20,143 The policeman came back today, Daddy. 1037 00:56:20,373 --> 00:56:21,943 They came back again, huh? 1038 00:56:23,143 --> 00:56:24,045 Hmm. 1039 00:56:24,378 --> 00:56:25,280 Hon? 1040 00:56:26,313 --> 00:56:27,378 I've been calling you. 1041 00:56:27,380 --> 00:56:28,416 Where were you? 1042 00:56:48,902 --> 00:56:51,036 Why don't you walk Zelda in? I'll carry Adam. 1043 00:56:51,039 --> 00:56:53,007 I've got it. It's only a finger. 1044 00:56:57,411 --> 00:56:59,081 [telephone ringing] 1045 00:57:03,452 --> 00:57:04,351 Evan Birch. 1046 00:57:08,255 --> 00:57:11,123 - Hair? - Strands of brown hair in the back seat. 1047 00:57:11,126 --> 00:57:12,291 It's a match. 1048 00:57:12,293 --> 00:57:13,559 Well, they must have planted it. 1049 00:57:13,561 --> 00:57:15,360 Evan, I need you to think. 1050 00:57:15,362 --> 00:57:17,228 Is there any way this girl could have been in your car? 1051 00:57:17,231 --> 00:57:18,867 No, not that I know of. 1052 00:57:20,268 --> 00:57:21,367 [sighs] 1053 00:57:21,369 --> 00:57:22,438 What if you didn't know it? 1054 00:57:23,103 --> 00:57:24,469 Did you ever leave your car open, 1055 00:57:24,472 --> 00:57:26,137 - maybe at the lake that day? - No. 1056 00:57:26,139 --> 00:57:27,907 - Pick up any hitchhikers? - No. 1057 00:57:27,909 --> 00:57:30,242 How 'bout at school? Do you ever give students ride? 1058 00:57:30,244 --> 00:57:31,981 I don't socialize with the students. 1059 00:57:32,914 --> 00:57:34,148 That's not what I asked. 1060 00:57:35,382 --> 00:57:38,317 Um, I did give a ride to some high school students one day. 1061 00:57:38,318 --> 00:57:40,322 They were doing prep classes here on campus. 1062 00:57:41,021 --> 00:57:42,891 Three girls and a boy. It was raining. 1063 00:57:44,193 --> 00:57:45,527 Was Joyce Bonner one of them? 1064 00:57:46,193 --> 00:57:48,362 Maybe. I suppose it's possible. 1065 00:57:49,530 --> 00:57:50,800 Do you have attendance records? 1066 00:57:51,565 --> 00:57:53,298 Uh, yeah. 1067 00:57:53,300 --> 00:57:54,902 I... Look, I'm late for class. 1068 00:57:55,402 --> 00:57:58,036 I'll... I'll have a look and see if she's on there. 1069 00:57:58,039 --> 00:57:59,572 It'll be good if she's on there, right? 1070 00:57:59,574 --> 00:58:02,173 Well, on the one hand, it would explain the hairs. 1071 00:58:02,175 --> 00:58:04,275 On the other hand, it would connect you to a missing girl. 1072 00:58:04,277 --> 00:58:06,280 - Look, I'll call you later. - Yeah, okay. 1073 00:58:18,458 --> 00:58:19,527 [Malloy] Where I grew up, 1074 00:58:20,061 --> 00:58:22,260 if someone wants to prove a chair exists, 1075 00:58:22,262 --> 00:58:24,867 they hit you over the head with it. [chuckles] 1076 00:58:25,632 --> 00:58:26,898 Yeah. 1077 00:58:26,900 --> 00:58:28,068 We're done with your car. 1078 00:58:30,972 --> 00:58:32,541 Sign this, it's all yours. 1079 00:58:36,878 --> 00:58:38,409 So you can take my car without asking, 1080 00:58:38,411 --> 00:58:40,282 but you need my permission to give it back? 1081 00:58:40,914 --> 00:58:44,250 I don't make the paperwork. I just fill it out. 1082 00:58:44,251 --> 00:58:46,184 I don't suppose you towed it back to my spot? 1083 00:58:46,186 --> 00:58:47,088 No. 1084 00:58:47,954 --> 00:58:49,858 You have to pick it up from the impound, 1085 00:58:50,291 --> 00:58:52,126 half an hour up 35. 1086 00:58:52,659 --> 00:58:55,260 - I'll give you a lift if you like. - That's okay. 1087 00:58:55,262 --> 00:58:56,898 I'll get it myself, thanks. 1088 00:59:01,101 --> 00:59:02,137 Anything else? 1089 00:59:04,405 --> 00:59:06,608 You don't think much about what I do, but... 1090 00:59:07,974 --> 00:59:10,878 when you consider it, we're in the same racket. 1091 00:59:11,478 --> 00:59:12,914 What racket is that? 1092 00:59:13,146 --> 00:59:15,885 Proof, searching for the truth. 1093 00:59:17,418 --> 00:59:22,391 Truth hides behind arguments, analysis, reasoning. 1094 00:59:23,224 --> 00:59:27,358 Well, reason leads us to the truth. It doesn't conceal it. 1095 00:59:27,360 --> 00:59:29,563 I've always argued that the truth is instinctive. 1096 00:59:31,364 --> 00:59:34,034 You take this little problem here on your board. 1097 00:59:36,137 --> 00:59:38,440 The answer seems pretty plain to me. 1098 00:59:38,972 --> 00:59:39,974 Does it? 1099 00:59:40,876 --> 00:59:42,344 Well, be my guest. Prove this chair exists. 1100 00:59:46,313 --> 00:59:47,349 What chair? 1101 00:59:55,489 --> 00:59:56,621 Where did you go to school? 1102 00:59:56,623 --> 00:59:59,360 Oh, bachelor's at Seton Hall. 1103 01:00:00,460 --> 01:00:01,597 JD at Fordham. 1104 01:00:02,463 --> 01:00:03,365 A lawyer? 1105 01:00:04,065 --> 01:00:05,099 Did you practice? 1106 01:00:05,699 --> 01:00:07,969 I did my time in the DA's office. 1107 01:00:08,235 --> 01:00:09,405 Wasn't my kind of thing. 1108 01:00:10,972 --> 01:00:12,407 They wouldn't let you carry a gun. 1109 01:00:13,074 --> 01:00:14,909 [laughs] 1110 01:00:16,210 --> 01:00:17,244 [sighs] 1111 01:00:17,744 --> 01:00:19,380 That's my youngest, Katie. 1112 01:00:20,581 --> 01:00:22,414 She goes to school with Joyce. 1113 01:00:22,416 --> 01:00:23,920 They don't know each other, though. 1114 01:00:24,751 --> 01:00:27,021 Different circles. [clears throat] 1115 01:00:28,222 --> 01:00:30,188 Well, you know, we almost put her 1116 01:00:30,190 --> 01:00:32,460 through that summer program of yours at Addison, 1117 01:00:32,659 --> 01:00:34,295 you know, the one Joyce went through. 1118 01:00:35,097 --> 01:00:38,297 Who knows? They may have become friends. 1119 01:00:38,300 --> 01:00:39,534 Well, it's a large program. 1120 01:00:40,233 --> 01:00:41,936 Not everybody knows everybody else. 1121 01:00:42,436 --> 01:00:44,606 Including the teachers and the... the students? 1122 01:00:45,539 --> 01:00:47,539 Are you questioning me outside counsel, Detective? 1123 01:00:47,541 --> 01:00:49,108 Oh, no, I wouldn't dream of it. 1124 01:00:49,110 --> 01:00:51,309 No, I just want to know that, you know, 1125 01:00:51,311 --> 01:00:54,246 if Katie had gone there, would she have gotten to know all her professors? 1126 01:00:54,248 --> 01:00:56,081 Uh, not necessarily. 1127 01:00:56,083 --> 01:00:57,985 The students are limited to three classes, 1128 01:00:58,619 --> 01:01:00,489 and there are 15 instructors. 1129 01:01:01,322 --> 01:01:03,255 That's not to say contact's unimaginable. 1130 01:01:03,257 --> 01:01:05,360 Really? In what way? 1131 01:01:06,559 --> 01:01:10,028 Well, one could imagine Katie, for example, 1132 01:01:10,030 --> 01:01:14,436 being caught in a rainstorm, uh, with a few friends, 1133 01:01:15,268 --> 01:01:16,635 two other girls and a boy, 1134 01:01:16,637 --> 01:01:20,172 and perhaps a, uh, professor offers them 1135 01:01:20,175 --> 01:01:23,077 a ride from the library to the student union, 1136 01:01:23,411 --> 01:01:26,648 and, uh, perhaps while Katie's in the back of the car, she... 1137 01:01:27,114 --> 01:01:31,382 she fixes up her makeup and... and maybe brushes back some of her wet hair... 1138 01:01:31,385 --> 01:01:33,818 - Mm-hmm. - inadvertently leaving a strand or two 1139 01:01:33,820 --> 01:01:37,458 in the professor's notoriously unkempt car. 1140 01:01:38,224 --> 01:01:40,726 Would that qualify as getting to know somebody? 1141 01:01:40,728 --> 01:01:41,760 No, I don't think it would, 1142 01:01:41,762 --> 01:01:43,829 but if I read her diary 1143 01:01:43,831 --> 01:01:46,365 and it mentioned an older man she'd met that summer, 1144 01:01:46,367 --> 01:01:49,672 I'd want to have words with every guy she so much as bumped into. 1145 01:01:50,570 --> 01:01:52,704 [scoffs] You read your daughter's diary? 1146 01:01:52,706 --> 01:01:54,010 Every page. 1147 01:01:56,811 --> 01:02:00,682 Before I forget, I found these in your glove box. 1148 01:02:01,181 --> 01:02:02,784 I wanted to make sure you got them back. 1149 01:02:04,552 --> 01:02:05,483 What is it? 1150 01:02:05,485 --> 01:02:06,487 You tell me. 1151 01:02:09,757 --> 01:02:12,324 I suppose you think I met Joyce Bonner 1152 01:02:12,327 --> 01:02:14,525 at the Sanders Hotel fountain at 7:00? 1153 01:02:14,527 --> 01:02:16,731 No. The Sanders is in Chicago. 1154 01:02:17,331 --> 01:02:20,101 Was, anyway. Closed down about four years ago. 1155 01:02:21,202 --> 01:02:23,103 That would have made Joyce 13, 1156 01:02:25,106 --> 01:02:26,507 and I don't think you're that kind of guy. 1157 01:02:27,474 --> 01:02:29,474 I mean, at first, I thought it was garbage, 1158 01:02:29,476 --> 01:02:30,675 but then you bought this car 1159 01:02:30,677 --> 01:02:32,543 here about three years ago, 1160 01:02:32,545 --> 01:02:34,346 and I know you don't smoke, 1161 01:02:34,347 --> 01:02:36,215 so I just figured you were holding on to them 1162 01:02:36,217 --> 01:02:37,782 for sentimental reasons. 1163 01:02:37,784 --> 01:02:40,487 Shouldn't this be in one of your fancy evidence bags? 1164 01:02:41,356 --> 01:02:42,257 Should it? 1165 01:02:43,657 --> 01:02:44,726 Whose writing is it? 1166 01:02:45,126 --> 01:02:45,891 I have no idea. 1167 01:02:45,893 --> 01:02:46,891 Is it your wife's? 1168 01:02:46,893 --> 01:02:48,128 No, it's not. 1169 01:02:48,496 --> 01:02:49,632 It doesn't appear to be. 1170 01:02:49,829 --> 01:02:51,699 - Would you slow down? - It looks feminine, 1171 01:02:53,568 --> 01:02:58,505 the way the letters are all round, almost touching. 1172 01:02:59,873 --> 01:03:03,411 You know, when a guy goes through AA, 1173 01:03:03,677 --> 01:03:05,447 he carries a coin around with him, 1174 01:03:05,914 --> 01:03:07,414 reminds him not to drink. 1175 01:03:08,715 --> 01:03:10,182 Seems pretty natural, 1176 01:03:10,184 --> 01:03:11,320 the way you're fiddling with those. 1177 01:03:11,585 --> 01:03:13,320 Could you stop the goddamn car? 1178 01:03:18,291 --> 01:03:19,193 [clears throat] 1179 01:03:24,532 --> 01:03:26,367 You have to know where this is headed. 1180 01:03:28,434 --> 01:03:29,338 [sighs] 1181 01:03:30,137 --> 01:03:31,673 Would you take me to my car, please? 1182 01:03:35,643 --> 01:03:36,909 [whistles] 1183 01:03:36,911 --> 01:03:38,146 Hey, Frank! 1184 01:03:42,282 --> 01:03:43,184 Here you go. 1185 01:03:43,918 --> 01:03:45,353 Three-five-six-seven. 1186 01:03:45,885 --> 01:03:47,219 [tools whirring] 1187 01:03:47,222 --> 01:03:48,255 He'll take care of you. 1188 01:04:16,617 --> 01:04:17,552 [sobs] 1189 01:04:25,726 --> 01:04:28,961 Hey. Sorry I'm late. 1190 01:04:28,963 --> 01:04:32,400 The impound may as well have been across the state line. 1191 01:04:36,338 --> 01:04:37,838 Can we not talk about that now? 1192 01:04:44,277 --> 01:04:45,313 Mmm. 1193 01:04:48,882 --> 01:04:50,418 Mm, peaches. 1194 01:04:51,284 --> 01:04:52,420 Perfect Peaches. 1195 01:04:55,521 --> 01:04:56,425 What? 1196 01:04:57,724 --> 01:04:59,226 Just looking at your face. 1197 01:05:01,327 --> 01:05:02,231 Why? 1198 01:05:04,331 --> 01:05:06,969 Can't one look at another's face without having an agenda? 1199 01:05:09,003 --> 01:05:11,639 One can, but I have the feeling that one isn't. 1200 01:05:18,378 --> 01:05:19,880 I want you to tell me the truth. 1201 01:05:20,981 --> 01:05:21,983 The truth about what? 1202 01:05:22,715 --> 01:05:24,219 What was she doing in your car? 1203 01:05:26,320 --> 01:05:27,686 Who? 1204 01:05:27,688 --> 01:05:29,224 What? Did you think I wouldn't find out 1205 01:05:29,489 --> 01:05:30,992 that they have evidence of a missing girl in your car? 1206 01:05:32,393 --> 01:05:34,659 I didn't want to worry you any more than you already were. 1207 01:05:34,661 --> 01:05:36,695 So you kept a secret, secret? 1208 01:05:36,697 --> 01:05:38,400 - No. - From your wife? 1209 01:05:38,931 --> 01:05:41,436 This is her lip gloss, Evan. Zelda found it. 1210 01:05:42,436 --> 01:05:43,905 What was she doing in your car? 1211 01:05:44,637 --> 01:05:46,672 I could explain this to you, 1212 01:05:46,675 --> 01:05:48,706 but I have a feeling it may be too pat for your taste right now. 1213 01:05:48,708 --> 01:05:50,074 Oh, don't make this about me. 1214 01:05:50,077 --> 01:05:51,545 I think this is about you, Ellen. 1215 01:05:52,545 --> 01:05:54,012 You used to be so rational, you know? 1216 01:05:54,014 --> 01:05:55,914 Things were either proven or unproven, 1217 01:05:55,916 --> 01:05:59,887 and now you're all intuition and conjecture and paranoia. 1218 01:06:03,856 --> 01:06:04,958 Did that cop tell you? 1219 01:06:06,592 --> 01:06:08,262 Is that what you were talking about the other day? 1220 01:06:09,630 --> 01:06:11,867 Oh, this is just great. Did he ask you to wear a wire as well? 1221 01:06:12,666 --> 01:06:15,971 I'm trying my hardest to trust you again. 1222 01:06:19,706 --> 01:06:20,742 You don't trust me now? 1223 01:06:21,574 --> 01:06:23,043 I haven't trusted you for five years. 1224 01:06:23,844 --> 01:06:26,577 [scoffs] Okay. I'm gonna save you the anxiety 1225 01:06:26,579 --> 01:06:28,382 of having to sleep next to me tonight. 1226 01:06:32,585 --> 01:06:34,389 [dramatic music playing] 1227 01:06:43,931 --> 01:06:46,367 [cell phone rings] 1228 01:06:47,367 --> 01:06:48,436 - Hello? - [Paul] They found her. 1229 01:06:48,735 --> 01:06:50,802 - What? - Jesus, Evan, 1230 01:06:50,804 --> 01:06:53,371 I've been trying you all morning. Fisherman found her. 1231 01:06:53,373 --> 01:06:55,510 Source inside the police told me she was floating by the dam. 1232 01:06:55,876 --> 01:06:57,742 [exhales] What does that mean? 1233 01:06:57,744 --> 01:06:59,478 It means you don't say shit to anybody, 1234 01:06:59,481 --> 01:07:00,947 not without talking to me first. 1235 01:07:01,481 --> 01:07:04,318 Autopsy's coming. Then they'll decide whether to file charges. 1236 01:07:04,885 --> 01:07:06,585 I'll be in touch when I hear more. 1237 01:07:06,588 --> 01:07:08,420 Until then, act normal. 1238 01:07:08,422 --> 01:07:09,324 Act normal? 1239 01:07:09,922 --> 01:07:10,891 Guilty men hide. 1240 01:07:11,525 --> 01:07:12,527 Gotta run. 1241 01:07:18,532 --> 01:07:19,764 Professor Birch. 1242 01:07:19,766 --> 01:07:21,666 Professor Birch. Professor Birch, 1243 01:07:21,668 --> 01:07:23,668 if we could have a moment of your time, sir. 1244 01:07:23,670 --> 01:07:25,570 Professor Birch, if we could just have one moment of your time. 1245 01:07:25,572 --> 01:07:26,972 Do you have a statement, sir? 1246 01:07:26,974 --> 01:07:28,572 - Dr. Birch. - I have a few questions. 1247 01:07:28,574 --> 01:07:29,875 - Professor. Professor. - Professor Birch. 1248 01:07:29,876 --> 01:07:31,847 [overlapping chatter] 1249 01:07:46,827 --> 01:07:49,563 Well, nothing like the hint of a scandal to bring out an audience. 1250 01:07:53,800 --> 01:07:55,135 So many budding philosophers. 1251 01:07:56,838 --> 01:07:58,106 We haven't a moment to waste. 1252 01:08:03,577 --> 01:08:04,978 Why the hell didn't you tell me about this? 1253 01:08:05,445 --> 01:08:06,947 There was nothing to tell. I mean, 1254 01:08:07,547 --> 01:08:09,681 it seems I was at the lake the day the girl disappeared, 1255 01:08:09,684 --> 01:08:11,485 and the police have questioned me about it. 1256 01:08:11,784 --> 01:08:13,420 Because you might have seen something? 1257 01:08:14,021 --> 01:08:15,590 There may be other connections, too. 1258 01:08:16,722 --> 01:08:18,060 Such as? 1259 01:08:18,560 --> 01:08:20,126 Well, she was enrolled in a summer program here, 1260 01:08:20,127 --> 01:08:21,927 and I may or may not have given her a ride one day 1261 01:08:21,930 --> 01:08:23,929 with some other students. 1262 01:08:23,930 --> 01:08:25,530 - It was raining. - Evan, how worried should I be about this? 1263 01:08:25,533 --> 01:08:26,568 Why? Did you give her a ride, too? 1264 01:08:28,770 --> 01:08:30,469 You're a member of this faculty. 1265 01:08:30,470 --> 01:08:32,505 Anything that threatens your reputation 1266 01:08:32,506 --> 01:08:34,039 threatens the university's reputation. 1267 01:08:34,042 --> 01:08:35,774 - I know. - Which means I get to hear about it 1268 01:08:35,775 --> 01:08:37,510 - before the goddamn press. - Okay. 1269 01:08:37,511 --> 01:08:39,978 The Chronicle called asking for a quote. 1270 01:08:39,979 --> 01:08:41,713 I sounded like an imbecile. 1271 01:08:41,716 --> 01:08:43,016 Why? What did you say? 1272 01:08:43,952 --> 01:08:46,818 That I had the utmost confidence in my faculty 1273 01:08:46,819 --> 01:08:49,689 and I am certain the police will rule out Dr. Birch 1274 01:08:49,922 --> 01:08:51,623 as a suspect in this case. 1275 01:08:51,626 --> 01:08:52,726 - Okay, great. - Evan, 1276 01:08:53,927 --> 01:08:55,896 - is that gonna come back and haunt me? - No, it's not, Bob. 1277 01:08:57,131 --> 01:08:58,898 Look, I'm behind you, 1278 01:08:58,899 --> 01:09:00,868 but I'm pulling you from classes immediately. 1279 01:09:02,502 --> 01:09:05,737 You... I just gave a lecture to a standing-room-only crowd. 1280 01:09:05,738 --> 01:09:08,240 Listen to yourself. They weren't there for your lecture. 1281 01:09:08,243 --> 01:09:10,542 - You can work out of your office, - My work, my commitment... 1282 01:09:10,543 --> 01:09:12,277 ...but no more classes until further notice. 1283 01:09:12,279 --> 01:09:13,780 - ...to this university is second to none. - Evan! 1284 01:09:14,981 --> 01:09:16,051 It's already done. 1285 01:09:27,994 --> 01:09:30,061 Adam, can you be a big ghost, honey, 1286 01:09:30,064 --> 01:09:31,565 and buckle yourself in? 1287 01:09:34,801 --> 01:09:36,604 Hey, honey, um... 1288 01:09:38,640 --> 01:09:40,139 you remember that day 1289 01:09:40,140 --> 01:09:41,542 Daddy was late to pick you up from camp? 1290 01:09:42,743 --> 01:09:44,613 Do you remember, like, 1291 01:09:45,145 --> 01:09:49,250 anything that he said or why he was late? 1292 01:09:52,854 --> 01:09:54,756 Oh, hey, buddy. You get a costume? 1293 01:09:55,055 --> 01:09:56,988 - Yes, it's perfect. - Ah, look at that. 1294 01:09:56,989 --> 01:09:58,189 What about you? 1295 01:09:58,190 --> 01:09:59,627 - I didn't want one. - Oh. 1296 01:10:00,761 --> 01:10:02,264 Why didn't you call me? I would have joined you. 1297 01:10:03,729 --> 01:10:04,731 They found her. 1298 01:10:05,600 --> 01:10:07,202 Yeah. Paul told me. 1299 01:10:07,935 --> 01:10:09,537 Wait. That's all you have to say? 1300 01:10:10,570 --> 01:10:11,707 What do you want me to say? 1301 01:10:12,774 --> 01:10:14,139 They're gonna let me know if they want to charge me 1302 01:10:14,140 --> 01:10:15,510 after the autopsy comes in. 1303 01:10:18,345 --> 01:10:20,047 [ominous music playing] 1304 01:10:20,582 --> 01:10:21,582 [camera clicking] 1305 01:10:48,207 --> 01:10:49,109 [Killian] Yes. 1306 01:10:51,979 --> 01:10:55,149 And you said that was a gray Volkswagen. 1307 01:10:56,149 --> 01:10:57,653 And what time was that? 1308 01:11:03,789 --> 01:11:04,693 Okay. 1309 01:11:08,628 --> 01:11:09,329 All right. 1310 01:11:10,896 --> 01:11:11,800 Thank you. 1311 01:11:20,140 --> 01:11:21,777 [Evan] Oh, look at the skeletons. 1312 01:11:23,243 --> 01:11:25,310 Why does that invisible man wear a Band-Aid? 1313 01:11:25,311 --> 01:11:26,346 Did he get hurt? 1314 01:11:26,846 --> 01:11:28,713 Well, it's a bandage, not a Band-Aid, 1315 01:11:28,716 --> 01:11:30,918 and he wears them so that he can be seen. 1316 01:11:48,770 --> 01:11:49,738 Candy apples! 1317 01:11:52,038 --> 01:11:53,304 Could I have this one, Daddy? 1318 01:11:53,305 --> 01:11:54,341 - Hey, John. - Hi. 1319 01:11:54,774 --> 01:11:55,840 Me under here. 1320 01:11:55,841 --> 01:11:56,908 Which one do you want? 1321 01:11:56,909 --> 01:11:57,944 One with sprinkles? 1322 01:11:58,680 --> 01:12:00,045 Okay. Let's have one with sprinkles, 1323 01:12:00,046 --> 01:12:01,345 - and we'll have two with nuts. - Okay. 1324 01:12:01,347 --> 01:12:02,751 Uh, do you want nuts on yours, Zelda? 1325 01:12:03,051 --> 01:12:03,952 Zelda? 1326 01:12:04,917 --> 01:12:06,087 Where'd she go? Zelda? 1327 01:12:09,088 --> 01:12:09,992 Zelda? 1328 01:12:10,690 --> 01:12:11,693 Zelda! 1329 01:12:11,993 --> 01:12:13,358 Adam, will you stay here with John? 1330 01:12:13,359 --> 01:12:14,460 - Will you keep an eye on Adam? - Sure. 1331 01:12:14,462 --> 01:12:17,865 Zelda! Zelda! 1332 01:12:19,198 --> 01:12:21,101 Zelda, what are you doing? 1333 01:12:25,204 --> 01:12:27,273 - Will you stop that girl? - [car horn honks] 1334 01:12:27,274 --> 01:12:29,411 - Hey, whoa, whoa! Where's the fire? - [man] Watch where you're going! 1335 01:12:30,011 --> 01:12:31,710 What the hell are you thinking? 1336 01:12:31,712 --> 01:12:32,813 - Just a second, sir. - This is my daughter. 1337 01:12:35,247 --> 01:12:37,051 Is that true? Is this your father? 1338 01:12:37,385 --> 01:12:38,349 No. 1339 01:12:38,350 --> 01:12:39,784 Zelda Frances Birch! 1340 01:12:39,787 --> 01:12:40,819 Settle down, sir. 1341 01:12:40,820 --> 01:12:42,287 I will not settle down. 1342 01:12:42,288 --> 01:12:43,889 I... This is my daughter. I am taking her home. 1343 01:12:43,890 --> 01:12:45,090 She's in a lot of trouble. 1344 01:12:45,091 --> 01:12:46,926 Sir, I need you to step back. 1345 01:12:47,359 --> 01:12:48,261 Is that clear? 1346 01:12:51,466 --> 01:12:52,430 Zelda? 1347 01:12:52,431 --> 01:12:53,667 That's your name? 1348 01:12:54,368 --> 01:12:55,404 Okay, Zelda, 1349 01:12:56,037 --> 01:12:57,337 I want you to tell me the truth. 1350 01:12:58,305 --> 01:12:59,373 Is that your father? 1351 01:13:04,110 --> 01:13:05,247 I need to see your ID, sir. 1352 01:13:06,479 --> 01:13:07,715 This is unbelievable. 1353 01:13:13,886 --> 01:13:15,055 I... I don't have my ID. 1354 01:13:27,769 --> 01:13:29,136 [telephone rings] 1355 01:13:31,872 --> 01:13:33,475 Okay, in you go. 1356 01:13:34,242 --> 01:13:35,243 Up you go. 1357 01:13:35,510 --> 01:13:37,043 Help him put his belt on. 1358 01:13:40,212 --> 01:13:41,345 There you go, sir. 1359 01:13:41,347 --> 01:13:42,818 Sorry for the confusion. 1360 01:13:43,082 --> 01:13:44,884 You can't be too careful these days. 1361 01:13:44,886 --> 01:13:46,387 - Is that what you call this? - Oh, come on, Evan. 1362 01:13:53,292 --> 01:13:54,796 [Evan] I've got all night, young lady. 1363 01:13:57,198 --> 01:13:59,065 A shrug's not gonna cut it, I'm afraid. 1364 01:14:00,033 --> 01:14:01,069 I'm sorry. 1365 01:14:06,972 --> 01:14:09,010 You've hardly said two words to me all week, Zelda. 1366 01:14:11,279 --> 01:14:13,045 I know everything's a little crazy at the moment. 1367 01:14:13,046 --> 01:14:14,149 Is that what's bothering you? 1368 01:14:15,114 --> 01:14:16,047 No. 1369 01:14:16,050 --> 01:14:16,984 Well, what is it? 1370 01:14:18,019 --> 01:14:19,052 Promise you won't tell Mommy? 1371 01:14:20,220 --> 01:14:22,222 Your mommy and I don't keep secrets from each other, 1372 01:14:22,922 --> 01:14:24,354 okay? But if you tell me what it is, 1373 01:14:24,356 --> 01:14:25,493 I'll decide if she needs to know. 1374 01:14:27,895 --> 01:14:29,262 She asked me about that day 1375 01:14:30,198 --> 01:14:33,068 you picked me up from camp, when you were late. 1376 01:14:36,569 --> 01:14:39,304 Z, I need you to be honest with me, 1377 01:14:39,305 --> 01:14:40,507 okay? Completely honest. 1378 01:14:41,609 --> 01:14:43,341 Do you think I had something to do 1379 01:14:43,342 --> 01:14:44,878 with what happened to that girl? 1380 01:14:48,082 --> 01:14:48,984 No. 1381 01:14:49,216 --> 01:14:51,185 Oh, good, because I didn't. 1382 01:14:52,153 --> 01:14:52,988 You know me. 1383 01:14:57,056 --> 01:14:58,158 I wouldn't hurt a fly. 1384 01:15:02,395 --> 01:15:03,530 [tense music playing] 1385 01:15:26,619 --> 01:15:27,520 [camera clicks] 1386 01:15:34,028 --> 01:15:35,261 Autopsy just came in. 1387 01:15:48,073 --> 01:15:49,443 [telephone rings] 1388 01:15:53,579 --> 01:15:54,679 Yeah. 1389 01:15:54,680 --> 01:15:55,515 [tense music continues] 1390 01:15:57,516 --> 01:15:58,418 Okay. 1391 01:16:02,488 --> 01:16:03,390 Thank you. 1392 01:16:15,269 --> 01:16:16,635 Is Evan Birch home? 1393 01:16:16,636 --> 01:16:18,038 It's Detective Malloy. 1394 01:16:18,337 --> 01:16:20,975 They had an event tonight at the university. 1395 01:16:22,007 --> 01:16:24,043 [overlapping chatter] 1396 01:16:29,181 --> 01:16:30,682 All right, let's do it. 1397 01:16:30,685 --> 01:16:33,119 It's only a faculty party. It'll be fine. 1398 01:16:34,988 --> 01:16:36,457 We should figure out what we're gonna say. 1399 01:16:37,992 --> 01:16:38,926 Well, just the truth. 1400 01:16:39,827 --> 01:16:41,592 It's outrageous we're being strung along, 1401 01:16:41,595 --> 01:16:44,131 and hopefully everything will be cleared up soon. 1402 01:16:50,069 --> 01:16:51,104 We're hanging in there. 1403 01:16:52,738 --> 01:16:55,106 It's outrageous how we've been strung along, 1404 01:16:55,109 --> 01:16:58,244 but everything will be cleared up soon. 1405 01:16:59,345 --> 01:17:00,381 Let's hope so. 1406 01:17:01,247 --> 01:17:02,747 Situations like this 1407 01:17:02,748 --> 01:17:04,918 tend to show our real selves, you know? 1408 01:17:05,417 --> 01:17:07,485 I'll have a Chardonnay and a scotch and soda. 1409 01:17:07,488 --> 01:17:10,056 And actually, I'll have one for the road. Double, neat. 1410 01:17:11,091 --> 01:17:12,694 It's criminal, what they're putting you through. 1411 01:17:13,127 --> 01:17:14,162 You can sue, you know. 1412 01:17:14,426 --> 01:17:15,693 One battle at a time. 1413 01:17:15,694 --> 01:17:17,295 I think the most important thing 1414 01:17:17,296 --> 01:17:19,065 is we gotta get Evan back in the classroom. 1415 01:17:20,132 --> 01:17:21,167 What do you mean? 1416 01:17:22,167 --> 01:17:23,069 Here you are. 1417 01:17:24,171 --> 01:17:25,439 They pulled you from classes? 1418 01:17:27,306 --> 01:17:29,144 I think I spoke out of turn, buddy. 1419 01:17:29,510 --> 01:17:30,675 Sorry. 1420 01:17:30,676 --> 01:17:32,712 - Until when? - Uh, spring. 1421 01:17:33,113 --> 01:17:35,380 The... The second coming. Who knows? 1422 01:17:35,381 --> 01:17:37,184 Hey, Barbara. You look fantastic. 1423 01:17:38,118 --> 01:17:39,417 Can I talk to you for a second? 1424 01:17:39,418 --> 01:17:41,087 - Yeah. - Sorry. 1425 01:17:48,427 --> 01:17:49,462 You having fun yet? 1426 01:17:49,762 --> 01:17:51,230 When were you planning on telling me? 1427 01:17:51,663 --> 01:17:53,631 Oh, wipe that stupid smirk off your face. 1428 01:17:53,632 --> 01:17:55,234 What? What? 1429 01:17:55,435 --> 01:17:57,235 When did this happen? Why didn't you tell me? 1430 01:17:57,238 --> 01:17:59,470 Frankly, I think it's the least of our problems. 1431 01:17:59,471 --> 01:18:00,671 You think our livelihood 1432 01:18:00,672 --> 01:18:02,373 is the least of our problems? 1433 01:18:02,376 --> 01:18:04,175 Listen, listen, let's just finish our time here, 1434 01:18:04,176 --> 01:18:06,411 and I promise we can fight about this when we get home. 1435 01:18:06,412 --> 01:18:07,648 No. I'm going home now. 1436 01:18:08,582 --> 01:18:11,519 Why? So you can finish interrogating Zelda? 1437 01:18:12,586 --> 01:18:14,719 - Interrogating? - Well, what else would you call it? 1438 01:18:14,720 --> 01:18:16,457 Has that cop deputized you yet? 1439 01:18:17,091 --> 01:18:18,590 - Ellen. - Let go! 1440 01:18:18,591 --> 01:18:20,658 Ellen, listen. Just relax. 1441 01:18:20,659 --> 01:18:22,293 Have a drink. 1442 01:18:22,296 --> 01:18:24,128 - Sit down, please. - Why? To give everyone 1443 01:18:24,131 --> 01:18:26,097 - a better chance to gawk at us? - No. 1444 01:18:26,100 --> 01:18:28,099 It's outrageous how they're stringing us along... 1445 01:18:28,100 --> 01:18:30,469 - Ellen. - but everything's gonna be cleared up soon! 1446 01:18:30,470 --> 01:18:32,737 Do you hear how ridiculous that sounds? 1447 01:18:32,738 --> 01:18:34,273 I hear how ridiculous you sound. 1448 01:18:34,274 --> 01:18:35,673 Will you please calm down? 1449 01:18:35,676 --> 01:18:37,543 I'm sick of being calm! 1450 01:18:42,515 --> 01:18:43,784 Under a bit of pressure lately. 1451 01:18:47,753 --> 01:18:48,654 [Evan] Ellen! 1452 01:18:50,390 --> 01:18:51,689 What's gotten into you? 1453 01:18:51,690 --> 01:18:53,060 - What's gotten into me? - Yeah. 1454 01:18:53,560 --> 01:18:55,293 Just go back in there, 1455 01:18:55,296 --> 01:18:56,828 and peddle whatever jolly bullshit you want, Evan. 1456 01:18:56,829 --> 01:18:58,429 I'm going home. 1457 01:18:58,430 --> 01:18:59,530 All right, so that's it? Things get tough, 1458 01:18:59,533 --> 01:19:00,568 and you just leave? 1459 01:19:01,533 --> 01:19:03,268 Whatever happened to for better or worse? 1460 01:19:03,270 --> 01:19:04,836 [gasps] Oh, 1461 01:19:04,837 --> 01:19:07,774 you're gonna lecture me on keeping promises? 1462 01:19:08,542 --> 01:19:09,577 What's that? 1463 01:19:09,775 --> 01:19:11,712 I found it, in your desk. 1464 01:19:12,177 --> 01:19:13,079 Who wrote it? 1465 01:19:14,747 --> 01:19:17,782 [scoffs] You found it, as in it magically appeared, 1466 01:19:17,783 --> 01:19:19,617 or you went looking through my desk? 1467 01:19:19,618 --> 01:19:21,353 Oh, no, no, no. I searched your desk. 1468 01:19:21,354 --> 01:19:24,122 I searched the whole, entire house. Who wrote it? 1469 01:19:24,123 --> 01:19:25,890 What have I ever done that's made you so distrustful? 1470 01:19:25,891 --> 01:19:27,492 - What have you done? - Yeah. 1471 01:19:27,493 --> 01:19:28,729 You know exactly what you've done! 1472 01:19:29,895 --> 01:19:31,564 Evanston? Really? 1473 01:19:32,364 --> 01:19:34,800 God, for the millionth time, nothing happened. 1474 01:19:34,801 --> 01:19:37,235 Well, I saw you! I saw you fucking in your office! 1475 01:19:37,238 --> 01:19:39,105 I never fucked her in my office! 1476 01:19:46,212 --> 01:19:47,613 You know what you don't understand? 1477 01:19:49,815 --> 01:19:53,284 I don't even care that you did it anymore. 1478 01:19:53,287 --> 01:19:54,189 I don't, 1479 01:19:55,890 --> 01:19:57,158 but it's the lie. 1480 01:19:58,626 --> 01:19:59,792 You've been telling me, 1481 01:20:01,060 --> 01:20:03,728 you've been telling yourself nothing happened for so many years, 1482 01:20:03,729 --> 01:20:05,300 I think you actually believe it. 1483 01:20:07,766 --> 01:20:11,738 And I'm terrified about what else you could convince yourself of. 1484 01:20:15,408 --> 01:20:16,411 [exhales forcefully] 1485 01:21:21,242 --> 01:21:22,176 Press okay. 1486 01:21:38,323 --> 01:21:41,761 [Anna, distorted] ...not like I was satisfying some curiosit. 1487 01:21:56,908 --> 01:21:57,944 [bottle clatters] 1488 01:22:01,381 --> 01:22:03,384 [overlapping chatter] 1489 01:22:13,426 --> 01:22:14,996 - Can I have a scotch? - You got it. 1490 01:22:37,318 --> 01:22:38,019 [coins rattling] 1491 01:22:44,556 --> 01:22:45,859 Have you got a telephone I can use? 1492 01:22:46,627 --> 01:22:48,328 [telephone line rings] 1493 01:23:00,006 --> 01:23:01,775 Detective Malloy, please. 1494 01:23:02,109 --> 01:23:03,845 I'd like to report a crime. 1495 01:23:04,345 --> 01:23:05,846 [writing] 1496 01:23:06,445 --> 01:23:07,913 - [knock on door] - Mm-hmm. 1497 01:23:09,448 --> 01:23:10,350 Can we talk? 1498 01:23:13,819 --> 01:23:14,720 Sure. 1499 01:23:15,488 --> 01:23:16,390 Come on in. 1500 01:23:17,925 --> 01:23:18,859 Alone? 1501 01:23:30,502 --> 01:23:31,439 Long night? 1502 01:23:32,573 --> 01:23:33,637 Yeah. 1503 01:23:33,640 --> 01:23:34,708 How 'bout some coffee? 1504 01:23:38,543 --> 01:23:39,445 What did you do there? 1505 01:23:40,381 --> 01:23:41,082 Uh... 1506 01:23:46,019 --> 01:23:46,921 [sighs] 1507 01:23:47,686 --> 01:23:49,422 You're a tough man to track down. 1508 01:23:53,493 --> 01:23:54,395 Where have you been? 1509 01:24:05,671 --> 01:24:06,707 [recorder clicks] 1510 01:24:08,774 --> 01:24:11,110 Do you have trouble remembering things sometimes, Detective? 1511 01:24:11,511 --> 01:24:13,648 People and places, sequences? 1512 01:24:14,515 --> 01:24:15,813 I've read a lot of studies on it. 1513 01:24:15,814 --> 01:24:18,952 It's, uh, it's fascinating. 1514 01:24:20,587 --> 01:24:25,891 You know, m... memory is really the least reliable function of our brain. 1515 01:24:26,493 --> 01:24:30,529 I mean, it's reliable in that it reinforces one's concept of self, 1516 01:24:31,963 --> 01:24:33,532 as opposed to providing 1517 01:24:33,533 --> 01:24:38,905 an... an accurate account of past events. 1518 01:24:39,872 --> 01:24:41,172 Is this gonna be on the test? 1519 01:24:41,175 --> 01:24:42,944 [ominous music playing] 1520 01:24:51,984 --> 01:24:56,591 I had a student once when I was at Evanston, 1521 01:24:57,189 --> 01:25:00,461 Carol. We, um... 1522 01:25:00,859 --> 01:25:02,661 - we had an affair. - Mm-hmm. 1523 01:25:02,662 --> 01:25:06,667 Her parents threatened to sue the university, I think. 1524 01:25:07,801 --> 01:25:11,805 Ellen was pregnant, and, uh, I resigned, and we moved here. 1525 01:25:15,609 --> 01:25:19,846 But I also remember that nothing happened. 1526 01:25:21,079 --> 01:25:22,181 She tried to kiss me. 1527 01:25:23,216 --> 01:25:25,617 I said no, and she got angry, 1528 01:25:25,618 --> 01:25:27,551 and she told her parents that we slept together anyway, 1529 01:25:27,552 --> 01:25:29,588 and that's... that's why we had to leave. 1530 01:25:29,921 --> 01:25:32,059 But I don't remember which one actually happened. 1531 01:25:33,060 --> 01:25:34,060 I can't prove either, 1532 01:25:34,860 --> 01:25:37,695 and, uh, and without proof I'm... 1533 01:25:37,698 --> 01:25:38,632 [gasping] 1534 01:25:52,145 --> 01:25:53,079 I migh... 1535 01:25:55,113 --> 01:25:56,684 I might have killed that girl. 1536 01:25:59,685 --> 01:26:02,489 I saw her that day at the lake. 1537 01:26:03,989 --> 01:26:07,627 I... I went over to... to see he. 1538 01:26:12,131 --> 01:26:14,769 She... She remembered me from, uh, 1539 01:26:15,636 --> 01:26:17,868 from a... a ride I'd given her once, 1540 01:26:17,869 --> 01:26:19,737 and, uh, she knew a lot about me. 1541 01:26:19,738 --> 01:26:21,140 She'd read my book. 1542 01:26:23,609 --> 01:26:24,645 She had a crush on me. 1543 01:26:25,310 --> 01:26:27,545 She asked if I wanted to take a walk. 1544 01:26:27,546 --> 01:26:29,684 She knew an old trail around the dam. 1545 01:26:30,283 --> 01:26:32,052 I said, "Yeah, that'd be nice." 1546 01:26:38,992 --> 01:26:40,493 We were alone. 1547 01:26:40,792 --> 01:26:42,497 It was quiet. The view was beautiful. 1548 01:26:44,729 --> 01:26:46,729 No one had looked at me like that in a long time. 1549 01:26:46,731 --> 01:26:48,002 [ominous music continues] 1550 01:27:05,252 --> 01:27:07,618 [no audible dialog] 1551 01:27:07,619 --> 01:27:08,719 [Evan] Things got a little heated. 1552 01:27:08,720 --> 01:27:09,756 And... 1553 01:27:12,926 --> 01:27:14,694 I tried to hold her arms... 1554 01:27:15,694 --> 01:27:18,265 so she couldn't move, j... just to keep control. 1555 01:27:18,966 --> 01:27:21,800 I mean, she... she tried to push me, 1556 01:27:21,801 --> 01:27:22,934 and she ran. 1557 01:27:22,935 --> 01:27:24,538 I chased after her. I... 1558 01:27:24,936 --> 01:27:26,672 I didn't want her to get the wrong idea. 1559 01:27:28,873 --> 01:27:30,240 She lost her footing. 1560 01:27:30,243 --> 01:27:31,876 She... She fell 1561 01:27:31,877 --> 01:27:33,811 and hit her head. I panicked. I... 1562 01:27:33,814 --> 01:27:37,150 I didn't know what to do, and I pushed her in. 1563 01:27:39,985 --> 01:27:41,253 I mean, it wasn't on purpose. 1564 01:27:42,055 --> 01:27:44,024 - None of this was... was on purpose. - Evan! 1565 01:27:46,059 --> 01:27:49,029 The washrooms are around the corner if you want to splash your face. 1566 01:27:51,698 --> 01:27:52,766 Am I under arrest? 1567 01:27:53,667 --> 01:27:54,569 No. 1568 01:27:58,904 --> 01:27:59,939 Read that. 1569 01:28:03,775 --> 01:28:05,279 It's the final autopsy report. 1570 01:28:05,944 --> 01:28:07,346 You didn't kill Joyce Bonner. 1571 01:28:08,213 --> 01:28:10,583 She fell off a cliff on the opposite side of the lake. 1572 01:28:11,850 --> 01:28:12,918 It was an accident. 1573 01:28:13,185 --> 01:28:14,918 And she wasn't found by the dam. 1574 01:28:14,921 --> 01:28:16,957 That was misinformation we leaked. 1575 01:28:17,390 --> 01:28:19,859 The autopsy shows she broke both her wrists, 1576 01:28:21,159 --> 01:28:23,064 probably from trying to slow her fall. 1577 01:28:23,863 --> 01:28:24,899 Her neck was broken. 1578 01:28:25,163 --> 01:28:26,367 The fall killed her instantly. 1579 01:28:28,001 --> 01:28:29,868 That's why we were trying to get you in here. 1580 01:28:30,770 --> 01:28:32,369 I d... I don't understand. 1581 01:28:32,372 --> 01:28:34,675 - I just confessed to you... - The case is closed. 1582 01:28:34,908 --> 01:28:36,275 She never hit her head on a rock. 1583 01:28:37,109 --> 01:28:40,177 There's no evidence of any intercourse or a struggle, 1584 01:28:40,180 --> 01:28:41,912 no skin under her fingernails, 1585 01:28:41,913 --> 01:28:43,782 no bruises where you grabbed her. 1586 01:28:43,783 --> 01:28:44,918 I could go on. 1587 01:28:45,252 --> 01:28:47,119 I'm sitting here telling you that I killed her. 1588 01:28:47,319 --> 01:28:49,122 Can you prove it? [scoffs] 1589 01:28:50,122 --> 01:28:52,025 Because I sure as hell haven't been able to. 1590 01:28:53,391 --> 01:28:55,095 I know you were there that day. 1591 01:28:57,698 --> 01:28:58,998 I know she was in your car, 1592 01:29:00,033 --> 01:29:02,101 and I know about your history with students... 1593 01:29:03,935 --> 01:29:05,372 but humans leave traces, 1594 01:29:06,707 --> 01:29:08,005 fibers from clothing, 1595 01:29:08,006 --> 01:29:09,708 skin fragments, footprints, 1596 01:29:09,975 --> 01:29:11,943 and there's no trace of you 1597 01:29:11,944 --> 01:29:14,314 beyond the scribblings I found in the trash can. 1598 01:29:15,146 --> 01:29:17,181 There's no proof you did anything more 1599 01:29:17,184 --> 01:29:18,819 than you told me from the star, 1600 01:29:20,287 --> 01:29:21,920 lose track of time 1601 01:29:21,921 --> 01:29:23,222 on your way to pick up your daughter. 1602 01:29:24,323 --> 01:29:27,028 There's no proof you even saw Joyce Bonner, 1603 01:29:28,159 --> 01:29:29,695 and without proof... 1604 01:29:33,164 --> 01:29:34,769 [recorder clicks] 1605 01:29:37,104 --> 01:29:39,269 The department thanks you for your cooperation 1606 01:29:39,270 --> 01:29:42,740 and, uh, apologizes for any inconveniences. 1607 01:29:42,743 --> 01:29:44,878 I'll have a patrolman drive you home. 1608 01:29:45,845 --> 01:29:46,877 You're letting me go? 1609 01:29:46,878 --> 01:29:47,980 Look, I'm not a priest. 1610 01:29:49,015 --> 01:29:50,914 You want to screw college girls in the woods, 1611 01:29:50,917 --> 01:29:52,951 go ahead. You're not the first, and you won't be the last, 1612 01:29:52,953 --> 01:29:55,355 but don't look to me for absolution or forgiveness. 1613 01:29:55,820 --> 01:29:56,756 I'm no shrink. 1614 01:29:57,390 --> 01:29:58,292 I'm like you, 1615 01:29:59,859 --> 01:30:01,162 someone who looks for proof. 1616 01:30:06,800 --> 01:30:07,900 And when I find it, 1617 01:30:08,935 --> 01:30:11,337 I sure as hell hold on to it tighter than you. 1618 01:30:14,172 --> 01:30:15,074 [knock on door] 1619 01:30:20,212 --> 01:30:23,283 Let him sleep it off, and then drive Mr. Birch home. 1620 01:30:24,917 --> 01:30:26,087 His family is waiting. 1621 01:30:43,537 --> 01:30:44,436 [sighs] 1622 01:30:52,243 --> 01:30:53,314 I could use a drink. 1623 01:31:17,970 --> 01:31:18,872 [sighs] 1624 01:31:20,471 --> 01:31:22,104 [Adam] Daddy's home! 1625 01:31:22,106 --> 01:31:24,310 Ah, hey, babies. Oh. 1626 01:31:24,877 --> 01:31:25,979 We caught him, Daddy! 1627 01:31:26,279 --> 01:31:27,314 You caught who? 1628 01:31:28,079 --> 01:31:29,082 [squeaking] 1629 01:31:29,547 --> 01:31:30,914 [Zelda] His name is Herbie. 1630 01:31:30,917 --> 01:31:32,386 Can we keep him, Daddy? Please? 1631 01:31:32,917 --> 01:31:34,351 We'll keep him in Jinx's old cage, 1632 01:31:34,354 --> 01:31:36,390 and I'll take care of him. I promise. 1633 01:31:37,189 --> 01:31:38,324 What does Mommy say? 1634 01:31:38,859 --> 01:31:40,560 I said we needed to make the decision together. 1635 01:31:41,328 --> 01:31:42,960 Why don't you take him upstairs, 1636 01:31:42,962 --> 01:31:44,264 and we'll talk about it. 1637 01:31:59,212 --> 01:32:02,145 They, uh... They've closed the case. 1638 01:32:02,146 --> 01:32:05,217 It was a... It was an accident. 1639 01:32:06,185 --> 01:32:07,251 She fell. 1640 01:32:07,252 --> 01:32:08,354 It's... It's all over. 1641 01:32:09,387 --> 01:32:10,289 What? 1642 01:32:12,957 --> 01:32:13,961 Why aren't you happy? 1643 01:32:14,962 --> 01:32:17,297 Well, what Malloy thought never worried me. 1644 01:32:22,935 --> 01:32:23,970 What happened to your hand? 1645 01:32:25,337 --> 01:32:27,470 Ah, it was stupid. 1646 01:32:27,472 --> 01:32:29,510 I... I got drunk, and... 1647 01:32:34,345 --> 01:32:36,949 I would understand if you wanna leave. 1648 01:32:38,216 --> 01:32:40,287 Well, that's no great feat of understanding. 1649 01:32:40,551 --> 01:32:43,222 Ah, Ellen, please, I'm... I'm trying to apologize. 1650 01:32:43,421 --> 01:32:45,324 I don't want an apology. 1651 01:32:47,493 --> 01:32:49,596 What... What do you want? 1652 01:32:50,529 --> 01:32:51,430 I want our life back. 1653 01:32:52,631 --> 01:32:54,033 I want our marriage back. 1654 01:32:55,667 --> 01:32:57,301 I want all the secrets we've ignored 1655 01:32:57,302 --> 01:32:59,439 for the past five years out in the open. 1656 01:33:11,618 --> 01:33:12,886 Open it. 1657 01:33:13,921 --> 01:33:15,288 Whatever it says, whoever it's from, just open it. 1658 01:33:17,288 --> 01:33:18,658 There's no starting over. 1659 01:33:21,359 --> 01:33:22,930 We tried that moving here. 1660 01:33:25,997 --> 01:33:30,636 We can only go forward, either together or apart. 1661 01:33:32,203 --> 01:33:33,439 You can't change what you've done, 1662 01:33:34,640 --> 01:33:36,139 can't change that I stood by 1663 01:33:36,140 --> 01:33:37,307 and I watched you make choices, 1664 01:33:37,310 --> 01:33:38,479 even though you knew 1665 01:33:39,511 --> 01:33:41,481 they could destroy everything that we've built. 1666 01:33:45,185 --> 01:33:46,619 Ellen, whatever you decide, 1667 01:33:48,319 --> 01:33:51,091 I promise you I will never lie to you again. 1668 01:33:52,390 --> 01:33:53,693 I will always tell you the truth. 1669 01:33:56,627 --> 01:33:57,529 Yeah. 1670 01:34:06,439 --> 01:34:07,539 Always the truth... 1671 01:34:10,074 --> 01:34:11,243 not what you interpret. 1672 01:34:13,244 --> 01:34:15,480 [somber music playing] 1673 01:35:03,494 --> 01:35:05,530 [heavy breathing] 1674 01:35:11,770 --> 01:35:13,338 [tense music playing] 1675 01:35:19,177 --> 01:35:20,078 I love you. 1676 01:35:26,519 --> 01:35:28,520 [moaning] 1677 01:35:32,256 --> 01:35:33,493 [grunting] 1678 01:35:40,765 --> 01:35:41,702 [thud] 1679 01:35:44,735 --> 01:35:45,704 Anna? 1680 01:35:47,672 --> 01:35:48,573 Anna? 1681 01:36:00,485 --> 01:36:01,386 No. 1682 01:36:02,186 --> 01:36:03,088 Anna? 1683 01:36:03,354 --> 01:36:04,756 Anna! Anna! 1684 01:36:06,158 --> 01:36:07,094 Anna! 1685 01:36:11,829 --> 01:36:13,698 Anna. Anna. 1686 01:36:14,399 --> 01:36:15,368 Anna, wake up. 1687 01:36:16,502 --> 01:36:17,805 [music intensifies] 1688 01:36:19,506 --> 01:36:21,140 Stay the fuck away from me! 1689 01:36:26,412 --> 01:36:27,314 Anna! 1690 01:36:30,550 --> 01:36:32,319 [slamming] 1691 01:36:35,220 --> 01:36:36,355 [screams] 1692 01:37:23,703 --> 01:37:25,838 [dramatic music playing] 1693 01:37:25,841 --> 01:37:30,841 Subtitles by explosiveskull 1694 01:40:16,109 --> 01:40:17,577 [music ends] 120497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.