Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,935 --> 00:00:38,935
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:38,936 --> 00:00:42,473
[ominous music playing]
3
00:00:43,073 --> 00:00:45,643
[telephone line ringing]
4
00:00:48,012 --> 00:00:50,412
[ringing continues]
5
00:00:50,414 --> 00:00:51,450
[woman] Hillside Police.
6
00:00:53,618 --> 00:00:54,987
[man] Detective Malloy, please?
7
00:00:56,587 --> 00:00:57,988
I'd like to report a crime.
8
00:00:59,490 --> 00:01:01,393
[overlapping chatter]
9
00:01:03,494 --> 00:01:04,896
- [knock on door]
- Mm-hmm.
10
00:01:06,432 --> 00:01:07,466
Can we talk?
11
00:01:10,802 --> 00:01:11,837
Sure.
12
00:01:12,438 --> 00:01:13,472
Come on in.
13
00:01:14,939 --> 00:01:15,841
Alone?
14
00:01:27,218 --> 00:01:28,420
Long night?
15
00:01:29,521 --> 00:01:30,587
Yeah.
16
00:01:30,588 --> 00:01:31,623
How 'bout some coffee?
17
00:01:34,058 --> 00:01:37,063
Do you have trouble remembering
things sometimes, Detective?
18
00:01:39,197 --> 00:01:41,129
[water lapping]
19
00:01:41,132 --> 00:01:43,435
[stereo playing soft music]
20
00:01:48,872 --> 00:01:50,709
[kayak scraping]
21
00:02:16,000 --> 00:02:17,602
I'll finish up
if you want to go.
22
00:02:17,902 --> 00:02:19,836
- Are you sure?
- Yeah, totally.
23
00:02:19,837 --> 00:02:20,872
I'll clock you out.
24
00:02:28,879 --> 00:02:31,079
Hey, so, Eric's mom's
out of town,
25
00:02:31,081 --> 00:02:32,949
and he's having people over.
26
00:02:32,950 --> 00:02:34,751
Who's all going?
27
00:02:34,752 --> 00:02:35,687
Everyone.
28
00:02:36,921 --> 00:02:37,990
You wanna ride together?
29
00:02:38,656 --> 00:02:39,891
[sighs] I don't know.
30
00:02:40,191 --> 00:02:42,227
I'm not feeling
the whole kegger thing.
31
00:02:43,927 --> 00:02:45,796
- Are you okay, Joyce?
- Yeah.
32
00:02:46,063 --> 00:02:47,764
Well, text me later.
Maybe I'll go.
33
00:02:47,765 --> 00:02:48,667
Okay.
34
00:02:57,875 --> 00:02:59,911
[soft music continues]
35
00:03:27,905 --> 00:03:29,074
[no audible dialogue]
36
00:03:38,783 --> 00:03:40,819
["I Got the Rhythm" playing]
37
00:03:45,824 --> 00:03:47,956
♪ I got the rhythm in my body ♪
38
00:03:47,959 --> 00:03:50,562
♪ Make me prove it,
Make me hot now ♪
39
00:03:51,194 --> 00:03:53,199
♪ Hey, hey ♪
40
00:03:53,631 --> 00:03:55,799
♪ I got the rhythm in my body ♪
41
00:03:55,800 --> 00:03:58,236
♪ Make me prove it,
Make me hot now ♪
42
00:04:00,973 --> 00:04:02,606
♪ Oh, oh ♪
43
00:04:03,741 --> 00:04:05,043
♪ Excited now ♪
44
00:04:06,812 --> 00:04:07,877
♪ Whoo! ♪
45
00:04:07,878 --> 00:04:08,881
♪ Excited now ♪
46
00:04:12,717 --> 00:04:13,618
♪ Yeah ♪
47
00:04:14,986 --> 00:04:17,689
[vocalizing]
48
00:04:30,201 --> 00:04:31,836
Uh, why did I come in here?
49
00:04:32,336 --> 00:04:33,338
I can't help you.
50
00:04:33,971 --> 00:04:35,007
Oh, more soap.
51
00:04:36,106 --> 00:04:37,841
Hmm. Dare I ask?
52
00:04:37,843 --> 00:04:39,011
I'm washing the car.
53
00:04:39,377 --> 00:04:41,247
Why? What's the occasion?
54
00:04:41,713 --> 00:04:42,880
It's Saturday,
55
00:04:43,148 --> 00:04:44,951
and Saturday is the day
we get things done.
56
00:04:47,151 --> 00:04:49,653
Zelda, honey, will you go
help your dad wash the car?
57
00:04:49,654 --> 00:04:50,853
Do I have to?
58
00:04:50,855 --> 00:04:52,189
Well, it'd be nice if you did.
59
00:04:52,824 --> 00:04:54,093
Come on. You can play
with Marvin later.
60
00:04:59,262 --> 00:05:00,997
Mom said I should help you.
61
00:05:00,999 --> 00:05:03,601
Oh, great. Well,
grab a rag, and dig in.
62
00:05:11,742 --> 00:05:14,612
Yuck, Dad. When was the
last time you washed this?
63
00:05:21,052 --> 00:05:21,952
[laughing]
64
00:05:22,452 --> 00:05:23,689
Oh, no!
65
00:05:24,221 --> 00:05:25,625
Got me! Oh!
66
00:05:25,923 --> 00:05:27,293
Gotcha! Gotcha! Gotcha!
67
00:05:27,925 --> 00:05:29,225
Get away from my sister!
68
00:05:29,226 --> 00:05:31,096
Oh, no! It's Super Dude!
69
00:05:31,463 --> 00:05:33,062
It's Super Dude!
70
00:05:33,064 --> 00:05:34,665
Can we get
a momentary cease-fire?
71
00:05:35,300 --> 00:05:36,636
Why? Do you want to get past?
72
00:05:37,435 --> 00:05:38,935
I don't know. What do you think?
73
00:05:38,937 --> 00:05:40,704
- Should we let Mommy pass?
- Yeah.
74
00:05:40,706 --> 00:05:41,937
- Okay.
- Yeah?
75
00:05:41,939 --> 00:05:43,273
Okay, well,
put the thing down.
76
00:05:43,274 --> 00:05:44,707
- You don't trust us?
- I trust them.
77
00:05:44,709 --> 00:05:45,845
Oh, ouch.
78
00:05:50,081 --> 00:05:52,117
- As for safe passage on the way back...
- Hey! Hey!
79
00:05:52,783 --> 00:05:53,685
Don't you dare.
80
00:05:54,086 --> 00:05:55,021
What do you think, Z?
81
00:05:55,720 --> 00:05:57,286
She never asked to get back.
82
00:05:57,288 --> 00:05:58,822
- She never asked to get back.
- I'm your mother!
83
00:05:58,824 --> 00:06:00,189
She never asked to get back.
84
00:06:00,190 --> 00:06:01,391
- She never asked.
- [shrieking]
85
00:06:01,392 --> 00:06:02,927
That's right. She never asked.
86
00:06:03,226 --> 00:06:04,762
Did she? Whoa!
87
00:06:04,963 --> 00:06:06,730
She never asked to get back.
88
00:06:06,732 --> 00:06:08,333
- Oh, get her! Get her!
- [laughing]
89
00:06:09,934 --> 00:06:11,771
Well, that was a great lesson
to teach our kids,
90
00:06:12,002 --> 00:06:13,271
how to back out
of their word.
91
00:06:13,738 --> 00:06:15,471
I was just demonstrating
the importance
92
00:06:15,473 --> 00:06:17,207
of choosing your words
precisely.
93
00:06:18,442 --> 00:06:21,745
Besides, all's fair
in love and water fights.
94
00:06:22,146 --> 00:06:23,048
Mm.
95
00:06:23,981 --> 00:06:25,451
Did you forget why
you came in here, too?
96
00:06:25,850 --> 00:06:27,786
No. I know exactly
why I came in here.
97
00:06:28,319 --> 00:06:29,821
- I'm still mad at you.
- Really?
98
00:06:32,124 --> 00:06:34,223
Oh, Evan,
I swear to God, this house.
99
00:06:34,225 --> 00:06:36,461
If it's not one thing...
We have a mouse.
100
00:06:37,062 --> 00:06:37,963
Oh.
101
00:06:38,863 --> 00:06:39,932
I'll call Parsons.
102
00:06:40,231 --> 00:06:41,531
I thought we didn't like them.
103
00:06:41,533 --> 00:06:43,168
- [sighs]
- I'll get some traps.
104
00:06:43,367 --> 00:06:45,100
No, we're not killing
a little mouse like that.
105
00:06:45,101 --> 00:06:47,470
You'd rather pay Lloyd Parsons
a million dollars?
106
00:06:47,471 --> 00:06:48,941
I will sort it out.
107
00:06:50,307 --> 00:06:51,375
I've gotta clean that up.
108
00:06:51,976 --> 00:06:52,877
[sighs]
109
00:06:56,781 --> 00:06:57,483
Thanks, buddy.
110
00:07:02,920 --> 00:07:04,422
[somber music playing]
111
00:07:16,100 --> 00:07:17,336
[woman] This was in Florida,
112
00:07:19,004 --> 00:07:20,038
in the park.
113
00:07:24,074 --> 00:07:26,244
Oh, this is a good one.
114
00:07:27,077 --> 00:07:28,113
[man] Damn it, Irene.
115
00:07:28,446 --> 00:07:30,014
They want a recent picture.
116
00:07:30,981 --> 00:07:32,050
Christ.
117
00:07:33,350 --> 00:07:34,853
You have a school picture,
118
00:07:35,987 --> 00:07:36,922
something like that?
119
00:07:44,862 --> 00:07:46,499
[Irene] She made
varsity this year.
120
00:07:49,867 --> 00:07:51,870
Oh, beautiful.
121
00:07:54,071 --> 00:07:55,173
May I borrow this?
122
00:07:57,007 --> 00:07:58,076
It's my only copy.
123
00:07:58,475 --> 00:08:00,112
I'll get it back to you,
Mrs. Bonner,
124
00:08:00,312 --> 00:08:02,279
I promise, untouched.
125
00:08:07,451 --> 00:08:08,552
[girl] Are you serious?
126
00:08:18,463 --> 00:08:21,499
Over there, pink top,
talking to Pavel.
127
00:08:24,235 --> 00:08:25,870
God damn it.
128
00:08:26,937 --> 00:08:29,040
Why do all the good ones
go into sociology?
129
00:08:29,975 --> 00:08:32,244
Maybe you'll get lucky and
she'll audit your Ethics class.
130
00:08:34,278 --> 00:08:35,181
Hypothetical:
131
00:08:36,280 --> 00:08:38,249
a student approaches
you for one night of passion.
132
00:08:38,616 --> 00:08:40,418
She's beautiful, just your type.
133
00:08:41,217 --> 00:08:42,187
She's an adult.
134
00:08:43,121 --> 00:08:44,921
She has no interest
in ruining your career
135
00:08:44,923 --> 00:08:46,292
or your marriage
by telling anyone.
136
00:08:47,157 --> 00:08:48,592
All she wants is one night.
137
00:08:49,592 --> 00:08:50,495
Do you comply?
138
00:08:51,128 --> 00:08:52,129
Would she want extra credit?
139
00:08:53,264 --> 00:08:54,231
Answer the question.
140
00:08:55,265 --> 00:08:57,068
No, I do not comply.
141
00:08:58,001 --> 00:09:00,168
Aside from the blatant breach
of professional ethics,
142
00:09:00,169 --> 00:09:01,606
I have my marriage to consider.
143
00:09:03,039 --> 00:09:03,942
Fascinating.
144
00:09:04,808 --> 00:09:07,308
I recall reading
a certain book recently.
145
00:09:07,311 --> 00:09:08,947
The name of the author
escapes me,
146
00:09:09,947 --> 00:09:13,351
who said whether one experiences
guilt is a rational decision.
147
00:09:13,650 --> 00:09:15,384
You're misquoting.
148
00:09:15,385 --> 00:09:16,653
What I said was,
"One's experience of guilt
149
00:09:16,654 --> 00:09:18,155
is a conditioned response,
150
00:09:18,355 --> 00:09:20,491
which objective reasoning
can overcome."
151
00:09:20,924 --> 00:09:23,260
I'm saying,
objectively, she's hot,
152
00:09:23,559 --> 00:09:24,596
and she wants you.
153
00:09:26,096 --> 00:09:27,631
Whether you feel guilty
about it is up to you.
154
00:09:28,565 --> 00:09:29,900
Are you saying you would do it?
155
00:09:30,467 --> 00:09:31,402
Of course not.
156
00:09:31,601 --> 00:09:32,503
I'm married.
157
00:09:41,979 --> 00:09:43,346
Oh, hey. Sorry I'm late.
158
00:09:43,347 --> 00:09:45,149
I lost track of time.
159
00:09:46,015 --> 00:09:47,317
How was your first day back?
160
00:09:47,318 --> 00:09:48,318
You missed nothing.
161
00:09:49,419 --> 00:09:51,421
What are you guys
still doing up?
162
00:09:51,423 --> 00:09:52,989
Daddy! Daddy, there's a
crazy person in the woods.
163
00:09:52,990 --> 00:09:54,192
A crazy person in the woods?
164
00:09:54,390 --> 00:09:56,192
What do you mean?
165
00:09:56,193 --> 00:09:57,495
There's not a crazy person
in the woods, Adam.
166
00:09:57,962 --> 00:09:59,696
[Zelda]
The only crazy person's you.
167
00:09:59,697 --> 00:10:00,597
Z.
168
00:10:07,236 --> 00:10:08,604
What's he talking about?
169
00:10:08,605 --> 00:10:10,975
Oh, a girl went missing
up at the lake,
170
00:10:11,174 --> 00:10:12,976
a cheerleader from Eastfield.
171
00:10:13,977 --> 00:10:15,378
Z told him
there's a crazy person
172
00:10:15,379 --> 00:10:17,312
in the woods who eats kids.
173
00:10:17,313 --> 00:10:19,116
[sighs] Very Brothers Grimm.
174
00:10:20,017 --> 00:10:21,519
She's definitely
gonna be an English major.
175
00:10:22,120 --> 00:10:23,653
You know, I'm worried, actually,
176
00:10:23,654 --> 00:10:25,124
'cause the kids ride
their bikes up there.
177
00:10:25,456 --> 00:10:26,654
Was she lost or abducted?
178
00:10:26,657 --> 00:10:27,557
They don't know.
179
00:10:28,359 --> 00:10:29,692
You know, she's 17.
180
00:10:29,693 --> 00:10:31,062
She could have run away.
181
00:10:31,327 --> 00:10:34,230
Well, maybe we just say
no bikes after dark
182
00:10:34,231 --> 00:10:35,701
up at the lake
until they know more.
183
00:10:37,668 --> 00:10:39,004
What are you looking for?
184
00:10:40,303 --> 00:10:41,472
I thought you were saving that.
185
00:10:44,408 --> 00:10:45,443
What happened, Ev?
186
00:10:46,110 --> 00:10:47,145
Nothing.
187
00:10:47,510 --> 00:10:49,113
Well, nothing new, anyway.
188
00:10:50,647 --> 00:10:53,717
Santos read my book, though,
called it extraordinary.
189
00:10:55,019 --> 00:10:56,288
Well, isn't that good?
190
00:10:56,653 --> 00:10:58,657
Then right on cue, he brings
up my enrollment numbers
191
00:10:59,155 --> 00:11:00,654
and proceeds
to give me his thoughts
192
00:11:00,657 --> 00:11:02,626
for 20 of the longest minutes
of my life.
193
00:11:06,330 --> 00:11:07,298
Why the Chateau?
194
00:11:07,731 --> 00:11:09,201
Well, at this point, why not?
195
00:11:13,202 --> 00:11:15,740
I wonder sometimes if we made the
right choice coming down here.
196
00:11:16,640 --> 00:11:19,476
Well, we don't really have
much of a choice.
197
00:11:22,312 --> 00:11:23,548
To another school year.
198
00:11:28,351 --> 00:11:29,654
[woman] Okay, here's the drill.
199
00:11:31,423 --> 00:11:33,424
Right diagonal, left diagonal.
200
00:11:36,693 --> 00:11:38,296
[chatter continues indistinctly]
201
00:11:51,842 --> 00:11:53,176
- Wow.
- [laughter]
202
00:11:53,177 --> 00:11:54,509
Come on, ladies. Let's focus.
203
00:11:54,510 --> 00:11:55,513
We have to get this
down by tomorrow.
204
00:11:56,613 --> 00:11:57,582
[laughs]
205
00:12:02,586 --> 00:12:04,086
Have fun storming the castle.
206
00:12:04,087 --> 00:12:05,620
- Bye!
- Bye.
207
00:12:05,621 --> 00:12:07,221
Have you ever thought
about going back to teaching
208
00:12:07,224 --> 00:12:08,124
when the kids
get a little older?
209
00:12:08,125 --> 00:12:09,126
No, thanks.
210
00:12:10,128 --> 00:12:11,793
Universities are elitist,
cutthroat places.
211
00:12:11,794 --> 00:12:13,296
364 days of the year,
212
00:12:13,298 --> 00:12:15,465
I don't even think about it.
213
00:12:15,466 --> 00:12:18,068
Well, I always tell people Ellen is
the smartest woman I know. [chuckles]
214
00:12:19,202 --> 00:12:20,570
Hey, how about high schools?
215
00:12:20,572 --> 00:12:22,073
Aren't they always
looking for, uh, subs?
216
00:12:22,639 --> 00:12:27,178
Oh, can you imagine what that
mother is going through?
217
00:12:28,312 --> 00:12:29,681
She is so young.
218
00:12:30,615 --> 00:12:32,447
I hope they catch whoever did it
219
00:12:32,448 --> 00:12:35,753
and fry his sicko A-S-S.
220
00:12:40,724 --> 00:12:41,759
[knock on door]
221
00:12:47,431 --> 00:12:48,698
Hi. Come on in.
222
00:12:58,642 --> 00:12:59,677
Anna.
223
00:13:00,277 --> 00:13:01,412
Thought I saw
your name on the roll.
224
00:13:01,645 --> 00:13:02,677
How was your summer?
225
00:13:02,678 --> 00:13:04,312
It was great, actually.
226
00:13:04,313 --> 00:13:06,682
Um, I went to Greece after all.
227
00:13:06,683 --> 00:13:07,884
- You did go? Fantastic.
- Mm-hmm.
228
00:13:07,885 --> 00:13:09,552
The cradle of philosophy.
229
00:13:09,553 --> 00:13:11,418
- How was it?
- [chuckles] It was amazing.
230
00:13:11,421 --> 00:13:13,422
I got a chance to read your book
while I was there,
231
00:13:13,423 --> 00:13:15,490
and, um, I was wondering...
232
00:13:15,491 --> 00:13:18,561
Like, I know you're probably
so over talking about it,
233
00:13:18,562 --> 00:13:22,565
but I would love to sit down with you
and... over coffee or something,
234
00:13:22,567 --> 00:13:24,365
you know,
and just pick your brain.
235
00:13:24,368 --> 00:13:26,701
Well, I am certainly
not over talking about it,
236
00:13:26,702 --> 00:13:28,437
but I don't
actually drink coffee.
237
00:13:28,438 --> 00:13:30,607
My, uh, office hours
are on the top there.
238
00:13:30,841 --> 00:13:31,741
Okay.
239
00:13:32,842 --> 00:13:34,145
Hi, everybody.
240
00:13:35,178 --> 00:13:37,414
I, uh, see some familiar faces,
which is good.
241
00:13:37,780 --> 00:13:41,419
We philosophers are a dying
breed, so safety in numbers.
242
00:13:41,919 --> 00:13:43,686
For those of you
who don't know me,
243
00:13:43,687 --> 00:13:46,389
I am Dr. Birch,
and this is Humanities 325,
244
00:13:46,390 --> 00:13:48,192
the Philosophy of Language.
245
00:13:51,727 --> 00:13:52,763
Uh...
246
00:13:53,764 --> 00:13:54,799
thought it seemed
a little crowded in here.
247
00:13:55,198 --> 00:13:56,197
[chuckles]
248
00:13:56,200 --> 00:13:57,467
[doorbell rings]
249
00:14:00,803 --> 00:14:03,206
- Ellen Birch?
- Yes.
250
00:14:03,207 --> 00:14:04,274
Is your husband home?
251
00:14:19,957 --> 00:14:21,192
Need help?
252
00:14:21,491 --> 00:14:23,661
Uh, no. It's all right. I...
253
00:14:23,995 --> 00:14:26,961
Well, I'm looking
for mousetraps. [chuckles]
254
00:14:26,963 --> 00:14:28,864
Just didn't expect
to see so many.
255
00:14:28,865 --> 00:14:30,869
I thought I'd just find
the old Tom and Jerry kind.
256
00:14:31,434 --> 00:14:32,470
Is this any good?
257
00:14:32,769 --> 00:14:34,673
Yeah, but they're kinda cruel.
258
00:14:35,438 --> 00:14:37,808
The little mouse gets stuck in
there and starves to death.
259
00:14:38,475 --> 00:14:39,673
- Oh, really?
- Yeah.
260
00:14:39,676 --> 00:14:41,009
Hmm.
261
00:14:41,010 --> 00:14:42,677
But these ones
let you trap the mouse,
262
00:14:42,678 --> 00:14:43,713
then release it
in a field somewhere.
263
00:14:48,684 --> 00:14:51,320
Well, it's more
than I wanted to pay,
264
00:14:51,322 --> 00:14:53,625
but I guess it's the least I
could do for the little guy.
265
00:14:53,856 --> 00:14:55,226
[both chuckle]
266
00:15:04,269 --> 00:15:05,336
Do you have a gun?
267
00:15:06,003 --> 00:15:07,436
Yes, I do.
268
00:15:07,437 --> 00:15:08,604
Can I see it?
269
00:15:08,605 --> 00:15:10,404
No, you may not.
270
00:15:10,407 --> 00:15:11,542
Why?
271
00:15:11,774 --> 00:15:14,245
Well, because guns
are dangerous.
272
00:15:14,510 --> 00:15:15,945
- Why?
- Well, because they are.
273
00:15:15,947 --> 00:15:17,980
Honey, let's just go
upstairs and play, okay?
274
00:15:17,981 --> 00:15:19,615
- But I wanna see it.
- I know you do,
275
00:15:19,616 --> 00:15:20,981
but you gotta go
upstairs and see...
276
00:15:20,984 --> 00:15:23,421
- Play. Go. Go. Play.
- [chuckles]
277
00:15:25,455 --> 00:15:27,390
Yeah, they're curious
at that age.
278
00:15:31,327 --> 00:15:33,397
- Maybe you should give your husband another call.
- Yeah. Yeah, yeah.
279
00:15:49,313 --> 00:15:50,514
[whispers]Press okay.
280
00:15:52,349 --> 00:15:53,951
- What?
- Press okay.
281
00:15:54,918 --> 00:15:55,952
- Yeah.
- [beeps]
282
00:16:02,659 --> 00:16:03,629
Thank you.
283
00:16:29,352 --> 00:16:30,755
[dramatic music playing]
284
00:17:01,952 --> 00:17:02,919
Ellen?
285
00:17:04,154 --> 00:17:05,455
Hey, what's wrong?
286
00:17:05,789 --> 00:17:07,056
Are the kids okay?
287
00:17:07,057 --> 00:17:07,923
Yeah, they're fine.
They're fine.
288
00:17:07,924 --> 00:17:09,525
Dr. Birch?
289
00:17:09,527 --> 00:17:11,394
Detective Robert Malloy.
Detective Killian.
290
00:17:11,395 --> 00:17:12,798
Officer Antonelli.
291
00:17:13,029 --> 00:17:14,799
Oh, hi. What can we do for you?
Is something wrong?
292
00:17:15,664 --> 00:17:19,369
Do you own
a gray 2015 Volvo S60?
293
00:17:26,911 --> 00:17:28,544
Where were you?
I've been calling you.
294
00:17:28,546 --> 00:17:30,348
I... I stopped
at the hardware store.
295
00:17:31,182 --> 00:17:32,549
What's this about, Detective?
296
00:17:33,616 --> 00:17:34,519
Well...
297
00:17:35,519 --> 00:17:38,655
girl from Eastfield
went missing a few days ago.
298
00:17:39,624 --> 00:17:40,491
We're looking into it.
299
00:17:41,157 --> 00:17:42,393
Joyce Bonner.
300
00:17:42,960 --> 00:17:43,862
Have you heard of her?
301
00:17:44,595 --> 00:17:45,497
No.
302
00:17:46,431 --> 00:17:48,663
Oh, so she was the girl
on the news, right?
303
00:17:48,664 --> 00:17:50,164
The... The, um, cheerleader.
304
00:17:50,166 --> 00:17:51,967
- Yeah.
- What does that have to do with us?
305
00:17:51,969 --> 00:17:55,068
Well, we got a report
a man in a gray Volvo
306
00:17:55,070 --> 00:17:57,074
was watching her
the day she disappeared.
307
00:17:57,907 --> 00:17:59,508
I'm sure it's nothing,
308
00:17:59,509 --> 00:18:01,378
but we're obliged
to look it up, you know.
309
00:18:02,145 --> 00:18:06,983
Can you tell me where you were
Thursday the 28th, about 3 p.m.?
310
00:18:07,818 --> 00:18:09,451
[scoffs] I doubt it, and...
311
00:18:09,452 --> 00:18:10,986
and my appointment book's
at school, so...
312
00:18:10,988 --> 00:18:13,721
At school?
Oh, you aren't a doctor?
313
00:18:13,722 --> 00:18:15,656
No, I'm a professor
at Addison University.
314
00:18:15,659 --> 00:18:17,726
I can look tomorrow,
give you a call.
315
00:18:17,728 --> 00:18:19,760
Your appointment book will tell you
where you were supposed to be,
316
00:18:19,762 --> 00:18:21,464
not necessarily
where you were.
317
00:18:22,500 --> 00:18:23,701
Yeah, suppose you're right.
318
00:18:24,099 --> 00:18:26,134
[Zelda] Whoa, what's going on?
319
00:18:26,135 --> 00:18:28,071
Hey, Z, go in the house, honey.
320
00:18:33,943 --> 00:18:37,749
Um, on the 28th, that was Z's
last day of camp,
321
00:18:38,115 --> 00:18:40,481
and you went to pick her up,
remember?
322
00:18:40,483 --> 00:18:42,182
- Mm-hmm. What camp is that?
- Yeah.
323
00:18:42,184 --> 00:18:44,220
Wildwood, Route 15.
324
00:18:44,221 --> 00:18:45,557
She got out at 3:30.
325
00:18:46,490 --> 00:18:47,692
- [Evan] Yeah.
- Okay, that's fine.
326
00:18:49,092 --> 00:18:51,862
We'll just take a look inside
your car and be on our way.
327
00:18:52,061 --> 00:18:54,731
- Of course.
- Don't you need a warrant to do that? I mean...
328
00:18:55,198 --> 00:18:56,634
Not if we have your permission.
329
00:18:57,134 --> 00:18:58,767
Well, I'd give it,
but you still haven't said
330
00:18:58,769 --> 00:19:00,201
what this has to do with me.
331
00:19:00,202 --> 00:19:02,202
Well, according
to our witness, uh,
332
00:19:02,204 --> 00:19:06,076
the vehicle had a Addison sticker
on the front windshield.
333
00:19:06,943 --> 00:19:08,942
Uh, well, it could be a mistake.
334
00:19:08,944 --> 00:19:10,511
I mean, as my wife said,
335
00:19:10,513 --> 00:19:11,945
I was picking up
our daughter from camp,
336
00:19:11,948 --> 00:19:14,148
and Wildwood's 30 miles
from the lake, so...
337
00:19:14,151 --> 00:19:15,787
How'd you know she
disappeared from the lake?
338
00:19:16,653 --> 00:19:17,689
It was on the news.
339
00:19:18,020 --> 00:19:20,523
Z, your mom said
to wait inside, please.
340
00:19:21,192 --> 00:19:23,961
Dr. Birch, uh,
this is pretty routine.
341
00:19:24,662 --> 00:19:27,261
Really? It's routine to make insinuations
in front of my daughter? Wow.
342
00:19:27,263 --> 00:19:29,064
Why don't you just calm down,
sir?
343
00:19:29,066 --> 00:19:30,833
I'm perfectly calm, sir.
344
00:19:30,835 --> 00:19:31,635
- Honey, they're just doing their job.
- I...
345
00:19:33,270 --> 00:19:35,037
Do you mind if we look
inside your vehicle?
346
00:19:35,038 --> 00:19:36,105
No, of course not.
347
00:19:36,106 --> 00:19:37,808
Yes, actually, I do mind.
348
00:19:43,047 --> 00:19:44,082
Who's back there?
349
00:19:45,781 --> 00:19:47,218
What makes you think anyone is?
350
00:19:48,219 --> 00:19:52,022
A presumption based on scenes
from television and movies.
351
00:19:53,155 --> 00:19:55,492
Well, in the real world,
we got things called budgets.
352
00:19:56,594 --> 00:19:59,662
We can't afford to have anyone standing
around, watching us do our jobs.
353
00:19:59,663 --> 00:20:00,664
[chuckles]
354
00:20:00,963 --> 00:20:02,031
Now...
355
00:20:04,867 --> 00:20:07,505
what time did you
have to pick up your daughter?
356
00:20:07,770 --> 00:20:09,673
3:30, give or take.
357
00:20:09,972 --> 00:20:10,875
Give or take what?
358
00:20:11,709 --> 00:20:12,877
Five, ten minutes.
359
00:20:14,010 --> 00:20:16,810
I mean, these things rarely
end at even times, you know.
360
00:20:16,813 --> 00:20:19,913
It's always 32
or 17 minutes past and...
361
00:20:19,915 --> 00:20:21,214
Did you get there on time?
362
00:20:21,217 --> 00:20:22,987
- Yeah.
- Exactly on time?
363
00:20:23,686 --> 00:20:24,989
Little early?
364
00:20:25,821 --> 00:20:27,625
[sighs] I told you.
I don't remember.
365
00:20:28,724 --> 00:20:31,026
As my daughter is only nine,
366
00:20:31,028 --> 00:20:32,861
she's unable to obtain
a driver's license,
367
00:20:32,863 --> 00:20:34,930
and consequently,
I give her many rides.
368
00:20:34,932 --> 00:20:36,365
This particular instance
369
00:20:36,366 --> 00:20:38,167
did not leave
a significant impression.
370
00:20:40,236 --> 00:20:41,771
Did you ever meet Joyce Bonner?
371
00:20:42,204 --> 00:20:43,106
Uh...
372
00:20:43,906 --> 00:20:45,308
- I don't think so.
- You could have?
373
00:20:46,308 --> 00:20:48,777
I don't remember meeting
somebody with that name,
374
00:20:48,778 --> 00:20:50,711
but I meet a lot of young
people at the college.
375
00:20:50,713 --> 00:20:52,148
It's conceivable that I met her.
376
00:20:52,781 --> 00:20:54,785
What I'm sure of is that
I don't know if I have.
377
00:20:55,219 --> 00:20:57,152
When we asked if you'd heard
of her disappearance,
378
00:20:57,153 --> 00:20:59,820
you said, "She was
a cheerleader, right?"
379
00:20:59,823 --> 00:21:00,857
Do you remember saying that?
380
00:21:01,290 --> 00:21:02,259
Yeah.
381
00:21:02,759 --> 00:21:04,796
"She was a cheerleader"?
382
00:21:05,895 --> 00:21:07,194
Well, I was speaking offhand.
383
00:21:07,196 --> 00:21:09,131
I'm sure she still
is a cheerleader,
384
00:21:09,133 --> 00:21:10,865
except that she's missing,
and I'm...
385
00:21:10,866 --> 00:21:12,635
I'm guessing she's not off
cheerleading somewhere.
386
00:21:13,671 --> 00:21:17,404
Philosophy.
"I think, therefore I am,"
387
00:21:17,406 --> 00:21:19,008
that kind of thing?
388
00:21:19,009 --> 00:21:20,409
Well, I teach Descartes
in my intro class,
389
00:21:20,411 --> 00:21:22,279
but I specialize in linguistics,
390
00:21:23,346 --> 00:21:24,883
the philosophy of language.
391
00:21:25,648 --> 00:21:27,785
Oh. Um...
392
00:21:28,085 --> 00:21:31,189
pardon my ignorance,
but what does a philosopher do?
393
00:21:31,422 --> 00:21:33,057
- [chuckles]
- [Killian] What's so funny?
394
00:21:33,789 --> 00:21:36,260
Uh, well, it's one of the
great questions, isn't it?
395
00:21:37,292 --> 00:21:38,826
You might consider philosophy
396
00:21:38,827 --> 00:21:40,597
the logical
clarification of thoughts.
397
00:21:41,698 --> 00:21:42,896
But I'm more of a teacher
398
00:21:42,898 --> 00:21:44,034
than a practicing philosopher.
399
00:21:45,300 --> 00:21:47,136
This is relevant somehow, is it?
400
00:21:47,436 --> 00:21:49,673
We never know what's relevant
until we hear it.
401
00:21:51,307 --> 00:21:54,977
You might consider
crime investigation
402
00:21:54,979 --> 00:21:57,315
the logical clarification
of evidence.
403
00:21:58,816 --> 00:22:00,347
You live close by the lake,
don't you?
404
00:22:00,349 --> 00:22:01,719
You ever go up there?
405
00:22:02,251 --> 00:22:03,419
Yeah, sometimes.
406
00:22:03,421 --> 00:22:04,722
Did you ever rent a kayak?
407
00:22:04,989 --> 00:22:06,090
No.
408
00:22:06,321 --> 00:22:08,021
You ever remember
seeing a young girl,
409
00:22:08,023 --> 00:22:12,195
17, brunette, worked
around the kayak stand?
410
00:22:12,863 --> 00:22:14,327
Uh, can't say that I do.
411
00:22:14,329 --> 00:22:16,065
You mean you don't remember?
412
00:22:16,067 --> 00:22:17,964
That's right. I don't remember
seeing a young girl,
413
00:22:17,967 --> 00:22:22,138
uh, let alone a brunette one,
working at the kayak rental.
414
00:22:23,073 --> 00:22:24,807
I've never been
to the kayak rental.
415
00:22:24,808 --> 00:22:27,107
I've... I've never sent anybody
to the kayak rental.
416
00:22:27,109 --> 00:22:28,911
In fact, I've never even thought
about the kayak rental
417
00:22:28,913 --> 00:22:31,215
until now, till you bring it up.
418
00:22:31,448 --> 00:22:32,915
You enjoying yourself?
419
00:22:33,282 --> 00:22:37,387
Hmm. Well,
too bad about your memory.
420
00:22:39,289 --> 00:22:40,924
[Malloy coughs]
421
00:22:54,805 --> 00:22:55,773
Right.
422
00:22:56,072 --> 00:22:58,142
Thank you for your time,
Professor.
423
00:22:59,777 --> 00:23:01,174
I'm not under arrest anymore?
424
00:23:01,176 --> 00:23:02,078
You never were.
425
00:23:03,380 --> 00:23:06,448
We have your numbers, so we'll
contact you again if we need you.
426
00:23:06,450 --> 00:23:07,816
At my office, please.
427
00:23:07,817 --> 00:23:09,086
Of course. Thanks for your help.
428
00:23:10,153 --> 00:23:11,189
You're welcome.
429
00:23:16,026 --> 00:23:16,928
[door closes]
430
00:23:19,930 --> 00:23:20,999
Everything's fine.
431
00:23:22,000 --> 00:23:24,300
I just answered some questions,
and then I left.
432
00:23:25,469 --> 00:23:26,770
What did they want to know?
433
00:23:27,770 --> 00:23:30,973
Uh, well, where I'd been,
how long I was there,
434
00:23:31,840 --> 00:23:34,712
whether I'd met, um...
what's her name?
435
00:23:35,980 --> 00:23:37,780
- Joyce Bonner.
- Bonner, yeah.
436
00:23:39,782 --> 00:23:40,483
Had you...
437
00:23:41,317 --> 00:23:42,287
met her?
438
00:23:42,787 --> 00:23:43,922
[sighs] Why would I have?
439
00:23:44,953 --> 00:23:46,256
I just told them
everything I knew,
440
00:23:46,490 --> 00:23:48,026
they thanked me,
and that was that.
441
00:23:48,459 --> 00:23:50,459
You didn't save a plate,
did you? I'm really starved.
442
00:23:50,461 --> 00:23:52,230
- [shouts] A plate?
- Yeah.
443
00:23:53,462 --> 00:23:55,395
Adam cried for an hour,
444
00:23:55,397 --> 00:23:56,933
because he thought
you went to jail.
445
00:23:58,867 --> 00:24:00,270
You're acting
like this is my fault.
446
00:24:00,502 --> 00:24:02,005
They just wanted
to look in the car.
447
00:24:02,438 --> 00:24:04,038
There's a thing called
the Fourth Amendment.
448
00:24:04,039 --> 00:24:06,240
Oh, my God.
A girl is missing, Evan.
449
00:24:06,241 --> 00:24:07,442
I know. I know.
450
00:24:07,443 --> 00:24:08,747
Has it even crossed your mind?
451
00:24:09,311 --> 00:24:11,346
What... What if it was Zelda?
452
00:24:11,347 --> 00:24:13,217
What if someone pulled the same
macho bullshit you pulled today?
453
00:24:16,019 --> 00:24:18,355
Yeah, well, maybe I overreacted.
454
00:24:20,191 --> 00:24:21,454
What were you thinking?
455
00:24:21,457 --> 00:24:22,958
Well, they were
pushing me around.
456
00:24:22,960 --> 00:24:24,128
I got defensive.
457
00:24:26,363 --> 00:24:28,298
I was stupid, I... I know. I...
458
00:24:29,299 --> 00:24:31,801
I just should have
let 'em do what they wanted.
459
00:24:34,837 --> 00:24:35,807
How is Adam?
460
00:24:37,073 --> 00:24:38,275
You should talk to him.
461
00:24:40,577 --> 00:24:42,544
- And Z?
- [sighs] She's fine.
462
00:24:42,546 --> 00:24:43,847
You should talk to her, too.
463
00:24:47,151 --> 00:24:48,185
What about you?
464
00:24:49,519 --> 00:24:50,555
Did I scare you, too?
465
00:24:52,288 --> 00:24:53,324
I'm sorry.
466
00:25:05,970 --> 00:25:09,538
[gasping, sobbing]
467
00:25:09,539 --> 00:25:10,575
[gasps]
468
00:25:12,308 --> 00:25:14,345
[scratching]
469
00:25:15,346 --> 00:25:16,381
[mouse squeaking]
470
00:25:47,676 --> 00:25:50,345
Zeno's Progressive
Dichotomy Paradox
471
00:25:50,346 --> 00:25:53,151
proposes that before
a person can walk across a room,
472
00:25:53,348 --> 00:25:54,550
he must go halfway.
473
00:25:55,219 --> 00:25:56,549
But before he gets halfway,
474
00:25:56,551 --> 00:25:58,618
he must cover
a quarter that distance,
475
00:25:58,621 --> 00:26:02,358
and so on and so on to an infinite
number of decreasing distances.
476
00:26:02,960 --> 00:26:06,964
Based on this logic, the man was
never able to take the first step.
477
00:26:07,630 --> 00:26:10,032
Zeno demonstrated, in a way,
478
00:26:11,099 --> 00:26:12,169
that motion was impossible.
479
00:26:15,137 --> 00:26:16,240
Mr. Barnes.
480
00:26:16,972 --> 00:26:17,641
Here.
481
00:26:18,509 --> 00:26:20,211
Do you agree with Zeno?
482
00:26:21,144 --> 00:26:23,212
Um, yes.
483
00:26:23,712 --> 00:26:25,980
So you will be unable
to leave this room
484
00:26:25,981 --> 00:26:27,652
after my thrilling
lecture is over?
485
00:26:28,250 --> 00:26:29,354
Looks like we're all stuck here.
486
00:26:29,586 --> 00:26:31,086
[scattered laughter]
487
00:26:31,087 --> 00:26:33,124
Well, I mean,
it's a play on words.
488
00:26:33,356 --> 00:26:35,026
It makes sense, but it doesn't.
489
00:26:35,223 --> 00:26:36,526
Yeah, you're on the right track.
490
00:26:37,027 --> 00:26:39,931
A paradox exposes
the limits of language.
491
00:26:40,262 --> 00:26:41,596
We all know from experience
492
00:26:41,597 --> 00:26:43,165
that we are able
to walk across a room.
493
00:26:43,532 --> 00:26:46,369
It's only in our language
that uncertainty arises.
494
00:26:47,502 --> 00:26:51,340
Do you have a dollar in the same
way that you have a headache?
495
00:26:53,009 --> 00:26:55,210
As long as there
are verbs like "to be"
496
00:26:55,211 --> 00:26:59,079
or adjectives like "true" or
"false," we will continue...
497
00:26:59,082 --> 00:27:01,183
and this is a quote from
our friend Wittgenstein...
498
00:27:02,050 --> 00:27:04,317
we will continue
to "Stare at something
499
00:27:04,319 --> 00:27:06,624
which no explanation
seems able to remove."
500
00:27:08,357 --> 00:27:10,993
- Yes.
- So there's no such thing as truth?
501
00:27:12,296 --> 00:27:13,397
Well, let me ask you this.
502
00:27:14,029 --> 00:27:15,464
Can I tell you the truth,
503
00:27:16,799 --> 00:27:19,601
or can I tell you what I perceive
or interpret as the truth,
504
00:27:19,603 --> 00:27:21,038
as best my memory will allow?
505
00:27:23,507 --> 00:27:24,771
Anyway, we're getting
ahead of ourselves,
506
00:27:24,773 --> 00:27:27,477
so let's stick with the paradox.
507
00:27:28,412 --> 00:27:29,513
One crumb at a time.
508
00:27:36,353 --> 00:27:37,255
[knocks]
509
00:27:37,452 --> 00:27:38,990
Hi. Am I early?
510
00:27:39,322 --> 00:27:41,223
No. No. I'm just getting a jump
on these. Come in.
511
00:27:42,424 --> 00:27:43,426
Oh, you can leave that open.
512
00:27:44,094 --> 00:27:44,996
Okay.
513
00:27:46,561 --> 00:27:48,130
How's your semester so far?
514
00:27:48,132 --> 00:27:50,134
[sighs] Hectic.
515
00:27:50,366 --> 00:27:52,068
I'm taking 18 units.
516
00:27:52,336 --> 00:27:53,738
Eighteen? [chuckles]
517
00:27:55,806 --> 00:27:57,070
That's pretty.
518
00:27:57,073 --> 00:27:57,974
That new?
519
00:27:59,674 --> 00:28:01,343
Oh. Oh, yeah.
520
00:28:01,345 --> 00:28:03,279
I got that in, um,
Boston over summer.
521
00:28:04,480 --> 00:28:05,516
You've got a good memory.
522
00:28:06,383 --> 00:28:07,683
I can barely remember last week.
523
00:28:09,586 --> 00:28:11,189
Do you remember...
524
00:28:12,556 --> 00:28:13,557
last semester?
525
00:28:17,461 --> 00:28:18,694
I'll take that as a yes.
526
00:28:19,529 --> 00:28:20,729
We don't have to bring that up.
527
00:28:20,730 --> 00:28:22,366
No, I... I'd rather we did.
528
00:28:25,068 --> 00:28:26,236
Should I get the door now?
529
00:28:28,136 --> 00:28:29,039
Yeah.
530
00:28:38,816 --> 00:28:41,385
[sighs] I wanted to apologize.
531
00:28:42,617 --> 00:28:45,618
Um, I was in a pretty bad place
last year,
532
00:28:45,621 --> 00:28:46,522
and...
533
00:28:47,691 --> 00:28:48,593
you were...
534
00:28:49,291 --> 00:28:50,493
You tried to help me,
535
00:28:50,827 --> 00:28:55,365
and I took advantage of that
in a really big way.
536
00:28:55,632 --> 00:28:58,702
And, um, I want to say
that it was a...
537
00:28:59,167 --> 00:29:02,239
a moment of weakness,
but it wasn't that.
538
00:29:02,505 --> 00:29:05,241
It was just a moment
where I didn't think,
539
00:29:06,210 --> 00:29:10,714
and... I want you to know
how stupid I felt
540
00:29:11,682 --> 00:29:13,549
and how truly sorry I am.
541
00:29:15,183 --> 00:29:17,422
Well, Anna,
I appreciate your candor
542
00:29:17,788 --> 00:29:19,057
and your honesty,
543
00:29:19,423 --> 00:29:21,223
and I accept your apology.
Thank you.
544
00:29:22,125 --> 00:29:25,061
I just want us to forget
about it and be normal.
545
00:29:25,863 --> 00:29:28,130
Well, if you're willing to
rebuild the trust between us,
546
00:29:28,132 --> 00:29:29,166
then so am I.
547
00:29:31,433 --> 00:29:33,433
You're such
an incredible person.
548
00:29:33,435 --> 00:29:34,701
- Ah.
- And I mean that
549
00:29:34,703 --> 00:29:36,539
in a strictly platonic way.
I do.
550
00:29:37,875 --> 00:29:40,208
And I actually
did come to talk to you
551
00:29:40,210 --> 00:29:41,710
about your book if that's okay.
552
00:29:41,711 --> 00:29:43,448
- Great.
- [clears throat]
553
00:29:44,779 --> 00:29:46,615
Wow, I wish some of my critics
554
00:29:46,616 --> 00:29:48,414
read it as thoroughly
as it looks like you have.
555
00:29:48,416 --> 00:29:50,183
Or even some of my colleagues,
for that matter.
556
00:29:50,185 --> 00:29:51,384
- [knock on door]
- [laughs]
557
00:29:51,386 --> 00:29:52,289
Come in.
558
00:29:53,856 --> 00:29:55,759
Hmm. Good afternoon, Professor.
559
00:29:56,460 --> 00:29:57,394
You got a second?
560
00:29:57,926 --> 00:29:59,326
W... Well, as you can see,
561
00:29:59,327 --> 00:30:00,394
I'm with a student right now.
562
00:30:00,395 --> 00:30:01,298
It'll just take a second.
563
00:30:02,597 --> 00:30:03,799
Hmm, look at that.
564
00:30:04,599 --> 00:30:05,469
You write that?
565
00:30:05,701 --> 00:30:06,569
Yeah.
566
00:30:07,202 --> 00:30:07,871
Thick.
567
00:30:08,704 --> 00:30:09,403
Actually, do you mind
waiting outside,
568
00:30:09,404 --> 00:30:11,271
and I'll see you in a moment?
569
00:30:11,273 --> 00:30:12,709
Sure. Take your time.
570
00:30:41,503 --> 00:30:43,140
How long have you known
the good doctor?
571
00:30:45,907 --> 00:30:46,809
Few years.
572
00:30:48,845 --> 00:30:49,943
Nice guy?
573
00:30:49,945 --> 00:30:51,181
[sighs]
574
00:30:51,580 --> 00:30:53,316
Everybody here is nuts.
575
00:30:53,549 --> 00:30:54,451
[door opens]
576
00:31:00,923 --> 00:31:01,826
[door closes]
577
00:31:03,961 --> 00:31:05,491
I actually have
a meeting off campus,
578
00:31:05,493 --> 00:31:06,795
so I don't really have
time to talk.
579
00:31:06,797 --> 00:31:08,566
No problem. I'll walk with you.
580
00:31:09,765 --> 00:31:12,402
I wanted to talk
to you about the 28th some more.
581
00:31:12,970 --> 00:31:14,634
You wanted to, past tense?
582
00:31:14,636 --> 00:31:16,471
Have circumstances changed?
583
00:31:16,472 --> 00:31:17,674
Ah, figure of speech.
584
00:31:18,241 --> 00:31:19,442
I want to talk to you now.
585
00:31:19,842 --> 00:31:20,911
Well, you're talking to me.
586
00:31:21,611 --> 00:31:22,978
You said you picked up
your daughter
587
00:31:22,980 --> 00:31:24,815
from camp that day.
Is that correct?
588
00:31:25,249 --> 00:31:26,480
Yes, that's what I said.
589
00:31:26,481 --> 00:31:27,884
Mm-hmm. Is that what you did?
590
00:31:29,219 --> 00:31:30,785
Well, considering my daughter is
not still at camp waiting for me,
591
00:31:30,787 --> 00:31:32,787
I'd say, uh, yes,
that's what I did.
592
00:31:32,788 --> 00:31:34,525
- No stops?
- No stops.
593
00:31:35,023 --> 00:31:37,490
Camp counselor said she waited
with your daughter
594
00:31:37,492 --> 00:31:39,328
for 40 minutes
before you showed up.
595
00:31:40,829 --> 00:31:42,933
Well, is tardiness
a crime these days?
596
00:31:43,531 --> 00:31:45,935
No, but obstruction is.
597
00:31:49,505 --> 00:31:50,606
And how am I doing that?
598
00:31:56,980 --> 00:31:58,347
Where did you get my notes?
599
00:31:59,316 --> 00:32:01,451
Found it in a garbage can
up by the lake.
600
00:32:02,885 --> 00:32:05,521
You sure you didn't stop there,
maybe on the way?
601
00:32:06,990 --> 00:32:08,454
I... It's possible.
602
00:32:08,457 --> 00:32:10,559
I... I-- I go
to the lake sometimes.
603
00:32:10,894 --> 00:32:12,863
I sit in my car. I do work,
604
00:32:13,462 --> 00:32:16,334
look out at the water, and
just clear my head, you know?
605
00:32:17,032 --> 00:32:18,734
And is that what you did
on the 28th?
606
00:32:18,933 --> 00:32:20,800
I don't remember. I might have.
607
00:32:20,803 --> 00:32:23,605
I might have gone there
that morning or the day before.
608
00:32:23,606 --> 00:32:24,907
I... I-- I can't be certain.
609
00:32:26,541 --> 00:32:29,746
What I'm sure of is that I... I had nothing
to do with this girl's disappearance, so...
610
00:32:30,980 --> 00:32:32,945
Look, do... do you have
any more questions?
611
00:32:32,948 --> 00:32:34,316
'Cause I really need to go.
612
00:32:34,317 --> 00:32:36,452
No. No more questions.
613
00:32:37,385 --> 00:32:38,552
Thank you.
614
00:32:38,555 --> 00:32:39,856
[suspenseful music playing]
615
00:32:52,568 --> 00:32:53,636
[Malloy clears throat]
616
00:32:55,471 --> 00:32:57,570
Dr. Birch, your car
has been impounded
617
00:32:57,573 --> 00:32:59,405
by the Hillside
Police Department.
618
00:32:59,407 --> 00:33:01,409
The car will be returned
when the department...
619
00:33:01,411 --> 00:33:02,279
You're kidding?
620
00:33:03,378 --> 00:33:05,547
I've been nothing
but cooperative.
621
00:33:05,548 --> 00:33:08,016
Well, since your statement
622
00:33:08,018 --> 00:33:10,384
contradicted
the physical evidence...
623
00:33:10,385 --> 00:33:12,354
- Contradicted?
- ...we thought a thorough search of your car...
624
00:33:12,355 --> 00:33:13,453
And this is how you do it?
You leave me stranded at work?
625
00:33:13,455 --> 00:33:14,887
Ah, listen.
626
00:33:14,890 --> 00:33:16,723
I tried to tell you
the tow truck was here,
627
00:33:16,726 --> 00:33:18,461
- but you had me wait.
- You didn't tr...
628
00:33:19,828 --> 00:33:21,096
This is unbelievable.
629
00:33:21,097 --> 00:33:22,730
- This is theft.
- Believe me,
630
00:33:22,731 --> 00:33:24,500
I want to clear this up
faster than anybody.
631
00:33:24,799 --> 00:33:26,901
Now, let's just go back
to those 40 minutes.
632
00:33:26,903 --> 00:33:28,903
Look, you can arrest me,
if that's your intention.
633
00:33:28,904 --> 00:33:31,375
I'm not answering another question
until I speak to my lawyer.
634
00:33:35,611 --> 00:33:38,580
Honestly, I wish
you called me earlier.
635
00:33:39,048 --> 00:33:40,780
I just thought if I answered
their questions,
636
00:33:40,782 --> 00:33:41,818
it would go away.
637
00:33:42,385 --> 00:33:43,518
That's what everybody thinks,
638
00:33:43,519 --> 00:33:45,387
but cops don't ask questions.
639
00:33:45,887 --> 00:33:47,689
They plant land mines.
It's okay, though.
640
00:33:47,691 --> 00:33:49,391
We're... We're in good shape.
641
00:33:49,393 --> 00:33:50,927
Paul, I know
you mostly handle divorces.
642
00:33:51,461 --> 00:33:53,862
- Divorces, malpractice, fraud.
- Uh...
643
00:33:53,864 --> 00:33:55,930
This town's too small
to specialize.
644
00:33:55,932 --> 00:33:58,967
I'm just wondering if... you know,
are you used to a case like this?
645
00:33:58,969 --> 00:34:00,471
Well, do you mean a kidnapping,
646
00:34:00,836 --> 00:34:01,837
or do you mean a murder?
647
00:34:02,771 --> 00:34:05,509
Maybe a rape, runaway kid,
hostage situation?
648
00:34:05,709 --> 00:34:08,646
I don't know what kind of case this
is, and frankly, neither do they.
649
00:34:09,077 --> 00:34:11,978
They don't have a body,
a cause of death, a motive.
650
00:34:11,981 --> 00:34:13,449
They don't even have
a crime yet.
651
00:34:13,748 --> 00:34:15,983
All they do have is
an uncorroborated statement
652
00:34:15,985 --> 00:34:18,454
and a warrant I wouldn't pick up
my dog's poop with.
653
00:34:18,887 --> 00:34:20,653
You gonna try those ribs?
'Cause I'm telling you,
654
00:34:20,655 --> 00:34:21,623
they're gonna change your life.
655
00:34:22,626 --> 00:34:23,960
So what should we do now?
656
00:34:24,659 --> 00:34:26,460
Stay on defense.
You did the right thing
657
00:34:26,463 --> 00:34:28,429
not letting them
search your car,
658
00:34:28,431 --> 00:34:29,898
- because now if they find anything...
- They won't.
659
00:34:30,199 --> 00:34:32,434
But if they do,
we can get it thrown out.
660
00:34:33,436 --> 00:34:35,168
Look, this...
this isn't some metropolis.
661
00:34:35,170 --> 00:34:38,070
When a kid goes missing here,
everybody knows about it.
662
00:34:38,072 --> 00:34:40,143
The cops need a suspect, fast.
663
00:34:40,543 --> 00:34:41,875
They get sloppy.
664
00:34:41,876 --> 00:34:43,510
Coincidence put you
in the crosshairs.
665
00:34:43,512 --> 00:34:44,614
That's the plain shit of it.
666
00:34:46,081 --> 00:34:48,550
Good news is all we have to do
is nudge 'em to one side.
667
00:34:56,592 --> 00:34:57,494
[Paul] Hey.
668
00:35:00,563 --> 00:35:02,094
Oh, by the way, Deb wants
669
00:35:02,097 --> 00:35:02,998
to have you guys over
for dinner sometime.
670
00:35:03,565 --> 00:35:04,798
Oh, great.
671
00:35:04,800 --> 00:35:05,769
I'm sure Ellen would like that.
672
00:35:07,469 --> 00:35:08,505
Check the stalls.
673
00:35:09,039 --> 00:35:11,474
- Huh?
- The stalls. Check.
674
00:35:20,014 --> 00:35:21,914
You understand
that I'm your attorney
675
00:35:21,916 --> 00:35:25,088
and any communication
between us is privileged, right?
676
00:35:26,822 --> 00:35:27,724
Yeah.
677
00:35:28,858 --> 00:35:30,027
Then I want to get this clear.
678
00:35:31,226 --> 00:35:34,161
You did not have a relationship
with Joyce Bonner, correct?
679
00:35:34,164 --> 00:35:35,063
Correct.
680
00:35:36,097 --> 00:35:38,599
Are you currently involved
in or have you ever had
681
00:35:38,601 --> 00:35:40,003
a sexual relationship
with a minor?
682
00:35:40,268 --> 00:35:41,170
[chuckling] No.
683
00:35:42,003 --> 00:35:43,603
How 'bout college age?
684
00:35:43,606 --> 00:35:46,273
- Paul, please.
- Look, this cop, Malloy,
685
00:35:46,275 --> 00:35:48,711
he's gonna try to establish
a pattern of behavior.
686
00:35:49,777 --> 00:35:51,514
- Is he gonna find one?
- No, he's not.
687
00:35:51,914 --> 00:35:53,983
Look, I... I don't know
this girl. I never have.
688
00:35:54,916 --> 00:35:56,750
Is that good enough?
689
00:35:56,751 --> 00:35:58,688
For me, yeah, but I'm not
the one you have to convince.
690
00:35:59,655 --> 00:36:00,887
Look, I'll call you soon.
691
00:36:00,889 --> 00:36:03,559
In the meantime, try and relax.
692
00:36:11,800 --> 00:36:13,135
Son of a bitch.
693
00:36:25,648 --> 00:36:26,717
Carrie's not working today?
694
00:36:27,215 --> 00:36:28,117
No.
695
00:36:30,920 --> 00:36:32,021
Just, uh, press okay.
696
00:36:44,568 --> 00:36:46,233
[woman on radio] ...closed
two lanes of northbound traffi.
697
00:36:46,235 --> 00:36:48,637
Highway Patrol
is still urging caution.
698
00:36:48,938 --> 00:36:50,903
And the search
for Joyce Bonner continues,
699
00:36:50,905 --> 00:36:52,706
with police yet to announce
700
00:36:52,708 --> 00:36:54,775
any developments
in their investigation
701
00:36:54,777 --> 00:36:56,880
into the missing teenager
last seen at Hillside Lake.
702
00:36:57,079 --> 00:36:58,110
Authorities are...
703
00:36:58,112 --> 00:37:00,617
[R&B music playing]
704
00:37:01,150 --> 00:37:02,184
Don't you think
we should listen?
705
00:37:02,985 --> 00:37:04,351
Unless it's a headline
that says,
706
00:37:04,353 --> 00:37:06,755
"Police return professor's car,"
then no.
707
00:37:13,128 --> 00:37:14,030
What?
708
00:37:25,106 --> 00:37:27,143
[radio playing music]
709
00:37:33,349 --> 00:37:35,148
Classmates of Joyce Bonner
held a vigil
710
00:37:35,150 --> 00:37:36,949
last night
for the missing 17-year-old,
711
00:37:36,952 --> 00:37:39,385
as police have offered
a $5,000 reward for information
712
00:37:39,387 --> 00:37:41,822
that leads investigators
to the whereabouts
713
00:37:41,824 --> 00:37:43,289
of the missing
high school cheerleader
714
00:37:43,291 --> 00:37:44,927
last seen at Hillside Lake.
715
00:37:45,226 --> 00:37:47,059
Police expanded
their search radius.
716
00:37:47,061 --> 00:37:48,260
The investigation's
still being treated
717
00:37:48,262 --> 00:37:49,867
as a missing persons case,
718
00:37:50,132 --> 00:37:51,932
though authorities are unwillig
719
00:37:51,934 --> 00:37:53,836
to rule out
a criminal investigation.
720
00:37:54,335 --> 00:37:56,204
Traffic is back to normal after
a slow start to the morning...
721
00:38:03,378 --> 00:38:05,112
Sorry, ma'am.
The beach is closed.
722
00:38:05,114 --> 00:38:07,117
[police radio chatter]
723
00:38:08,784 --> 00:38:11,021
[no audible dialogue]
724
00:38:19,094 --> 00:38:21,130
And if you could just sign
right there, please.
725
00:38:23,231 --> 00:38:25,666
- The printer working?
- Thank you.
726
00:38:25,668 --> 00:38:28,739
Uh, the stuff you printed
is... is right here.
727
00:38:30,172 --> 00:38:32,873
Ah. Catching up on this story.
728
00:38:32,876 --> 00:38:33,909
I haven't been following it.
729
00:38:34,143 --> 00:38:35,177
What story?
730
00:38:37,079 --> 00:38:38,215
Oh, that.
731
00:38:39,280 --> 00:38:42,117
My cousin has a friend
who is a cop.
732
00:38:42,452 --> 00:38:44,987
He said they...
they know who did it.
733
00:38:45,219 --> 00:38:46,255
You don't say.
734
00:38:46,722 --> 00:38:47,724
Well, I hope they catch him.
735
00:38:47,956 --> 00:38:49,222
Oh, they will.
736
00:38:49,224 --> 00:38:51,362
They're watching him 24/7.
737
00:38:57,266 --> 00:38:58,402
Birch, you ready?
738
00:38:58,900 --> 00:38:59,802
Yeah.
739
00:39:07,809 --> 00:39:08,878
So what's the prognosis?
740
00:39:09,878 --> 00:39:10,780
Huh?
741
00:39:11,280 --> 00:39:12,315
Your car.
742
00:39:13,481 --> 00:39:14,385
Oh, uh,
743
00:39:15,284 --> 00:39:17,320
uh, the transmission.
744
00:39:18,887 --> 00:39:19,789
You okay?
745
00:39:21,155 --> 00:39:21,925
Yeah, just...
746
00:39:24,793 --> 00:39:26,259
endured a new form
of shame today.
747
00:39:26,260 --> 00:39:29,264
I had two students
in my 103 lecture.
748
00:39:29,864 --> 00:39:30,867
[scoffs]
749
00:39:31,266 --> 00:39:32,168
Two.
750
00:39:33,335 --> 00:39:34,369
That's nothing.
751
00:39:34,936 --> 00:39:36,005
I got that beat.
752
00:39:37,005 --> 00:39:39,443
I remember a few years back,
I went a whole week,
753
00:39:40,108 --> 00:39:44,510
a whole week,
and not one person showed up.
754
00:39:44,512 --> 00:39:46,715
[suspenseful music
overtakes dialogue]
755
00:40:09,338 --> 00:40:12,271
[Ross] ...whole week,
I'm out there, and I have to...
756
00:40:12,273 --> 00:40:14,342
[music again overtakes dialogue]
757
00:40:30,260 --> 00:40:31,461
I need this, buddy. Come on.
758
00:40:32,327 --> 00:40:33,894
[sighs] Anyway,
759
00:40:33,896 --> 00:40:36,329
You know,
I just kept teaching,
760
00:40:36,331 --> 00:40:37,563
wrote quotes on the board,
761
00:40:37,565 --> 00:40:39,768
you know, whole nine yards.
762
00:40:40,135 --> 00:40:41,938
Did you catch
the mouse yet, Daddy?
763
00:40:43,039 --> 00:40:45,440
No. No, but I put some more food
in the traps.
764
00:40:46,909 --> 00:40:47,809
Plural?
765
00:40:48,577 --> 00:40:49,811
Yeah. I bought some more.
766
00:40:50,780 --> 00:40:53,079
Can I go with you to set it free
in the field?
767
00:40:53,081 --> 00:40:54,451
Sure. We can all go.
768
00:40:54,949 --> 00:40:57,085
It'll be a Birch family
field trip.
769
00:40:57,585 --> 00:40:59,155
You know,
speaking of field trips,
770
00:41:00,289 --> 00:41:01,954
it's meant to be nice
this weekend.
771
00:41:01,956 --> 00:41:03,893
I was thinking maybe
we could go to the beach.
772
00:41:04,293 --> 00:41:05,193
- Yeah!
- Yeah.
773
00:41:05,594 --> 00:41:06,530
Does that sound fun?
774
00:41:07,496 --> 00:41:08,396
Sure.
775
00:41:09,297 --> 00:41:11,099
It bothers me when you do that,
you know.
776
00:41:11,532 --> 00:41:13,369
What? Brush my teeth?
777
00:41:14,402 --> 00:41:15,771
No, the trip to the beach,
778
00:41:17,438 --> 00:41:19,342
just popping it
on the kids like that.
779
00:41:20,409 --> 00:41:21,608
What if I had something to do?
780
00:41:21,610 --> 00:41:22,980
Then I'd be the bad guy.
781
00:41:24,445 --> 00:41:26,882
Well, Evan, I mean,
782
00:41:27,983 --> 00:41:29,315
just came into my head.
783
00:41:29,318 --> 00:41:31,016
I wasn't trying
to pop it or anything.
784
00:41:31,018 --> 00:41:32,487
I mean, do you
have something to do?
785
00:41:32,954 --> 00:41:35,088
No. But I don't know.
786
00:41:35,090 --> 00:41:38,059
I just think I should stay around
here in case Paul calls or something.
787
00:41:39,862 --> 00:41:43,398
Well, maybe it'd do you good
to... get away from it all.
788
00:41:44,498 --> 00:41:46,000
Doesn't really matter
where I go, does it?
789
00:41:46,001 --> 00:41:46,903
I'm still...
790
00:41:55,376 --> 00:41:56,445
We'll go. We'll get away.
791
00:41:57,213 --> 00:41:58,114
It'll be good.
792
00:42:08,190 --> 00:42:10,056
- [door opens]
- [Evan] Okay.
793
00:42:10,059 --> 00:42:11,293
I'm all set out here.
794
00:42:11,592 --> 00:42:13,496
Adam, Z, come on! We're going!
795
00:42:14,530 --> 00:42:15,431
[Evan] Super Dude?
796
00:42:16,164 --> 00:42:17,496
Is Adam coming to the beach?
797
00:42:17,498 --> 00:42:19,231
No, he's got chores.
798
00:42:19,233 --> 00:42:20,367
- He's got chores?
- Z!
799
00:42:20,369 --> 00:42:21,505
Hey, can you feed Marvin?
800
00:42:21,969 --> 00:42:23,172
Z, come on. We're going.
801
00:42:24,005 --> 00:42:26,206
Hey, what have I told you
802
00:42:26,208 --> 00:42:28,177
about going into my makeup
without permission?
803
00:42:28,443 --> 00:42:29,344
I didn't.
804
00:42:29,610 --> 00:42:30,512
Well, where'd you get that?
805
00:42:31,045 --> 00:42:31,947
I found it.
806
00:42:32,380 --> 00:42:33,612
You found it?
807
00:42:33,614 --> 00:42:36,052
Ew. That's not sanitary, honey.
808
00:42:36,518 --> 00:42:39,289
I didn't find it
on the street. Gosh.
809
00:42:39,954 --> 00:42:41,289
I found it in Dad's car.
810
00:42:43,693 --> 00:42:44,594
When?
811
00:42:45,193 --> 00:42:46,358
When we washed it.
812
00:42:46,360 --> 00:42:47,927
It was in the back seat,
813
00:42:47,929 --> 00:42:49,197
so I didn't think
you wanted it anymore.
814
00:42:51,434 --> 00:42:52,568
Yeah, well, I want it.
815
00:42:55,405 --> 00:42:57,137
Uh, will you go wash your face?
816
00:42:57,139 --> 00:42:58,505
You don't need to wear
makeup to the beach.
817
00:42:58,507 --> 00:43:00,476
- But...
- Just wash your face, okay?
818
00:43:16,190 --> 00:43:17,159
[Evan] Okay.
819
00:43:20,463 --> 00:43:22,030
Where do you want to be?
820
00:43:23,231 --> 00:43:24,333
Right here?
821
00:43:24,565 --> 00:43:25,568
Right here?
822
00:43:31,106 --> 00:43:32,208
Maybe, yeah.
823
00:43:32,606 --> 00:43:33,510
Why's that?
824
00:43:41,184 --> 00:43:43,251
[Evan muttering]
825
00:43:48,356 --> 00:43:49,492
We should take a trip.
826
00:43:50,525 --> 00:43:51,994
- Hmm?
- A trip.
827
00:43:53,594 --> 00:43:55,630
We didn't have
a summer vacation this year.
828
00:43:57,132 --> 00:43:58,268
We should go back to Spain.
829
00:43:59,702 --> 00:44:00,702
Wouldn't that be fun?
830
00:44:02,204 --> 00:44:03,340
Go back to our cafe.
831
00:44:05,106 --> 00:44:06,409
You know, we should
actually move there.
832
00:44:07,175 --> 00:44:09,980
We should buy that cafe.
You could run it.
833
00:44:10,646 --> 00:44:12,244
I could teach English somewhere,
834
00:44:12,246 --> 00:44:13,382
and the kids could be bilingual.
835
00:44:14,449 --> 00:44:16,152
- Okay.
- [laughs]
836
00:44:24,327 --> 00:44:25,592
You said something
to me that day.
837
00:44:25,594 --> 00:44:27,126
You promised me something.
838
00:44:27,128 --> 00:44:28,364
You remember what you said?
839
00:44:29,498 --> 00:44:30,398
Uh...
840
00:44:31,666 --> 00:44:33,436
You promised you'd always
tell me the truth.
841
00:44:34,436 --> 00:44:35,472
[chuckles]
842
00:44:36,304 --> 00:44:37,206
What?
843
00:44:38,039 --> 00:44:39,639
That was before
I went back to school.
844
00:44:39,641 --> 00:44:41,440
It sounds like something
I would have said.
845
00:44:41,443 --> 00:44:42,711
Oh, you mean you wouldn't
promise me that now?
846
00:44:43,110 --> 00:44:44,280
No. I...
847
00:44:44,478 --> 00:44:46,211
Well, I can't actually
promise you that.
848
00:44:46,213 --> 00:44:47,382
Nobody can. I mean,
849
00:44:48,818 --> 00:44:51,150
what I should have said
was that I...
850
00:44:51,152 --> 00:44:54,255
I promise to always tell you what I
interpret and remember as the truth.
851
00:44:55,456 --> 00:44:57,293
I like
your original promise better.
852
00:44:58,559 --> 00:45:00,195
That's the one
I'm gonna hold you to.
853
00:45:05,166 --> 00:45:06,168
Pizza?
854
00:45:06,367 --> 00:45:07,400
Yeah. I'll just put him down.
855
00:45:07,402 --> 00:45:09,338
[dramatic music playing]
856
00:45:25,088 --> 00:45:26,789
[Zelda screams]
857
00:45:27,822 --> 00:45:29,155
[Evan] What is it, honey?
858
00:45:29,157 --> 00:45:31,090
Marvin's gone! Marvin's gone!
859
00:45:31,092 --> 00:45:32,492
He's gone?
860
00:45:32,494 --> 00:45:33,559
[Ellen] Oh, honey,
we'll find him.
861
00:45:33,561 --> 00:45:34,429
How'd he get out?
862
00:45:35,164 --> 00:45:36,795
Well, I don't know.
863
00:45:36,797 --> 00:45:39,135
Did I leave his door open
when I fed him this morning?
864
00:45:39,601 --> 00:45:41,166
I'm sorry, honey.
We'll find him.
865
00:45:41,168 --> 00:45:42,668
He'll be here somewhere.
We'll find him.
866
00:45:42,670 --> 00:45:43,672
Marvin!
867
00:45:45,306 --> 00:45:47,143
- Marvin!
- Marvin!
868
00:45:47,775 --> 00:45:49,612
- [dog barking]
- [Zelda] Marvin!
869
00:45:49,878 --> 00:45:52,181
- [Ellen] Did you look under the tree?
- Marvin!
870
00:45:53,748 --> 00:45:55,050
[Zelda] Marvin!
871
00:45:58,320 --> 00:45:59,356
Marvin!
872
00:46:13,135 --> 00:46:14,434
We'll get her another one.
873
00:46:14,436 --> 00:46:15,505
She doesn't want another one.
874
00:46:16,838 --> 00:46:18,438
I'm sorry.
875
00:46:18,440 --> 00:46:20,340
I know you are.
She knows you are.
876
00:46:20,342 --> 00:46:22,211
It's just gonna take her a
little while to forgive you.
877
00:46:23,277 --> 00:46:24,711
[Evan] We were just
so rushed this morning.
878
00:46:24,713 --> 00:46:26,378
Okay, Evan, please don't do
879
00:46:26,380 --> 00:46:29,182
the whole absent-minded
professor thing.
880
00:46:29,184 --> 00:46:33,452
It used to be cute, and I just...
I need you here from now on.
881
00:46:33,454 --> 00:46:34,521
We all do.
882
00:46:34,523 --> 00:46:35,525
It was an honest mistake.
883
00:46:36,157 --> 00:46:37,460
I'm not just talking
about the rabbit.
884
00:46:39,896 --> 00:46:41,130
I can't move again.
885
00:46:48,536 --> 00:46:50,306
Leave that on.
I'm gonna stay up.
886
00:46:50,739 --> 00:46:51,606
Fine.
887
00:46:52,873 --> 00:46:55,110
[tense music playing]
888
00:47:03,485 --> 00:47:05,521
[water running]
889
00:47:32,481 --> 00:47:33,617
I'm gonna staple this one.
890
00:47:42,456 --> 00:47:43,458
Good.
891
00:47:51,666 --> 00:47:53,833
[faint ringing]
892
00:47:53,835 --> 00:47:55,436
[school bell fades in]
893
00:47:56,938 --> 00:47:59,175
Uh, what was I saying?
894
00:47:59,873 --> 00:48:04,445
Oh, well, whatever it was,
it can wait.
895
00:48:04,713 --> 00:48:05,945
That's the beauty of time.
896
00:48:05,947 --> 00:48:07,317
There's always more of it.
897
00:48:07,949 --> 00:48:09,014
I will see you next week.
898
00:48:09,016 --> 00:48:10,686
[tense music playing]
899
00:48:37,811 --> 00:48:38,713
[Killian] ...great.
900
00:48:39,947 --> 00:48:41,217
That's great, Barbara.
901
00:48:47,554 --> 00:48:49,425
Okay. Thank you.
902
00:49:07,376 --> 00:49:08,443
Long day, Professor?
903
00:49:09,677 --> 00:49:10,976
Need a ride?
904
00:49:10,978 --> 00:49:12,880
No, I'll be fine
on the bus. Thanks.
905
00:49:13,380 --> 00:49:15,514
Well, I've still got
some time right now
906
00:49:15,516 --> 00:49:17,483
if, uh, you wanna grab
some coffee.
907
00:49:17,485 --> 00:49:18,722
I don't drink coffee, remember?
908
00:49:19,021 --> 00:49:21,757
Well, they have tea
and juice and water.
909
00:49:22,356 --> 00:49:23,391
You do drink water?
910
00:49:23,757 --> 00:49:24,994
[doorbell rings]
911
00:49:29,097 --> 00:49:30,398
Mrs. Birch.
912
00:49:30,597 --> 00:49:31,831
My husband's not here.
He's at work.
913
00:49:31,833 --> 00:49:32,969
I know.
914
00:49:33,501 --> 00:49:35,038
I'd like to talk to you
if you have a moment.
915
00:49:39,007 --> 00:49:41,277
[Anna] I get it,
but I don't agree.
916
00:49:41,842 --> 00:49:43,679
Wittgenstein
would spend his nights
917
00:49:44,378 --> 00:49:48,414
having sex with strange men
in parks, right?
918
00:49:48,416 --> 00:49:49,916
And then he would go home
919
00:49:49,918 --> 00:49:51,784
and write about
language's inability
920
00:49:51,786 --> 00:49:54,853
to define things like...
like truth and morality.
921
00:49:54,856 --> 00:49:58,057
And does his behavior make his
arguments any less valid?
922
00:49:58,059 --> 00:50:00,626
Well, no, but couldn't you say
923
00:50:00,628 --> 00:50:05,367
that his theories stem from fear
rather than rational thought?
924
00:50:05,699 --> 00:50:07,001
I don't see how.
925
00:50:07,402 --> 00:50:08,668
I mean, the duty
of the philosophic mind
926
00:50:08,670 --> 00:50:10,135
is to rise above the personal
927
00:50:10,137 --> 00:50:12,438
and contemplate
the universal, right?
928
00:50:12,440 --> 00:50:13,342
Uh...
929
00:50:14,909 --> 00:50:15,811
What?
930
00:50:16,677 --> 00:50:18,713
Forget it.
It's personal, and we agreed.
931
00:50:19,514 --> 00:50:22,085
Well, if it's apropos
of the material, please.
932
00:50:22,784 --> 00:50:23,920
It's about last semester.
933
00:50:27,054 --> 00:50:27,956
Well, make your point.
934
00:50:31,059 --> 00:50:32,458
Oh, thank you.
[clears throat]
935
00:50:32,460 --> 00:50:33,862
You're spoiling me.
[chuckles]
936
00:50:34,795 --> 00:50:36,065
How do you like it here?
937
00:50:36,530 --> 00:50:39,702
You've been here,
what, four, five years?
938
00:50:40,568 --> 00:50:41,869
Yeah. We... We like it fine.
939
00:50:42,704 --> 00:50:44,106
Uh, it's been five years.
940
00:50:46,440 --> 00:50:47,476
Where'd you move from?
941
00:50:47,675 --> 00:50:50,041
Evanston, outside Chicago.
942
00:50:50,043 --> 00:50:50,945
Mm-hmm.
943
00:50:52,646 --> 00:50:54,780
Hey, there! Look who's here.
944
00:50:54,782 --> 00:50:56,985
It's my junior deputy.
[chuckles]
945
00:50:59,052 --> 00:51:00,753
Do you need more help
from Daddy?
946
00:51:00,755 --> 00:51:02,655
H... Honey, we just...
947
00:51:02,657 --> 00:51:03,789
We need some grown-up time.
948
00:51:03,791 --> 00:51:04,793
Can you go play?
949
00:51:04,992 --> 00:51:05,893
Yeah.
950
00:51:07,195 --> 00:51:08,831
Hmm, cute kid.
951
00:51:09,164 --> 00:51:10,065
Adam, right?
952
00:51:10,498 --> 00:51:11,599
No, that's Super Dude.
953
00:51:11,965 --> 00:51:13,135
Big difference.
954
00:51:13,702 --> 00:51:14,934
Puts on a cape,
he's a whole other person.
955
00:51:14,936 --> 00:51:17,606
[laughs]
I need a cape like that.
956
00:51:19,474 --> 00:51:21,443
Gets tiring
being myself all the time.
957
00:51:21,775 --> 00:51:23,478
Well, if I get a chance,
I'll sew you one.
958
00:51:25,045 --> 00:51:26,878
[grunts] Well,
now you're humoring me.
959
00:51:26,880 --> 00:51:29,648
No. I'm politely waiting for
you to get to the point.
960
00:51:29,650 --> 00:51:33,885
[chuckles] My wife tells me
I'm terrible at small talk.
961
00:51:33,887 --> 00:51:34,889
I think she's right.
962
00:51:38,025 --> 00:51:42,528
I remember the second before,
I thought, "This is wrong.
963
00:51:42,530 --> 00:51:45,735
You're making a mistake.
You're crossing a line."
964
00:51:46,768 --> 00:51:48,070
And so why do it?
965
00:51:50,103 --> 00:51:51,704
I don't know. It's not like
966
00:51:51,706 --> 00:51:54,072
I was satisfying
some curiosity, you know?
967
00:51:54,074 --> 00:51:55,643
I know what it's like to...
968
00:52:04,918 --> 00:52:08,090
Then I read your book,
and it hit me.
969
00:52:08,822 --> 00:52:11,927
People make the most destructive
choices consciously,
970
00:52:12,260 --> 00:52:13,826
and then they try
and rationalize it
971
00:52:13,827 --> 00:52:16,128
with things like,
"I didn't mean it,"
972
00:52:16,130 --> 00:52:18,865
or, "I wasn't thinking,"
or whatever, but it's a lie.
973
00:52:18,867 --> 00:52:20,804
I saw you at the lake
the other day.
974
00:52:23,737 --> 00:52:24,773
Girl's missing.
975
00:52:25,239 --> 00:52:26,809
It's every parent's
worst nightmare.
976
00:52:27,275 --> 00:52:28,510
Yeah.
977
00:52:29,777 --> 00:52:31,012
I've come by
to ask for your help.
978
00:52:32,579 --> 00:52:35,114
Well, how can I help you,
Detective, all things considered?
979
00:52:35,117 --> 00:52:37,853
Because I assume you think
your husband is innocent.
980
00:52:38,920 --> 00:52:40,653
Joyce Bonner is out there,
981
00:52:40,655 --> 00:52:42,592
and if she's still alive,
she's on borrowed time.
982
00:52:43,190 --> 00:52:45,125
If your husband
had nothing to do with that,
983
00:52:45,126 --> 00:52:46,829
I need to know so I can move on.
984
00:52:47,128 --> 00:52:49,262
I've tried to rule him out,
but he won't let me.
985
00:52:49,264 --> 00:52:50,833
I'm sure he's told you
everything he knows.
986
00:52:51,164 --> 00:52:55,070
Mm, I think you're a lot more
convinced of that than I am.
987
00:52:55,969 --> 00:52:58,304
I think that there's
this unknown part of us,
988
00:52:58,306 --> 00:53:00,476
like the id, that...
989
00:53:01,943 --> 00:53:03,244
prefers destruction,
990
00:53:04,746 --> 00:53:05,847
even craves it.
991
00:53:06,813 --> 00:53:08,614
What we call guilt
992
00:53:08,617 --> 00:53:11,552
is just a fear of this
unknown part of our minds.
993
00:53:17,626 --> 00:53:18,527
Evan?
994
00:53:19,893 --> 00:53:21,929
Well, what do you think?
Am I crazy?
995
00:53:22,262 --> 00:53:25,731
Um, sorry. I realized
I just missed my bus.
996
00:53:25,733 --> 00:53:29,038
Um, does your offer still stand?
997
00:53:30,237 --> 00:53:32,170
We found strands of brown hair
998
00:53:32,172 --> 00:53:34,009
in the back seat
of your husband's car.
999
00:53:35,677 --> 00:53:39,047
We matched them with a sample
of Joyce's hairbrush.
1000
00:53:39,880 --> 00:53:40,949
It came back positive.
1001
00:53:43,784 --> 00:53:45,554
You're the first person
I've told that to.
1002
00:53:46,320 --> 00:53:48,155
Not even my partner knows.
1003
00:53:48,655 --> 00:53:51,726
And if you can tell me what
that girl was doing in the car,
1004
00:53:53,327 --> 00:53:54,795
it doesn't have
to leave this room.
1005
00:53:59,199 --> 00:54:01,068
I know why you left Evanston,
1006
00:54:02,637 --> 00:54:04,172
the official version, anyway.
1007
00:54:06,139 --> 00:54:08,744
College was a little reluctant
to give the details, but...
1008
00:54:11,045 --> 00:54:12,079
must have been tough.
1009
00:54:15,349 --> 00:54:16,751
How many years you been married?
1010
00:54:17,085 --> 00:54:19,186
Oh, 15 years.
1011
00:54:20,155 --> 00:54:21,123
Yeah.
1012
00:54:21,688 --> 00:54:22,724
All of them smooth?
1013
00:54:22,992 --> 00:54:24,025
Oh, hardly.
1014
00:54:26,693 --> 00:54:28,931
We both had our reasons
for leaving Evanston,
1015
00:54:29,396 --> 00:54:30,331
both of them very different.
1016
00:54:31,867 --> 00:54:33,702
Don't think for a second
you know what they were.
1017
00:54:36,137 --> 00:54:37,373
Think it's time for you to go.
1018
00:54:41,242 --> 00:54:42,577
Well, thank you for your help.
1019
00:54:43,244 --> 00:54:44,246
You have a lovely home.
1020
00:54:45,414 --> 00:54:47,014
Yeah, I work hard
to keep it that way.
1021
00:54:50,050 --> 00:54:51,018
Thank you very much.
1022
00:54:52,021 --> 00:54:52,920
Goodbye now.
1023
00:54:59,860 --> 00:55:01,896
[tense music playing]
1024
00:55:23,083 --> 00:55:24,150
- [trap snaps]
- [screams]
1025
00:55:24,152 --> 00:55:26,155
[stereo playing music]
1026
00:55:42,704 --> 00:55:44,269
Oh, she's home.
1027
00:55:44,271 --> 00:55:45,771
Oh, I'm sorry. If I'd known,
I would have called her.
1028
00:55:45,773 --> 00:55:46,809
I didn't mind.
1029
00:55:50,244 --> 00:55:51,347
Thank you for the ride.
1030
00:55:52,447 --> 00:55:55,652
[chuckles] Philosophers
are a dying breed, Professor.
1031
00:55:56,050 --> 00:55:57,282
There's safety in numbers.
1032
00:55:57,284 --> 00:55:58,320
[chuckles]
1033
00:56:09,963 --> 00:56:10,998
Hello?
1034
00:56:12,333 --> 00:56:13,298
Ellen?
1035
00:56:13,300 --> 00:56:14,869
[Adam] Daddy's home!
1036
00:56:18,005 --> 00:56:20,143
The policeman
came back today, Daddy.
1037
00:56:20,373 --> 00:56:21,943
They came back again, huh?
1038
00:56:23,143 --> 00:56:24,045
Hmm.
1039
00:56:24,378 --> 00:56:25,280
Hon?
1040
00:56:26,313 --> 00:56:27,378
I've been calling you.
1041
00:56:27,380 --> 00:56:28,416
Where were you?
1042
00:56:48,902 --> 00:56:51,036
Why don't you walk Zelda in?
I'll carry Adam.
1043
00:56:51,039 --> 00:56:53,007
I've got it. It's only a finger.
1044
00:56:57,411 --> 00:56:59,081
[telephone ringing]
1045
00:57:03,452 --> 00:57:04,351
Evan Birch.
1046
00:57:08,255 --> 00:57:11,123
- Hair?
- Strands of brown hair in the back seat.
1047
00:57:11,126 --> 00:57:12,291
It's a match.
1048
00:57:12,293 --> 00:57:13,559
Well, they must have planted it.
1049
00:57:13,561 --> 00:57:15,360
Evan, I need you to think.
1050
00:57:15,362 --> 00:57:17,228
Is there any way this girl
could have been in your car?
1051
00:57:17,231 --> 00:57:18,867
No, not that I know of.
1052
00:57:20,268 --> 00:57:21,367
[sighs]
1053
00:57:21,369 --> 00:57:22,438
What if you didn't know it?
1054
00:57:23,103 --> 00:57:24,469
Did you ever
leave your car open,
1055
00:57:24,472 --> 00:57:26,137
- maybe at the lake that day?
- No.
1056
00:57:26,139 --> 00:57:27,907
- Pick up any hitchhikers?
- No.
1057
00:57:27,909 --> 00:57:30,242
How 'bout at school?
Do you ever give students ride?
1058
00:57:30,244 --> 00:57:31,981
I don't socialize
with the students.
1059
00:57:32,914 --> 00:57:34,148
That's not what I asked.
1060
00:57:35,382 --> 00:57:38,317
Um, I did give a ride to some
high school students one day.
1061
00:57:38,318 --> 00:57:40,322
They were doing prep classes
here on campus.
1062
00:57:41,021 --> 00:57:42,891
Three girls and a boy.
It was raining.
1063
00:57:44,193 --> 00:57:45,527
Was Joyce Bonner one of them?
1064
00:57:46,193 --> 00:57:48,362
Maybe. I suppose it's possible.
1065
00:57:49,530 --> 00:57:50,800
Do you have attendance records?
1066
00:57:51,565 --> 00:57:53,298
Uh, yeah.
1067
00:57:53,300 --> 00:57:54,902
I... Look, I'm late for class.
1068
00:57:55,402 --> 00:57:58,036
I'll... I'll have a look
and see if she's on there.
1069
00:57:58,039 --> 00:57:59,572
It'll be good if she's
on there, right?
1070
00:57:59,574 --> 00:58:02,173
Well, on the one hand,
it would explain the hairs.
1071
00:58:02,175 --> 00:58:04,275
On the other hand, it would
connect you to a missing girl.
1072
00:58:04,277 --> 00:58:06,280
- Look, I'll call you later.
- Yeah, okay.
1073
00:58:18,458 --> 00:58:19,527
[Malloy] Where I grew up,
1074
00:58:20,061 --> 00:58:22,260
if someone wants to prove
a chair exists,
1075
00:58:22,262 --> 00:58:24,867
they hit you over the head
with it. [chuckles]
1076
00:58:25,632 --> 00:58:26,898
Yeah.
1077
00:58:26,900 --> 00:58:28,068
We're done with your car.
1078
00:58:30,972 --> 00:58:32,541
Sign this, it's all yours.
1079
00:58:36,878 --> 00:58:38,409
So you can take
my car without asking,
1080
00:58:38,411 --> 00:58:40,282
but you need my permission
to give it back?
1081
00:58:40,914 --> 00:58:44,250
I don't make the paperwork.
I just fill it out.
1082
00:58:44,251 --> 00:58:46,184
I don't suppose you towed it
back to my spot?
1083
00:58:46,186 --> 00:58:47,088
No.
1084
00:58:47,954 --> 00:58:49,858
You have to pick it up
from the impound,
1085
00:58:50,291 --> 00:58:52,126
half an hour up 35.
1086
00:58:52,659 --> 00:58:55,260
- I'll give you a lift if you like.
- That's okay.
1087
00:58:55,262 --> 00:58:56,898
I'll get it myself, thanks.
1088
00:59:01,101 --> 00:59:02,137
Anything else?
1089
00:59:04,405 --> 00:59:06,608
You don't think much
about what I do, but...
1090
00:59:07,974 --> 00:59:10,878
when you consider it,
we're in the same racket.
1091
00:59:11,478 --> 00:59:12,914
What racket is that?
1092
00:59:13,146 --> 00:59:15,885
Proof, searching for the truth.
1093
00:59:17,418 --> 00:59:22,391
Truth hides behind arguments,
analysis, reasoning.
1094
00:59:23,224 --> 00:59:27,358
Well, reason leads us to the truth.
It doesn't conceal it.
1095
00:59:27,360 --> 00:59:29,563
I've always argued that
the truth is instinctive.
1096
00:59:31,364 --> 00:59:34,034
You take this little problem
here on your board.
1097
00:59:36,137 --> 00:59:38,440
The answer seems
pretty plain to me.
1098
00:59:38,972 --> 00:59:39,974
Does it?
1099
00:59:40,876 --> 00:59:42,344
Well, be my guest.
Prove this chair exists.
1100
00:59:46,313 --> 00:59:47,349
What chair?
1101
00:59:55,489 --> 00:59:56,621
Where did you go to school?
1102
00:59:56,623 --> 00:59:59,360
Oh, bachelor's at Seton Hall.
1103
01:00:00,460 --> 01:00:01,597
JD at Fordham.
1104
01:00:02,463 --> 01:00:03,365
A lawyer?
1105
01:00:04,065 --> 01:00:05,099
Did you practice?
1106
01:00:05,699 --> 01:00:07,969
I did my time
in the DA's office.
1107
01:00:08,235 --> 01:00:09,405
Wasn't my kind of thing.
1108
01:00:10,972 --> 01:00:12,407
They wouldn't let you
carry a gun.
1109
01:00:13,074 --> 01:00:14,909
[laughs]
1110
01:00:16,210 --> 01:00:17,244
[sighs]
1111
01:00:17,744 --> 01:00:19,380
That's my youngest, Katie.
1112
01:00:20,581 --> 01:00:22,414
She goes to school with Joyce.
1113
01:00:22,416 --> 01:00:23,920
They don't know
each other, though.
1114
01:00:24,751 --> 01:00:27,021
Different circles.
[clears throat]
1115
01:00:28,222 --> 01:00:30,188
Well, you know,
we almost put her
1116
01:00:30,190 --> 01:00:32,460
through that summer program
of yours at Addison,
1117
01:00:32,659 --> 01:00:34,295
you know,
the one Joyce went through.
1118
01:00:35,097 --> 01:00:38,297
Who knows?
They may have become friends.
1119
01:00:38,300 --> 01:00:39,534
Well, it's a large program.
1120
01:00:40,233 --> 01:00:41,936
Not everybody
knows everybody else.
1121
01:00:42,436 --> 01:00:44,606
Including the teachers
and the... the students?
1122
01:00:45,539 --> 01:00:47,539
Are you questioning me
outside counsel, Detective?
1123
01:00:47,541 --> 01:00:49,108
Oh, no, I wouldn't dream of it.
1124
01:00:49,110 --> 01:00:51,309
No, I just want to know
that, you know,
1125
01:00:51,311 --> 01:00:54,246
if Katie had gone there, would she have
gotten to know all her professors?
1126
01:00:54,248 --> 01:00:56,081
Uh, not necessarily.
1127
01:00:56,083 --> 01:00:57,985
The students are limited
to three classes,
1128
01:00:58,619 --> 01:01:00,489
and there are 15 instructors.
1129
01:01:01,322 --> 01:01:03,255
That's not to say
contact's unimaginable.
1130
01:01:03,257 --> 01:01:05,360
Really? In what way?
1131
01:01:06,559 --> 01:01:10,028
Well, one could imagine
Katie, for example,
1132
01:01:10,030 --> 01:01:14,436
being caught in a rainstorm,
uh, with a few friends,
1133
01:01:15,268 --> 01:01:16,635
two other girls and a boy,
1134
01:01:16,637 --> 01:01:20,172
and perhaps a, uh,
professor offers them
1135
01:01:20,175 --> 01:01:23,077
a ride from the library
to the student union,
1136
01:01:23,411 --> 01:01:26,648
and, uh, perhaps while Katie's
in the back of the car, she...
1137
01:01:27,114 --> 01:01:31,382
she fixes up her makeup and... and maybe
brushes back some of her wet hair...
1138
01:01:31,385 --> 01:01:33,818
- Mm-hmm.
- inadvertently leaving a strand or two
1139
01:01:33,820 --> 01:01:37,458
in the professor's
notoriously unkempt car.
1140
01:01:38,224 --> 01:01:40,726
Would that qualify
as getting to know somebody?
1141
01:01:40,728 --> 01:01:41,760
No, I don't think it would,
1142
01:01:41,762 --> 01:01:43,829
but if I read her diary
1143
01:01:43,831 --> 01:01:46,365
and it mentioned an older man
she'd met that summer,
1144
01:01:46,367 --> 01:01:49,672
I'd want to have words with every
guy she so much as bumped into.
1145
01:01:50,570 --> 01:01:52,704
[scoffs] You read
your daughter's diary?
1146
01:01:52,706 --> 01:01:54,010
Every page.
1147
01:01:56,811 --> 01:02:00,682
Before I forget,
I found these in your glove box.
1148
01:02:01,181 --> 01:02:02,784
I wanted to make sure
you got them back.
1149
01:02:04,552 --> 01:02:05,483
What is it?
1150
01:02:05,485 --> 01:02:06,487
You tell me.
1151
01:02:09,757 --> 01:02:12,324
I suppose you think
I met Joyce Bonner
1152
01:02:12,327 --> 01:02:14,525
at the Sanders Hotel
fountain at 7:00?
1153
01:02:14,527 --> 01:02:16,731
No. The Sanders is in Chicago.
1154
01:02:17,331 --> 01:02:20,101
Was, anyway. Closed down
about four years ago.
1155
01:02:21,202 --> 01:02:23,103
That would have made Joyce 13,
1156
01:02:25,106 --> 01:02:26,507
and I don't think
you're that kind of guy.
1157
01:02:27,474 --> 01:02:29,474
I mean, at first,
I thought it was garbage,
1158
01:02:29,476 --> 01:02:30,675
but then you bought this car
1159
01:02:30,677 --> 01:02:32,543
here about three years ago,
1160
01:02:32,545 --> 01:02:34,346
and I know you don't smoke,
1161
01:02:34,347 --> 01:02:36,215
so I just figured
you were holding on to them
1162
01:02:36,217 --> 01:02:37,782
for sentimental reasons.
1163
01:02:37,784 --> 01:02:40,487
Shouldn't this be in one
of your fancy evidence bags?
1164
01:02:41,356 --> 01:02:42,257
Should it?
1165
01:02:43,657 --> 01:02:44,726
Whose writing is it?
1166
01:02:45,126 --> 01:02:45,891
I have no idea.
1167
01:02:45,893 --> 01:02:46,891
Is it your wife's?
1168
01:02:46,893 --> 01:02:48,128
No, it's not.
1169
01:02:48,496 --> 01:02:49,632
It doesn't appear to be.
1170
01:02:49,829 --> 01:02:51,699
- Would you slow down?
- It looks feminine,
1171
01:02:53,568 --> 01:02:58,505
the way the letters
are all round, almost touching.
1172
01:02:59,873 --> 01:03:03,411
You know, when a guy
goes through AA,
1173
01:03:03,677 --> 01:03:05,447
he carries a coin
around with him,
1174
01:03:05,914 --> 01:03:07,414
reminds him not to drink.
1175
01:03:08,715 --> 01:03:10,182
Seems pretty natural,
1176
01:03:10,184 --> 01:03:11,320
the way you're
fiddling with those.
1177
01:03:11,585 --> 01:03:13,320
Could you stop
the goddamn car?
1178
01:03:18,291 --> 01:03:19,193
[clears throat]
1179
01:03:24,532 --> 01:03:26,367
You have to know
where this is headed.
1180
01:03:28,434 --> 01:03:29,338
[sighs]
1181
01:03:30,137 --> 01:03:31,673
Would you take me
to my car, please?
1182
01:03:35,643 --> 01:03:36,909
[whistles]
1183
01:03:36,911 --> 01:03:38,146
Hey, Frank!
1184
01:03:42,282 --> 01:03:43,184
Here you go.
1185
01:03:43,918 --> 01:03:45,353
Three-five-six-seven.
1186
01:03:45,885 --> 01:03:47,219
[tools whirring]
1187
01:03:47,222 --> 01:03:48,255
He'll take care of you.
1188
01:04:16,617 --> 01:04:17,552
[sobs]
1189
01:04:25,726 --> 01:04:28,961
Hey. Sorry I'm late.
1190
01:04:28,963 --> 01:04:32,400
The impound may as well have
been across the state line.
1191
01:04:36,338 --> 01:04:37,838
Can we not talk about that now?
1192
01:04:44,277 --> 01:04:45,313
Mmm.
1193
01:04:48,882 --> 01:04:50,418
Mm, peaches.
1194
01:04:51,284 --> 01:04:52,420
Perfect Peaches.
1195
01:04:55,521 --> 01:04:56,425
What?
1196
01:04:57,724 --> 01:04:59,226
Just looking at your face.
1197
01:05:01,327 --> 01:05:02,231
Why?
1198
01:05:04,331 --> 01:05:06,969
Can't one look at another's face
without having an agenda?
1199
01:05:09,003 --> 01:05:11,639
One can, but I have the feeling
that one isn't.
1200
01:05:18,378 --> 01:05:19,880
I want you
to tell me the truth.
1201
01:05:20,981 --> 01:05:21,983
The truth about what?
1202
01:05:22,715 --> 01:05:24,219
What was she doing
in your car?
1203
01:05:26,320 --> 01:05:27,686
Who?
1204
01:05:27,688 --> 01:05:29,224
What? Did you think
I wouldn't find out
1205
01:05:29,489 --> 01:05:30,992
that they have evidence
of a missing girl in your car?
1206
01:05:32,393 --> 01:05:34,659
I didn't want to worry you
any more than you already were.
1207
01:05:34,661 --> 01:05:36,695
So you kept a secret, secret?
1208
01:05:36,697 --> 01:05:38,400
- No.
- From your wife?
1209
01:05:38,931 --> 01:05:41,436
This is her lip gloss, Evan.
Zelda found it.
1210
01:05:42,436 --> 01:05:43,905
What was she doing in your car?
1211
01:05:44,637 --> 01:05:46,672
I could explain this to you,
1212
01:05:46,675 --> 01:05:48,706
but I have a feeling it may be too
pat for your taste right now.
1213
01:05:48,708 --> 01:05:50,074
Oh, don't make this about me.
1214
01:05:50,077 --> 01:05:51,545
I think this is about you,
Ellen.
1215
01:05:52,545 --> 01:05:54,012
You used to be
so rational, you know?
1216
01:05:54,014 --> 01:05:55,914
Things were either
proven or unproven,
1217
01:05:55,916 --> 01:05:59,887
and now you're all intuition
and conjecture and paranoia.
1218
01:06:03,856 --> 01:06:04,958
Did that cop tell you?
1219
01:06:06,592 --> 01:06:08,262
Is that what you were
talking about the other day?
1220
01:06:09,630 --> 01:06:11,867
Oh, this is just great. Did he
ask you to wear a wire as well?
1221
01:06:12,666 --> 01:06:15,971
I'm trying my hardest
to trust you again.
1222
01:06:19,706 --> 01:06:20,742
You don't trust me now?
1223
01:06:21,574 --> 01:06:23,043
I haven't trusted you
for five years.
1224
01:06:23,844 --> 01:06:26,577
[scoffs] Okay. I'm gonna
save you the anxiety
1225
01:06:26,579 --> 01:06:28,382
of having to sleep
next to me tonight.
1226
01:06:32,585 --> 01:06:34,389
[dramatic music playing]
1227
01:06:43,931 --> 01:06:46,367
[cell phone rings]
1228
01:06:47,367 --> 01:06:48,436
- Hello?
- [Paul] They found her.
1229
01:06:48,735 --> 01:06:50,802
- What?
- Jesus, Evan,
1230
01:06:50,804 --> 01:06:53,371
I've been trying you all morning.
Fisherman found her.
1231
01:06:53,373 --> 01:06:55,510
Source inside the police told
me she was floating by the dam.
1232
01:06:55,876 --> 01:06:57,742
[exhales] What does that mean?
1233
01:06:57,744 --> 01:06:59,478
It means you don't
say shit to anybody,
1234
01:06:59,481 --> 01:07:00,947
not without talking to me first.
1235
01:07:01,481 --> 01:07:04,318
Autopsy's coming. Then they'll
decide whether to file charges.
1236
01:07:04,885 --> 01:07:06,585
I'll be in touch
when I hear more.
1237
01:07:06,588 --> 01:07:08,420
Until then, act normal.
1238
01:07:08,422 --> 01:07:09,324
Act normal?
1239
01:07:09,922 --> 01:07:10,891
Guilty men hide.
1240
01:07:11,525 --> 01:07:12,527
Gotta run.
1241
01:07:18,532 --> 01:07:19,764
Professor Birch.
1242
01:07:19,766 --> 01:07:21,666
Professor Birch.
Professor Birch,
1243
01:07:21,668 --> 01:07:23,668
if we could have a moment
of your time, sir.
1244
01:07:23,670 --> 01:07:25,570
Professor Birch, if we could just
have one moment of your time.
1245
01:07:25,572 --> 01:07:26,972
Do you have a statement, sir?
1246
01:07:26,974 --> 01:07:28,572
- Dr. Birch.
- I have a few questions.
1247
01:07:28,574 --> 01:07:29,875
- Professor. Professor.
- Professor Birch.
1248
01:07:29,876 --> 01:07:31,847
[overlapping chatter]
1249
01:07:46,827 --> 01:07:49,563
Well, nothing like the hint of a
scandal to bring out an audience.
1250
01:07:53,800 --> 01:07:55,135
So many budding philosophers.
1251
01:07:56,838 --> 01:07:58,106
We haven't a moment to waste.
1252
01:08:03,577 --> 01:08:04,978
Why the hell didn't you tell me
about this?
1253
01:08:05,445 --> 01:08:06,947
There was nothing to tell.
I mean,
1254
01:08:07,547 --> 01:08:09,681
it seems I was at the lake the
day the girl disappeared,
1255
01:08:09,684 --> 01:08:11,485
and the police
have questioned me about it.
1256
01:08:11,784 --> 01:08:13,420
Because you might have
seen something?
1257
01:08:14,021 --> 01:08:15,590
There may be
other connections, too.
1258
01:08:16,722 --> 01:08:18,060
Such as?
1259
01:08:18,560 --> 01:08:20,126
Well, she was enrolled
in a summer program here,
1260
01:08:20,127 --> 01:08:21,927
and I may or may not have
given her a ride one day
1261
01:08:21,930 --> 01:08:23,929
with some other students.
1262
01:08:23,930 --> 01:08:25,530
- It was raining.
- Evan, how worried should I be about this?
1263
01:08:25,533 --> 01:08:26,568
Why? Did you give her
a ride, too?
1264
01:08:28,770 --> 01:08:30,469
You're a member
of this faculty.
1265
01:08:30,470 --> 01:08:32,505
Anything that threatens
your reputation
1266
01:08:32,506 --> 01:08:34,039
threatens
the university's reputation.
1267
01:08:34,042 --> 01:08:35,774
- I know.
- Which means I get to hear about it
1268
01:08:35,775 --> 01:08:37,510
- before the goddamn press.
- Okay.
1269
01:08:37,511 --> 01:08:39,978
The Chronicle called
asking for a quote.
1270
01:08:39,979 --> 01:08:41,713
I sounded like an imbecile.
1271
01:08:41,716 --> 01:08:43,016
Why? What did you say?
1272
01:08:43,952 --> 01:08:46,818
That I had the utmost confidence
in my faculty
1273
01:08:46,819 --> 01:08:49,689
and I am certain the police
will rule out Dr. Birch
1274
01:08:49,922 --> 01:08:51,623
as a suspect in this case.
1275
01:08:51,626 --> 01:08:52,726
- Okay, great.
- Evan,
1276
01:08:53,927 --> 01:08:55,896
- is that gonna come back and haunt me?
- No, it's not, Bob.
1277
01:08:57,131 --> 01:08:58,898
Look, I'm behind you,
1278
01:08:58,899 --> 01:09:00,868
but I'm pulling you
from classes immediately.
1279
01:09:02,502 --> 01:09:05,737
You... I just gave a lecture
to a standing-room-only crowd.
1280
01:09:05,738 --> 01:09:08,240
Listen to yourself. They weren't
there for your lecture.
1281
01:09:08,243 --> 01:09:10,542
- You can work out of your office,
- My work, my commitment...
1282
01:09:10,543 --> 01:09:12,277
...but no more classes
until further notice.
1283
01:09:12,279 --> 01:09:13,780
- ...to this university is second to none.
- Evan!
1284
01:09:14,981 --> 01:09:16,051
It's already done.
1285
01:09:27,994 --> 01:09:30,061
Adam, can you be
a big ghost, honey,
1286
01:09:30,064 --> 01:09:31,565
and buckle yourself in?
1287
01:09:34,801 --> 01:09:36,604
Hey, honey, um...
1288
01:09:38,640 --> 01:09:40,139
you remember that day
1289
01:09:40,140 --> 01:09:41,542
Daddy was late to pick you up
from camp?
1290
01:09:42,743 --> 01:09:44,613
Do you remember, like,
1291
01:09:45,145 --> 01:09:49,250
anything that he said
or why he was late?
1292
01:09:52,854 --> 01:09:54,756
Oh, hey, buddy.
You get a costume?
1293
01:09:55,055 --> 01:09:56,988
- Yes, it's perfect.
- Ah, look at that.
1294
01:09:56,989 --> 01:09:58,189
What about you?
1295
01:09:58,190 --> 01:09:59,627
- I didn't want one.
- Oh.
1296
01:10:00,761 --> 01:10:02,264
Why didn't you call me?
I would have joined you.
1297
01:10:03,729 --> 01:10:04,731
They found her.
1298
01:10:05,600 --> 01:10:07,202
Yeah. Paul told me.
1299
01:10:07,935 --> 01:10:09,537
Wait. That's all
you have to say?
1300
01:10:10,570 --> 01:10:11,707
What do you want me to say?
1301
01:10:12,774 --> 01:10:14,139
They're gonna let me know
if they want to charge me
1302
01:10:14,140 --> 01:10:15,510
after the autopsy comes in.
1303
01:10:18,345 --> 01:10:20,047
[ominous music playing]
1304
01:10:20,582 --> 01:10:21,582
[camera clicking]
1305
01:10:48,207 --> 01:10:49,109
[Killian] Yes.
1306
01:10:51,979 --> 01:10:55,149
And you said
that was a gray Volkswagen.
1307
01:10:56,149 --> 01:10:57,653
And what time was
that?
1308
01:11:03,789 --> 01:11:04,693
Okay.
1309
01:11:08,628 --> 01:11:09,329
All right.
1310
01:11:10,896 --> 01:11:11,800
Thank you.
1311
01:11:20,140 --> 01:11:21,777
[Evan] Oh, look
at the skeletons.
1312
01:11:23,243 --> 01:11:25,310
Why does that invisible man
wear a Band-Aid?
1313
01:11:25,311 --> 01:11:26,346
Did he get hurt?
1314
01:11:26,846 --> 01:11:28,713
Well, it's a bandage,
not a Band-Aid,
1315
01:11:28,716 --> 01:11:30,918
and he wears them
so that he can be seen.
1316
01:11:48,770 --> 01:11:49,738
Candy apples!
1317
01:11:52,038 --> 01:11:53,304
Could I have this one, Daddy?
1318
01:11:53,305 --> 01:11:54,341
- Hey, John.
- Hi.
1319
01:11:54,774 --> 01:11:55,840
Me under here.
1320
01:11:55,841 --> 01:11:56,908
Which one do you want?
1321
01:11:56,909 --> 01:11:57,944
One with sprinkles?
1322
01:11:58,680 --> 01:12:00,045
Okay. Let's have one
with sprinkles,
1323
01:12:00,046 --> 01:12:01,345
- and we'll have two with nuts.
- Okay.
1324
01:12:01,347 --> 01:12:02,751
Uh, do you want nuts
on yours, Zelda?
1325
01:12:03,051 --> 01:12:03,952
Zelda?
1326
01:12:04,917 --> 01:12:06,087
Where'd she go? Zelda?
1327
01:12:09,088 --> 01:12:09,992
Zelda?
1328
01:12:10,690 --> 01:12:11,693
Zelda!
1329
01:12:11,993 --> 01:12:13,358
Adam, will you
stay here with John?
1330
01:12:13,359 --> 01:12:14,460
- Will you keep an eye on Adam?
- Sure.
1331
01:12:14,462 --> 01:12:17,865
Zelda! Zelda!
1332
01:12:19,198 --> 01:12:21,101
Zelda, what are you doing?
1333
01:12:25,204 --> 01:12:27,273
- Will you stop that girl?
- [car horn honks]
1334
01:12:27,274 --> 01:12:29,411
- Hey, whoa, whoa! Where's the fire?
- [man] Watch where you're going!
1335
01:12:30,011 --> 01:12:31,710
What the hell are you thinking?
1336
01:12:31,712 --> 01:12:32,813
- Just a second, sir.
- This is my daughter.
1337
01:12:35,247 --> 01:12:37,051
Is that true?
Is this your father?
1338
01:12:37,385 --> 01:12:38,349
No.
1339
01:12:38,350 --> 01:12:39,784
Zelda Frances Birch!
1340
01:12:39,787 --> 01:12:40,819
Settle down, sir.
1341
01:12:40,820 --> 01:12:42,287
I will not settle down.
1342
01:12:42,288 --> 01:12:43,889
I... This is my daughter.
I am taking her home.
1343
01:12:43,890 --> 01:12:45,090
She's in a lot of trouble.
1344
01:12:45,091 --> 01:12:46,926
Sir, I need you to step back.
1345
01:12:47,359 --> 01:12:48,261
Is that clear?
1346
01:12:51,466 --> 01:12:52,430
Zelda?
1347
01:12:52,431 --> 01:12:53,667
That's your name?
1348
01:12:54,368 --> 01:12:55,404
Okay, Zelda,
1349
01:12:56,037 --> 01:12:57,337
I want you to tell me the truth.
1350
01:12:58,305 --> 01:12:59,373
Is that your father?
1351
01:13:04,110 --> 01:13:05,247
I need to see your ID, sir.
1352
01:13:06,479 --> 01:13:07,715
This is unbelievable.
1353
01:13:13,886 --> 01:13:15,055
I... I don't have my ID.
1354
01:13:27,769 --> 01:13:29,136
[telephone rings]
1355
01:13:31,872 --> 01:13:33,475
Okay, in you go.
1356
01:13:34,242 --> 01:13:35,243
Up you go.
1357
01:13:35,510 --> 01:13:37,043
Help him put his belt on.
1358
01:13:40,212 --> 01:13:41,345
There you go, sir.
1359
01:13:41,347 --> 01:13:42,818
Sorry for the confusion.
1360
01:13:43,082 --> 01:13:44,884
You can't be
too careful these days.
1361
01:13:44,886 --> 01:13:46,387
- Is that what you call this?
- Oh, come on, Evan.
1362
01:13:53,292 --> 01:13:54,796
[Evan] I've got all night,
young lady.
1363
01:13:57,198 --> 01:13:59,065
A shrug's not gonna cut it,
I'm afraid.
1364
01:14:00,033 --> 01:14:01,069
I'm sorry.
1365
01:14:06,972 --> 01:14:09,010
You've hardly said two words
to me all week, Zelda.
1366
01:14:11,279 --> 01:14:13,045
I know everything's
a little crazy at the moment.
1367
01:14:13,046 --> 01:14:14,149
Is that what's bothering you?
1368
01:14:15,114 --> 01:14:16,047
No.
1369
01:14:16,050 --> 01:14:16,984
Well, what is it?
1370
01:14:18,019 --> 01:14:19,052
Promise you won't tell Mommy?
1371
01:14:20,220 --> 01:14:22,222
Your mommy and I don't keep
secrets from each other,
1372
01:14:22,922 --> 01:14:24,354
okay? But if you tell me
what it is,
1373
01:14:24,356 --> 01:14:25,493
I'll decide
if she needs to know.
1374
01:14:27,895 --> 01:14:29,262
She asked me about that day
1375
01:14:30,198 --> 01:14:33,068
you picked me up from camp,
when you were late.
1376
01:14:36,569 --> 01:14:39,304
Z, I need you to be
honest with me,
1377
01:14:39,305 --> 01:14:40,507
okay? Completely honest.
1378
01:14:41,609 --> 01:14:43,341
Do you think
I had something to do
1379
01:14:43,342 --> 01:14:44,878
with what happened to that girl?
1380
01:14:48,082 --> 01:14:48,984
No.
1381
01:14:49,216 --> 01:14:51,185
Oh, good, because I didn't.
1382
01:14:52,153 --> 01:14:52,988
You know me.
1383
01:14:57,056 --> 01:14:58,158
I wouldn't hurt a fly.
1384
01:15:02,395 --> 01:15:03,530
[tense music playing]
1385
01:15:26,619 --> 01:15:27,520
[camera clicks]
1386
01:15:34,028 --> 01:15:35,261
Autopsy just came in.
1387
01:15:48,073 --> 01:15:49,443
[telephone rings]
1388
01:15:53,579 --> 01:15:54,679
Yeah.
1389
01:15:54,680 --> 01:15:55,515
[tense music continues]
1390
01:15:57,516 --> 01:15:58,418
Okay.
1391
01:16:02,488 --> 01:16:03,390
Thank you.
1392
01:16:15,269 --> 01:16:16,635
Is Evan Birch home?
1393
01:16:16,636 --> 01:16:18,038
It's Detective Malloy.
1394
01:16:18,337 --> 01:16:20,975
They had an event tonight
at the university.
1395
01:16:22,007 --> 01:16:24,043
[overlapping chatter]
1396
01:16:29,181 --> 01:16:30,682
All right, let's do it.
1397
01:16:30,685 --> 01:16:33,119
It's only a faculty party.
It'll be fine.
1398
01:16:34,988 --> 01:16:36,457
We should figure out
what we're gonna say.
1399
01:16:37,992 --> 01:16:38,926
Well, just the truth.
1400
01:16:39,827 --> 01:16:41,592
It's outrageous
we're being strung along,
1401
01:16:41,595 --> 01:16:44,131
and hopefully everything
will be cleared up soon.
1402
01:16:50,069 --> 01:16:51,104
We're hanging in there.
1403
01:16:52,738 --> 01:16:55,106
It's outrageous how
we've been strung along,
1404
01:16:55,109 --> 01:16:58,244
but everything
will be cleared up soon.
1405
01:16:59,345 --> 01:17:00,381
Let's hope so.
1406
01:17:01,247 --> 01:17:02,747
Situations like this
1407
01:17:02,748 --> 01:17:04,918
tend to show our real selves,
you know?
1408
01:17:05,417 --> 01:17:07,485
I'll have a Chardonnay
and a scotch and soda.
1409
01:17:07,488 --> 01:17:10,056
And actually, I'll have one for the road.
Double, neat.
1410
01:17:11,091 --> 01:17:12,694
It's criminal, what they're
putting you through.
1411
01:17:13,127 --> 01:17:14,162
You can sue, you know.
1412
01:17:14,426 --> 01:17:15,693
One battle at a time.
1413
01:17:15,694 --> 01:17:17,295
I think the most important thing
1414
01:17:17,296 --> 01:17:19,065
is we gotta get Evan
back in the classroom.
1415
01:17:20,132 --> 01:17:21,167
What do you mean?
1416
01:17:22,167 --> 01:17:23,069
Here you are.
1417
01:17:24,171 --> 01:17:25,439
They pulled you from classes?
1418
01:17:27,306 --> 01:17:29,144
I think I spoke
out of turn, buddy.
1419
01:17:29,510 --> 01:17:30,675
Sorry.
1420
01:17:30,676 --> 01:17:32,712
- Until when?
- Uh, spring.
1421
01:17:33,113 --> 01:17:35,380
The... The second coming.
Who knows?
1422
01:17:35,381 --> 01:17:37,184
Hey, Barbara.
You look fantastic.
1423
01:17:38,118 --> 01:17:39,417
Can I talk to you for a second?
1424
01:17:39,418 --> 01:17:41,087
- Yeah.
- Sorry.
1425
01:17:48,427 --> 01:17:49,462
You having fun yet?
1426
01:17:49,762 --> 01:17:51,230
When were you
planning on telling me?
1427
01:17:51,663 --> 01:17:53,631
Oh, wipe that stupid smirk
off your face.
1428
01:17:53,632 --> 01:17:55,234
What? What?
1429
01:17:55,435 --> 01:17:57,235
When did this happen?
Why didn't you tell me?
1430
01:17:57,238 --> 01:17:59,470
Frankly, I think it's
the least of our problems.
1431
01:17:59,471 --> 01:18:00,671
You think our livelihood
1432
01:18:00,672 --> 01:18:02,373
is the least of our problems?
1433
01:18:02,376 --> 01:18:04,175
Listen, listen, let's just
finish our time here,
1434
01:18:04,176 --> 01:18:06,411
and I promise we can fight
about this when we get home.
1435
01:18:06,412 --> 01:18:07,648
No. I'm going home now.
1436
01:18:08,582 --> 01:18:11,519
Why? So you can finish
interrogating Zelda?
1437
01:18:12,586 --> 01:18:14,719
- Interrogating?
- Well, what else would you call it?
1438
01:18:14,720 --> 01:18:16,457
Has that cop deputized you yet?
1439
01:18:17,091 --> 01:18:18,590
- Ellen.
- Let go!
1440
01:18:18,591 --> 01:18:20,658
Ellen, listen. Just relax.
1441
01:18:20,659 --> 01:18:22,293
Have a drink.
1442
01:18:22,296 --> 01:18:24,128
- Sit down, please.
- Why? To give everyone
1443
01:18:24,131 --> 01:18:26,097
- a better chance to gawk at us?
- No.
1444
01:18:26,100 --> 01:18:28,099
It's outrageous how they're
stringing us along...
1445
01:18:28,100 --> 01:18:30,469
- Ellen.
- but everything's gonna be cleared up soon!
1446
01:18:30,470 --> 01:18:32,737
Do you hear
how ridiculous that sounds?
1447
01:18:32,738 --> 01:18:34,273
I hear how ridiculous you sound.
1448
01:18:34,274 --> 01:18:35,673
Will you please calm down?
1449
01:18:35,676 --> 01:18:37,543
I'm sick of being calm!
1450
01:18:42,515 --> 01:18:43,784
Under a bit of pressure lately.
1451
01:18:47,753 --> 01:18:48,654
[Evan] Ellen!
1452
01:18:50,390 --> 01:18:51,689
What's gotten into you?
1453
01:18:51,690 --> 01:18:53,060
- What's gotten into me?
- Yeah.
1454
01:18:53,560 --> 01:18:55,293
Just go back in there,
1455
01:18:55,296 --> 01:18:56,828
and peddle whatever
jolly bullshit you want, Evan.
1456
01:18:56,829 --> 01:18:58,429
I'm going home.
1457
01:18:58,430 --> 01:18:59,530
All right, so that's it?
Things get tough,
1458
01:18:59,533 --> 01:19:00,568
and you just leave?
1459
01:19:01,533 --> 01:19:03,268
Whatever happened
to for better or worse?
1460
01:19:03,270 --> 01:19:04,836
[gasps] Oh,
1461
01:19:04,837 --> 01:19:07,774
you're gonna lecture me
on keeping promises?
1462
01:19:08,542 --> 01:19:09,577
What's that?
1463
01:19:09,775 --> 01:19:11,712
I found it, in your desk.
1464
01:19:12,177 --> 01:19:13,079
Who wrote it?
1465
01:19:14,747 --> 01:19:17,782
[scoffs] You found it,
as in it magically appeared,
1466
01:19:17,783 --> 01:19:19,617
or you went looking
through my desk?
1467
01:19:19,618 --> 01:19:21,353
Oh, no, no, no.
I searched your desk.
1468
01:19:21,354 --> 01:19:24,122
I searched the whole,
entire house. Who wrote it?
1469
01:19:24,123 --> 01:19:25,890
What have I ever done
that's made you so distrustful?
1470
01:19:25,891 --> 01:19:27,492
- What have you done?
- Yeah.
1471
01:19:27,493 --> 01:19:28,729
You know exactly
what you've done!
1472
01:19:29,895 --> 01:19:31,564
Evanston? Really?
1473
01:19:32,364 --> 01:19:34,800
God, for the millionth time,
nothing happened.
1474
01:19:34,801 --> 01:19:37,235
Well, I saw you! I saw you
fucking in your office!
1475
01:19:37,238 --> 01:19:39,105
I never fucked her
in my office!
1476
01:19:46,212 --> 01:19:47,613
You know what
you don't understand?
1477
01:19:49,815 --> 01:19:53,284
I don't even care
that you did it anymore.
1478
01:19:53,287 --> 01:19:54,189
I don't,
1479
01:19:55,890 --> 01:19:57,158
but it's the lie.
1480
01:19:58,626 --> 01:19:59,792
You've been telling me,
1481
01:20:01,060 --> 01:20:03,728
you've been telling yourself nothing
happened for so many years,
1482
01:20:03,729 --> 01:20:05,300
I think you actually believe it.
1483
01:20:07,766 --> 01:20:11,738
And I'm terrified about what else
you could convince yourself of.
1484
01:20:15,408 --> 01:20:16,411
[exhales forcefully]
1485
01:21:21,242 --> 01:21:22,176
Press okay.
1486
01:21:38,323 --> 01:21:41,761
[Anna, distorted] ...not like
I was satisfying some curiosit.
1487
01:21:56,908 --> 01:21:57,944
[bottle clatters]
1488
01:22:01,381 --> 01:22:03,384
[overlapping chatter]
1489
01:22:13,426 --> 01:22:14,996
- Can I have a scotch?
- You got it.
1490
01:22:37,318 --> 01:22:38,019
[coins rattling]
1491
01:22:44,556 --> 01:22:45,859
Have you got
a telephone I can use?
1492
01:22:46,627 --> 01:22:48,328
[telephone line rings]
1493
01:23:00,006 --> 01:23:01,775
Detective Malloy, please.
1494
01:23:02,109 --> 01:23:03,845
I'd like to report a crime.
1495
01:23:04,345 --> 01:23:05,846
[writing]
1496
01:23:06,445 --> 01:23:07,913
- [knock on door]
- Mm-hmm.
1497
01:23:09,448 --> 01:23:10,350
Can we talk?
1498
01:23:13,819 --> 01:23:14,720
Sure.
1499
01:23:15,488 --> 01:23:16,390
Come on in.
1500
01:23:17,925 --> 01:23:18,859
Alone?
1501
01:23:30,502 --> 01:23:31,439
Long night?
1502
01:23:32,573 --> 01:23:33,637
Yeah.
1503
01:23:33,640 --> 01:23:34,708
How 'bout some coffee?
1504
01:23:38,543 --> 01:23:39,445
What did you do there?
1505
01:23:40,381 --> 01:23:41,082
Uh...
1506
01:23:46,019 --> 01:23:46,921
[sighs]
1507
01:23:47,686 --> 01:23:49,422
You're a tough man
to track down.
1508
01:23:53,493 --> 01:23:54,395
Where have you been?
1509
01:24:05,671 --> 01:24:06,707
[recorder clicks]
1510
01:24:08,774 --> 01:24:11,110
Do you have trouble remembering
things sometimes, Detective?
1511
01:24:11,511 --> 01:24:13,648
People and places, sequences?
1512
01:24:14,515 --> 01:24:15,813
I've read
a lot of studies on it.
1513
01:24:15,814 --> 01:24:18,952
It's, uh, it's fascinating.
1514
01:24:20,587 --> 01:24:25,891
You know, m... memory is really the
least reliable function of our brain.
1515
01:24:26,493 --> 01:24:30,529
I mean, it's reliable in that it
reinforces one's concept of self,
1516
01:24:31,963 --> 01:24:33,532
as opposed to providing
1517
01:24:33,533 --> 01:24:38,905
an... an accurate account
of past events.
1518
01:24:39,872 --> 01:24:41,172
Is this gonna be on the test?
1519
01:24:41,175 --> 01:24:42,944
[ominous music playing]
1520
01:24:51,984 --> 01:24:56,591
I had a student once
when I was at Evanston,
1521
01:24:57,189 --> 01:25:00,461
Carol. We, um...
1522
01:25:00,859 --> 01:25:02,661
- we had an affair.
- Mm-hmm.
1523
01:25:02,662 --> 01:25:06,667
Her parents threatened
to sue the university, I think.
1524
01:25:07,801 --> 01:25:11,805
Ellen was pregnant, and, uh, I
resigned, and we moved here.
1525
01:25:15,609 --> 01:25:19,846
But I also remember
that nothing happened.
1526
01:25:21,079 --> 01:25:22,181
She tried to kiss me.
1527
01:25:23,216 --> 01:25:25,617
I said no, and she got angry,
1528
01:25:25,618 --> 01:25:27,551
and she told her parents
that we slept together anyway,
1529
01:25:27,552 --> 01:25:29,588
and that's... that's why
we had to leave.
1530
01:25:29,921 --> 01:25:32,059
But I don't remember
which one actually happened.
1531
01:25:33,060 --> 01:25:34,060
I can't prove either,
1532
01:25:34,860 --> 01:25:37,695
and, uh,
and without proof I'm...
1533
01:25:37,698 --> 01:25:38,632
[gasping]
1534
01:25:52,145 --> 01:25:53,079
I migh...
1535
01:25:55,113 --> 01:25:56,684
I might have killed that girl.
1536
01:25:59,685 --> 01:26:02,489
I saw her that day at the lake.
1537
01:26:03,989 --> 01:26:07,627
I... I went over to... to see he.
1538
01:26:12,131 --> 01:26:14,769
She... She remembered
me from, uh,
1539
01:26:15,636 --> 01:26:17,868
from a... a ride
I'd given her once,
1540
01:26:17,869 --> 01:26:19,737
and, uh, she knew
a lot about me.
1541
01:26:19,738 --> 01:26:21,140
She'd read my book.
1542
01:26:23,609 --> 01:26:24,645
She had a crush on me.
1543
01:26:25,310 --> 01:26:27,545
She asked if I wanted
to take a walk.
1544
01:26:27,546 --> 01:26:29,684
She knew an old trail
around the dam.
1545
01:26:30,283 --> 01:26:32,052
I said, "Yeah, that'd be nice."
1546
01:26:38,992 --> 01:26:40,493
We were alone.
1547
01:26:40,792 --> 01:26:42,497
It was quiet.
The view was beautiful.
1548
01:26:44,729 --> 01:26:46,729
No one had looked at me
like that in a long time.
1549
01:26:46,731 --> 01:26:48,002
[ominous music continues]
1550
01:27:05,252 --> 01:27:07,618
[no audible dialog]
1551
01:27:07,619 --> 01:27:08,719
[Evan] Things
got a little heated.
1552
01:27:08,720 --> 01:27:09,756
And...
1553
01:27:12,926 --> 01:27:14,694
I tried to hold her arms...
1554
01:27:15,694 --> 01:27:18,265
so she couldn't move,
j... just to keep control.
1555
01:27:18,966 --> 01:27:21,800
I mean, she...
she tried to push me,
1556
01:27:21,801 --> 01:27:22,934
and she ran.
1557
01:27:22,935 --> 01:27:24,538
I chased after her. I...
1558
01:27:24,936 --> 01:27:26,672
I didn't want her
to get the wrong idea.
1559
01:27:28,873 --> 01:27:30,240
She lost her footing.
1560
01:27:30,243 --> 01:27:31,876
She... She fell
1561
01:27:31,877 --> 01:27:33,811
and hit her head.
I panicked. I...
1562
01:27:33,814 --> 01:27:37,150
I didn't know what to do,
and I pushed her in.
1563
01:27:39,985 --> 01:27:41,253
I mean, it wasn't on purpose.
1564
01:27:42,055 --> 01:27:44,024
- None of this was... was on purpose.
- Evan!
1565
01:27:46,059 --> 01:27:49,029
The washrooms are around the corner
if you want to splash your face.
1566
01:27:51,698 --> 01:27:52,766
Am I under arrest?
1567
01:27:53,667 --> 01:27:54,569
No.
1568
01:27:58,904 --> 01:27:59,939
Read that.
1569
01:28:03,775 --> 01:28:05,279
It's the final autopsy report.
1570
01:28:05,944 --> 01:28:07,346
You didn't kill Joyce Bonner.
1571
01:28:08,213 --> 01:28:10,583
She fell off a cliff on the
opposite side of the lake.
1572
01:28:11,850 --> 01:28:12,918
It was an accident.
1573
01:28:13,185 --> 01:28:14,918
And she wasn't found
by the dam.
1574
01:28:14,921 --> 01:28:16,957
That was misinformation
we leaked.
1575
01:28:17,390 --> 01:28:19,859
The autopsy shows
she broke both her wrists,
1576
01:28:21,159 --> 01:28:23,064
probably from trying
to slow her fall.
1577
01:28:23,863 --> 01:28:24,899
Her neck was broken.
1578
01:28:25,163 --> 01:28:26,367
The fall killed her instantly.
1579
01:28:28,001 --> 01:28:29,868
That's why we were trying
to get you in here.
1580
01:28:30,770 --> 01:28:32,369
I d... I don't understand.
1581
01:28:32,372 --> 01:28:34,675
- I just confessed to you...
- The case is closed.
1582
01:28:34,908 --> 01:28:36,275
She never hit her head
on a rock.
1583
01:28:37,109 --> 01:28:40,177
There's no evidence of any
intercourse or a struggle,
1584
01:28:40,180 --> 01:28:41,912
no skin under her fingernails,
1585
01:28:41,913 --> 01:28:43,782
no bruises
where you grabbed her.
1586
01:28:43,783 --> 01:28:44,918
I could go on.
1587
01:28:45,252 --> 01:28:47,119
I'm sitting here telling you
that I killed her.
1588
01:28:47,319 --> 01:28:49,122
Can you prove it? [scoffs]
1589
01:28:50,122 --> 01:28:52,025
Because I sure as hell
haven't been able to.
1590
01:28:53,391 --> 01:28:55,095
I know you were there that day.
1591
01:28:57,698 --> 01:28:58,998
I know she was in your car,
1592
01:29:00,033 --> 01:29:02,101
and I know about your history
with students...
1593
01:29:03,935 --> 01:29:05,372
but humans leave traces,
1594
01:29:06,707 --> 01:29:08,005
fibers from clothing,
1595
01:29:08,006 --> 01:29:09,708
skin fragments, footprints,
1596
01:29:09,975 --> 01:29:11,943
and there's no trace of you
1597
01:29:11,944 --> 01:29:14,314
beyond the scribblings
I found in the trash can.
1598
01:29:15,146 --> 01:29:17,181
There's no proof
you did anything more
1599
01:29:17,184 --> 01:29:18,819
than you told me from the star,
1600
01:29:20,287 --> 01:29:21,920
lose track of time
1601
01:29:21,921 --> 01:29:23,222
on your way to pick up
your daughter.
1602
01:29:24,323 --> 01:29:27,028
There's no proof you
even saw Joyce Bonner,
1603
01:29:28,159 --> 01:29:29,695
and without proof...
1604
01:29:33,164 --> 01:29:34,769
[recorder clicks]
1605
01:29:37,104 --> 01:29:39,269
The department thanks you
for your cooperation
1606
01:29:39,270 --> 01:29:42,740
and, uh, apologizes
for any inconveniences.
1607
01:29:42,743 --> 01:29:44,878
I'll have a patrolman
drive you home.
1608
01:29:45,845 --> 01:29:46,877
You're letting me go?
1609
01:29:46,878 --> 01:29:47,980
Look, I'm not a priest.
1610
01:29:49,015 --> 01:29:50,914
You want to screw college girls
in the woods,
1611
01:29:50,917 --> 01:29:52,951
go ahead. You're not the first,
and you won't be the last,
1612
01:29:52,953 --> 01:29:55,355
but don't look to me
for absolution or forgiveness.
1613
01:29:55,820 --> 01:29:56,756
I'm no shrink.
1614
01:29:57,390 --> 01:29:58,292
I'm like you,
1615
01:29:59,859 --> 01:30:01,162
someone who looks for proof.
1616
01:30:06,800 --> 01:30:07,900
And when I find it,
1617
01:30:08,935 --> 01:30:11,337
I sure as hell
hold on to it tighter than you.
1618
01:30:14,172 --> 01:30:15,074
[knock on door]
1619
01:30:20,212 --> 01:30:23,283
Let him sleep it off,
and then drive Mr. Birch home.
1620
01:30:24,917 --> 01:30:26,087
His family is waiting.
1621
01:30:43,537 --> 01:30:44,436
[sighs]
1622
01:30:52,243 --> 01:30:53,314
I could use a drink.
1623
01:31:17,970 --> 01:31:18,872
[sighs]
1624
01:31:20,471 --> 01:31:22,104
[Adam] Daddy's home!
1625
01:31:22,106 --> 01:31:24,310
Ah, hey, babies. Oh.
1626
01:31:24,877 --> 01:31:25,979
We caught him, Daddy!
1627
01:31:26,279 --> 01:31:27,314
You caught who?
1628
01:31:28,079 --> 01:31:29,082
[squeaking]
1629
01:31:29,547 --> 01:31:30,914
[Zelda] His name is Herbie.
1630
01:31:30,917 --> 01:31:32,386
Can we keep him, Daddy? Please?
1631
01:31:32,917 --> 01:31:34,351
We'll keep him
in Jinx's old cage,
1632
01:31:34,354 --> 01:31:36,390
and I'll take care
of him. I promise.
1633
01:31:37,189 --> 01:31:38,324
What does Mommy say?
1634
01:31:38,859 --> 01:31:40,560
I said we needed to make
the decision together.
1635
01:31:41,328 --> 01:31:42,960
Why don't you take him upstairs,
1636
01:31:42,962 --> 01:31:44,264
and we'll talk about it.
1637
01:31:59,212 --> 01:32:02,145
They, uh...
They've closed the case.
1638
01:32:02,146 --> 01:32:05,217
It was a... It was an accident.
1639
01:32:06,185 --> 01:32:07,251
She fell.
1640
01:32:07,252 --> 01:32:08,354
It's... It's all over.
1641
01:32:09,387 --> 01:32:10,289
What?
1642
01:32:12,957 --> 01:32:13,961
Why aren't you happy?
1643
01:32:14,962 --> 01:32:17,297
Well, what Malloy thought
never worried me.
1644
01:32:22,935 --> 01:32:23,970
What happened to your hand?
1645
01:32:25,337 --> 01:32:27,470
Ah, it was stupid.
1646
01:32:27,472 --> 01:32:29,510
I... I got drunk, and...
1647
01:32:34,345 --> 01:32:36,949
I would understand
if you wanna leave.
1648
01:32:38,216 --> 01:32:40,287
Well, that's no great feat
of understanding.
1649
01:32:40,551 --> 01:32:43,222
Ah, Ellen, please, I'm...
I'm trying to apologize.
1650
01:32:43,421 --> 01:32:45,324
I don't want an apology.
1651
01:32:47,493 --> 01:32:49,596
What... What do you want?
1652
01:32:50,529 --> 01:32:51,430
I want our life back.
1653
01:32:52,631 --> 01:32:54,033
I want our marriage back.
1654
01:32:55,667 --> 01:32:57,301
I want all the secrets
we've ignored
1655
01:32:57,302 --> 01:32:59,439
for the past five years
out in the open.
1656
01:33:11,618 --> 01:33:12,886
Open it.
1657
01:33:13,921 --> 01:33:15,288
Whatever it says,
whoever it's from, just open it.
1658
01:33:17,288 --> 01:33:18,658
There's no starting over.
1659
01:33:21,359 --> 01:33:22,930
We tried that moving here.
1660
01:33:25,997 --> 01:33:30,636
We can only go forward,
either together or apart.
1661
01:33:32,203 --> 01:33:33,439
You can't change
what you've done,
1662
01:33:34,640 --> 01:33:36,139
can't change that I stood by
1663
01:33:36,140 --> 01:33:37,307
and I watched you make choices,
1664
01:33:37,310 --> 01:33:38,479
even though you knew
1665
01:33:39,511 --> 01:33:41,481
they could destroy
everything that we've built.
1666
01:33:45,185 --> 01:33:46,619
Ellen, whatever you decide,
1667
01:33:48,319 --> 01:33:51,091
I promise you
I will never lie to you again.
1668
01:33:52,390 --> 01:33:53,693
I will always
tell you the truth.
1669
01:33:56,627 --> 01:33:57,529
Yeah.
1670
01:34:06,439 --> 01:34:07,539
Always the truth...
1671
01:34:10,074 --> 01:34:11,243
not what you interpret.
1672
01:34:13,244 --> 01:34:15,480
[somber music playing]
1673
01:35:03,494 --> 01:35:05,530
[heavy breathing]
1674
01:35:11,770 --> 01:35:13,338
[tense music playing]
1675
01:35:19,177 --> 01:35:20,078
I love you.
1676
01:35:26,519 --> 01:35:28,520
[moaning]
1677
01:35:32,256 --> 01:35:33,493
[grunting]
1678
01:35:40,765 --> 01:35:41,702
[thud]
1679
01:35:44,735 --> 01:35:45,704
Anna?
1680
01:35:47,672 --> 01:35:48,573
Anna?
1681
01:36:00,485 --> 01:36:01,386
No.
1682
01:36:02,186 --> 01:36:03,088
Anna?
1683
01:36:03,354 --> 01:36:04,756
Anna! Anna!
1684
01:36:06,158 --> 01:36:07,094
Anna!
1685
01:36:11,829 --> 01:36:13,698
Anna. Anna.
1686
01:36:14,399 --> 01:36:15,368
Anna, wake up.
1687
01:36:16,502 --> 01:36:17,805
[music intensifies]
1688
01:36:19,506 --> 01:36:21,140
Stay the fuck away from me!
1689
01:36:26,412 --> 01:36:27,314
Anna!
1690
01:36:30,550 --> 01:36:32,319
[slamming]
1691
01:36:35,220 --> 01:36:36,355
[screams]
1692
01:37:23,703 --> 01:37:25,838
[dramatic music playing]
1693
01:37:25,841 --> 01:37:30,841
Subtitles by explosiveskull
1694
01:40:16,109 --> 01:40:17,577
[music ends]
120497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.