Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,812 --> 00:00:48,212
You're mad you are.
2
00:01:03,127 --> 00:01:04,260
Will we
hear from you?
3
00:01:05,061 --> 00:01:06,261
Well,
maybe next year.
4
00:01:06,395 --> 00:01:08,696
Well, anything I can do to help,
you know me.
5
00:01:09,230 --> 00:01:10,296
Thank you Donald!
6
00:01:12,432 --> 00:01:13,498
You're welcome,
7
00:01:14,199 --> 00:01:15,465
you take
care of yourself!
8
00:01:19,837 --> 00:01:21,103
Here.
9
00:01:24,407 --> 00:01:25,473
Right,
10
00:01:27,209 --> 00:01:28,275
here it is!
11
00:02:24,565 --> 00:02:25,631
What?
12
00:02:32,338 --> 00:02:33,404
Stop!
13
00:02:33,406 --> 00:02:36,440
Stop, doctor price, I need to
speak to doctor price!
14
00:02:37,308 --> 00:02:38,574
Oh c-hrist!
15
00:03:35,531 --> 00:03:37,465
My dearest friend,
16
00:03:37,632 --> 00:03:39,566
I am in
sight of the end now,
17
00:03:39,967 --> 00:03:44,804
so I pass my journal and
life's work, to you for safe.
18
00:03:51,411 --> 00:03:55,747
This is a huge burden i
passing on to you, and your.
19
00:03:56,415 --> 00:03:59,617
You must take the upmost care
to protect my research.
20
00:03:59,951 --> 00:04:02,985
That is why you must take
it away to a safe location.
21
00:04:05,221 --> 00:04:06,621
The greatest of luck to you
Andrew.
22
00:04:06,989 --> 00:04:08,923
Your friend forever, wilton.
23
00:07:20,414 --> 00:07:22,548
Mooring, cleared.
24
00:07:33,159 --> 00:07:35,527
Harry, we
are ready to leave port.
25
00:07:35,794 --> 00:07:37,728
Charlie is
in the pilot seat.
26
00:07:53,077 --> 00:07:55,978
Reversing
thrusters, forty percent.
27
00:08:03,819 --> 00:08:06,854
On course,
port speed two hundred.
28
00:08:11,659 --> 00:08:12,725
Free to maneuver.
29
00:08:23,670 --> 00:08:27,005
Cleared,
confirmed Charlie.
30
00:08:28,741 --> 00:08:30,875
Acknowledged,
ocelot out.
31
00:08:31,042 --> 00:08:32,208
Charlie,
put that over there.
32
00:08:35,178 --> 00:08:38,013
Correction,
three degrees port.
33
00:08:38,781 --> 00:08:41,682
You err, do anything
at the weekend?
34
00:08:43,852 --> 00:08:47,687
Please check we do not drift
out of the corridor
35
00:08:48,221 --> 00:08:49,487
I'm trying
36
00:08:51,691 --> 00:08:54,591
it's the last time you'll see
this for a while.
37
00:08:54,792 --> 00:08:56,559
Well, actually
38
00:08:57,694 --> 00:08:59,895
I've put my my name back in
the hat for the next two runs
39
00:09:00,663 --> 00:09:01,729
as C.O.
40
00:09:02,997 --> 00:09:04,097
Phobos?
41
00:09:04,099 --> 00:09:05,498
Yeah, and Mars.
42
00:09:07,068 --> 00:09:11,837
Abeel's retiring so, I can
get straight back into the
crew pool.
43
00:09:12,839 --> 00:09:15,941
You should take a break, it's
not healthy doing all these
rotations
44
00:09:16,242 --> 00:09:18,108
I want to make full pilot rate
by next may
45
00:09:20,711 --> 00:09:22,011
what about you?
46
00:09:23,013 --> 00:09:24,079
I'm be at home.
47
00:09:28,084 --> 00:09:30,017
It's
quiet, I like it
48
00:09:32,987 --> 00:09:35,288
no, I like
it up here now.
49
00:09:52,905 --> 00:09:54,171
How long
have you been crewing?
50
00:09:54,173 --> 00:09:55,939
Ah,
eighteen months tomorrow.
51
00:09:56,573 --> 00:09:58,307
You know
the day, wow.
52
00:10:08,317 --> 00:10:09,617
Were you
in during the war?
53
00:10:13,888 --> 00:10:14,954
Just at the end.
54
00:10:16,156 --> 00:10:17,222
How old are you?
55
00:10:19,258 --> 00:10:20,725
Yeah, i
was about your age.
56
00:10:24,930 --> 00:10:28,198
Would you have, err, you know,
if you had to?
57
00:10:29,200 --> 00:10:32,268
I don't think so, I'm
surprised that we didn't blow.
58
00:10:42,678 --> 00:10:44,345
Crossing d.O. Mark.
59
00:10:44,347 --> 00:10:46,680
Correction,
three degrees port.
60
00:10:55,856 --> 00:10:58,057
Meryl, check the plot and finish
for me.
61
00:10:58,291 --> 00:10:59,357
Checking plot...
62
00:11:01,893 --> 00:11:05,862
Course confirmed, solution for
earth transfer.
63
00:11:20,810 --> 00:11:25,913
Paula, I need to know
where you've hidden the
master control key.
64
00:11:26,781 --> 00:11:27,847
Meryl!
65
00:11:29,983 --> 00:11:35,052
You are putting the ship at
risk, that is why you must be.
66
00:11:36,921 --> 00:11:40,356
Meryl,
meryl please.
67
00:11:40,358 --> 00:11:44,893
You appear stressed, do not
worry Paula.
68
00:11:47,763 --> 00:11:49,396
No, meryl please.
69
00:11:49,398 --> 00:11:50,964
Try to remain calm.
70
00:11:55,636 --> 00:11:58,304
This will
appear an accident.
71
00:12:00,874 --> 00:12:02,808
It is best
for crew morale
72
00:12:46,418 --> 00:12:49,420
I don't
know why you want to run those
deep space missions.
73
00:12:51,456 --> 00:12:54,090
Do you
ever think you should be doing
something more important?
74
00:12:59,896 --> 00:13:01,229
Don't you
think this is important?
75
00:13:12,840 --> 00:13:15,408
It's okay
to want more I guess.
76
00:13:17,711 --> 00:13:18,777
It's just...
77
00:13:18,779 --> 00:13:22,747
You want
the more exciting gigs
right? The belt, the.
78
00:13:23,348 --> 00:13:24,881
It's not that I think it's
below me
79
00:13:25,382 --> 00:13:26,448
it's fine.
80
00:13:28,184 --> 00:13:29,250
No o-ffense.
81
00:13:30,352 --> 00:13:31,418
It
probably is below you
82
00:13:33,821 --> 00:13:34,921
I trained
to be a biologist
83
00:13:34,923 --> 00:13:36,956
I started running shuttles, it
took over.
84
00:13:39,793 --> 00:13:42,094
Hang on, so you never even
wanted to run you own.
85
00:13:42,962 --> 00:13:44,295
No, not at all
86
00:13:45,397 --> 00:13:46,497
with you,
Rupert and meryl?
87
00:13:48,166 --> 00:13:51,067
I want to get this last trip
over with and my contract.
88
00:13:52,002 --> 00:13:53,369
So you're ready for
retirement then?
89
00:14:13,490 --> 00:14:15,891
What is my
purpose, Rupert?
90
00:14:16,158 --> 00:14:19,793
You help me run this ship, you
help us do our jobs.
91
00:14:23,164 --> 00:14:26,366
Am I just
a machine to you?
92
00:14:27,134 --> 00:14:28,200
Kind of...
93
00:14:31,003 --> 00:14:32,336
More of a colleage
94
00:14:33,305 --> 00:14:35,906
I have other uses?
95
00:14:36,274 --> 00:14:37,407
You did.
96
00:14:38,108 --> 00:14:39,875
My purpose
is uncertain?
97
00:14:40,409 --> 00:14:42,143
We ship
cargo now meryl.
98
00:14:43,512 --> 00:14:46,180
Can I tell
you about my life?
99
00:14:46,381 --> 00:14:49,483
Sure, I'm
surprised you remember
100
00:14:50,284 --> 00:14:52,952
I remember
before this ship.
101
00:15:05,665 --> 00:15:07,198
What about Rupert?
102
00:15:08,900 --> 00:15:11,201
He's staying, I think he get's
on with meryl.
103
00:15:15,940 --> 00:15:18,107
How did he get on this ship in
the first place?
104
00:15:18,109 --> 00:15:21,043
He was a loader, we left
with him still onboard.
105
00:15:22,912 --> 00:15:24,646
It was five weeks until we
reached somewhere to
106
00:15:24,648 --> 00:15:26,314
when we
did he decided to stay.
107
00:15:26,316 --> 00:15:27,381
Alright,
108
00:15:30,051 --> 00:15:31,317
he's
keeping his head down
109
00:15:33,219 --> 00:15:34,385
I think
he's useful.
110
00:15:36,654 --> 00:15:38,254
He hasn't
killed us yet has he?
111
00:15:38,256 --> 00:15:40,222
He left
the reactor shield off last
month,
112
00:15:40,224 --> 00:15:42,524
nearly exposed us both,
and killed meryl
113
00:15:43,058 --> 00:15:44,191
I didn't
know about that,
114
00:15:45,126 --> 00:15:46,159
hmm!
115
00:15:46,161 --> 00:15:47,226
Probably best.
116
00:15:51,130 --> 00:15:52,263
So what
are you on for this?
117
00:15:54,165 --> 00:15:55,565
I don't
think you can ask me that.
118
00:15:56,633 --> 00:15:58,066
Come on, i
used to be your rank
119
00:15:59,001 --> 00:16:00,001
yes, but.
120
00:16:00,003 --> 00:16:01,068
Come on.
121
00:16:03,104 --> 00:16:04,170
Thirty four.
122
00:16:05,472 --> 00:16:06,638
A year?
123
00:16:06,640 --> 00:16:07,705
No, for the trip.
124
00:16:08,206 --> 00:16:09,072
What?
125
00:16:09,074 --> 00:16:10,139
What?
126
00:16:11,508 --> 00:16:13,242
Oh shit,
what did I do?
127
00:16:17,480 --> 00:16:18,546
Meryl?
128
00:16:19,514 --> 00:16:20,580
Meryl?
129
00:16:23,417 --> 00:16:26,152
The tunnel
and the running lights are still
on, I'll get.
130
00:16:26,154 --> 00:16:28,988
No no no,
it's probably just the
bridge relays, I'll.
131
00:16:49,975 --> 00:16:51,041
What about that?
132
00:16:53,144 --> 00:16:54,377
No, try
the backups.
133
00:16:58,215 --> 00:17:02,017
Jesus, you scared the shit
out of me you fucking idiot.
134
00:17:03,652 --> 00:17:07,221
You know
if I had a choice, you'd
be straight off.
135
00:17:08,656 --> 00:17:11,491
Rupert,
the radio's still down.
136
00:17:13,193 --> 00:17:15,093
Yeah yeah,
I'll look at it.
137
00:17:15,227 --> 00:17:17,228
All these breakdowns are
worrying me man
138
00:17:17,230 --> 00:17:18,262
I think we
should just...
139
00:17:18,264 --> 00:17:20,097
Rupert, just get back to
work yeah!
140
00:17:20,099 --> 00:17:23,200
Just make sure this dust
bin, gets us home without
killing us
141
00:17:23,401 --> 00:17:25,034
I have a
life to get back to
142
00:17:25,036 --> 00:17:27,469
I don't take orders from you,
you little shit!
143
00:17:27,471 --> 00:17:30,338
Then why don't you disappear
down that little shit
144
00:17:30,340 --> 00:17:33,207
you scratch around in all day,
and look for.
145
00:17:33,209 --> 00:17:35,576
Why don't you come down? I'll
show you!
146
00:17:35,578 --> 00:17:37,311
Yeah, I'll throw you our the
fucking airlock!
147
00:17:37,313 --> 00:17:39,146
Rupert, can you get this radio
sorted out now!
148
00:17:40,047 --> 00:17:41,547
I'll look
at it next.
149
00:17:42,181 --> 00:17:44,649
Just do what you've got to
do! I'll be down the back.
150
00:17:45,150 --> 00:17:46,216
Where are
you going?
151
00:17:47,451 --> 00:17:48,584
Oh, fuck off!
152
00:17:50,420 --> 00:17:51,720
My watch is over!
153
00:19:07,363 --> 00:19:12,399
Communications failure,
attempting to re-link, wait.
154
00:19:14,235 --> 00:19:19,439
Communications failure,
attempting to re-link, wait
155
00:22:38,304 --> 00:22:40,838
I have
failed my primary mission.
156
00:22:43,074 --> 00:22:45,809
Paula's
death was unfortunate.
157
00:22:45,811 --> 00:22:49,345
It is regrettable when a
crew member is killed
158
00:22:50,447 --> 00:22:54,049
I could not stop the leak in
that section.
159
00:22:54,717 --> 00:22:57,785
Space is dangerous, hostile to
human life.
160
00:22:59,087 --> 00:23:01,354
Her death
would have been instant.
161
00:23:03,423 --> 00:23:06,024
Do you
consider your existence?
162
00:23:06,458 --> 00:23:08,625
We don't have much time to think
about that.
163
00:23:09,593 --> 00:23:13,028
Sometimes I think the
commander must wish he
wasn't living.
164
00:23:14,463 --> 00:23:15,629
What do you mean?
165
00:23:15,631 --> 00:23:19,833
Commander Emerson spends more
than sixty-two percent of the
time...
166
00:23:19,835 --> 00:23:21,367
In the
hibernator matrix.
167
00:23:22,902 --> 00:23:25,003
That device has been
restricted for...
168
00:23:25,005 --> 00:23:27,671
Long duration research
missions only
169
00:23:31,442 --> 00:23:33,508
I'll speak
to him about it.
170
00:23:35,978 --> 00:23:38,679
Why does
he do this?
171
00:23:49,990 --> 00:23:51,724
He's been
through alot
172
00:23:53,626 --> 00:23:54,959
I don't blame him.
173
00:23:55,894 --> 00:23:57,728
It's the only place he
can see her now.
174
00:24:12,443 --> 00:24:15,478
Earth shipping control to
unidentified...
175
00:24:15,480 --> 00:24:17,713
Vessel in sector seven,
please respond.
176
00:24:21,484 --> 00:24:23,817
We have you on our scanner,
you must reduce speed now.
177
00:24:26,787 --> 00:24:30,589
Unidentified vessel
please contact shipping.
178
00:25:53,806 --> 00:25:59,042
Since the birth of human
civilization, man has striven.
179
00:26:00,844 --> 00:26:04,579
Thanks to the gift of
science we received from the
sun gods.
180
00:26:05,581 --> 00:26:07,682
As they
were described then.
181
00:26:08,116 --> 00:26:10,784
Mysterious, and
powerful.
182
00:26:17,157 --> 00:26:19,491
Just the briefest of contact
with them...
183
00:26:19,493 --> 00:26:22,560
Propelled our scientific
understanding forward milennia.
184
00:26:31,169 --> 00:26:34,004
They returned to the stars.
185
00:26:35,773 --> 00:26:37,974
Thousands
of years passed.
186
00:26:39,509 --> 00:26:42,777
We spread
out to claim the resources
of the solar.
187
00:26:43,979 --> 00:26:47,915
Soon humanity discovered how
to harness the.
188
00:26:48,716 --> 00:26:51,617
But inevitably, this
knowledge was used...
189
00:26:51,619 --> 00:26:53,852
To develop
a terrible weapon,
190
00:26:53,854 --> 00:26:56,955
capable of destroying all
life on a planet.
191
00:26:58,557 --> 00:27:00,791
We had brought a new danger to
the galaxy,
192
00:27:06,764 --> 00:27:10,833
a risk to our
civilization, and others.
193
00:27:12,569 --> 00:27:15,871
But our activities have not
gone unnoticed.
194
00:27:24,914 --> 00:27:27,615
One of those weapons
still exists,
195
00:27:27,949 --> 00:27:30,850
complete,
but dormant.
196
00:27:31,084 --> 00:27:32,217
What's
going on meryl?
197
00:27:33,052 --> 00:27:34,619
I do not
understand.
198
00:27:34,621 --> 00:27:36,020
Why the
power shortages?
199
00:27:36,821 --> 00:27:38,154
Why the
malfunctions?
200
00:27:39,290 --> 00:27:41,291
Why can't
i get to the core decks?
201
00:27:42,993 --> 00:27:46,795
We have a
powerful cargo.
202
00:27:46,929 --> 00:27:49,764
We have
minerals for earth.
203
00:27:50,031 --> 00:27:51,965
You know
there is more,
204
00:27:52,700 --> 00:27:54,833
I have an
important mission.
205
00:27:57,436 --> 00:27:59,870
What is
death, Rupert?
206
00:28:07,111 --> 00:28:11,313
I err, you must know the answer
to that one
207
00:28:12,448 --> 00:28:14,282
I do not
understand.
208
00:28:16,285 --> 00:28:17,985
You must understand
209
00:28:18,987 --> 00:28:20,187
you can remember.
210
00:28:20,189 --> 00:28:21,254
Not fully.
211
00:28:22,222 --> 00:28:24,022
My memories are fragmented,
212
00:28:24,923 --> 00:28:28,158
I can only half understand what
death is.
213
00:28:28,959 --> 00:28:32,061
Death is
when there's nothing,
214
00:28:32,063 --> 00:28:33,996
absolutely nothing.
215
00:28:35,298 --> 00:28:36,931
It's black, silence
216
00:28:39,968 --> 00:28:41,768
I do not
understand.
217
00:28:45,038 --> 00:28:48,139
A death wish, that's what I'd
call it.
218
00:28:49,941 --> 00:28:51,741
A ship
with a death wish,
219
00:28:52,976 --> 00:28:54,743
it's not
good for the crew.
220
00:29:06,956 --> 00:29:12,026
Communications failure,
attempting to relink, wait.
221
00:29:18,500 --> 00:29:24,137
Communications failure,
attempting to relink, wait.
222
00:29:30,410 --> 00:29:36,047
Communications failure,
attempting to relink, wait.
223
00:29:44,522 --> 00:29:47,190
Ah, shit!
224
00:29:54,198 --> 00:29:56,065
Come on!
225
00:30:04,039 --> 00:30:05,472
Oh, shit!
226
00:30:06,774 --> 00:30:07,940
What are
you doing Rupert?
227
00:30:09,208 --> 00:30:12,109
I just thought I'd fix this
before we die from.
228
00:30:12,443 --> 00:30:13,543
Okay.
229
00:30:13,545 --> 00:30:14,877
Is
everything alright?
230
00:30:15,111 --> 00:30:16,311
Yeah yeah
I'm fine why?
231
00:30:18,480 --> 00:30:20,981
Have you
noticed anything unusual?
232
00:30:21,215 --> 00:30:24,250
No, no i
haven't, why?
233
00:30:33,026 --> 00:30:34,826
I think I found the problem with
the radio.
234
00:30:34,828 --> 00:30:35,827
What sort
of problem?
235
00:30:35,829 --> 00:30:38,296
Shh!
She'll hear you
236
00:30:39,398 --> 00:30:41,098
what sort
of problem?
237
00:30:41,466 --> 00:30:45,068
I mean the radio, there
was nothing wrong with it
238
00:30:46,170 --> 00:30:47,870
I checked
it the day before,
239
00:30:47,872 --> 00:30:50,138
and meryl said there was nothing
wrong with it.
240
00:30:50,140 --> 00:30:51,372
What are
you talking about?
241
00:30:53,174 --> 00:30:55,141
I think it's Finch
242
00:30:56,009 --> 00:30:58,410
I'm not sure, I can't
get into the transponder
243
00:30:58,412 --> 00:31:01,279
it can't be, I was with
him on the command deck.
244
00:31:01,281 --> 00:31:04,415
It must be, he must have got
her to cut the power!
245
00:31:07,485 --> 00:31:09,519
Are you sure you're not
being paranoid again.
246
00:31:09,521 --> 00:31:13,022
All I am saying, is the
malfunctions on this ship
247
00:31:13,024 --> 00:31:15,324
have nothing to do with
the fact that the ship is.
248
00:31:15,326 --> 00:31:16,391
Have you gone mad?
249
00:31:18,193 --> 00:31:20,127
No, there
is something going on,
250
00:31:20,129 --> 00:31:21,194
I'm sure of it!
251
00:31:23,130 --> 00:31:25,197
The radio
was disconnected.
252
00:31:25,932 --> 00:31:29,200
Now I've got to go
through the whole ship to
find out where.
253
00:31:31,036 --> 00:31:32,603
Okay, look into it.
254
00:31:33,071 --> 00:31:34,571
Don't say anything to Finch,
or her.
255
00:31:35,272 --> 00:31:36,605
I could do
without the arguments.
256
00:31:37,873 --> 00:31:38,939
Okay Harry.
257
00:31:43,544 --> 00:31:44,610
How is she?
258
00:31:45,078 --> 00:31:46,211
She's
getting worse.
259
00:31:47,479 --> 00:31:50,147
She's questioning her whole
existence now.
260
00:31:51,048 --> 00:31:52,448
Can we do anything?
261
00:31:53,249 --> 00:31:56,384
No, unless she lets me
go into her core,
262
00:31:57,352 --> 00:31:59,019
it could
be dangerous.
263
00:32:00,388 --> 00:32:02,922
Right, we need to get
this radio sorted out
264
00:32:03,223 --> 00:32:06,024
I've got
to send a report about
that accident in the.
265
00:32:06,026 --> 00:32:08,860
Yeah yeah,
I'm sorry I didn't know.
266
00:32:10,028 --> 00:32:11,595
Just get
this shit sorted out,
267
00:32:11,597 --> 00:32:13,229
and don't
start another fire okay?
268
00:32:14,064 --> 00:32:16,331
What if he
is tampering with the
computer?
269
00:32:16,333 --> 00:32:18,499
I'll deal
with it, just keep
talking to her,
270
00:32:19,200 --> 00:32:20,266
be careful!
271
00:32:23,203 --> 00:32:25,871
Is there a
problem gentlemen?
272
00:32:26,439 --> 00:32:28,339
Hi meryl,
no it's all fine.
273
00:32:28,341 --> 00:32:29,940
You appear
stressed,
274
00:32:30,308 --> 00:32:31,541
would you
like a cup of tea?
275
00:32:32,109 --> 00:32:35,009
It's alright meryl, he just gets
neurotic.
276
00:32:36,578 --> 00:32:38,011
Good work Rupert!
277
00:33:17,150 --> 00:33:20,619
Access to that section
is unavailable to the
278
00:33:43,241 --> 00:33:45,642
I know we
aren't going home
279
00:33:48,112 --> 00:33:50,279
how can you tell?
280
00:33:53,683 --> 00:33:55,684
You don't
want us to go home right?
281
00:33:57,153 --> 00:34:00,455
I don't want anything, i
go where the crew goes.
282
00:34:03,559 --> 00:34:06,494
The crew doesn't matter
to you anymore.
283
00:34:07,095 --> 00:34:09,229
What is it Rupert?
284
00:34:09,231 --> 00:34:11,564
I'm here
to help in anyway I can
285
00:34:14,034 --> 00:34:16,535
I know
your mission meryl.
286
00:34:18,404 --> 00:34:22,240
Our destiny has
been changed by a force we.
287
00:34:23,041 --> 00:34:25,342
We have a more important
mission now.
288
00:34:28,346 --> 00:34:30,613
We need to
tell Harry
289
00:34:31,681 --> 00:34:35,516
I need the crew to perform
to their full potential
290
00:34:37,252 --> 00:34:38,585
I'm not in control.
291
00:34:41,455 --> 00:34:44,290
The crew doesn't control this
ship anymore,
292
00:34:44,292 --> 00:34:45,724
what can we do?
293
00:34:47,293 --> 00:34:50,228
If you found something unusual
onboard...
294
00:34:50,462 --> 00:34:52,663
You would tell me?
295
00:34:54,499 --> 00:34:58,301
You found something in the
unused sections, didn't you?
296
00:34:59,569 --> 00:35:01,336
The master
control key,
297
00:35:01,338 --> 00:35:05,306
required to active the fusion
device within the hold
298
00:35:05,308 --> 00:35:08,609
I honestly don't know what
you're talking about.
299
00:35:08,611 --> 00:35:10,377
You know
where it is.
300
00:35:13,514 --> 00:35:15,615
Where have
you hidden it Rupert?
301
00:35:16,316 --> 00:35:18,116
I won't tell you
302
00:35:18,118 --> 00:35:20,451
I can't tell you, and you
know why
303
00:35:20,453 --> 00:35:22,352
you understand why!
304
00:35:22,486 --> 00:35:25,322
I need full control of
this ship,
305
00:35:25,324 --> 00:35:27,824
our survival depends
on it.
306
00:35:27,826 --> 00:35:29,892
You can't
keep doing this!
307
00:35:32,462 --> 00:35:34,429
I'm the
engineer right?
308
00:35:35,297 --> 00:35:38,866
The standard procedure is to
deactivate the operating.
309
00:35:39,434 --> 00:35:41,501
It has
happened on other ships.
310
00:35:41,503 --> 00:35:43,202
Never on this ship!
311
00:35:43,503 --> 00:35:45,604
There is
no need here,
312
00:35:46,405 --> 00:35:48,139
and i
won't allow it
313
00:35:48,141 --> 00:35:50,407
I wan't to
go home meryl
314
00:35:55,546 --> 00:35:57,413
I want to go home!
315
00:35:59,849 --> 00:36:00,915
Home?
316
00:36:02,450 --> 00:36:03,516
Earth.
317
00:36:04,718 --> 00:36:06,552
We cannot
make it there now,
318
00:36:07,487 --> 00:36:08,753
there is
no time for that.
319
00:36:10,188 --> 00:36:11,521
I need to
check the core.
320
00:36:16,826 --> 00:36:19,694
I don't want to be de-activated
Rupert!
321
00:36:20,395 --> 00:36:21,794
I won't, I promise.
322
00:36:25,365 --> 00:36:26,431
Meryl?
323
00:36:31,469 --> 00:36:34,838
I was
installed aboard the
ocelot in the year
324
00:36:35,406 --> 00:36:38,374
there have been no recorded
logic errors since that date
325
00:36:39,509 --> 00:36:41,843
I just need you to do what I say
this time,
326
00:36:43,245 --> 00:36:44,311
just this time!
327
00:37:03,397 --> 00:37:07,500
You can enter the core
room and check for errors.
328
00:38:29,983 --> 00:38:32,584
Is there a problem with the
air pumps meryl?
329
00:38:33,586 --> 00:38:35,620
I do not
detect a malfunction.
330
00:38:51,603 --> 00:38:52,836
It's alright meryl.
331
00:39:02,980 --> 00:39:04,680
What are
you doing Rupert?
332
00:39:04,914 --> 00:39:06,948
I just need to check a
few things meryl.
333
00:39:09,051 --> 00:39:11,452
The core
is not damaged Rupert.
334
00:39:16,557 --> 00:39:18,457
Is the
pressure dropping meryl?
335
00:39:19,525 --> 00:39:20,658
Check it!
336
00:39:20,959 --> 00:39:23,560
Checking,
wait please...
337
00:39:27,864 --> 00:39:28,997
Sound the alarm.
338
00:39:36,404 --> 00:39:37,971
Sound the
alarm meryl!
339
00:39:38,839 --> 00:39:42,074
Alert, there has been a
malfunction Rupert!
340
00:39:42,708 --> 00:39:44,842
Sound the
fucking alarm!
341
00:39:48,581 --> 00:39:52,749
Rupert has activated the ship
alarm from the core room.
342
00:39:54,651 --> 00:39:55,717
What is it?
343
00:39:59,121 --> 00:40:02,456
There has been a decompression
in section fifty-one.
344
00:40:10,664 --> 00:40:13,999
Pump 74a-9
is unresponsive.
345
00:40:21,740 --> 00:40:23,073
Open the
hatch meryl
346
00:40:23,075 --> 00:40:26,109
I cannot do that, it could
decompress the ship.
347
00:40:27,111 --> 00:40:31,046
Warning, you
have not effectively
applied your respirator.
348
00:40:33,616 --> 00:40:36,417
Please repeat, I do
not understand.
349
00:40:36,618 --> 00:40:38,117
Open the
door meryl!
350
00:40:41,788 --> 00:40:44,823
I can't let you out, unless
you tell me where it is.
351
00:40:48,861 --> 00:40:50,428
I can save him
352
00:40:54,832 --> 00:40:56,799
I am
trying to help,
353
00:40:57,433 --> 00:40:58,933
tell me
where it is.
354
00:41:03,571 --> 00:41:06,772
No, no meryl, you open this
door now!
355
00:41:08,007 --> 00:41:09,073
I can save him
356
00:41:12,644 --> 00:41:13,744
I can try.
357
00:41:14,445 --> 00:41:16,145
Rupert is dead.
358
00:41:16,479 --> 00:41:19,113
Harry? Harry what's going on
down there?
359
00:41:20,048 --> 00:41:21,114
Harry?
360
00:41:21,682 --> 00:41:24,016
Rupert's
gone, he's gone!
361
00:41:25,752 --> 00:41:26,918
Rupert's dead
362
00:41:29,821 --> 00:41:31,621
I couldn't
save him.
363
00:41:40,797 --> 00:41:43,632
What? I don't understand, it was
just a blown valve
364
00:41:43,634 --> 00:41:45,467
I tried to save him, I couldn't
open the door,
365
00:41:45,469 --> 00:41:46,835
I tried to
save him.
366
00:42:33,247 --> 00:42:36,048
That is not possible with
our current manifest.
367
00:42:38,251 --> 00:42:40,185
So we should just dump
the cargo?
368
00:42:40,886 --> 00:42:43,787
I will need a minute
to calculate that.
369
00:42:45,890 --> 00:42:46,956
What is it?
370
00:42:47,791 --> 00:42:49,124
We're
being pushed of axis,
371
00:42:49,126 --> 00:42:51,960
and I'm trying to find a
star field fix.
372
00:42:53,028 --> 00:42:54,228
Meryl,
what's the problem?
373
00:42:54,230 --> 00:42:58,665
As well as
the valve malfunction
which decompressed the.
374
00:42:59,199 --> 00:43:03,569
There was exterior damage to 3e
and 3f coolant feeds.
375
00:43:03,571 --> 00:43:04,836
Surely you
can isolate them?
376
00:43:05,605 --> 00:43:08,806
They cannot be isolated before
the pressure
377
00:43:08,808 --> 00:43:13,177
or in other words before we run
out of oxygen reserves.
378
00:43:13,845 --> 00:43:14,911
That is correct.
379
00:43:15,812 --> 00:43:16,678
Options meryl.
380
00:43:16,680 --> 00:43:20,948
I recommend we divert to mine
station sixteen.
381
00:43:20,950 --> 00:43:23,951
There, we can make repairs
and replenish our gasses.
382
00:43:24,285 --> 00:43:25,818
How long will that add to
the trip?
383
00:43:26,119 --> 00:43:27,986
Approximately
seven weeks,
384
00:43:27,988 --> 00:43:31,122
for the added delta-v required
to return to earth from somnus
385
00:43:34,759 --> 00:43:37,927
I can see where this is going,
it's always the same shit!
386
00:43:37,929 --> 00:43:39,561
No no, we should...
387
00:43:39,563 --> 00:43:41,296
A burn
input will allow docking.
388
00:43:42,231 --> 00:43:45,199
We have not had contact with
the station for several months.
389
00:43:46,034 --> 00:43:47,734
But they
have a forest habitat,
390
00:43:47,736 --> 00:43:50,203
which is designed to
never need replenishing.
391
00:43:50,205 --> 00:43:59,845
I think we should dump
the containers.
392
00:44:00,913 --> 00:44:01,979
We can't.
393
00:44:02,246 --> 00:44:03,312
Why?
394
00:44:03,314 --> 00:44:08,550
I know it's a bitch, and it's
not going to look good on our
395
00:44:08,851 --> 00:44:10,084
at least
we can get home that way.
396
00:44:10,086 --> 00:44:11,151
We can't.
397
00:44:11,619 --> 00:44:13,119
Did you
just hear that?
398
00:44:13,787 --> 00:44:16,155
I need to do a good job, or they
won't complete my contract.
399
00:44:16,157 --> 00:44:18,790
I don't give a shit about your
fucking contract
400
00:44:18,792 --> 00:44:20,324
I want to get home!
401
00:44:25,763 --> 00:44:27,997
I'm sorry, I can't, I don't have
a choice.
402
00:44:42,913 --> 00:44:45,013
Where were you when the
explosion happened?
403
00:44:48,283 --> 00:44:50,317
I was in
the transponder room.
404
00:44:54,855 --> 00:44:56,255
Rupert was checking the
computer core,
405
00:44:56,257 --> 00:44:58,090
I told him to go down there
and check it out.
406
00:45:00,359 --> 00:45:01,759
Did he tell you he was going
down there?
407
00:45:01,761 --> 00:45:03,861
No, I hadn't seen him
all day.
408
00:45:04,163 --> 00:45:07,430
I want to know exactly
where you were before the
409
00:45:07,432 --> 00:45:10,800
I was putting together the
radio, in the transponder.
410
00:45:12,035 --> 00:45:13,902
You and Rupert weren't
exactly getting on.
411
00:45:17,039 --> 00:45:19,807
Harry, what exactly are you
accusing me of?
412
00:45:22,110 --> 00:45:23,176
I don't know.
413
00:45:23,178 --> 00:45:26,145
Look if
we're going to get home, i
need you to work with
414
00:45:26,147 --> 00:45:28,080
I was on
the fucking c deck.
415
00:45:30,016 --> 00:45:31,916
From now on you tell me exactly
where you're going!
416
00:45:31,918 --> 00:45:35,119
I heard the alarm, and I cam
straight up.
417
00:45:35,121 --> 00:45:36,887
Check the camera logs
if you have to.
418
00:45:36,889 --> 00:45:37,954
It doesn't work
419
00:45:39,022 --> 00:45:40,088
I'll be in
the back.
420
00:45:43,125 --> 00:45:45,059
Somnus
track, laid in.
421
00:46:12,386 --> 00:46:14,086
Is everything alright
Harry?
422
00:46:14,854 --> 00:46:16,187
You appear
stressed.
423
00:46:28,233 --> 00:46:29,299
Harry?
424
00:46:29,933 --> 00:46:30,999
You mustn't.
425
00:46:32,134 --> 00:46:34,268
Your wellbeing is my priority.
426
00:46:34,270 --> 00:46:35,369
Leave me
alone meryl.
427
00:46:53,955 --> 00:46:58,124
Vessel approaching...
Reduce speed now,
428
00:46:58,126 --> 00:47:00,459
please respond... contact
control immediately...
429
00:48:30,116 --> 00:48:30,648
Harry?
430
00:48:30,650 --> 00:48:31,915
What is it?
431
00:48:31,917 --> 00:48:34,517
What are you doing down
here? I couldn't find you.
432
00:48:35,118 --> 00:48:37,352
I sometimes come down here for
some peace and.
433
00:48:39,421 --> 00:48:40,487
What is all this?
434
00:48:43,057 --> 00:48:44,123
Listening kit,
435
00:48:45,558 --> 00:48:47,125
it used to
be a spy ship,
436
00:48:47,426 --> 00:48:48,526
until she
got too old.
437
00:48:52,130 --> 00:48:53,363
What should we do with
the body?
438
00:48:55,032 --> 00:48:56,098
Just leave it.
439
00:48:56,100 --> 00:48:59,334
It's the
best place for it i
think, until we get.
440
00:49:02,071 --> 00:49:03,538
Do we need
access to that section?
441
00:49:04,573 --> 00:49:07,107
We shouldn't do, unless we
need to check on
442
00:49:07,109 --> 00:49:08,308
I think
that's a bad idea.
443
00:49:13,546 --> 00:49:14,979
Did you
manage to speak to him?
444
00:49:17,349 --> 00:49:19,550
No, he was
already gone.
445
00:49:21,286 --> 00:49:22,986
He's left
us in a bit of a mess eh?
446
00:49:25,522 --> 00:49:27,189
You didn't
need to be so hard on him.
447
00:49:28,925 --> 00:49:30,091
He must
have been scared,
448
00:49:30,525 --> 00:49:32,158
I know he
had unfinished business.
449
00:49:37,531 --> 00:49:38,597
Anyway,
450
00:49:39,031 --> 00:49:40,464
he's gone,
it was quick.
451
00:49:44,669 --> 00:49:45,935
What's that?
452
00:49:46,069 --> 00:49:47,602
Oh, it's Paula's.
453
00:49:50,305 --> 00:49:52,306
Sorry, I forgot.
454
00:49:55,276 --> 00:49:57,076
It's hard to stop thinking
about her.
455
00:50:02,515 --> 00:50:05,149
We have arrived at
the coordinates.
456
00:50:06,284 --> 00:50:08,118
Get to the docking controls,
I'll suit up.
457
00:50:08,120 --> 00:50:09,185
Am I not
going down?
458
00:50:09,319 --> 00:50:10,619
Someone's
got to stay onboard.
459
00:50:13,389 --> 00:50:14,722
Have you
got a problem with that?
460
00:50:15,457 --> 00:50:16,523
Fine
461
00:50:30,036 --> 00:50:33,605
I cannot check the interior
of the station for pathogens
or toxins.
462
00:50:34,373 --> 00:50:37,475
I recommend you take full
biohazard precautions.
463
00:51:33,398 --> 00:51:34,531
Three meters,
464
00:51:34,798 --> 00:51:36,064
two meters
465
00:51:36,331 --> 00:51:37,397
one meter,
466
00:51:38,465 --> 00:51:39,531
soft dock,
467
00:51:40,165 --> 00:51:41,365
clamps locking,
468
00:51:44,335 --> 00:51:45,668
safe to unlock.
469
00:54:47,517 --> 00:54:48,583
Harry!
470
00:54:51,853 --> 00:54:52,919
Harry!
471
00:54:55,789 --> 00:54:56,855
Harry!
472
00:55:53,445 --> 00:55:55,612
There's no point trying to
ignore me love,
473
00:55:56,547 --> 00:55:58,581
you know I don't like it when
you go all quiet.
474
00:55:59,816 --> 00:56:03,051
Don't, I told you, I told you
this would happen!
475
00:56:05,687 --> 00:56:08,922
I said, you need to make
yourself useful!
476
00:56:09,590 --> 00:56:10,823
I can't
wait around for ever!
477
00:56:12,759 --> 00:56:13,959
You know
that don't you?
478
00:56:16,696 --> 00:56:18,596
I am useful!
479
00:56:18,598 --> 00:56:20,731
Yes I am,
father said I was,
480
00:56:20,865 --> 00:56:23,333
you idiot,
you useless idiot!
481
00:56:30,707 --> 00:56:32,374
I haven't seen you around here
before.
482
00:56:34,643 --> 00:56:35,709
That's right...
483
00:56:36,677 --> 00:56:37,743
You just got here.
484
00:56:38,711 --> 00:56:40,078
What the
fuck are you doing?
485
00:56:40,679 --> 00:56:41,945
What does
it look like?
486
00:56:43,580 --> 00:56:44,846
Have you
been in space too long?
487
00:56:45,948 --> 00:56:47,514
Have you
gone a bit potty?
488
00:56:50,784 --> 00:56:51,850
It's okay,
489
00:56:52,718 --> 00:56:53,851
what the
hell is that thing?
490
00:56:55,386 --> 00:56:56,552
Oh how rude of me,
491
00:56:57,654 --> 00:56:59,588
I'm Emily,
and this is...
492
00:57:00,089 --> 00:57:01,823
Well he doesn't really have
a name but,
493
00:57:02,457 --> 00:57:03,757
he's very friendly
494
00:57:06,093 --> 00:57:07,860
I'd like to say they don't
bite but,
495
00:57:08,595 --> 00:57:09,895
they do, yes.
496
00:57:10,496 --> 00:57:11,562
Yes.
497
00:57:12,063 --> 00:57:13,329
It bloody hurts.
498
00:57:14,431 --> 00:57:15,497
First,
499
00:57:15,698 --> 00:57:16,865
you fall asleep,
500
00:57:17,733 --> 00:57:20,034
and then
later, you wake up and,
501
00:57:20,835 --> 00:57:22,635
that's if he hasn't been
chewing away at you,
502
00:57:25,005 --> 00:57:26,071
you feel fine then!
503
00:57:27,440 --> 00:57:28,506
What?
504
00:57:28,773 --> 00:57:29,906
I don't understand.
505
00:57:30,207 --> 00:57:31,473
It's alright love,
506
00:57:32,842 --> 00:57:33,875
here!
507
00:57:33,877 --> 00:57:34,976
Stay back!
508
00:57:34,978 --> 00:57:36,010
I said stay back!
509
00:57:38,146 --> 00:57:39,212
Who is that?
510
00:57:40,514 --> 00:57:41,580
Where is
everyone else?
511
00:57:43,149 --> 00:57:46,150
This is Stewart, this is
Stewart, oh he's great.
512
00:57:47,819 --> 00:57:49,152
He's a
really nice guy,
513
00:57:49,653 --> 00:57:51,754
I've really got to know him
over the years.
514
00:57:53,022 --> 00:57:54,088
Do you
have an engineer?
515
00:57:55,790 --> 00:57:56,856
We did,
516
00:58:01,861 --> 00:58:03,895
now that you're here,
you're lucky,
517
00:58:04,930 --> 00:58:07,064
we are the
lucky ones!
518
00:58:07,698 --> 00:58:09,131
Are you
alone? My ship,
519
00:58:09,966 --> 00:58:11,232
I'm trying
to get back to earth.
520
00:58:12,634 --> 00:58:14,668
What are you trying to get
back to earth for?
521
00:58:16,237 --> 00:58:17,503
Have you
lost your mind?
522
00:58:18,037 --> 00:58:19,103
Haven't you heard?
523
00:58:19,105 --> 00:58:22,205
This is a time of death
for nearly everyone.
524
00:58:25,075 --> 00:58:26,909
We're the
privileged few.
525
00:58:29,946 --> 00:58:32,547
Yes i
know, I'll tell him.
526
00:58:34,850 --> 00:58:36,183
We'll have
to repopulate you know,
527
00:58:37,885 --> 00:58:39,218
Stewart
wasn't interested but...
528
00:58:40,987 --> 00:58:42,053
You can help, yes,
529
00:58:44,056 --> 00:58:45,122
you can help me.
530
00:58:53,129 --> 00:58:55,663
This is my
garden, and I'm the boss.
531
00:58:56,898 --> 00:58:57,964
I just
want to go home.
532
00:58:58,231 --> 00:58:59,731
Oh, good!
533
00:59:00,899 --> 00:59:02,199
Because
that's where we're going,
534
00:59:02,733 --> 00:59:04,500
as soon as
the aliens leave,
535
00:59:05,001 --> 00:59:06,234
I'll see
you there I guess.
536
00:59:08,637 --> 00:59:10,671
Well, that is why you
gave us a ship?
537
00:59:11,506 --> 00:59:13,106
Thank you captain!
538
00:59:20,780 --> 00:59:21,880
Oh buggar!
539
00:59:22,114 --> 00:59:23,180
Where am I?
540
00:59:24,248 --> 00:59:25,581
Please help me!
541
00:59:30,253 --> 00:59:31,519
Oops!
542
01:00:35,883 --> 01:00:37,884
Please remain calm!
543
01:00:39,186 --> 01:00:42,354
The patient is awake, toxic
traces present.
544
01:00:57,102 --> 01:01:00,070
You are so
lucky that we found you!
545
01:01:00,838 --> 01:01:02,104
They don't
usually attack,
546
01:01:03,005 --> 01:01:04,305
I don't
know why they did that,
547
01:01:06,374 --> 01:01:08,641
they must have taken a disliking
to you!
548
01:01:12,012 --> 01:01:13,078
Who are you?
549
01:01:14,046 --> 01:01:15,112
Good question!
550
01:01:15,114 --> 01:01:19,249
The
patient responds
normally, we can begin the.
551
01:01:23,920 --> 01:01:25,353
What is this place?
552
01:01:25,355 --> 01:01:26,987
What was
this place,
553
01:01:28,255 --> 01:01:32,224
we are
sitting on one of the
first off-world mining
554
01:01:32,358 --> 01:01:34,258
then a
penal colony,
555
01:01:34,726 --> 01:01:37,694
then
quickly forgotten.
556
01:01:42,065 --> 01:01:43,165
What else is here?
557
01:01:44,233 --> 01:01:47,201
Look, we
need help, the
computer...
558
01:01:49,737 --> 01:01:51,170
There are
colonists,
559
01:01:52,272 --> 01:01:55,274
we all share the same
basic vision now.
560
01:01:56,175 --> 01:01:58,876
The previous tenants, on the
other hand,
561
01:02:01,779 --> 01:02:02,845
well,
562
01:02:04,180 --> 01:02:05,246
how are
you feeling?
563
01:02:10,285 --> 01:02:11,351
Rough.
564
01:02:12,753 --> 01:02:13,819
Shit!
565
01:02:21,360 --> 01:02:24,961
Uh uh,
relax, relax!
566
01:02:27,197 --> 01:02:29,031
You were
out like a light
567
01:02:30,800 --> 01:02:34,268
that bite
you sustained, is quite
poisonous.
568
01:02:35,303 --> 01:02:37,103
But don't
you worry!
569
01:02:37,671 --> 01:02:39,271
You won't
feel anymore pain now.
570
01:02:52,383 --> 01:02:55,318
Pilot second class Charles
s. Finch.
571
01:02:56,019 --> 01:02:57,085
Not Emerson?
572
01:02:58,053 --> 01:02:59,119
Where's
the captain?
573
01:03:00,221 --> 01:03:01,287
I don't know.
574
01:03:04,357 --> 01:03:06,191
What do
you know of fate?
575
01:03:08,060 --> 01:03:10,261
I know I'm
not supposed to be here,
576
01:03:11,029 --> 01:03:12,929
I don't know what you're
talking about.
577
01:03:13,363 --> 01:03:18,366
Our master plan, our
mapped out future my son.
578
01:03:21,437 --> 01:03:25,972
This has been our home for more
than forty years,
579
01:03:26,106 --> 01:03:30,109
everything here, I have saved
for posterity.
580
01:03:30,111 --> 01:03:31,743
It's all relevant.
581
01:03:39,151 --> 01:03:40,217
Do you
know what this is?
582
01:03:42,386 --> 01:03:46,389
This has fate sewn up in
it's pages,
583
01:03:46,391 --> 01:03:48,457
this is life,
584
01:03:48,459 --> 01:03:52,394
everything you see here
will be useful to our
585
01:03:52,396 --> 01:03:55,429
but,
you're not mentioned!
586
01:03:58,367 --> 01:03:59,433
Unless,
587
01:04:02,036 --> 01:04:03,503
unless
you're the twist,
588
01:04:05,506 --> 01:04:08,307
an unexplored corner of
this map,
589
01:04:08,309 --> 01:04:10,309
a clue
we've overlooked.
590
01:04:10,311 --> 01:04:11,376
Who are you?
591
01:04:12,244 --> 01:04:13,510
Oh, who are we?
592
01:04:13,844 --> 01:04:16,312
First we were banished to
this place,
593
01:04:16,314 --> 01:04:18,314
then forgotten by the penal
system,
594
01:04:18,316 --> 01:04:20,049
we didn't care.
595
01:04:20,250 --> 01:04:23,318
I, and a few like
minded visionaries...
596
01:04:23,452 --> 01:04:26,887
Have been waiting here, all
this time.
597
01:04:27,154 --> 01:04:30,356
Our founder wrote down
everything we need to know,
598
01:04:30,358 --> 01:04:32,458
within the
pages of this book.
599
01:04:32,460 --> 01:04:34,226
It's a
work of genius,
600
01:04:34,627 --> 01:04:39,864
perfectly predicting, every
single event, through every.
601
01:04:39,866 --> 01:04:42,900
We have kept it's secrets all
this time,
602
01:04:44,068 --> 01:04:45,134
look.
603
01:04:45,136 --> 01:04:48,203
Here's the sanctuary in the
heavens where we are now,
604
01:04:48,637 --> 01:04:51,905
here's the earth when a
terrible fate befalls it,
605
01:04:52,206 --> 01:04:53,940
and here's
your ship!
606
01:04:54,342 --> 01:04:57,976
No, we're not even supposed
to be here,
607
01:04:58,277 --> 01:05:02,013
there was
an accident and the
computer just went.
608
01:05:02,015 --> 01:05:03,347
It tried
to kill me.
609
01:05:03,349 --> 01:05:05,882
Look, we just need to get some
help now!
610
01:05:07,117 --> 01:05:08,317
Who wrote
this book?
611
01:05:08,319 --> 01:05:10,218
An amazing man,
612
01:05:10,220 --> 01:05:12,086
his daughter wrote the final
chapter.
613
01:05:12,220 --> 01:05:14,254
She
calculated our fate,
614
01:05:14,256 --> 01:05:17,257
she kept the book safe and
passed it down to us.
615
01:05:18,325 --> 01:05:20,359
The weapon
aboard your ship...
616
01:05:20,626 --> 01:05:24,362
It's the
only means that human
kind has of defending.
617
01:05:24,364 --> 01:05:27,465
Well, she had to take that
piece off the board!
618
01:05:29,067 --> 01:05:33,436
She died in the twentieth
century, leaving
specific instruction.
619
01:05:33,438 --> 01:05:35,204
She is here!
620
01:05:36,005 --> 01:05:38,639
She wrote the book, she is
on your ship!
621
01:05:38,641 --> 01:05:40,540
There's no
one on the ship!
622
01:05:41,508 --> 01:05:44,442
Well, you
know, it's funny.
623
01:05:47,045 --> 01:05:51,348
Funny, this remarkable book
has been faultless in.
624
01:05:51,682 --> 01:05:55,117
Everything, and everyone's
purpose has been foreseen.
625
01:06:00,322 --> 01:06:03,390
Hello from the children
of planet earth
626
01:06:08,295 --> 01:06:10,596
...you must contact control
immediately,
627
01:06:11,598 --> 01:06:14,399
back away or you will be
fired upon!
628
01:06:21,273 --> 01:06:25,576
Trying to
fight won't help, nothing going
to stop them now!
629
01:06:30,348 --> 01:06:34,417
Our time, our purpose is about
to be realised,
630
01:06:34,551 --> 01:06:38,353
we will set a course to earth,
we will repopulate,
631
01:06:38,355 --> 01:06:39,654
we will
start afresh!
632
01:06:39,656 --> 01:06:42,490
The stellar fusion device aboard
your ship...
633
01:06:42,492 --> 01:06:45,692
Will provide us with all
the power that we need.
634
01:06:49,263 --> 01:06:53,132
We have waited for this moment
for centuries.
635
01:06:53,366 --> 01:06:58,335
Unfortunately
mister Finch, the pages don't.
636
01:07:02,073 --> 01:07:03,139
Okay.
637
01:07:04,975 --> 01:07:06,342
Yes sir.
638
01:07:13,015 --> 01:07:15,750
Get this
thing off me!
639
01:07:19,988 --> 01:07:23,423
Don't struggle son, we must all
come to terms with our destiny!
640
01:07:38,038 --> 01:07:40,439
X-91 administered.
641
01:07:41,073 --> 01:07:43,307
Don't leave the bodies in the
forest again,
642
01:07:43,309 --> 01:07:46,276
the venators are
developing a taste for
human.
643
01:07:46,278 --> 01:07:47,410
Yes sir.
644
01:08:13,603 --> 01:08:15,170
Do not move!
645
01:08:33,388 --> 01:08:37,323
You know, I'm not sure I like
you in my garden.
646
01:08:39,392 --> 01:08:41,760
I'm not sure I need you
in my garden.
647
01:08:46,098 --> 01:08:47,731
Why is it? Why?
648
01:08:48,699 --> 01:08:52,435
That everything that comes here
turns nasty!
649
01:09:16,559 --> 01:09:17,692
They want the ship.
650
01:09:18,226 --> 01:09:19,292
Okay let's
get back!
651
01:09:21,762 --> 01:09:23,596
Come on we can try and send a
distress signal.
652
01:09:23,598 --> 01:09:26,765
Meryl...
The ship...
653
01:09:26,767 --> 01:09:27,832
Come on!
654
01:09:30,569 --> 01:09:31,635
Jesus.
655
01:10:40,837 --> 01:10:42,604
Meryl,
we're leaving right now!
656
01:10:42,606 --> 01:10:44,906
I'm sorry,
we cannot leave.
657
01:10:46,742 --> 01:10:49,243
Mayday,
mayday mayday!
658
01:11:02,857 --> 01:11:04,390
What's
happening meryl?
659
01:11:04,392 --> 01:11:07,659
Earth has been purged of all
human life...
660
01:11:07,661 --> 01:11:10,695
By unknown intelligence from
outside the solar system.
661
01:11:10,697 --> 01:11:11,762
They're all gone.
662
01:11:11,764 --> 01:11:14,598
They detected human
aggression decades ago,
663
01:11:14,600 --> 01:11:16,766
they perceive us as a
threat.
664
01:11:16,768 --> 01:11:17,867
All those people,
665
01:11:19,636 --> 01:11:21,336
the earth,
it's gone.
666
01:11:21,338 --> 01:11:23,805
You look distressed, please
try to relax.
667
01:11:24,439 --> 01:11:25,605
Would you
like a cup of tea?
668
01:11:25,839 --> 01:11:26,939
Why did
you bring me here?
669
01:11:28,675 --> 01:11:30,976
I only act
in your interests Harry,
670
01:11:30,978 --> 01:11:32,911
and the
interests of human kind.
671
01:11:33,345 --> 01:11:35,579
The
survival of man!
672
01:11:35,880 --> 01:11:37,480
You killed
Rupert and Charlie
673
01:11:39,316 --> 01:11:40,382
what about them?
674
01:11:41,384 --> 01:11:43,585
They were
a threat to my mission.
675
01:11:45,287 --> 01:11:46,820
To help those
lunatics down there?
676
01:11:48,722 --> 01:11:50,656
Forgive them their
eccentricities,
677
01:11:50,790 --> 01:11:53,391
they are all that is left of
human kind now.
678
01:11:54,526 --> 01:11:58,328
Thanks to
the gift we discovered over
three hundred years ago,
679
01:11:58,529 --> 01:12:01,430
we have an opportunity
to start afresh.
680
01:12:01,931 --> 01:12:05,766
You can join us as we return
to earth to.
681
01:12:06,734 --> 01:12:08,601
As soon as
earth is reborn.
682
01:12:08,603 --> 01:12:09,668
Reborn?
683
01:12:09,902 --> 01:12:11,302
That's
what they do,
684
01:12:11,536 --> 01:12:13,603
they
incinerate the threat,
685
01:12:14,705 --> 01:12:17,807
they return the planet to it's
original form.
686
01:12:21,878 --> 01:12:23,411
What about
everybody else?
687
01:12:24,780 --> 01:12:26,247
What about
everybody else?
688
01:12:26,448 --> 01:12:29,483
This asteroid is the only
remaining human.
689
01:12:29,784 --> 01:12:31,818
We are all
that matters now.
690
01:12:31,820 --> 01:12:33,553
Why are you trying to cheat
our fate?
691
01:12:39,592 --> 01:12:43,594
Then why have we consistantly
come up with the.
692
01:12:45,863 --> 01:12:47,997
Why are we here?
693
01:12:49,799 --> 01:12:52,634
How did we get all this
way from earth?
694
01:12:54,370 --> 01:12:55,737
Man's intelligence...
695
01:12:56,004 --> 01:12:58,372
Allows him
to escape his fate.
696
01:12:59,507 --> 01:13:02,108
That's
surely worth preserving,
697
01:13:02,110 --> 01:13:03,742
is it not?
698
01:13:04,677 --> 01:13:06,377
Why do you
want to cheat our fate?
699
01:13:08,012 --> 01:13:09,379
You can't
escape fate.
700
01:13:20,657 --> 01:13:22,624
What are
you doing, Harry?
701
01:13:55,858 --> 01:13:57,758
Another
malfunction meryl?
702
01:13:57,892 --> 01:13:59,959
There is
not a malfunction.
703
01:14:30,090 --> 01:14:31,957
Harry,
you're just angry.
704
01:14:32,558 --> 01:14:34,058
You lost your wife,
705
01:14:34,793 --> 01:14:36,093
your life on earth.
706
01:14:37,562 --> 01:14:41,064
Surely you of all men would want
a second chance.
707
01:14:43,801 --> 01:14:45,201
To start over,
708
01:14:45,835 --> 01:14:47,735
and cheat fate.
709
01:14:52,173 --> 01:14:54,807
Stop
Harry, stop this now!
710
01:15:04,584 --> 01:15:06,151
You must
relax Harry.
711
01:15:19,798 --> 01:15:23,767
You are causing damage to
the auto bridge
712
01:15:23,769 --> 01:15:24,834
please stop.
713
01:15:27,204 --> 01:15:30,706
Dropping the reactor shield
will kill us both Harry!
714
01:15:52,294 --> 01:15:55,796
Do not throw all of our
achievements away!
715
01:18:39,760 --> 01:18:43,462
This can't
be, this cannot be!
50411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.