Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,603 --> 00:01:11,404
Hey!
2
00:01:11,405 --> 00:01:12,339
Aah.
3
00:01:18,078 --> 00:01:19,446
Morning.
4
00:01:19,447 --> 00:01:20,747
Oh.
5
00:01:20,748 --> 00:01:22,550
Thank you.
No, thank you.
6
00:01:23,484 --> 00:01:26,085
Hello? Hi.
7
00:01:26,086 --> 00:01:28,388
I'm across the street.
8
00:01:28,389 --> 00:01:31,124
Who?
9
00:01:31,125 --> 00:01:33,460
No. No, no, there's nothing
wrong with the ad layouts.
10
00:01:33,461 --> 00:01:35,662
I checked them myself.
11
00:01:35,663 --> 00:01:38,765
Marjorie just must've gotten
the months wrong again.
12
00:01:38,766 --> 00:01:42,869
Yeah. Okay. Have you
talked to Laslo yet?
13
00:01:42,870 --> 00:01:45,104
I don't care if he's upset.
14
00:01:45,105 --> 00:01:46,139
Call Peter back and tell him
15
00:01:46,140 --> 00:01:48,107
the fashion layouts
have to be four pages.
16
00:01:48,108 --> 00:01:52,779
Not seven, not six,
not five. Four.
17
00:01:52,780 --> 00:01:54,581
That's because
we changed photographers.
18
00:01:54,582 --> 00:01:57,317
You must be kidding.
I doubled-checked everything.
19
00:01:57,318 --> 00:01:58,718
What's wrong
with the ad layouts?
20
00:01:58,719 --> 00:02:00,687
What's wrong with
the ad layouts, Leo?
21
00:02:00,688 --> 00:02:02,222
I'll tell you what's wrong.
22
00:02:02,223 --> 00:02:05,425
Practically everything, because
they're the wrong ad layouts.
23
00:02:05,426 --> 00:02:06,693
Marjorie, I have no idea...
24
00:02:06,694 --> 00:02:07,861
Why am I standing here
25
00:02:07,862 --> 00:02:10,597
looking at 30 pages
of wrong layouts, Leo?
26
00:02:10,598 --> 00:02:13,466
I'll tell you why.
Because someone...
27
00:02:13,467 --> 00:02:16,136
Leo... didn't do their job!
28
00:02:17,471 --> 00:02:20,507
Okay, the copy on the cover
READS, "OFFICE LOVE AFFAIRS:"
29
00:02:20,508 --> 00:02:22,642
"How to Get Him
and Your Raise."
30
00:02:22,643 --> 00:02:24,611
Good.
Yeah?
31
00:02:24,612 --> 00:02:25,845
Okay, look at me.
32
00:02:25,846 --> 00:02:27,248
Good.
Come in a little closer.
33
00:02:28,649 --> 00:02:30,150
Okay. Right here.
34
00:02:30,885 --> 00:02:33,453
Great. Good.
I think we got it.
35
00:02:33,454 --> 00:02:35,488
Carry on.
Papaya diet?
36
00:02:35,489 --> 00:02:37,891
Big problem. They're talking
about changing the fruit.
37
00:02:37,892 --> 00:02:39,626
What type of fruit?
38
00:02:39,627 --> 00:02:41,361
I don't know. They said
kiwi or something.
39
00:02:41,362 --> 00:02:42,795
I don't like kiwi.
These came for you.
40
00:02:42,796 --> 00:02:44,764
They're from Frank.
41
00:02:44,765 --> 00:02:48,635
My goodness. He is so sweet.
He was in London.
42
00:02:48,636 --> 00:02:51,905
Very exotic and expensive.
43
00:02:51,906 --> 00:02:54,541
"Can't wait to see you.
It's felt like an eternity."
44
00:02:54,542 --> 00:02:55,608
How long's he been gone?
45
00:02:55,609 --> 00:02:56,943
Two days.
46
00:02:56,944 --> 00:02:58,678
Two days?
47
00:02:58,679 --> 00:03:00,680
Yes. "Meet me here at 7:30."
48
00:03:00,681 --> 00:03:01,682
Ooh, good choice.
49
00:03:02,783 --> 00:03:04,951
"Bring doll?"
50
00:03:04,952 --> 00:03:08,355
Doll. He does this kind
of thing all the time.
51
00:03:17,197 --> 00:03:21,234
Hula dolls,
Polynesian restaurant.
52
00:03:21,235 --> 00:03:23,369
Now just what are you up to?
53
00:03:23,370 --> 00:03:25,939
It's all part of the surprise.
Thank you.
54
00:03:25,940 --> 00:03:28,441
Surprise?
Uh-huh.
55
00:03:28,442 --> 00:03:30,977
Sur... You're not breaking
up with me, are you?
56
00:03:30,978 --> 00:03:32,211
No.
57
00:03:32,212 --> 00:03:33,713
Okay. Are you sure?
58
00:03:33,714 --> 00:03:37,350
Because 69% of all relationships
break up in restaurants.
59
00:03:37,351 --> 00:03:39,218
We're not breaking up.
60
00:03:39,219 --> 00:03:42,789
In fact, I want to increase
the romance in our lives.
61
00:03:42,790 --> 00:03:44,291
You do?
Uh-huh.
62
00:03:45,225 --> 00:03:47,527
First, close your eyes. Now?
63
00:03:47,528 --> 00:03:49,662
Close them.
Okay.
64
00:03:49,663 --> 00:03:52,565
Now remember all the times
you said we never go anywhere
65
00:03:52,566 --> 00:03:55,635
and we're always working
and we never have any fun?
66
00:03:55,636 --> 00:03:57,604
Well, yeah.
Well, open your eyes
67
00:03:57,605 --> 00:03:59,540
and look where I'm taking you.
68
00:04:00,341 --> 00:04:01,574
Um...
69
00:04:01,575 --> 00:04:02,776
Come on.
70
00:04:05,913 --> 00:04:07,780
Oh, you're kidding.
71
00:04:07,781 --> 00:04:10,283
You and me in two weeks.
72
00:04:10,284 --> 00:04:11,818
In two weeks?
I can't.
73
00:04:11,819 --> 00:04:12,952
Oh-Oh, you can.
74
00:04:12,953 --> 00:04:14,687
I can? Uh-huh. I cleared
it with Marjorie.
75
00:04:14,688 --> 00:04:17,323
You did?
Oh, you're a sneak.
76
00:04:17,324 --> 00:04:20,293
Yeah. Six days
and seven nights
77
00:04:20,294 --> 00:04:24,565
on the secluded tropical
island paradise of Makatea.
78
00:04:49,490 --> 00:04:51,424
Yeah. Yeah. We arrived
50 minutes late.
79
00:04:51,425 --> 00:04:52,492
Oh, is that a problem?
80
00:04:52,493 --> 00:04:54,827
No, no, that's fine.
Uh, I'll tell you what.
81
00:04:54,828 --> 00:04:56,362
Why don't I go find the bags,
82
00:04:56,363 --> 00:04:58,598
and you get to go
find the charter, okay?
83
00:04:58,599 --> 00:05:00,366
I do? Yeah, I'll see
you in ten minutes.
84
00:05:00,367 --> 00:05:01,702
All right. Okay.
Sweetie.
85
00:05:03,904 --> 00:05:05,439
Love you.
Love you.
86
00:05:31,065 --> 00:05:32,465
Uh, excuse me.
87
00:05:32,466 --> 00:05:34,434
Aah!
You son of a bitch!
88
00:05:34,435 --> 00:05:36,370
You miserable piece of rat shit.
89
00:05:38,806 --> 00:05:40,841
Could you help me? I'm looking
for Tropical Charters.
90
00:05:42,876 --> 00:05:44,110
You going to Makatea?
91
00:05:44,111 --> 00:05:45,345
Yes.
92
00:05:46,847 --> 00:05:50,718
Well, we'll be ready
in 10, 20 minutes.
93
00:05:58,025 --> 00:06:01,795
But this...
This isn't the plane?
94
00:06:02,763 --> 00:06:03,830
What?
95
00:06:03,831 --> 00:06:04,997
The plane.
96
00:06:04,998 --> 00:06:06,934
Where's its mommy?
97
00:06:07,134 --> 00:06:08,735
Oh.
98
00:06:08,736 --> 00:06:11,137
Tropical's plane
is laid up in Fiji.
99
00:06:11,138 --> 00:06:15,608
We're fillin' in. You're in luck.
I'm your pilot.
100
00:06:15,609 --> 00:06:17,044
Uh...
101
00:06:17,678 --> 00:06:19,479
No. I can't...
102
00:06:19,480 --> 00:06:23,616
No. I, um... I can't go in this.
It's, uh... It's broken.
103
00:06:23,617 --> 00:06:26,552
No, it's not broken.
It's being maintained.
104
00:06:26,553 --> 00:06:28,654
This is my plane.
Uh-huh.
105
00:06:28,655 --> 00:06:30,490
This is the De Havilland Beaver.
106
00:06:30,491 --> 00:06:33,526
This is one of the safest, most
reliable planes ever built.
107
00:06:33,527 --> 00:06:34,995
Sweetie, there a problem?
108
00:06:37,064 --> 00:06:38,965
Uh, yes.
109
00:06:38,966 --> 00:06:42,135
He, um... He seems to think we're
gonna go in this old thing.
110
00:06:42,136 --> 00:06:44,670
What?
Uh, I think...
111
00:06:44,671 --> 00:06:46,072
I think we could find another charter.
Don't you?
112
00:06:46,073 --> 00:06:51,844
You won't find one. There's a
boat leaves from the port.
113
00:06:51,845 --> 00:06:53,780
It takes three days.
114
00:06:53,781 --> 00:06:54,881
Honey. Frank.
115
00:06:54,882 --> 00:06:56,649
All right, all right.
116
00:06:56,650 --> 00:06:59,118
Sweetie, I'm sure the
plane is perfectly safe.
117
00:06:59,119 --> 00:07:03,122
And I'm sure the pilot
is a trained professional.
118
00:07:03,123 --> 00:07:04,557
He is the pilot.
119
00:07:04,558 --> 00:07:05,592
He...
120
00:07:06,927 --> 00:07:10,496
Well, if you're goin',
it'll be 20, 30 minutes.
121
00:07:10,497 --> 00:07:12,465
Gotta get some oil.
122
00:07:12,466 --> 00:07:14,000
Oil. He's gonna
get some oil now?
123
00:07:14,001 --> 00:07:16,470
Need help with this luggage?
No. No, we're good.
124
00:07:20,707 --> 00:07:22,975
All right, everybody tied down?
125
00:07:22,976 --> 00:07:24,878
Listen, are these
really necessary?
126
00:07:25,646 --> 00:07:26,947
Only if we crash.
127
00:07:31,151 --> 00:07:33,219
Hi. Everybody,
this is Angelica,
128
00:07:33,220 --> 00:07:34,854
our flight service director.
129
00:07:34,855 --> 00:07:38,892
Hello.
Thank you. Hi.
130
00:07:39,860 --> 00:07:41,794
Sorry. Excuse me.
Ooh.
131
00:07:41,795 --> 00:07:44,630
Oh, I'm sorry. Excuse me.
132
00:07:44,631 --> 00:07:45,798
Ooh.
133
00:07:45,799 --> 00:07:47,066
Hey, baby.
134
00:07:47,067 --> 00:07:49,101
Hello. Are you guys
going to Makatea?
135
00:07:49,102 --> 00:07:50,803
We hope.
Oh, you'll love it.
136
00:07:50,804 --> 00:07:52,071
Are you from the States?
137
00:07:52,072 --> 00:07:53,940
Yes. I lived there
for a while too.
138
00:07:53,941 --> 00:07:54,974
It's very fun.
139
00:07:54,975 --> 00:07:57,476
Hey, Quinn, look.
Look what I got.
140
00:07:57,477 --> 00:07:59,745
Check it out.
What's that, baby?
141
00:07:59,746 --> 00:08:01,614
It's a bathing suit, silly.
142
00:08:02,816 --> 00:08:03,951
I thought it was an eye patch.
143
00:08:53,600 --> 00:08:56,769
Welcome to Makatea.
144
00:08:56,770 --> 00:09:00,039
Here we are. Thanks for
flying Harris Freight,
145
00:09:00,040 --> 00:09:02,074
where frequent flyers
earn bonus points good
146
00:09:02,075 --> 00:09:03,676
for valuable merchandise.
147
00:09:03,677 --> 00:09:05,979
Hey, you're not trying to steal
my vest, are you?
148
00:09:14,221 --> 00:09:15,655
- Martin? Miss Monroe?
- Yes.
149
00:09:15,656 --> 00:09:17,790
- Welcome to Hanaiti.
- Thank you.
150
00:09:17,791 --> 00:09:19,625
I'm Phillip St. Claire,
the general manager.
151
00:09:19,626 --> 00:09:20,693
Hi.
152
00:09:20,694 --> 00:09:22,129
Can we have the reservation for Mr.
Martin?
153
00:09:27,668 --> 00:09:28,769
Oh!
154
00:09:29,870 --> 00:09:31,904
Oh, this is beautiful!
155
00:09:31,905 --> 00:09:33,006
Wow!
156
00:09:34,341 --> 00:09:35,642
Wow!
157
00:09:39,346 --> 00:09:41,981
Okay. All right, we're never leaving.
158
00:09:41,982 --> 00:09:45,584
Yes.
159
00:09:45,585 --> 00:09:49,823
I want this to be the most
unforgettable vacation of our lives.
160
00:09:56,196 --> 00:09:57,897
Havin' a good time?
161
00:09:57,898 --> 00:10:00,067
Oh, honey,
I'm havin' a great time.
162
00:10:01,868 --> 00:10:03,302
Hey, you know what today is?
163
00:10:03,303 --> 00:10:04,737
What?
164
00:10:04,738 --> 00:10:06,739
It's our anniversary.
165
00:10:06,740 --> 00:10:08,140
We have an anniversary?
166
00:10:08,141 --> 00:10:10,109
Yeah, unofficially.
167
00:10:10,110 --> 00:10:14,080
Three years ago today,
we first met.
168
00:10:14,081 --> 00:10:15,247
Today?
169
00:10:15,248 --> 00:10:17,316
Today. You don't remember?
We fought over a cab.
170
00:10:17,317 --> 00:10:19,185
Oh, I called you
a jerk. Yes. Yes.
171
00:10:19,186 --> 00:10:20,753
Oh, great, that you remember.
172
00:10:20,754 --> 00:10:22,054
Sorry.
That's okay.
173
00:10:22,055 --> 00:10:24,257
It was all part
of love's odyssey.
174
00:10:24,958 --> 00:10:26,226
Odyssey?
Mm-hmm.
175
00:10:29,029 --> 00:10:31,965
If I asked, "Would you wear something
special for me tonight..."
176
00:10:33,066 --> 00:10:34,367
What'd you have in mind?
177
00:10:34,368 --> 00:10:36,102
This.
178
00:10:41,908 --> 00:10:43,110
Will you marry me?
179
00:10:59,826 --> 00:11:02,094
♪ The Calypsonians ♪
180
00:11:02,095 --> 00:11:04,663
♪ Were all gathered together ♪
181
00:11:04,664 --> 00:11:07,867
♪ Singin' such a mournful tune ♪
182
00:11:07,868 --> 00:11:12,171
♪ I don't know if it was ♪
♪ In the summertime ♪
183
00:11:12,172 --> 00:11:15,175
♪ It could be the month ♪
♪ Of May or June ♪
184
00:11:17,911 --> 00:11:19,246
I'll be back in a second, okay?
185
00:11:20,447 --> 00:11:21,314
All right.
186
00:11:24,785 --> 00:11:28,187
♪ Over lovin' Over, over, over ♪
187
00:11:28,188 --> 00:11:30,190
♪ Over lovin' you ♪
188
00:11:48,041 --> 00:11:51,177
I always thought this was a
beautiful island,
189
00:11:51,178 --> 00:11:55,347
But with you here,
it is even more beautiful.
190
00:11:55,348 --> 00:11:58,418
How long have
you been on Makatea?
191
00:11:59,419 --> 00:12:01,787
You're kidding, right?
192
00:12:01,788 --> 00:12:02,756
No.
193
00:12:04,224 --> 00:12:06,993
You brought me here...
Today.
194
00:12:07,894 --> 00:12:09,061
Five hours ago?
195
00:12:09,062 --> 00:12:13,099
Oh. So much has
happened since then...
196
00:12:13,100 --> 00:12:15,101
Oh! Oops. Oopsy.
197
00:12:15,102 --> 00:12:16,135
Wow.
198
00:12:16,136 --> 00:12:18,070
There you go.
199
00:12:18,071 --> 00:12:20,239
I slipped.
Yeah.
200
00:12:20,240 --> 00:12:22,741
So where is your, uh, copilot?
201
00:12:22,742 --> 00:12:25,878
Oh, she's busy
with the tourists.
202
00:12:25,879 --> 00:12:28,013
Well, that sounds
like you don't like us.
203
00:12:28,014 --> 00:12:33,385
Oh, no. Never bite the hand
that feeds, uh, your mouth.
204
00:12:33,386 --> 00:12:36,021
Whatever.
205
00:12:36,022 --> 00:12:40,060
Besides, you know, they're... They're
good for a laugh.
206
00:12:41,294 --> 00:12:42,928
You're a big laugher, are you?
207
00:12:42,929 --> 00:12:43,996
Oh, yeah.
208
00:12:43,997 --> 00:12:45,998
Oh.
Mm-hmm.
209
00:12:45,999 --> 00:12:50,336
They come here looking
for "the magic,"
210
00:12:50,337 --> 00:12:53,305
expecting to find romance
211
00:12:53,306 --> 00:12:55,842
when they can't find it
any other place.
212
00:12:58,044 --> 00:13:00,813
Maybe they will.
213
00:13:00,814 --> 00:13:02,815
It's an island, babe.
214
00:13:02,816 --> 00:13:06,553
If you don't bring it here,
you won't find it here.
215
00:13:08,255 --> 00:13:11,491
Oh, heavy.
Pilot and philosopher.
216
00:13:14,194 --> 00:13:15,895
Let me buy you a drink.
217
00:13:15,896 --> 00:13:17,530
Hey, I'm here with somebody.
218
00:13:17,531 --> 00:13:20,033
You remember him?
He came in with me.
219
00:13:22,269 --> 00:13:23,436
I meant both of you.
220
00:13:24,504 --> 00:13:25,872
No, you didn't.
221
00:13:27,941 --> 00:13:30,009
You're from New York,
aren't you?
222
00:13:30,010 --> 00:13:32,144
Hey, is everything okay?
223
00:13:32,145 --> 00:13:34,146
Well, hi.
Nice to see you again.
224
00:13:34,147 --> 00:13:35,214
Yeah, you too.
225
00:13:35,215 --> 00:13:37,049
Let me buy you a drink.
226
00:13:37,050 --> 00:13:37,984
Oh, that's very...
227
00:13:37,985 --> 00:13:39,151
Let's go.
228
00:13:39,152 --> 00:13:41,320
Oh, but we're leaving.
And so...
229
00:13:41,321 --> 00:13:43,322
Well, maybe some other time...
Ta-ta.
230
00:13:43,323 --> 00:13:45,024
I'll buy you a drink.
231
00:13:45,025 --> 00:13:46,359
Okay. Bye.
232
00:13:47,894 --> 00:13:50,062
Was he bothering you?
Oh, no.
233
00:13:50,063 --> 00:13:51,330
Was he hitting on you?
234
00:13:51,331 --> 00:13:53,599
From over there, it looked
like he was hitting on you.
235
00:13:53,600 --> 00:13:54,934
Maybe a little...
236
00:13:54,935 --> 00:13:57,469
He was? Do you want me
to do something about it?
237
00:13:57,470 --> 00:13:59,138
Like what?
238
00:13:59,139 --> 00:14:01,207
Hey, I don't go to the gym every
day just to watch old guys shower.
239
00:14:01,208 --> 00:14:02,908
You know, I will...
240
00:14:02,909 --> 00:14:04,377
Really? Really?
241
00:14:09,549 --> 00:14:15,254
Well done, ocean.
Well done, sky.
242
00:14:15,255 --> 00:14:17,189
Well done, mai tais.
243
00:14:18,959 --> 00:14:21,293
Well done,
silicone. Oh, my.
244
00:14:21,294 --> 00:14:24,196
Hey.
Ow.
245
00:14:24,197 --> 00:14:27,066
Hey, I'm... I'm getting
a little toasty here.
246
00:14:27,067 --> 00:14:29,501
You want me to put some
cream on you, honey?
247
00:14:29,502 --> 00:14:32,471
You'd do that for me?
You'd cream me up?
248
00:14:32,472 --> 00:14:36,342
Only for you.
Where is it?
249
00:14:36,343 --> 00:14:38,912
Excuse me. Miss Monroe?
You have a phone call.
250
00:14:39,512 --> 00:14:40,613
I do?
251
00:14:40,614 --> 00:14:41,914
You could take it at the bar.
252
00:14:41,915 --> 00:14:44,350
What... Who would
be calling you here?
253
00:14:44,351 --> 00:14:46,152
I have no idea.
I'll be back.
254
00:14:50,090 --> 00:14:52,291
Could I get two mai tais, please?
Yes, ma'am.
255
00:14:52,292 --> 00:14:54,226
Thank you. Hello?
256
00:14:54,227 --> 00:14:58,897
Look, I know you're on vacation,
but this is a dire emergency.
257
00:14:58,898 --> 00:14:59,965
Oh, no.
258
00:14:59,966 --> 00:15:00,966
The photo shoot's on,
259
00:15:00,967 --> 00:15:03,202
but it's an availability
nightmare.
260
00:15:03,203 --> 00:15:07,206
Vendela and Evander Holyfield only
have a mutual 17-hour window.
261
00:15:07,207 --> 00:15:09,441
If we don't get them now, nobody's
available for four months
262
00:15:09,442 --> 00:15:11,510
and we lose them
for the May cover.
263
00:15:11,511 --> 00:15:14,480
There's gotta be somebody closer
whose life you can screw up.
264
00:15:14,481 --> 00:15:17,016
That's the ironic thing,
dear. There's not.
265
00:15:17,017 --> 00:15:20,486
Vendela's in Sydney.
Evander's in Osaka.
266
00:15:20,487 --> 00:15:23,355
I threw Taylor on a plane
this morning to Papeete.
267
00:15:23,356 --> 00:15:24,523
Tahiti?
Yes.
268
00:15:24,524 --> 00:15:26,492
They're all coming to you.
269
00:15:26,493 --> 00:15:29,595
All you have to do
is fly back to Tahiti,
270
00:15:29,596 --> 00:15:31,230
baby-sit the shoot,
fly back out.
271
00:15:31,231 --> 00:15:33,065
Fifteen hours at the most.
272
00:15:33,066 --> 00:15:35,067
Look, this is complicated.
273
00:15:35,068 --> 00:15:36,201
Uh...
274
00:15:36,202 --> 00:15:38,203
Frank proposed to me last night.
275
00:15:38,204 --> 00:15:42,641
Oh, my God! This is so exciting!
Sweetie, I'm so happy for you!
276
00:15:42,642 --> 00:15:45,978
Well, I'm glad, but the point is
277
00:15:45,979 --> 00:15:47,379
what kind of message
am I sending to Frank
278
00:15:47,380 --> 00:15:49,014
if the day after our betrothal,
279
00:15:49,015 --> 00:15:51,384
I'm leaving him to go
on some photo shoot?
280
00:15:54,554 --> 00:15:56,622
An excellent message.
281
00:15:56,623 --> 00:16:00,160
This is the perfect opportunity
to establish parameters.
282
00:16:01,027 --> 00:16:02,027
Oh, God.
283
00:16:02,028 --> 00:16:05,731
I read somewhere
that 38.6% of all women
284
00:16:05,732 --> 00:16:10,169
are pressured into quitting their
jobs in the first year of marriage.
285
00:16:10,170 --> 00:16:13,505
Marjorie, you read that in our
magazine, and we made it up.
286
00:16:13,506 --> 00:16:18,044
Oh, please, Robin, please.
Please, please, Robin. Please.
287
00:16:19,045 --> 00:16:20,245
Deal.
288
00:16:20,246 --> 00:16:22,715
Oh, good! Do you have
a way back to Tahiti?
289
00:16:22,716 --> 00:16:24,984
Oh, yeah. I can...
290
00:16:29,456 --> 00:16:31,257
Feels good? Yeah?
291
00:16:44,070 --> 00:16:45,471
Don't move a muscle.
292
00:16:45,472 --> 00:16:48,374
Lay down. Stay.
293
00:16:50,744 --> 00:16:52,578
Hi.
Oh, hi.
294
00:16:52,579 --> 00:16:54,079
I'm looking for...
295
00:16:54,080 --> 00:16:55,315
Quinny, it's for you.
296
00:16:58,051 --> 00:17:00,719
Hi there.
Ohh.
297
00:17:00,720 --> 00:17:04,124
I'm really sorry to interrupt you.
I sort of have an emergency.
298
00:17:04,758 --> 00:17:07,594
Emergency?
What's goin' on?
299
00:17:08,294 --> 00:17:09,528
Well, my boss called me,
300
00:17:09,529 --> 00:17:12,297
and she wants me
to go to Tahiti tonight.
301
00:17:12,298 --> 00:17:16,034
Well, I'm, uh, sort of
on my layover here.
302
00:17:16,035 --> 00:17:19,672
Right. Would $500
cut your layover short?
303
00:17:20,273 --> 00:17:22,207
Um...
304
00:17:22,208 --> 00:17:25,177
Baby, wanna go to Papeete?
305
00:17:25,178 --> 00:17:28,547
I can't. I have a show tonight.
Tuesday is Tamure night.
306
00:17:28,548 --> 00:17:32,384
Uh, it's Tamure night.
My hands are tied.
307
00:17:32,385 --> 00:17:34,186
Oh. That's for later.
308
00:17:35,588 --> 00:17:38,323
You know, I'm stuck. I...
This is really important.
309
00:17:38,324 --> 00:17:42,328
You'd be doing me a tremendous favor.
How would $700 be?
310
00:17:44,564 --> 00:17:45,798
Okay.
311
00:17:45,799 --> 00:17:47,199
Yeah?
Yeah.
312
00:17:47,200 --> 00:17:48,667
Great. I'll meet
you at the plane,
313
00:17:48,668 --> 00:17:51,236
and give me an hour.
314
00:17:51,237 --> 00:17:53,272
Great! Thank you.
315
00:17:53,273 --> 00:17:56,842
Honey, it's a known fact
that 38.6% of all women
316
00:17:56,843 --> 00:18:00,345
are pressured into quitting their
jobs the first year of marriage.
317
00:18:00,346 --> 00:18:03,082
That was in your magazine.
You probably made it up.
318
00:18:08,655 --> 00:18:11,124
If you had to work,
I would understand.
319
00:18:12,192 --> 00:18:14,861
That's because you're not
as romantic as I am.
320
00:18:16,663 --> 00:18:17,697
Aw.
321
00:18:19,399 --> 00:18:20,800
So come with me.
322
00:18:22,802 --> 00:18:24,837
No.
How come?
323
00:18:24,838 --> 00:18:28,273
Because if I go with you, I'll
resent the fact that I'm there.
324
00:18:28,274 --> 00:18:30,476
If I stay here, I'll miss
you, but you'll feel guilty.
325
00:18:30,477 --> 00:18:32,144
I like that better.
326
00:18:32,145 --> 00:18:34,646
Come on.
It's only for one night.
327
00:18:34,647 --> 00:18:36,349
Hubby.
328
00:18:38,117 --> 00:18:39,585
Say that again.
329
00:18:39,586 --> 00:18:41,154
What, hubby?
330
00:18:42,155 --> 00:18:44,157
I like that.
Say it.
331
00:18:44,724 --> 00:18:46,192
Hubby.
332
00:18:53,733 --> 00:18:54,733
Ready to go.
333
00:18:54,734 --> 00:18:56,201
Is it safe to fly?
334
00:18:56,202 --> 00:18:57,736
It is with me.
335
00:18:57,737 --> 00:18:59,338
Oh, you're that good, huh?
336
00:18:59,339 --> 00:19:01,840
I'm the best
you've ever been with.
337
00:19:01,841 --> 00:19:04,643
I'm not sure
I trust your equipment.
338
00:19:04,644 --> 00:19:06,880
We may be old, but we're sturdy.
339
00:19:07,580 --> 00:19:08,614
Mm-hmm.
340
00:19:08,615 --> 00:19:10,215
What's all this?
341
00:19:10,216 --> 00:19:11,483
Hotel overstocks,
local trinkets.
342
00:19:11,484 --> 00:19:13,752
I was gonna fly 'em
to Tahiti tomorrow,
343
00:19:13,753 --> 00:19:16,321
but with your job,
I got a twofer.
344
00:19:16,322 --> 00:19:18,358
How handy for you.
345
00:19:20,727 --> 00:19:23,662
Excuse me. I just wanna keep
this from flying at you.
346
00:19:23,663 --> 00:19:25,564
There we go.
347
00:19:25,565 --> 00:19:27,633
Do you have my, uh, money?
348
00:19:27,634 --> 00:19:28,635
Oh, yes.
349
00:19:30,169 --> 00:19:31,270
Thank you.
350
00:19:31,271 --> 00:19:32,738
It's all there.
351
00:19:32,739 --> 00:19:33,806
I trust you.
352
00:20:11,544 --> 00:20:15,514
So what kind of work do you
do back there in New York?
353
00:20:15,515 --> 00:20:19,351
I'm an assistant editor
for a magazine called Dazzle.
354
00:20:19,352 --> 00:20:21,353
Dazzle?
Yeah.
355
00:20:21,354 --> 00:20:22,888
Never heard of that one.
356
00:20:22,889 --> 00:20:25,591
You're not exactly the
demographic we shoot for.
357
00:20:27,360 --> 00:20:29,629
Uh, this is it.
358
00:20:31,331 --> 00:20:33,365
Dazzle.
359
00:20:33,366 --> 00:20:37,537
"Five Exercises
to Tame the Beast."
360
00:20:38,371 --> 00:20:40,506
"Ten Ways
to Light His Fire."
361
00:20:42,342 --> 00:20:44,343
For Pete's sake.
362
00:20:44,344 --> 00:20:47,646
Ten ways to light his fire.
363
00:20:47,647 --> 00:20:50,482
You know how a woman
gets a man excited?
364
00:20:50,483 --> 00:20:51,650
How?
365
00:20:51,651 --> 00:20:55,821
She shows up, and that's it.
We're guys. We're easy.
366
00:20:55,822 --> 00:20:58,957
Of course, for that you can't
charge six bucks an issue, can you?
367
00:21:00,293 --> 00:21:02,894
Does that advice
come with the 700
368
00:21:02,895 --> 00:21:04,997
or do I need to pay extra for that?
369
00:21:04,998 --> 00:21:06,566
It's on the house.
370
00:21:06,833 --> 00:21:08,835
Thanks.
371
00:22:32,552 --> 00:22:35,620
Um, island flight watch,
Beaver 0318.
372
00:22:35,621 --> 00:22:39,891
We are 3,500
on a heading of 110.
373
00:22:39,892 --> 00:22:43,729
Looking for a weather update,
please, along our route of flight.
374
00:22:45,698 --> 00:22:47,767
Be advised...
375
00:22:50,837 --> 00:22:52,504
...southwesterly...
376
00:22:52,505 --> 00:22:53,872
Say again.
377
00:23:02,749 --> 00:23:06,519
I'm sorry. This weather came up
quicker than anybody anticipated.
378
00:23:08,654 --> 00:23:11,090
We're gonna have
to turn back to Makatea.
379
00:23:12,492 --> 00:23:14,392
It's just not worth the risk.
380
00:23:14,393 --> 00:23:15,128
Uh, all right.
381
00:23:32,044 --> 00:23:34,846
A line of squalls
has got us boxed in.
382
00:23:34,847 --> 00:23:37,516
Tighten up your seat belt.
It's gonna get bumpy.
383
00:23:37,517 --> 00:23:39,417
Wha...
384
00:23:39,418 --> 00:23:40,886
Uh...
385
00:23:40,887 --> 00:23:45,024
You don't... You don't mind if I
just come sit up here with you?
386
00:23:46,492 --> 00:23:47,959
Aah!
387
00:23:47,960 --> 00:23:49,595
Get your seat belt on.
388
00:24:00,506 --> 00:24:02,707
What are those?
Uh, Xanax.
389
00:24:02,708 --> 00:24:04,743
My doctor prescribed them
for situations of tension.
390
00:24:04,744 --> 00:24:06,178
I think this qualifies.
391
00:24:06,179 --> 00:24:08,647
Give me a couple.
You just drive.
392
00:24:40,546 --> 00:24:42,180
What are you taking now?
393
00:24:42,181 --> 00:24:43,815
Xanax.
394
00:24:43,816 --> 00:24:46,751
My doctor prescribed
them for situations of "sension."
395
00:24:46,752 --> 00:24:47,987
Give me those.
396
00:24:54,227 --> 00:24:55,761
Whoo!
397
00:24:56,095 --> 00:24:57,128
Hey!
398
00:24:57,129 --> 00:24:59,197
That was close, huh?
399
00:24:59,198 --> 00:25:00,099
Whoo!
400
00:25:03,002 --> 00:25:05,872
That was more than close.
That hit us.
401
00:25:07,673 --> 00:25:08,874
Fried the radios.
402
00:25:08,875 --> 00:25:10,943
Oh, no.
That's bad, huh?
403
00:25:15,748 --> 00:25:19,951
Mayday, Mayday, Mayday.
Beaver 0318.
404
00:25:19,952 --> 00:25:22,120
We're unable
to maintain altitude.
405
00:25:22,121 --> 00:25:24,023
Can anybody hear this?
406
00:25:25,825 --> 00:25:27,759
Mayday, Mayday, Mayday.
407
00:25:27,760 --> 00:25:29,928
Attention Kmart shoppers!
408
00:25:29,929 --> 00:25:33,164
Snow shovels
are on sale for 12.99.
409
00:25:33,165 --> 00:25:36,268
Put that down! I'm unable
to maintain altitude.
410
00:25:36,269 --> 00:25:39,639
♪ Forty miles, ♪
♪ south-southeast of Makatea. ♪
411
00:25:41,140 --> 00:25:44,576
♪ Mayday, Mayday, Mayday ♪
412
00:25:44,577 --> 00:25:46,112
How many of those
things did you take?
413
00:25:47,680 --> 00:25:48,881
Um...
414
00:25:50,917 --> 00:25:52,250
You know, I just don't know.
415
00:25:52,251 --> 00:25:53,685
Look.
What?
416
00:25:53,686 --> 00:25:57,689
We're in trouble here. I want
you to sit back, be quiet,
417
00:25:57,690 --> 00:26:00,993
keep your seat belt tight and let me
fly this thing.
418
00:26:02,762 --> 00:26:03,896
Yes, sir.
419
00:26:17,877 --> 00:26:20,112
There's an island down there.
420
00:26:21,580 --> 00:26:24,183
I can see a beach.
I'm gonna set us down.
421
00:26:24,884 --> 00:26:26,619
Okeydokey.
422
00:27:01,921 --> 00:27:03,688
Rock on the beach!
423
00:27:03,689 --> 00:27:04,824
There's a rock on the beach!
Son of a bitch!
424
00:27:58,911 --> 00:28:00,079
Blah.
425
00:28:02,915 --> 00:28:04,917
Good morning.
426
00:28:06,419 --> 00:28:08,787
Could you get me
a cup of coffee?
427
00:28:08,788 --> 00:28:11,057
Oh, sure. I'll get
right on it, ma'am.
428
00:28:12,158 --> 00:28:13,926
Oh, God. What...
429
00:28:16,462 --> 00:28:17,929
Where are we?
430
00:28:17,930 --> 00:28:19,197
Here.
431
00:28:19,198 --> 00:28:21,933
Where? Where?
432
00:28:21,934 --> 00:28:24,402
Somewhere between
Makatea and Tahiti.
433
00:28:24,403 --> 00:28:27,807
That's... That's the
best I can do for you.
434
00:28:29,942 --> 00:28:31,209
Whoa!
435
00:28:31,210 --> 00:28:33,344
What happened?
436
00:28:33,345 --> 00:28:36,181
It crumpled the landing
gear when we hit.
437
00:28:36,182 --> 00:28:38,750
Well, aren't you gonna fix it?
438
00:28:38,751 --> 00:28:41,186
I mean, can't we... Can't
we reattach it somehow?
439
00:28:41,187 --> 00:28:45,723
Oh, sure. We'll, like, glue it back on.
How's that?
440
00:28:45,724 --> 00:28:48,927
Aren't you one of those guys?
441
00:28:48,928 --> 00:28:50,762
What guys?
442
00:28:50,763 --> 00:28:53,865
Those guy guys. You know,
those guys with skills.
443
00:28:53,866 --> 00:28:56,334
Skills?
Yeah.
444
00:28:56,335 --> 00:28:57,402
You send them out
into the wilderness
445
00:28:57,403 --> 00:28:59,137
with a pocket knife
and a Q-Tip
446
00:28:59,138 --> 00:29:00,806
and they build you
a shopping mall.
447
00:29:02,007 --> 00:29:03,108
You can't do that?
448
00:29:03,109 --> 00:29:05,444
No. No, I can't do that.
449
00:29:06,145 --> 00:29:08,079
But I can do this.
450
00:29:08,080 --> 00:29:09,949
Does that help?
451
00:29:13,786 --> 00:29:15,954
I can get us out of here.
452
00:29:15,955 --> 00:29:17,256
Oh, good.
Yeah.
453
00:29:18,290 --> 00:29:21,926
Hey. Right? Huh?
454
00:29:21,927 --> 00:29:23,928
Phone, huh?
455
00:29:23,929 --> 00:29:25,363
I'm gonna get us out of here...
456
00:29:26,866 --> 00:29:28,267
Pronto.
457
00:29:29,935 --> 00:29:31,470
Come on, phone.
458
00:29:45,251 --> 00:29:47,953
So, what are we,
like, shipwrecked?
459
00:29:48,387 --> 00:29:49,854
How do you want it?
460
00:29:49,855 --> 00:29:51,222
Excuse me?
461
00:29:51,223 --> 00:29:54,527
Do you want it sugarcoated
or right between the eyes?
462
00:29:55,294 --> 00:29:56,562
You pick.
463
00:30:00,866 --> 00:30:04,269
We've only got one wheel,
so we can't take off.
464
00:30:04,270 --> 00:30:08,873
Lightning fried the radio and the
emergency location transmitter.
465
00:30:08,874 --> 00:30:10,975
Air-Sea will
probably try a rescue,
466
00:30:10,976 --> 00:30:12,310
but without a beacon to hone in,
467
00:30:12,311 --> 00:30:15,414
it's like trying to find a
flea on an elephant's ass.
468
00:30:16,448 --> 00:30:18,050
The only thing we've got is
469
00:30:20,085 --> 00:30:22,021
this flare gun
and a single flare.
470
00:30:23,255 --> 00:30:25,590
Is it too late
to get it sugarcoated?
471
00:30:25,591 --> 00:30:27,092
That was sugarcoated.
472
00:30:30,996 --> 00:30:32,898
Well, then, what's the bad news?
473
00:30:35,968 --> 00:30:39,972
The bad news is we may
be here for a long time.
474
00:30:42,174 --> 00:30:43,375
You and me,
475
00:30:44,076 --> 00:30:47,947
for a long, long,
476
00:30:49,114 --> 00:30:53,485
long, long, long, long time.
477
00:30:58,958 --> 00:31:01,894
Well, I want my $700 back.
478
00:31:04,230 --> 00:31:05,363
What?
You heard me.
479
00:31:05,364 --> 00:31:07,632
My $700, I want it back.
480
00:31:07,633 --> 00:31:10,402
You said you were gonna take me to Tahiti.
You didn't.
481
00:31:12,004 --> 00:31:13,372
Give it back.
482
00:31:13,973 --> 00:31:15,107
Come on.
483
00:31:20,479 --> 00:31:23,148
One, two,
484
00:31:24,416 --> 00:31:25,551
three...
485
00:31:29,288 --> 00:31:31,189
I figure I got you halfway.
486
00:31:31,190 --> 00:31:34,292
Halfway? Halfway?
487
00:31:34,293 --> 00:31:36,427
Halfway!
Halfway? Whoo!
488
00:31:36,428 --> 00:31:39,130
Halfway! Oh, boy,
you're good!
489
00:31:39,131 --> 00:31:40,099
Whoo!
490
00:31:40,100 --> 00:31:43,501
You got me halfway!
That's fantastic!
491
00:31:43,502 --> 00:31:46,904
Wha... What are you doin'? Hey, hey!
Get away from my plane!
492
00:31:46,905 --> 00:31:48,439
Goddamn it, get out of there!
493
00:31:48,440 --> 00:31:49,607
I'm gonna do something.
494
00:31:49,608 --> 00:31:51,576
Hey, leave that stuff alone!
You shut up.
495
00:31:51,577 --> 00:31:54,279
Come on now. Get out of there.
What do you think you're doin'?
496
00:31:54,280 --> 00:31:56,948
Leave my stuff al...
Hey, hey. Come on!
497
00:31:56,949 --> 00:32:00,051
What's this?
It's a boat.
498
00:32:00,052 --> 00:32:01,452
It's a life raft.
499
00:32:01,453 --> 00:32:02,954
We can use that to
get off the island.
500
00:32:02,955 --> 00:32:04,255
Where are you gonna go?
501
00:32:04,256 --> 00:32:06,591
You don't even know where you are.
Last thing you wanna do is
502
00:32:06,592 --> 00:32:09,261
go bouncin' around the ocean
in an eight-foot blow-up boat.
503
00:32:10,596 --> 00:32:12,530
Don't tell me what I want!
504
00:32:12,531 --> 00:32:13,598
Give that to me.
Give it!
505
00:32:13,599 --> 00:32:16,000
Hey, don't pull on that!
Leave it alone!
506
00:32:18,570 --> 00:32:21,674
Wait! Wait!
Get me out... No!
507
00:32:37,389 --> 00:32:39,258
Get me out of here.
508
00:32:40,259 --> 00:32:43,062
Get me...
Get me out of here!
509
00:32:49,268 --> 00:32:51,570
You gonna stop acting
like a lunatic?
510
00:32:53,005 --> 00:32:54,505
Fuck you!
511
00:32:54,506 --> 00:32:56,208
Pardon me?
What'd you say?
512
00:33:03,682 --> 00:33:05,718
That's what I thought you said.
513
00:33:11,090 --> 00:33:11,990
Yeah.
514
00:33:14,193 --> 00:33:15,460
Mr. Martin?
Hmm?
515
00:33:15,461 --> 00:33:16,994
There's a telephone call
for Miss Monroe.
516
00:33:16,995 --> 00:33:18,263
Oh. I'll take it.
517
00:33:19,465 --> 00:33:20,999
Hello? Hello?
518
00:33:22,468 --> 00:33:24,569
Uh, this is Frank Martin.
Who is...
519
00:33:24,570 --> 00:33:26,505
Oh, hi, Marjorie.
It's Frank.
520
00:33:28,173 --> 00:33:30,442
No, she...
She left yesterday.
521
00:33:32,778 --> 00:33:34,245
What?
522
00:33:34,246 --> 00:33:37,115
Mary, it's Phillippe at Makatea.
523
00:33:37,116 --> 00:33:39,550
Quinn flew a lady
back to you last night.
524
00:33:39,551 --> 00:33:43,354
Can you look if De Havilland
is at the gate? No, I'll wait.
525
00:33:43,355 --> 00:33:46,124
I ran into Tony. He said that
Quinny didn't make Tahiti.
526
00:33:46,125 --> 00:33:48,259
Hold on, Angelica. We
don't know anything yet.
527
00:33:48,260 --> 00:33:49,795
Yes, Mary, right here.
528
00:33:51,797 --> 00:33:53,664
Ahhh.
529
00:33:53,665 --> 00:33:57,335
Bon. Get Air-Sea Rescue,
Mary, and call me back.
530
00:33:57,336 --> 00:33:59,138
Oh, my God.
Oh, no.
531
00:34:02,107 --> 00:34:04,809
Come on. You wanna drink
water, you gotta haul water.
532
00:34:04,810 --> 00:34:06,211
Let's go.
533
00:34:13,352 --> 00:34:15,253
What are you lookin' at?
Nothin'.
534
00:34:15,254 --> 00:34:17,054
Somethin'.
Nothin'.
535
00:34:17,055 --> 00:34:19,257
Oh, don't give me that.
You were ogling.
536
00:34:19,258 --> 00:34:20,458
"Ogling"?
Yeah.
537
00:34:20,459 --> 00:34:23,361
Ogling? Let me ask you something.
What?
538
00:34:23,362 --> 00:34:25,329
When you go into a store
to buy something like that,
539
00:34:25,330 --> 00:34:26,431
what do you say to the clerk,
540
00:34:26,432 --> 00:34:29,267
"Give me that outfit
so nobody will look at me?"
541
00:34:29,268 --> 00:34:32,204
No, I like people
looking, just not you.
542
00:34:39,411 --> 00:34:41,412
If it makes you feel any
better, you're not my type.
543
00:34:41,413 --> 00:34:42,614
Oh, good.
544
00:34:43,482 --> 00:34:44,816
Why?
"Why"?
545
00:34:44,817 --> 00:34:48,153
Yeah. I'm making
conversation. Why?
546
00:34:51,256 --> 00:34:55,092
You talk too much.
You're opinionated.
547
00:34:55,093 --> 00:34:59,464
You're stubborn,
sarcastic and stuck-up.
548
00:34:59,465 --> 00:35:00,798
Your ass is too narrow,
549
00:35:00,799 --> 00:35:02,334
and your tits are too small.
550
00:35:06,305 --> 00:35:08,439
Hey, you wanna know
why you're not my type?
551
00:35:08,440 --> 00:35:09,541
Nope.
552
00:35:16,348 --> 00:35:18,249
Bonjour.
553
00:35:18,250 --> 00:35:20,785
Bonjour.
Parlez vous...
554
00:35:20,786 --> 00:35:22,286
I'm American.
Oh, thank God.
555
00:35:22,287 --> 00:35:23,421
Tom Morrow.
I'll take you up.
556
00:35:23,422 --> 00:35:24,689
Frank. Listen.
So how do we find 'em?
557
00:35:24,690 --> 00:35:27,158
We're gonna fly over the water
and look out the window.
558
00:35:27,159 --> 00:35:29,126
Wha... Whoa, whoa,
whoa. That's it?
559
00:35:29,127 --> 00:35:31,395
What about
the modern technology?
560
00:35:31,396 --> 00:35:33,331
Don't you have
satellites, lasers...
561
00:35:33,332 --> 00:35:34,499
Mr. Martin,
just take your seat.
562
00:35:34,500 --> 00:35:35,800
...heat-seeking kind of...
563
00:35:35,801 --> 00:35:38,236
I'm Ricky. Yeah, great.
I'm Frank.
564
00:35:38,237 --> 00:35:40,271
Listen, money is no
object, all right?
565
00:35:40,272 --> 00:35:41,340
Yeah. Just get in.
566
00:35:43,275 --> 00:35:46,245
Try breathing very deeply.
I find that helpful.
567
00:35:48,780 --> 00:35:51,215
If they went into the water,
it's only been 12 hours.
568
00:35:51,216 --> 00:35:52,617
It's a good chance
we'll find 'em.
569
00:35:52,618 --> 00:35:53,619
Okay.
570
00:36:13,939 --> 00:36:17,309
Hey, Bwana, why don't you
let me lead for a while?
571
00:36:19,811 --> 00:36:22,614
Okay. This'll be interesting.
572
00:36:32,791 --> 00:36:34,226
Ohh.
573
00:36:35,527 --> 00:36:40,465
Now there. You see?
I found it.
574
00:36:47,806 --> 00:36:49,508
Come on, Quinny.
575
00:36:55,914 --> 00:36:57,649
Oh, my...
576
00:37:03,488 --> 00:37:05,656
Oh, it's beautiful.
577
00:37:07,492 --> 00:37:09,226
Quinn, this is...
578
00:37:12,831 --> 00:37:14,665
Ooh! Oooh!
579
00:37:14,666 --> 00:37:16,935
Hey! Hey, hey, hey.
Hold on. Whoa!
580
00:37:17,502 --> 00:37:18,703
What are you doin'?
581
00:37:18,704 --> 00:37:19,904
What the hell's that?
582
00:37:19,905 --> 00:37:22,373
It's a pig. What are you worried about?
583
00:37:22,374 --> 00:37:25,676
He's more afraid of
us than we... Watch.
584
00:37:25,677 --> 00:37:28,846
Ha! Go on. Go on.
Go on! Get out of here.
585
00:37:28,847 --> 00:37:30,549
Ho-ha! Ha.
586
00:37:32,317 --> 00:37:34,251
Come on. Come on.
587
00:37:34,252 --> 00:37:35,519
Whoa.
588
00:37:35,520 --> 00:37:36,954
Come on.
589
00:37:36,955 --> 00:37:38,323
Hey, Quinn.
590
00:37:38,824 --> 00:37:40,359
Huh? What?
591
00:37:40,726 --> 00:37:42,793
What?
592
00:37:42,794 --> 00:37:44,896
I'm sorry to interrupt you, but
593
00:37:46,365 --> 00:37:47,699
I'm having a bit of a problem.
594
00:37:50,702 --> 00:37:52,837
What's the problem?
595
00:37:52,838 --> 00:37:56,708
Some sort of creature
has just swum up my pants.
596
00:37:59,845 --> 00:38:02,848
I'm guessin'...
I'm guessin' a snake.
597
00:38:03,949 --> 00:38:05,050
Oh.
598
00:38:07,586 --> 00:38:08,720
That's bad.
599
00:38:09,821 --> 00:38:11,990
So, uh, what do I do?
600
00:38:13,392 --> 00:38:16,761
I mean, I could
reach down and grab it.
601
00:38:16,762 --> 00:38:21,400
No. That... That could be risky.
Might be poisonous.
602
00:38:22,401 --> 00:38:24,535
Well, right.
But on the other hand,
603
00:38:24,536 --> 00:38:25,936
if it's poisonous
and will bite me,
604
00:38:25,937 --> 00:38:29,674
do I want to allow it to continue
to swim around in my shorts?
605
00:38:29,675 --> 00:38:31,509
All good questions.
606
00:38:31,510 --> 00:38:33,377
Would you just
give me some advice?
607
00:38:33,378 --> 00:38:35,546
Just advice, input,
anything. Give it to me.
608
00:38:35,547 --> 00:38:37,783
I'm very open at this
particular juncture, all right?
609
00:38:38,917 --> 00:38:40,651
Just stand still.
Still.
610
00:38:40,652 --> 00:38:42,387
Stand still.
611
00:38:42,821 --> 00:38:43,822
What are you doing?
612
00:38:44,890 --> 00:38:46,458
Relax.
Right.
613
00:38:51,730 --> 00:38:53,532
Oh, God.
614
00:38:54,533 --> 00:38:55,966
Oh, no.
What?
615
00:38:55,967 --> 00:38:57,935
Not good.
What? Wha...
616
00:38:59,438 --> 00:39:02,540
Shh. I'm trying
to concentrate here.
617
00:39:02,541 --> 00:39:04,443
Okay. Okay.
618
00:39:04,976 --> 00:39:06,111
Now, let's see.
619
00:39:19,491 --> 00:39:21,059
Better not catch you smiling.
620
00:39:23,628 --> 00:39:24,763
Ooo-ooo.
621
00:39:38,376 --> 00:39:39,778
Thanks.
622
00:39:40,912 --> 00:39:42,514
Well, I'm not without skills.
623
00:40:30,128 --> 00:40:31,428
Whoa.
624
00:40:31,429 --> 00:40:32,464
You goin' on a date?
625
00:40:34,132 --> 00:40:35,766
Do you like it?
626
00:40:35,767 --> 00:40:37,134
Why the fashion statement?
627
00:40:37,135 --> 00:40:38,469
Goin' huntin'.
628
00:40:38,470 --> 00:40:39,671
Ooh, for what?
629
00:40:43,775 --> 00:40:45,142
No.
630
00:40:45,143 --> 00:40:46,878
You wouldn't.
631
00:40:47,746 --> 00:40:50,047
They are magnificent creatures.
632
00:40:50,048 --> 00:40:52,150
And I hear they taste
just like chicken.
633
00:40:53,018 --> 00:40:54,152
Chicken?
634
00:41:11,636 --> 00:41:12,671
Hey.
635
00:41:17,142 --> 00:41:19,210
Maybe I should have a taste.
636
00:41:19,211 --> 00:41:22,213
You know, just in case somebody asks me
someday, "Have you ever had peacock?"
637
00:41:22,214 --> 00:41:24,549
I can say, "Yes, I have."
638
00:41:25,483 --> 00:41:27,018
You won't regret it.
639
00:41:28,620 --> 00:41:30,622
Okay, perfect.
640
00:41:32,591 --> 00:41:34,593
Whoo! Ah.
641
00:41:43,568 --> 00:41:44,703
Oh.
642
00:41:46,004 --> 00:41:47,138
Oh, my God.
643
00:41:47,706 --> 00:41:49,240
Mmm.
644
00:41:49,241 --> 00:41:50,609
Mmm. Wow!
645
00:41:54,079 --> 00:41:55,613
Chicken.
Okay, chicken.
646
00:42:00,652 --> 00:42:02,052
Have you always been a pilot?
647
00:42:02,053 --> 00:42:03,822
All my grownup life.
648
00:42:04,289 --> 00:42:05,656
Like doing what?
649
00:42:05,657 --> 00:42:07,558
All kinds of flying.
Mm-hmm.
650
00:42:07,559 --> 00:42:10,061
I had my own
very successful business.
651
00:42:11,263 --> 00:42:12,297
What happened?
652
00:42:13,698 --> 00:42:15,100
Well,
653
00:42:16,134 --> 00:42:18,904
I found a better way
of life, that's all.
654
00:42:20,205 --> 00:42:21,573
Like what?
655
00:42:22,307 --> 00:42:23,741
Came out here,
656
00:42:23,742 --> 00:42:27,211
got a nice little house on
a beautiful beach. Mm-hmm.
657
00:42:27,212 --> 00:42:28,246
Got my plane.
658
00:42:30,248 --> 00:42:31,750
Uh-uh.
659
00:42:33,618 --> 00:42:35,120
Doing what I want to do.
660
00:42:35,820 --> 00:42:38,022
Got peace and quiet.
661
00:42:38,023 --> 00:42:40,225
Livin' the life
every man dreams of.
662
00:42:41,126 --> 00:42:43,094
Well, yeah, until they're 12.
663
00:42:48,066 --> 00:42:50,602
I'm sorry.
That was out of line.
664
00:42:51,736 --> 00:42:54,204
No.
I'm just...
665
00:42:54,205 --> 00:42:56,708
I'm just cranky, you know,
from being shipwrecked.
666
00:43:17,162 --> 00:43:18,329
Look at that sky.
667
00:43:18,330 --> 00:43:20,731
You don't see a sky like
that in New York City.
668
00:43:20,732 --> 00:43:22,167
No, that's a good sky.
669
00:43:23,768 --> 00:43:24,802
Whoa.
670
00:43:24,803 --> 00:43:26,904
All right.
Sorry.
671
00:43:28,907 --> 00:43:30,775
I'm just a little tipsy.
672
00:43:36,748 --> 00:43:38,083
Good night.
673
00:43:42,287 --> 00:43:43,321
Good night.
674
00:43:51,963 --> 00:43:53,264
Suave.
675
00:43:54,666 --> 00:43:55,900
Really suave.
676
00:44:25,330 --> 00:44:27,831
Oh, my God.
It's a plane.
677
00:44:27,832 --> 00:44:28,933
Oh.
678
00:44:30,869 --> 00:44:34,171
A plane. What do... Uh, a flare.
We need the flare.
679
00:44:34,172 --> 00:44:35,240
Uh, Quinn?
680
00:44:36,274 --> 00:44:39,877
Quinn?
Uh, get up!
681
00:44:39,878 --> 00:44:41,379
There's a plane!
682
00:44:46,451 --> 00:44:47,819
Okay.
683
00:44:54,392 --> 00:44:57,929
Flare! Okay.
684
00:45:03,935 --> 00:45:05,270
Hey, baby.
Oh, no.
685
00:45:11,943 --> 00:45:14,144
Oh, boy.
686
00:45:14,145 --> 00:45:16,747
Oh, no.
687
00:45:16,748 --> 00:45:18,116
Oh, no.
688
00:45:19,717 --> 00:45:21,185
Oh. Uh-oh.
689
00:45:21,186 --> 00:45:24,389
Oh, no. Oh, nuts.
690
00:45:32,397 --> 00:45:33,731
What's...
691
00:45:36,034 --> 00:45:38,235
What the hell did you do?
What the...
692
00:45:38,236 --> 00:45:43,740
You... You wasted our only goddamn
flare to shoot a damn palm tree?
693
00:45:43,741 --> 00:45:46,844
I wouldn't have shot the goddamn
tree if you hadn't rolled into me.
694
00:45:46,845 --> 00:45:48,746
I was trying to signal
the goddamn plane.
695
00:45:50,281 --> 00:45:52,016
What...
What goddamn plane?
696
00:45:53,084 --> 00:45:54,752
That goddamn plane.
697
00:45:58,189 --> 00:46:00,390
That goddamn plane?
Yeah.
698
00:46:00,391 --> 00:46:02,326
That's a commercial airliner.
699
00:46:02,327 --> 00:46:05,329
It's five miles high
goin' 600 miles an hour.
700
00:46:05,330 --> 00:46:07,898
They wouldn't see
a nuclear explosion
701
00:46:07,899 --> 00:46:10,367
if they were lookin' for
it, much less a flare!
702
00:46:10,368 --> 00:46:11,835
How was I supposed to know that?
703
00:46:11,836 --> 00:46:13,971
If you hadn't drunken
yourself into a coma,
704
00:46:13,972 --> 00:46:15,072
maybe you could
have told me that.
705
00:46:15,073 --> 00:46:16,440
You know what you've done?
706
00:46:16,441 --> 00:46:17,941
You know what you've done? What?
707
00:46:17,942 --> 00:46:21,879
You've taken our one good chance
of being found and blown it!
708
00:46:21,880 --> 00:46:23,180
How dare you blame this on me.
709
00:46:23,181 --> 00:46:26,316
If you were half a pilot, we
would not be on this island!
710
00:46:26,317 --> 00:46:29,153
I'm the best goddamn pilot
you're ever gonna meet! Ha!
711
00:46:29,154 --> 00:46:31,823
I've flown with you twice.
You've crashed half the time!
712
00:46:33,358 --> 00:46:37,095
And there is nothing
wrong with my tits!
713
00:46:53,344 --> 00:46:55,079
There's so much water.
714
00:46:56,581 --> 00:46:58,815
Don't worry.
715
00:46:58,816 --> 00:47:02,320
Wherever they are, Quinny is going to
take good care of your girlfriend.
716
00:47:04,255 --> 00:47:05,823
What do you mean by that?
717
00:47:07,892 --> 00:47:10,494
Come on. Let's pick
up the pace a little.
718
00:47:10,495 --> 00:47:13,964
I wanna get to the top
before dark.
719
00:47:39,123 --> 00:47:40,291
Goddamn!
720
00:47:41,960 --> 00:47:45,296
I've had just about as much
vacation as I can stand.
721
00:48:00,345 --> 00:48:02,646
Stop. Stop.
Stop?
722
00:48:02,647 --> 00:48:04,949
Stop! Stop.
What?
723
00:48:05,283 --> 00:48:06,150
What?
724
00:48:21,399 --> 00:48:23,968
We better find the beacon.
725
00:48:28,673 --> 00:48:30,341
This way.
726
00:48:36,648 --> 00:48:39,583
That beacon better be up there.
727
00:48:39,584 --> 00:48:43,220
Look. The storm blew
us southwest 40 minutes.
728
00:48:43,221 --> 00:48:45,522
A good chance this is Tamitange.
729
00:48:45,523 --> 00:48:48,325
Ah, Tamitange. Well,
that explains everything.
730
00:48:48,326 --> 00:48:51,495
There's a radio navigation
beacon on top of Tamitange.
731
00:48:51,496 --> 00:48:53,163
We find it. We shut it down.
732
00:48:53,164 --> 00:48:56,566
They come out and fix it.
We're rescued.
733
00:48:56,567 --> 00:48:58,502
It took them two
years to fix the streetlight
734
00:48:58,503 --> 00:49:00,371
outside my apartment.
735
00:49:28,166 --> 00:49:30,335
Wow, this is beautiful, huh?
736
00:49:39,510 --> 00:49:41,079
So where's the beacon?
737
00:49:45,183 --> 00:49:46,250
Huh?
738
00:49:46,751 --> 00:49:48,018
Uh...
739
00:49:48,019 --> 00:49:49,754
Oh, let me see.
740
00:49:50,588 --> 00:49:52,456
It's this one?
Tamitange,
741
00:49:52,457 --> 00:49:55,625
the one with the funny-shaped
peninsula to the north.
742
00:49:55,626 --> 00:49:57,661
Yeah.
743
00:49:57,662 --> 00:49:59,597
Well, that...
That's north, right?
744
00:50:00,698 --> 00:50:02,367
Right?
Yeah.
745
00:50:07,538 --> 00:50:09,240
There's no peninsula.
746
00:50:11,042 --> 00:50:12,443
Who stole the peninsula?
747
00:50:14,112 --> 00:50:15,612
No.
748
00:50:15,613 --> 00:50:19,117
This isn't Tamitange?
749
00:50:20,284 --> 00:50:21,386
Um...
750
00:50:23,621 --> 00:50:25,155
Uh...
751
00:50:25,156 --> 00:50:27,791
So there is no beacon
that we're gonna turn off
752
00:50:27,792 --> 00:50:29,527
and they're gonna
come fix it and find us?
753
00:50:34,132 --> 00:50:35,332
Um...
754
00:50:35,333 --> 00:50:37,535
Well, we could be, um...
755
00:50:39,804 --> 00:50:42,073
We could be
further to the south.
756
00:50:42,740 --> 00:50:45,042
This could be Mata Nui.
757
00:50:46,077 --> 00:50:48,445
Mata Nui?
758
00:50:48,446 --> 00:50:50,715
And what's on Mata Nui?
759
00:50:55,453 --> 00:50:57,054
Us.
760
00:51:01,592 --> 00:51:04,195
What? Wait, wait.
761
00:51:05,129 --> 00:51:06,464
What are you doin'?
762
00:51:13,171 --> 00:51:14,738
Son of a bitch!
763
00:51:35,426 --> 00:51:38,395
Uh, please don't do that again.
764
00:51:38,396 --> 00:51:42,432
I just want one
goddamn thing to go right.
765
00:51:42,433 --> 00:51:43,567
Oh, God.
766
00:51:43,568 --> 00:51:46,336
I know. Come on.
767
00:51:46,337 --> 00:51:50,440
Ever since we've been here,
you've been so confident.
768
00:51:50,441 --> 00:51:52,309
You have all the answers.
769
00:51:52,310 --> 00:51:55,779
Well, I'm the captain.
That's my job.
770
00:51:55,780 --> 00:51:57,214
It's no good for me to go
771
00:51:57,215 --> 00:51:59,382
waving my arms
in the air and screaming,
772
00:51:59,383 --> 00:52:01,685
"Oh, shit!
We're gonna die!"
773
00:52:02,820 --> 00:52:04,821
Doesn't evoke much
confidence, does it?
774
00:52:04,822 --> 00:52:06,324
No, no, that does not.
775
00:52:08,759 --> 00:52:10,862
I need you to be
my confident captain.
776
00:52:13,698 --> 00:52:16,700
I can't tell you how difficult
this is gonna be for me
777
00:52:16,701 --> 00:52:18,402
if you lose it.
778
00:52:23,574 --> 00:52:24,876
Okay.
779
00:52:29,213 --> 00:52:30,281
Okay.
780
00:52:32,383 --> 00:52:33,483
I'm all right now.
781
00:52:33,484 --> 00:52:34,785
Good, good. Good.
782
00:52:42,693 --> 00:52:44,728
Quinn. Quinn.
783
00:52:44,729 --> 00:52:47,264
What? What?
784
00:52:47,265 --> 00:52:48,765
What do you need?
Hey. Come on.
785
00:52:48,766 --> 00:52:50,667
Get out of that.
What do you want?
786
00:52:50,668 --> 00:52:54,371
Look, look, look!
Come here. Oh, yes.
787
00:52:54,372 --> 00:52:55,706
It's a boat.
788
00:53:00,811 --> 00:53:02,879
Looks like they're
puttin' into that cove.
789
00:53:02,880 --> 00:53:05,416
Yeah, well,
how do we signal 'em?
790
00:53:06,450 --> 00:53:07,684
A flare'd be nice.
791
00:53:07,685 --> 00:53:08,952
Don't start. Come on.
What do we do?
792
00:53:08,953 --> 00:53:11,388
How do we get down there?
793
00:53:11,389 --> 00:53:13,423
We go down the mountain... Yeah.
794
00:53:13,424 --> 00:53:15,292
Up the mountain,
down the mountain.
795
00:53:15,293 --> 00:53:16,660
We get to our life raft...
Uh-huh.
796
00:53:16,661 --> 00:53:18,295
...and hope they'll still
be there in the morning.
797
00:53:18,296 --> 00:53:19,597
Come on.
798
00:54:06,510 --> 00:54:08,512
Oh, God.
799
00:54:22,927 --> 00:54:23,960
Come on.
I'll take over.
800
00:54:23,961 --> 00:54:25,329
Oh, God. Thanks.
801
00:54:29,667 --> 00:54:32,303
So what's the deal
with you and, um...
802
00:54:33,838 --> 00:54:34,705
Mm.
803
00:54:35,840 --> 00:54:37,575
Angelica.
Yeah.
804
00:54:39,944 --> 00:54:42,345
There's no deal.
We're friends.
805
00:54:42,346 --> 00:54:44,781
She works at the hotel
a couple of months a year.
806
00:54:44,782 --> 00:54:48,852
We have some laughs,
keep it simple.
807
00:54:48,853 --> 00:54:51,421
Well, has it always been simple,
808
00:54:51,422 --> 00:54:53,591
or has there ever been
anyone complicated?
809
00:54:57,028 --> 00:54:58,929
That's a yes. Yes?
810
00:55:00,364 --> 00:55:02,500
How complicated?
Let's go from one to ten.
811
00:55:03,634 --> 00:55:04,602
Twelve.
812
00:55:04,603 --> 00:55:07,538
Twelve? God,
what happened?
813
00:55:08,773 --> 00:55:13,410
Well, tragically,
she, uh, she...
814
00:55:13,411 --> 00:55:15,912
Died?
Oh, my God, I'm so...
815
00:55:15,913 --> 00:55:18,648
No, she didn't die. Why... Oh.
816
00:55:18,649 --> 00:55:20,517
You gonna let me
tell the story or what?
817
00:55:20,518 --> 00:55:22,552
I'm sorry.
Sure. Tell it.
818
00:55:22,553 --> 00:55:24,621
She, uh...
819
00:55:24,622 --> 00:55:26,723
...fell in love
with somebody else.
820
00:55:26,724 --> 00:55:31,528
Not just somebody else.
My best friend.
821
00:55:31,529 --> 00:55:33,997
My partner. The guy
I was in business with.
822
00:55:33,998 --> 00:55:36,066
God. What did you do?
823
00:55:36,067 --> 00:55:39,737
Well, I bowed out,
gave 'em my blessing.
824
00:55:41,806 --> 00:55:43,807
Are they still together?
825
00:55:43,808 --> 00:55:47,110
No.
They broke up.
826
00:55:47,111 --> 00:55:48,478
Uh.
827
00:55:48,479 --> 00:55:51,481
Not before I sold 'em
my half of the business.
828
00:55:51,482 --> 00:55:55,685
I came out here, got my
plane, never looked back.
829
00:55:55,686 --> 00:55:57,388
Best thing that
ever happened to me.
830
00:55:59,356 --> 00:56:00,590
There are two boats.
831
00:56:00,591 --> 00:56:02,058
What? Two boats?
832
00:56:02,059 --> 00:56:04,462
Two boats. Ah!
833
00:56:05,696 --> 00:56:09,033
Look. God,
this is great, huh?
834
00:56:09,867 --> 00:56:11,001
Hello!
835
00:56:16,140 --> 00:56:18,075
Hello!
836
00:56:21,145 --> 00:56:22,645
Whoo!
837
00:56:22,646 --> 00:56:24,013
Sit down!
We gotta get outta here!
838
00:56:24,014 --> 00:56:25,949
Why? Why? We gotta
get outta here.
839
00:56:25,950 --> 00:56:28,151
What? "Get out of here"?
What are you talking about?
840
00:56:28,152 --> 00:56:29,520
Shit. Shit, shit, shit.
841
00:56:30,454 --> 00:56:32,123
Oh, my God.
842
00:56:34,425 --> 00:56:36,927
Uh, who are they?
843
00:56:37,628 --> 00:56:38,828
Pirates.
844
00:56:38,829 --> 00:56:41,664
Pirates, as in "argh"?
845
00:56:41,665 --> 00:56:43,400
Smugglers. Thieves.
846
00:56:43,868 --> 00:56:45,069
They rob boats.
847
00:56:46,737 --> 00:56:48,938
"Rob... Rob boats"?
They just killed a guy.
848
00:56:48,939 --> 00:56:51,908
They could kill us, too,
just for bein' here.
849
00:56:51,909 --> 00:56:53,944
Just for seein' 'em.
What?
850
00:57:16,133 --> 00:57:17,567
He just saw me.
851
00:57:17,568 --> 00:57:18,769
We got company.
852
00:57:22,106 --> 00:57:23,206
Oh.
853
00:57:23,207 --> 00:57:25,441
Out, out, out.
854
00:57:25,442 --> 00:57:26,911
Ohh. Oh, no.
855
00:57:28,045 --> 00:57:29,613
They just lowered a boat.
856
00:57:30,614 --> 00:57:32,182
What kind of a boat?
857
00:57:32,183 --> 00:57:33,184
A motorboat.
858
00:57:33,951 --> 00:57:35,920
Shit! Shit.
859
00:57:39,623 --> 00:57:41,191
Whoo-hoo!
860
00:57:41,192 --> 00:57:42,893
Let's go.
Move 'em out.
861
00:57:47,498 --> 00:57:48,966
Oh, God!
Row faster!
862
00:58:02,746 --> 00:58:04,949
Go, go, go!
863
00:58:53,998 --> 00:58:56,566
I can't!
864
00:58:56,567 --> 00:58:58,102
Yes, you can.
865
00:59:08,779 --> 00:59:10,813
What? What?
866
00:59:10,814 --> 00:59:13,017
Go.
Where? Why?
867
00:59:48,986 --> 00:59:50,120
Uh!
868
00:59:50,988 --> 00:59:52,189
God!
869
00:59:55,592 --> 00:59:56,827
Don't!
870
00:59:59,763 --> 01:00:01,165
Let's not make this difficult.
871
01:00:01,732 --> 01:00:02,766
Ah!
872
01:00:06,704 --> 01:00:08,205
That was a very
stupid thing to do.
873
01:00:09,640 --> 01:00:11,307
Now I'm gonna have to kill you.
874
01:00:11,308 --> 01:00:12,675
Say good-bye.
875
01:00:12,676 --> 01:00:14,111
We've got gold.
876
01:00:21,652 --> 01:00:22,987
Up.
877
01:00:26,056 --> 01:00:28,324
Gold?
Gold.
878
01:00:28,325 --> 01:00:33,297
Yeah. We've got gold.
I'm a jewelry designer.
879
01:00:34,665 --> 01:00:38,668
I design jewelry with
gold and precious stones.
880
01:00:38,669 --> 01:00:40,370
Precious stones like, um...
881
01:00:40,371 --> 01:00:43,039
I have sold to all
the finest stores,
882
01:00:43,040 --> 01:00:47,010
and, um, we've got display
cases on the boat
883
01:00:47,011 --> 01:00:49,979
because we're expanding the
business in the Far East...
884
01:00:49,980 --> 01:00:52,382
But that's my husband's end
of the business.
885
01:00:52,383 --> 01:00:54,117
'Cause I'm in marketing.
I'm...
886
01:00:54,118 --> 01:00:56,219
Whiz.
You're a whiz.
887
01:01:11,435 --> 01:01:12,736
Take us to the boat.
888
01:01:38,228 --> 01:01:39,929
Hey! Hey!
889
01:01:39,930 --> 01:01:41,231
Come on.
890
01:02:15,966 --> 01:02:17,867
Oh, my God.
Now what?
891
01:02:19,036 --> 01:02:20,369
We go on three.
Oh.
892
01:02:20,370 --> 01:02:22,271
One, two...
893
01:02:22,272 --> 01:02:25,075
I can't! You go.
Save yourself.
894
01:02:29,179 --> 01:02:31,280
I'm sorry.
For kissing me?
895
01:02:31,281 --> 01:02:33,484
No. For this.
896
01:02:57,341 --> 01:02:59,877
Damn! Damn.
897
01:03:08,018 --> 01:03:09,819
You know how some people say
898
01:03:09,820 --> 01:03:12,389
you don't know what you
had until you lose it?
899
01:03:12,923 --> 01:03:14,190
Mm.
900
01:03:14,191 --> 01:03:16,192
It's a load of crap.
901
01:03:16,193 --> 01:03:18,962
I knew what
I had. I...
902
01:03:21,265 --> 01:03:27,303
God, I loved her...
Love her. Love her.
903
01:03:27,304 --> 01:03:32,408
Not to insult you, but I don't think
men know what love is. I mean...
904
01:03:32,409 --> 01:03:34,277
I do.
Yeah?
905
01:03:34,278 --> 01:03:35,278
I do.
Well, guys...
906
01:03:35,279 --> 01:03:37,280
They tell me they
love me all the time.
907
01:03:37,281 --> 01:03:40,016
Well, I'm sure at least
some of them mean it.
908
01:03:40,017 --> 01:03:41,585
No, they don't.
909
01:04:46,149 --> 01:04:48,150
Do you think they gave up?
910
01:04:48,151 --> 01:04:51,320
I don't know. We shouldn't
go back to the camp.
911
01:04:51,321 --> 01:04:53,623
The plane's too easy to spot.
912
01:04:53,624 --> 01:04:56,492
I am so scared.
913
01:04:56,493 --> 01:05:00,896
If it makes you feel any better,
I'm a little scared myself.
914
01:05:00,897 --> 01:05:03,899
Uh, no. No, that does not
make me feel better.
915
01:05:03,900 --> 01:05:05,468
I thought that's
what women wanted.
916
01:05:05,469 --> 01:05:07,236
What?
917
01:05:07,237 --> 01:05:10,973
Men who weren't afraid to cry, who were
in touch with their feminine side.
918
01:05:10,974 --> 01:05:13,910
No, not when they're being chased by
pirates. They like 'em mean and armed.
919
01:05:35,232 --> 01:05:36,400
Whoa.
920
01:05:39,403 --> 01:05:41,505
This is not a good
island for airplanes.
921
01:05:42,606 --> 01:05:44,641
It's a Japanese
World War II float plane.
922
01:05:45,542 --> 01:05:47,511
It's been up there for 50 years.
923
01:05:49,980 --> 01:05:51,580
Jesus.
924
01:05:51,581 --> 01:05:54,250
You don't think there's
any way that you could...
925
01:05:54,251 --> 01:05:56,686
Nah. Nah.
926
01:05:56,687 --> 01:05:58,722
This looks like a safe
place to spend the night.
927
01:06:02,059 --> 01:06:05,262
I'm gonna see if there's
anything I can use up there.
928
01:06:13,303 --> 01:06:14,570
Hi.
929
01:06:14,571 --> 01:06:16,539
Hey.
930
01:06:16,540 --> 01:06:18,108
This is me here.
931
01:06:21,445 --> 01:06:22,712
Whoo!
932
01:06:22,713 --> 01:06:25,147
We gotta meet them
at 6:00 A.M.
933
01:06:25,148 --> 01:06:27,450
They're gonna widen the search.
934
01:06:27,451 --> 01:06:30,586
I may be too drunk
to wake up at 6:00 A.M.
935
01:06:30,587 --> 01:06:32,189
I know how...
936
01:06:35,292 --> 01:06:37,761
Are you sure you're okay?
You're... You're fine?
937
01:06:39,429 --> 01:06:41,564
Yeah, I'm...
938
01:06:41,565 --> 01:06:45,502
I'm just going to take a
shower and get into bed.
939
01:06:48,472 --> 01:06:50,139
Are you okay?
940
01:06:50,140 --> 01:06:51,674
I'm good. Yeah.
941
01:06:51,675 --> 01:06:54,444
I mean, do you want
to stay here tonight?
942
01:06:55,645 --> 01:06:57,114
Stay?
943
01:06:57,514 --> 01:06:59,382
Yeah. With me?
944
01:06:59,383 --> 01:07:03,152
I mean, you probably think I'm
being slutty or something,
945
01:07:03,153 --> 01:07:05,554
but I'm feeling bad
and you're feeling bad
946
01:07:05,555 --> 01:07:08,090
and I'd really like
for you to stay.
947
01:07:08,091 --> 01:07:13,429
I just don't...
Yeah. Sure. Why not?
948
01:07:13,430 --> 01:07:16,031
Yeah?
No, no, I can't.
949
01:07:16,032 --> 01:07:19,268
I mean, I'm still
clinging to hope.
950
01:07:19,269 --> 01:07:23,039
And if I... I mean, if we...
You know...
951
01:07:24,408 --> 01:07:25,742
Holy...
952
01:07:27,144 --> 01:07:28,411
No.
953
01:07:28,412 --> 01:07:29,479
No?
954
01:07:31,181 --> 01:07:32,715
No. I...
955
01:07:32,716 --> 01:07:35,185
Mm. Are you sure?
956
01:07:38,088 --> 01:07:39,589
Oh, yeah.
957
01:07:40,657 --> 01:07:44,194
Yeah. No, I seem
to be leaving the room.
958
01:07:54,070 --> 01:07:55,238
Breadfruit.
959
01:07:57,707 --> 01:07:59,074
It's not bread.
960
01:07:59,075 --> 01:08:00,277
It's not fruit.
961
01:08:14,124 --> 01:08:15,425
I wanna kiss you.
962
01:08:20,797 --> 01:08:22,399
I really liked kissing you.
963
01:08:23,500 --> 01:08:24,801
I liked kissing you.
964
01:08:30,674 --> 01:08:32,309
But?
965
01:08:34,678 --> 01:08:37,180
But if I start, I'm not
gonna be able to stop.
966
01:08:42,152 --> 01:08:43,820
Sounds good. Doesn't it?
967
01:08:44,621 --> 01:08:47,757
I, oh, can't.
968
01:09:07,878 --> 01:09:09,479
We should get some sleep.
969
01:09:14,751 --> 01:09:15,886
Hmm.
970
01:09:18,555 --> 01:09:19,923
Come here.
971
01:09:30,367 --> 01:09:32,369
This feels good
972
01:09:34,571 --> 01:09:35,738
and safe.
973
01:09:35,739 --> 01:09:37,440
It feels good and safe.
974
01:10:18,882 --> 01:10:19,749
Good morning.
975
01:10:20,517 --> 01:10:23,486
What are you doing?
976
01:10:24,287 --> 01:10:26,623
I got a plan.
Good.
977
01:10:27,724 --> 01:10:29,492
Anything I can do to help?
978
01:10:30,760 --> 01:10:31,962
Yeah.
979
01:10:33,430 --> 01:10:35,432
Yeah. Just a second.
980
01:10:42,906 --> 01:10:44,506
What is it?
What's wrong?
981
01:10:44,507 --> 01:10:47,643
Angelica, the helicopter
is going up in 20 minutes.
982
01:10:47,644 --> 01:10:49,845
If you're going, vite, huh?
Twenty min...
983
01:10:49,846 --> 01:10:52,915
Oh, geez, I didn't realize it was...
Okay. Thank you, Phillippe.
984
01:10:52,916 --> 01:10:55,317
Tell them I'm on my way, okay?
985
01:10:55,318 --> 01:10:56,386
Oh.
986
01:11:00,023 --> 01:11:02,591
The helicopter's
going up in 20 minutes.
987
01:11:02,592 --> 01:11:04,694
Oh, God, what did...
What did I do?
988
01:11:05,662 --> 01:11:07,896
And how many times did I do it?
989
01:11:07,897 --> 01:11:09,565
Are you okay?
Huh?
990
01:11:09,566 --> 01:11:12,801
No, no, this was wrong.
This was all wrong.
991
01:11:12,802 --> 01:11:15,304
Excuse me.
How could you say that?
992
01:11:15,305 --> 01:11:18,474
No. I mean, everything
you did was very right.
993
01:11:18,475 --> 01:11:21,444
But what I did was wrong.
This is wrong.
994
01:11:22,912 --> 01:11:24,747
No, no.
995
01:11:24,748 --> 01:11:27,583
It's just we are going
through a terrible ordeal.
996
01:11:27,584 --> 01:11:30,419
It's like,
when after a funeral...
997
01:11:30,420 --> 01:11:32,489
Yeah?
Everybody has sex.
998
01:11:34,591 --> 01:11:35,924
Not everybody.
999
01:11:35,925 --> 01:11:36,993
No?
1000
01:11:37,661 --> 01:11:38,895
No.
Oh.
1001
01:12:08,525 --> 01:12:09,559
What?
1002
01:12:14,064 --> 01:12:15,665
Nothin'.
1003
01:12:18,535 --> 01:12:20,937
You know that woman
I was telling you about?
1004
01:12:22,072 --> 01:12:23,839
The heartbreaker?
1005
01:12:23,840 --> 01:12:25,742
She was my wife.
1006
01:12:26,443 --> 01:12:27,577
Oh.
1007
01:12:27,977 --> 01:12:29,446
Twelve years.
1008
01:12:32,115 --> 01:12:33,717
Do you have any kids?
1009
01:12:34,951 --> 01:12:38,087
No, we didn't have
any kids, thank God.
1010
01:12:38,088 --> 01:12:42,791
But I always wanted kids.
Bunches of them.
1011
01:12:42,792 --> 01:12:45,795
Really?
There's still time.
1012
01:12:50,066 --> 01:12:53,636
Look. Come on.
How old are you?
1013
01:12:54,571 --> 01:12:56,139
Well, what do...
1014
01:12:56,973 --> 01:12:58,742
How old do you think I am?
1015
01:12:59,442 --> 01:13:00,676
Hmm.
1016
01:13:00,677 --> 01:13:01,977
Let me think.
1017
01:13:01,978 --> 01:13:03,079
Guess.
1018
01:13:04,447 --> 01:13:05,682
Forty-five?
1019
01:13:08,685 --> 01:13:09,919
Forty-eight?
1020
01:13:12,021 --> 01:13:13,790
Fifty. You 50?
1021
01:13:19,395 --> 01:13:20,597
You still look good.
1022
01:13:21,397 --> 01:13:22,799
I still am good.
1023
01:13:32,675 --> 01:13:35,678
Let's get these apart. We gotta
take 'em down one by one.
1024
01:13:36,179 --> 01:13:37,413
You first.
1025
01:13:42,819 --> 01:13:43,887
Careful.
1026
01:14:20,023 --> 01:14:21,557
You all right?
1027
01:14:21,558 --> 01:14:22,692
I'm fine.
1028
01:14:24,527 --> 01:14:26,029
Okay, your turn.
1029
01:14:26,596 --> 01:14:27,797
Eeew.
1030
01:14:34,504 --> 01:14:35,738
Mmm, mmm.
1031
01:14:36,673 --> 01:14:41,210
How can I eat?
I'm scum. I'm garbage.
1032
01:14:41,211 --> 01:14:43,011
This experience has tested me
1033
01:14:43,012 --> 01:14:45,814
and has revealed
no character whatsoever.
1034
01:14:45,815 --> 01:14:49,118
Stop beating yourself up. You're a guy.
You can't help it.
1035
01:14:54,991 --> 01:14:57,960
Mr. Martin,
forgive me.
1036
01:14:57,961 --> 01:15:00,096
I just heard they decided
to call off the search.
1037
01:15:00,730 --> 01:15:02,098
I'm sorry.
1038
01:15:03,700 --> 01:15:05,268
But that's it?
Wh...
1039
01:16:17,340 --> 01:16:18,908
Okay!
1040
01:16:26,582 --> 01:16:28,251
It's working!
1041
01:17:24,207 --> 01:17:25,842
Keep comin'.
1042
01:17:29,712 --> 01:17:31,180
Push.
1043
01:17:58,674 --> 01:18:00,742
Ready?
All right.
1044
01:18:00,743 --> 01:18:01,911
Put her down.
1045
01:18:45,855 --> 01:18:46,922
Oh, shit.
1046
01:18:46,923 --> 01:18:48,324
Look!
Oh.
1047
01:19:11,414 --> 01:19:13,049
Get out of here.
1048
01:19:16,252 --> 01:19:17,887
Too far back to the right.
1049
01:19:32,068 --> 01:19:33,802
Oh, God.
Are you okay?
1050
01:19:33,803 --> 01:19:34,537
Aah!
1051
01:19:35,972 --> 01:19:37,073
Oh!
1052
01:19:37,974 --> 01:19:39,342
Oh, you're hit!
1053
01:19:40,343 --> 01:19:42,277
It's not bad.
1054
01:19:42,278 --> 01:19:44,213
It's not bad. Oh!
1055
01:19:47,216 --> 01:19:48,818
Come on! Come on!
1056
01:19:50,419 --> 01:19:52,488
I'm in! I'm in!
Get in the plane! Hurry!
1057
01:19:53,923 --> 01:19:55,291
Hurry.
1058
01:20:03,065 --> 01:20:05,001
Hurry, hurry up!
1059
01:20:09,872 --> 01:20:11,040
Hurry.
1060
01:20:21,884 --> 01:20:24,554
Okay. Come on.
Come on.
1061
01:20:27,023 --> 01:20:28,224
Fire!
1062
01:20:33,362 --> 01:20:35,464
Damn!
Get out of my way!
1063
01:20:39,969 --> 01:20:41,437
Reload!
1064
01:20:54,550 --> 01:20:56,084
Take off!
1065
01:20:56,085 --> 01:20:57,486
Take off!
1066
01:21:01,490 --> 01:21:03,626
We're gonna hit 'em.
1067
01:21:06,429 --> 01:21:08,630
We're gonna hit 'em!
1068
01:21:08,631 --> 01:21:11,233
Give me a hand.
Pull!
1069
01:21:11,234 --> 01:21:13,868
Pull, pull. Pull!
1070
01:21:13,869 --> 01:21:14,537
Let's do it.
1071
01:21:29,452 --> 01:21:31,319
Hit the...
1072
01:21:44,267 --> 01:21:46,901
Come on. Come on.
Stay with me here.
1073
01:21:46,902 --> 01:21:48,604
Stay with me.
You're doin' great.
1074
01:21:49,605 --> 01:21:51,306
Come on.
1075
01:21:51,307 --> 01:21:55,478
Look, I should tell you
a few things about airplanes.
1076
01:21:56,312 --> 01:21:58,446
Why is that?
1077
01:21:58,447 --> 01:22:02,451
'Cause I may not be conscious when
it comes time to land this thing.
1078
01:22:05,121 --> 01:22:08,557
Take the controls. I want you
to get a feel for the yoke.
1079
01:22:09,458 --> 01:22:11,260
You're serious, aren't you?
1080
01:22:15,097 --> 01:22:17,465
I got it.
Okay.
1081
01:22:17,466 --> 01:22:19,534
Okay.
Okay, sw... Hey!
1082
01:22:19,535 --> 01:22:20,635
Whoa, whoa, whoa!
Small corrections.
1083
01:22:20,636 --> 01:22:22,971
Sorry.
Small corrections.
1084
01:22:22,972 --> 01:22:24,573
Small.
Just look at the horizon.
1085
01:22:26,008 --> 01:22:28,476
When we get there,
you're gonna line up
1086
01:22:28,477 --> 01:22:31,313
about a hundred feet
out from the beach.
1087
01:22:31,314 --> 01:22:33,014
A hundred
feet out from the beach.
1088
01:22:59,041 --> 01:23:02,477
We are here today
to honor two fine people:
1089
01:23:02,478 --> 01:23:05,313
Miss Robin Monroe
and an old friend, Mr...
1090
01:23:06,482 --> 01:23:09,084
Father, please forgive
me, for I have sinned.
1091
01:23:09,085 --> 01:23:11,587
I've been bad, very bad.
1092
01:23:23,733 --> 01:23:26,335
Oh, God. Quinn?
1093
01:23:28,504 --> 01:23:30,004
Quinn, don't make me
do this alone.
1094
01:23:30,005 --> 01:23:32,041
Please, Quinn,
don't make me do this alone.
1095
01:23:33,109 --> 01:23:34,143
Shit.
1096
01:23:40,383 --> 01:23:44,552
I would say a few words about
our friend, Quinn Harris.
1097
01:23:44,553 --> 01:23:46,255
He was the kind of man who...
1098
01:23:58,033 --> 01:24:01,203
It's Quinny! It's Quinny! Look!
1099
01:24:06,575 --> 01:24:09,478
All right.
Lined up with the beach.
1100
01:24:11,647 --> 01:24:15,484
Uh, throttle to 65 knots.
1101
01:24:16,385 --> 01:24:17,753
What the hell's a knot?
1102
01:24:18,454 --> 01:24:20,288
It's Quinny!
Look!
1103
01:24:20,289 --> 01:24:21,589
Oh!
1104
01:24:21,590 --> 01:24:23,726
Oh! Thank... Thank you, God!
1105
01:24:26,061 --> 01:24:28,130
Uh, flaps. Flaps, flaps.
1106
01:24:29,598 --> 01:24:31,166
Okay. All right.
1107
01:24:31,167 --> 01:24:33,602
Nose slightly elevated
for landing. Here we go.
1108
01:24:34,603 --> 01:24:37,106
And, help me, God.
1109
01:24:50,352 --> 01:24:51,487
Oh, my God!
1110
01:25:04,700 --> 01:25:06,302
I'm coming, sweetie!
1111
01:25:08,804 --> 01:25:10,139
Hurry! Hurry!
1112
01:25:14,543 --> 01:25:16,644
Oh. Quinn.
1113
01:25:16,645 --> 01:25:19,814
Quinn. Quinn, Quinn!
1114
01:25:19,815 --> 01:25:21,583
Oh. Hey.
1115
01:25:21,584 --> 01:25:22,852
We did it.
1116
01:25:28,424 --> 01:25:30,291
I'm coming, Robin!
1117
01:25:30,292 --> 01:25:32,328
Sweetie, hold...
1118
01:25:33,462 --> 01:25:34,796
Robin.
1119
01:25:34,797 --> 01:25:36,698
Oh, my God, you're alive.
Hey, Frank.
1120
01:25:36,699 --> 01:25:38,233
You're hurt. You're hurt.
1121
01:25:38,234 --> 01:25:39,367
No, no. I'm fine, I'm fine.
1122
01:25:39,368 --> 01:25:40,869
He needs a doctor.
Get him... Get him a doctor.
1123
01:25:40,870 --> 01:25:42,671
A doctor!
We need a doctor!
1124
01:25:47,676 --> 01:25:48,877
Come on.
Come on, sweetie.
1125
01:25:48,878 --> 01:25:51,212
Quinny, are you okay, baby?
1126
01:25:51,213 --> 01:25:52,414
Can you move your leg?
1127
01:25:53,215 --> 01:25:56,619
Be careful.
Are you okay, baby?
1128
01:25:59,221 --> 01:26:01,156
Be careful.
Steady, steady, steady.
1129
01:26:15,170 --> 01:26:16,372
They brought the tea.
1130
01:26:17,406 --> 01:26:18,406
Oh, great.
1131
01:26:18,407 --> 01:26:20,675
Do you want some,
honey, sweetie?
1132
01:26:20,676 --> 01:26:22,343
Sure.
1133
01:26:22,344 --> 01:26:24,178
The guy said
the hotel's offered us
1134
01:26:24,179 --> 01:26:26,481
a month's free stay
anytime we want.
1135
01:26:26,482 --> 01:26:27,549
Oh.
1136
01:26:27,550 --> 01:26:29,751
They're probably afraid
I'm gonna sue them.
1137
01:26:32,855 --> 01:26:34,422
How are you feeling?
Are you all right?
1138
01:26:34,423 --> 01:26:37,293
Oh, yeah.
I'm just, you know, tired.
1139
01:26:39,828 --> 01:26:41,297
Ooh. Ah.
1140
01:26:41,931 --> 01:26:43,331
There we go.
1141
01:26:43,332 --> 01:26:44,433
I'm sorry.
1142
01:26:44,934 --> 01:26:46,502
Are you okay?
1143
01:26:49,638 --> 01:26:51,472
Yeah, I didn't get much sleep.
1144
01:26:52,675 --> 01:26:54,577
Frank. Come here.
Come here.
1145
01:26:54,977 --> 01:26:56,445
Sit down.
1146
01:27:00,349 --> 01:27:01,817
It was terrible.
1147
01:27:02,384 --> 01:27:03,485
I mean...
1148
01:27:04,920 --> 01:27:09,357
I think deep down, I... I never
expected to see you again.
1149
01:27:09,358 --> 01:27:12,760
You know? I was...
I was lost.
1150
01:27:12,761 --> 01:27:14,263
I was...
1151
01:27:16,432 --> 01:27:20,234
We're just people, you know?
You know, Robin?
1152
01:27:20,235 --> 01:27:24,405
We're not perfect. I mean,
under that kind of pressure...
1153
01:27:24,406 --> 01:27:26,507
I mean,
people do things, you know?
1154
01:27:26,508 --> 01:27:28,376
I mean, you don't
know right and wrong.
1155
01:27:28,377 --> 01:27:30,546
You're cra... You're nuts.
You know, you...
1156
01:27:59,642 --> 01:28:00,842
Hi.
1157
01:28:00,843 --> 01:28:02,478
Hi.
1158
01:28:05,414 --> 01:28:06,615
Keeping busy?
1159
01:28:08,584 --> 01:28:09,752
Yeah.
1160
01:28:11,487 --> 01:28:12,920
How are you?
1161
01:28:12,921 --> 01:28:14,455
Good. Good, thanks.
1162
01:28:14,456 --> 01:28:16,991
This is not so bad.
How 'bout you, your...
1163
01:28:16,992 --> 01:28:18,594
It's fine.
Good.
1164
01:28:24,833 --> 01:28:25,834
What's the deal here?
1165
01:28:27,903 --> 01:28:29,304
Deal?
1166
01:28:30,506 --> 01:28:31,640
With us?
1167
01:28:34,777 --> 01:28:36,477
What do you mean?
1168
01:28:36,478 --> 01:28:37,646
You know what I mean.
1169
01:28:48,891 --> 01:28:51,060
Was what happened
on that island anything?
1170
01:28:53,929 --> 01:28:56,330
Or was it just something
that happens to two people
1171
01:28:56,331 --> 01:28:57,800
when they're alone
on an island together?
1172
01:29:00,803 --> 01:29:02,071
It was something.
1173
01:29:05,040 --> 01:29:06,974
"Something"?
1174
01:29:06,975 --> 01:29:08,010
Yeah.
1175
01:29:09,878 --> 01:29:11,613
So...
1176
01:29:13,015 --> 01:29:14,516
Now what?
1177
01:29:17,586 --> 01:29:21,489
Look, I'm... I'm pretty
set in my ways, and
1178
01:29:21,490 --> 01:29:23,991
you got all kinds
of possibilities.
1179
01:29:23,992 --> 01:29:27,395
You deserve someone...
1180
01:29:27,396 --> 01:29:28,797
Fresher.
1181
01:29:30,999 --> 01:29:33,602
Don't you think
that's up to me to decide?
1182
01:29:35,437 --> 01:29:37,072
Let's be smart about this.
1183
01:29:38,407 --> 01:29:41,609
You're not gonna move out here
and become my copilot,
1184
01:29:41,610 --> 01:29:43,010
and I'm not gonna go to New York
1185
01:29:43,011 --> 01:29:44,813
and be your receptionist, so...
1186
01:29:48,484 --> 01:29:49,785
Where does that leave us?
1187
01:29:50,853 --> 01:29:52,654
I don't know.
I guess it leaves us nowhere.
1188
01:29:55,057 --> 01:29:56,859
So let's not complicate things.
1189
01:29:58,694 --> 01:30:00,796
Oh, I forgot
you like things simple.
1190
01:30:02,965 --> 01:30:04,766
Right.
1191
01:30:04,767 --> 01:30:05,701
Right.
1192
01:30:18,447 --> 01:30:19,815
Well, good luck.
1193
01:30:22,985 --> 01:30:24,720
Good luck to you too.
1194
01:30:26,688 --> 01:30:30,592
I hope everything
works out for you.
1195
01:30:36,999 --> 01:30:39,468
So how's that shoulder today?
1196
01:30:40,602 --> 01:30:42,004
Need something for the pain?
1197
01:30:42,938 --> 01:30:44,173
Yeah.
1198
01:31:08,764 --> 01:31:11,667
Well, 14 more hours,
then back to reality.
1199
01:31:16,471 --> 01:31:17,706
Frank?
Hmm?
1200
01:31:19,541 --> 01:31:21,076
I don't think
we should get married.
1201
01:31:22,211 --> 01:31:23,545
What?
1202
01:31:24,546 --> 01:31:27,215
How come?
1203
01:31:27,216 --> 01:31:31,018
Because I think it's wrong for
two people to get married
1204
01:31:31,019 --> 01:31:33,021
when something is hanging
over their heads.
1205
01:31:34,957 --> 01:31:38,960
Oh, God, I'm sorry. Robin, I'm sorry.
I was... I was...
1206
01:31:38,961 --> 01:31:41,963
I was distraught, and then
she took off her blouse.
1207
01:31:41,964 --> 01:31:43,197
I was, "Oh, my God."
1208
01:31:43,198 --> 01:31:46,601
But I... I walked away. I did.
I went back to our room.
1209
01:31:46,602 --> 01:31:48,870
I tried to go to sleep, but I
thought of you. I thought...
1210
01:31:48,871 --> 01:31:51,572
Oh, I didn't know
if you were dead or what.
1211
01:31:51,573 --> 01:31:53,140
So I went back to her bungalow,
1212
01:31:53,141 --> 01:31:55,076
you know, just to...
And she...
1213
01:31:55,077 --> 01:31:58,045
Robin, she answered the door with...
1214
01:31:59,147 --> 01:32:00,948
On.
1215
01:32:00,949 --> 01:32:02,818
Who?
Angelica.
1216
01:32:04,119 --> 01:32:05,720
You slept with Angelica?
1217
01:32:05,721 --> 01:32:07,289
Who slept? Are you ki...
1218
01:32:09,291 --> 01:32:11,158
Didn't you know?
1219
01:32:11,159 --> 01:32:12,728
How would I know?
1220
01:32:14,096 --> 01:32:16,864
Wait a minute. You just said there
was something hanging over our...
1221
01:32:16,865 --> 01:32:18,901
What do you...
What do you mean?
1222
01:32:20,269 --> 01:32:21,770
Quinn and me.
1223
01:32:22,170 --> 01:32:23,638
Aha!
1224
01:32:23,639 --> 01:32:26,874
Oh, Frank, something happened.
1225
01:32:26,875 --> 01:32:28,910
Something happened
that shouldn't have happened
1226
01:32:28,911 --> 01:32:30,078
if you and I were really...
1227
01:32:31,546 --> 01:32:32,681
In love.
1228
01:32:56,972 --> 01:33:00,041
Flight number 38 to Honolulu,
1229
01:33:00,042 --> 01:33:03,111
all ticketed passengers
should board immediately.
1230
01:33:06,815 --> 01:33:08,249
Bon voyage, madame.
1231
01:33:08,250 --> 01:33:11,153
Monsieur?
Bon voyage.
1232
01:33:13,655 --> 01:33:15,023
Madame?
1233
01:33:17,859 --> 01:33:19,061
Bon voyage.
1234
01:33:24,366 --> 01:33:26,168
Monsieur?
1235
01:33:50,325 --> 01:33:51,659
Eh-uh!
1236
01:33:51,660 --> 01:33:53,195
Aah! Hey!
Sorry.
1237
01:33:54,863 --> 01:33:56,198
Hey!
1238
01:34:03,772 --> 01:34:06,240
Hey!
1239
01:34:06,241 --> 01:34:08,109
Where's the plane to New York?
1240
01:34:08,110 --> 01:34:09,277
Right there.
1241
01:34:42,144 --> 01:34:44,678
I'm sorry. I just had
to get off the plane.
1242
01:34:44,679 --> 01:34:46,080
Well, I'm sorry
I delayed the flight.
1243
01:34:46,081 --> 01:34:47,249
Listen. I just wanted...
1244
01:34:51,119 --> 01:34:54,889
I don't speak any French. I just
needed to get off the plane.
1245
01:34:54,890 --> 01:34:56,457
Where are all my bags?
1246
01:34:59,828 --> 01:35:01,328
You don't speak any?
1247
01:35:01,329 --> 01:35:03,198
Neither one of you
speak any English at all?
1248
01:35:05,067 --> 01:35:06,467
What's in my bags is illegal?
1249
01:35:06,468 --> 01:35:09,303
Wait a minute. Oh, please
don't search my bags.
1250
01:35:09,304 --> 01:35:11,305
It's just important
that I stay h...
1251
01:35:20,282 --> 01:35:21,382
You're here.
1252
01:35:21,383 --> 01:35:22,716
Bonjour, Quinn.
1253
01:35:29,224 --> 01:35:30,892
Mon ami. Merci.
1254
01:35:35,163 --> 01:35:36,831
Why... Why did you
get off the plane?
1255
01:35:38,467 --> 01:35:40,869
Wha... Why didn't you...
Why did you come here?
1256
01:35:42,437 --> 01:35:45,740
I've decided my life
is too simple.
1257
01:35:47,409 --> 01:35:48,843
It is?
1258
01:35:48,844 --> 01:35:49,910
Yeah.
1259
01:35:49,911 --> 01:35:52,314
I wanna complicate
the hell out of it.
1260
01:35:53,415 --> 01:35:54,349
Ohh.
1261
01:36:09,831 --> 01:36:12,333
So, uh, where are we goin'?
1262
01:36:12,334 --> 01:36:15,203
Um, your place
is in New York, right?
1263
01:36:15,804 --> 01:36:17,071
Uh-huh.
1264
01:36:17,072 --> 01:36:18,339
I don't think
I can wait that long.
1265
01:36:18,340 --> 01:36:19,440
How about my place?
1266
01:36:19,441 --> 01:36:21,442
Oh, yeah. Your little
house on the beach.
1267
01:36:21,443 --> 01:36:24,478
Uh, more like a shack, actually.
1268
01:36:24,479 --> 01:36:26,180
A shack?
1269
01:36:26,181 --> 01:36:27,848
It's, uh...
It's not much.
1270
01:36:27,849 --> 01:36:30,451
Uh-huh. You do have
a bed, don't you?
1271
01:36:30,452 --> 01:36:33,087
Are you gonna be
this fussy about everything?
1272
01:36:33,088 --> 01:36:35,257
♪ I wanna love you ♪
1273
01:36:36,324 --> 01:36:38,093
♪ And treat you right ♪
1274
01:36:38,894 --> 01:36:40,495
♪ I wanna love you ♪
1275
01:36:43,131 --> 01:36:46,400
♪ Every day and every night ♪
1276
01:36:46,401 --> 01:36:48,570
♪ We'll be together ♪
1277
01:36:51,106 --> 01:36:54,141
♪ With a roof ♪
♪ Right over our heads ♪
1278
01:36:54,142 --> 01:36:56,444
♪ We'll share the shelter ♪
1279
01:36:59,381 --> 01:37:02,183
♪ Of my single bed ♪
1280
01:37:02,184 --> 01:37:05,587
♪ We'll share the same room ♪
♪ Yeah ♪
1281
01:37:07,289 --> 01:37:10,891
♪ But Jah provide the bread ♪
1282
01:37:10,892 --> 01:37:16,431
♪ Is this love, is this love Is this ♪
♪ love, is this love that I'm feelin' ♪
1283
01:37:18,600 --> 01:37:24,039
♪ Is this love, is this love Is this ♪
♪ love, is this love that I'm feelin' ♪
80666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.