Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,213 --> 00:00:01,892
Previously on Siren...
2
00:00:01,898 --> 00:00:02,924
She is coming back.
3
00:00:02,930 --> 00:00:05,399
- Why did you come back, Ryn?
- We need food.
4
00:00:05,433 --> 00:00:07,134
You haven't seen this
girl around, have you?
5
00:00:07,168 --> 00:00:10,037
No. Why? Is this part
of that murder case?
6
00:00:10,071 --> 00:00:11,405
Somebody said they saw you with her
7
00:00:11,439 --> 00:00:12,902
at Jerry's party last night.
8
00:00:12,908 --> 00:00:14,275
You really think I wouldn't tell you?
9
00:00:14,281 --> 00:00:16,571
She's dangerous, Maddie.
I'm gonna find her.
10
00:00:16,720 --> 00:00:18,388
Hey, stop!
11
00:00:21,049 --> 00:00:22,082
I saw her.
12
00:00:23,251 --> 00:00:24,651
I was right.
13
00:00:24,686 --> 00:00:26,653
Ben, you need to get down here.
14
00:00:26,688 --> 00:00:27,921
We're gonna go get her.
15
00:00:27,955 --> 00:00:29,189
I know what she did to you.
16
00:00:30,892 --> 00:00:32,759
If you want to see her again,
17
00:00:32,794 --> 00:00:35,042
tell me what's goin' on out there.
18
00:00:35,048 --> 00:00:36,463
There's a government trawler off
19
00:00:36,469 --> 00:00:37,836
the coast of Bristol Cove right now.
20
00:00:37,865 --> 00:00:39,332
The lures will attract them,
21
00:00:39,367 --> 00:00:41,501
and the trawler will
start harvesting them.
22
00:00:41,536 --> 00:00:43,503
Stop right there!
23
00:01:01,989 --> 00:01:03,506
What the hell's happening?
24
00:01:03,928 --> 00:01:05,653
Busted her down by the dock.
25
00:01:05,659 --> 00:01:07,033
She was about to have herself
26
00:01:07,039 --> 00:01:08,706
a little skinny-dip when I spotted her.
27
00:01:08,838 --> 00:01:10,293
I asked her to come quiet.
28
00:01:12,037 --> 00:01:13,771
Clearly she didn't take your advice.
29
00:01:15,875 --> 00:01:18,009
Whatever she's on, Sheriff, it's strong.
30
00:01:18,345 --> 00:01:20,912
Maybe she helps us find the other one.
31
00:01:46,772 --> 00:01:49,112
Hey. We need to haul ass.
32
00:01:49,118 --> 00:01:51,305
She could be right offshore
or a hundred miles out.
33
00:01:51,311 --> 00:01:53,379
You got a plan here, Xan?
34
00:01:53,385 --> 00:01:55,647
I mean, how you thinkin'
you're gonna catch one?
35
00:01:55,681 --> 00:01:57,081
We got a lure, remember?
36
00:01:57,116 --> 00:01:58,673
It won't be that easy.
37
00:01:58,679 --> 00:02:00,456
That guy, Decker, he told me that
38
00:02:00,462 --> 00:02:01,925
the Navy's tracking them, too.
39
00:02:01,954 --> 00:02:03,454
They got a boat out there right now,
40
00:02:03,489 --> 00:02:05,440
and they know exactly how to find 'em.
41
00:02:06,026 --> 00:02:07,458
Son of a bitch.
42
00:02:07,493 --> 00:02:08,993
Did he say where?
43
00:02:09,028 --> 00:02:10,435
Maddie's working on it.
44
00:02:10,441 --> 00:02:12,597
She's trying to figure out
where they're trawling.
45
00:02:20,439 --> 00:02:22,101
About damn time.
46
00:02:22,242 --> 00:02:23,767
Please tell me Janine did not
47
00:02:23,773 --> 00:02:25,281
just uncuff me from her bedpost
48
00:02:25,311 --> 00:02:26,909
so that I can go on another hunt
49
00:02:26,915 --> 00:02:28,313
for guppy girl.
50
00:02:28,347 --> 00:02:29,807
Damn right, horn dog.
51
00:02:29,813 --> 00:02:31,635
Ben says the government's
got another boat out
52
00:02:31,641 --> 00:02:33,374
there trying to steal
our catch... again.
53
00:02:33,499 --> 00:02:34,766
We gotta beat them to it.
54
00:02:34,823 --> 00:02:36,590
So now you want to take on the Navy?
55
00:02:36,689 --> 00:02:39,290
There could be, like, 50
SEALs on board that boat.
56
00:02:39,325 --> 00:02:40,959
The Navy won't even know we're there.
57
00:02:40,993 --> 00:02:42,827
We can shadow them.
58
00:02:42,861 --> 00:02:45,363
They'll be dragging
their nets for miles.
59
00:02:45,397 --> 00:02:47,432
We can hang back, cut them free,
60
00:02:47,466 --> 00:02:50,168
get the mermaids before they
even haul in their catch.
61
00:02:50,202 --> 00:02:53,271
Like the... Like the sea
lions off Thompson Seamount.
62
00:02:53,305 --> 00:02:55,473
They used to do the same thing to us.
63
00:02:55,507 --> 00:02:57,208
Cruisin' in our wake,
scoopin' up our catch.
64
00:02:57,660 --> 00:02:59,461
And so we're the sea lions?
65
00:02:59,467 --> 00:03:00,544
Exactly.
66
00:03:01,747 --> 00:03:03,481
Now we just need to convince your dad.
67
00:03:03,515 --> 00:03:05,757
No. No, there's no time to wait for him.
68
00:03:05,763 --> 00:03:07,385
If your dad finds out...
69
00:03:07,419 --> 00:03:09,454
I'm callin' the shots on this one.
70
00:03:09,823 --> 00:03:11,490
All right?
71
00:04:02,270 --> 00:04:05,098
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
72
00:04:11,332 --> 00:04:13,199
Quite the fighter.
73
00:04:16,435 --> 00:04:19,037
I hope we're done with all that.
74
00:04:21,060 --> 00:04:23,361
You're aware that by
agreeing to talk to me,
75
00:04:23,395 --> 00:04:25,530
you waive your right to
have an attorney present?
76
00:04:26,036 --> 00:04:28,168
I want to go home.
77
00:04:28,850 --> 00:04:30,898
Tell me what I want to know,
78
00:04:32,547 --> 00:04:34,939
and we might be able
to make that happen.
79
00:04:38,564 --> 00:04:40,498
Why don't we start from the beginning?
80
00:04:41,580 --> 00:04:43,641
You recognize him?
81
00:04:46,018 --> 00:04:47,282
Yes.
82
00:04:50,756 --> 00:04:52,308
How about this?
83
00:04:56,177 --> 00:04:57,424
Yes.
84
00:04:58,995 --> 00:05:00,383
What happened?
85
00:05:01,106 --> 00:05:02,873
I got in car.
86
00:05:06,872 --> 00:05:10,641
What happened after you got in the car?
87
00:05:10,676 --> 00:05:12,877
Car moved.
88
00:05:21,019 --> 00:05:23,154
Is Donnie the one who
sold you the drugs?
89
00:05:27,326 --> 00:05:29,494
Look, I know he assaulted you.
90
00:05:29,528 --> 00:05:31,162
And I'm sure it's not the first time
91
00:05:31,196 --> 00:05:32,864
he ever tried something like that,
92
00:05:32,898 --> 00:05:35,299
but if you want out of this,
93
00:05:35,334 --> 00:05:38,703
I need to know the full story.
94
00:05:38,737 --> 00:05:40,838
Now, who killed Donnie?
95
00:05:43,208 --> 00:05:44,709
Ryn.
96
00:05:45,267 --> 00:05:46,694
And who's Ryn?
97
00:05:47,938 --> 00:05:49,630
I am Ryn.
98
00:05:55,266 --> 00:05:56,755
He's a pretty large man,
99
00:05:57,422 --> 00:06:00,158
and you are a small girl.
100
00:06:00,617 --> 00:06:03,528
Was someone else involved?
101
00:06:05,197 --> 00:06:07,398
I understand wanting to protect someone
102
00:06:07,432 --> 00:06:09,000
who's important to you,
103
00:06:09,034 --> 00:06:11,669
but sometimes you can't.
104
00:06:11,703 --> 00:06:14,238
Not at the expense of others.
105
00:06:14,273 --> 00:06:16,140
Now, drugs are one thing,
106
00:06:16,175 --> 00:06:18,355
but murder...
107
00:06:18,862 --> 00:06:20,791
I'll ask you again.
108
00:06:21,246 --> 00:06:23,214
Who helped you?
109
00:06:26,514 --> 00:06:29,652
Ben and Maddie help Ryn.
110
00:06:31,228 --> 00:06:32,823
What...
111
00:06:32,858 --> 00:06:34,525
What did you say?
112
00:06:36,859 --> 00:06:40,339
Ben and Maddie help Ryn.
113
00:06:42,968 --> 00:06:44,744
My Maddie?
114
00:06:45,037 --> 00:06:47,038
Maddie Bishop?
115
00:06:52,277 --> 00:06:54,078
Thanks, Nick.
116
00:07:01,512 --> 00:07:04,055
I just spoke to Nick on the Sea King.
117
00:07:04,089 --> 00:07:05,743
Gave him a description of that trawler?
118
00:07:05,749 --> 00:07:07,858
He spotted her on their
way out. You got a pen?
119
00:07:07,893 --> 00:07:09,126
Yes. Yeah.
120
00:07:09,161 --> 00:07:10,633
Give it to me.
121
00:07:10,807 --> 00:07:12,863
The Navy ship is called the Cortez.
122
00:07:12,898 --> 00:07:14,098
Course heading
123
00:07:14,132 --> 00:07:16,855
48 degrees, 49 point,
124
00:07:16,861 --> 00:07:18,803
268 minutes west.
125
00:07:18,837 --> 00:07:21,112
Maddie, you're amazing. Thank you.
126
00:07:21,118 --> 00:07:23,169
You have no idea what you're
gonna find out there.
127
00:07:23,175 --> 00:07:24,976
Look, we got no choice.
128
00:07:25,010 --> 00:07:27,545
I need Xander and his boat
if I'm gonna stop them.
129
00:07:27,579 --> 00:07:29,447
Yeah, and what happens
if he catches one?
130
00:07:29,481 --> 00:07:31,414
At least I'll be here.
131
00:07:31,941 --> 00:07:33,618
Maybe I can try and convince him
132
00:07:33,652 --> 00:07:35,586
that he shouldn't be hunting them.
133
00:07:35,621 --> 00:07:36,988
Ben, be careful.
134
00:07:37,022 --> 00:07:38,311
Always.
135
00:07:39,027 --> 00:07:40,961
Midnight seal crisis?
136
00:07:41,418 --> 00:07:44,128
Marissa, what are you doing here?
137
00:07:44,162 --> 00:07:46,446
- Is my dad all right?
- Sheriff's fine.
138
00:07:46,682 --> 00:07:48,672
He, uh, sent me over to bring you
139
00:07:48,678 --> 00:07:50,606
back to the station, actually.
140
00:07:50,636 --> 00:07:51,969
What? Why?
141
00:07:52,004 --> 00:07:53,971
I'll let him tell you that.
142
00:07:54,006 --> 00:07:55,608
Look, just please tell him I can't
143
00:07:55,614 --> 00:07:56,974
right now. I'm helping Ben.
144
00:07:56,980 --> 00:07:59,549
He made it pretty clear
that it wasn't a request.
145
00:09:07,875 --> 00:09:10,344
What's your angle here, dude?
146
00:09:10,350 --> 00:09:13,302
- What do you mean?
- Oh, I don't know.
147
00:09:13,308 --> 00:09:14,913
All of a sudden, the marine biologist
148
00:09:14,947 --> 00:09:17,415
is on board with hunting mermaids?
149
00:09:17,805 --> 00:09:19,684
Just 'cause Xander buys it
150
00:09:19,719 --> 00:09:21,887
doesn't mean that we are.
151
00:09:21,921 --> 00:09:23,889
Think whatever you want.
152
00:09:23,923 --> 00:09:25,857
Xander asked for my help,
153
00:09:25,892 --> 00:09:27,926
so I'm gonna give it to him.
154
00:09:31,753 --> 00:09:33,387
Excuse me.
155
00:09:43,104 --> 00:09:44,763
Where we at?
156
00:09:45,680 --> 00:09:47,047
The sea's up.
157
00:09:47,053 --> 00:09:48,454
We're in for some chop.
158
00:10:05,009 --> 00:10:07,745
All right, we got another
hour till we're in range.
159
00:10:07,751 --> 00:10:09,018
Copy that.
160
00:10:09,089 --> 00:10:11,724
Gotta say, man. It suits you.
161
00:10:13,470 --> 00:10:14,906
What the hell is goin' on?!
162
00:10:14,941 --> 00:10:16,608
Why are we at sea?
163
00:10:16,642 --> 00:10:18,109
Huh?!
164
00:10:18,839 --> 00:10:20,567
It was my idea.
165
00:10:20,573 --> 00:10:22,034
I saw her, Pop.
166
00:10:22,782 --> 00:10:24,182
I mean, I saw her.
167
00:10:24,216 --> 00:10:25,750
She's back out in the water.
168
00:10:25,785 --> 00:10:27,264
We know where she might be.
169
00:10:27,270 --> 00:10:28,687
We know where there might be more.
170
00:10:28,693 --> 00:10:30,327
Right? There's more like her.
171
00:10:30,333 --> 00:10:31,665
Move.
172
00:10:32,458 --> 00:10:35,360
Dad, I got this, all right?
173
00:10:42,969 --> 00:10:44,636
I'm takin' us back.
174
00:10:46,480 --> 00:10:48,536
You two really thought
you were just gonna
175
00:10:48,542 --> 00:10:50,697
steal my boat to catch your mermaid?
176
00:10:50,703 --> 00:10:53,208
Him comin' up with
somethin' like this, I get.
177
00:10:53,446 --> 00:10:55,778
But you, you're supposed
to be the levelheaded one.
178
00:10:55,784 --> 00:10:57,716
We're not the ones stealing anything.
179
00:10:57,750 --> 00:10:59,165
The government is.
180
00:10:59,196 --> 00:11:01,097
Yeah, and they already
stole from us once.
181
00:11:01,132 --> 00:11:03,140
You think it's a coincidence
that they haven't
182
00:11:03,146 --> 00:11:05,140
fined you for overfishing these lanes?
183
00:11:05,169 --> 00:11:06,736
That's on your dad.
184
00:11:06,771 --> 00:11:08,605
Yeah, and they used him,
185
00:11:08,639 --> 00:11:10,005
just like they used you.
186
00:11:10,011 --> 00:11:11,608
Nobody used me.
187
00:11:12,072 --> 00:11:14,885
- We raked in a lot of cash.
- Yeah!
188
00:11:15,728 --> 00:11:17,376
But meanwhile, we been helping them get
189
00:11:17,382 --> 00:11:18,987
ready to catch more of these things.
190
00:11:19,016 --> 00:11:20,483
Military's out there
191
00:11:20,518 --> 00:11:23,154
on a ship called the Cort right now,
192
00:11:23,160 --> 00:11:24,821
messing with your waters.
193
00:11:24,855 --> 00:11:27,457
Now, you can turn a blind
eye like everyone else,
194
00:11:27,491 --> 00:11:29,359
or you can do something about it.
195
00:11:45,665 --> 00:11:47,065
Thank you.
196
00:11:58,889 --> 00:12:02,325
They say these saltwater
tanks don't need a filter.
197
00:12:03,236 --> 00:12:04,792
I don't buy it.
198
00:12:05,663 --> 00:12:08,131
Damn thing gets dirtier by the day.
199
00:12:08,165 --> 00:12:10,000
You had Marissa bring me down here
200
00:12:10,034 --> 00:12:11,968
to help you fix your fish tank?
201
00:12:12,003 --> 00:12:15,038
I wouldn't think of wasting
your time like that.
202
00:12:15,072 --> 00:12:18,308
Got something very important
I want to ask you.
203
00:12:18,342 --> 00:12:20,533
Remember that time we made our pact?
204
00:12:21,785 --> 00:12:23,376
You were only ten.
205
00:12:24,380 --> 00:12:27,249
Your mom had nearly overdosed.
206
00:12:27,925 --> 00:12:30,735
I didn't want you to know
what had happened, so...
207
00:12:32,123 --> 00:12:36,159
I took you to your favorite
restaurant for a milkshake.
208
00:12:36,704 --> 00:12:39,532
But even then, you knew.
209
00:12:39,730 --> 00:12:42,565
You saw right through
my little distraction.
210
00:12:45,526 --> 00:12:48,821
So right then and there,
we made our deal.
211
00:12:49,206 --> 00:12:51,042
No matter what happened,
212
00:12:51,575 --> 00:12:54,010
we would never lie to each other.
213
00:12:55,136 --> 00:12:58,214
And you have broken that pact, Maddie.
214
00:12:59,174 --> 00:13:01,451
And you're gonna tell me why.
215
00:13:14,004 --> 00:13:15,871
I feel like a greenhorn all over again.
216
00:13:15,877 --> 00:13:17,945
Yeah, at least for you,
it's just temporary.
217
00:13:17,951 --> 00:13:19,932
Hey, that'll change soon enough.
218
00:13:19,938 --> 00:13:21,405
Ha! Right, man!
219
00:13:21,533 --> 00:13:23,940
I mean, this was supposed
to be my chance!
220
00:13:23,974 --> 00:13:25,772
I took the boat so I could...
221
00:13:25,778 --> 00:13:27,377
I don't know, so I could prove myself.
222
00:13:27,411 --> 00:13:29,070
Do this on my own.
223
00:13:29,179 --> 00:13:30,647
Son of a bitch casts a shadow
224
00:13:30,681 --> 00:13:31,981
almost as big as his ego.
225
00:13:32,016 --> 00:13:34,084
Xan, you're not the only son around here
226
00:13:34,118 --> 00:13:35,485
who's also an employee.
227
00:13:35,519 --> 00:13:37,921
Try livin' up to the expectations
228
00:13:37,955 --> 00:13:39,923
of the guy your whole town depends on.
229
00:13:41,492 --> 00:13:42,766
Thanks
230
00:13:43,732 --> 00:13:45,466
for backin' me up in there.
231
00:13:45,472 --> 00:13:46,738
Sure.
232
00:14:02,537 --> 00:14:03,871
Here we go.
233
00:14:03,877 --> 00:14:05,311
Let's catch us a mermaid.
234
00:14:06,717 --> 00:14:08,685
Okay, let's do this.
235
00:14:15,526 --> 00:14:17,961
Comin' up on the coordinates now.
236
00:14:17,995 --> 00:14:20,263
Keep your eyes peeled.
237
00:14:20,297 --> 00:14:21,798
Once we're in her wake,
238
00:14:21,832 --> 00:14:24,834
you guys start takin' their nets.
239
00:14:28,280 --> 00:14:29,647
Still nothin' on radar.
240
00:14:29,653 --> 00:14:31,654
Fog's messin' with it.
241
00:14:37,489 --> 00:14:39,520
We should be able to see it by now.
242
00:14:42,999 --> 00:14:44,700
Where the hell is it?
243
00:14:48,542 --> 00:14:51,711
Dad, Dad, Dad! Watch out! Fire it up!
244
00:14:53,277 --> 00:14:55,501
- Reverse engines!
- Go, go!
245
00:15:12,533 --> 00:15:14,834
So much for sneakin' up on 'em.
246
00:15:18,872 --> 00:15:20,707
Why the hell is it dark?
247
00:15:20,741 --> 00:15:24,377
Well, you might as well
go say hello, boys.
248
00:15:25,546 --> 00:15:27,613
Eyes peeled.
249
00:15:30,050 --> 00:15:32,385
All right, stay sharp!
250
00:15:45,887 --> 00:15:47,317
Hey, hey, look.
251
00:15:47,840 --> 00:15:49,123
Look, there's blood.
252
00:15:49,129 --> 00:15:51,170
Where the hell is everyone?
253
00:15:51,205 --> 00:15:53,206
Uh, maybe it's chow time?
254
00:15:53,240 --> 00:15:54,807
Yeah, but for who?
255
00:15:56,710 --> 00:15:59,645
Hey, you guys check inside.
256
00:16:06,286 --> 00:16:07,646
Hello?
257
00:16:08,646 --> 00:16:10,261
Anyone home?
258
00:16:14,094 --> 00:16:16,095
I'm seein' a lot of blood.
259
00:16:20,968 --> 00:16:22,635
It's empty.
260
00:16:22,669 --> 00:16:25,772
Looks like they were gonna
use these to scoop 'em up?
261
00:16:29,748 --> 00:16:31,916
Coffee's still warm.
262
00:16:41,355 --> 00:16:43,723
What the hell happened here?
263
00:16:44,741 --> 00:16:46,358
Nothing good.
264
00:17:07,459 --> 00:17:08,941
Yeah?
265
00:17:08,947 --> 00:17:11,207
Decker, I need you to
report back immediately.
266
00:17:11,457 --> 00:17:13,920
Sir, what for? I'm...
I'm running down a lead.
267
00:17:13,954 --> 00:17:16,482
To hell with your lead. We've
lost contact with the Cortez.
268
00:17:16,488 --> 00:17:17,757
What?
269
00:17:18,687 --> 00:17:20,626
How long since the last communication?
270
00:17:20,661 --> 00:17:22,662
No response since 0100 hours.
271
00:17:22,696 --> 00:17:24,297
I'm sending in a retrieval team,
272
00:17:24,331 --> 00:17:26,379
and I want you here when they get back.
273
00:17:32,706 --> 00:17:34,440
Did you find anything?
274
00:17:34,475 --> 00:17:37,145
Nothin'. It's like they all vanished.
275
00:17:37,151 --> 00:17:38,711
Yeah, but how?
276
00:17:38,745 --> 00:17:40,880
What the hell?
277
00:17:43,255 --> 00:17:45,085
Uh, guys?
278
00:17:59,433 --> 00:18:01,854
We gotta get off the water now!
279
00:18:01,860 --> 00:18:04,170
We need to get off this boat, now!
280
00:18:04,204 --> 00:18:06,038
Chris, drop it!
281
00:18:08,810 --> 00:18:10,676
I'm gettin' us outta here!
282
00:18:22,967 --> 00:18:24,993
You're trying to get me
to confess to something
283
00:18:24,999 --> 00:18:26,526
I don't have a clue about.
284
00:18:26,560 --> 00:18:28,359
I wanted to give you a chance
285
00:18:28,365 --> 00:18:30,101
to come clean on your own.
286
00:18:30,130 --> 00:18:32,231
But it seems the truth
is a difficult thing
287
00:18:32,266 --> 00:18:34,534
for you to tell these days.
288
00:18:34,810 --> 00:18:36,739
I guess I have to get it from Ryn.
289
00:18:36,917 --> 00:18:38,518
How do you...
290
00:18:39,587 --> 00:18:42,089
Oh, Marissa brought her
in a few hours ago.
291
00:18:42,496 --> 00:18:44,948
She already confessed to
killing Donnie Price,
292
00:18:44,954 --> 00:18:47,834
and it didn't take her long
to give up you and Ben.
293
00:18:47,840 --> 00:18:49,086
Oh, my God.
294
00:18:50,717 --> 00:18:52,885
How in the hell did you get yourself
295
00:18:52,920 --> 00:18:54,921
wrapped up into this madness?
296
00:18:58,235 --> 00:19:00,428
She showed up about a month ago.
297
00:19:00,627 --> 00:19:01,794
Ben found her.
298
00:19:01,828 --> 00:19:04,630
- Ben brought you into this?!
- It's not like that! He, uh...
299
00:19:04,665 --> 00:19:06,098
Ryn was hurt.
300
00:19:06,133 --> 00:19:07,533
She came to us for help,
301
00:19:07,568 --> 00:19:09,035
so we helped her.
302
00:19:09,069 --> 00:19:10,403
That's not a crime, is it?
303
00:19:10,437 --> 00:19:12,939
As soon as you knew what she did,
304
00:19:13,182 --> 00:19:15,010
you should have come to me.
305
00:19:16,853 --> 00:19:18,421
It's more complicated.
306
00:19:18,427 --> 00:19:20,137
I don't think it is.
307
00:19:21,051 --> 00:19:22,648
You see this girl,
308
00:19:22,683 --> 00:19:23,950
she's messed up,
309
00:19:23,984 --> 00:19:25,451
you feel a duty to help her.
310
00:19:25,485 --> 00:19:27,086
I get that.
311
00:19:27,120 --> 00:19:29,589
But there's a lot more
goin' on here, Maddie.
312
00:19:29,623 --> 00:19:31,591
She's protecting someone,
313
00:19:31,625 --> 00:19:33,759
someone very dangerous,
314
00:19:33,794 --> 00:19:35,661
and I need to know who.
315
00:19:37,634 --> 00:19:38,798
Donna.
316
00:19:38,832 --> 00:19:40,069
Donna?
317
00:19:40,075 --> 00:19:41,467
It's her sister.
318
00:19:42,313 --> 00:19:43,636
Where can I find her?
319
00:19:43,670 --> 00:19:45,071
- I don't know.
- Ohh!
320
00:19:45,105 --> 00:19:48,074
Look, if you let me talk
to Ryn, I can find out.
321
00:19:48,108 --> 00:19:50,481
So the two of you can get
your story straight?
322
00:19:50,877 --> 00:19:52,144
Not a chance.
323
00:19:52,179 --> 00:19:53,746
Dad, the only way Ryn will talk
324
00:19:53,780 --> 00:19:55,552
is if it's to me.
325
00:19:56,236 --> 00:19:57,712
Why is that?
326
00:20:00,258 --> 00:20:02,455
Because she... She trusts me.
327
00:20:10,303 --> 00:20:12,598
- Maddie!
- I'm here. It's okay.
328
00:20:12,633 --> 00:20:13,799
Are you all right?
329
00:20:13,834 --> 00:20:15,334
Yeah, she's fine.
330
00:20:15,369 --> 00:20:17,303
You said that she would talk to you,
331
00:20:17,337 --> 00:20:18,638
so let's have it.
332
00:20:18,672 --> 00:20:20,172
Where's the sister?
333
00:20:20,207 --> 00:20:23,509
It's okay. He's my father, my family.
334
00:20:23,707 --> 00:20:25,008
You can trust him.
335
00:20:28,810 --> 00:20:32,018
Sister is going to stop bad men
336
00:20:32,052 --> 00:20:33,386
on the water.
337
00:20:34,688 --> 00:20:36,155
Ben's out there.
338
00:20:36,189 --> 00:20:37,523
Ben in danger.
339
00:20:37,557 --> 00:20:39,158
What is she talkin' about?
340
00:20:39,192 --> 00:20:40,559
Bad men on the water?
341
00:20:40,594 --> 00:20:42,632
I have to get to a radio to warn Ben.
342
00:20:42,638 --> 00:20:44,830
- Warn him about what?
- No!
343
00:20:44,865 --> 00:20:46,747
- Ryn? Okay, okay.
- I'll stop sister
344
00:20:46,753 --> 00:20:49,301
- before she hurts Ben.
- No one is going anywhere!
345
00:20:49,336 --> 00:20:50,670
Calm down!
346
00:20:50,704 --> 00:20:52,505
Till I know what the hell is goin' on!
347
00:20:54,274 --> 00:20:56,942
None of this will mean
anything unless he knows.
348
00:20:59,112 --> 00:21:00,713
Knows what?
349
00:21:08,906 --> 00:21:11,207
There's a reason the blood found
350
00:21:11,213 --> 00:21:14,093
at Donnie Price's crime
scene wasn't human.
351
00:21:17,130 --> 00:21:18,825
Maddie, I swear to
God, if you're smokin'
352
00:21:18,831 --> 00:21:21,083
- the same stuff that she's...
- When I was little,
353
00:21:21,702 --> 00:21:24,485
you would tell me Haida myths, remember?
354
00:21:24,845 --> 00:21:26,818
About the shape-shifters who could
355
00:21:26,824 --> 00:21:28,679
transform into spirit animals.
356
00:21:28,709 --> 00:21:31,018
- Those were just stories.
- No!
357
00:21:32,565 --> 00:21:33,665
They weren't.
358
00:21:56,970 --> 00:21:58,704
Dad, no, we...
359
00:21:58,739 --> 00:21:59,939
We can't go home empty-handed.
360
00:21:59,973 --> 00:22:01,407
You saw that boat.
361
00:22:01,441 --> 00:22:03,209
I am not puttin' my crew at risk.
362
00:22:03,243 --> 00:22:05,244
If we caught even one of them,
363
00:22:05,278 --> 00:22:07,747
just one, our troubles would be over.
364
00:22:07,781 --> 00:22:09,215
What kind of troubles you got, boy?
365
00:22:09,249 --> 00:22:10,649
Same ones as you!
366
00:22:10,684 --> 00:22:12,218
Takin' orders instead of givin' 'em.
367
00:22:12,252 --> 00:22:13,753
And for what? Just to make enough
368
00:22:13,787 --> 00:22:15,654
so we can patch her up
and go fish some more?
369
00:22:15,689 --> 00:22:17,082
That's enough.
370
00:22:17,088 --> 00:22:19,391
You don't respect me,
this boat, or this crew.
371
00:22:19,426 --> 00:22:21,460
If you did, you'd know when to shut up!
372
00:22:25,265 --> 00:22:26,799
Whoa!
373
00:22:32,773 --> 00:22:34,073
Damn, damn, damn.
374
00:22:34,107 --> 00:22:36,642
Aw, come on.
375
00:22:57,134 --> 00:22:58,627
All right, me and Xander
376
00:22:58,633 --> 00:23:00,120
will go check out the gennie.
377
00:23:00,126 --> 00:23:01,626
Yeah, we'll keep watch out here.
378
00:23:01,661 --> 00:23:03,128
Stay sharp, guys!
379
00:23:10,781 --> 00:23:12,349
Damn thing's out of juice.
380
00:23:15,094 --> 00:23:16,928
Dad, how come you were
on the boat today?
381
00:23:19,014 --> 00:23:21,382
Your mother and I were...
382
00:23:21,814 --> 00:23:23,448
What?
383
00:23:25,065 --> 00:23:27,667
Your mother and I have
been havin' some problems.
384
00:23:27,920 --> 00:23:30,458
That's why I was sleepin' on the boat.
385
00:23:31,113 --> 00:23:32,676
I had no idea.
386
00:23:33,145 --> 00:23:34,926
Well, now you know.
387
00:23:36,567 --> 00:23:39,898
So if you think this boat is
the only thing I care about,
388
00:23:39,932 --> 00:23:41,967
it's 'cause it's the
only thing I've got.
389
00:23:55,314 --> 00:23:56,581
Uh...
390
00:23:56,615 --> 00:23:58,717
You guys hear that?
391
00:24:00,075 --> 00:24:01,575
I don't hear anything.
392
00:24:04,831 --> 00:24:06,098
Damn it!
393
00:24:21,498 --> 00:24:22,992
Oh!
394
00:24:22,998 --> 00:24:25,335
Yeah, now I definitely heard that.
395
00:24:38,525 --> 00:24:40,659
I don't see anything!
396
00:24:45,098 --> 00:24:46,765
There's nothing back here!
397
00:24:49,502 --> 00:24:50,669
Whoa!
398
00:24:53,006 --> 00:24:54,807
- Aah!
- Get down! Get down!
399
00:24:54,841 --> 00:24:56,375
Whoa!
400
00:24:56,409 --> 00:24:58,477
Xander, fire up the batteries.
401
00:24:58,511 --> 00:25:01,313
- Holy...
- What the hell is that thing?
402
00:25:01,348 --> 00:25:03,682
Spear! There's a spear
in the side of the boat!
403
00:25:11,358 --> 00:25:13,225
Unh!
404
00:25:18,098 --> 00:25:19,265
Aah!
405
00:25:23,887 --> 00:25:25,120
You better get up there.
406
00:25:25,126 --> 00:25:26,405
Dad, I'm not leaving you down here!
407
00:25:26,439 --> 00:25:28,641
I got this, son! Go!
408
00:25:34,281 --> 00:25:35,514
Damn it!
409
00:25:44,481 --> 00:25:46,992
- Get him!
- Keep him off!
410
00:25:48,017 --> 00:25:50,418
Ooh!
411
00:25:50,664 --> 00:25:52,498
Aah!
412
00:26:05,157 --> 00:26:06,691
What the hell was that?!
413
00:26:06,697 --> 00:26:09,279
We'll go after that one!
You guys keep watch up here!
414
00:26:09,371 --> 00:26:11,472
Ben, come on! We're gonna
trap him in the hold!
415
00:26:22,598 --> 00:26:24,020
It's okay.
416
00:26:26,191 --> 00:26:27,466
What's goin' on, Maddie?
417
00:26:28,191 --> 00:26:30,135
What is this supposed to prove?
418
00:26:30,170 --> 00:26:31,660
Just watch.
419
00:26:32,440 --> 00:26:35,709
Ryn, we have to show him.
420
00:27:00,667 --> 00:27:01,767
I'm sorry.
421
00:27:22,222 --> 00:27:23,655
He must be back there.
422
00:27:48,025 --> 00:27:50,115
It's too dark! I can't see anything!
423
00:27:52,752 --> 00:27:53,986
Where the hell is he?
424
00:27:54,020 --> 00:27:55,524
I don't know.
425
00:27:55,922 --> 00:27:58,123
I'll check down this way.
426
00:28:32,909 --> 00:28:34,624
Chris, what are you doin', man?!
427
00:28:34,630 --> 00:28:36,664
Chris, stop! Dude, what's wrong?!
428
00:28:52,746 --> 00:28:55,214
Whoa!
429
00:28:58,585 --> 00:29:00,252
Ben?!
430
00:29:01,254 --> 00:29:03,889
Oh!
431
00:29:05,358 --> 00:29:07,493
Back up, man! Move!
432
00:29:07,527 --> 00:29:08,894
Chris, get out the way!
433
00:29:10,463 --> 00:29:12,331
Chris, move!
434
00:29:22,709 --> 00:29:23,742
Get him in the hold!
435
00:29:32,331 --> 00:29:34,081
Chris, get out the way!
436
00:29:37,112 --> 00:29:38,612
I got a shot! Move!
437
00:29:38,647 --> 00:29:39,780
Chris, move!
438
00:29:42,567 --> 00:29:44,735
Stop!
439
00:29:44,786 --> 00:29:46,287
Chris, man, stop!
440
00:29:47,476 --> 00:29:49,156
- You got it?!
- Yeah, yeah! Go, go!
441
00:29:53,028 --> 00:29:55,095
Chris!
442
00:30:02,170 --> 00:30:03,604
Chris, no! Come on!
443
00:30:03,638 --> 00:30:05,506
- Chris, come on, come on!
- Let me go, man!
444
00:30:05,540 --> 00:30:08,008
- Let me go!
- Chris, wait!
445
00:30:08,043 --> 00:30:09,243
Stop!
446
00:30:09,277 --> 00:30:10,911
Hah!
447
00:30:10,946 --> 00:30:12,613
Let me go!
448
00:30:13,715 --> 00:30:15,616
Get off me!
449
00:30:23,952 --> 00:30:25,819
Stay there! Stay!
450
00:30:41,209 --> 00:30:42,509
The engines are back!
451
00:30:42,544 --> 00:30:44,178
But we're still takin' on water!
452
00:30:44,212 --> 00:30:46,013
You guys get her patched up!
453
00:30:46,047 --> 00:30:47,381
I'll get us back home!
454
00:30:47,415 --> 00:30:48,482
Let's move it!
455
00:30:59,060 --> 00:31:01,128
Still sure you want to
catch one of these things?
456
00:31:01,162 --> 00:31:03,675
What? We already did, man.
457
00:31:07,403 --> 00:31:09,004
Wait, wait, wait! Xan! Xan!
458
00:31:11,539 --> 00:31:13,007
Oh, no.
459
00:31:15,243 --> 00:31:17,177
Xander, wait.
460
00:31:26,971 --> 00:31:28,332
Okay, um...
461
00:31:28,338 --> 00:31:30,339
You check that way! I'll go up!
462
00:31:33,395 --> 00:31:35,062
There, there, there.
463
00:31:37,766 --> 00:31:39,500
Do you even know how to weld?
464
00:31:39,534 --> 00:31:42,202
You don't shut up, your
mouth's about to find out.
465
00:32:07,328 --> 00:32:08,429
Aah!
466
00:32:12,344 --> 00:32:13,901
Xan!
467
00:32:14,762 --> 00:32:15,869
Dad!
468
00:32:42,298 --> 00:32:43,298
Xander!
469
00:32:44,599 --> 00:32:47,149
Dad! We're gonna get you to a hospital!
We're gonna get you back!
470
00:32:47,155 --> 00:32:48,502
Let's get this here.
471
00:32:48,536 --> 00:32:50,070
Hang on. Okay? Just hang on.
472
00:32:51,251 --> 00:32:52,940
Take us home!
473
00:32:52,974 --> 00:32:54,308
Now! Now! Go!
474
00:32:54,342 --> 00:32:55,676
- Yeah, yeah, yeah.
- Holy crap.
475
00:32:55,710 --> 00:32:57,111
Get the med pack right now!
476
00:32:57,145 --> 00:32:58,445
Okay, yeah!
477
00:32:58,480 --> 00:33:01,126
I'll never make it back to land.
478
00:33:01,132 --> 00:33:02,470
Don't say that.
479
00:33:02,476 --> 00:33:05,145
Don't say that.
480
00:33:08,214 --> 00:33:09,881
I'm sorry, Dad.
481
00:33:10,058 --> 00:33:11,525
I'm sorry. This is all my fault.
482
00:33:11,559 --> 00:33:12,826
I shouldn't have taken the boat.
483
00:33:12,861 --> 00:33:14,128
I shouldn't have asked you to stay out.
484
00:33:14,162 --> 00:33:15,696
I'm sorry.
485
00:33:15,730 --> 00:33:19,666
You just tried to do
right by your family.
486
00:33:20,104 --> 00:33:22,102
I been hard on you, Xan.
487
00:33:22,137 --> 00:33:23,837
I been hard on you.
488
00:33:23,872 --> 00:33:27,207
I just... I just wanted to get you ready
489
00:33:28,139 --> 00:33:29,977
to be captain.
490
00:33:30,378 --> 00:33:33,013
Not like this, Dad. I
don't want it like this.
491
00:33:33,047 --> 00:33:34,515
Not like this, please.
492
00:33:34,549 --> 00:33:36,183
It's okay.
493
00:33:37,685 --> 00:33:39,253
She's yours now, son.
494
00:33:40,655 --> 00:33:42,523
She's yours now.
495
00:33:43,658 --> 00:33:44,925
She's your...
496
00:33:46,995 --> 00:33:48,662
Dad?
497
00:33:51,699 --> 00:33:52,766
Dad?
498
00:33:54,402 --> 00:33:55,569
Dad!
499
00:33:57,539 --> 00:33:58,872
Dad!
500
00:33:59,908 --> 00:34:01,375
Come on, Dad!
501
00:34:01,409 --> 00:34:02,509
Dad.
502
00:34:28,328 --> 00:34:29,929
Look, we should just...
503
00:34:30,281 --> 00:34:31,898
We should just call the Coast Guard
504
00:34:31,932 --> 00:34:33,788
and explain the situation.
505
00:34:34,101 --> 00:34:37,062
This situation can't be explained, man.
506
00:34:37,571 --> 00:34:39,806
Unless you want to end
up back in the hospital,
507
00:34:39,840 --> 00:34:42,797
- and this time, in a padded room.
- We have to do something.
508
00:34:42,803 --> 00:34:44,969
- We have to tell someone.
- Do you really think that
509
00:34:44,975 --> 00:34:47,508
anyone is gonna believe
that Aquaman hopped on board
510
00:34:47,514 --> 00:34:48,782
and stabbed our captain?
511
00:34:48,788 --> 00:34:50,989
They're gonna think one of us did it!
512
00:34:53,287 --> 00:34:55,608
Xander, look,
513
00:34:56,251 --> 00:34:59,850
Sean was tryin' to untangle a line,
514
00:35:00,317 --> 00:35:02,134
he got caught up.
515
00:35:02,591 --> 00:35:05,465
He couldn't get to his knife in time,
516
00:35:06,061 --> 00:35:08,267
and he went overboard.
517
00:35:11,898 --> 00:35:14,006
And the current just dragged him away.
518
00:35:17,993 --> 00:35:20,094
It was an accident.
519
00:35:33,227 --> 00:35:35,163
He's lost at sea.
520
00:35:37,999 --> 00:35:39,900
He's lost at sea.
521
00:36:03,223 --> 00:36:05,258
Okay.
522
00:37:09,540 --> 00:37:11,138
Called the Coast Guard like you asked.
523
00:37:11,144 --> 00:37:13,407
Said they haven't found
anything strange on the water.
524
00:37:13,850 --> 00:37:15,917
Thank you, Marissa.
525
00:37:16,957 --> 00:37:19,526
Did someone from County
come pick her up?
526
00:37:19,889 --> 00:37:21,857
I let the suspect go.
527
00:37:21,891 --> 00:37:23,082
What?
528
00:37:23,088 --> 00:37:24,393
Her alibi checked out.
529
00:37:24,427 --> 00:37:26,199
But we had her.
530
00:37:26,205 --> 00:37:28,830
Sir, respectfully, you can't
possibly believe that she's...
531
00:37:28,865 --> 00:37:31,733
She was with Maddie during
the time of Donnie's murder.
532
00:37:31,768 --> 00:37:34,857
So unless you're callin'
my daughter a liar...
533
00:37:37,273 --> 00:37:39,341
No, sir, of course not.
534
00:37:39,375 --> 00:37:40,942
Okay.
535
00:37:50,407 --> 00:37:52,220
Ben, come in.
536
00:37:52,345 --> 00:37:54,477
Ben, do you copy?
537
00:37:54,511 --> 00:37:55,711
Ben?
538
00:37:56,489 --> 00:37:57,780
Ben, come in.
539
00:37:59,049 --> 00:38:00,616
Maddie?
540
00:38:00,651 --> 00:38:03,619
I got you. I'm with Ryn. She's safe.
541
00:38:03,654 --> 00:38:05,321
Are you all right?
542
00:38:07,573 --> 00:38:08,940
Yeah.
543
00:38:10,500 --> 00:38:12,835
We're headin' back now.
544
00:38:13,096 --> 00:38:14,330
See you soon.
545
00:38:23,166 --> 00:38:24,566
I'm sorry.
546
00:38:25,542 --> 00:38:29,512
I get you in trouble with father.
547
00:38:30,747 --> 00:38:32,748
I did that all by myself.
548
00:38:33,553 --> 00:38:36,024
Me and my dad, we had a pact,
549
00:38:37,588 --> 00:38:40,188
and that's something that
shouldn't be broken.
550
00:38:58,476 --> 00:39:00,176
No souls were found alive?
551
00:39:00,210 --> 00:39:02,545
No souls were found at all.
552
00:39:02,579 --> 00:39:04,947
We underestimated them.
553
00:39:04,982 --> 00:39:07,427
This was a coordinated attack.
554
00:39:07,951 --> 00:39:10,853
If we can't contain
the situation, and fast,
555
00:39:10,888 --> 00:39:12,320
who knows how many other
556
00:39:12,326 --> 00:39:14,295
casualties will be on our head?
557
00:39:15,137 --> 00:39:16,860
On your head.
558
00:39:17,394 --> 00:39:19,929
You knew this was gonna
happen, didn't you?
559
00:39:19,963 --> 00:39:22,798
That's why you called to
abort the whole operation.
560
00:39:26,503 --> 00:39:29,396
We did not underestimate them, Admiral.
561
00:39:29,442 --> 00:39:30,773
You did.
562
00:39:47,058 --> 00:39:48,597
Hey.
563
00:39:49,121 --> 00:39:50,493
Hi.
564
00:39:55,243 --> 00:39:56,886
I'm sorry, Dad.
565
00:40:00,514 --> 00:40:01,848
I know you are.
566
00:40:34,711 --> 00:40:37,289
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
37599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.