All language subtitles for Silent.Fall.1994.DVDRip.(AVC).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:46,793 --> 00:01:47,944 Here. 3 00:01:51,819 --> 00:01:54,250 Grrugggh! 4 00:01:54,315 --> 00:01:55,626 Rrreghhh! 5 00:01:55,692 --> 00:01:57,035 Ha ha ha ha! 6 00:01:57,100 --> 00:01:58,475 There you go. 7 00:01:58,541 --> 00:02:00,331 Thank you. - Thank you. 8 00:02:04,173 --> 00:02:05,547 Go to this house. 9 00:02:05,613 --> 00:02:07,788 Let's go on the next block. 10 00:02:10,093 --> 00:02:11,533 What about this house? 11 00:02:29,874 --> 00:02:31,762 [ring ring] 12 00:02:34,612 --> 00:02:36,114 [ring] 13 00:02:36,180 --> 00:02:38,067 [ring] 14 00:02:38,133 --> 00:02:40,019 [ring] 15 00:02:43,190 --> 00:02:44,085 Major bummer. 16 00:02:44,150 --> 00:02:46,966 Told you-- they never do. 17 00:02:47,031 --> 00:02:48,021 Shut up. 18 00:02:54,074 --> 00:02:56,568 [ring ring] 19 00:03:00,602 --> 00:03:03,482 [ring] 20 00:03:07,964 --> 00:03:10,299 I hate to bother you, Dr. Rainer, 21 00:03:10,364 --> 00:03:12,956 But we have a situation. 22 00:03:13,022 --> 00:03:14,076 Right. 23 00:03:14,141 --> 00:03:16,285 Sheriff Rivers-- Mitch-- 24 00:03:16,351 --> 00:03:19,773 Says to say that you owe him one. 25 00:03:22,687 --> 00:03:25,790 Heat's a killer, huh, doc? 26 00:03:25,857 --> 00:03:28,383 My grandmother, she, uh... 27 00:03:28,449 --> 00:03:30,528 Hated indian summer. 28 00:03:30,594 --> 00:03:31,968 Her tribe believed 29 00:03:32,035 --> 00:03:34,368 That a man's shadow would come alive 30 00:03:34,434 --> 00:03:36,288 And wrestle with his soul. 31 00:03:36,354 --> 00:03:38,146 She used to say that, uh... 32 00:03:38,212 --> 00:03:41,026 No one was safe until the first snow. 33 00:03:41,091 --> 00:03:43,491 Pretty weird, huh? 34 00:03:43,557 --> 00:03:45,826 Mitch finally made sheriff, huh? 35 00:03:45,892 --> 00:03:47,267 Yup. 36 00:04:17,900 --> 00:04:19,756 [camera snapping photographs] 37 00:04:28,047 --> 00:04:29,358 Hot enough for you, Jake? 38 00:04:29,423 --> 00:04:30,862 [snap] 39 00:04:30,928 --> 00:04:33,423 I want you to look at something. 40 00:04:36,240 --> 00:04:38,896 Meet the Wardens. 41 00:04:38,962 --> 00:04:40,017 Fred Warden-- 42 00:04:40,082 --> 00:04:41,456 President, Warden properties group. 43 00:04:41,521 --> 00:04:43,538 500 thou a year. 44 00:04:45,684 --> 00:04:47,122 Darla Warden. 45 00:04:48,500 --> 00:04:50,515 Bought things for a living. 46 00:04:50,581 --> 00:04:52,051 Many, many things. 47 00:04:58,264 --> 00:05:00,789 Somebody had quite a ball in here. 48 00:05:03,736 --> 00:05:04,760 So? 49 00:05:04,825 --> 00:05:06,550 I'm not interested. 50 00:05:06,616 --> 00:05:09,238 Not yet, you're not. 51 00:05:11,129 --> 00:05:14,041 They have an 18-year-old daughter Sylvie, 52 00:05:14,106 --> 00:05:15,160 Or had. 53 00:05:15,226 --> 00:05:17,080 No sign of her yet. 54 00:05:17,147 --> 00:05:18,202 [wailing] 55 00:05:18,268 --> 00:05:21,625 And a 9-year-old son by the name of Tim. 56 00:05:23,229 --> 00:05:25,051 He's why you're here. 57 00:05:25,116 --> 00:05:26,012 Atta boy. 58 00:05:26,077 --> 00:05:27,804 Just relax there, Tim. 59 00:05:27,870 --> 00:05:30,141 No one's going to hurt you. 60 00:05:30,207 --> 00:05:32,284 Just give me that knife. 61 00:05:32,350 --> 00:05:35,519 I just want you to give me the knife. 62 00:05:35,584 --> 00:05:37,533 All right, Tim? 63 00:05:37,598 --> 00:05:39,262 [screeching] 64 00:05:40,864 --> 00:05:42,367 That's not going to work. 65 00:05:42,433 --> 00:05:43,648 He's autistic. 66 00:05:43,713 --> 00:05:45,375 Mm-hmm. 67 00:05:45,441 --> 00:05:47,905 I'm retired. 68 00:05:47,971 --> 00:05:49,633 Quit, you mean. 69 00:05:58,661 --> 00:06:00,869 Get the restraint, phil. 70 00:06:00,935 --> 00:06:02,884 I know, but he's armed. 71 00:06:15,017 --> 00:06:16,071 Hey. 72 00:06:16,137 --> 00:06:17,928 Hey! 73 00:06:17,993 --> 00:06:18,952 Hey. 74 00:06:19,018 --> 00:06:20,007 All right. 75 00:06:20,074 --> 00:06:21,671 Hey, Tim. 76 00:06:21,738 --> 00:06:23,594 You are the next contestant 77 00:06:23,659 --> 00:06:25,801 On i want that knife. 78 00:06:25,867 --> 00:06:28,074 Now let's just see 79 00:06:28,139 --> 00:06:31,018 If you understand the rules, o.K.? 80 00:06:31,084 --> 00:06:33,547 Tattoo, you want to tell him the rules? 81 00:06:33,613 --> 00:06:34,954 [imitating tattoo] da rules, boss? 82 00:06:35,021 --> 00:06:35,916 What rules? 83 00:06:35,982 --> 00:06:37,325 Tattoo, remember the rack. 84 00:06:37,390 --> 00:06:39,245 Oh, yes. Yes, the rules. 85 00:06:39,310 --> 00:06:41,805 It's too late for the rules. 86 00:06:41,871 --> 00:06:44,750 It's time to introduce our new challenger. 87 00:06:44,816 --> 00:06:46,829 Tell us something about yourself, Bruce. 88 00:06:46,896 --> 00:06:48,624 Well, I love underwater ballet 89 00:06:48,690 --> 00:06:51,054 And I love voguing and tennis 90 00:06:51,121 --> 00:06:53,168 And old Ethel Merman records. 91 00:06:53,233 --> 00:06:55,409 I love my rottweiler rodney 92 00:06:55,474 --> 00:06:58,770 And I love the movie Spartacus. 93 00:06:58,834 --> 00:07:01,265 Bruce, would you like to meet tim? 94 00:07:01,332 --> 00:07:02,259 Tim, 95 00:07:02,325 --> 00:07:03,634 Bruce. 96 00:07:03,700 --> 00:07:05,426 Bruce, Tim. 97 00:07:05,492 --> 00:07:06,579 Ho! 98 00:07:06,645 --> 00:07:09,875 That's a helluva knife you got there. 99 00:07:09,941 --> 00:07:12,693 We got a drawerful of playing cards 100 00:07:12,758 --> 00:07:14,133 Go get some cards. 101 00:07:14,197 --> 00:07:15,893 Go get some cards. 102 00:07:15,959 --> 00:07:18,005 Would you like to start playing 103 00:07:18,071 --> 00:07:19,957 Tim, you go first. 104 00:07:20,024 --> 00:07:21,942 O.K., ladies and gentlemen, 105 00:07:22,008 --> 00:07:24,216 The fabulous... 106 00:07:24,281 --> 00:07:25,783 The wonderful... 107 00:07:25,850 --> 00:07:27,543 The beautiful... 108 00:07:27,609 --> 00:07:29,464 Tim. 109 00:07:29,530 --> 00:07:31,961 All right. He's a little shy. 110 00:07:32,027 --> 00:07:34,425 Let's give him a round of applause. 111 00:07:34,491 --> 00:07:35,547 Come on. 112 00:07:35,612 --> 00:07:37,339 There you go. 113 00:07:37,404 --> 00:07:39,803 There you go. 114 00:07:39,869 --> 00:07:42,300 O.K. 115 00:07:42,366 --> 00:07:44,699 Do we have an attitude problem? 116 00:07:44,766 --> 00:07:45,724 Come here. 117 00:07:45,789 --> 00:07:47,484 Gag me with a spoon. 118 00:07:47,551 --> 00:07:48,444 Let's go. 119 00:07:48,511 --> 00:07:49,405 Jake. 120 00:07:49,471 --> 00:07:50,526 Yo. 121 00:07:52,447 --> 00:07:53,661 O.K. 122 00:07:57,153 --> 00:08:01,792 Now this is the story of this queen... 123 00:08:01,859 --> 00:08:03,617 And... 124 00:08:03,683 --> 00:08:06,561 These four jacks. 125 00:08:06,628 --> 00:08:09,923 Now, she would hide her jacks... 126 00:08:09,989 --> 00:08:12,003 All throughout the kingdom. 127 00:08:12,068 --> 00:08:15,843 Then the king went away... 128 00:08:16,965 --> 00:08:18,052 Campaigning, 129 00:08:18,117 --> 00:08:19,172 Pillaging, 130 00:08:19,238 --> 00:08:20,453 Plundering. 131 00:08:20,518 --> 00:08:23,429 And then the queen would call her jacks 132 00:08:23,495 --> 00:08:26,246 Up to her bedchamber. 133 00:08:34,442 --> 00:08:36,360 Now... 134 00:08:38,539 --> 00:08:40,392 You give me that knife, 135 00:08:40,460 --> 00:08:42,634 And I'll give you... 136 00:08:42,700 --> 00:08:44,650 This deck of cards. 137 00:08:45,996 --> 00:08:48,746 That's all you got to do to win. 138 00:09:12,467 --> 00:09:14,576 It's o.K., kid. 139 00:09:14,642 --> 00:09:16,401 You're safe now. 140 00:09:19,732 --> 00:09:21,171 Timmy. Tim. 141 00:09:21,236 --> 00:09:22,323 Timmy. 142 00:09:22,388 --> 00:09:23,572 Oh, Timmy. 143 00:09:25,590 --> 00:09:27,348 Oh, Timmy. 144 00:09:41,593 --> 00:09:44,792 Tim, baby, look what I got. 145 00:09:50,938 --> 00:09:52,794 He likes the spinning. 146 00:09:59,071 --> 00:10:00,188 Thank you. 147 00:10:03,678 --> 00:10:05,597 I'd been at the mall. 148 00:10:06,559 --> 00:10:07,934 When I got back, 149 00:10:08,000 --> 00:10:09,374 Tim was standing 150 00:10:09,440 --> 00:10:12,254 In front of my parents' door. 151 00:10:12,320 --> 00:10:14,174 The way he was rocking, 152 00:10:14,241 --> 00:10:16,190 I should've known something was wrong. 153 00:10:16,256 --> 00:10:17,632 I ran in. 154 00:10:17,699 --> 00:10:19,040 There was blood everywhere. 155 00:10:20,483 --> 00:10:22,752 He just kept stabbing them. 156 00:10:22,818 --> 00:10:24,288 Who, Sylvie? 157 00:10:25,765 --> 00:10:28,579 I don't know. 158 00:10:28,645 --> 00:10:30,979 He was turned away from me 159 00:10:31,047 --> 00:10:32,419 Leaning over the bed. 160 00:10:32,486 --> 00:10:33,796 I didn't think. 161 00:10:33,862 --> 00:10:37,156 I just jumped on his back. 162 00:10:37,222 --> 00:10:40,518 I remember the knife coming out of his hands, 163 00:10:40,584 --> 00:10:43,240 The way it fell-- 164 00:10:43,305 --> 00:10:44,582 So slow. 165 00:10:46,344 --> 00:10:49,223 And then he slammed me against the wall. 166 00:10:51,146 --> 00:10:52,648 That's all I remember. 167 00:10:52,715 --> 00:10:54,216 Did you see his face? 168 00:10:56,747 --> 00:10:57,802 No. 169 00:10:57,868 --> 00:10:59,850 Did you recognize him? 170 00:10:59,916 --> 00:11:03,083 Do you have any idea who he was? 171 00:11:03,148 --> 00:11:05,868 I got a dress. 172 00:11:07,598 --> 00:11:09,357 Beg your pardon? 173 00:11:11,152 --> 00:11:13,006 At the mall. 174 00:11:13,071 --> 00:11:15,151 I got a new dress. 175 00:11:24,145 --> 00:11:26,641 It's the maid's day off. 176 00:11:26,706 --> 00:11:28,562 Gardener's in town buying plants. 177 00:11:28,626 --> 00:11:30,866 Coroner says it's not the boy. 178 00:11:30,931 --> 00:11:32,786 He's too short, too weak. 179 00:11:32,851 --> 00:11:35,187 Angle of the blade's all wrong. 180 00:11:35,253 --> 00:11:37,107 Besides, he's doing one helluva imitation 181 00:11:37,173 --> 00:11:39,507 Of a garden salad inside right now. 182 00:11:39,573 --> 00:11:42,068 I wouldn't give up my day job. 183 00:11:42,134 --> 00:11:43,380 Yeah. 184 00:11:43,447 --> 00:11:44,469 [laughs] 185 00:11:44,535 --> 00:11:46,387 Maybe it was his sister. 186 00:11:46,454 --> 00:11:48,631 She whacks herself on the head, 187 00:11:48,696 --> 00:11:50,550 Drags herself in the closet, 188 00:11:50,615 --> 00:11:53,014 Passes out from loss of blood. 189 00:11:55,449 --> 00:11:57,431 I sa rain man, Jake. 190 00:11:57,498 --> 00:12:00,152 That little boy has got a picture of the guy 191 00:12:00,217 --> 00:12:02,553 All locked up in his little brain. 192 00:12:02,618 --> 00:12:03,994 I have an eyewitness. 193 00:12:04,059 --> 00:12:06,939 The only problem is he's not talking. 194 00:12:07,004 --> 00:12:08,891 Got any 3s? 195 00:12:11,261 --> 00:12:12,475 [sigh] 196 00:12:12,543 --> 00:12:13,820 Go fish. 197 00:12:15,102 --> 00:12:16,988 Any 6s? 198 00:12:20,895 --> 00:12:24,894 Hmm. I wouldn't count too much on that kid. 199 00:12:24,959 --> 00:12:28,416 It's not the kid i'm counting on, Jake. 200 00:12:28,481 --> 00:12:29,695 O.K. 201 00:12:29,761 --> 00:12:32,992 I'll take a look at him, 202 00:12:33,059 --> 00:12:35,137 But you call in Harlinger. 203 00:12:38,659 --> 00:12:40,002 Hi. 204 00:12:45,125 --> 00:12:47,043 Hmm. 205 00:12:50,598 --> 00:12:51,971 Well, come on, kid. 206 00:12:52,038 --> 00:12:53,477 You're hurting my feelings. 207 00:13:16,270 --> 00:13:18,666 What are you seeing in there? 208 00:13:18,731 --> 00:13:20,108 [door opens] 209 00:13:22,381 --> 00:13:24,429 He's clearly catatonic-- 210 00:13:24,494 --> 00:13:27,884 A result of the extreme shock. 211 00:13:27,950 --> 00:13:31,726 Primitive attempts to force or cajole him out 212 00:13:31,791 --> 00:13:33,647 May lead to disaster. 213 00:13:33,713 --> 00:13:35,472 Any of Dr. Rainer's shenanigans 214 00:13:35,537 --> 00:13:37,969 Will simply send him deeper into withdrawal. 215 00:13:38,034 --> 00:13:39,089 Shenanigans? 216 00:13:39,155 --> 00:13:40,369 Perhaps permanently. 217 00:13:40,434 --> 00:13:41,586 What shenanigans? 218 00:13:41,651 --> 00:13:44,785 This should draw him out quite effectively. 219 00:13:55,734 --> 00:13:57,171 I'll be going now. 220 00:13:57,238 --> 00:14:00,981 We'll find out what you have hiding in there. 221 00:14:02,200 --> 00:14:03,222 Hey! 222 00:14:10,233 --> 00:14:12,120 I'll send you the bill. 223 00:14:16,764 --> 00:14:18,618 What about the girl, Jake? 224 00:14:18,684 --> 00:14:19,992 She's young. 225 00:14:20,057 --> 00:14:21,433 They need help. 226 00:14:21,500 --> 00:14:22,874 Rene Harlinger knows exactly-- 227 00:14:22,940 --> 00:14:24,154 Oh, screw harlinger. 228 00:14:24,220 --> 00:14:25,850 They need you. 229 00:14:25,917 --> 00:14:28,315 So, what do you think, counselor? 230 00:14:28,382 --> 00:14:31,197 You think I should just walk up to this kid 231 00:14:31,263 --> 00:14:33,662 And say, "who hacked up your parents?" 232 00:14:33,728 --> 00:14:35,133 Hmm? 233 00:14:35,199 --> 00:14:37,983 This kid doesn't speak on a good day. 234 00:14:39,425 --> 00:14:41,759 And he's just been through a real... 235 00:14:41,825 --> 00:14:43,199 A real trauma, 236 00:14:43,265 --> 00:14:45,120 And the memory of it 237 00:14:45,185 --> 00:14:47,521 Is going to be buried very deep. 238 00:14:47,587 --> 00:14:50,209 Push this kid too much, he'll shatter. 239 00:14:51,907 --> 00:14:52,961 All right. 240 00:14:53,027 --> 00:14:54,881 You won't take the case-- 241 00:14:54,947 --> 00:14:57,699 Fine, but don't bullshit yourself, rainer. 242 00:14:57,764 --> 00:15:00,963 It's not the boy you're protecting. 243 00:15:13,800 --> 00:15:15,877 What do you think-- robbery gone wrong? 244 00:15:15,945 --> 00:15:17,800 Cash left in the house. 245 00:15:17,867 --> 00:15:19,240 Guy comes in, 246 00:15:19,306 --> 00:15:20,680 Takes out the parents. 247 00:15:20,746 --> 00:15:23,017 Let's the boy and girl live? 248 00:15:23,082 --> 00:15:25,096 Nah. Something else. 249 00:15:27,210 --> 00:15:28,265 Aw, man. 250 00:15:28,332 --> 00:15:29,706 Old apache proverb-- 251 00:15:29,773 --> 00:15:30,986 Watched pots never boil. 252 00:15:31,052 --> 00:15:31,946 Ha ha. 253 00:15:32,012 --> 00:15:34,347 Take care of the kids? 254 00:15:34,414 --> 00:15:35,786 Mother was an orphan. 255 00:15:35,853 --> 00:15:38,187 Father had an uncle in Madrid 256 00:15:38,253 --> 00:15:40,109 And his sister in Memphis. 257 00:15:40,175 --> 00:15:42,572 Both were jumpy about the boy's condition. 258 00:15:42,638 --> 00:15:43,533 [telephone ringing] 259 00:15:43,600 --> 00:15:45,582 I set up temporary accommodations. 260 00:15:45,648 --> 00:15:47,407 White magic. 261 00:15:57,362 --> 00:15:58,448 Hmm? 262 00:16:01,140 --> 00:16:02,226 Oh, god. 263 00:16:02,291 --> 00:16:03,857 Those cuts are deep. 264 00:16:05,620 --> 00:16:08,115 Whoever did this was strong, bear, 265 00:16:08,181 --> 00:16:10,324 Had, uh, passion. 266 00:16:12,374 --> 00:16:13,331 [beep beep] 267 00:16:14,904 --> 00:16:17,269 Real strong. 268 00:16:19,705 --> 00:16:21,975 O.K. Got your napkins in your lap? 269 00:16:22,041 --> 00:16:23,670 There you go. 270 00:16:24,760 --> 00:16:26,359 Well, go on, honey. 271 00:16:26,425 --> 00:16:28,216 Eat up. It's good. 272 00:16:33,242 --> 00:16:35,642 I'm glad you got some sleep. 273 00:16:35,707 --> 00:16:37,402 You look a lot better. 274 00:16:37,468 --> 00:16:40,283 I want to thank you for everything. 275 00:16:40,349 --> 00:16:41,404 It's nothing. 276 00:16:41,470 --> 00:16:42,684 [moaning] 277 00:16:42,750 --> 00:16:45,533 It's o.K., Timmy. Take it easy. 278 00:16:47,390 --> 00:16:49,885 Oh. He doesn't eat anything round. 279 00:16:49,951 --> 00:16:51,325 Oh, I'm sorry. 280 00:16:51,391 --> 00:16:52,927 I can... 281 00:16:52,992 --> 00:16:54,879 Make something square. 282 00:16:54,945 --> 00:16:56,606 That's o.K. 283 00:16:56,672 --> 00:16:57,983 [quieting] 284 00:16:58,049 --> 00:17:01,023 How come we have to eat peas? 285 00:17:01,089 --> 00:17:02,784 Today nobody has to eat peas. 286 00:17:02,850 --> 00:17:04,096 How about that? 287 00:17:04,163 --> 00:17:05,569 What's wrong with him? 288 00:17:05,635 --> 00:17:07,104 [sigh] 289 00:17:18,663 --> 00:17:20,165 [moaning] 290 00:17:20,231 --> 00:17:21,606 [screeching] 291 00:17:32,490 --> 00:17:34,343 Timmy! 292 00:17:35,306 --> 00:17:36,329 Timmy. 293 00:17:36,394 --> 00:17:37,289 Timmy. 294 00:17:37,355 --> 00:17:38,409 Shh shh. 295 00:17:38,474 --> 00:17:39,848 Shh. 296 00:17:39,913 --> 00:17:42,761 Shh, Tim. Timmy. 297 00:17:42,828 --> 00:17:44,171 Shh shh. 298 00:17:44,236 --> 00:17:46,187 Timmy, shh. 299 00:17:46,253 --> 00:17:48,620 It's o.K. Shh. 300 00:17:53,679 --> 00:17:55,052 Isn't there someplace else 301 00:17:55,118 --> 00:17:56,972 You'd rather go, Miss Warden? 302 00:17:57,037 --> 00:17:58,156 No. 303 00:18:35,961 --> 00:18:38,551 [loon calls] 304 00:19:00,349 --> 00:19:01,468 Timmy. 305 00:19:05,887 --> 00:19:07,006 Tim. 306 00:19:14,657 --> 00:19:15,648 Timmy. 307 00:19:20,355 --> 00:19:21,762 Tim. 308 00:20:00,620 --> 00:20:02,249 So, I said to him, 309 00:20:02,315 --> 00:20:03,786 "Harry, I'm leaving you. 310 00:20:03,853 --> 00:20:05,227 "I'm a desirable woman 311 00:20:05,294 --> 00:20:07,627 "in the prime of my life. 312 00:20:07,693 --> 00:20:10,284 I'll find a man who appreciates me." 313 00:20:10,350 --> 00:20:13,165 So I packed up all my stuff 314 00:20:13,232 --> 00:20:15,277 And moved into the pool house. 315 00:20:15,343 --> 00:20:19,342 I'm thinking of putting an ad in the personals, 316 00:20:19,409 --> 00:20:21,328 Maybe get my hair done. 317 00:20:21,394 --> 00:20:24,719 If you were me... 318 00:20:24,786 --> 00:20:27,089 Would you have sex on the first date? 319 00:20:31,988 --> 00:20:33,298 Dr. Rainer. 320 00:20:35,252 --> 00:20:36,882 Hmm? 321 00:20:36,949 --> 00:20:38,643 [toy piano jingling] 322 00:20:38,710 --> 00:20:42,003 I want you to play this note for me, 323 00:20:42,069 --> 00:20:43,124 That's right-- 324 00:20:43,190 --> 00:20:45,589 That one right there. 325 00:20:45,655 --> 00:20:47,030 Yes, that's right. 326 00:20:47,095 --> 00:20:51,030 Can you play one more time for me? 327 00:20:51,098 --> 00:20:53,560 Here we are, Timmy. 328 00:20:53,624 --> 00:20:54,967 Timmy, look, there's Adele. 329 00:20:55,033 --> 00:20:56,887 Come and sit by me, Timmy. 330 00:20:56,954 --> 00:20:58,809 Adele, look who's back. 331 00:20:58,874 --> 00:21:00,248 See you later, buddy. 332 00:21:00,314 --> 00:21:01,688 How you doing, honey? 333 00:21:01,754 --> 00:21:04,089 You having a good day? 334 00:21:04,155 --> 00:21:05,977 There you go. There you go. 335 00:21:08,764 --> 00:21:11,066 You want to take out your blocks? 336 00:21:11,132 --> 00:21:12,027 Eeeeh. 337 00:21:12,093 --> 00:21:13,819 Eeeeh. 338 00:21:13,885 --> 00:21:15,260 Isn't that nice? 339 00:21:15,326 --> 00:21:16,635 Pick up this for me. 340 00:21:16,701 --> 00:21:19,516 Pick it up. 341 00:21:19,582 --> 00:21:21,310 Here's something for you. 342 00:21:21,375 --> 00:21:22,943 Here. 343 00:21:44,838 --> 00:21:47,620 "autistic child drowns." 344 00:21:47,686 --> 00:21:49,604 He ran a group home. 345 00:21:54,023 --> 00:21:55,878 Martha's gone. 346 00:21:55,943 --> 00:21:57,831 I'm done. 347 00:21:57,896 --> 00:21:59,687 You cure her yet? 348 00:21:59,753 --> 00:22:01,639 Sure. I told her 349 00:22:01,704 --> 00:22:03,879 She'd be crazy not to be crazy. 350 00:22:06,730 --> 00:22:08,680 Can I charge her for that? 351 00:22:27,567 --> 00:22:29,901 He wants to use some drug 352 00:22:29,968 --> 00:22:31,342 To make tim talk. 353 00:22:31,408 --> 00:22:32,781 I checked the library. 354 00:22:32,848 --> 00:22:35,182 It's got all these side effects-- 355 00:22:35,248 --> 00:22:36,623 Massive respiratory failure 356 00:22:36,690 --> 00:22:37,744 And inhibition. 357 00:22:37,809 --> 00:22:39,183 What the hell is-- 358 00:22:39,248 --> 00:22:40,463 Disinhibition. 359 00:22:40,531 --> 00:22:42,864 It's like, uh... A massive breakdown 360 00:22:42,930 --> 00:22:44,305 Of someone's psychological defenses. 361 00:22:44,372 --> 00:22:45,745 But that's my point. 362 00:22:45,811 --> 00:22:47,665 Don't people need their defenses? 363 00:22:47,732 --> 00:22:49,587 It could make him psychotic. 364 00:22:49,652 --> 00:22:51,987 Dr. Harlinger knows exactly what he's doing. 365 00:22:52,054 --> 00:22:54,868 I'm absolutely sure he can administer this drug. 366 00:22:54,934 --> 00:22:56,308 You worked without drugs. 367 00:22:56,374 --> 00:22:58,228 You had a group home. 368 00:22:58,294 --> 00:23:00,628 I don't work with children anymore. 369 00:23:00,695 --> 00:23:02,486 I've been out of the field 370 00:23:02,551 --> 00:23:03,797 A long time. 371 00:23:03,863 --> 00:23:04,982 I'm sorry. 372 00:23:08,248 --> 00:23:12,023 You know, I figured out something about death. 373 00:23:12,090 --> 00:23:14,039 It's contagious. 374 00:23:14,105 --> 00:23:16,920 I know that sounds crazy, but... 375 00:23:18,010 --> 00:23:20,473 It's like when people you love die-- 376 00:23:20,539 --> 00:23:23,803 You feel like you should have died, too. 377 00:23:23,869 --> 00:23:26,683 You don't want anybody to know you survived. 378 00:23:26,750 --> 00:23:29,275 No one. 379 00:23:35,134 --> 00:23:36,989 He can keep the toy. 380 00:23:37,056 --> 00:23:38,974 I have a patient coming. 381 00:24:04,262 --> 00:24:05,667 Jake. 382 00:24:05,733 --> 00:24:08,229 Jake. 383 00:24:08,295 --> 00:24:09,892 Telephone. 384 00:24:09,959 --> 00:24:11,270 Hurry. 385 00:24:16,521 --> 00:24:18,087 [screeching] 386 00:24:29,325 --> 00:24:31,178 I can't allow visitors. 387 00:24:31,244 --> 00:24:33,579 The boy must learn that acting out-- 388 00:24:33,645 --> 00:24:34,954 I'm not a visitor. 389 00:24:35,021 --> 00:24:37,005 I'm his doctor. 390 00:24:38,798 --> 00:24:41,581 The girl agitated him before the needle came near him. 391 00:24:41,647 --> 00:24:43,020 She provides for him. 392 00:24:43,087 --> 00:24:45,838 If he gets better, she has no source-- 393 00:24:45,903 --> 00:24:47,437 Open the door, rene. 394 00:24:49,585 --> 00:24:51,919 This is what brought on tragedy 395 00:24:51,985 --> 00:24:53,264 The last time. 396 00:24:53,330 --> 00:24:56,209 You mean well, jake, but you go too far. 397 00:25:04,213 --> 00:25:05,201 Aah! 398 00:25:05,267 --> 00:25:06,322 Tim. 399 00:25:06,388 --> 00:25:07,282 Tim, shh. Shh. 400 00:25:07,348 --> 00:25:08,723 It's o.K. It's o.K. 401 00:25:08,788 --> 00:25:11,027 It's all right. Your sister's here. 402 00:25:11,093 --> 00:25:13,908 Let me get you out of this. 403 00:25:13,974 --> 00:25:14,867 Tim, relax. 404 00:25:14,934 --> 00:25:16,149 Be careful. 405 00:25:16,215 --> 00:25:17,142 Tim. 406 00:25:17,208 --> 00:25:19,349 There we go. 407 00:25:19,415 --> 00:25:20,311 Tim, tim. 408 00:25:20,377 --> 00:25:21,366 Tim. 409 00:25:22,329 --> 00:25:23,542 Tim. Tim. 410 00:25:23,609 --> 00:25:25,016 Tim, stop. 411 00:25:25,082 --> 00:25:26,072 Tim. 412 00:25:29,915 --> 00:25:30,809 Shh. 413 00:25:30,875 --> 00:25:33,241 Shh shh shh. 414 00:25:35,067 --> 00:25:36,792 Shh. 415 00:25:36,858 --> 00:25:39,130 Shh shh. 416 00:25:39,196 --> 00:25:42,651 Shh. Shh. 417 00:25:42,717 --> 00:25:45,244 Shh. 418 00:26:09,284 --> 00:26:11,233 Hi, Jake. 419 00:26:12,901 --> 00:26:15,522 Miss warden, hi, how are you? 420 00:26:15,589 --> 00:26:17,219 So... 421 00:26:19,622 --> 00:26:22,310 Couldn't just take him when I asked you. 422 00:26:22,375 --> 00:26:23,685 I'm taking it now. 423 00:26:23,752 --> 00:26:26,279 O.K. 424 00:26:26,344 --> 00:26:28,199 But I need some answers. 425 00:26:28,264 --> 00:26:31,080 I'm hitting the wall on physical evidence. 426 00:26:31,145 --> 00:26:33,639 There's no useable prints on the knife, 427 00:26:33,704 --> 00:26:35,625 Not even a measly tire track. 428 00:26:35,691 --> 00:26:37,064 Get me murderer, Jake, 429 00:26:37,130 --> 00:26:41,448 Or I'll have to use Harlinger's magic potion on that boy. 430 00:26:44,044 --> 00:26:45,065 Come on. 431 00:26:48,909 --> 00:26:50,283 Here we go. 432 00:26:50,349 --> 00:26:51,725 Here we go. 433 00:27:02,289 --> 00:27:04,142 Uhhh! 434 00:27:04,208 --> 00:27:06,352 Welcome home, dorothy. 435 00:27:52,155 --> 00:27:54,011 This is very high functioning. 436 00:27:54,077 --> 00:27:56,893 But he doesn't show emotion like normal people. 437 00:27:56,958 --> 00:27:59,291 He hardly even laughs or cries. 438 00:27:59,358 --> 00:28:01,693 He'll never get things for you, 439 00:28:01,759 --> 00:28:03,614 Unless he knows you really well. 440 00:28:03,679 --> 00:28:05,534 He basically does what he wants. 441 00:28:05,599 --> 00:28:06,974 What about sounds? 442 00:28:07,040 --> 00:28:09,854 He's a great mimic of music and words, 443 00:28:09,920 --> 00:28:11,774 But he only copies things. 444 00:28:11,841 --> 00:28:14,240 It's like it's never really him. 445 00:28:15,682 --> 00:28:16,639 Sylvie... 446 00:28:20,003 --> 00:28:22,882 I don't understand why I can't stay. 447 00:28:24,804 --> 00:28:26,242 Sylvie... 448 00:28:28,165 --> 00:28:30,754 What do you know about autism? 449 00:28:32,967 --> 00:28:35,300 Autism is a... 450 00:28:35,366 --> 00:28:36,741 Pervasive development disorder, 451 00:28:36,808 --> 00:28:38,182 Usually from birth, 452 00:28:38,248 --> 00:28:40,581 A perceptual cocoon forms around the child, 453 00:28:40,648 --> 00:28:42,982 Trapping him in his own private world. 454 00:28:43,047 --> 00:28:45,383 That's very good. 455 00:28:45,449 --> 00:28:48,327 Nobody knows what autism is. 456 00:28:48,392 --> 00:28:49,704 Nobody. 457 00:28:49,769 --> 00:28:51,015 2,000 years ago, 458 00:28:51,081 --> 00:28:52,935 Autistics were worshipped as gods, 459 00:28:53,002 --> 00:28:54,505 And 300 years ago, 460 00:28:54,571 --> 00:28:57,866 They were burned at the stake as witches. 461 00:28:57,932 --> 00:29:00,266 Now we treat them with drugs 462 00:29:00,332 --> 00:29:01,771 And therapy. 463 00:29:03,213 --> 00:29:05,547 I knew an autistic girl once 464 00:29:05,613 --> 00:29:07,949 Who could create the most unbelievable sculptures. 465 00:29:08,014 --> 00:29:09,868 She couldn't button her own shirt. 466 00:29:09,934 --> 00:29:12,749 There are autistics who can play entire sonatas 467 00:29:12,815 --> 00:29:15,116 After hearing them only once. 468 00:29:15,184 --> 00:29:16,110 Nobody knows. 469 00:29:16,176 --> 00:29:18,510 Nobody knows what autism is. 470 00:29:18,576 --> 00:29:19,599 O.K.? 471 00:29:19,664 --> 00:29:21,455 O.K. 472 00:29:21,521 --> 00:29:24,753 O.K. Now that we don't know 473 00:29:24,818 --> 00:29:27,215 I'll tell you how it works. 474 00:29:28,562 --> 00:29:29,553 Tim... 475 00:29:30,995 --> 00:29:32,498 Bring me the cards. 476 00:29:33,940 --> 00:29:37,236 See? He won't do it. He doesn't know you. 477 00:29:37,302 --> 00:29:40,179 Tim, honey, bring me the cards. 478 00:29:45,399 --> 00:29:46,358 Thank you. 479 00:29:49,016 --> 00:29:51,158 Go play. Go sit down. 480 00:29:57,401 --> 00:30:00,345 Many autistics like cards. 481 00:30:00,410 --> 00:30:03,225 They like numbers. 482 00:30:03,291 --> 00:30:05,306 They like music. 483 00:30:05,371 --> 00:30:06,938 Anything in sequence. 484 00:30:07,004 --> 00:30:07,899 O.K., now... 485 00:30:07,965 --> 00:30:10,907 Let's say that this 10 486 00:30:10,973 --> 00:30:14,331 Is your memory of what happened that night at your house. 487 00:30:14,397 --> 00:30:17,500 You have 100 different ways of getting to that memory-- 488 00:30:17,566 --> 00:30:18,941 The smell of pumpkins 489 00:30:19,006 --> 00:30:21,821 Or the creak of a floorboard. 490 00:30:21,887 --> 00:30:23,454 But not tim. 491 00:30:23,519 --> 00:30:27,583 For tim, the only way to get to that 10, 492 00:30:27,649 --> 00:30:28,863 That memory, 493 00:30:28,930 --> 00:30:31,263 Is through the 9. 494 00:30:31,330 --> 00:30:33,985 The only way for him to get to the 9 495 00:30:34,051 --> 00:30:35,745 Is through the 8, 496 00:30:35,811 --> 00:30:38,434 And so on, and so on, 497 00:30:38,499 --> 00:30:40,001 That's what tim remembers. 498 00:30:40,068 --> 00:30:40,962 The ace-- 499 00:30:41,028 --> 00:30:42,756 The beginning of the chain-- 500 00:30:42,820 --> 00:30:43,714 Now... 501 00:30:43,780 --> 00:30:45,762 What is tim's ace? 502 00:30:45,828 --> 00:30:48,162 It could be a sound, it could be an image, 503 00:30:48,229 --> 00:30:50,725 I don't know, but that's my job. 504 00:30:50,790 --> 00:30:52,004 He doesn't like strangers. 505 00:30:52,070 --> 00:30:53,125 He hardly notices them. 506 00:30:53,191 --> 00:30:54,885 That's why you can't stay. 507 00:30:54,952 --> 00:30:58,246 Tim and I have to figure out how to relate, 508 00:30:58,312 --> 00:31:01,287 To become friends. 509 00:31:01,352 --> 00:31:04,008 Now, I'm going to give you some phenoral. 510 00:31:04,074 --> 00:31:05,928 Take it twice a day. 511 00:31:05,994 --> 00:31:07,850 It'll help you with the panic... 512 00:31:07,915 --> 00:31:08,809 I'm fine. 513 00:31:08,875 --> 00:31:10,025 And the nightmares. 514 00:31:10,091 --> 00:31:12,554 How did you know? 515 00:31:12,621 --> 00:31:14,762 It's what I do. 516 00:32:14,075 --> 00:32:15,639 [grunting] 517 00:32:25,886 --> 00:32:27,963 Shh. 518 00:32:28,028 --> 00:32:28,923 Tim. 519 00:32:28,989 --> 00:32:30,140 Tim. 520 00:32:51,490 --> 00:32:53,088 How you doing? 521 00:32:59,172 --> 00:33:00,611 Is something wrong? 522 00:33:02,053 --> 00:33:03,428 No. 523 00:33:03,493 --> 00:33:06,565 I had a dress like that once. 524 00:33:30,763 --> 00:33:32,715 The piece de resistance. 525 00:33:32,780 --> 00:33:35,532 Did you know that every great relationship 526 00:33:35,598 --> 00:33:36,972 Begins over food? 527 00:33:37,038 --> 00:33:38,637 Did you know that? 528 00:33:38,702 --> 00:33:40,494 [humming] 529 00:33:42,320 --> 00:33:44,078 Something is missing ah! 530 00:33:53,842 --> 00:33:55,760 [spraying whipped cream] 531 00:35:10,275 --> 00:35:14,850 ♪ I just got up from no sleep at all ♪ 532 00:35:14,916 --> 00:35:17,252 ♪ I stared at the ceiling ♪ 533 00:35:17,318 --> 00:35:18,372 Excuse me. 534 00:35:18,438 --> 00:35:20,612 ♪ I talked to the wall ♪♪ 535 00:35:20,677 --> 00:35:21,571 Great spot. 536 00:35:21,637 --> 00:35:23,013 You know the owner, 537 00:35:23,079 --> 00:35:25,894 Or do you have to have reservations? 538 00:35:25,959 --> 00:35:28,294 What the hell are these? 539 00:35:28,360 --> 00:35:31,463 These are therapy bills. 540 00:35:31,528 --> 00:35:32,904 Is this a quiz? 541 00:35:32,969 --> 00:35:36,745 Why didn't you tell me Darla Warden was your patient? 542 00:35:36,810 --> 00:35:39,273 Well, because therapy is confidential, 543 00:35:39,338 --> 00:35:40,713 Even if they're dead. 544 00:35:40,779 --> 00:35:42,634 I thought you knew that. 545 00:35:42,699 --> 00:35:44,075 So she won't care. 546 00:35:44,139 --> 00:35:45,514 It's not relevant. 547 00:35:45,579 --> 00:35:47,435 It happened over a year ago. 548 00:35:47,500 --> 00:35:49,355 I saw her a couple times. 549 00:35:49,420 --> 00:35:50,827 God damn it, jake! 550 00:35:55,182 --> 00:35:56,621 O.K. 551 00:35:58,542 --> 00:36:00,462 She was having an affair. 552 00:36:00,528 --> 00:36:02,030 That's not relevant? 553 00:36:02,095 --> 00:36:04,719 I hate to bust your bubble, pal, 554 00:36:04,784 --> 00:36:07,183 But half the women here are having affairs. 555 00:36:07,249 --> 00:36:08,784 She tell you who the guy was? 556 00:36:08,849 --> 00:36:09,744 No. 557 00:36:09,810 --> 00:36:11,922 Let's just cut the self-pity. 558 00:36:11,987 --> 00:36:15,281 From now on, what you know, I know. 559 00:36:15,346 --> 00:36:17,554 You got it? 560 00:36:59,934 --> 00:37:01,628 Dr. Rainer! 561 00:37:05,215 --> 00:37:07,838 I'm sorry, Dr. Rainer. It's Harry. 562 00:37:07,903 --> 00:37:10,429 He says he wants a divorce! 563 00:37:10,497 --> 00:37:11,934 And I love him. 564 00:37:13,378 --> 00:37:14,815 Poor harry. 565 00:37:14,880 --> 00:37:16,767 Dr. Rainer! 566 00:37:16,834 --> 00:37:18,400 I'll get rid of her. 567 00:37:18,466 --> 00:37:20,322 I'm sorry, dr. Rainer. 568 00:37:20,387 --> 00:37:23,521 Martha, you don't have a session today. 569 00:37:23,587 --> 00:37:24,897 I need to talk. 570 00:37:24,963 --> 00:37:27,778 He said he wants me to move out. 571 00:37:27,844 --> 00:37:31,012 Martha, I do have a patient I'm seeing right now. 572 00:37:31,077 --> 00:37:35,077 I never, ever expected him to take me seriously. 573 00:37:40,198 --> 00:37:41,541 He's very serious. 574 00:37:41,608 --> 00:37:43,558 You should talk to him. 575 00:37:45,320 --> 00:37:48,648 I just thought I could talk to you. 576 00:37:48,713 --> 00:37:51,176 You would know what to do. 577 00:37:51,242 --> 00:37:52,617 Hi. Where's tim? 578 00:37:52,683 --> 00:37:54,120 He's in the barn. 579 00:37:55,850 --> 00:37:58,633 I moved into the pool house, 580 00:37:59,883 --> 00:38:01,321 Timmy! 581 00:38:02,284 --> 00:38:03,658 Oh, my god. 582 00:38:03,724 --> 00:38:05,163 Timmy! 583 00:38:06,124 --> 00:38:07,564 Oh, baby. 584 00:38:11,886 --> 00:38:14,222 Baby, are you o.K.? 585 00:38:22,289 --> 00:38:24,624 Are you out of your mind? 586 00:38:24,689 --> 00:38:25,744 What's going on here? 587 00:38:25,810 --> 00:38:28,689 You're supposed to be helping him, jake! 588 00:39:13,534 --> 00:39:16,157 I wasn't sure you were coming. 589 00:39:16,222 --> 00:39:19,518 I took him home to change after his class. 590 00:39:19,583 --> 00:39:21,405 I do need your help. 591 00:39:22,881 --> 00:39:25,502 Well, for starters, it's not the cards. 592 00:39:25,567 --> 00:39:28,575 It's the voices. 593 00:39:28,641 --> 00:39:30,399 What voices? 594 00:39:33,217 --> 00:39:36,032 Rail family, - please proceed to table 11. 595 00:39:36,098 --> 00:39:37,698 Manager to the floor. 596 00:39:37,764 --> 00:39:38,657 Hello. 597 00:39:38,723 --> 00:39:41,058 We'd like a table for two, please. 598 00:39:41,124 --> 00:39:42,018 Your name? 599 00:39:42,084 --> 00:39:43,938 Mizelle. M-i-z-e-l-l-e. 600 00:39:44,004 --> 00:39:44,963 O.K. Thanks. 601 00:39:45,926 --> 00:39:47,300 Uh, Sylvie... 602 00:39:47,366 --> 00:39:49,700 What exactly are we doing here? 603 00:39:49,767 --> 00:39:51,141 Wait a minute, Jake. 604 00:39:51,208 --> 00:39:52,677 Jones, party of three. 605 00:39:52,743 --> 00:39:54,469 Please proceed to table 9. 606 00:39:54,535 --> 00:39:56,421 Table 2 needs a set-up. 607 00:39:56,488 --> 00:39:58,406 Busboy to table 2, please. 608 00:40:17,132 --> 00:40:18,059 Down. 609 00:40:30,223 --> 00:40:32,846 Martin, party of 4, table 10. 610 00:40:32,911 --> 00:40:35,406 [imitating hostess] Martin, party of 4, 611 00:40:35,473 --> 00:40:37,232 Please proceed to table 10. 612 00:40:40,593 --> 00:40:43,408 Did you get to any of the games? 613 00:40:43,474 --> 00:40:45,746 You are all at the wrong table. 614 00:40:45,812 --> 00:40:47,665 We're just finishing right now. 615 00:40:47,732 --> 00:40:48,690 They called our name. 616 00:40:48,756 --> 00:40:51,444 Table 17, you're at the wrong table. 617 00:40:51,508 --> 00:40:54,772 Table 17, you're at the wrong table. 618 00:40:54,838 --> 00:40:57,331 Please move to table 6. 619 00:40:57,398 --> 00:40:59,540 We're at the wrong table? 620 00:40:59,606 --> 00:41:00,980 This is ridiculous. 621 00:41:02,517 --> 00:41:03,701 Today only, 622 00:41:03,766 --> 00:41:06,484 Free hard-shell crabs for all our guests. 623 00:41:06,550 --> 00:41:08,791 Yay! - Yay! 624 00:41:08,857 --> 00:41:10,294 What the hell's going on? 625 00:41:10,360 --> 00:41:11,800 Ah, who knows? 626 00:41:18,491 --> 00:41:21,306 Special--free pitcher of beer for each male. 627 00:41:21,373 --> 00:41:23,738 Come on up to the bar. 628 00:41:30,781 --> 00:41:34,909 Well...If we could find some help here. 629 00:41:34,975 --> 00:41:36,637 Why don't you push off? 630 00:41:36,703 --> 00:41:38,974 We'll just stay here while you eat. 631 00:41:39,039 --> 00:41:41,983 Main cashier, please report to the manager. 632 00:41:45,760 --> 00:41:47,743 Come on, Timmy, come on. 633 00:42:06,695 --> 00:42:10,949 I sometimes wonder if tim has a voice of his own. 634 00:42:11,015 --> 00:42:12,486 He's got a voice. 635 00:42:12,552 --> 00:42:14,375 How come he never uses it? 636 00:42:16,009 --> 00:42:17,384 Well... 637 00:42:17,449 --> 00:42:21,224 Most folks only see the biology of autism. 638 00:42:21,289 --> 00:42:25,193 They see it as a problem of the brain wiring. 639 00:42:25,259 --> 00:42:27,625 Well, what do you see? 640 00:42:27,692 --> 00:42:31,465 I think autism is a kind of great, 641 00:42:31,531 --> 00:42:33,834 Of the whole world. 642 00:42:41,678 --> 00:42:43,532 There's a boy in here. 643 00:42:43,599 --> 00:42:45,293 He's trapped behind a wall. 644 00:42:45,359 --> 00:42:47,919 I think the fact that he's trapped 645 00:42:47,985 --> 00:42:49,903 Makes him terrified. 646 00:42:52,017 --> 00:42:54,031 Take his not fetching things. 647 00:42:54,097 --> 00:42:58,673 That's just his fear of surrendering his will. 648 00:42:58,739 --> 00:43:01,073 And not using his voice. 649 00:43:01,138 --> 00:43:05,394 For Tim, it's safer to be other people rather than himself 650 00:43:05,460 --> 00:43:08,274 Because when you use your own voice, 651 00:43:08,340 --> 00:43:12,116 It's an expression of who you truly are...inside. 652 00:43:13,463 --> 00:43:16,597 You never really know what will set him off, 653 00:43:16,663 --> 00:43:18,774 Except for this one thing-- 654 00:43:18,840 --> 00:43:19,798 Tv shows. 655 00:43:22,201 --> 00:43:23,991 It's called echolalia. 656 00:43:26,042 --> 00:43:27,929 Look! Up in the sky! 657 00:43:27,995 --> 00:43:30,361 It's a bird! It's a plane! 658 00:43:30,427 --> 00:43:33,657 He'll never do it with a stranger. 659 00:43:33,723 --> 00:43:36,121 Steve Austin, a man barely alive, 660 00:43:36,187 --> 00:43:37,562 We can rebuild him. 661 00:43:37,628 --> 00:43:39,099 We have the technology. 662 00:43:39,164 --> 00:43:40,731 What? 663 00:43:40,797 --> 00:43:44,060 You never heard of the six million dollar man? 664 00:43:44,126 --> 00:43:46,205 No. 665 00:43:46,269 --> 00:43:47,579 That's before your time. 666 00:43:47,647 --> 00:43:48,541 Uh... 667 00:43:48,607 --> 00:43:50,654 There's a signpost up ahead. 668 00:43:50,719 --> 00:43:52,702 Next stop, the twilight zone. 669 00:43:52,767 --> 00:43:55,904 [humming twilight zotheme] 670 00:43:58,273 --> 00:44:00,415 Space-- the final frontier. 671 00:44:00,481 --> 00:44:02,463 Space-- the final frontier. 672 00:44:02,529 --> 00:44:06,464 These are the voyages of the starship Enterprise. 673 00:44:25,031 --> 00:44:27,526 Ah-choo! 674 00:44:32,234 --> 00:44:34,568 Can I help with something? 675 00:44:34,633 --> 00:44:36,552 It's under control. 676 00:44:38,473 --> 00:44:40,393 I'll help make the salad. 677 00:44:43,755 --> 00:44:47,051 You and Jake seem to be working well together 678 00:44:47,116 --> 00:44:48,971 All of a sudden. 679 00:44:49,036 --> 00:44:50,892 I don't know. 680 00:44:50,957 --> 00:44:53,293 He runs so hot and cold. 681 00:44:53,359 --> 00:44:56,653 I really don't get him at all. 682 00:44:56,718 --> 00:44:58,158 Could've fooled me. 683 00:45:08,178 --> 00:45:10,577 Oh, god, I'm sorry, Syl. 684 00:45:12,019 --> 00:45:13,873 I know what you think, 685 00:45:13,939 --> 00:45:16,754 But i'm not really not interested in Jake. 686 00:45:16,819 --> 00:45:19,155 It's just that i feel like 687 00:45:19,221 --> 00:45:22,035 He's the only one that can help Tim. 688 00:45:22,100 --> 00:45:26,420 And if he can't, they might take him away from me. 689 00:45:46,139 --> 00:45:48,633 Good to see you, Jake. 690 00:45:50,427 --> 00:45:51,672 Everything o.K,? 691 00:45:51,739 --> 00:45:53,402 I'm fine, Jake. 692 00:45:53,468 --> 00:45:54,683 Go on. 693 00:45:54,749 --> 00:45:56,603 I almost got it. 694 00:45:56,669 --> 00:45:58,140 Watch out. 695 00:46:00,510 --> 00:46:02,429 Try to get it now. 696 00:46:05,247 --> 00:46:06,878 Try and get it. 697 00:46:09,086 --> 00:46:10,975 Not one single suspect. 698 00:46:11,039 --> 00:46:12,318 What about the lover? 699 00:46:12,384 --> 00:46:14,335 Dead end. 700 00:46:14,400 --> 00:46:16,735 Well, I don't think two sessions 701 00:46:16,801 --> 00:46:20,065 Is a lot to base a psychological autopsy on. 702 00:46:20,131 --> 00:46:22,690 Why don't you give it a shot anyway? 703 00:46:24,932 --> 00:46:26,786 O.K. 704 00:46:26,852 --> 00:46:29,667 Darla Warden was extremely well-groomed. 705 00:46:29,733 --> 00:46:31,587 She was very sexy. 706 00:46:31,653 --> 00:46:34,468 Yeah, I knew you guys thought about that stuff. 707 00:46:34,535 --> 00:46:38,053 She was suffering from a chronic, low-level depression. 708 00:46:38,118 --> 00:46:40,229 She didn't have any close friends. 709 00:46:40,295 --> 00:46:41,670 No extended family. 710 00:46:41,735 --> 00:46:44,550 She talked a lot about her children. 711 00:46:44,615 --> 00:46:47,911 She also talked about her dependence on her husband. 712 00:46:47,977 --> 00:46:48,871 Freddie-- 713 00:46:48,937 --> 00:46:50,792 Owned his own company, 714 00:46:50,858 --> 00:46:52,712 Secretary of the pta. 715 00:46:52,778 --> 00:46:54,152 That's all I got. 716 00:46:54,218 --> 00:46:55,625 Want a beer? 717 00:46:57,100 --> 00:46:59,915 Darla Warden presented her husband as ideal. 718 00:46:59,980 --> 00:47:01,290 Yeah. 719 00:47:01,357 --> 00:47:02,250 Near perfect. 720 00:47:02,316 --> 00:47:03,690 Nobody's that perfect, Jake. 721 00:47:03,757 --> 00:47:06,570 I'm saying she presented him as perfect. 722 00:47:06,636 --> 00:47:08,971 Yeah, so? What does that mean? 723 00:47:09,037 --> 00:47:11,371 Well, when someone goes to therapy, 724 00:47:11,437 --> 00:47:13,292 They give you a picture. 725 00:47:13,358 --> 00:47:16,173 Often, that picture's made up of the same lies 726 00:47:16,239 --> 00:47:17,614 That they tell themselves. 727 00:47:17,680 --> 00:47:20,974 The real question is if Darla thought he was perfect, 728 00:47:21,040 --> 00:47:22,095 Why the affair? 729 00:47:22,162 --> 00:47:24,944 What you're saying is she didn't love him. 730 00:47:29,204 --> 00:47:30,674 You love your wife? 731 00:47:30,739 --> 00:47:33,075 Of course I love my wife. 732 00:47:33,140 --> 00:47:34,226 So what's upsetting her? 733 00:47:34,292 --> 00:47:35,186 What? 734 00:47:35,252 --> 00:47:36,817 Could it be you? 735 00:47:36,883 --> 00:47:38,739 Jake, that's personal, all right? 736 00:47:38,805 --> 00:47:40,178 That's my point. 737 00:47:40,245 --> 00:47:42,163 All families have secrets. 738 00:48:08,091 --> 00:48:10,009 That's the smell of ghosts. 739 00:48:14,334 --> 00:48:18,652 You'll have to tell me what went on in here, kid. 740 00:48:22,495 --> 00:48:23,934 Where's mommy? 741 00:48:31,137 --> 00:48:32,096 Come on. 742 00:48:38,338 --> 00:48:39,297 Come on. 743 00:48:40,738 --> 00:48:42,593 Come on. 744 00:48:42,659 --> 00:48:45,059 Show me where your mother is. 745 00:48:52,743 --> 00:48:53,701 Good. 746 00:48:58,440 --> 00:48:59,397 Now... 747 00:49:01,321 --> 00:49:02,759 Where's daddy? 748 00:49:11,882 --> 00:49:13,578 Where's daddy? 749 00:49:13,644 --> 00:49:16,618 Where's daddy? On nick at nite, tonight at 9:00. 750 00:49:16,683 --> 00:49:18,058 Tim, show me something. 751 00:49:18,124 --> 00:49:19,019 Come on. 752 00:49:19,084 --> 00:49:21,420 Tim, I've had enough from you. 753 00:49:21,484 --> 00:49:24,363 God damn you, stop this rocking this instant! 754 00:49:29,168 --> 00:49:30,125 Tim. 755 00:49:55,894 --> 00:49:58,708 [banging] 756 00:50:14,905 --> 00:50:16,025 Tim. 757 00:50:34,879 --> 00:50:35,838 Tim! 758 00:50:37,280 --> 00:50:38,239 Tim! 759 00:51:29,900 --> 00:51:30,921 Uhh... 760 00:51:30,988 --> 00:51:32,714 Uhh... 761 00:51:32,781 --> 00:51:34,828 [grunting] 762 00:52:24,472 --> 00:52:25,591 I'm going to tell mitch 763 00:52:25,657 --> 00:52:28,472 That I regressed the kid back to that night, 764 00:52:28,537 --> 00:52:30,872 And he didn't see anything. 765 00:52:30,938 --> 00:52:33,753 You know, that he covered his eyes. 766 00:52:33,819 --> 00:52:36,217 You're quitting again, jake. 767 00:52:38,141 --> 00:52:41,148 Everything else is just words. 768 00:52:47,679 --> 00:52:48,571 Karen, listen-- 769 00:52:48,638 --> 00:52:50,332 Don't. 770 00:52:50,398 --> 00:52:53,213 You're the one hiding from the world, Jake, 771 00:52:53,279 --> 00:52:54,653 Not tim, you. 772 00:52:54,719 --> 00:52:57,214 You're overidentifying with the problems of this child. 773 00:52:57,281 --> 00:53:00,160 Don't you dare psychoanalyze me, you bastard. 774 00:53:01,346 --> 00:53:02,975 Oh, god. 775 00:53:03,042 --> 00:53:06,816 God, Jake, what happened to you? 776 00:53:06,883 --> 00:53:09,697 I pushed too hard. 777 00:53:09,764 --> 00:53:13,411 I pushed too hard with Billy. 778 00:53:16,005 --> 00:53:17,859 Billy's suicide was a tragedy. 779 00:53:17,925 --> 00:53:20,258 But you didn't kill Billy. 780 00:53:20,326 --> 00:53:22,180 The truth didn't kill Billy. 781 00:53:22,247 --> 00:53:23,908 I lost him. 782 00:53:23,974 --> 00:53:26,502 You have to push. 783 00:53:26,568 --> 00:53:27,941 I think I can. 784 00:53:28,008 --> 00:53:30,023 Isn't that what you said? 785 00:53:30,089 --> 00:53:32,742 It's not that simple, Karen, o.K.? 786 00:53:32,810 --> 00:53:34,663 Go on, then. 787 00:53:34,730 --> 00:53:38,120 You act like you died with Billy in the lake. 788 00:53:38,188 --> 00:53:40,809 Well, take the final step! 789 00:53:44,268 --> 00:53:45,705 I'm sorry. 790 00:53:54,637 --> 00:53:56,909 You have to commit, Jake. 791 00:53:56,974 --> 00:53:58,349 That's all Tim needs, 792 00:53:58,415 --> 00:53:59,726 All I need. 793 00:54:07,185 --> 00:54:09,168 I want you to talk to me, Tim. 794 00:54:09,234 --> 00:54:12,048 What happened that night? What did they say? 795 00:54:12,114 --> 00:54:14,929 Please don't hurt me. I'll do anything. 796 00:54:14,995 --> 00:54:18,291 Oh, my god, he's got a knife. 797 00:54:18,355 --> 00:54:19,730 Please don't hurt me. 798 00:54:19,795 --> 00:54:22,578 Oh, God, I'm bleeding! 799 00:54:22,645 --> 00:54:25,139 Don't let me die! 800 00:54:25,205 --> 00:54:27,893 Please! Don't kill my wife. 801 00:54:29,878 --> 00:54:31,701 Leave my children alone. 802 00:54:31,767 --> 00:54:33,844 Tim... 803 00:54:33,910 --> 00:54:36,438 Somebody must've said something. 804 00:54:38,840 --> 00:54:40,696 I'm going to cut you. 805 00:54:40,761 --> 00:54:44,697 I want all your money, or I'll kill you both. 806 00:54:46,970 --> 00:54:48,954 Ow! Shit! 807 00:54:49,020 --> 00:54:50,969 Karen! 808 00:54:51,035 --> 00:54:52,794 Ow! 809 00:54:52,861 --> 00:54:54,299 God. 810 00:54:57,181 --> 00:54:58,556 Karen! 811 00:54:59,502 --> 00:55:02,220 This might sting just a little bit. 812 00:55:02,287 --> 00:55:03,981 Here we go. 813 00:55:04,046 --> 00:55:05,421 Just be still. 814 00:55:05,488 --> 00:55:08,302 I thought I'd warm up on the swings. 815 00:55:08,368 --> 00:55:09,743 I didn't even think. 816 00:55:09,808 --> 00:55:12,303 We should've had those swings fixed. 817 00:55:12,369 --> 00:55:13,744 I'm such an idiot! 818 00:55:13,809 --> 00:55:15,184 I didn't even look. 819 00:55:15,250 --> 00:55:16,624 Pass me the gauze. 820 00:55:16,690 --> 00:55:17,584 Yes. 821 00:55:17,650 --> 00:55:19,024 Oh, god damn. 822 00:55:19,090 --> 00:55:20,528 [man's voice] god damn. 823 00:55:22,612 --> 00:55:24,786 [man's voice] God damn! You fuck! 824 00:55:24,852 --> 00:55:26,450 Oh, Jesus! 825 00:55:26,515 --> 00:55:28,627 [woman's voice] oh, no! Oh, my god. 826 00:55:28,694 --> 00:55:30,867 Stop, please! 827 00:55:32,021 --> 00:55:33,907 [woman's voice] I'll kill you, you bastard! 828 00:55:33,974 --> 00:55:35,348 I'll kill you! 829 00:55:35,415 --> 00:55:37,269 [woman's voice] oh, God, let me die now. 830 00:55:37,335 --> 00:55:38,709 Sweet God, let me die. 831 00:55:38,775 --> 00:55:40,501 [younger woman's voice] Let go! Let go! 832 00:55:43,032 --> 00:55:44,407 Who is that? 833 00:55:44,473 --> 00:55:46,807 That's my father. 834 00:55:46,874 --> 00:55:48,311 Who's he talking to? 835 00:55:48,377 --> 00:55:49,591 What's he angry about? 836 00:55:49,658 --> 00:55:51,416 I don't know. 837 00:55:51,481 --> 00:55:53,177 O.K. 838 00:55:56,955 --> 00:55:58,809 [woman's voice] oh, no. Oh, my god. 839 00:55:58,875 --> 00:56:00,121 Stop, please! 840 00:56:00,188 --> 00:56:02,619 Is that you talking? 841 00:56:02,684 --> 00:56:04,091 Uh-uh. 842 00:56:04,157 --> 00:56:05,051 No. 843 00:56:05,117 --> 00:56:06,491 Then who? 844 00:56:06,558 --> 00:56:07,740 That's my mother. 845 00:56:07,806 --> 00:56:08,701 She's frightened. 846 00:56:08,765 --> 00:56:11,102 Maybe she sees someone coming in, 847 00:56:11,167 --> 00:56:13,821 The man with the knife. 848 00:56:16,801 --> 00:56:19,198 [woman's voice] I'll kill you, bastard, 849 00:56:19,265 --> 00:56:21,374 My mother again. 850 00:56:23,362 --> 00:56:26,176 Maybe she's trying to save my father. 851 00:56:26,242 --> 00:56:28,737 Maybe she's trying to stop him. 852 00:56:34,404 --> 00:56:36,258 [woman's voice] oh, god, let me die now. 853 00:56:36,324 --> 00:56:37,732 Sweet god, let me die. 854 00:56:37,797 --> 00:56:39,138 Sylvie. 855 00:56:39,204 --> 00:56:40,581 My mother! 856 00:56:40,647 --> 00:56:42,980 My dad was... My dad was dead! 857 00:56:43,046 --> 00:56:44,805 She wanted to die! 858 00:56:45,799 --> 00:56:47,781 [younger woman's voice] Let go! Let go! 859 00:56:47,847 --> 00:56:49,221 That's me. 860 00:56:49,288 --> 00:56:52,101 I think-- I guess that's when I came in, 861 00:56:52,168 --> 00:56:54,215 Tried to get the knife from him. 862 00:56:54,281 --> 00:56:56,422 O.K. And what about tim? 863 00:56:57,865 --> 00:57:00,616 Was Tim in the hallway the whole time? 864 00:57:00,683 --> 00:57:02,313 Did he come inside the room? 865 00:57:02,379 --> 00:57:04,042 Did he run away? 866 00:57:04,107 --> 00:57:07,403 Sylvie, he got the knife 867 00:57:07,468 --> 00:57:08,843 Stop! Please, stop! 868 00:57:08,908 --> 00:57:10,283 I'm really tired. 869 00:57:10,348 --> 00:57:12,747 Your father was raging at someone. 870 00:57:12,813 --> 00:57:14,604 Who was he angry at? 871 00:57:14,669 --> 00:57:17,965 When did you ever hear him behave like that? 872 00:57:18,031 --> 00:57:19,887 Who was he ever angry at? 873 00:57:19,951 --> 00:57:21,484 I don't know! 874 00:57:21,550 --> 00:57:23,980 [man's voice] god damn! You fuck! Oh, jesus! 875 00:57:24,047 --> 00:57:25,293 Come on, syl. 876 00:57:25,360 --> 00:57:27,310 I can't do this anymore! 877 00:57:27,376 --> 00:57:29,422 [man's voice] god damn! You fuck! Oh, jesus! 878 00:57:29,490 --> 00:57:30,383 Please! 879 00:57:30,449 --> 00:57:31,888 Syl, help me out here. 880 00:57:31,953 --> 00:57:33,072 God damn. 881 00:57:33,138 --> 00:57:35,728 [man's voice] god damn! You fuck! Oh, jesus! 882 00:57:35,794 --> 00:57:37,776 Stop, please! Just stop! 883 00:57:39,540 --> 00:57:40,914 My father wasn't raging! 884 00:57:40,979 --> 00:57:42,803 He didn't rage! 885 00:57:42,868 --> 00:57:44,723 Listen to his voice. 886 00:57:44,788 --> 00:57:46,675 Of course he was! 887 00:57:46,741 --> 00:57:49,876 What else could he be feeling? 888 00:57:54,935 --> 00:57:57,269 I think someone killed my parents 889 00:57:57,336 --> 00:57:59,351 While they were having sex, o.K.? 890 00:58:10,299 --> 00:58:11,673 What happened in there? 891 00:58:16,543 --> 00:58:18,971 What happened in there, kid? 892 00:58:19,036 --> 00:58:20,957 Why didn't you get hurt? 893 00:58:22,429 --> 00:58:25,181 It's just too awful to imagine. 894 00:58:28,543 --> 00:58:30,877 I had - a criminal procedures guy 895 00:58:30,944 --> 00:58:32,318 Who used to say 896 00:58:32,383 --> 00:58:35,199 Put yourself in the place of the victim-- 897 00:58:35,265 --> 00:58:37,119 Laying there, touching, 898 00:58:37,184 --> 00:58:39,520 Warming up to each other, 899 00:58:39,587 --> 00:58:41,505 And then... 900 00:58:43,428 --> 00:58:46,722 I mean, that can't be coincidence. 901 00:58:46,788 --> 00:58:50,499 Somebody must've wanted to find them in bed. 902 00:58:50,564 --> 00:58:52,501 Must've waited. 903 00:58:53,925 --> 00:58:55,364 A lover or-- 904 00:59:44,336 --> 00:59:45,711 You should wear orange. 905 00:59:45,778 --> 00:59:48,048 Man in the woods without orange, 906 00:59:48,114 --> 00:59:50,032 Liable to get himself shot. 907 00:59:51,956 --> 00:59:53,810 What's up, doc? 908 00:59:53,876 --> 00:59:55,728 You tell me. 909 00:59:55,794 --> 00:59:58,609 Nothing. Decided to come out here 910 00:59:58,675 --> 01:00:01,011 And, uh... 911 01:00:01,077 --> 01:00:02,451 Clear my head, 912 01:00:02,516 --> 01:00:04,885 Get a little practice. 913 01:00:06,646 --> 01:00:08,757 What were you thinking, mitch? 914 01:00:12,119 --> 01:00:14,934 You think I was just going to keep quiet? 915 01:00:15,000 --> 01:00:18,169 That I was going to cover for you? 916 01:00:21,722 --> 01:00:23,161 O.K., Jake. 917 01:00:24,603 --> 01:00:27,962 We were on and off for about a year. 918 01:00:28,027 --> 01:00:30,873 Women in town... 919 01:00:30,940 --> 01:00:33,754 They see a cop, man in charge, 920 01:00:33,821 --> 01:00:36,539 They want to be rescued something. 921 01:00:36,606 --> 01:00:39,900 Over the years, i've done my share 922 01:00:39,966 --> 01:00:41,820 Usually once or twice, 923 01:00:41,887 --> 01:00:43,261 That's it, you move on. 924 01:00:43,328 --> 01:00:46,590 But Darla was different. She was something else. 925 01:00:46,655 --> 01:00:49,437 Good is not the word, Jake. 926 01:00:49,504 --> 01:00:51,647 It just got out of control. 927 01:00:51,713 --> 01:00:54,719 In fact, we were together that same day. 928 01:00:54,786 --> 01:00:58,080 Later on, the call came into the station. 929 01:00:58,146 --> 01:01:01,121 I drove out to the house, and I... 930 01:01:07,268 --> 01:01:09,123 I didn't kill her, Jake. 931 01:01:09,189 --> 01:01:11,044 I was sleeping with her. 932 01:01:11,110 --> 01:01:12,547 O.K. 933 01:01:13,990 --> 01:01:15,493 And what else? 934 01:01:15,559 --> 01:01:16,677 What do you mean? 935 01:01:16,744 --> 01:01:18,086 What else are you hiding? 936 01:01:18,150 --> 01:01:19,846 I'm not hiding anything else. 937 01:01:19,912 --> 01:01:21,286 I've been thoroughly professional. 938 01:01:21,353 --> 01:01:23,687 No, this is not just professional. 939 01:01:23,754 --> 01:01:25,446 This is personal. 940 01:01:25,513 --> 01:01:27,078 This is murder. 941 01:01:27,145 --> 01:01:29,671 You know more about her than anybody else. 942 01:01:29,738 --> 01:01:33,607 You heard her say things nobody else heard her say. 943 01:01:33,674 --> 01:01:35,114 You know things. 944 01:01:35,179 --> 01:01:38,441 That's where your answers are going to be. 945 01:01:59,536 --> 01:02:00,911 Jesus, chief, you scared me. 946 01:02:00,977 --> 01:02:03,793 I thought everyone was gone for the night. 947 01:02:03,857 --> 01:02:05,713 I'm looking at the effects again, 948 01:02:05,778 --> 01:02:07,313 In case forensics missed anything. 949 01:02:07,379 --> 01:02:08,753 Need some help? 950 01:02:08,819 --> 01:02:09,874 Nah. 951 01:02:09,939 --> 01:02:11,315 Go home. Get some sleep. 952 01:02:11,381 --> 01:02:12,754 They'll still be dead tomorrow. 953 01:02:12,820 --> 01:02:13,779 Alrighty. 954 01:02:38,330 --> 01:02:41,177 This one is your sister. 955 01:02:41,243 --> 01:02:43,322 This one's your mom. 956 01:02:48,925 --> 01:02:50,459 This one's your dad. 957 01:02:50,525 --> 01:02:51,579 It's late. 958 01:02:51,646 --> 01:02:54,301 I made up the spare. 959 01:02:59,007 --> 01:03:00,988 Want to play some more tomorrow? 960 01:03:30,534 --> 01:03:32,036 Timmy, please stop it. 961 01:03:57,038 --> 01:03:58,091 [laughs] 962 01:03:58,158 --> 01:03:59,277 What's this? 963 01:04:00,397 --> 01:04:02,251 Mmm, that's Alvin. 964 01:04:04,719 --> 01:04:07,533 When--when there were children around here, 965 01:04:07,598 --> 01:04:11,183 I used to train the staff with them. 966 01:04:13,201 --> 01:04:15,055 People will tell a stuffed animal 967 01:04:15,121 --> 01:04:18,288 A hell of a lot more than another human being. 968 01:04:20,786 --> 01:04:21,906 Sit down. 969 01:04:21,972 --> 01:04:23,346 Talk to him. 970 01:04:23,411 --> 01:04:25,362 No. Uh-uh. 971 01:04:27,061 --> 01:04:28,179 Why not? 972 01:04:28,244 --> 01:04:29,844 It's good therapy. 973 01:04:31,124 --> 01:04:33,523 Come on. He's only a bear. 974 01:04:39,766 --> 01:04:41,141 Hi, alvin. 975 01:04:41,206 --> 01:04:42,806 I'm Sylvie. 976 01:04:46,009 --> 01:04:47,447 This is too hard. 977 01:04:52,250 --> 01:04:53,625 You know your friend Jake? 978 01:04:53,691 --> 01:04:56,025 Well, I can see he's in pain 979 01:04:56,091 --> 01:04:58,426 And that he wants to help us. 980 01:04:58,492 --> 01:04:59,865 Alvin knows all about me. 981 01:04:59,931 --> 01:05:02,106 I want to help him, too, 982 01:05:02,172 --> 01:05:04,443 But I feel like we're the same. 983 01:05:04,510 --> 01:05:07,675 The only way we're o.K. Is taking care of someone. 984 01:05:09,534 --> 01:05:12,412 I want to take care of him. 985 01:05:15,775 --> 01:05:17,695 I want to help him. 986 01:05:23,233 --> 01:05:24,256 No. 987 01:05:24,322 --> 01:05:25,375 No. 988 01:05:26,339 --> 01:05:27,712 No. 989 01:06:05,868 --> 01:06:08,426 [telephone rings] 990 01:06:08,492 --> 01:06:09,771 [ring] 991 01:06:13,324 --> 01:06:15,180 I better have won something. 992 01:06:15,246 --> 01:06:16,620 Jake, this is mitch. 993 01:06:16,685 --> 01:06:19,501 I need you down at the hospital 994 01:06:19,566 --> 01:06:21,068 All right. Calm down. 995 01:06:21,135 --> 01:06:22,734 Relax. What's going on? 996 01:06:22,800 --> 01:06:25,134 I'll tell you when you get here. 997 01:06:25,199 --> 01:06:26,574 And bring the boy. 998 01:06:26,639 --> 01:06:28,015 I'll be right down. 999 01:06:28,081 --> 01:06:29,072 Bring tim. 1000 01:06:29,137 --> 01:06:30,511 Yeah, i'll bring him. 1001 01:06:30,577 --> 01:06:31,920 [dial tone] 1002 01:06:31,986 --> 01:06:33,585 I love you, too. 1003 01:06:33,649 --> 01:06:35,088 [mozart piano concerto plays] 1004 01:06:42,547 --> 01:06:43,986 [turns off music] 1005 01:06:46,389 --> 01:06:47,827 [turns on music] 1006 01:06:52,790 --> 01:06:54,709 [turns off music] 1007 01:06:54,776 --> 01:06:56,277 [music plays] 1008 01:06:58,040 --> 01:06:59,286 [turns off music] 1009 01:07:01,466 --> 01:07:02,936 [turns on music] 1010 01:07:03,002 --> 01:07:04,153 [turns off music] 1011 01:07:04,218 --> 01:07:06,136 [music plays] 1012 01:07:07,897 --> 01:07:08,920 [music stops] 1013 01:07:15,323 --> 01:07:16,378 Sheriff. 1014 01:07:16,445 --> 01:07:17,563 Doctor. 1015 01:07:18,556 --> 01:07:19,931 That was a slight. 1016 01:07:19,998 --> 01:07:21,916 We're supposed to be hurt. 1017 01:07:27,776 --> 01:07:29,885 [harlinger] sit down, young man. 1018 01:07:31,934 --> 01:07:33,791 Tell him to sit. 1019 01:07:33,857 --> 01:07:36,031 He doesn't follow commands, rene. 1020 01:07:37,858 --> 01:07:39,295 Right over here, Tim. 1021 01:07:41,538 --> 01:07:44,353 Many autistics have unique and fascinating abilities. 1022 01:07:44,417 --> 01:07:46,305 I'd like to demonstrate one 1023 01:07:46,371 --> 01:07:48,514 Which I think you'll find revelational. 1024 01:07:48,579 --> 01:07:49,890 Revelational? 1025 01:07:49,957 --> 01:07:52,291 I don't think that's a word. 1026 01:07:52,357 --> 01:07:53,668 You said no drugs, doctor. 1027 01:07:55,941 --> 01:07:57,796 Oh, come on. 1028 01:07:57,861 --> 01:08:00,677 You know autistics like this can't be hypnotized 1029 01:08:00,742 --> 01:08:02,118 Into remembering anything. 1030 01:08:02,182 --> 01:08:04,519 The most you can hope for sometimes 1031 01:08:04,584 --> 01:08:05,958 Is changing their mood. 1032 01:08:06,023 --> 01:08:08,519 Will you hypnotize him into being happy? 1033 01:08:08,585 --> 01:08:10,118 Not precisely. 1034 01:08:10,184 --> 01:08:13,352 As we know, a key issue absolving the boy 1035 01:08:13,418 --> 01:08:14,791 Was insufficient strength. 1036 01:08:14,857 --> 01:08:16,008 I won't allow this. 1037 01:08:16,074 --> 01:08:17,801 I spoke to the judge. 1038 01:08:17,866 --> 01:08:19,560 Don't do this! 1039 01:08:19,626 --> 01:08:22,794 I don't believe you're in charge here. 1040 01:08:22,860 --> 01:08:24,235 Autistics can show remarkable-- 1041 01:08:24,302 --> 01:08:27,307 Jake! I need to see this. 1042 01:08:45,104 --> 01:08:49,072 Now, i'm going to count backwards from five, tim. 1043 01:08:49,137 --> 01:08:50,897 When I get to zero, 1044 01:08:50,963 --> 01:08:52,945 You will be perfectly asleep. 1045 01:08:53,011 --> 01:08:54,611 You understand? 1046 01:08:57,012 --> 01:08:58,226 5... 1047 01:08:58,292 --> 01:08:59,476 4... 1048 01:09:01,173 --> 01:09:02,708 3... 1049 01:09:02,774 --> 01:09:05,012 2... 1050 01:09:05,077 --> 01:09:06,356 1... 1051 01:09:07,349 --> 01:09:09,237 0. 1052 01:09:11,446 --> 01:09:14,485 Can you hear me, Tim? 1053 01:09:16,216 --> 01:09:17,655 Can you open your eyes? 1054 01:09:22,779 --> 01:09:24,504 Sheriff, will you check the door 1055 01:09:24,570 --> 01:09:27,545 And confirm that it's securely locked? 1056 01:09:32,029 --> 01:09:34,908 Tim, the lights are going very dim. 1057 01:09:34,974 --> 01:09:37,917 It's getting very dark in here. 1058 01:09:37,983 --> 01:09:40,796 Wouldn't it be nice to get out of here, 1059 01:09:40,861 --> 01:09:42,268 Out into the light? 1060 01:09:42,334 --> 01:09:45,085 It's so dark in here. 1061 01:09:45,150 --> 01:09:46,911 It's getting darker, Tim. 1062 01:09:46,975 --> 01:09:49,534 The light is almost gone. 1063 01:09:49,601 --> 01:09:52,416 You've got to get out of here, Tim. 1064 01:09:52,482 --> 01:09:54,335 The darkness is closing in. 1065 01:09:54,401 --> 01:09:56,481 Hurry, there's no time. 1066 01:09:56,546 --> 01:09:57,985 The light is almost gone. 1067 01:09:58,051 --> 01:09:59,105 [click] 1068 01:09:59,170 --> 01:10:00,577 Get out now. 1069 01:10:00,644 --> 01:10:02,113 Aah! 1070 01:10:02,180 --> 01:10:03,297 [crying] 1071 01:10:28,138 --> 01:10:29,737 Aah! 1072 01:10:29,801 --> 01:10:31,369 Aah! 1073 01:10:48,398 --> 01:10:49,453 [moans] 1074 01:10:49,519 --> 01:10:50,733 Stop. 1075 01:10:52,816 --> 01:10:54,861 I'll snap my fingers. You'll awake. 1076 01:11:00,529 --> 01:11:01,936 I'm really impressed, rene. 1077 01:11:02,002 --> 01:11:03,056 Really impressed. 1078 01:11:03,122 --> 01:11:05,457 You deserve - the marquis de sade award. 1079 01:11:05,524 --> 01:11:07,378 We know the boy's strong enough. 1080 01:11:07,443 --> 01:11:09,299 O.K., i'll give it to you. 1081 01:11:09,365 --> 01:11:10,737 Under certain extreme circumstances, 1082 01:11:10,803 --> 01:11:12,178 Autistics can demonstrate... 1083 01:11:12,245 --> 01:11:15,059 Can I remind you that Houdini over here 1084 01:11:15,125 --> 01:11:16,914 Had to hypnotize him into hysterics 1085 01:11:16,981 --> 01:11:19,796 In order to get him to do it? 1086 01:11:19,863 --> 01:11:23,636 The boy had no motive at all to kill his parents. 1087 01:11:23,702 --> 01:11:26,036 We found semen stains on the sheets. 1088 01:11:26,102 --> 01:11:27,158 So what? 1089 01:11:27,223 --> 01:11:30,038 So the warden's had an active sex life. 1090 01:11:30,103 --> 01:11:31,511 As a matter of fact, 1091 01:11:31,577 --> 01:11:34,871 I think the Wardens were about to get into it 1092 01:11:34,938 --> 01:11:36,120 When the killer showed up. 1093 01:11:36,186 --> 01:11:37,560 I said semen, only semen. 1094 01:11:37,626 --> 01:11:41,400 There was no sign of the wife in the bed, 1095 01:11:41,466 --> 01:11:42,521 And... 1096 01:11:42,586 --> 01:11:44,249 We found these. 1097 01:11:51,005 --> 01:11:54,012 I found the negatives behind the picture frame. 1098 01:11:54,077 --> 01:11:57,853 I think that's motive enough for the boy, don't you? 1099 01:11:57,919 --> 01:12:01,215 It seems Fred Warden wasn't using his wife for recreation. 1100 01:12:01,280 --> 01:12:03,486 He was using his son. 1101 01:12:04,447 --> 01:12:07,008 You glib, cavalier son of a bitch. 1102 01:12:07,074 --> 01:12:11,328 I'll need to keep the boy here for a couple of days, 1103 01:12:11,394 --> 01:12:13,248 Run medication in a controlled setting. 1104 01:12:13,314 --> 01:12:15,104 Rainer, you're welcome to observe. 1105 01:12:15,171 --> 01:12:16,514 You might learn something. 1106 01:12:19,140 --> 01:12:21,730 I'm going to arrest the boy. 1107 01:12:21,796 --> 01:12:24,132 What about the angle of the blade? 1108 01:12:24,198 --> 01:12:25,571 I can't figure that either, 1109 01:12:25,637 --> 01:12:27,491 But we'll give him Harlinger's drug. 1110 01:12:27,557 --> 01:12:29,893 If he didn't do it, we'll know. 1111 01:12:29,958 --> 01:12:31,013 Mitch. 1112 01:12:31,079 --> 01:12:32,198 Mitch! 1113 01:12:33,928 --> 01:12:36,743 I'm close. I can do this safely without drugs. 1114 01:12:36,808 --> 01:12:38,664 Just give me the day. 1115 01:12:41,897 --> 01:12:43,239 Come on. 1116 01:12:59,886 --> 01:13:02,220 The lake's pretty well iced up. 1117 01:13:02,286 --> 01:13:04,589 Maybe it'll finally snow. 1118 01:13:08,656 --> 01:13:12,911 There never was a man with a knife, was there, Sylvie? 1119 01:13:18,354 --> 01:13:19,472 No. 1120 01:13:21,555 --> 01:13:24,754 Did you really think that you could protect him? 1121 01:13:30,677 --> 01:13:32,051 Right here! 1122 01:13:33,494 --> 01:13:34,548 Touching Tim. 1123 01:13:34,613 --> 01:13:37,238 Making him pose. 1124 01:13:38,359 --> 01:13:41,175 Tim must've hidden the knife under the bed. 1125 01:13:41,240 --> 01:13:44,054 My mother-- maybe she came in in the middle. 1126 01:13:44,119 --> 01:13:45,495 I don't know. 1127 01:13:45,560 --> 01:13:46,935 I tried to stop him. 1128 01:13:47,000 --> 01:13:49,559 I tried to get the knife away. 1129 01:13:51,386 --> 01:13:53,496 Will you tell the police? 1130 01:13:56,922 --> 01:13:59,289 [man's voice] i'll kill you, bastard! 1131 01:13:59,355 --> 01:14:00,794 I'll kill you! 1132 01:14:13,887 --> 01:14:15,742 [woman's voice] oh, god, let me die now! 1133 01:14:15,808 --> 01:14:17,790 Sweet god, let me die! 1134 01:14:44,358 --> 01:14:45,475 Well... 1135 01:14:47,975 --> 01:14:51,525 I guess maybe you can plead insanity, huh? 1136 01:15:07,116 --> 01:15:08,650 I'm sorry, son. 1137 01:15:12,878 --> 01:15:14,317 I'm so sorry. 1138 01:15:18,702 --> 01:15:21,358 Sylvie, it's time to go. 1139 01:15:26,000 --> 01:15:27,695 I cooked. 1140 01:15:39,347 --> 01:15:40,529 A toast. 1141 01:15:41,491 --> 01:15:42,930 Drink to us. 1142 01:15:44,085 --> 01:15:47,378 We're going to need all the luck we can get 1143 01:15:47,445 --> 01:15:48,819 From here on in. 1144 01:15:48,886 --> 01:15:50,259 And to you... 1145 01:15:50,326 --> 01:15:52,820 For being unpredictable. 1146 01:15:56,568 --> 01:15:57,941 You know something funny? 1147 01:15:58,007 --> 01:16:00,822 When you were first going to take the case, 1148 01:16:00,889 --> 01:16:03,703 I went and read up on you. 1149 01:16:03,769 --> 01:16:04,920 Here's to me... 1150 01:16:04,987 --> 01:16:06,104 Girl genius. 1151 01:16:08,634 --> 01:16:10,618 Bonsai. 1152 01:16:12,346 --> 01:16:14,074 Sylvie, enough now. 1153 01:16:15,132 --> 01:16:17,051 I mean Harlinger... 1154 01:16:17,117 --> 01:16:19,706 All his medications... 1155 01:16:19,772 --> 01:16:22,587 Bet he would've had tim talking in no time, 1156 01:16:22,653 --> 01:16:23,836 But not you. 1157 01:16:23,901 --> 01:16:26,238 I read about it in the papers. 1158 01:16:26,303 --> 01:16:27,678 You're old-fashioned. 1159 01:16:27,742 --> 01:16:30,109 You're a failure. 1160 01:16:30,175 --> 01:16:31,229 A quitter. 1161 01:16:31,296 --> 01:16:32,349 To Jake. 1162 01:16:32,416 --> 01:16:33,726 The quitter. 1163 01:16:34,913 --> 01:16:37,247 That's why I picked you, Jake. 1164 01:16:37,313 --> 01:16:39,200 I studied your credentials. 1165 01:16:39,265 --> 01:16:43,650 You were supposed to give it a couple tries and give up. 1166 01:16:43,715 --> 01:16:45,378 That's all you had to do! 1167 01:16:45,444 --> 01:16:46,817 Sylvie. Sylvie! Sylvie! Sylvie! 1168 01:16:46,883 --> 01:16:49,922 What will happen to him? 1169 01:16:49,987 --> 01:16:53,443 No one will ever need you as much as I do. 1170 01:16:53,508 --> 01:16:54,883 As we do. 1171 01:16:57,030 --> 01:16:58,980 Stay with me. 1172 01:16:59,045 --> 01:17:02,148 Sylvie, listen to yourself. 1173 01:17:02,215 --> 01:17:04,965 You're not making any sense. 1174 01:17:19,052 --> 01:17:21,128 I knew you'd say no. 1175 01:17:26,027 --> 01:17:27,564 I'm sorry, Jake. 1176 01:17:29,101 --> 01:17:31,916 You know that medication you prescribed for me-- 1177 01:17:31,982 --> 01:17:33,036 Phenoral? 1178 01:17:33,103 --> 01:17:34,955 Well, I read about it 1179 01:17:35,023 --> 01:17:37,709 In your physician's desk reference. 1180 01:17:37,775 --> 01:17:40,110 It doesn't have any side effects 1181 01:17:40,177 --> 01:17:42,031 Unless it's mixed with alcohol. 1182 01:17:42,097 --> 01:17:44,367 Then it causes temporary paralysis. 1183 01:17:44,433 --> 01:17:47,023 For 30 minutes you're going to be a statue. 1184 01:17:47,089 --> 01:17:49,489 What else can I do? 1185 01:18:32,893 --> 01:18:34,747 I can just tell them 1186 01:18:34,812 --> 01:18:37,437 You tried to seduce me. 1187 01:18:39,614 --> 01:18:42,429 So I ran out on the ice... 1188 01:18:43,488 --> 01:18:47,135 'cause I didn't think you'd chase me there. 1189 01:18:49,473 --> 01:18:50,911 You fell in. 1190 01:19:54,863 --> 01:19:57,933 You got to save the people you love. 1191 01:20:26,040 --> 01:20:28,822 [telephone rings] 1192 01:20:31,000 --> 01:20:32,791 [ring] 1193 01:20:35,385 --> 01:20:37,560 [ring] 1194 01:20:39,515 --> 01:20:42,298 [ring] 1195 01:20:43,835 --> 01:20:45,178 Hello. 1196 01:20:45,245 --> 01:20:46,618 Sylvie, Sheriff Rivers. 1197 01:20:46,685 --> 01:20:48,059 Hi, Sheriff, what's up? 1198 01:20:48,126 --> 01:20:49,179 I, uh... 1199 01:20:49,245 --> 01:20:52,476 I need to talk to you. Can I come over? 1200 01:20:52,542 --> 01:20:55,357 No. No. I have to run to the store 1201 01:20:55,423 --> 01:20:57,276 To pick something up for myself. 1202 01:20:57,342 --> 01:20:59,195 Maybe I could come down there. 1203 01:20:59,263 --> 01:21:00,638 Come down here? 1204 01:21:00,704 --> 01:21:01,758 Um... 1205 01:21:01,824 --> 01:21:02,718 O.K.? 1206 01:21:02,784 --> 01:21:03,678 O.K. 1207 01:21:03,744 --> 01:21:05,182 [imitating rivers] good-bye, Sylvie. 1208 01:21:05,248 --> 01:21:06,303 Bye. 1209 01:21:06,369 --> 01:21:07,487 [dial tone] 1210 01:21:11,938 --> 01:21:13,313 Tim? 1211 01:21:17,699 --> 01:21:19,170 Tim? 1212 01:21:24,101 --> 01:21:25,442 Timmy? 1213 01:21:25,508 --> 01:21:26,788 Tim? 1214 01:21:29,350 --> 01:21:30,565 Tim? 1215 01:21:33,862 --> 01:21:35,109 Tim? 1216 01:22:32,436 --> 01:22:33,940 Tim. 1217 01:22:35,862 --> 01:22:36,821 Tim. 1218 01:22:47,960 --> 01:22:49,080 Tim. 1219 01:23:37,284 --> 01:23:38,659 [knocking on door] 1220 01:23:38,724 --> 01:23:39,939 Come in. 1221 01:23:41,701 --> 01:23:42,756 Hi, Sheriff. 1222 01:23:42,822 --> 01:23:45,637 Ms. Warden, what can I do for you? 1223 01:23:45,703 --> 01:23:48,101 You called. You said it was important. 1224 01:23:48,166 --> 01:23:49,542 Not me, young lady. 1225 01:23:49,608 --> 01:23:51,462 You didn't call? 1226 01:23:51,529 --> 01:23:52,422 No. 1227 01:23:52,489 --> 01:23:53,384 Sorry, chief. 1228 01:23:53,449 --> 01:23:54,375 Ms. Warden. 1229 01:23:54,441 --> 01:23:56,775 I'm short on the night shift. 1230 01:23:56,841 --> 01:23:58,344 Could you check the board? 1231 01:23:58,409 --> 01:24:01,033 Can you wait? I'll be right back. 1232 01:24:01,097 --> 01:24:02,792 Yeah. 1233 01:24:02,858 --> 01:24:04,009 I'll wait. 1234 01:24:08,171 --> 01:24:09,994 O.K., talk to me. 1235 01:24:35,057 --> 01:24:36,977 [telephone rings] 1236 01:24:39,763 --> 01:24:42,226 [ring] 1237 01:24:42,293 --> 01:24:43,570 911 emergency. 1238 01:24:43,636 --> 01:24:46,866 911 emergency. 1239 01:24:48,885 --> 01:24:50,804 Please state your business. 1240 01:24:54,519 --> 01:24:56,022 Emergency 911. 1241 01:25:43,139 --> 01:25:45,089 Surprise. 1242 01:25:46,852 --> 01:25:50,114 Now, drowning... 1243 01:25:50,179 --> 01:25:52,387 That's pretty original. 1244 01:25:54,789 --> 01:25:56,003 The gun... 1245 01:25:56,069 --> 01:25:59,845 It's going to be harder to construct a story 1246 01:25:59,911 --> 01:26:01,094 About that one. 1247 01:26:01,160 --> 01:26:02,468 I think I'll manage. 1248 01:26:04,393 --> 01:26:06,981 I have no doubt that you will, 1249 01:26:07,048 --> 01:26:10,214 Like you manage everything else. 1250 01:26:11,432 --> 01:26:13,960 You were always distracting me, 1251 01:26:14,026 --> 01:26:16,360 Leading me to the voices, 1252 01:26:16,427 --> 01:26:18,248 Cutting your hands... 1253 01:26:24,940 --> 01:26:27,691 King of hearts, that's your dad. 1254 01:26:27,757 --> 01:26:30,763 Queen of hearts, that's your mother. 1255 01:26:30,830 --> 01:26:34,189 The jack, that's tim, 1256 01:26:34,254 --> 01:26:39,277 And this one, the one that's always standing, 1257 01:26:39,344 --> 01:26:41,261 That's you. 1258 01:26:42,928 --> 01:26:43,822 [man's voice] god damn. 1259 01:26:43,889 --> 01:26:46,064 God damn, you fuck! 1260 01:26:46,128 --> 01:26:47,185 Oh, jesus. 1261 01:26:47,251 --> 01:26:50,033 That's the king, your father. 1262 01:26:50,099 --> 01:26:53,298 Just like we thought, 1263 01:26:53,364 --> 01:26:56,371 And he's right here on the bed 1264 01:26:56,436 --> 01:26:57,330 Touching tim. 1265 01:26:57,396 --> 01:26:58,867 [woman's voice] oh, no! 1266 01:26:58,932 --> 01:27:00,243 Oh, my god! Stop! 1267 01:27:00,310 --> 01:27:01,203 Please! 1268 01:27:01,269 --> 01:27:03,314 That's your mom. 1269 01:27:03,381 --> 01:27:07,539 You can actually hear the fear in her voice. 1270 01:27:09,719 --> 01:27:13,142 I don't think she's seen the killer. 1271 01:27:13,207 --> 01:27:15,063 I think that she's here, 1272 01:27:15,129 --> 01:27:20,183 Accidentally walking in on your father and tim. 1273 01:27:20,249 --> 01:27:24,120 [woman's voice] I'll kill you, bastard! 1274 01:27:24,185 --> 01:27:27,002 This is where I really blew it. 1275 01:27:27,067 --> 01:27:28,443 What did we say, 1276 01:27:28,508 --> 01:27:31,324 That this was your mother attacking the killer-- 1277 01:27:31,388 --> 01:27:33,402 Attacking her son, 1278 01:27:33,467 --> 01:27:36,699 Calling her own son a bastard? 1279 01:27:36,764 --> 01:27:38,619 I don't think so. 1280 01:27:38,684 --> 01:27:41,981 I don't think it's your mother's voice at all. 1281 01:27:42,046 --> 01:27:43,421 Is it, Syl? 1282 01:27:43,486 --> 01:27:46,302 I think it's a voice just like your mother's. 1283 01:27:46,366 --> 01:27:49,182 I think that you burst in here, 1284 01:27:49,247 --> 01:27:52,544 And you went straight for him with that knife. 1285 01:27:52,610 --> 01:27:54,656 It was him that you wanted, 1286 01:27:54,722 --> 01:27:56,000 Wasn't it, syl? 1287 01:27:56,064 --> 01:28:00,962 Her being here was just some terrible coincidence, 1288 01:28:01,027 --> 01:28:03,586 But all those years of-- 1289 01:28:03,651 --> 01:28:05,987 Of turning a blind eye, 1290 01:28:06,052 --> 01:28:10,148 Of her knowing and keeping quiet, 1291 01:28:10,213 --> 01:28:12,228 So you stabbed her, too. 1292 01:28:13,959 --> 01:28:15,365 [younger woman's voice] Let go! Let go! 1293 01:28:15,430 --> 01:28:18,278 Now that is you. 1294 01:28:18,343 --> 01:28:21,638 That's you, and you are struggling for that knife, 1295 01:28:21,704 --> 01:28:25,063 But it's not you trying to take the knife 1296 01:28:25,129 --> 01:28:26,183 Away from tim. 1297 01:28:26,249 --> 01:28:30,728 It's Tim trying to take the knife away from you. 1298 01:28:32,428 --> 01:28:34,857 It wasn't just Tim, 1299 01:28:34,922 --> 01:28:37,352 Was it, Syl? 1300 01:28:37,418 --> 01:28:38,891 Tim came later. 1301 01:28:38,955 --> 01:28:41,162 He raped you first... 1302 01:28:42,957 --> 01:28:46,028 Over and over for years. 1303 01:28:49,583 --> 01:28:51,532 I should've seen it. 1304 01:28:51,599 --> 01:28:55,374 The symptoms were right in front of me all the time-- 1305 01:28:55,440 --> 01:28:56,975 The obsession with your appearance, 1306 01:28:57,040 --> 01:28:57,999 The exercising, 1307 01:28:58,065 --> 01:29:01,840 The way that you took on the perfect role 1308 01:29:01,907 --> 01:29:03,440 For each of us. 1309 01:29:03,507 --> 01:29:05,456 You were an ingenue for Mitch 1310 01:29:05,524 --> 01:29:07,089 And a daughter for Karen 1311 01:29:07,155 --> 01:29:09,713 And a nymphet for me. 1312 01:29:11,220 --> 01:29:12,977 You know... 1313 01:29:14,708 --> 01:29:18,900 Abuse victims - are always the best actors. 1314 01:29:23,254 --> 01:29:24,629 They have to be. 1315 01:29:24,695 --> 01:29:33,784 They live their whole lives with pain and shame, 1316 01:29:33,850 --> 01:29:36,281 Pretending that there's nothing wrong. 1317 01:29:36,346 --> 01:29:39,287 It's the greatest performance of all. 1318 01:29:46,684 --> 01:29:50,747 Baby, i'm so sorry. 1319 01:29:50,814 --> 01:29:54,429 I just couldn't let him touch you like that anymore. 1320 01:29:57,790 --> 01:29:59,582 You can't know what it's like. 1321 01:29:59,648 --> 01:30:02,366 You can feel it on your skin. 1322 01:30:02,432 --> 01:30:05,887 You can feel it running inside of you-- 1323 01:30:05,953 --> 01:30:08,478 The dirt and awfulness. 1324 01:30:08,545 --> 01:30:10,398 Sylvie, let me help you. 1325 01:30:10,464 --> 01:30:12,064 Don't you understand? 1326 01:30:12,131 --> 01:30:13,601 No one can know. 1327 01:30:14,851 --> 01:30:18,978 They'd put me in jail and take him to an institution. 1328 01:30:19,043 --> 01:30:22,435 There'd be no one left to protect him anymore. 1329 01:30:32,710 --> 01:30:33,670 [cocking gun] 1330 01:30:39,752 --> 01:30:42,375 Step away, Tim. Move. 1331 01:30:42,441 --> 01:30:45,897 [his own voice] Sylvie, please don't. 1332 01:31:36,694 --> 01:31:37,876 Come on! 1333 01:31:37,942 --> 01:31:41,909 If we're going to do this thing, let's do this thing. 1334 01:31:41,975 --> 01:31:43,541 All right. 1335 01:31:49,433 --> 01:31:51,384 We're too old for this. 1336 01:31:51,449 --> 01:31:53,303 How does it look for us tomorrow? 1337 01:31:53,370 --> 01:31:56,185 The precedents are pretty strong. 1338 01:31:56,252 --> 01:31:57,625 I have a chance 1339 01:31:57,692 --> 01:32:00,986 Of getting her transferred to a minimum security hospital, 1340 01:32:01,052 --> 01:32:03,226 Assuming I can get her therapist 1341 01:32:03,292 --> 01:32:05,116 To show up for the hearing. 1342 01:32:05,182 --> 01:32:07,068 I think that can be arranged. 1343 01:32:08,703 --> 01:32:10,076 Where's the midget? 1344 01:32:10,142 --> 01:32:12,029 I feel ridiculous. 1345 01:32:12,094 --> 01:32:14,268 You look ridiculous. 1346 01:32:14,334 --> 01:32:16,093 [imitating Jake] you look ridiculous. 1347 01:32:18,207 --> 01:32:20,926 Tim, use your own voice. 1348 01:32:26,818 --> 01:32:28,736 [his own voice] you look ridiculous. 1349 01:32:28,802 --> 01:32:32,481 [imitating witch] ahh, you think so, 1350 01:32:32,548 --> 01:32:33,633 Ha ha ha ha! 1351 01:32:35,909 --> 01:32:39,587 Well, let's do some trick-or-treating, boys. 1352 01:32:41,830 --> 01:32:44,644 How come he'll only talk with you, Jake? 1353 01:32:44,711 --> 01:32:47,526 If I remember correctly, change takes time. 1354 01:32:47,592 --> 01:32:50,053 Catchy little phrase for every occasion. 1355 01:33:34,514 --> 01:33:41,618 ♪ say goodbye to yesterday ♪ 1356 01:33:41,684 --> 01:33:47,763 ♪ nothing standing in my way ♪ 1357 01:33:47,829 --> 01:33:52,052 ♪ never was a guarantee ♪ 1358 01:33:52,117 --> 01:33:59,733 ♪ but in my heart I know there's got to be ♪ 1359 01:33:59,799 --> 01:34:02,391 ♪ healing ♪ 1360 01:34:02,457 --> 01:34:05,656 ♪ gonna take some time, I'm on the mend ♪ 1361 01:34:05,721 --> 01:34:09,209 ♪ I'm healing ♪ 1362 01:34:09,275 --> 01:34:12,154 ♪ starting over at the end ♪ 1363 01:34:12,219 --> 01:34:18,425 ♪ and feeling stronger than I've ever been ♪ 1364 01:34:18,492 --> 01:34:25,340 ♪ I'm healing ♪ 1365 01:34:25,407 --> 01:34:30,173 ♪ ooh ♪ 1366 01:34:30,239 --> 01:34:32,062 ♪ ooh, yeah ♪ 1367 01:34:32,128 --> 01:34:38,207 ♪ I can see me pulling through ♪ 1368 01:34:38,273 --> 01:34:44,256 ♪ finding out I'm someone who ♪ 1369 01:34:44,321 --> 01:34:49,602 ♪ is moving on and letting go ♪ 1370 01:34:49,668 --> 01:34:53,635 ♪ a-picking up the pieces ♪ 1371 01:34:53,701 --> 01:34:59,523 ♪ on the road to healing ♪ 1372 01:34:59,589 --> 01:35:01,285 ♪ gonna take some time ♪ 1373 01:35:01,350 --> 01:35:02,757 ♪ I'm on the mend ♪ 1374 01:35:02,824 --> 01:35:05,798 ♪ I'm healing ♪ 1375 01:35:05,864 --> 01:35:09,030 ♪ starting over at the end ♪ 1376 01:35:09,096 --> 01:35:12,552 ♪ I'm feeling ♪ 1377 01:35:12,618 --> 01:35:15,400 ♪ stronger than I've ever been ♪ 1378 01:35:15,466 --> 01:35:22,922 ♪ I'm healing ♪ 1379 01:35:22,987 --> 01:35:24,266 ♪ ohh ♪ 1380 01:35:24,332 --> 01:35:25,834 ♪ yeah ♪ 1381 01:35:37,134 --> 01:35:40,334 ♪ the chapter's been written ♪ 1382 01:35:40,400 --> 01:35:43,407 ♪ it's all in the past ♪ 1383 01:35:43,473 --> 01:35:46,831 ♪ I kept turning pages ♪ 1384 01:35:46,897 --> 01:35:49,807 ♪ and I'm here at last ♪ 1385 01:35:49,875 --> 01:35:53,072 ♪ I'm healing ♪ 1386 01:35:53,139 --> 01:35:54,642 ♪ gonna take some time ♪ 1387 01:35:54,708 --> 01:35:55,890 ♪ I'm on the mend ♪ 1388 01:35:55,956 --> 01:35:59,731 ♪ I'm healing ♪ 1389 01:35:59,796 --> 01:36:02,516 ♪ starting over at the end ♪ 1390 01:36:02,581 --> 01:36:05,907 ♪ I'm feeling ♪ 1391 01:36:05,974 --> 01:36:08,820 ♪ stronger than I've ever been ♪ 1392 01:36:08,887 --> 01:36:15,095 ♪ I'm healing ♪ 1393 01:36:15,160 --> 01:36:17,911 ♪ I'm feeling ♪ 1394 01:36:17,976 --> 01:36:21,144 ♪ stronger than I've ever been ♪ 1395 01:36:21,209 --> 01:36:27,609 ♪ I'm healing ♪ 1396 01:36:27,673 --> 01:36:29,371 ♪ gonna take some time ♪ 1397 01:36:29,436 --> 01:36:31,035 ♪ I'm on the mend ♪ 1398 01:36:31,100 --> 01:36:36,219 ♪ I'm healing ♪♪ 1399 01:36:37,305 --> 01:36:43,264 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org90020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.