Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:46,793 --> 00:01:47,944
Here.
3
00:01:51,819 --> 00:01:54,250
Grrugggh!
4
00:01:54,315 --> 00:01:55,626
Rrreghhh!
5
00:01:55,692 --> 00:01:57,035
Ha ha ha ha!
6
00:01:57,100 --> 00:01:58,475
There you go.
7
00:01:58,541 --> 00:02:00,331
Thank you.
- Thank you.
8
00:02:04,173 --> 00:02:05,547
Go to this house.
9
00:02:05,613 --> 00:02:07,788
Let's go
on the next block.
10
00:02:10,093 --> 00:02:11,533
What about
this house?
11
00:02:29,874 --> 00:02:31,762
[ring ring]
12
00:02:34,612 --> 00:02:36,114
[ring]
13
00:02:36,180 --> 00:02:38,067
[ring]
14
00:02:38,133 --> 00:02:40,019
[ring]
15
00:02:43,190 --> 00:02:44,085
Major bummer.
16
00:02:44,150 --> 00:02:46,966
Told you--
they never do.
17
00:02:47,031 --> 00:02:48,021
Shut up.
18
00:02:54,074 --> 00:02:56,568
[ring ring]
19
00:03:00,602 --> 00:03:03,482
[ring]
20
00:03:07,964 --> 00:03:10,299
I hate to bother you,
Dr. Rainer,
21
00:03:10,364 --> 00:03:12,956
But we have
a situation.
22
00:03:13,022 --> 00:03:14,076
Right.
23
00:03:14,141 --> 00:03:16,285
Sheriff Rivers--
Mitch--
24
00:03:16,351 --> 00:03:19,773
Says to say that
you owe him one.
25
00:03:22,687 --> 00:03:25,790
Heat's a killer,
huh, doc?
26
00:03:25,857 --> 00:03:28,383
My grandmother,
she, uh...
27
00:03:28,449 --> 00:03:30,528
Hated indian summer.
28
00:03:30,594 --> 00:03:31,968
Her tribe believed
29
00:03:32,035 --> 00:03:34,368
That a man's shadow
would come alive
30
00:03:34,434 --> 00:03:36,288
And wrestle
with his soul.
31
00:03:36,354 --> 00:03:38,146
She used to say
that, uh...
32
00:03:38,212 --> 00:03:41,026
No one was safe
until the first snow.
33
00:03:41,091 --> 00:03:43,491
Pretty weird, huh?
34
00:03:43,557 --> 00:03:45,826
Mitch finally
made sheriff, huh?
35
00:03:45,892 --> 00:03:47,267
Yup.
36
00:04:17,900 --> 00:04:19,756
[camera snapping
photographs]
37
00:04:28,047 --> 00:04:29,358
Hot enough
for you, Jake?
38
00:04:29,423 --> 00:04:30,862
[snap]
39
00:04:30,928 --> 00:04:33,423
I want you to look
at something.
40
00:04:36,240 --> 00:04:38,896
Meet the Wardens.
41
00:04:38,962 --> 00:04:40,017
Fred Warden--
42
00:04:40,082 --> 00:04:41,456
President, Warden
properties group.
43
00:04:41,521 --> 00:04:43,538
500 thou a year.
44
00:04:45,684 --> 00:04:47,122
Darla Warden.
45
00:04:48,500 --> 00:04:50,515
Bought things
for a living.
46
00:04:50,581 --> 00:04:52,051
Many,
many things.
47
00:04:58,264 --> 00:05:00,789
Somebody had quite
a ball in here.
48
00:05:03,736 --> 00:05:04,760
So?
49
00:05:04,825 --> 00:05:06,550
I'm not interested.
50
00:05:06,616 --> 00:05:09,238
Not yet, you're not.
51
00:05:11,129 --> 00:05:14,041
They have an 18-year-old
daughter Sylvie,
52
00:05:14,106 --> 00:05:15,160
Or
had.
53
00:05:15,226 --> 00:05:17,080
No sign of her yet.
54
00:05:17,147 --> 00:05:18,202
[wailing]
55
00:05:18,268 --> 00:05:21,625
And a 9-year-old son
by the name of Tim.
56
00:05:23,229 --> 00:05:25,051
He's why you're here.
57
00:05:25,116 --> 00:05:26,012
Atta boy.
58
00:05:26,077 --> 00:05:27,804
Just relax there, Tim.
59
00:05:27,870 --> 00:05:30,141
No one's going
to hurt you.
60
00:05:30,207 --> 00:05:32,284
Just give me
that knife.
61
00:05:32,350 --> 00:05:35,519
I just want you
to give me the knife.
62
00:05:35,584 --> 00:05:37,533
All right, Tim?
63
00:05:37,598 --> 00:05:39,262
[screeching]
64
00:05:40,864 --> 00:05:42,367
That's not
going to work.
65
00:05:42,433 --> 00:05:43,648
He's autistic.
66
00:05:43,713 --> 00:05:45,375
Mm-hmm.
67
00:05:45,441 --> 00:05:47,905
I'm retired.
68
00:05:47,971 --> 00:05:49,633
Quit, you mean.
69
00:05:58,661 --> 00:06:00,869
Get the restraint,
phil.
70
00:06:00,935 --> 00:06:02,884
I know,
but he's armed.
71
00:06:15,017 --> 00:06:16,071
Hey.
72
00:06:16,137 --> 00:06:17,928
Hey!
73
00:06:17,993 --> 00:06:18,952
Hey.
74
00:06:19,018 --> 00:06:20,007
All right.
75
00:06:20,074 --> 00:06:21,671
Hey, Tim.
76
00:06:21,738 --> 00:06:23,594
You are the next
contestant
77
00:06:23,659 --> 00:06:25,801
On
i want that knife.
78
00:06:25,867 --> 00:06:28,074
Now let's just see
79
00:06:28,139 --> 00:06:31,018
If you understand
the rules, o.K.?
80
00:06:31,084 --> 00:06:33,547
Tattoo, you want
to tell him the rules?
81
00:06:33,613 --> 00:06:34,954
[imitating tattoo]
da rules, boss?
82
00:06:35,021 --> 00:06:35,916
What rules?
83
00:06:35,982 --> 00:06:37,325
Tattoo,
remember the rack.
84
00:06:37,390 --> 00:06:39,245
Oh, yes.
Yes, the rules.
85
00:06:39,310 --> 00:06:41,805
It's too late
for the rules.
86
00:06:41,871 --> 00:06:44,750
It's time to introduce
our new challenger.
87
00:06:44,816 --> 00:06:46,829
Tell us something
about yourself, Bruce.
88
00:06:46,896 --> 00:06:48,624
Well, I love
underwater ballet
89
00:06:48,690 --> 00:06:51,054
And I love voguing
and tennis
90
00:06:51,121 --> 00:06:53,168
And old
Ethel Merman records.
91
00:06:53,233 --> 00:06:55,409
I love
my rottweiler rodney
92
00:06:55,474 --> 00:06:58,770
And I love the movie
Spartacus.
93
00:06:58,834 --> 00:07:01,265
Bruce, would you
like to meet tim?
94
00:07:01,332 --> 00:07:02,259
Tim,
95
00:07:02,325 --> 00:07:03,634
Bruce.
96
00:07:03,700 --> 00:07:05,426
Bruce, Tim.
97
00:07:05,492 --> 00:07:06,579
Ho!
98
00:07:06,645 --> 00:07:09,875
That's a helluva
knife you got there.
99
00:07:09,941 --> 00:07:12,693
We got a drawerful
of playing cards
100
00:07:12,758 --> 00:07:14,133
Go get
some cards.
101
00:07:14,197 --> 00:07:15,893
Go get
some cards.
102
00:07:15,959 --> 00:07:18,005
Would you like
to start playing
103
00:07:18,071 --> 00:07:19,957
Tim, you go first.
104
00:07:20,024 --> 00:07:21,942
O.K., ladies
and gentlemen,
105
00:07:22,008 --> 00:07:24,216
The fabulous...
106
00:07:24,281 --> 00:07:25,783
The wonderful...
107
00:07:25,850 --> 00:07:27,543
The beautiful...
108
00:07:27,609 --> 00:07:29,464
Tim.
109
00:07:29,530 --> 00:07:31,961
All right.
He's a little shy.
110
00:07:32,027 --> 00:07:34,425
Let's give him
a round of applause.
111
00:07:34,491 --> 00:07:35,547
Come on.
112
00:07:35,612 --> 00:07:37,339
There you go.
113
00:07:37,404 --> 00:07:39,803
There you go.
114
00:07:39,869 --> 00:07:42,300
O.K.
115
00:07:42,366 --> 00:07:44,699
Do we have
an attitude problem?
116
00:07:44,766 --> 00:07:45,724
Come here.
117
00:07:45,789 --> 00:07:47,484
Gag me with a spoon.
118
00:07:47,551 --> 00:07:48,444
Let's go.
119
00:07:48,511 --> 00:07:49,405
Jake.
120
00:07:49,471 --> 00:07:50,526
Yo.
121
00:07:52,447 --> 00:07:53,661
O.K.
122
00:07:57,153 --> 00:08:01,792
Now this is the story
of this queen...
123
00:08:01,859 --> 00:08:03,617
And...
124
00:08:03,683 --> 00:08:06,561
These four jacks.
125
00:08:06,628 --> 00:08:09,923
Now, she would
hide her jacks...
126
00:08:09,989 --> 00:08:12,003
All throughout
the kingdom.
127
00:08:12,068 --> 00:08:15,843
Then the king
went away...
128
00:08:16,965 --> 00:08:18,052
Campaigning,
129
00:08:18,117 --> 00:08:19,172
Pillaging,
130
00:08:19,238 --> 00:08:20,453
Plundering.
131
00:08:20,518 --> 00:08:23,429
And then the queen
would call her jacks
132
00:08:23,495 --> 00:08:26,246
Up to her bedchamber.
133
00:08:34,442 --> 00:08:36,360
Now...
134
00:08:38,539 --> 00:08:40,392
You give me
that knife,
135
00:08:40,460 --> 00:08:42,634
And I'll give you...
136
00:08:42,700 --> 00:08:44,650
This deck of cards.
137
00:08:45,996 --> 00:08:48,746
That's all you
got to do to win.
138
00:09:12,467 --> 00:09:14,576
It's o.K., kid.
139
00:09:14,642 --> 00:09:16,401
You're safe now.
140
00:09:19,732 --> 00:09:21,171
Timmy. Tim.
141
00:09:21,236 --> 00:09:22,323
Timmy.
142
00:09:22,388 --> 00:09:23,572
Oh, Timmy.
143
00:09:25,590 --> 00:09:27,348
Oh, Timmy.
144
00:09:41,593 --> 00:09:44,792
Tim, baby,
look what I got.
145
00:09:50,938 --> 00:09:52,794
He likes the spinning.
146
00:09:59,071 --> 00:10:00,188
Thank you.
147
00:10:03,678 --> 00:10:05,597
I'd been at the mall.
148
00:10:06,559 --> 00:10:07,934
When I got back,
149
00:10:08,000 --> 00:10:09,374
Tim was standing
150
00:10:09,440 --> 00:10:12,254
In front
of my parents' door.
151
00:10:12,320 --> 00:10:14,174
The way
he was rocking,
152
00:10:14,241 --> 00:10:16,190
I should've known
something was wrong.
153
00:10:16,256 --> 00:10:17,632
I ran in.
154
00:10:17,699 --> 00:10:19,040
There was blood
everywhere.
155
00:10:20,483 --> 00:10:22,752
He just kept
stabbing them.
156
00:10:22,818 --> 00:10:24,288
Who, Sylvie?
157
00:10:25,765 --> 00:10:28,579
I don't know.
158
00:10:28,645 --> 00:10:30,979
He was turned
away from me
159
00:10:31,047 --> 00:10:32,419
Leaning over the bed.
160
00:10:32,486 --> 00:10:33,796
I didn't think.
161
00:10:33,862 --> 00:10:37,156
I just jumped
on his back.
162
00:10:37,222 --> 00:10:40,518
I remember the knife
coming out of his hands,
163
00:10:40,584 --> 00:10:43,240
The way it fell--
164
00:10:43,305 --> 00:10:44,582
So slow.
165
00:10:46,344 --> 00:10:49,223
And then he slammed me
against the wall.
166
00:10:51,146 --> 00:10:52,648
That's all I remember.
167
00:10:52,715 --> 00:10:54,216
Did you see his face?
168
00:10:56,747 --> 00:10:57,802
No.
169
00:10:57,868 --> 00:10:59,850
Did you recognize him?
170
00:10:59,916 --> 00:11:03,083
Do you have any idea
who he was?
171
00:11:03,148 --> 00:11:05,868
I got a dress.
172
00:11:07,598 --> 00:11:09,357
Beg your pardon?
173
00:11:11,152 --> 00:11:13,006
At the mall.
174
00:11:13,071 --> 00:11:15,151
I got a new dress.
175
00:11:24,145 --> 00:11:26,641
It's the maid's
day off.
176
00:11:26,706 --> 00:11:28,562
Gardener's in town
buying plants.
177
00:11:28,626 --> 00:11:30,866
Coroner says
it's not the boy.
178
00:11:30,931 --> 00:11:32,786
He's too short,
too weak.
179
00:11:32,851 --> 00:11:35,187
Angle of the blade's
all wrong.
180
00:11:35,253 --> 00:11:37,107
Besides, he's doing
one helluva imitation
181
00:11:37,173 --> 00:11:39,507
Of a garden salad
inside right now.
182
00:11:39,573 --> 00:11:42,068
I wouldn't give up
my day job.
183
00:11:42,134 --> 00:11:43,380
Yeah.
184
00:11:43,447 --> 00:11:44,469
[laughs]
185
00:11:44,535 --> 00:11:46,387
Maybe it was
his sister.
186
00:11:46,454 --> 00:11:48,631
She whacks herself
on the head,
187
00:11:48,696 --> 00:11:50,550
Drags herself
in the closet,
188
00:11:50,615 --> 00:11:53,014
Passes out
from loss of blood.
189
00:11:55,449 --> 00:11:57,431
I sa rain man, Jake.
190
00:11:57,498 --> 00:12:00,152
That little boy has got
a picture of the guy
191
00:12:00,217 --> 00:12:02,553
All locked up
in his little brain.
192
00:12:02,618 --> 00:12:03,994
I have an eyewitness.
193
00:12:04,059 --> 00:12:06,939
The only problem is
he's not talking.
194
00:12:07,004 --> 00:12:08,891
Got any 3s?
195
00:12:11,261 --> 00:12:12,475
[sigh]
196
00:12:12,543 --> 00:12:13,820
Go fish.
197
00:12:15,102 --> 00:12:16,988
Any 6s?
198
00:12:20,895 --> 00:12:24,894
Hmm. I wouldn't count
too much on that kid.
199
00:12:24,959 --> 00:12:28,416
It's not the kid
i'm counting on, Jake.
200
00:12:28,481 --> 00:12:29,695
O.K.
201
00:12:29,761 --> 00:12:32,992
I'll take
a look at him,
202
00:12:33,059 --> 00:12:35,137
But you call in
Harlinger.
203
00:12:38,659 --> 00:12:40,002
Hi.
204
00:12:45,125 --> 00:12:47,043
Hmm.
205
00:12:50,598 --> 00:12:51,971
Well, come on, kid.
206
00:12:52,038 --> 00:12:53,477
You're hurting
my feelings.
207
00:13:16,270 --> 00:13:18,666
What are you
seeing in there?
208
00:13:18,731 --> 00:13:20,108
[door opens]
209
00:13:22,381 --> 00:13:24,429
He's clearly
catatonic--
210
00:13:24,494 --> 00:13:27,884
A result
of the extreme shock.
211
00:13:27,950 --> 00:13:31,726
Primitive attempts
to force or cajole him out
212
00:13:31,791 --> 00:13:33,647
May lead to disaster.
213
00:13:33,713 --> 00:13:35,472
Any of Dr. Rainer's
shenanigans
214
00:13:35,537 --> 00:13:37,969
Will simply send him
deeper into withdrawal.
215
00:13:38,034 --> 00:13:39,089
Shenanigans?
216
00:13:39,155 --> 00:13:40,369
Perhaps permanently.
217
00:13:40,434 --> 00:13:41,586
What shenanigans?
218
00:13:41,651 --> 00:13:44,785
This should draw him out
quite effectively.
219
00:13:55,734 --> 00:13:57,171
I'll be going now.
220
00:13:57,238 --> 00:14:00,981
We'll find out what you have
hiding in there.
221
00:14:02,200 --> 00:14:03,222
Hey!
222
00:14:10,233 --> 00:14:12,120
I'll send you
the bill.
223
00:14:16,764 --> 00:14:18,618
What about
the girl, Jake?
224
00:14:18,684 --> 00:14:19,992
She's young.
225
00:14:20,057 --> 00:14:21,433
They need help.
226
00:14:21,500 --> 00:14:22,874
Rene Harlinger
knows exactly--
227
00:14:22,940 --> 00:14:24,154
Oh, screw harlinger.
228
00:14:24,220 --> 00:14:25,850
They need you.
229
00:14:25,917 --> 00:14:28,315
So, what do you think,
counselor?
230
00:14:28,382 --> 00:14:31,197
You think I should just
walk up to this kid
231
00:14:31,263 --> 00:14:33,662
And say, "who hacked up
your parents?"
232
00:14:33,728 --> 00:14:35,133
Hmm?
233
00:14:35,199 --> 00:14:37,983
This kid doesn't speak
on a good day.
234
00:14:39,425 --> 00:14:41,759
And he's just
been through a real...
235
00:14:41,825 --> 00:14:43,199
A real trauma,
236
00:14:43,265 --> 00:14:45,120
And the memory of it
237
00:14:45,185 --> 00:14:47,521
Is going
to be buried very deep.
238
00:14:47,587 --> 00:14:50,209
Push this kid too much,
he'll shatter.
239
00:14:51,907 --> 00:14:52,961
All right.
240
00:14:53,027 --> 00:14:54,881
You won't
take the case--
241
00:14:54,947 --> 00:14:57,699
Fine, but don't bullshit
yourself, rainer.
242
00:14:57,764 --> 00:15:00,963
It's not the boy
you're protecting.
243
00:15:13,800 --> 00:15:15,877
What do you think--
robbery gone wrong?
244
00:15:15,945 --> 00:15:17,800
Cash left
in the house.
245
00:15:17,867 --> 00:15:19,240
Guy comes in,
246
00:15:19,306 --> 00:15:20,680
Takes out
the parents.
247
00:15:20,746 --> 00:15:23,017
Let's the boy
and girl live?
248
00:15:23,082 --> 00:15:25,096
Nah. Something else.
249
00:15:27,210 --> 00:15:28,265
Aw, man.
250
00:15:28,332 --> 00:15:29,706
Old apache proverb--
251
00:15:29,773 --> 00:15:30,986
Watched pots
never boil.
252
00:15:31,052 --> 00:15:31,946
Ha ha.
253
00:15:32,012 --> 00:15:34,347
Take care
of the kids?
254
00:15:34,414 --> 00:15:35,786
Mother was an orphan.
255
00:15:35,853 --> 00:15:38,187
Father had an uncle
in Madrid
256
00:15:38,253 --> 00:15:40,109
And his sister
in Memphis.
257
00:15:40,175 --> 00:15:42,572
Both were jumpy about
the boy's condition.
258
00:15:42,638 --> 00:15:43,533
[telephone ringing]
259
00:15:43,600 --> 00:15:45,582
I set up temporary
accommodations.
260
00:15:45,648 --> 00:15:47,407
White magic.
261
00:15:57,362 --> 00:15:58,448
Hmm?
262
00:16:01,140 --> 00:16:02,226
Oh, god.
263
00:16:02,291 --> 00:16:03,857
Those cuts are deep.
264
00:16:05,620 --> 00:16:08,115
Whoever did this
was strong, bear,
265
00:16:08,181 --> 00:16:10,324
Had, uh, passion.
266
00:16:12,374 --> 00:16:13,331
[beep beep]
267
00:16:14,904 --> 00:16:17,269
Real strong.
268
00:16:19,705 --> 00:16:21,975
O.K. Got your napkins
in your lap?
269
00:16:22,041 --> 00:16:23,670
There you go.
270
00:16:24,760 --> 00:16:26,359
Well, go on, honey.
271
00:16:26,425 --> 00:16:28,216
Eat up. It's good.
272
00:16:33,242 --> 00:16:35,642
I'm glad you
got some sleep.
273
00:16:35,707 --> 00:16:37,402
You look a lot better.
274
00:16:37,468 --> 00:16:40,283
I want to thank you
for everything.
275
00:16:40,349 --> 00:16:41,404
It's nothing.
276
00:16:41,470 --> 00:16:42,684
[moaning]
277
00:16:42,750 --> 00:16:45,533
It's o.K., Timmy.
Take it easy.
278
00:16:47,390 --> 00:16:49,885
Oh. He doesn't eat
anything round.
279
00:16:49,951 --> 00:16:51,325
Oh, I'm sorry.
280
00:16:51,391 --> 00:16:52,927
I can...
281
00:16:52,992 --> 00:16:54,879
Make something
square.
282
00:16:54,945 --> 00:16:56,606
That's o.K.
283
00:16:56,672 --> 00:16:57,983
[quieting]
284
00:16:58,049 --> 00:17:01,023
How come we have
to eat peas?
285
00:17:01,089 --> 00:17:02,784
Today nobody
has to eat peas.
286
00:17:02,850 --> 00:17:04,096
How about that?
287
00:17:04,163 --> 00:17:05,569
What's wrong with him?
288
00:17:05,635 --> 00:17:07,104
[sigh]
289
00:17:18,663 --> 00:17:20,165
[moaning]
290
00:17:20,231 --> 00:17:21,606
[screeching]
291
00:17:32,490 --> 00:17:34,343
Timmy!
292
00:17:35,306 --> 00:17:36,329
Timmy.
293
00:17:36,394 --> 00:17:37,289
Timmy.
294
00:17:37,355 --> 00:17:38,409
Shh shh.
295
00:17:38,474 --> 00:17:39,848
Shh.
296
00:17:39,913 --> 00:17:42,761
Shh, Tim.
Timmy.
297
00:17:42,828 --> 00:17:44,171
Shh shh.
298
00:17:44,236 --> 00:17:46,187
Timmy, shh.
299
00:17:46,253 --> 00:17:48,620
It's o.K. Shh.
300
00:17:53,679 --> 00:17:55,052
Isn't there
someplace else
301
00:17:55,118 --> 00:17:56,972
You'd rather go,
Miss Warden?
302
00:17:57,037 --> 00:17:58,156
No.
303
00:18:35,961 --> 00:18:38,551
[loon calls]
304
00:19:00,349 --> 00:19:01,468
Timmy.
305
00:19:05,887 --> 00:19:07,006
Tim.
306
00:19:14,657 --> 00:19:15,648
Timmy.
307
00:19:20,355 --> 00:19:21,762
Tim.
308
00:20:00,620 --> 00:20:02,249
So, I said to him,
309
00:20:02,315 --> 00:20:03,786
"Harry,
I'm leaving you.
310
00:20:03,853 --> 00:20:05,227
"I'm a desirable
woman
311
00:20:05,294 --> 00:20:07,627
"in the prime
of my life.
312
00:20:07,693 --> 00:20:10,284
I'll find a man
who appreciates me."
313
00:20:10,350 --> 00:20:13,165
So I packed up
all my stuff
314
00:20:13,232 --> 00:20:15,277
And moved
into the pool house.
315
00:20:15,343 --> 00:20:19,342
I'm thinking of putting
an ad in the personals,
316
00:20:19,409 --> 00:20:21,328
Maybe get my hair done.
317
00:20:21,394 --> 00:20:24,719
If you were me...
318
00:20:24,786 --> 00:20:27,089
Would you have sex
on the first date?
319
00:20:31,988 --> 00:20:33,298
Dr. Rainer.
320
00:20:35,252 --> 00:20:36,882
Hmm?
321
00:20:36,949 --> 00:20:38,643
[toy piano jingling]
322
00:20:38,710 --> 00:20:42,003
I want you to play
this note for me,
323
00:20:42,069 --> 00:20:43,124
That's right--
324
00:20:43,190 --> 00:20:45,589
That one
right there.
325
00:20:45,655 --> 00:20:47,030
Yes, that's right.
326
00:20:47,095 --> 00:20:51,030
Can you play
one more time for me?
327
00:20:51,098 --> 00:20:53,560
Here we are, Timmy.
328
00:20:53,624 --> 00:20:54,967
Timmy, look,
there's Adele.
329
00:20:55,033 --> 00:20:56,887
Come and sit
by me, Timmy.
330
00:20:56,954 --> 00:20:58,809
Adele, look
who's back.
331
00:20:58,874 --> 00:21:00,248
See you later,
buddy.
332
00:21:00,314 --> 00:21:01,688
How you doing,
honey?
333
00:21:01,754 --> 00:21:04,089
You having
a good day?
334
00:21:04,155 --> 00:21:05,977
There you go.
There you go.
335
00:21:08,764 --> 00:21:11,066
You want to take out
your blocks?
336
00:21:11,132 --> 00:21:12,027
Eeeeh.
337
00:21:12,093 --> 00:21:13,819
Eeeeh.
338
00:21:13,885 --> 00:21:15,260
Isn't that nice?
339
00:21:15,326 --> 00:21:16,635
Pick up this
for me.
340
00:21:16,701 --> 00:21:19,516
Pick it up.
341
00:21:19,582 --> 00:21:21,310
Here's something
for you.
342
00:21:21,375 --> 00:21:22,943
Here.
343
00:21:44,838 --> 00:21:47,620
"autistic child drowns."
344
00:21:47,686 --> 00:21:49,604
He ran a group home.
345
00:21:54,023 --> 00:21:55,878
Martha's gone.
346
00:21:55,943 --> 00:21:57,831
I'm done.
347
00:21:57,896 --> 00:21:59,687
You cure her yet?
348
00:21:59,753 --> 00:22:01,639
Sure. I told her
349
00:22:01,704 --> 00:22:03,879
She'd be crazy
not to be crazy.
350
00:22:06,730 --> 00:22:08,680
Can I charge her
for that?
351
00:22:27,567 --> 00:22:29,901
He wants
to use some drug
352
00:22:29,968 --> 00:22:31,342
To make tim talk.
353
00:22:31,408 --> 00:22:32,781
I checked
the library.
354
00:22:32,848 --> 00:22:35,182
It's got all these
side effects--
355
00:22:35,248 --> 00:22:36,623
Massive
respiratory failure
356
00:22:36,690 --> 00:22:37,744
And inhibition.
357
00:22:37,809 --> 00:22:39,183
What the hell is--
358
00:22:39,248 --> 00:22:40,463
Disinhibition.
359
00:22:40,531 --> 00:22:42,864
It's like, uh...
A massive breakdown
360
00:22:42,930 --> 00:22:44,305
Of someone's
psychological defenses.
361
00:22:44,372 --> 00:22:45,745
But that's my point.
362
00:22:45,811 --> 00:22:47,665
Don't people need
their defenses?
363
00:22:47,732 --> 00:22:49,587
It could make him
psychotic.
364
00:22:49,652 --> 00:22:51,987
Dr. Harlinger
knows exactly what he's doing.
365
00:22:52,054 --> 00:22:54,868
I'm absolutely sure
he can administer this drug.
366
00:22:54,934 --> 00:22:56,308
You worked
without drugs.
367
00:22:56,374 --> 00:22:58,228
You had
a group home.
368
00:22:58,294 --> 00:23:00,628
I don't work
with children anymore.
369
00:23:00,695 --> 00:23:02,486
I've been
out of the field
370
00:23:02,551 --> 00:23:03,797
A long time.
371
00:23:03,863 --> 00:23:04,982
I'm sorry.
372
00:23:08,248 --> 00:23:12,023
You know, I figured out
something about death.
373
00:23:12,090 --> 00:23:14,039
It's contagious.
374
00:23:14,105 --> 00:23:16,920
I know that sounds
crazy, but...
375
00:23:18,010 --> 00:23:20,473
It's like when
people you love die--
376
00:23:20,539 --> 00:23:23,803
You feel like you
should have died, too.
377
00:23:23,869 --> 00:23:26,683
You don't want anybody
to know you survived.
378
00:23:26,750 --> 00:23:29,275
No one.
379
00:23:35,134 --> 00:23:36,989
He can keep the toy.
380
00:23:37,056 --> 00:23:38,974
I have a patient
coming.
381
00:24:04,262 --> 00:24:05,667
Jake.
382
00:24:05,733 --> 00:24:08,229
Jake.
383
00:24:08,295 --> 00:24:09,892
Telephone.
384
00:24:09,959 --> 00:24:11,270
Hurry.
385
00:24:16,521 --> 00:24:18,087
[screeching]
386
00:24:29,325 --> 00:24:31,178
I can't allow visitors.
387
00:24:31,244 --> 00:24:33,579
The boy must learn
that acting out--
388
00:24:33,645 --> 00:24:34,954
I'm not a visitor.
389
00:24:35,021 --> 00:24:37,005
I'm his doctor.
390
00:24:38,798 --> 00:24:41,581
The girl agitated him
before the needle came near him.
391
00:24:41,647 --> 00:24:43,020
She provides for him.
392
00:24:43,087 --> 00:24:45,838
If he gets better,
she has no source--
393
00:24:45,903 --> 00:24:47,437
Open the door, rene.
394
00:24:49,585 --> 00:24:51,919
This is what
brought on tragedy
395
00:24:51,985 --> 00:24:53,264
The last time.
396
00:24:53,330 --> 00:24:56,209
You mean well, jake,
but you go too far.
397
00:25:04,213 --> 00:25:05,201
Aah!
398
00:25:05,267 --> 00:25:06,322
Tim.
399
00:25:06,388 --> 00:25:07,282
Tim, shh. Shh.
400
00:25:07,348 --> 00:25:08,723
It's o.K.
It's o.K.
401
00:25:08,788 --> 00:25:11,027
It's all right.
Your sister's here.
402
00:25:11,093 --> 00:25:13,908
Let me get you
out of this.
403
00:25:13,974 --> 00:25:14,867
Tim, relax.
404
00:25:14,934 --> 00:25:16,149
Be careful.
405
00:25:16,215 --> 00:25:17,142
Tim.
406
00:25:17,208 --> 00:25:19,349
There we go.
407
00:25:19,415 --> 00:25:20,311
Tim, tim.
408
00:25:20,377 --> 00:25:21,366
Tim.
409
00:25:22,329 --> 00:25:23,542
Tim. Tim.
410
00:25:23,609 --> 00:25:25,016
Tim, stop.
411
00:25:25,082 --> 00:25:26,072
Tim.
412
00:25:29,915 --> 00:25:30,809
Shh.
413
00:25:30,875 --> 00:25:33,241
Shh shh shh.
414
00:25:35,067 --> 00:25:36,792
Shh.
415
00:25:36,858 --> 00:25:39,130
Shh shh.
416
00:25:39,196 --> 00:25:42,651
Shh. Shh.
417
00:25:42,717 --> 00:25:45,244
Shh.
418
00:26:09,284 --> 00:26:11,233
Hi, Jake.
419
00:26:12,901 --> 00:26:15,522
Miss warden,
hi, how are you?
420
00:26:15,589 --> 00:26:17,219
So...
421
00:26:19,622 --> 00:26:22,310
Couldn't just take him
when I asked you.
422
00:26:22,375 --> 00:26:23,685
I'm taking it now.
423
00:26:23,752 --> 00:26:26,279
O.K.
424
00:26:26,344 --> 00:26:28,199
But I need some answers.
425
00:26:28,264 --> 00:26:31,080
I'm hitting the wall
on physical evidence.
426
00:26:31,145 --> 00:26:33,639
There's no useable
prints on the knife,
427
00:26:33,704 --> 00:26:35,625
Not even
a measly tire track.
428
00:26:35,691 --> 00:26:37,064
Get me murderer, Jake,
429
00:26:37,130 --> 00:26:41,448
Or I'll have to use Harlinger's
magic potion on that boy.
430
00:26:44,044 --> 00:26:45,065
Come on.
431
00:26:48,909 --> 00:26:50,283
Here we go.
432
00:26:50,349 --> 00:26:51,725
Here we go.
433
00:27:02,289 --> 00:27:04,142
Uhhh!
434
00:27:04,208 --> 00:27:06,352
Welcome home,
dorothy.
435
00:27:52,155 --> 00:27:54,011
This is
very high functioning.
436
00:27:54,077 --> 00:27:56,893
But he doesn't show emotion
like normal people.
437
00:27:56,958 --> 00:27:59,291
He hardly even
laughs or cries.
438
00:27:59,358 --> 00:28:01,693
He'll never
get things for you,
439
00:28:01,759 --> 00:28:03,614
Unless he knows you
really well.
440
00:28:03,679 --> 00:28:05,534
He basically
does what he wants.
441
00:28:05,599 --> 00:28:06,974
What about sounds?
442
00:28:07,040 --> 00:28:09,854
He's a great mimic
of music and words,
443
00:28:09,920 --> 00:28:11,774
But he only
copies things.
444
00:28:11,841 --> 00:28:14,240
It's like it's
never really him.
445
00:28:15,682 --> 00:28:16,639
Sylvie...
446
00:28:20,003 --> 00:28:22,882
I don't understand
why I can't stay.
447
00:28:24,804 --> 00:28:26,242
Sylvie...
448
00:28:28,165 --> 00:28:30,754
What do you know
about autism?
449
00:28:32,967 --> 00:28:35,300
Autism is a...
450
00:28:35,366 --> 00:28:36,741
Pervasive
development disorder,
451
00:28:36,808 --> 00:28:38,182
Usually from birth,
452
00:28:38,248 --> 00:28:40,581
A perceptual cocoon
forms around the child,
453
00:28:40,648 --> 00:28:42,982
Trapping him
in his own private world.
454
00:28:43,047 --> 00:28:45,383
That's very good.
455
00:28:45,449 --> 00:28:48,327
Nobody knows
what autism is.
456
00:28:48,392 --> 00:28:49,704
Nobody.
457
00:28:49,769 --> 00:28:51,015
2,000 years ago,
458
00:28:51,081 --> 00:28:52,935
Autistics were
worshipped as gods,
459
00:28:53,002 --> 00:28:54,505
And 300 years ago,
460
00:28:54,571 --> 00:28:57,866
They were burned
at the stake as witches.
461
00:28:57,932 --> 00:29:00,266
Now we treat them
with drugs
462
00:29:00,332 --> 00:29:01,771
And therapy.
463
00:29:03,213 --> 00:29:05,547
I knew
an autistic girl once
464
00:29:05,613 --> 00:29:07,949
Who could create
the most unbelievable sculptures.
465
00:29:08,014 --> 00:29:09,868
She couldn't button
her own shirt.
466
00:29:09,934 --> 00:29:12,749
There are autistics
who can play entire sonatas
467
00:29:12,815 --> 00:29:15,116
After hearing them
only once.
468
00:29:15,184 --> 00:29:16,110
Nobody knows.
469
00:29:16,176 --> 00:29:18,510
Nobody knows
what autism is.
470
00:29:18,576 --> 00:29:19,599
O.K.?
471
00:29:19,664 --> 00:29:21,455
O.K.
472
00:29:21,521 --> 00:29:24,753
O.K. Now
that we don't know
473
00:29:24,818 --> 00:29:27,215
I'll tell you
how it works.
474
00:29:28,562 --> 00:29:29,553
Tim...
475
00:29:30,995 --> 00:29:32,498
Bring me the cards.
476
00:29:33,940 --> 00:29:37,236
See? He won't do it.
He doesn't know you.
477
00:29:37,302 --> 00:29:40,179
Tim, honey,
bring me the cards.
478
00:29:45,399 --> 00:29:46,358
Thank you.
479
00:29:49,016 --> 00:29:51,158
Go play.
Go sit down.
480
00:29:57,401 --> 00:30:00,345
Many autistics like cards.
481
00:30:00,410 --> 00:30:03,225
They like numbers.
482
00:30:03,291 --> 00:30:05,306
They like music.
483
00:30:05,371 --> 00:30:06,938
Anything in sequence.
484
00:30:07,004 --> 00:30:07,899
O.K., now...
485
00:30:07,965 --> 00:30:10,907
Let's say that this 10
486
00:30:10,973 --> 00:30:14,331
Is your memory of what
happened that night at your house.
487
00:30:14,397 --> 00:30:17,500
You have 100 different ways
of getting to that memory--
488
00:30:17,566 --> 00:30:18,941
The smell of pumpkins
489
00:30:19,006 --> 00:30:21,821
Or the creak
of a floorboard.
490
00:30:21,887 --> 00:30:23,454
But not tim.
491
00:30:23,519 --> 00:30:27,583
For tim, the only way
to get to that 10,
492
00:30:27,649 --> 00:30:28,863
That memory,
493
00:30:28,930 --> 00:30:31,263
Is through the 9.
494
00:30:31,330 --> 00:30:33,985
The only way for him
to get to the 9
495
00:30:34,051 --> 00:30:35,745
Is through the 8,
496
00:30:35,811 --> 00:30:38,434
And so on,
and so on,
497
00:30:38,499 --> 00:30:40,001
That's
what tim remembers.
498
00:30:40,068 --> 00:30:40,962
The ace--
499
00:30:41,028 --> 00:30:42,756
The beginning
of the chain--
500
00:30:42,820 --> 00:30:43,714
Now...
501
00:30:43,780 --> 00:30:45,762
What is tim's ace?
502
00:30:45,828 --> 00:30:48,162
It could be a sound,
it could be an image,
503
00:30:48,229 --> 00:30:50,725
I don't know,
but that's my job.
504
00:30:50,790 --> 00:30:52,004
He doesn't like
strangers.
505
00:30:52,070 --> 00:30:53,125
He hardly
notices them.
506
00:30:53,191 --> 00:30:54,885
That's why
you can't stay.
507
00:30:54,952 --> 00:30:58,246
Tim and I have to figure out
how to relate,
508
00:30:58,312 --> 00:31:01,287
To become friends.
509
00:31:01,352 --> 00:31:04,008
Now, I'm going to
give you some phenoral.
510
00:31:04,074 --> 00:31:05,928
Take it twice a day.
511
00:31:05,994 --> 00:31:07,850
It'll help you
with the panic...
512
00:31:07,915 --> 00:31:08,809
I'm fine.
513
00:31:08,875 --> 00:31:10,025
And the nightmares.
514
00:31:10,091 --> 00:31:12,554
How did you know?
515
00:31:12,621 --> 00:31:14,762
It's what I do.
516
00:32:14,075 --> 00:32:15,639
[grunting]
517
00:32:25,886 --> 00:32:27,963
Shh.
518
00:32:28,028 --> 00:32:28,923
Tim.
519
00:32:28,989 --> 00:32:30,140
Tim.
520
00:32:51,490 --> 00:32:53,088
How you doing?
521
00:32:59,172 --> 00:33:00,611
Is something wrong?
522
00:33:02,053 --> 00:33:03,428
No.
523
00:33:03,493 --> 00:33:06,565
I had a dress
like that once.
524
00:33:30,763 --> 00:33:32,715
The piece deresistance.
525
00:33:32,780 --> 00:33:35,532
Did you know that every
great relationship
526
00:33:35,598 --> 00:33:36,972
Begins over food?
527
00:33:37,038 --> 00:33:38,637
Did you know that?
528
00:33:38,702 --> 00:33:40,494
[humming]
529
00:33:42,320 --> 00:33:44,078
Something is missing
ah!
530
00:33:53,842 --> 00:33:55,760
[spraying
whipped cream]
531
00:35:10,275 --> 00:35:14,850
⪠I just got upfrom no sleep at all âª
532
00:35:14,916 --> 00:35:17,252
⪠I stared at the ceiling âª
533
00:35:17,318 --> 00:35:18,372
Excuse me.
534
00:35:18,438 --> 00:35:20,612
⪠I talked to the wall âªâª
535
00:35:20,677 --> 00:35:21,571
Great spot.
536
00:35:21,637 --> 00:35:23,013
You know the owner,
537
00:35:23,079 --> 00:35:25,894
Or do you have to
have reservations?
538
00:35:25,959 --> 00:35:28,294
What the hell are these?
539
00:35:28,360 --> 00:35:31,463
These are therapy bills.
540
00:35:31,528 --> 00:35:32,904
Is this a quiz?
541
00:35:32,969 --> 00:35:36,745
Why didn't you tell me Darla Warden
was your patient?
542
00:35:36,810 --> 00:35:39,273
Well, because therapy
is confidential,
543
00:35:39,338 --> 00:35:40,713
Even if they're dead.
544
00:35:40,779 --> 00:35:42,634
I thought you knew that.
545
00:35:42,699 --> 00:35:44,075
So she won't care.
546
00:35:44,139 --> 00:35:45,514
It's not relevant.
547
00:35:45,579 --> 00:35:47,435
It happened
over a year ago.
548
00:35:47,500 --> 00:35:49,355
I saw her
a couple times.
549
00:35:49,420 --> 00:35:50,827
God damn it, jake!
550
00:35:55,182 --> 00:35:56,621
O.K.
551
00:35:58,542 --> 00:36:00,462
She was having
an affair.
552
00:36:00,528 --> 00:36:02,030
That's not relevant?
553
00:36:02,095 --> 00:36:04,719
I hate to bust
your bubble, pal,
554
00:36:04,784 --> 00:36:07,183
But half the women here
are having affairs.
555
00:36:07,249 --> 00:36:08,784
She tell you
who the guy was?
556
00:36:08,849 --> 00:36:09,744
No.
557
00:36:09,810 --> 00:36:11,922
Let's just cut
the self-pity.
558
00:36:11,987 --> 00:36:15,281
From now on,
what you know, I know.
559
00:36:15,346 --> 00:36:17,554
You got it?
560
00:36:59,934 --> 00:37:01,628
Dr. Rainer!
561
00:37:05,215 --> 00:37:07,838
I'm sorry, Dr. Rainer.
It's Harry.
562
00:37:07,903 --> 00:37:10,429
He says
he wants a divorce!
563
00:37:10,497 --> 00:37:11,934
And I love him.
564
00:37:13,378 --> 00:37:14,815
Poor harry.
565
00:37:14,880 --> 00:37:16,767
Dr. Rainer!
566
00:37:16,834 --> 00:37:18,400
I'll get rid of her.
567
00:37:18,466 --> 00:37:20,322
I'm sorry,
dr. Rainer.
568
00:37:20,387 --> 00:37:23,521
Martha, you don't have
a session today.
569
00:37:23,587 --> 00:37:24,897
I need to talk.
570
00:37:24,963 --> 00:37:27,778
He said he wants me
to move out.
571
00:37:27,844 --> 00:37:31,012
Martha, I do have a patient
I'm seeing right now.
572
00:37:31,077 --> 00:37:35,077
I never, ever expected him
to take me seriously.
573
00:37:40,198 --> 00:37:41,541
He's very serious.
574
00:37:41,608 --> 00:37:43,558
You should talk to him.
575
00:37:45,320 --> 00:37:48,648
I just thought
I could talk to you.
576
00:37:48,713 --> 00:37:51,176
You would know
what to do.
577
00:37:51,242 --> 00:37:52,617
Hi. Where's tim?
578
00:37:52,683 --> 00:37:54,120
He's in the barn.
579
00:37:55,850 --> 00:37:58,633
I moved into
the pool house,
580
00:37:59,883 --> 00:38:01,321
Timmy!
581
00:38:02,284 --> 00:38:03,658
Oh, my god.
582
00:38:03,724 --> 00:38:05,163
Timmy!
583
00:38:06,124 --> 00:38:07,564
Oh, baby.
584
00:38:11,886 --> 00:38:14,222
Baby, are you o.K.?
585
00:38:22,289 --> 00:38:24,624
Are you
out of your mind?
586
00:38:24,689 --> 00:38:25,744
What's going on here?
587
00:38:25,810 --> 00:38:28,689
You're supposed to be
helping him, jake!
588
00:39:13,534 --> 00:39:16,157
I wasn't sure
you were coming.
589
00:39:16,222 --> 00:39:19,518
I took him home to change
after his class.
590
00:39:19,583 --> 00:39:21,405
I do need your help.
591
00:39:22,881 --> 00:39:25,502
Well, for starters,
it's not the cards.
592
00:39:25,567 --> 00:39:28,575
It's the voices.
593
00:39:28,641 --> 00:39:30,399
What voices?
594
00:39:33,217 --> 00:39:36,032
Rail family,
- please proceed to table 11.
595
00:39:36,098 --> 00:39:37,698
Manager to the floor.
596
00:39:37,764 --> 00:39:38,657
Hello.
597
00:39:38,723 --> 00:39:41,058
We'd like a table
for two, please.
598
00:39:41,124 --> 00:39:42,018
Your name?
599
00:39:42,084 --> 00:39:43,938
Mizelle.
M-i-z-e-l-l-e.
600
00:39:44,004 --> 00:39:44,963
O.K. Thanks.
601
00:39:45,926 --> 00:39:47,300
Uh, Sylvie...
602
00:39:47,366 --> 00:39:49,700
What exactly
are we doing here?
603
00:39:49,767 --> 00:39:51,141
Wait a minute, Jake.
604
00:39:51,208 --> 00:39:52,677
Jones, party of three.
605
00:39:52,743 --> 00:39:54,469
Please proceedto table 9.
606
00:39:54,535 --> 00:39:56,421
Table 2 needs a set-up.
607
00:39:56,488 --> 00:39:58,406
Busboy to table 2, please.
608
00:40:17,132 --> 00:40:18,059
Down.
609
00:40:30,223 --> 00:40:32,846
Martin, party of 4,
table 10.
610
00:40:32,911 --> 00:40:35,406
[imitating hostess]
Martin, party of 4,
611
00:40:35,473 --> 00:40:37,232
Please proceedto table 10.
612
00:40:40,593 --> 00:40:43,408
Did you get
to any of the games?
613
00:40:43,474 --> 00:40:45,746
You are all
at the wrong table.
614
00:40:45,812 --> 00:40:47,665
We're just finishing
right now.
615
00:40:47,732 --> 00:40:48,690
They called our name.
616
00:40:48,756 --> 00:40:51,444
Table 17, you're
at the wrong table.
617
00:40:51,508 --> 00:40:54,772
Table 17, you'reat the wrong table.
618
00:40:54,838 --> 00:40:57,331
Please move to table 6.
619
00:40:57,398 --> 00:40:59,540
We're at
the wrong table?
620
00:40:59,606 --> 00:41:00,980
This is ridiculous.
621
00:41:02,517 --> 00:41:03,701
Today only,
622
00:41:03,766 --> 00:41:06,484
Free hard-shell crabsfor all our guests.
623
00:41:06,550 --> 00:41:08,791
Yay!
- Yay!
624
00:41:08,857 --> 00:41:10,294
What the hell's
going on?
625
00:41:10,360 --> 00:41:11,800
Ah, who knows?
626
00:41:18,491 --> 00:41:21,306
Special--free pitcherof beer for each male.
627
00:41:21,373 --> 00:41:23,738
Come on up to the bar.
628
00:41:30,781 --> 00:41:34,909
Well...If we could find
some help here.
629
00:41:34,975 --> 00:41:36,637
Why don't you
push off?
630
00:41:36,703 --> 00:41:38,974
We'll just stay here
while you eat.
631
00:41:39,039 --> 00:41:41,983
Main cashier, please reportto the manager.
632
00:41:45,760 --> 00:41:47,743
Come on, Timmy,
come on.
633
00:42:06,695 --> 00:42:10,949
I sometimes wonder if tim
has a voice of his own.
634
00:42:11,015 --> 00:42:12,486
He's got a voice.
635
00:42:12,552 --> 00:42:14,375
How come
he never uses it?
636
00:42:16,009 --> 00:42:17,384
Well...
637
00:42:17,449 --> 00:42:21,224
Most folks only see
the biology of autism.
638
00:42:21,289 --> 00:42:25,193
They see it as a problem
of the brain wiring.
639
00:42:25,259 --> 00:42:27,625
Well, what do you see?
640
00:42:27,692 --> 00:42:31,465
I think autism
is a kind of great,
641
00:42:31,531 --> 00:42:33,834
Of the whole world.
642
00:42:41,678 --> 00:42:43,532
There's a boy in here.
643
00:42:43,599 --> 00:42:45,293
He's trapped
behind a wall.
644
00:42:45,359 --> 00:42:47,919
I think the fact
that he's trapped
645
00:42:47,985 --> 00:42:49,903
Makes him terrified.
646
00:42:52,017 --> 00:42:54,031
Take his not
fetching things.
647
00:42:54,097 --> 00:42:58,673
That's just his fear of
surrendering his will.
648
00:42:58,739 --> 00:43:01,073
And not using his voice.
649
00:43:01,138 --> 00:43:05,394
For Tim, it's safer to be other
people rather than himself
650
00:43:05,460 --> 00:43:08,274
Because when you
use your own voice,
651
00:43:08,340 --> 00:43:12,116
It's an expression of who
you truly are...inside.
652
00:43:13,463 --> 00:43:16,597
You never really know
what will set him off,
653
00:43:16,663 --> 00:43:18,774
Except for
this one thing--
654
00:43:18,840 --> 00:43:19,798
Tv shows.
655
00:43:22,201 --> 00:43:23,991
It's called echolalia.
656
00:43:26,042 --> 00:43:27,929
Look! Up in the sky!
657
00:43:27,995 --> 00:43:30,361
It's a bird!
It's a plane!
658
00:43:30,427 --> 00:43:33,657
He'll never do it
with a stranger.
659
00:43:33,723 --> 00:43:36,121
Steve Austin,
a man barely alive,
660
00:43:36,187 --> 00:43:37,562
We can rebuild him.
661
00:43:37,628 --> 00:43:39,099
We have
the technology.
662
00:43:39,164 --> 00:43:40,731
What?
663
00:43:40,797 --> 00:43:44,060
You never heard of
the six million dollar man?
664
00:43:44,126 --> 00:43:46,205
No.
665
00:43:46,269 --> 00:43:47,579
That's before your time.
666
00:43:47,647 --> 00:43:48,541
Uh...
667
00:43:48,607 --> 00:43:50,654
There's a signpost
up ahead.
668
00:43:50,719 --> 00:43:52,702
Next stop,
the twilight zone.
669
00:43:52,767 --> 00:43:55,904
[humming
twilight zotheme]
670
00:43:58,273 --> 00:44:00,415
Space--
the final frontier.
671
00:44:00,481 --> 00:44:02,463
Space--
the final frontier.
672
00:44:02,529 --> 00:44:06,464
These are the voyages of
the starship Enterprise.
673
00:44:25,031 --> 00:44:27,526
Ah-choo!
674
00:44:32,234 --> 00:44:34,568
Can I help
with something?
675
00:44:34,633 --> 00:44:36,552
It's under control.
676
00:44:38,473 --> 00:44:40,393
I'll help make
the salad.
677
00:44:43,755 --> 00:44:47,051
You and Jake seem to be
working well together
678
00:44:47,116 --> 00:44:48,971
All of a sudden.
679
00:44:49,036 --> 00:44:50,892
I don't know.
680
00:44:50,957 --> 00:44:53,293
He runs so hot and cold.
681
00:44:53,359 --> 00:44:56,653
I really don't
get him at all.
682
00:44:56,718 --> 00:44:58,158
Could've fooled me.
683
00:45:08,178 --> 00:45:10,577
Oh, god,
I'm sorry, Syl.
684
00:45:12,019 --> 00:45:13,873
I know what you think,
685
00:45:13,939 --> 00:45:16,754
But i'm not really
not interested in Jake.
686
00:45:16,819 --> 00:45:19,155
It's just that
i feel like
687
00:45:19,221 --> 00:45:22,035
He's the only one
that can help Tim.
688
00:45:22,100 --> 00:45:26,420
And if he can't, they might
take him away from me.
689
00:45:46,139 --> 00:45:48,633
Good to see you, Jake.
690
00:45:50,427 --> 00:45:51,672
Everything o.K,?
691
00:45:51,739 --> 00:45:53,402
I'm fine, Jake.
692
00:45:53,468 --> 00:45:54,683
Go on.
693
00:45:54,749 --> 00:45:56,603
I almost got it.
694
00:45:56,669 --> 00:45:58,140
Watch out.
695
00:46:00,510 --> 00:46:02,429
Try to get it now.
696
00:46:05,247 --> 00:46:06,878
Try and get it.
697
00:46:09,086 --> 00:46:10,975
Not one single suspect.
698
00:46:11,039 --> 00:46:12,318
What about the lover?
699
00:46:12,384 --> 00:46:14,335
Dead end.
700
00:46:14,400 --> 00:46:16,735
Well, I don't think
two sessions
701
00:46:16,801 --> 00:46:20,065
Is a lot to base
a psychological autopsy on.
702
00:46:20,131 --> 00:46:22,690
Why don't you give it
a shot anyway?
703
00:46:24,932 --> 00:46:26,786
O.K.
704
00:46:26,852 --> 00:46:29,667
Darla Warden was
extremely well-groomed.
705
00:46:29,733 --> 00:46:31,587
She was very sexy.
706
00:46:31,653 --> 00:46:34,468
Yeah, I knew you guys
thought about that stuff.
707
00:46:34,535 --> 00:46:38,053
She was suffering from
a chronic, low-level depression.
708
00:46:38,118 --> 00:46:40,229
She didn't have
any close friends.
709
00:46:40,295 --> 00:46:41,670
No extended family.
710
00:46:41,735 --> 00:46:44,550
She talked a lot
about her children.
711
00:46:44,615 --> 00:46:47,911
She also talked about her dependence
on her husband.
712
00:46:47,977 --> 00:46:48,871
Freddie--
713
00:46:48,937 --> 00:46:50,792
Owned his own company,
714
00:46:50,858 --> 00:46:52,712
Secretary of the pta.
715
00:46:52,778 --> 00:46:54,152
That's all I got.
716
00:46:54,218 --> 00:46:55,625
Want a beer?
717
00:46:57,100 --> 00:46:59,915
Darla Warden presented her
husband as ideal.
718
00:46:59,980 --> 00:47:01,290
Yeah.
719
00:47:01,357 --> 00:47:02,250
Near perfect.
720
00:47:02,316 --> 00:47:03,690
Nobody's that perfect,
Jake.
721
00:47:03,757 --> 00:47:06,570
I'm saying she presented him
as perfect.
722
00:47:06,636 --> 00:47:08,971
Yeah, so?
What does that mean?
723
00:47:09,037 --> 00:47:11,371
Well, when someone
goes to therapy,
724
00:47:11,437 --> 00:47:13,292
They give you a picture.
725
00:47:13,358 --> 00:47:16,173
Often, that picture's
made up of the same lies
726
00:47:16,239 --> 00:47:17,614
That they tell
themselves.
727
00:47:17,680 --> 00:47:20,974
The real question is if Darla thought
he was perfect,
728
00:47:21,040 --> 00:47:22,095
Why the affair?
729
00:47:22,162 --> 00:47:24,944
What you're saying is
she didn't love him.
730
00:47:29,204 --> 00:47:30,674
You love your wife?
731
00:47:30,739 --> 00:47:33,075
Of course
I love my wife.
732
00:47:33,140 --> 00:47:34,226
So what's upsetting her?
733
00:47:34,292 --> 00:47:35,186
What?
734
00:47:35,252 --> 00:47:36,817
Could it be you?
735
00:47:36,883 --> 00:47:38,739
Jake, that's personal,
all right?
736
00:47:38,805 --> 00:47:40,178
That's my point.
737
00:47:40,245 --> 00:47:42,163
All families
have secrets.
738
00:48:08,091 --> 00:48:10,009
That's the smell
of ghosts.
739
00:48:14,334 --> 00:48:18,652
You'll have to tell me
what went on in here, kid.
740
00:48:22,495 --> 00:48:23,934
Where's mommy?
741
00:48:31,137 --> 00:48:32,096
Come on.
742
00:48:38,338 --> 00:48:39,297
Come on.
743
00:48:40,738 --> 00:48:42,593
Come on.
744
00:48:42,659 --> 00:48:45,059
Show me where
your mother is.
745
00:48:52,743 --> 00:48:53,701
Good.
746
00:48:58,440 --> 00:48:59,397
Now...
747
00:49:01,321 --> 00:49:02,759
Where's daddy?
748
00:49:11,882 --> 00:49:13,578
Where's daddy?
749
00:49:13,644 --> 00:49:16,618
Where's daddy?
On nick at nite, tonight at 9:00.
750
00:49:16,683 --> 00:49:18,058
Tim, show me something.
751
00:49:18,124 --> 00:49:19,019
Come on.
752
00:49:19,084 --> 00:49:21,420
Tim, I've had enough
from you.
753
00:49:21,484 --> 00:49:24,363
God damn you,
stop this rocking this instant!
754
00:49:29,168 --> 00:49:30,125
Tim.
755
00:49:55,894 --> 00:49:58,708
[banging]
756
00:50:14,905 --> 00:50:16,025
Tim.
757
00:50:34,879 --> 00:50:35,838
Tim!
758
00:50:37,280 --> 00:50:38,239
Tim!
759
00:51:29,900 --> 00:51:30,921
Uhh...
760
00:51:30,988 --> 00:51:32,714
Uhh...
761
00:51:32,781 --> 00:51:34,828
[grunting]
762
00:52:24,472 --> 00:52:25,591
I'm going to tell mitch
763
00:52:25,657 --> 00:52:28,472
That I regressed the kid
back to that night,
764
00:52:28,537 --> 00:52:30,872
And he didn't
see anything.
765
00:52:30,938 --> 00:52:33,753
You know, that he
covered his eyes.
766
00:52:33,819 --> 00:52:36,217
You're quitting again,
jake.
767
00:52:38,141 --> 00:52:41,148
Everything else
is just words.
768
00:52:47,679 --> 00:52:48,571
Karen, listen--
769
00:52:48,638 --> 00:52:50,332
Don't.
770
00:52:50,398 --> 00:52:53,213
You're the one hiding
from the world, Jake,
771
00:52:53,279 --> 00:52:54,653
Not tim, you.
772
00:52:54,719 --> 00:52:57,214
You're overidentifying
with the problems of this child.
773
00:52:57,281 --> 00:53:00,160
Don't you dare
psychoanalyze me, you bastard.
774
00:53:01,346 --> 00:53:02,975
Oh, god.
775
00:53:03,042 --> 00:53:06,816
God, Jake,
what happened to you?
776
00:53:06,883 --> 00:53:09,697
I pushed too hard.
777
00:53:09,764 --> 00:53:13,411
I pushed too hard
with Billy.
778
00:53:16,005 --> 00:53:17,859
Billy's suicide
was a tragedy.
779
00:53:17,925 --> 00:53:20,258
But you didn't
kill Billy.
780
00:53:20,326 --> 00:53:22,180
The truth
didn't kill Billy.
781
00:53:22,247 --> 00:53:23,908
I lost him.
782
00:53:23,974 --> 00:53:26,502
You have to push.
783
00:53:26,568 --> 00:53:27,941
I think I can.
784
00:53:28,008 --> 00:53:30,023
Isn't that
what you said?
785
00:53:30,089 --> 00:53:32,742
It's not that simple,
Karen, o.K.?
786
00:53:32,810 --> 00:53:34,663
Go on, then.
787
00:53:34,730 --> 00:53:38,120
You act like you died
with Billy in the lake.
788
00:53:38,188 --> 00:53:40,809
Well, take the final step!
789
00:53:44,268 --> 00:53:45,705
I'm sorry.
790
00:53:54,637 --> 00:53:56,909
You have to commit, Jake.
791
00:53:56,974 --> 00:53:58,349
That's all Tim needs,
792
00:53:58,415 --> 00:53:59,726
All I need.
793
00:54:07,185 --> 00:54:09,168
I want you
to talk to me, Tim.
794
00:54:09,234 --> 00:54:12,048
What happened that night?
What did they say?
795
00:54:12,114 --> 00:54:14,929
Please don't hurt me.
I'll do anything.
796
00:54:14,995 --> 00:54:18,291
Oh, my god,
he's got a knife.
797
00:54:18,355 --> 00:54:19,730
Please don't hurt me.
798
00:54:19,795 --> 00:54:22,578
Oh, God, I'm bleeding!
799
00:54:22,645 --> 00:54:25,139
Don't let me die!
800
00:54:25,205 --> 00:54:27,893
Please!
Don't kill my wife.
801
00:54:29,878 --> 00:54:31,701
Leave my children alone.
802
00:54:31,767 --> 00:54:33,844
Tim...
803
00:54:33,910 --> 00:54:36,438
Somebody must've
said something.
804
00:54:38,840 --> 00:54:40,696
I'm going to cut you.
805
00:54:40,761 --> 00:54:44,697
I want all your money,
or I'll kill you both.
806
00:54:46,970 --> 00:54:48,954
Ow! Shit!
807
00:54:49,020 --> 00:54:50,969
Karen!
808
00:54:51,035 --> 00:54:52,794
Ow!
809
00:54:52,861 --> 00:54:54,299
God.
810
00:54:57,181 --> 00:54:58,556
Karen!
811
00:54:59,502 --> 00:55:02,220
This might sting
just a little bit.
812
00:55:02,287 --> 00:55:03,981
Here we go.
813
00:55:04,046 --> 00:55:05,421
Just be still.
814
00:55:05,488 --> 00:55:08,302
I thought I'd warm up
on the swings.
815
00:55:08,368 --> 00:55:09,743
I didn't even think.
816
00:55:09,808 --> 00:55:12,303
We should've had
those swings fixed.
817
00:55:12,369 --> 00:55:13,744
I'm such an idiot!
818
00:55:13,809 --> 00:55:15,184
I didn't even look.
819
00:55:15,250 --> 00:55:16,624
Pass me the gauze.
820
00:55:16,690 --> 00:55:17,584
Yes.
821
00:55:17,650 --> 00:55:19,024
Oh, god damn.
822
00:55:19,090 --> 00:55:20,528
[man's voice]
god damn.
823
00:55:22,612 --> 00:55:24,786
[man's voice]
God damn! You fuck!
824
00:55:24,852 --> 00:55:26,450
Oh, Jesus!
825
00:55:26,515 --> 00:55:28,627
[woman's voice]
oh, no! Oh, my god.
826
00:55:28,694 --> 00:55:30,867
Stop, please!
827
00:55:32,021 --> 00:55:33,907
[woman's voice]
I'll kill you, you bastard!
828
00:55:33,974 --> 00:55:35,348
I'll kill you!
829
00:55:35,415 --> 00:55:37,269
[woman's voice]
oh, God, let me die now.
830
00:55:37,335 --> 00:55:38,709
Sweet God,
let me die.
831
00:55:38,775 --> 00:55:40,501
[younger woman's voice]
Let go! Let go!
832
00:55:43,032 --> 00:55:44,407
Who is that?
833
00:55:44,473 --> 00:55:46,807
That's my father.
834
00:55:46,874 --> 00:55:48,311
Who's he talking to?
835
00:55:48,377 --> 00:55:49,591
What's he angry about?
836
00:55:49,658 --> 00:55:51,416
I don't know.
837
00:55:51,481 --> 00:55:53,177
O.K.
838
00:55:56,955 --> 00:55:58,809
[woman's voice]
oh, no. Oh, my god.
839
00:55:58,875 --> 00:56:00,121
Stop, please!
840
00:56:00,188 --> 00:56:02,619
Is that you talking?
841
00:56:02,684 --> 00:56:04,091
Uh-uh.
842
00:56:04,157 --> 00:56:05,051
No.
843
00:56:05,117 --> 00:56:06,491
Then who?
844
00:56:06,558 --> 00:56:07,740
That's my mother.
845
00:56:07,806 --> 00:56:08,701
She's frightened.
846
00:56:08,765 --> 00:56:11,102
Maybe she sees
someone coming in,
847
00:56:11,167 --> 00:56:13,821
The man with the knife.
848
00:56:16,801 --> 00:56:19,198
[woman's voice]
I'll kill you, bastard,
849
00:56:19,265 --> 00:56:21,374
My mother again.
850
00:56:23,362 --> 00:56:26,176
Maybe she's trying
to save my father.
851
00:56:26,242 --> 00:56:28,737
Maybe she's trying
to stop him.
852
00:56:34,404 --> 00:56:36,258
[woman's voice]
oh, god, let me die now.
853
00:56:36,324 --> 00:56:37,732
Sweet god, let me die.
854
00:56:37,797 --> 00:56:39,138
Sylvie.
855
00:56:39,204 --> 00:56:40,581
My mother!
856
00:56:40,647 --> 00:56:42,980
My dad was...
My dad was dead!
857
00:56:43,046 --> 00:56:44,805
She wanted to die!
858
00:56:45,799 --> 00:56:47,781
[younger woman's voice]
Let go! Let go!
859
00:56:47,847 --> 00:56:49,221
That's me.
860
00:56:49,288 --> 00:56:52,101
I think--
I guess that's when I came in,
861
00:56:52,168 --> 00:56:54,215
Tried to get
the knife from him.
862
00:56:54,281 --> 00:56:56,422
O.K. And
what about tim?
863
00:56:57,865 --> 00:57:00,616
Was Tim in the hallway
the whole time?
864
00:57:00,683 --> 00:57:02,313
Did he come
inside the room?
865
00:57:02,379 --> 00:57:04,042
Did he run away?
866
00:57:04,107 --> 00:57:07,403
Sylvie,
he got the knife
867
00:57:07,468 --> 00:57:08,843
Stop! Please, stop!
868
00:57:08,908 --> 00:57:10,283
I'm really tired.
869
00:57:10,348 --> 00:57:12,747
Your father was
raging at someone.
870
00:57:12,813 --> 00:57:14,604
Who was he angry at?
871
00:57:14,669 --> 00:57:17,965
When did you ever
hear him behave like that?
872
00:57:18,031 --> 00:57:19,887
Who was he ever
angry at?
873
00:57:19,951 --> 00:57:21,484
I don't know!
874
00:57:21,550 --> 00:57:23,980
[man's voice]
god damn! You fuck! Oh, jesus!
875
00:57:24,047 --> 00:57:25,293
Come on, syl.
876
00:57:25,360 --> 00:57:27,310
I can't do this
anymore!
877
00:57:27,376 --> 00:57:29,422
[man's voice]
god damn! You fuck! Oh, jesus!
878
00:57:29,490 --> 00:57:30,383
Please!
879
00:57:30,449 --> 00:57:31,888
Syl, help me out here.
880
00:57:31,953 --> 00:57:33,072
God damn.
881
00:57:33,138 --> 00:57:35,728
[man's voice]
god damn! You fuck! Oh, jesus!
882
00:57:35,794 --> 00:57:37,776
Stop, please!
Just stop!
883
00:57:39,540 --> 00:57:40,914
My father wasn't raging!
884
00:57:40,979 --> 00:57:42,803
He didn't rage!
885
00:57:42,868 --> 00:57:44,723
Listen to his voice.
886
00:57:44,788 --> 00:57:46,675
Of course he was!
887
00:57:46,741 --> 00:57:49,876
What else
could he be feeling?
888
00:57:54,935 --> 00:57:57,269
I think someone
killed my parents
889
00:57:57,336 --> 00:57:59,351
While they were
having sex, o.K.?
890
00:58:10,299 --> 00:58:11,673
What happened in there?
891
00:58:16,543 --> 00:58:18,971
What happened
in there, kid?
892
00:58:19,036 --> 00:58:20,957
Why didn't you get hurt?
893
00:58:22,429 --> 00:58:25,181
It's just too awful
to imagine.
894
00:58:28,543 --> 00:58:30,877
I had
- a criminal procedures guy
895
00:58:30,944 --> 00:58:32,318
Who used to say
896
00:58:32,383 --> 00:58:35,199
Put yourself
in the place of the victim--
897
00:58:35,265 --> 00:58:37,119
Laying there,
touching,
898
00:58:37,184 --> 00:58:39,520
Warming up
to each other,
899
00:58:39,587 --> 00:58:41,505
And then...
900
00:58:43,428 --> 00:58:46,722
I mean,
that can't be coincidence.
901
00:58:46,788 --> 00:58:50,499
Somebody must've wanted
to find them in bed.
902
00:58:50,564 --> 00:58:52,501
Must've waited.
903
00:58:53,925 --> 00:58:55,364
A lover or--
904
00:59:44,336 --> 00:59:45,711
You should wear orange.
905
00:59:45,778 --> 00:59:48,048
Man in the woods
without orange,
906
00:59:48,114 --> 00:59:50,032
Liable to
get himself shot.
907
00:59:51,956 --> 00:59:53,810
What's up, doc?
908
00:59:53,876 --> 00:59:55,728
You tell me.
909
00:59:55,794 --> 00:59:58,609
Nothing.
Decided to come out here
910
00:59:58,675 --> 01:00:01,011
And, uh...
911
01:00:01,077 --> 01:00:02,451
Clear my head,
912
01:00:02,516 --> 01:00:04,885
Get a little practice.
913
01:00:06,646 --> 01:00:08,757
What were you thinking,
mitch?
914
01:00:12,119 --> 01:00:14,934
You think I was just
going to keep quiet?
915
01:00:15,000 --> 01:00:18,169
That I was going
to cover for you?
916
01:00:21,722 --> 01:00:23,161
O.K., Jake.
917
01:00:24,603 --> 01:00:27,962
We were on and off
for about a year.
918
01:00:28,027 --> 01:00:30,873
Women in town...
919
01:00:30,940 --> 01:00:33,754
They see a cop,
man in charge,
920
01:00:33,821 --> 01:00:36,539
They want to be
rescued something.
921
01:00:36,606 --> 01:00:39,900
Over the years,
i've done my share
922
01:00:39,966 --> 01:00:41,820
Usually once or twice,
923
01:00:41,887 --> 01:00:43,261
That's it, you move on.
924
01:00:43,328 --> 01:00:46,590
But Darla was different.
She was something else.
925
01:00:46,655 --> 01:00:49,437
Good is not the word,
Jake.
926
01:00:49,504 --> 01:00:51,647
It just got
out of control.
927
01:00:51,713 --> 01:00:54,719
In fact, we were together
that same day.
928
01:00:54,786 --> 01:00:58,080
Later on, the call
came into the station.
929
01:00:58,146 --> 01:01:01,121
I drove out
to the house, and I...
930
01:01:07,268 --> 01:01:09,123
I didn't kill her,
Jake.
931
01:01:09,189 --> 01:01:11,044
I was
sleeping with her.
932
01:01:11,110 --> 01:01:12,547
O.K.
933
01:01:13,990 --> 01:01:15,493
And what else?
934
01:01:15,559 --> 01:01:16,677
What do you mean?
935
01:01:16,744 --> 01:01:18,086
What else
are you hiding?
936
01:01:18,150 --> 01:01:19,846
I'm not hiding
anything else.
937
01:01:19,912 --> 01:01:21,286
I've been thoroughly
professional.
938
01:01:21,353 --> 01:01:23,687
No, this is not
just professional.
939
01:01:23,754 --> 01:01:25,446
This is personal.
940
01:01:25,513 --> 01:01:27,078
This is murder.
941
01:01:27,145 --> 01:01:29,671
You know more about her
than anybody else.
942
01:01:29,738 --> 01:01:33,607
You heard her say things
nobody else heard her say.
943
01:01:33,674 --> 01:01:35,114
You know things.
944
01:01:35,179 --> 01:01:38,441
That's where your answers
are going to be.
945
01:01:59,536 --> 01:02:00,911
Jesus, chief,
you scared me.
946
01:02:00,977 --> 01:02:03,793
I thought everyone
was gone for the night.
947
01:02:03,857 --> 01:02:05,713
I'm looking
at the effects again,
948
01:02:05,778 --> 01:02:07,313
In case forensics
missed anything.
949
01:02:07,379 --> 01:02:08,753
Need some help?
950
01:02:08,819 --> 01:02:09,874
Nah.
951
01:02:09,939 --> 01:02:11,315
Go home.
Get some sleep.
952
01:02:11,381 --> 01:02:12,754
They'll still
be dead tomorrow.
953
01:02:12,820 --> 01:02:13,779
Alrighty.
954
01:02:38,330 --> 01:02:41,177
This one
is your sister.
955
01:02:41,243 --> 01:02:43,322
This one's your mom.
956
01:02:48,925 --> 01:02:50,459
This one's your dad.
957
01:02:50,525 --> 01:02:51,579
It's late.
958
01:02:51,646 --> 01:02:54,301
I made up the spare.
959
01:02:59,007 --> 01:03:00,988
Want to play some more
tomorrow?
960
01:03:30,534 --> 01:03:32,036
Timmy, please stop it.
961
01:03:57,038 --> 01:03:58,091
[laughs]
962
01:03:58,158 --> 01:03:59,277
What's this?
963
01:04:00,397 --> 01:04:02,251
Mmm, that's Alvin.
964
01:04:04,719 --> 01:04:07,533
When--when there were
children around here,
965
01:04:07,598 --> 01:04:11,183
I used to train
the staff with them.
966
01:04:13,201 --> 01:04:15,055
People will tell
a stuffed animal
967
01:04:15,121 --> 01:04:18,288
A hell of a lot more
than another human being.
968
01:04:20,786 --> 01:04:21,906
Sit down.
969
01:04:21,972 --> 01:04:23,346
Talk to him.
970
01:04:23,411 --> 01:04:25,362
No. Uh-uh.
971
01:04:27,061 --> 01:04:28,179
Why not?
972
01:04:28,244 --> 01:04:29,844
It's good therapy.
973
01:04:31,124 --> 01:04:33,523
Come on.
He's only a bear.
974
01:04:39,766 --> 01:04:41,141
Hi, alvin.
975
01:04:41,206 --> 01:04:42,806
I'm Sylvie.
976
01:04:46,009 --> 01:04:47,447
This is too hard.
977
01:04:52,250 --> 01:04:53,625
You know
your friend Jake?
978
01:04:53,691 --> 01:04:56,025
Well, I can see
he's in pain
979
01:04:56,091 --> 01:04:58,426
And that he wants
to help us.
980
01:04:58,492 --> 01:04:59,865
Alvin knows
all about me.
981
01:04:59,931 --> 01:05:02,106
I want to help him, too,
982
01:05:02,172 --> 01:05:04,443
But I feel like
we're the same.
983
01:05:04,510 --> 01:05:07,675
The only way we're o.K. Is
taking care of someone.
984
01:05:09,534 --> 01:05:12,412
I want to take care
of him.
985
01:05:15,775 --> 01:05:17,695
I want to help him.
986
01:05:23,233 --> 01:05:24,256
No.
987
01:05:24,322 --> 01:05:25,375
No.
988
01:05:26,339 --> 01:05:27,712
No.
989
01:06:05,868 --> 01:06:08,426
[telephone rings]
990
01:06:08,492 --> 01:06:09,771
[ring]
991
01:06:13,324 --> 01:06:15,180
I better
have won something.
992
01:06:15,246 --> 01:06:16,620
Jake, this is mitch.
993
01:06:16,685 --> 01:06:19,501
I need you down
at the hospital
994
01:06:19,566 --> 01:06:21,068
All right. Calm down.
995
01:06:21,135 --> 01:06:22,734
Relax.
What's going on?
996
01:06:22,800 --> 01:06:25,134
I'll tell you
when you get here.
997
01:06:25,199 --> 01:06:26,574
And bring the boy.
998
01:06:26,639 --> 01:06:28,015
I'll be right down.
999
01:06:28,081 --> 01:06:29,072
Bring tim.
1000
01:06:29,137 --> 01:06:30,511
Yeah, i'll bring him.
1001
01:06:30,577 --> 01:06:31,920
[dial tone]
1002
01:06:31,986 --> 01:06:33,585
I love you, too.
1003
01:06:33,649 --> 01:06:35,088
[mozart piano concertoplays]
1004
01:06:42,547 --> 01:06:43,986
[turns off music]
1005
01:06:46,389 --> 01:06:47,827
[turns on music]
1006
01:06:52,790 --> 01:06:54,709
[turns off music]
1007
01:06:54,776 --> 01:06:56,277
[music plays]
1008
01:06:58,040 --> 01:06:59,286
[turns off music]
1009
01:07:01,466 --> 01:07:02,936
[turns on music]
1010
01:07:03,002 --> 01:07:04,153
[turns off music]
1011
01:07:04,218 --> 01:07:06,136
[music plays]
1012
01:07:07,897 --> 01:07:08,920
[music stops]
1013
01:07:15,323 --> 01:07:16,378
Sheriff.
1014
01:07:16,445 --> 01:07:17,563
Doctor.
1015
01:07:18,556 --> 01:07:19,931
That was a slight.
1016
01:07:19,998 --> 01:07:21,916
We're supposed
to be hurt.
1017
01:07:27,776 --> 01:07:29,885
[harlinger]
sit down, young man.
1018
01:07:31,934 --> 01:07:33,791
Tell him to sit.
1019
01:07:33,857 --> 01:07:36,031
He doesn't follow
commands, rene.
1020
01:07:37,858 --> 01:07:39,295
Right over here, Tim.
1021
01:07:41,538 --> 01:07:44,353
Many autistics have
unique and fascinating abilities.
1022
01:07:44,417 --> 01:07:46,305
I'd like
to demonstrate one
1023
01:07:46,371 --> 01:07:48,514
Which I think you'll
find revelational.
1024
01:07:48,579 --> 01:07:49,890
Revelational?
1025
01:07:49,957 --> 01:07:52,291
I don't think
that's a word.
1026
01:07:52,357 --> 01:07:53,668
You said no drugs,
doctor.
1027
01:07:55,941 --> 01:07:57,796
Oh, come on.
1028
01:07:57,861 --> 01:08:00,677
You know autistics
like this can't be hypnotized
1029
01:08:00,742 --> 01:08:02,118
Into remembering anything.
1030
01:08:02,182 --> 01:08:04,519
The most you can
hope for sometimes
1031
01:08:04,584 --> 01:08:05,958
Is changing their mood.
1032
01:08:06,023 --> 01:08:08,519
Will you hypnotize him
into being happy?
1033
01:08:08,585 --> 01:08:10,118
Not precisely.
1034
01:08:10,184 --> 01:08:13,352
As we know, a key issue
absolving the boy
1035
01:08:13,418 --> 01:08:14,791
Was insufficient
strength.
1036
01:08:14,857 --> 01:08:16,008
I won't allow this.
1037
01:08:16,074 --> 01:08:17,801
I spoke to the judge.
1038
01:08:17,866 --> 01:08:19,560
Don't do this!
1039
01:08:19,626 --> 01:08:22,794
I don't believe
you're in charge here.
1040
01:08:22,860 --> 01:08:24,235
Autistics can show
remarkable--
1041
01:08:24,302 --> 01:08:27,307
Jake!
I need to see this.
1042
01:08:45,104 --> 01:08:49,072
Now, i'm going to count backwards
from five, tim.
1043
01:08:49,137 --> 01:08:50,897
When I get to zero,
1044
01:08:50,963 --> 01:08:52,945
You will be
perfectly asleep.
1045
01:08:53,011 --> 01:08:54,611
You understand?
1046
01:08:57,012 --> 01:08:58,226
5...
1047
01:08:58,292 --> 01:08:59,476
4...
1048
01:09:01,173 --> 01:09:02,708
3...
1049
01:09:02,774 --> 01:09:05,012
2...
1050
01:09:05,077 --> 01:09:06,356
1...
1051
01:09:07,349 --> 01:09:09,237
0.
1052
01:09:11,446 --> 01:09:14,485
Can you hear me, Tim?
1053
01:09:16,216 --> 01:09:17,655
Can you open your eyes?
1054
01:09:22,779 --> 01:09:24,504
Sheriff, will you
check the door
1055
01:09:24,570 --> 01:09:27,545
And confirm that
it's securely locked?
1056
01:09:32,029 --> 01:09:34,908
Tim, the lights
are going very dim.
1057
01:09:34,974 --> 01:09:37,917
It's getting
very dark in here.
1058
01:09:37,983 --> 01:09:40,796
Wouldn't it be nice
to get out of here,
1059
01:09:40,861 --> 01:09:42,268
Out into the light?
1060
01:09:42,334 --> 01:09:45,085
It's so dark
in here.
1061
01:09:45,150 --> 01:09:46,911
It's getting
darker, Tim.
1062
01:09:46,975 --> 01:09:49,534
The light
is almost gone.
1063
01:09:49,601 --> 01:09:52,416
You've got to get
out of here, Tim.
1064
01:09:52,482 --> 01:09:54,335
The darkness
is closing in.
1065
01:09:54,401 --> 01:09:56,481
Hurry,
there's no time.
1066
01:09:56,546 --> 01:09:57,985
The light
is almost gone.
1067
01:09:58,051 --> 01:09:59,105
[click]
1068
01:09:59,170 --> 01:10:00,577
Get out now.
1069
01:10:00,644 --> 01:10:02,113
Aah!
1070
01:10:02,180 --> 01:10:03,297
[crying]
1071
01:10:28,138 --> 01:10:29,737
Aah!
1072
01:10:29,801 --> 01:10:31,369
Aah!
1073
01:10:48,398 --> 01:10:49,453
[moans]
1074
01:10:49,519 --> 01:10:50,733
Stop.
1075
01:10:52,816 --> 01:10:54,861
I'll snap my fingers.
You'll awake.
1076
01:11:00,529 --> 01:11:01,936
I'm really impressed,
rene.
1077
01:11:02,002 --> 01:11:03,056
Really impressed.
1078
01:11:03,122 --> 01:11:05,457
You deserve
- the marquis de sade award.
1079
01:11:05,524 --> 01:11:07,378
We know
the boy's strong enough.
1080
01:11:07,443 --> 01:11:09,299
O.K.,
i'll give it to you.
1081
01:11:09,365 --> 01:11:10,737
Under certain
extreme circumstances,
1082
01:11:10,803 --> 01:11:12,178
Autistics
can demonstrate...
1083
01:11:12,245 --> 01:11:15,059
Can I remind you
that Houdini over here
1084
01:11:15,125 --> 01:11:16,914
Had to hypnotize him
into hysterics
1085
01:11:16,981 --> 01:11:19,796
In order to get him
to do it?
1086
01:11:19,863 --> 01:11:23,636
The boy had no motive
at all to kill his parents.
1087
01:11:23,702 --> 01:11:26,036
We found semen stains
on the sheets.
1088
01:11:26,102 --> 01:11:27,158
So what?
1089
01:11:27,223 --> 01:11:30,038
So the warden's
had an active sex life.
1090
01:11:30,103 --> 01:11:31,511
As a matter of fact,
1091
01:11:31,577 --> 01:11:34,871
I think the Wardens
were about to get into it
1092
01:11:34,938 --> 01:11:36,120
When the killer
showed up.
1093
01:11:36,186 --> 01:11:37,560
I said semen,
only semen.
1094
01:11:37,626 --> 01:11:41,400
There was no sign
of the wife in the bed,
1095
01:11:41,466 --> 01:11:42,521
And...
1096
01:11:42,586 --> 01:11:44,249
We found these.
1097
01:11:51,005 --> 01:11:54,012
I found the negatives
behind the picture frame.
1098
01:11:54,077 --> 01:11:57,853
I think that's motive enough
for the boy, don't you?
1099
01:11:57,919 --> 01:12:01,215
It seems Fred Warden wasn't using
his wife for recreation.
1100
01:12:01,280 --> 01:12:03,486
He was using his son.
1101
01:12:04,447 --> 01:12:07,008
You glib, cavalier
son of a bitch.
1102
01:12:07,074 --> 01:12:11,328
I'll need to keep the boy
here for a couple of days,
1103
01:12:11,394 --> 01:12:13,248
Run medication
in a controlled setting.
1104
01:12:13,314 --> 01:12:15,104
Rainer, you're
welcome to observe.
1105
01:12:15,171 --> 01:12:16,514
You might learn something.
1106
01:12:19,140 --> 01:12:21,730
I'm going
to arrest the boy.
1107
01:12:21,796 --> 01:12:24,132
What about
the angle of the blade?
1108
01:12:24,198 --> 01:12:25,571
I can't figure
that either,
1109
01:12:25,637 --> 01:12:27,491
But we'll give him
Harlinger's drug.
1110
01:12:27,557 --> 01:12:29,893
If he didn't do it,
we'll know.
1111
01:12:29,958 --> 01:12:31,013
Mitch.
1112
01:12:31,079 --> 01:12:32,198
Mitch!
1113
01:12:33,928 --> 01:12:36,743
I'm close. I can do this
safely without drugs.
1114
01:12:36,808 --> 01:12:38,664
Just give me the day.
1115
01:12:41,897 --> 01:12:43,239
Come on.
1116
01:12:59,886 --> 01:13:02,220
The lake's pretty well
iced up.
1117
01:13:02,286 --> 01:13:04,589
Maybe it'll finally snow.
1118
01:13:08,656 --> 01:13:12,911
There never was a man with a knife,
was there, Sylvie?
1119
01:13:18,354 --> 01:13:19,472
No.
1120
01:13:21,555 --> 01:13:24,754
Did you really think that
you could protect him?
1121
01:13:30,677 --> 01:13:32,051
Right here!
1122
01:13:33,494 --> 01:13:34,548
Touching Tim.
1123
01:13:34,613 --> 01:13:37,238
Making him pose.
1124
01:13:38,359 --> 01:13:41,175
Tim must've hidden
the knife under the bed.
1125
01:13:41,240 --> 01:13:44,054
My mother--
maybe she came in in the middle.
1126
01:13:44,119 --> 01:13:45,495
I don't know.
1127
01:13:45,560 --> 01:13:46,935
I tried to stop him.
1128
01:13:47,000 --> 01:13:49,559
I tried to get
the knife away.
1129
01:13:51,386 --> 01:13:53,496
Will you tell
the police?
1130
01:13:56,922 --> 01:13:59,289
[man's voice]
i'll kill you, bastard!
1131
01:13:59,355 --> 01:14:00,794
I'll kill you!
1132
01:14:13,887 --> 01:14:15,742
[woman's voice]
oh, god, let me die now!
1133
01:14:15,808 --> 01:14:17,790
Sweet god, let me die!
1134
01:14:44,358 --> 01:14:45,475
Well...
1135
01:14:47,975 --> 01:14:51,525
I guess maybe you can
plead insanity, huh?
1136
01:15:07,116 --> 01:15:08,650
I'm sorry, son.
1137
01:15:12,878 --> 01:15:14,317
I'm so sorry.
1138
01:15:18,702 --> 01:15:21,358
Sylvie, it's time to go.
1139
01:15:26,000 --> 01:15:27,695
I cooked.
1140
01:15:39,347 --> 01:15:40,529
A toast.
1141
01:15:41,491 --> 01:15:42,930
Drink to us.
1142
01:15:44,085 --> 01:15:47,378
We're going to need
all the luck we can get
1143
01:15:47,445 --> 01:15:48,819
From here on in.
1144
01:15:48,886 --> 01:15:50,259
And to you...
1145
01:15:50,326 --> 01:15:52,820
For being unpredictable.
1146
01:15:56,568 --> 01:15:57,941
You know
something funny?
1147
01:15:58,007 --> 01:16:00,822
When you were first
going to take the case,
1148
01:16:00,889 --> 01:16:03,703
I went
and read up on you.
1149
01:16:03,769 --> 01:16:04,920
Here's to me...
1150
01:16:04,987 --> 01:16:06,104
Girl genius.
1151
01:16:08,634 --> 01:16:10,618
Bonsai.
1152
01:16:12,346 --> 01:16:14,074
Sylvie, enough now.
1153
01:16:15,132 --> 01:16:17,051
I mean Harlinger...
1154
01:16:17,117 --> 01:16:19,706
All his medications...
1155
01:16:19,772 --> 01:16:22,587
Bet he would've had
tim talking in no time,
1156
01:16:22,653 --> 01:16:23,836
But not you.
1157
01:16:23,901 --> 01:16:26,238
I read about it
in the papers.
1158
01:16:26,303 --> 01:16:27,678
You're old-fashioned.
1159
01:16:27,742 --> 01:16:30,109
You're a failure.
1160
01:16:30,175 --> 01:16:31,229
A quitter.
1161
01:16:31,296 --> 01:16:32,349
To Jake.
1162
01:16:32,416 --> 01:16:33,726
The quitter.
1163
01:16:34,913 --> 01:16:37,247
That's why
I picked you, Jake.
1164
01:16:37,313 --> 01:16:39,200
I studied
your credentials.
1165
01:16:39,265 --> 01:16:43,650
You were supposed to give it
a couple tries and give up.
1166
01:16:43,715 --> 01:16:45,378
That's all you had to do!
1167
01:16:45,444 --> 01:16:46,817
Sylvie. Sylvie!
Sylvie! Sylvie!
1168
01:16:46,883 --> 01:16:49,922
What will happen
to him?
1169
01:16:49,987 --> 01:16:53,443
No one will ever
need you as much as I do.
1170
01:16:53,508 --> 01:16:54,883
As we do.
1171
01:16:57,030 --> 01:16:58,980
Stay with me.
1172
01:16:59,045 --> 01:17:02,148
Sylvie, listen
to yourself.
1173
01:17:02,215 --> 01:17:04,965
You're not making
any sense.
1174
01:17:19,052 --> 01:17:21,128
I knew you'd say no.
1175
01:17:26,027 --> 01:17:27,564
I'm sorry, Jake.
1176
01:17:29,101 --> 01:17:31,916
You know that medication
you prescribed for me--
1177
01:17:31,982 --> 01:17:33,036
Phenoral?
1178
01:17:33,103 --> 01:17:34,955
Well, I read about it
1179
01:17:35,023 --> 01:17:37,709
In your physician'sdesk reference.
1180
01:17:37,775 --> 01:17:40,110
It doesn't have
any side effects
1181
01:17:40,177 --> 01:17:42,031
Unless it's mixed
with alcohol.
1182
01:17:42,097 --> 01:17:44,367
Then it causes
temporary paralysis.
1183
01:17:44,433 --> 01:17:47,023
For 30 minutes you're
going to be a statue.
1184
01:17:47,089 --> 01:17:49,489
What else can I do?
1185
01:18:32,893 --> 01:18:34,747
I can just tell them
1186
01:18:34,812 --> 01:18:37,437
You tried to seduce me.
1187
01:18:39,614 --> 01:18:42,429
So I ran out
on the ice...
1188
01:18:43,488 --> 01:18:47,135
'cause I didn't think
you'd chase me there.
1189
01:18:49,473 --> 01:18:50,911
You fell in.
1190
01:19:54,863 --> 01:19:57,933
You got to save
the people you love.
1191
01:20:26,040 --> 01:20:28,822
[telephone rings]
1192
01:20:31,000 --> 01:20:32,791
[ring]
1193
01:20:35,385 --> 01:20:37,560
[ring]
1194
01:20:39,515 --> 01:20:42,298
[ring]
1195
01:20:43,835 --> 01:20:45,178
Hello.
1196
01:20:45,245 --> 01:20:46,618
Sylvie, Sheriff Rivers.
1197
01:20:46,685 --> 01:20:48,059
Hi, Sheriff,
what's up?
1198
01:20:48,126 --> 01:20:49,179
I, uh...
1199
01:20:49,245 --> 01:20:52,476
I need to talk to you.
Can I come over?
1200
01:20:52,542 --> 01:20:55,357
No. No. I have
to run to the store
1201
01:20:55,423 --> 01:20:57,276
To pick something up
for myself.
1202
01:20:57,342 --> 01:20:59,195
Maybe I could
come down there.
1203
01:20:59,263 --> 01:21:00,638
Come down here?
1204
01:21:00,704 --> 01:21:01,758
Um...
1205
01:21:01,824 --> 01:21:02,718
O.K.?
1206
01:21:02,784 --> 01:21:03,678
O.K.
1207
01:21:03,744 --> 01:21:05,182
[imitating rivers]
good-bye, Sylvie.
1208
01:21:05,248 --> 01:21:06,303
Bye.
1209
01:21:06,369 --> 01:21:07,487
[dial tone]
1210
01:21:11,938 --> 01:21:13,313
Tim?
1211
01:21:17,699 --> 01:21:19,170
Tim?
1212
01:21:24,101 --> 01:21:25,442
Timmy?
1213
01:21:25,508 --> 01:21:26,788
Tim?
1214
01:21:29,350 --> 01:21:30,565
Tim?
1215
01:21:33,862 --> 01:21:35,109
Tim?
1216
01:22:32,436 --> 01:22:33,940
Tim.
1217
01:22:35,862 --> 01:22:36,821
Tim.
1218
01:22:47,960 --> 01:22:49,080
Tim.
1219
01:23:37,284 --> 01:23:38,659
[knocking on door]
1220
01:23:38,724 --> 01:23:39,939
Come in.
1221
01:23:41,701 --> 01:23:42,756
Hi, Sheriff.
1222
01:23:42,822 --> 01:23:45,637
Ms. Warden,
what can I do for you?
1223
01:23:45,703 --> 01:23:48,101
You called. You said
it was important.
1224
01:23:48,166 --> 01:23:49,542
Not me, young lady.
1225
01:23:49,608 --> 01:23:51,462
You didn't call?
1226
01:23:51,529 --> 01:23:52,422
No.
1227
01:23:52,489 --> 01:23:53,384
Sorry, chief.
1228
01:23:53,449 --> 01:23:54,375
Ms. Warden.
1229
01:23:54,441 --> 01:23:56,775
I'm short
on the night shift.
1230
01:23:56,841 --> 01:23:58,344
Could you check the board?
1231
01:23:58,409 --> 01:24:01,033
Can you wait?
I'll be right back.
1232
01:24:01,097 --> 01:24:02,792
Yeah.
1233
01:24:02,858 --> 01:24:04,009
I'll wait.
1234
01:24:08,171 --> 01:24:09,994
O.K., talk to me.
1235
01:24:35,057 --> 01:24:36,977
[telephone rings]
1236
01:24:39,763 --> 01:24:42,226
[ring]
1237
01:24:42,293 --> 01:24:43,570
911 emergency.
1238
01:24:43,636 --> 01:24:46,866
911 emergency.
1239
01:24:48,885 --> 01:24:50,804
Please state
your business.
1240
01:24:54,519 --> 01:24:56,022
Emergency 911.
1241
01:25:43,139 --> 01:25:45,089
Surprise.
1242
01:25:46,852 --> 01:25:50,114
Now, drowning...
1243
01:25:50,179 --> 01:25:52,387
That's pretty original.
1244
01:25:54,789 --> 01:25:56,003
The gun...
1245
01:25:56,069 --> 01:25:59,845
It's going to be harder
to construct a story
1246
01:25:59,911 --> 01:26:01,094
About that one.
1247
01:26:01,160 --> 01:26:02,468
I think I'll manage.
1248
01:26:04,393 --> 01:26:06,981
I have no doubt
that you will,
1249
01:26:07,048 --> 01:26:10,214
Like you manage
everything else.
1250
01:26:11,432 --> 01:26:13,960
You were always
distracting me,
1251
01:26:14,026 --> 01:26:16,360
Leading me
to the voices,
1252
01:26:16,427 --> 01:26:18,248
Cutting
your hands...
1253
01:26:24,940 --> 01:26:27,691
King of hearts,
that's your dad.
1254
01:26:27,757 --> 01:26:30,763
Queen of hearts,
that's your mother.
1255
01:26:30,830 --> 01:26:34,189
The jack, that's tim,
1256
01:26:34,254 --> 01:26:39,277
And this one, the one
that's always standing,
1257
01:26:39,344 --> 01:26:41,261
That's you.
1258
01:26:42,928 --> 01:26:43,822
[man's voice]
god damn.
1259
01:26:43,889 --> 01:26:46,064
God damn, you fuck!
1260
01:26:46,128 --> 01:26:47,185
Oh, jesus.
1261
01:26:47,251 --> 01:26:50,033
That's the king,
your father.
1262
01:26:50,099 --> 01:26:53,298
Just like we thought,
1263
01:26:53,364 --> 01:26:56,371
And he's right here
on the bed
1264
01:26:56,436 --> 01:26:57,330
Touching tim.
1265
01:26:57,396 --> 01:26:58,867
[woman's voice]
oh, no!
1266
01:26:58,932 --> 01:27:00,243
Oh, my god! Stop!
1267
01:27:00,310 --> 01:27:01,203
Please!
1268
01:27:01,269 --> 01:27:03,314
That's your mom.
1269
01:27:03,381 --> 01:27:07,539
You can actually hear
the fear in her voice.
1270
01:27:09,719 --> 01:27:13,142
I don't think
she's seen the killer.
1271
01:27:13,207 --> 01:27:15,063
I think that she's here,
1272
01:27:15,129 --> 01:27:20,183
Accidentally walking in
on your father and tim.
1273
01:27:20,249 --> 01:27:24,120
[woman's voice]
I'll kill you, bastard!
1274
01:27:24,185 --> 01:27:27,002
This is where
I really blew it.
1275
01:27:27,067 --> 01:27:28,443
What did we say,
1276
01:27:28,508 --> 01:27:31,324
That this was your mother
attacking the killer--
1277
01:27:31,388 --> 01:27:33,402
Attacking her son,
1278
01:27:33,467 --> 01:27:36,699
Calling her own son
a bastard?
1279
01:27:36,764 --> 01:27:38,619
I don't think so.
1280
01:27:38,684 --> 01:27:41,981
I don't think
it's your mother's voice at all.
1281
01:27:42,046 --> 01:27:43,421
Is it, Syl?
1282
01:27:43,486 --> 01:27:46,302
I think it's a voice
just like your mother's.
1283
01:27:46,366 --> 01:27:49,182
I think that you burst
in here,
1284
01:27:49,247 --> 01:27:52,544
And you went straight
for him with that knife.
1285
01:27:52,610 --> 01:27:54,656
It was him
that you wanted,
1286
01:27:54,722 --> 01:27:56,000
Wasn't it, syl?
1287
01:27:56,064 --> 01:28:00,962
Her being here
was just some terrible coincidence,
1288
01:28:01,027 --> 01:28:03,586
But all those years of--
1289
01:28:03,651 --> 01:28:05,987
Of turning a blind eye,
1290
01:28:06,052 --> 01:28:10,148
Of her knowing
and keeping quiet,
1291
01:28:10,213 --> 01:28:12,228
So you stabbed her, too.
1292
01:28:13,959 --> 01:28:15,365
[younger woman's voice]
Let go! Let go!
1293
01:28:15,430 --> 01:28:18,278
Now that is you.
1294
01:28:18,343 --> 01:28:21,638
That's you, and you
are struggling for that knife,
1295
01:28:21,704 --> 01:28:25,063
But it's not you trying
to take the knife
1296
01:28:25,129 --> 01:28:26,183
Away from tim.
1297
01:28:26,249 --> 01:28:30,728
It's Tim trying to take
the knife away from you.
1298
01:28:32,428 --> 01:28:34,857
It wasn't just Tim,
1299
01:28:34,922 --> 01:28:37,352
Was it, Syl?
1300
01:28:37,418 --> 01:28:38,891
Tim came later.
1301
01:28:38,955 --> 01:28:41,162
He raped you first...
1302
01:28:42,957 --> 01:28:46,028
Over and over
for years.
1303
01:28:49,583 --> 01:28:51,532
I should've seen it.
1304
01:28:51,599 --> 01:28:55,374
The symptoms were right in front
of me all the time--
1305
01:28:55,440 --> 01:28:56,975
The obsession
with your appearance,
1306
01:28:57,040 --> 01:28:57,999
The exercising,
1307
01:28:58,065 --> 01:29:01,840
The way that you took on
the perfect role
1308
01:29:01,907 --> 01:29:03,440
For each of us.
1309
01:29:03,507 --> 01:29:05,456
You were an ingenue
for Mitch
1310
01:29:05,524 --> 01:29:07,089
And a daughter for Karen
1311
01:29:07,155 --> 01:29:09,713
And a nymphet for me.
1312
01:29:11,220 --> 01:29:12,977
You know...
1313
01:29:14,708 --> 01:29:18,900
Abuse victims
- are always the best actors.
1314
01:29:23,254 --> 01:29:24,629
They have to be.
1315
01:29:24,695 --> 01:29:33,784
They live their whole lives
with pain and shame,
1316
01:29:33,850 --> 01:29:36,281
Pretending that
there's nothing wrong.
1317
01:29:36,346 --> 01:29:39,287
It's the greatest
performance of all.
1318
01:29:46,684 --> 01:29:50,747
Baby, i'm so sorry.
1319
01:29:50,814 --> 01:29:54,429
I just couldn't let him
touch you like that anymore.
1320
01:29:57,790 --> 01:29:59,582
You can't know
what it's like.
1321
01:29:59,648 --> 01:30:02,366
You can feel it
on your skin.
1322
01:30:02,432 --> 01:30:05,887
You can feel it
running inside of you--
1323
01:30:05,953 --> 01:30:08,478
The dirt
and awfulness.
1324
01:30:08,545 --> 01:30:10,398
Sylvie, let me
help you.
1325
01:30:10,464 --> 01:30:12,064
Don't you
understand?
1326
01:30:12,131 --> 01:30:13,601
No one can know.
1327
01:30:14,851 --> 01:30:18,978
They'd put me in jail
and take him to an institution.
1328
01:30:19,043 --> 01:30:22,435
There'd be no one left
to protect him anymore.
1329
01:30:32,710 --> 01:30:33,670
[cocking gun]
1330
01:30:39,752 --> 01:30:42,375
Step away, Tim.
Move.
1331
01:30:42,441 --> 01:30:45,897
[his own voice]
Sylvie, please don't.
1332
01:31:36,694 --> 01:31:37,876
Come on!
1333
01:31:37,942 --> 01:31:41,909
If we're going to do this thing,
let's do this thing.
1334
01:31:41,975 --> 01:31:43,541
All right.
1335
01:31:49,433 --> 01:31:51,384
We're too old
for this.
1336
01:31:51,449 --> 01:31:53,303
How does it look
for us tomorrow?
1337
01:31:53,370 --> 01:31:56,185
The precedents
are pretty strong.
1338
01:31:56,252 --> 01:31:57,625
I have a chance
1339
01:31:57,692 --> 01:32:00,986
Of getting her transferred to a minimum
security hospital,
1340
01:32:01,052 --> 01:32:03,226
Assuming I can get
her therapist
1341
01:32:03,292 --> 01:32:05,116
To show up
for the hearing.
1342
01:32:05,182 --> 01:32:07,068
I think that can
be arranged.
1343
01:32:08,703 --> 01:32:10,076
Where's the midget?
1344
01:32:10,142 --> 01:32:12,029
I feel ridiculous.
1345
01:32:12,094 --> 01:32:14,268
You look ridiculous.
1346
01:32:14,334 --> 01:32:16,093
[imitating Jake]
you look ridiculous.
1347
01:32:18,207 --> 01:32:20,926
Tim, use
your own voice.
1348
01:32:26,818 --> 01:32:28,736
[his own voice]
you look ridiculous.
1349
01:32:28,802 --> 01:32:32,481
[imitating witch]
ahh, you think so,
1350
01:32:32,548 --> 01:32:33,633
Ha ha ha ha!
1351
01:32:35,909 --> 01:32:39,587
Well, let's do some
trick-or-treating, boys.
1352
01:32:41,830 --> 01:32:44,644
How come he'll only
talk with you, Jake?
1353
01:32:44,711 --> 01:32:47,526
If I remember correctly,
change takes time.
1354
01:32:47,592 --> 01:32:50,053
Catchy little phrase
for every occasion.
1355
01:33:34,514 --> 01:33:41,618
⪠say goodbye
to yesterday âª
1356
01:33:41,684 --> 01:33:47,763
⪠nothing standing
in my way âª
1357
01:33:47,829 --> 01:33:52,052
⪠never was
a guarantee âª
1358
01:33:52,117 --> 01:33:59,733
⪠but in my heart I know
there's got to be âª
1359
01:33:59,799 --> 01:34:02,391
⪠healing âª
1360
01:34:02,457 --> 01:34:05,656
⪠gonna take some time,
I'm on the mend âª
1361
01:34:05,721 --> 01:34:09,209
⪠I'm healing âª
1362
01:34:09,275 --> 01:34:12,154
⪠starting over
at the end âª
1363
01:34:12,219 --> 01:34:18,425
⪠and feeling stronger
than I've ever been âª
1364
01:34:18,492 --> 01:34:25,340
⪠I'm healing âª
1365
01:34:25,407 --> 01:34:30,173
⪠ooh âª
1366
01:34:30,239 --> 01:34:32,062
⪠ooh, yeah âª
1367
01:34:32,128 --> 01:34:38,207
⪠I can see me
pulling through âª
1368
01:34:38,273 --> 01:34:44,256
⪠finding out
I'm someone who âª
1369
01:34:44,321 --> 01:34:49,602
⪠is moving on
and letting go âª
1370
01:34:49,668 --> 01:34:53,635
⪠a-picking up
the pieces âª
1371
01:34:53,701 --> 01:34:59,523
⪠on the road
to healing âª
1372
01:34:59,589 --> 01:35:01,285
⪠gonna take some time âª
1373
01:35:01,350 --> 01:35:02,757
⪠I'm on the mend âª
1374
01:35:02,824 --> 01:35:05,798
⪠I'm healing âª
1375
01:35:05,864 --> 01:35:09,030
⪠starting over
at the end âª
1376
01:35:09,096 --> 01:35:12,552
⪠I'm feeling âª
1377
01:35:12,618 --> 01:35:15,400
⪠stronger than
I've ever been âª
1378
01:35:15,466 --> 01:35:22,922
⪠I'm healing âª
1379
01:35:22,987 --> 01:35:24,266
⪠ohh âª
1380
01:35:24,332 --> 01:35:25,834
⪠yeah âª
1381
01:35:37,134 --> 01:35:40,334
⪠the chapter's
been written âª
1382
01:35:40,400 --> 01:35:43,407
⪠it's all in the past âª
1383
01:35:43,473 --> 01:35:46,831
⪠I kept turning pages âª
1384
01:35:46,897 --> 01:35:49,807
⪠and I'm here at last âª
1385
01:35:49,875 --> 01:35:53,072
⪠I'm healing âª
1386
01:35:53,139 --> 01:35:54,642
⪠gonna take some time âª
1387
01:35:54,708 --> 01:35:55,890
⪠I'm on the mend âª
1388
01:35:55,956 --> 01:35:59,731
⪠I'm healing âª
1389
01:35:59,796 --> 01:36:02,516
⪠starting over
at the end âª
1390
01:36:02,581 --> 01:36:05,907
⪠I'm feeling âª
1391
01:36:05,974 --> 01:36:08,820
⪠stronger than I've
ever been âª
1392
01:36:08,887 --> 01:36:15,095
⪠I'm healing âª
1393
01:36:15,160 --> 01:36:17,911
⪠I'm feeling âª
1394
01:36:17,976 --> 01:36:21,144
⪠stronger than
I've ever been âª
1395
01:36:21,209 --> 01:36:27,609
⪠I'm healing âª
1396
01:36:27,673 --> 01:36:29,371
⪠gonna take some time âª
1397
01:36:29,436 --> 01:36:31,035
⪠I'm on the mend âª
1398
01:36:31,100 --> 01:36:36,219
⪠I'm healing âªâª
1399
01:36:37,305 --> 01:36:43,264
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org90020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.