All language subtitles for Short.Circuit.1986.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:26,709 --> 00:04:29,545 Enemy neutralized, ladies and gentlemen. 2 00:04:29,597 --> 00:04:31,339 Objective completed. 3 00:04:33,549 --> 00:04:35,760 - Very nice. - Yes, very nice. 4 00:04:42,433 --> 00:04:45,144 Introducing your host, Dr Howard Marner. 5 00:04:45,196 --> 00:04:47,229 President of Nova Robotics 6 00:05:09,085 --> 00:05:10,868 Well, ladies and gentlemen 7 00:05:10,920 --> 00:05:14,715 I want you to meet strategic artificially intelligent nuclear transport 8 00:05:15,800 --> 00:05:18,177 Or SAINT, as we call it. 9 00:05:25,810 --> 00:05:29,011 If a question of survival, then SAINT is the answer 10 00:05:29,063 --> 00:05:32,149 It is quite simply, the most sophisticated robot on planet Earth. 11 00:05:35,111 --> 00:05:40,241 Adaptable to steaming jungle and burning deserts and frozen arctic wastes 12 00:05:41,784 --> 00:05:42,785 Well, of course it's adaptable because it's a robot. 13 00:05:44,787 --> 00:05:46,946 Therefore, impervious to... 14 00:05:46,998 --> 00:05:50,251 - the ravages of nature. - Crush ice. 15 00:05:55,673 --> 00:05:58,467 Glass. Ice. 16 00:05:59,010 --> 00:06:00,011 Gin. 17 00:06:01,596 --> 00:06:02,597 Tonic. 18 00:06:04,807 --> 00:06:06,892 A squeeze of lime. 19 00:06:10,813 --> 00:06:14,025 - Your cocktail, Dr. Marner. - Thank you, Number 2. 20 00:06:18,362 --> 00:06:20,447 Just the way I like it... 21 00:06:20,499 --> 00:06:22,533 shaken, but not stirred. 22 00:06:25,995 --> 00:06:27,496 Oh my... 23 00:06:27,622 --> 00:06:28,497 Well... 24 00:06:28,539 --> 00:06:32,960 One thing we can't control is the weather. The man upstairs is still in charge of that department. 25 00:06:33,012 --> 00:06:38,132 So, why don't we just move our little presentation back into the lab? 26 00:07:03,407 --> 00:07:06,160 - Oh, and one more thing Dr. Marner. - Yes, Senator Mills. 27 00:07:06,202 --> 00:07:09,288 Where's the young man that actually designed these things? 28 00:07:09,340 --> 00:07:10,738 - Dr. Crosby? - Yes. 29 00:07:10,790 --> 00:07:12,458 We were told we would be meeting with him. 30 00:07:12,510 --> 00:07:13,735 And so you shall. 31 00:07:13,787 --> 00:07:14,909 - When? - Soon. 32 00:07:14,961 --> 00:07:16,921 Maybe not today, but soon. 33 00:07:16,973 --> 00:07:18,881 - Why not today? - Flu. 34 00:07:18,965 --> 00:07:23,344 I'd feel happier about approving this project if I could speak with him. 35 00:07:24,387 --> 00:07:25,836 I'll see what I can do. 36 00:07:25,888 --> 00:07:28,849 Would you excuse me for just... I'll be back in just a second. 37 00:07:29,225 --> 00:07:33,729 Norman, bolt up the motion control system please. Don't forget that. It's very important. 38 00:07:33,781 --> 00:07:35,507 Where is he? 39 00:07:35,559 --> 00:07:37,233 I need him. 40 00:07:37,285 --> 00:07:38,015 Stat! 41 00:07:38,067 --> 00:07:39,068 Excuse me sir. 42 00:07:39,860 --> 00:07:42,530 Crosby... he is hiding in the toilet, sir. 43 00:07:42,582 --> 00:07:44,688 Public relations is everybody's job. 44 00:07:44,740 --> 00:07:48,014 Well he is sitting at the cross they are making him dog sick, sir. 45 00:07:48,066 --> 00:07:51,289 Look. He's supposed to be here. I want him here. I pay him to be here. 46 00:07:51,341 --> 00:07:54,417 Well, the last time I am seeing him, he is busy vomiting, sir. 47 00:07:54,469 --> 00:07:57,378 Well, clean him up and send him out to hob nob. 48 00:07:57,430 --> 00:07:58,754 Stat! 49 00:08:08,598 --> 00:08:11,809 Newton, come on, hurry up. They are waiting for you. 50 00:08:15,521 --> 00:08:18,149 Newton Crosby. You must make instantaneous appearance. 51 00:08:18,201 --> 00:08:19,431 Marner says "Stat". 52 00:08:19,483 --> 00:08:22,612 You have to go hob nob with the big wigs. 53 00:08:24,030 --> 00:08:26,949 Is that a yes or the number of your intelligence quotient? 54 00:08:27,001 --> 00:08:28,357 Ben, I don't hob nob. 55 00:08:28,409 --> 00:08:31,037 If you you like all that P.R. crap, why don't you go hob nob. 56 00:08:31,089 --> 00:08:33,279 Mingle with the brass. Have a ball. 57 00:08:33,331 --> 00:08:36,667 I am sick of wearing the dress in this family. 58 00:08:38,836 --> 00:08:43,466 Crosby, now don't you hang up on me. I know you're there. I want you up here right away! 59 00:08:43,518 --> 00:08:46,125 Come on Newton! Swallow your guts. You can do it. 60 00:08:46,177 --> 00:08:49,013 Show them that you're a hot shot fun guy underneath your clothes. 61 00:08:49,065 --> 00:08:50,337 Now, what do they need me for? 62 00:08:50,389 --> 00:08:53,559 To tell them each robot costs 10 million dollars and it kills people? 63 00:08:53,611 --> 00:08:55,186 Ben, a child of four can tell them that. 64 00:08:55,238 --> 00:08:56,594 That is why they are needing you. 65 00:08:56,646 --> 00:08:58,971 - Now come on. Hurry up! - Just one dance. 66 00:08:59,023 --> 00:09:01,108 Now, I have to go to the jack. So you wait for me. 67 00:09:01,160 --> 00:09:02,109 The "john." 68 00:09:03,861 --> 00:09:05,144 Oh, ya, you're doing real good. 69 00:09:05,196 --> 00:09:08,824 - Just keep working on those last two bars. - Let us go! 70 00:09:12,787 --> 00:09:13,788 Coming through, please. 71 00:09:14,413 --> 00:09:18,751 Wine coolers. Perier, Long Island ice tea. 72 00:09:18,803 --> 00:09:20,127 Please take a drink. 73 00:09:20,419 --> 00:09:22,244 ...he's putting on a tie. 74 00:09:22,296 --> 00:09:24,590 He's going to tell you about these peace time uses. 75 00:09:24,642 --> 00:09:26,743 It's got plenty of peace time uses. 76 00:09:26,795 --> 00:09:28,844 You mean besides serving gin and tonic? 77 00:09:30,179 --> 00:09:33,140 The only way to secure the peace, Senator, and I'm sure you know... 78 00:09:33,192 --> 00:09:35,007 is be prepared. See... 79 00:09:35,059 --> 00:09:38,688 We can parachute these robot guys behind enemy lines. 80 00:09:38,740 --> 00:09:41,263 They hide out till the first strike blows over. 81 00:09:41,315 --> 00:09:44,443 Then, each one of these little boogers carries a 25 megaton bomb 82 00:09:44,485 --> 00:09:49,198 right up the middle main street of Moscow. Like the mail man bringing bad news. 83 00:09:49,250 --> 00:09:52,900 We call it "Operation Gotcha Last". 84 00:09:52,952 --> 00:09:56,080 - That's what you call insuring peace. - Oh, ya... 85 00:09:56,132 --> 00:09:56,956 just... 86 00:09:56,998 --> 00:10:00,710 We're all thinking the same way. Would you like to see our control center, Senator? 87 00:10:07,008 --> 00:10:10,428 Hey, Norman. You better get number 5 off that generator, man. 88 00:10:11,345 --> 00:10:13,556 OK, OK, I'll get to it. 89 00:10:22,773 --> 00:10:24,025 Run, Jim! 90 00:10:33,951 --> 00:10:35,286 Jesus H God! 91 00:10:35,703 --> 00:10:37,371 What the hell happened? 92 00:10:37,663 --> 00:10:39,373 I don't know. 93 00:10:40,666 --> 00:10:42,335 Oh my God! It's fried. 94 00:10:46,297 --> 00:10:48,716 Oh! We're in deep shit now, man. 95 00:10:49,675 --> 00:10:51,208 I hope got a few million bucks. 96 00:10:51,260 --> 00:10:54,388 Because that's what they're going to charge us if this think is fried. 97 00:10:54,440 --> 00:10:56,724 - Everything checks out. - What? 98 00:10:57,391 --> 00:11:00,394 It's amazing. Takes a licking and keeps on ticking. 99 00:11:00,603 --> 00:11:05,775 OK, robots. Verbal command. Access code 29 report to disarming section. 100 00:11:07,235 --> 00:11:09,487 Get out of here, you little crap bucket! 101 00:11:09,539 --> 00:11:10,613 Go on! 102 00:11:36,555 --> 00:11:38,140 It's the ultimate soldier. 103 00:11:38,307 --> 00:11:40,716 Obeys orders, never asks questions. 104 00:11:40,768 --> 00:11:43,354 Originally, I had non-military purposes in mind. 105 00:11:43,406 --> 00:11:45,815 I designed it as a marital aid. 106 00:11:48,317 --> 00:11:49,569 Very funny. 107 00:11:50,611 --> 00:11:51,435 No... 108 00:11:51,487 --> 00:11:54,657 I'm sure we'll all agree that Dr. Crosby has designed a weapon... 109 00:11:54,709 --> 00:11:57,394 that will keep our world safe for all time. 110 00:11:57,446 --> 00:12:00,079 Howard, what's so safe about blowing people up? 111 00:12:09,422 --> 00:12:13,634 Coffee service coming through. Please watch your step. 112 00:12:15,136 --> 00:12:16,137 Hot coffee. 113 00:12:19,515 --> 00:12:23,686 Coffee service coming through. Please watch your step. 114 00:13:01,933 --> 00:13:06,604 Please serve yourselves. Have a canopy. Shrimp toast. Caviar. 115 00:13:08,522 --> 00:13:11,182 Pate, salmon moose, Cheese Whiz... 116 00:13:11,234 --> 00:13:14,487 Ladies and gentlemen, our prototypes are here. 117 00:13:25,957 --> 00:13:29,126 I've only counted 4, so tell me I've miscounted. 118 00:13:29,178 --> 00:13:30,743 - Gag me with a fork, sir. - What? 119 00:13:30,795 --> 00:13:33,464 Number 5 left the debriefing station and then it just disappeared. 120 00:13:33,516 --> 00:13:35,206 Oh, God, not today! 121 00:13:35,258 --> 00:13:37,593 - Alright, call security. - I did, sir, stat. 122 00:13:37,645 --> 00:13:40,179 Good, you did, great. Just stay calm! 123 00:13:54,777 --> 00:13:57,321 - How're you doing? - Running late as usual. 124 00:14:08,374 --> 00:14:10,501 I knew it. God damned garbage cans! 125 00:14:11,127 --> 00:14:13,911 Garbage cans with guns. Newfangled bullshit! 126 00:14:13,963 --> 00:14:16,789 - Have you got anything stronger? - I got trouble which I don't need. 127 00:14:16,841 --> 00:14:20,469 Because my wife is home cooking a steak which is going to be dried out when I get there. 128 00:14:20,521 --> 00:14:24,015 I think we got it. What is that right there? 129 00:14:25,683 --> 00:14:28,644 - Coffee machine. - You're right, that's what it is. 130 00:14:28,728 --> 00:14:31,220 - It's a coffee machine. - That's very good, Howard. 131 00:14:31,272 --> 00:14:34,984 Now it is time to freeze this place, seal the doors, slam the gates shut. 132 00:14:38,112 --> 00:14:40,448 All right, good enough. 133 00:14:41,282 --> 00:14:43,409 OK, here you go. 134 00:14:46,662 --> 00:14:48,122 Main gate. Captain. 135 00:14:58,549 --> 00:15:00,624 - Where did you disappear to? - I was hob nobbing. 136 00:15:00,676 --> 00:15:04,305 OK, OK come on over here quick. Come on. Come on, quick. 137 00:15:04,347 --> 00:15:07,016 The guys downstairs say that number 5 was hit by a huge power surge. 138 00:15:07,068 --> 00:15:08,643 He should have shut down. Did you try the return code? 139 00:15:08,695 --> 00:15:10,061 Ya, no response. 140 00:15:32,291 --> 00:15:34,033 This is very strange, he won't talk to me. 141 00:15:34,085 --> 00:15:37,546 - You sure number 5 is operational? - Ya, as far as I know. 142 00:15:37,598 --> 00:15:39,632 - Check the list polling system. - OK. 143 00:15:39,684 --> 00:15:41,248 Let's try the emergency override. 144 00:15:41,300 --> 00:15:43,010 This is bullshit. Just let me go get it. 145 00:15:43,062 --> 00:15:46,170 Access code, 42721. 146 00:15:46,222 --> 00:15:48,881 Access gained, number 5 standing by. 147 00:15:48,933 --> 00:15:51,018 With that ease, you've gotten him on your terminal. 148 00:15:51,070 --> 00:15:52,019 You're just a fine kid. 149 00:15:52,520 --> 00:15:54,480 Report your position. 150 00:16:08,494 --> 00:16:09,985 Malfunction, need input. 151 00:16:10,037 --> 00:16:11,529 What the hell's a need input for? 152 00:16:11,581 --> 00:16:13,624 I don't know, I guess it can't triangulate his position. 153 00:16:13,676 --> 00:16:14,740 That's a simple function. 154 00:16:14,792 --> 00:16:17,795 Do you know how to triangulate your position, Howard? 155 00:16:17,847 --> 00:16:19,578 - No. - Well, then, there you go. 156 00:16:19,630 --> 00:16:21,590 I'm glad you think this is all such a joke, Crosby. 157 00:16:21,642 --> 00:16:23,551 Don't worry, Skroeder, you're not going to miss a meal. 158 00:16:23,603 --> 00:16:25,970 Just shut it down, pick it up. 159 00:16:30,182 --> 00:16:31,966 Unable, malfunction. 160 00:16:32,018 --> 00:16:34,228 How can it refuse to turn itself off? 161 00:16:34,280 --> 00:16:35,427 Maybe it's pissed off. 162 00:16:35,479 --> 00:16:37,388 It's a machine, Skroeder, it doesn't get pissed off... 163 00:16:37,440 --> 00:16:40,443 it doesn't get happy, it doesn't get sad, it doesn't laugh at your jokes. 164 00:16:40,495 --> 00:16:43,529 - It just runs programming. - Usually runs programs. 165 00:16:44,196 --> 00:16:47,565 Anybody try the homing device yet? 166 00:16:47,617 --> 00:16:49,827 - No. - Oh, come on you guys, use your heads! 167 00:16:50,328 --> 00:16:52,955 It's probably right down the hall and... 168 00:16:53,007 --> 00:16:55,583 Ah... Here it comes... Here it comes... 169 00:16:55,958 --> 00:16:57,752 And... 170 00:16:58,920 --> 00:17:00,630 Bingo! 171 00:17:01,047 --> 00:17:04,832 Good lord! It is outside the fence! 172 00:17:04,884 --> 00:17:07,219 Oh, and that is not the worst of it, Dr. Marner. 173 00:17:07,271 --> 00:17:09,889 Don't tell me its laser is still armed. 174 00:17:09,941 --> 00:17:11,422 Bimbo! 175 00:17:11,474 --> 00:17:12,850 Crosby, what's he going to do? 176 00:17:12,902 --> 00:17:14,383 Howard, it's hard to say. 177 00:17:14,435 --> 00:17:16,343 It's malfunctioning. It might not do anything. 178 00:17:16,395 --> 00:17:19,982 But it could decide to blow away anything that moves. Couldn't it? 179 00:17:20,034 --> 00:17:22,235 Couldn't it, Crosby? 180 00:17:41,671 --> 00:17:44,674 Oh, my God. It's not coming back. We've got to destroy it. 181 00:17:44,726 --> 00:17:46,722 No. Howard, you're overreacting. You can't... 182 00:17:46,774 --> 00:17:48,719 Look, let us at least try to catch it first. 183 00:17:48,771 --> 00:17:50,169 Ya, we'll panic later, OK? 184 00:17:50,221 --> 00:17:53,182 What if you don't catch it. What if it goes out and melts down a bus load of nuns... 185 00:17:53,234 --> 00:17:55,560 How would you like to write the headline on that one? 186 00:17:55,612 --> 00:17:57,520 - Nun soup? - Ben! 187 00:17:58,854 --> 00:17:59,887 - Howard. - What? 188 00:17:59,939 --> 00:18:02,817 OK, it's malfunctioning. Think about it. 189 00:18:02,869 --> 00:18:05,643 - What about function? - Alright, look... 190 00:18:05,695 --> 00:18:07,405 Why don't you get your team together and Skroeder, 191 00:18:07,457 --> 00:18:08,196 Duke, Otis! 192 00:18:08,239 --> 00:18:10,324 - And detain number 5 the best you can... - Alright, Howard. 193 00:18:10,376 --> 00:18:12,493 - and still avoid an incident. - I'm already moving. 194 00:18:12,545 --> 00:18:13,494 And Skroeder, 195 00:18:13,786 --> 00:18:15,288 You understand you don't have to blow it up. 196 00:18:15,340 --> 00:18:18,239 You don't have to blow it up, Skroeder. 197 00:18:18,291 --> 00:18:21,200 Just try and bring it back in one piece. - One piece will do. 198 00:18:21,252 --> 00:18:25,548 Whatever it takes to put that stupid contraption out of commission, gentlemen, 199 00:18:25,600 --> 00:18:28,676 - that's what you do. - Yes sir. 200 00:18:37,560 --> 00:18:39,343 Give inertial status... 201 00:18:39,395 --> 00:18:43,649 Let's scramble one, maybe it'll listen to what comes with a decoder. 202 00:18:43,701 --> 00:18:44,515 What is this? 203 00:18:44,567 --> 00:18:46,433 Running diagnostics. Testing its logic circuits. 204 00:18:46,485 --> 00:18:49,780 Let's just bounce on off its magnesium casing. What do you think, I don't know. 205 00:18:49,832 --> 00:18:52,241 What is this? Input, Input, Input... 206 00:18:52,617 --> 00:18:53,482 Come on... 207 00:18:53,534 --> 00:18:55,244 Let's boot it up. See if you can boot it. 208 00:18:55,296 --> 00:18:59,128 Return to D-Station... Come on. Now! 209 00:18:59,180 --> 00:19:02,960 Wouldn't you like to be a Pepper too? 210 00:19:03,419 --> 00:19:05,838 Wouldn't you like to be a Pepper too? 211 00:19:05,890 --> 00:19:06,839 What is going on? 212 00:19:07,048 --> 00:19:08,706 I don't know, must be the print scanner... 213 00:19:08,758 --> 00:19:12,470 - it must be reading it some place. - I'm not understanding the reference 214 00:19:19,060 --> 00:19:20,895 Need input. 215 00:19:22,605 --> 00:19:23,856 Input. 216 00:19:52,677 --> 00:19:55,429 - Did you see something? - Oh God... I hope not. 217 00:19:55,481 --> 00:19:58,349 - Well, I saw something. - Ya, me too. 218 00:19:58,401 --> 00:19:59,976 Oh shit! 219 00:20:03,229 --> 00:20:05,961 It's right outside. - Captain Skroeder, Captain Skroeder 220 00:20:06,013 --> 00:20:08,693 This is Bravo 4, over. Skroeder, what have you got, over. 221 00:20:09,527 --> 00:20:12,780 He's right in front of us, sir, we're on the bridge out on 101, over. 222 00:20:12,832 --> 00:20:16,450 We're on our way. Loose it and you're dead meat. 223 00:20:47,315 --> 00:20:49,859 - It's going berserk. - Ben, how'd this happen? 224 00:20:49,911 --> 00:20:52,403 Who is knowing how to read the mind of a robot? 225 00:20:55,197 --> 00:20:57,366 Weeeeee! 226 00:21:27,772 --> 00:21:30,639 I am not cut out for this! You did this, Crosby... 227 00:21:30,691 --> 00:21:32,568 - Howard! - so you wouldn't have to talk to those people. 228 00:21:32,620 --> 00:21:33,642 Just calm down. 229 00:21:33,694 --> 00:21:36,239 Excuse me, sir, but we're loosing its signal. It's going out of range. 230 00:21:36,291 --> 00:21:37,808 We're going to have to follow it now. 231 00:21:37,860 --> 00:21:39,273 Can I get a vehicle? Can I get... 232 00:21:39,325 --> 00:21:42,662 - Howard, is there a van or anything like that? - Of course there's a van! 233 00:21:52,296 --> 00:21:55,591 Thanks for calling me, Mrs. Cepeda, where's that son of a bitch? 234 00:21:55,643 --> 00:21:58,886 He's around the bend and up to no good, you better believe it. 235 00:22:00,888 --> 00:22:03,724 Get the hell down here, Beasley! 236 00:22:03,776 --> 00:22:06,509 - Hey! - What are you doing home? 237 00:22:06,561 --> 00:22:08,771 This is my home! It's not your home. I live here. 238 00:22:08,823 --> 00:22:10,423 What are you doing with Beasley? 239 00:22:10,475 --> 00:22:11,972 Uh... well, darn it, you know 240 00:22:12,024 --> 00:22:13,599 he looked kind of sick to me so I thought... 241 00:22:13,651 --> 00:22:15,861 I'd just take him down to the vet and fix him up a bit. 242 00:22:15,913 --> 00:22:17,639 He doesn't look sick, you look sick. 243 00:22:17,691 --> 00:22:19,313 What did you come back here for anyway? 244 00:22:19,365 --> 00:22:23,077 Well, to tell you the truth, I thought that maybe we could patch things up. 245 00:22:23,129 --> 00:22:25,788 Sort of pick up where we left off. 246 00:22:26,872 --> 00:22:28,958 You know you want me back. 247 00:22:29,010 --> 00:22:31,242 What is this? 248 00:22:31,294 --> 00:22:33,504 Quinn's Medical Research? You slime bag! 249 00:22:33,556 --> 00:22:35,079 The dog is on its last legs. 250 00:22:35,131 --> 00:22:37,320 That's very funny. Why don't you get the hell out of here! 251 00:22:37,372 --> 00:22:39,510 You know what I figure? I figure you owe me some money. 252 00:22:39,562 --> 00:22:41,304 - So I'm just here to collect. - I owe you? 253 00:22:41,356 --> 00:22:43,254 - That's right. - I supported you. 254 00:22:43,306 --> 00:22:46,934 That was my money you used to buy your big red dorkmobile! 255 00:22:46,986 --> 00:22:48,394 No! Damn it! 256 00:22:49,937 --> 00:22:50,938 Hey! Hey! 257 00:22:53,482 --> 00:22:56,569 - Do not do that car! - Get away from me! 258 00:22:58,446 --> 00:23:02,450 Alright. If this is your idea of playing hard to get, you can knock it off now. 259 00:23:02,502 --> 00:23:04,024 You mutation! 260 00:23:04,076 --> 00:23:07,204 - God damn it! Don't ever call me that! - You don't even know what it means! 261 00:23:07,256 --> 00:23:09,165 Ya, well, I can find out! 262 00:23:10,124 --> 00:23:13,210 Hey! You! You leave her alone! 263 00:23:17,965 --> 00:23:19,946 - Oh, God! - Oh honey! 264 00:23:19,998 --> 00:23:21,876 - Are you OK, honey? - Ya. 265 00:23:21,928 --> 00:23:23,961 - Are you sure? - Ya, I'm fine. 266 00:23:24,013 --> 00:23:25,598 And I thought he was going to be a nice one. 267 00:23:25,650 --> 00:23:27,131 - Different from the other ones. - Ya right! 268 00:23:27,183 --> 00:23:30,937 - Well, he sure was better looking. - Well, looks aren't everything. 269 00:23:31,896 --> 00:23:34,607 I know that. Every time I look at Mr. Cepeda. 270 00:23:34,659 --> 00:23:37,266 Honey, listen, I hate to tell you this but a... 271 00:23:37,318 --> 00:23:40,196 the man from the city... he was snooping around again. 272 00:23:40,248 --> 00:23:41,896 I told them all this was temporary. 273 00:23:41,948 --> 00:23:43,981 It's just until I can find homes for them. 274 00:23:44,033 --> 00:23:46,369 Well, he says that four years is not too temporary. 275 00:23:46,421 --> 00:23:47,578 He was going to call the sheriff on you. 276 00:23:47,630 --> 00:23:48,694 Oh, great! 277 00:23:48,746 --> 00:23:51,561 Maybe the sheriff would like a pet? 278 00:23:51,613 --> 00:23:54,579 Beasley. Beasley come to me, baby. 279 00:23:54,631 --> 00:23:57,494 Good Beasley! Beasley, come here. 280 00:23:57,546 --> 00:23:59,840 Did he scare you? Did he scare you, honey? 281 00:23:59,892 --> 00:24:00,831 I'm sorry. 282 00:24:00,883 --> 00:24:04,303 I feel like I've been cooped up inside this lab forever. 283 00:24:04,355 --> 00:24:07,014 Well, it's an opportunity to spread your legs. 284 00:24:07,066 --> 00:24:08,521 Good to smell the breezes, hum? 285 00:24:08,573 --> 00:24:09,924 Has it changed much out there? 286 00:24:09,976 --> 00:24:11,852 Oh, yes, you can say that two times. 287 00:24:11,904 --> 00:24:13,260 Hey! Hey! Come on you guys! 288 00:24:13,312 --> 00:24:15,856 Come on, get points! Skroeder's coming up empty! 289 00:24:15,908 --> 00:24:18,349 We're on our way, Howard, to the great outdoors. 290 00:24:18,401 --> 00:24:21,404 Newton, you know what is out there in the great outdoors? 291 00:24:21,456 --> 00:24:23,312 Girls. Ummm. 292 00:24:23,364 --> 00:24:25,898 With brassieres and legs. 293 00:24:25,950 --> 00:24:27,618 You have the working knowledge the girl? 294 00:24:27,670 --> 00:24:29,068 No, but I read about them. 295 00:24:29,120 --> 00:24:31,539 Well then... maybe I can furnish you with some schematic drawings. 296 00:24:31,581 --> 00:24:32,738 All right. 297 00:24:32,790 --> 00:24:35,491 Hey! Who told you could take Number One? 298 00:24:35,543 --> 00:24:37,878 Howard, logically, if we need protection from Number Five... 299 00:24:37,930 --> 00:24:39,286 this is the best weapon we could have. 300 00:24:39,338 --> 00:24:41,799 Great, great! So, instead of $11 million on the loose... 301 00:24:41,851 --> 00:24:43,806 we're going to have twenty-two. 302 00:24:43,858 --> 00:24:45,761 And plus, we are needing gas money. 303 00:24:49,599 --> 00:24:51,309 I'm sorry. I just... 304 00:24:51,642 --> 00:24:53,436 I have to draw the line at snakes. 305 00:24:54,061 --> 00:24:57,773 Ya, I'm sure it would make a wonderful pet, but... 306 00:24:58,024 --> 00:25:02,069 wait, isn't there a home for cobras somewhere? 307 00:25:02,612 --> 00:25:04,697 Can you hang on for a second? 308 00:25:13,289 --> 00:25:15,791 Can I call you right back? Thanks. 309 00:25:20,087 --> 00:25:22,048 Hey! Get out of there! 310 00:25:25,468 --> 00:25:27,136 Frank? 311 00:25:27,720 --> 00:25:29,805 Mr. Scumo! 312 00:25:33,601 --> 00:25:36,103 I know you're in there. 313 00:25:38,147 --> 00:25:41,108 Get out! Get out! I'll call the cops. 314 00:25:52,954 --> 00:25:54,830 What? Are you deaf? 315 00:26:02,713 --> 00:26:04,674 Oh, my God! 316 00:26:09,637 --> 00:26:14,016 Oh, my God! I knew they'd pick me. I just knew it. 317 00:26:18,187 --> 00:26:19,397 Hello. 318 00:26:21,607 --> 00:26:22,858 Well, I guess... 319 00:26:24,235 --> 00:26:26,946 welcome to my planet. 320 00:26:29,448 --> 00:26:32,577 Oh boy! Is this thrilling or what? 321 00:26:35,997 --> 00:26:37,582 Don't be scared. 322 00:26:37,790 --> 00:26:39,500 I'm a friend. 323 00:26:40,001 --> 00:26:41,919 Friend? 324 00:26:45,673 --> 00:26:48,009 Do you know the word "friend"? 325 00:26:48,676 --> 00:26:51,679 Because that's what I am. I'm a friend. 326 00:26:52,054 --> 00:26:54,056 So, here I come. 327 00:26:54,473 --> 00:26:58,019 Nice and extremely friendly. 328 00:27:12,366 --> 00:27:15,912 Hi. It's me. 329 00:27:19,248 --> 00:27:22,001 So, this is earth. 330 00:27:22,168 --> 00:27:24,879 I'm Stephanie. Speck. 331 00:27:25,796 --> 00:27:27,548 No offense, but... 332 00:27:27,840 --> 00:27:31,135 is that really you or is that like a space suit... 333 00:27:31,469 --> 00:27:33,262 and you're inside some place, maybe just your brain... 334 00:27:33,554 --> 00:27:35,640 in a little jar or something like that? 335 00:27:36,140 --> 00:27:38,851 - Malfunction. - You can talk! 336 00:27:39,185 --> 00:27:41,938 Malfunction. Need input. 337 00:27:42,563 --> 00:27:43,940 Input. 338 00:27:44,315 --> 00:27:46,108 That's information. 339 00:27:46,734 --> 00:27:48,819 Listen, I am full of it. 340 00:27:49,195 --> 00:27:52,698 Why don't you come to my house and we can sit down and talk... 341 00:27:53,324 --> 00:27:56,118 get to know each other. Communicate. Input. 342 00:27:57,328 --> 00:28:00,373 Come on. It's okay. 343 00:28:03,417 --> 00:28:07,421 No, no. I mean come with me. 344 00:28:09,674 --> 00:28:13,511 Come here. This way. 345 00:28:23,688 --> 00:28:25,346 Come here. 346 00:28:25,398 --> 00:28:28,463 Come on. Right this way. 347 00:28:28,515 --> 00:28:31,529 March! Heel! Giddy up! 348 00:28:32,196 --> 00:28:33,990 - Forward! - Forward! 349 00:28:34,699 --> 00:28:36,701 Forward, forward. Come forward. 350 00:28:37,076 --> 00:28:39,370 That's good. That's really good. 351 00:28:39,620 --> 00:28:41,831 Don't be afraid, guys. He's a friend. 352 00:28:42,164 --> 00:28:44,198 These are animals. They're lower life forms. 353 00:28:44,250 --> 00:28:47,503 They're always a little skittish around new people, aliens. Whatever. 354 00:28:47,555 --> 00:28:50,214 Malfunction. Need input. 355 00:28:50,298 --> 00:28:52,748 Input. All right, right. You got it, OK. 356 00:28:52,800 --> 00:28:56,012 This is a house. We live within it, inside it. 357 00:28:56,345 --> 00:28:59,015 - We have a floor, see... - Floor. 358 00:28:59,515 --> 00:29:01,434 And we have the opposite of a floor... 359 00:29:01,726 --> 00:29:03,269 which is the ceiling. Look up! 360 00:29:03,686 --> 00:29:05,094 Ceiling. 361 00:29:05,146 --> 00:29:06,814 We have windows and... 362 00:29:07,273 --> 00:29:09,859 air! Look over here. 363 00:29:11,444 --> 00:29:12,737 Light. 364 00:29:14,906 --> 00:29:16,240 Music. 365 00:29:17,366 --> 00:29:19,952 And... look at this. 366 00:29:20,004 --> 00:29:22,538 This is a plant. See? 367 00:29:22,788 --> 00:29:24,665 And these are goldfish. 368 00:29:25,207 --> 00:29:26,991 Don't touch. 369 00:29:27,043 --> 00:29:29,232 And look over there. 370 00:29:29,284 --> 00:29:31,370 See, these are ants. 371 00:29:31,422 --> 00:29:33,841 They're not aunts, they're ants. 372 00:29:34,258 --> 00:29:36,260 It's an ant farm. 373 00:29:36,844 --> 00:29:41,265 Look! These are my bunnies. Edwina and Norman. 374 00:29:41,766 --> 00:29:43,517 Norman. 375 00:29:43,768 --> 00:29:45,686 I bet you got some amazing animals in your planet. 376 00:29:47,271 --> 00:29:49,023 Good, there you go. 377 00:29:49,315 --> 00:29:51,108 This is Earth, where we are now. 378 00:29:51,651 --> 00:29:54,904 You are here. Here. 379 00:29:55,279 --> 00:29:57,240 - Oregon. - Oregon. 380 00:29:57,490 --> 00:29:59,325 Home of the beaver, famous for cherries. 381 00:29:59,617 --> 00:30:01,786 Beavers. Cherries. Input. 382 00:30:02,203 --> 00:30:03,829 I'm giving you great input. 383 00:30:03,996 --> 00:30:06,165 More input. More input. 384 00:30:06,874 --> 00:30:09,085 How about pictures? Do you like pictures? 385 00:30:09,669 --> 00:30:11,128 We have a lot of pictures here. 386 00:30:11,671 --> 00:30:13,297 A lot of them. 387 00:30:14,298 --> 00:30:17,927 This is a picture of an aardvark. 388 00:30:18,970 --> 00:30:20,888 See that? It's an aardvark. 389 00:30:21,222 --> 00:30:24,350 - It's a mammal. - Input. Aardvark. 390 00:30:24,642 --> 00:30:28,104 - Abyssinia, Adams... - Holy Crowl. You can read. 391 00:30:32,692 --> 00:30:34,235 Input. 392 00:30:34,527 --> 00:30:36,279 - More input. - Okay, no problem. 393 00:30:37,863 --> 00:30:39,448 Volume two. No problem. 394 00:30:47,415 --> 00:30:50,459 - My neck. - Sorry. 395 00:30:50,793 --> 00:30:52,368 This is very healthful for the neck. 396 00:30:52,420 --> 00:30:55,006 Can you believe it's been 5 years since I've driven? 397 00:30:55,058 --> 00:30:56,330 I'd say ten. 398 00:30:56,382 --> 00:30:58,415 It's all coming back to me, though. 399 00:30:58,467 --> 00:31:00,469 You know what many people are liking at night? 400 00:31:00,720 --> 00:31:02,597 - What? - Headlights. 401 00:31:04,724 --> 00:31:07,143 - It's a lot better. Thanks. - Definitely, ya 402 00:31:18,070 --> 00:31:19,947 More input, Stephanie. 403 00:31:19,989 --> 00:31:21,908 - More! - There isn't anymore. 404 00:31:22,074 --> 00:31:24,035 You've read everything in the house. 405 00:31:26,329 --> 00:31:28,748 Animal. Mammal, skunk. 406 00:31:30,207 --> 00:31:32,543 That's a container drinking glass. 407 00:31:33,002 --> 00:31:35,650 Pasta, semolina, spaghetti. 408 00:31:35,702 --> 00:31:38,247 Food, liquid, spaghetti sauce. 409 00:31:38,299 --> 00:31:40,927 Look, this may be hilarious where you come from... 410 00:31:40,979 --> 00:31:42,845 but on this planet it's considered rude. 411 00:31:43,512 --> 00:31:47,016 Plants, fruits, oranges... 412 00:31:47,308 --> 00:31:49,602 apples, lemons, limes. 413 00:31:49,936 --> 00:31:51,771 That's great. Thanks a lot. 414 00:31:52,104 --> 00:31:53,564 Fabric. Tablecloth. 415 00:31:54,190 --> 00:31:56,400 No, my dishes! 416 00:31:57,276 --> 00:31:58,402 Oh, my God! 417 00:31:58,736 --> 00:32:00,738 Breakfast table. American contemporary. 418 00:32:01,072 --> 00:32:03,658 Oh! My China! 419 00:32:04,116 --> 00:32:06,160 - Numerous fragments. - Ok, fine... 420 00:32:06,212 --> 00:32:07,828 Some large, some small. 421 00:32:08,579 --> 00:32:10,498 Take a look at this. Look at that. 422 00:32:11,082 --> 00:32:12,375 Welcome aboard. 423 00:32:12,792 --> 00:32:14,752 - See that? - Input. 424 00:32:15,044 --> 00:32:16,545 Right. Input, input. 425 00:32:16,837 --> 00:32:17,922 Good. 426 00:32:18,673 --> 00:32:22,134 Ok, here. You hold this. That's very good. 427 00:32:22,186 --> 00:32:24,053 And stay. Stay. 428 00:32:24,679 --> 00:32:25,846 At Alaskan Airlines... 429 00:32:25,888 --> 00:32:28,266 our people go out of their way just to show you they're human. 430 00:32:37,942 --> 00:32:39,318 With your permission... 431 00:32:39,443 --> 00:32:40,976 I know no one's gonna believe me... 432 00:32:41,028 --> 00:32:42,947 and I'd like them to know I'm not crazy, so look up! 433 00:32:59,672 --> 00:33:01,549 Input. 434 00:33:03,509 --> 00:33:05,417 This is a barrel of monkeys. 435 00:33:05,469 --> 00:33:07,680 Let us scrape up some female chicks. 436 00:33:07,732 --> 00:33:08,963 Don't we have to find a robot? 437 00:33:09,015 --> 00:33:13,519 Pardon me for saying so, but you're becoming a drag strip. 438 00:33:13,561 --> 00:33:16,355 Girls are not my best suits. Besides, we got a job to do. 439 00:33:16,522 --> 00:33:18,482 As we're fond of saying in my country... 440 00:33:18,733 --> 00:33:21,068 "marketplace make dull home for rodents." 441 00:33:21,152 --> 00:33:24,572 - Where are you from, anyway? - Bakersfield, originally. 442 00:33:24,624 --> 00:33:26,449 - No, I mean your ancestors. - Oh, them. 443 00:33:27,533 --> 00:33:29,493 Pittsburgh. 444 00:33:38,836 --> 00:33:41,255 It's the Colgate pump with MFP fluoride. 445 00:33:41,505 --> 00:33:42,965 The Maximum Fluoride Protection. 446 00:33:43,382 --> 00:33:44,717 It's a lie. I didn't do it. 447 00:33:45,051 --> 00:33:46,552 I wouldn't try anything on you, Tony. We're pals. 448 00:33:46,928 --> 00:33:48,387 Sure we're pals. 449 00:33:48,846 --> 00:33:50,514 No, I didn't do it. You got me wrong. 450 00:33:51,015 --> 00:33:52,882 I brought you out here. I work with you. 451 00:33:52,934 --> 00:33:54,602 You're the last guy in the world I'd try to cross, you know that. 452 00:33:54,936 --> 00:33:57,104 You wouldn't do anything to me. Give me a chance. 453 00:33:57,438 --> 00:33:58,940 You can have anything I got. Anything. 454 00:33:59,357 --> 00:34:01,734 Have you been watching all night? 455 00:34:02,276 --> 00:34:03,736 Come on. 456 00:34:05,905 --> 00:34:07,823 Don't get up. I can take care of this. 457 00:34:10,117 --> 00:34:11,901 Haven't you had enough of this stuff? 458 00:34:11,953 --> 00:34:16,415 You lose IQ points the longer you watch. There've been actual studies. 459 00:34:18,834 --> 00:34:21,587 Look, you're going to become the 1st alien couch potato... 460 00:34:21,639 --> 00:34:24,340 and I'm not kidding. Give me that. Give me that thing. 461 00:34:33,140 --> 00:34:35,351 ...by eating Thomases English Muffin... 462 00:34:35,685 --> 00:34:37,436 - Have a heart! - "Have a heart"... 463 00:34:37,687 --> 00:34:39,397 "Don't cry, little girl", "Smile your tears away"... 464 00:34:39,647 --> 00:34:41,941 and dozens of other hits all in this big two-record set. 465 00:34:42,441 --> 00:34:44,485 Call now! Our operators are standing by. 466 00:34:45,653 --> 00:34:47,280 Are you tired of bill piling up? 467 00:34:47,655 --> 00:34:49,740 Simplify your life with Accountant in a Can. 468 00:34:50,116 --> 00:34:51,450 And if you act now, we'll send along... 469 00:34:51,826 --> 00:34:54,453 You didn't come a million miles to do TV commercials, did you? 470 00:34:55,413 --> 00:34:57,488 - Duracell... - Of course you didn't. 471 00:34:57,540 --> 00:35:01,252 Come on. There's something I wanna show you outside. 472 00:35:01,460 --> 00:35:03,838 Bird. Raven. Never more. 473 00:35:04,297 --> 00:35:06,465 Now look. Look. 474 00:35:07,133 --> 00:35:11,429 Look. No, no. There. 475 00:35:11,971 --> 00:35:13,431 See? 476 00:35:14,682 --> 00:35:16,684 Beautiful. 477 00:35:17,184 --> 00:35:20,146 - Light bulb. - No. Sun. 478 00:35:20,813 --> 00:35:22,940 Beautiful. No sun. 479 00:35:23,983 --> 00:35:27,862 - Beautiful sun. - Beautiful. 480 00:35:28,321 --> 00:35:30,281 Rhinoceros, turtle... 481 00:35:30,573 --> 00:35:32,283 Volkswagen. 482 00:35:32,575 --> 00:35:35,453 You mean with that fat little body, you can see those things. 483 00:35:39,874 --> 00:35:41,334 Beautiful animal. 484 00:35:41,667 --> 00:35:43,961 Mammal, canine, dog. 485 00:35:44,879 --> 00:35:46,756 Mutt. 486 00:35:47,089 --> 00:35:50,426 - Beasley. - Beasley. 487 00:35:54,013 --> 00:35:55,598 Beasley, stop it! 488 00:35:55,973 --> 00:35:58,476 Beasley, down! What are you doing? 489 00:35:58,768 --> 00:35:59,769 Stop it! 490 00:36:00,102 --> 00:36:01,062 Look out! 491 00:36:03,898 --> 00:36:06,734 My God! What happened? Are you all right? 492 00:36:08,569 --> 00:36:10,655 Please, don't be hurt. Are you okay? 493 00:36:11,239 --> 00:36:12,782 Say something. 494 00:36:14,283 --> 00:36:17,078 Beautiful Stephanie. 495 00:36:21,540 --> 00:36:24,168 "S A I N T Prototype number five... 496 00:36:24,502 --> 00:36:27,797 Nova Robotics. Damon, Washington". You're a robot? 497 00:36:28,130 --> 00:36:30,341 - Yes. - I thought you were alive number 5. 498 00:36:30,633 --> 00:36:32,927 I let you tear my house to shreds and you're a robot! 499 00:36:33,261 --> 00:36:36,806 You're a machine from that dumb war lab place. I'm so stupid. 500 00:36:37,098 --> 00:36:39,809 Stupid: Foolish, gullible, doltish... 501 00:36:40,017 --> 00:36:41,435 - dumbbell. - Shut up! 502 00:36:41,727 --> 00:36:44,188 Shut up: Silence, hush, sit on it, can it. 503 00:36:44,480 --> 00:36:46,482 Am I the jerk of the world? You're just programmed. 504 00:36:46,774 --> 00:36:49,694 Jerk of the world, turkey, idiot, pain in the ass. 505 00:36:50,278 --> 00:36:53,781 I hope you're programmed to pay for the mess you made. 506 00:36:57,827 --> 00:36:59,287 What if there's a reward out for that thing? 507 00:36:59,620 --> 00:37:01,122 I could take care of as many animals as I want. 508 00:37:02,123 --> 00:37:03,249 Hello. 509 00:37:03,541 --> 00:37:06,210 I'd like to speak to one of your head Warmongers, please. 510 00:37:06,502 --> 00:37:09,880 Dr. Warmonger, Marner. I think this may be something. 511 00:37:15,011 --> 00:37:16,304 - Hello. - Hello. 512 00:37:16,554 --> 00:37:18,472 I'd like you to know I have one of your robots. 513 00:37:19,348 --> 00:37:21,100 God! 514 00:37:21,350 --> 00:37:23,978 Good. Yes. 515 00:37:24,812 --> 00:37:26,772 Listen... 516 00:37:28,024 --> 00:37:29,942 thank you very much for calling. 517 00:37:30,276 --> 00:37:32,486 Our people are on their way. 518 00:37:34,614 --> 00:37:36,699 Mount up! We've got it! 519 00:37:37,116 --> 00:37:38,326 Move! Move! Move! 520 00:37:38,618 --> 00:37:41,495 Today, gentleman, today! Let's go! 521 00:37:47,335 --> 00:37:50,212 We gotta run away! Let's go, let's go. 522 00:37:50,264 --> 00:37:53,090 In the meantime, it's very important... 523 00:37:53,382 --> 00:37:55,176 that you try to keep a safe distance. 524 00:37:55,468 --> 00:37:57,345 How safe a distance? 525 00:37:57,720 --> 00:38:00,473 Well, see, it's malfunctioning. 526 00:38:02,016 --> 00:38:04,685 We have to disassemble it and check it out. 527 00:38:04,936 --> 00:38:06,229 It's goofy little gadget. 528 00:38:06,562 --> 00:38:09,482 Try to keep everyone as far away from it as possible, okay? 529 00:38:09,732 --> 00:38:12,360 Not that it's dangerous or anything like that. 530 00:38:12,693 --> 00:38:15,154 How much is a contraption like that worth, anyway? 531 00:38:15,404 --> 00:38:17,740 Worth? I don' know. A few hundred dollars maybe. 532 00:38:18,032 --> 00:38:20,284 No reward or anything like that for finding it, is there? 533 00:38:20,618 --> 00:38:24,622 Well, we do have a daily tour of our facilities here. 534 00:38:24,997 --> 00:38:28,042 You know, I might even be able to get you a student discount. 535 00:38:28,417 --> 00:38:30,461 - Hey! It's gone! - Gone? 536 00:38:30,753 --> 00:38:32,088 Wooly mammals. 537 00:38:32,380 --> 00:38:34,048 Sheep. Sweaters, mittens. 538 00:38:34,340 --> 00:38:37,468 Never mind, I see it. Go back to your nuclear warheads. 539 00:38:42,265 --> 00:38:45,184 Hey, you, Number Five, What are you doing? 540 00:38:45,643 --> 00:38:47,468 You're gonna scare my animals, bozo. 541 00:38:47,520 --> 00:38:49,939 Listen, I just called Nova and they are coming out to get you. 542 00:38:49,991 --> 00:38:53,224 - They'll give you a tune up. - Tune-up? Input. 543 00:38:53,276 --> 00:38:55,820 They'll take you apart, find out which screw is loose. 544 00:38:55,872 --> 00:38:59,782 Apart: Undone, dismantle, dissect, disassemble. 545 00:38:59,834 --> 00:39:01,242 Right. 546 00:39:01,617 --> 00:39:03,077 Jump! 547 00:39:04,036 --> 00:39:09,041 - Look, it's a grasshopper. - Grasshopper, Orthoptarous insect. 548 00:39:10,251 --> 00:39:11,586 Jump. 549 00:39:11,877 --> 00:39:13,421 That's great. Okay. 550 00:39:17,550 --> 00:39:19,760 All right, let's go back now. Come on. 551 00:39:20,136 --> 00:39:21,762 Hey! 552 00:39:24,473 --> 00:39:26,726 Damn it! You klutz! Look what you did. 553 00:39:26,976 --> 00:39:28,436 Error. 554 00:39:28,728 --> 00:39:30,521 Grasshopper disassembled. 555 00:39:31,022 --> 00:39:32,690 Reassemble. 556 00:39:33,149 --> 00:39:34,932 Reassemble. 557 00:39:34,984 --> 00:39:38,738 I can't reassemble him. You squashed him, he's dead. 558 00:39:38,790 --> 00:39:39,854 Dead? 559 00:39:39,906 --> 00:39:43,232 Right. Dead as a doornail. 560 00:39:43,284 --> 00:39:46,537 Reassemble, Stephanie. Reassemble. 561 00:39:48,372 --> 00:39:51,156 I know you don't understand. 562 00:39:51,208 --> 00:39:54,243 But when you're dead, you're dead. 563 00:39:54,295 --> 00:39:58,424 That's just the way it is. Dead is forever. 564 00:39:59,634 --> 00:40:03,679 Squash, dead. 565 00:40:04,180 --> 00:40:07,642 Disassemble, dead! 566 00:40:08,351 --> 00:40:11,479 Disassemble, dead! 567 00:40:11,854 --> 00:40:13,356 Slow down. 568 00:40:14,774 --> 00:40:17,360 - No disassemble. - Where are you going? 569 00:40:19,904 --> 00:40:21,739 - Please, escape. - Oh, my God! 570 00:40:22,031 --> 00:40:24,033 Hey, you! Get out of my truck. 571 00:40:24,075 --> 00:40:27,912 Hey! Hey! Let me in. Let me in. 572 00:40:27,964 --> 00:40:30,154 No! Don't. 573 00:40:30,206 --> 00:40:32,375 You open this door right now. 574 00:40:34,377 --> 00:40:36,212 Get out of my truck, you thief. 575 00:40:41,551 --> 00:40:44,720 No, don't start my truck. You don't know how to drive. 576 00:40:54,730 --> 00:40:57,233 Come back here with my truck, you big hunk of tin. 577 00:40:57,285 --> 00:40:59,318 You can't take my truck. 578 00:41:15,501 --> 00:41:18,129 You better be heavily insured because you'll find yourself... 579 00:41:18,879 --> 00:41:20,881 slapped with a humongous lawsuit! 580 00:41:38,482 --> 00:41:42,904 Newton, I'm seeing a blip on my scope. Drive slowly. 581 00:41:45,781 --> 00:41:47,241 Sorry, sorry. Sorry. 582 00:41:47,450 --> 00:41:50,453 Newton, there it goes. It's moving at extreme velocipede. 583 00:41:59,337 --> 00:42:01,662 Right of the line. The right. 584 00:42:01,714 --> 00:42:04,008 Accurate, proper, correct, appropriate. 585 00:42:04,175 --> 00:42:05,801 My side, over here. Quickly! 586 00:42:06,052 --> 00:42:06,886 - The right. - Right. 587 00:42:07,178 --> 00:42:08,304 The right. 588 00:42:13,434 --> 00:42:14,936 Look out! Look out! 589 00:42:17,563 --> 00:42:19,440 My kitchen! 590 00:42:23,027 --> 00:42:24,028 No! 591 00:42:25,947 --> 00:42:28,616 Where she going? I thought Howard told her to stay put. 592 00:42:28,866 --> 00:42:31,244 Go figure out chicks, man. 593 00:42:32,536 --> 00:42:33,913 Look out! 594 00:42:37,333 --> 00:42:39,418 Oh great! Nice work, can head. 595 00:42:39,470 --> 00:42:41,087 - Thanks at lot. - Sorry. 596 00:42:44,090 --> 00:42:46,842 Oh, no. Stop it now! Stop! 597 00:42:47,885 --> 00:42:49,220 - Turn left or we're going to crash! - Left! 598 00:42:51,138 --> 00:42:53,140 Turn! Turn! 599 00:42:53,933 --> 00:42:55,142 - Fish! - Look out! 600 00:42:55,351 --> 00:42:57,019 Salmon! Sushi. 601 00:42:57,645 --> 00:42:59,689 Jeez, Number Five, we're going to be killed. 602 00:43:00,356 --> 00:43:02,900 - Disassemble. - Disassemble all over the place. 603 00:43:03,693 --> 00:43:05,695 Disassemble. No! 604 00:43:12,827 --> 00:43:14,495 Escape! Escape! 605 00:43:14,787 --> 00:43:17,164 Flee! Hide! Refuge! 606 00:43:17,623 --> 00:43:19,584 What are you afraid of? What's the matter with you? 607 00:43:19,917 --> 00:43:22,712 Nova Robotics. Disassemble. Dead. 608 00:43:22,962 --> 00:43:25,256 Disassemble Number Five. Dead. 609 00:43:25,590 --> 00:43:27,425 But you can't die. You're a machine. 610 00:43:27,717 --> 00:43:30,261 - No. - No, you're not a machine? 611 00:43:30,803 --> 00:43:33,890 - Yes. - Yes, you are or you're not? 612 00:43:33,973 --> 00:43:35,766 - Yes. - Yes, what? 613 00:43:36,058 --> 00:43:37,883 Yes, not. 614 00:43:37,935 --> 00:43:40,125 Talk about a malfunction. 615 00:43:40,177 --> 00:43:42,315 Not malfunction, Stephanie. 616 00:43:43,399 --> 00:43:47,945 Number Five is alive. 617 00:43:50,156 --> 00:43:51,657 Just keep going straight. Just keep going straight. 618 00:43:52,033 --> 00:43:53,326 Ok, Ok, alright... 619 00:43:53,784 --> 00:43:55,536 We're getting closer. Ben, we're getting closer. 620 00:43:55,828 --> 00:43:57,079 I can sense it, I can sense it. 621 00:43:57,371 --> 00:43:59,123 There they are! You see them? They're right there. 622 00:44:02,168 --> 00:44:04,253 Nova. Disassemble. 623 00:44:04,378 --> 00:44:05,588 Dead. Disassemble number 5. 624 00:44:06,005 --> 00:44:07,590 Dead. 625 00:44:07,924 --> 00:44:10,927 Girlie, girlie, come quick! Girlie, danger! Come on! 626 00:44:11,385 --> 00:44:12,929 No, no disassemble, 627 00:44:13,221 --> 00:44:15,640 No disassemble, Number Five. 628 00:44:16,682 --> 00:44:18,100 Come on, you! 629 00:44:19,018 --> 00:44:21,145 What planet is this guy from? 630 00:44:21,197 --> 00:44:23,429 No, no disassemble. 631 00:44:23,481 --> 00:44:25,514 Oh, number 5, don't be scared. 632 00:44:25,566 --> 00:44:28,152 You just wait here a second. I'll be right back. 633 00:44:34,909 --> 00:44:37,954 Come on, Number one. Come on. Very good. 634 00:44:38,371 --> 00:44:40,456 Careful. Moving nicely. 635 00:44:40,706 --> 00:44:42,500 Jeez, another one. 636 00:44:42,792 --> 00:44:44,450 How many of these guys have you got, anyway? 637 00:44:44,502 --> 00:44:47,880 - You are a girl, right? - Yes, as far as I know. 638 00:44:47,932 --> 00:44:50,633 Hi. How you doing? 639 00:44:51,050 --> 00:44:53,052 Your little brother's hiding in my truck. 640 00:44:53,386 --> 00:44:55,680 I have seen some strange bizarre drivers... 641 00:44:56,013 --> 00:44:58,683 but you may be awarded the cake. 642 00:44:58,975 --> 00:45:01,686 Me? Talk to your robot. He did the driving. 643 00:45:01,978 --> 00:45:03,802 Did you say the robot drove the truck? 644 00:45:03,854 --> 00:45:06,764 Yeah, that's right, chum. That's exactly what I'm saying. 645 00:45:06,816 --> 00:45:09,777 Oh, bull dyke, you cannot hold your water with that story, girl. 646 00:45:09,829 --> 00:45:11,810 Hey, I was there, okay? 647 00:45:11,862 --> 00:45:14,198 You're sure you weren't doing any steering or anything like that? 648 00:45:14,282 --> 00:45:15,898 Yeah, I like to drive off cliffs. 649 00:45:15,950 --> 00:45:19,036 - There's no way my robot could have driven. - Are you calling me a liar? 650 00:45:19,088 --> 00:45:23,207 No, but maybe you have amnesia. 651 00:45:25,251 --> 00:45:28,004 Newton! We are wasting valueless time. 652 00:45:28,379 --> 00:45:30,339 So what are these guys used for, anyway? 653 00:45:30,590 --> 00:45:32,925 - It's top-secret crap. - That's what I figured. 654 00:45:33,259 --> 00:45:35,386 Dr. Love, I'd like to get my robot back. 655 00:45:35,678 --> 00:45:38,097 He knows that, but he's scared. 656 00:45:38,389 --> 00:45:40,308 It's a machine. It doesn't get scared. 657 00:45:40,600 --> 00:45:42,602 It doesn't get happy. It doesn't get sad. 658 00:45:42,852 --> 00:45:46,105 - It just runs programs. - How do you explain that? 659 00:45:51,611 --> 00:45:52,685 You see? 660 00:45:52,737 --> 00:45:55,281 He's scared that if you take him apart he's going to die. 661 00:45:55,333 --> 00:45:57,116 - Where'd you hear that? - Number Five told me. 662 00:45:57,168 --> 00:45:59,185 He'd tell you if you'd just talk to him. 663 00:45:59,237 --> 00:46:01,203 That's what I've been trying to do for... 664 00:46:01,255 --> 00:46:04,165 No, I mean with your mouth. Watch. 665 00:46:04,217 --> 00:46:05,166 Okay, Ben, this is the plan. 666 00:46:05,218 --> 00:46:06,323 Number Five! 667 00:46:06,375 --> 00:46:09,045 Number Five! Come on out. It's okay. 668 00:46:09,097 --> 00:46:10,411 - Is it cool? - It's okay. 669 00:46:10,463 --> 00:46:12,256 These guys aren't going to hurt you. They're friends. 670 00:46:12,632 --> 00:46:15,197 - No disassemble? - No, no. 671 00:46:15,249 --> 00:46:17,762 They just want to talk to you. 672 00:46:22,850 --> 00:46:25,728 Come forward. Do you remember forward? 673 00:46:25,780 --> 00:46:27,678 - Forward. - That's it, come on. 674 00:46:27,730 --> 00:46:29,899 I can't believe it. It's listening to her, not to us. 675 00:46:29,951 --> 00:46:32,610 I am standing here beside myself. 676 00:46:32,662 --> 00:46:34,435 Okay! Now. 677 00:46:34,487 --> 00:46:36,781 You just tell them what you told me. 678 00:46:36,833 --> 00:46:40,701 Number Five not just robot. 679 00:46:40,753 --> 00:46:44,372 There it is! Move out! 680 00:46:44,497 --> 00:46:46,415 Move! Move! 681 00:46:47,208 --> 00:46:48,668 Move out! 682 00:46:48,960 --> 00:46:51,462 Go! Go! Go! Today, gentleman, today! 683 00:46:53,381 --> 00:46:55,424 - Down, girlie! - What, are you nuts? 684 00:47:05,226 --> 00:47:06,894 Stop! Please. 685 00:47:07,186 --> 00:47:09,063 I have clearance! I have clearance! 686 00:47:09,480 --> 00:47:10,846 Bend down! 687 00:47:10,898 --> 00:47:12,348 You quit doing that! 688 00:47:12,400 --> 00:47:15,194 You think I'm doing this for my own self-gratification? 689 00:47:30,543 --> 00:47:33,212 Go! 690 00:47:43,222 --> 00:47:45,516 No, Don't! Stop! 691 00:47:45,808 --> 00:47:46,726 Stephanie! 692 00:47:49,854 --> 00:47:51,147 They're killing him! 693 00:47:51,272 --> 00:47:52,690 Hold your fire! 694 00:47:53,733 --> 00:47:55,693 Damn it, stop! Hold your fire! 695 00:47:55,985 --> 00:47:57,904 Hold your fire! 696 00:48:01,073 --> 00:48:03,159 Number Five alive! 697 00:48:04,535 --> 00:48:05,786 Stephanie! 698 00:48:05,828 --> 00:48:07,580 Number Five, I'm sorry. 699 00:48:08,748 --> 00:48:11,375 Steph-an-ia... 700 00:48:11,667 --> 00:48:13,492 You're paralyzing him. 701 00:48:13,544 --> 00:48:17,131 I cut all his power. You can load it on the truck now. 702 00:48:17,183 --> 00:48:18,883 What the hell is the matter with you... 703 00:48:19,008 --> 00:48:20,676 you four-eyed idiot. 704 00:48:20,968 --> 00:48:22,657 What an asshole. 705 00:48:22,709 --> 00:48:24,347 I heard that. 706 00:48:24,472 --> 00:48:27,475 Wait a minute! Wait a minute! Where are you taking him? 707 00:48:27,527 --> 00:48:28,851 Okay, I want you guys to... 708 00:48:28,903 --> 00:48:29,842 He's not being a him. 709 00:48:29,894 --> 00:48:32,855 It's only being wires and several mechanisms and other such... 710 00:48:32,907 --> 00:48:34,138 machine type apparatus... 711 00:48:34,190 --> 00:48:37,276 for the Pete of sake. The sake of Pete... 712 00:48:37,328 --> 00:48:39,393 No, you have to turn him back on. 713 00:48:39,445 --> 00:48:41,822 He was talking before like a real person. 714 00:48:41,874 --> 00:48:42,897 Couldn't you see that? 715 00:48:42,949 --> 00:48:45,409 Look, lady, all I could see was that something mechanical... 716 00:48:45,461 --> 00:48:47,161 is screwed up and I'm going to fix it, okay? 717 00:48:47,213 --> 00:48:49,038 Ok, fine! You fix it, Einstein. 718 00:48:49,090 --> 00:48:50,529 I plan to. 719 00:48:50,581 --> 00:48:52,281 And it's Crosby. Newton Crosby. 720 00:48:52,333 --> 00:48:53,876 - Stephanie Speck. - Nice meeting you. 721 00:48:53,928 --> 00:48:54,867 Same here. 722 00:48:54,919 --> 00:48:56,285 - Ben? Ben? - Sir! Stat! 723 00:48:56,337 --> 00:48:58,297 I want you to go with Number Five and make sure they do not... 724 00:48:58,349 --> 00:48:59,882 switch off the memory. Do you understand what I'm saying? 725 00:48:59,934 --> 00:49:01,259 - Absolutely, sir. - Okay. 726 00:49:01,311 --> 00:49:02,875 Bye-bye, goofy woman. 727 00:49:02,927 --> 00:49:05,596 I enjoyed repeatedly throwing you to the ground. 728 00:49:05,648 --> 00:49:07,348 No mistake. Stat. 729 00:49:08,849 --> 00:49:10,893 You can call me if you want to. 730 00:49:10,945 --> 00:49:12,092 Call you? 731 00:49:12,144 --> 00:49:13,813 To let me know if Number Five's okay. 732 00:49:14,939 --> 00:49:16,566 Okay, maybe I will. 733 00:49:16,774 --> 00:49:19,193 Well, don't do me any favors, Jack. 734 00:49:28,327 --> 00:49:29,235 So there we are. 735 00:49:29,287 --> 00:49:31,028 We're right on top of Mount St. Helen's... 736 00:49:31,080 --> 00:49:34,208 - and we've got two flat tires. - Two, that's bad. 737 00:49:34,260 --> 00:49:36,252 Now Hazel's running around the parking lot. 738 00:49:36,304 --> 00:49:37,837 Hazel. 739 00:49:38,212 --> 00:49:39,297 She's waving her credit card... 740 00:49:41,674 --> 00:49:43,092 It's life. It's life. 741 00:49:43,134 --> 00:49:46,012 That is very funny American name, Hazel. 742 00:49:46,220 --> 00:49:49,181 Well, It's sure not one you can hear much anymore. 743 00:49:49,473 --> 00:49:51,100 I never heard it before I met her. 744 00:49:51,392 --> 00:49:54,103 All except for witch hazel, who I think she's named after. 745 00:49:54,562 --> 00:49:58,524 - I thought it was a nut. - That's an old name. 746 00:49:58,816 --> 00:50:00,067 It's an old family name. 747 00:50:00,318 --> 00:50:01,694 They were from some place in Europe... 748 00:50:01,944 --> 00:50:04,864 and there's always a Hazel in it. In her family. 749 00:50:05,364 --> 00:50:08,242 I guess there's always some Hazel in Europe. 750 00:50:10,995 --> 00:50:15,166 She's running around trying to buy somebody's spare tire. 751 00:50:15,207 --> 00:50:18,377 She's showing people her ID's to prove the checks are good... 752 00:50:18,429 --> 00:50:20,421 like a branch of our bank where they could check. 753 00:50:21,923 --> 00:50:25,509 She was even trying to swap some souvenirs when she was gotten. 754 00:50:26,093 --> 00:50:28,387 All of which were made from the ashes of the volcano... 755 00:50:29,680 --> 00:50:32,058 Did you get a piece of ash? 756 00:50:35,394 --> 00:50:37,480 So, of course nobody's going to sell her a spare tire... 757 00:50:37,532 --> 00:50:39,674 after what we just told them happened to us. 758 00:50:39,726 --> 00:50:41,817 Especially the way she was telling them. 759 00:50:42,193 --> 00:50:43,986 And she was trying to convince them I wasn't a bad driver... 760 00:50:44,320 --> 00:50:45,571 which I'm not. 761 00:50:45,821 --> 00:50:48,407 But, she was doing it by telling them how thin the road is. 762 00:50:48,459 --> 00:50:50,993 You know, and how curvy and how many rocks there were... 763 00:50:51,045 --> 00:50:52,453 and how big and sharp they are. 764 00:50:52,745 --> 00:50:54,538 And all the time I know what these people are thinking. 765 00:50:54,830 --> 00:50:56,666 They gotta drive down the same road... 766 00:51:31,951 --> 00:51:33,411 - Sir? - Yes, sir? 767 00:51:33,619 --> 00:51:34,912 Sir? 768 00:51:35,371 --> 00:51:37,540 Oh, my goodness gracious! 769 00:51:37,790 --> 00:51:39,417 It can't shoot us with that laser, can it? 770 00:51:39,458 --> 00:51:41,158 I am not knowing. 771 00:51:41,210 --> 00:51:44,213 - Would he kill me if I stopped? - Who is to say? 772 00:51:44,265 --> 00:51:45,882 Would he kill me if I don't stop? 773 00:51:45,934 --> 00:51:47,967 Again I am shrugging. 774 00:51:48,019 --> 00:51:49,635 I'm stopping. 775 00:51:51,596 --> 00:51:52,711 Good choice. 776 00:51:52,763 --> 00:51:55,433 Number Five furious, livid, perturbed. 777 00:51:57,018 --> 00:51:59,395 Hold it right there. 778 00:52:00,646 --> 00:52:02,857 Colt 45. Semi automatic. 779 00:52:03,900 --> 00:52:05,432 Play Doh. 780 00:52:05,484 --> 00:52:06,485 What do we do now? 781 00:52:06,736 --> 00:52:10,364 I don't know about you, but I'm planning to scream and run. 782 00:52:11,449 --> 00:52:12,533 Good answer. 783 00:52:22,084 --> 00:52:23,920 What is he doing? 784 00:53:01,082 --> 00:53:02,667 There it goes Very good. 785 00:53:03,417 --> 00:53:04,752 You earned that one. 786 00:53:22,728 --> 00:53:25,064 Hi, honey! What is for dinner? 787 00:53:47,003 --> 00:53:48,379 Bingo! 788 00:53:56,053 --> 00:53:57,992 Practice, Easy Three, to third and fourth. 789 00:53:58,044 --> 00:53:59,932 Lucky's seventh and Pacer in the rear. 790 00:54:00,266 --> 00:54:03,185 Now it's Double Trouble making a move on the outside rail... 791 00:54:03,237 --> 00:54:06,005 and Practice right behind. Jimmy's Folly is calling... 792 00:54:06,057 --> 00:54:08,774 That's the serpent and the devil... same on him. 793 00:54:09,275 --> 00:54:10,610 And the devil is the... 794 00:55:03,246 --> 00:55:04,372 Ready, aim! 795 00:55:06,290 --> 00:55:07,583 What happened? 796 00:55:10,294 --> 00:55:12,672 I hope you took the grass out of the glove compartment. 797 00:55:13,589 --> 00:55:15,633 Anything wrong, officer? 798 00:55:16,634 --> 00:55:18,886 There's gotta be a logical explanation for all of this. 799 00:55:19,470 --> 00:55:22,139 Maybe, if it was programmed to think it was alive... 800 00:55:22,191 --> 00:55:23,641 then it could act alive. 801 00:55:23,683 --> 00:55:26,310 Maybe you've created another Frankfurter's monster. 802 00:55:27,061 --> 00:55:29,188 Do I look like the kind of a man who can actually hear his... 803 00:55:29,240 --> 00:55:32,056 Howard I think that something incredible is going on. 804 00:55:32,108 --> 00:55:34,026 What's going on is that we've got a red alert on your hands? 805 00:55:34,078 --> 00:55:34,986 No, it's not dangerous. 806 00:55:35,027 --> 00:55:37,196 We just have to find Number Five, get some answers. 807 00:55:37,248 --> 00:55:38,604 There's only one answer. 808 00:55:38,656 --> 00:55:40,575 All right, blast it off the face of the earth, right? 809 00:55:40,825 --> 00:55:43,119 Doctor... how many kids you got? 810 00:55:43,911 --> 00:55:44,735 None. 811 00:55:44,787 --> 00:55:45,871 Well, let me tell you something, Doctor. 812 00:55:45,955 --> 00:55:49,125 I got three of them. Three dandy little Schroeders. 813 00:55:49,177 --> 00:55:51,173 And I want them to be adults, not barbecued. 814 00:55:51,225 --> 00:55:53,118 So don't you give me any of your bullshit. 815 00:55:53,170 --> 00:55:55,298 That having been said, I think I've got to alert the media. 816 00:55:55,350 --> 00:55:56,799 Now Schroeder's going to handle this from now on... 817 00:55:57,008 --> 00:55:58,175 and you stay at your terminal. 818 00:55:58,217 --> 00:55:59,500 Howard, this is ridiculous. 819 00:55:59,552 --> 00:56:01,126 Think of it as a full-scale field test. 820 00:56:01,178 --> 00:56:02,837 Leave your terminal and you're out of a job. 821 00:56:02,889 --> 00:56:04,515 Howard, we are going to have to put up some roadblocks... 822 00:56:04,807 --> 00:56:06,225 and I'm going to need some Hueys. 823 00:56:06,277 --> 00:56:07,216 Some what? 824 00:56:07,268 --> 00:56:09,478 Helicopters, Howard. Jesus Christ! 825 00:56:09,687 --> 00:56:12,148 - I thought they were choppers. - Now they're called Hueys. 826 00:56:12,200 --> 00:56:14,233 Well, why wasn't I notified? 827 00:56:19,030 --> 00:56:20,573 Okay, this is the plan... 828 00:56:32,960 --> 00:56:34,879 - Stephanie Speck. - Yes. 829 00:56:34,931 --> 00:56:35,744 We're from KJMB News. 830 00:56:35,796 --> 00:56:38,507 Can you please tell us something about the Nova robot? 831 00:56:38,559 --> 00:56:40,301 - Were you scared? - No, no. 832 00:56:40,760 --> 00:56:42,303 Did he try to molest you in any way? 833 00:56:42,553 --> 00:56:44,305 No, he's not that kind of a robot. 834 00:56:44,388 --> 00:56:47,433 Do you know that there's a $25 thousand reward for anyone that turns it in? 835 00:56:47,485 --> 00:56:48,841 No, I don't know anything about it. 836 00:56:48,893 --> 00:56:51,103 I don't know where he is. Please, leave me alone. 837 00:56:51,155 --> 00:56:52,396 Why didn't you go to the police? 838 00:56:53,189 --> 00:56:54,982 You know where it is. 839 00:56:56,442 --> 00:57:00,238 For 25 thousand dollars I'm damn well going to know where it is too. 840 00:57:08,246 --> 00:57:09,830 Frank? 841 00:57:11,958 --> 00:57:13,709 Is that you, Frank? 842 00:57:14,252 --> 00:57:16,504 I'm warning you, I'm armed and dangerous. 843 00:57:21,092 --> 00:57:24,178 Disguise, camouflage. Hi! 844 00:57:24,230 --> 00:57:27,265 Number Five! You got away? 845 00:57:27,515 --> 00:57:28,339 Yep. 846 00:57:28,391 --> 00:57:29,809 You can't stay here! They'll find you! 847 00:57:30,810 --> 00:57:33,729 Stephanie. Changed color. 848 00:57:38,025 --> 00:57:42,989 Attractive, nice software. 849 00:57:43,114 --> 00:57:45,762 You sure don't talk like a machine. 850 00:57:45,814 --> 00:57:47,946 Alive, Stephanie. Number Five alive. 851 00:57:47,998 --> 00:57:49,914 Yes, I know you think you're alive... 852 00:57:49,966 --> 00:57:51,831 but those guys who built you say no way. 853 00:57:52,331 --> 00:57:53,916 I don't know what to think anymore. 854 00:57:54,125 --> 00:57:55,418 I know it's not safe for you here. 855 00:57:55,585 --> 00:57:57,044 Go on. Get out of here. Go on! 856 00:57:59,505 --> 00:58:03,718 Solitude, isolation. Alone. 857 00:58:04,093 --> 00:58:06,721 Number Five, come on! 858 00:58:07,471 --> 00:58:09,421 Lonely bum. 859 00:58:09,473 --> 00:58:11,257 Number five, please. 860 00:58:11,309 --> 00:58:14,729 If I went to jail, who would take care of my animals? 861 00:58:14,781 --> 00:58:16,355 You sure wouldn't. 862 00:58:17,231 --> 00:58:18,597 What are you doing? 863 00:58:18,649 --> 00:58:21,694 "A can of soup. A meal in itself." 864 00:58:23,362 --> 00:58:26,490 All right, you can stay, but just for tonight. 865 00:58:26,616 --> 00:58:27,356 Excellent. 866 00:58:27,408 --> 00:58:29,035 If they catch you I don't know you. 867 00:58:29,869 --> 00:58:31,162 You got it. 868 00:58:31,370 --> 00:58:32,580 Okay, Ben, let's do it. 869 00:58:33,331 --> 00:58:35,791 This is the very first vehicle I've stolen in the US of A. 870 00:58:35,843 --> 00:58:36,918 Me, too. It's kind of exciting, Isn't it? 871 00:58:37,126 --> 00:58:39,086 With excitement like this, who is needing enemas? 872 00:58:39,138 --> 00:58:40,369 Look Ben, we're doing the right thing. 873 00:58:40,421 --> 00:58:43,216 If they trash Number Five, we'll never find out what happened. 874 00:58:44,217 --> 00:58:46,177 Dr. Marner! 875 00:58:46,219 --> 00:58:48,012 I knew you would try this. 876 00:58:48,137 --> 00:58:49,211 You're not going to make it, fellas. 877 00:58:49,263 --> 00:58:51,724 There are soldiers out there with bazooka's and choppers... 878 00:58:51,776 --> 00:58:53,340 or whatever the hell they call them now. 879 00:58:53,392 --> 00:58:56,646 We've got to try anyway. You're a scientist, you understand. 880 00:58:56,698 --> 00:58:58,481 I'm a business man. I'm not a scientist anymore. 881 00:58:58,731 --> 00:58:59,732 Damn you, Howard. 882 00:58:59,982 --> 00:59:02,318 20 years ago you would have chauffeured us in this situation. 883 00:59:02,443 --> 00:59:03,809 Well, times have changed. 884 00:59:03,861 --> 00:59:06,145 Because that was then and this is now. 885 00:59:06,197 --> 00:59:08,366 All right, now come on. Let's get back upstairs. 886 00:59:09,075 --> 00:59:10,660 What the heck, Newton. 887 00:59:10,910 --> 00:59:13,329 Let us punch the sack. Tomorrow is the next day. 888 00:59:13,913 --> 00:59:15,373 No. 889 00:59:16,832 --> 00:59:18,376 No. 890 00:59:18,584 --> 00:59:20,419 No. I'm going. 891 00:59:21,921 --> 00:59:23,506 Howard, shoot me if you have to. 892 00:59:23,558 --> 00:59:24,549 Don't think I won't. 893 00:59:24,632 --> 00:59:25,883 Come on, Howard, you know you're bluffing. 894 00:59:25,935 --> 00:59:27,552 Lord Rama, Lord Rama. 895 00:59:27,635 --> 00:59:29,303 Lord Rama, Lord Rama, grant my wish. 896 00:59:31,556 --> 00:59:32,546 All right, I'm bluffing. 897 00:59:32,598 --> 00:59:34,725 Ok, thank you. Come on, Ben, let's get out of here. 898 00:59:34,777 --> 00:59:36,060 Right. Very good. 899 00:59:38,312 --> 00:59:41,274 It doesn't matter anyway, the doors are electronically sealed. 900 00:59:41,649 --> 00:59:42,483 Don't be too sure. 901 00:59:47,446 --> 00:59:49,156 Then you'll have to drive over me. 902 00:59:49,208 --> 00:59:50,621 That's the way it's gotta be. 903 00:59:50,673 --> 00:59:52,034 This is going to be very messy. 904 00:59:52,118 --> 00:59:54,745 This is how I get the big bucks. 905 01:00:27,570 --> 01:00:28,779 Yeah. 906 01:01:00,770 --> 01:01:02,521 Oh, very good. 907 01:01:03,022 --> 01:01:04,440 Great. 908 01:01:04,649 --> 01:01:06,817 Oh! Hey, thanks. 909 01:01:07,318 --> 01:01:09,695 Okay, turn off the TV. 910 01:01:09,779 --> 01:01:11,572 - It's time for bed. - No. 911 01:01:18,037 --> 01:01:20,665 No, turn off the TV. It's time for bed. 912 01:01:21,123 --> 01:01:25,127 Come on Steph, lighten up. Let's give it a whirl. 913 01:01:25,179 --> 01:01:26,837 - Hey! - Ya! 914 01:01:27,922 --> 01:01:31,425 - Listen, you, it's three a.m. - It's early. 915 01:01:31,676 --> 01:01:33,083 I mean, don't you ever get enough? 916 01:01:33,135 --> 01:01:35,658 Wrestling, roller derby, Jimmy Swaggert... 917 01:01:35,710 --> 01:01:38,182 The Three Stooges. Give it a rest, will ya? 918 01:01:38,234 --> 01:01:40,810 Larry, Curly, Moe. 919 01:01:41,936 --> 01:01:45,273 Hey, know what? You're not a bad dancer. 920 01:01:45,565 --> 01:01:46,983 Dancing fool. 921 01:01:50,486 --> 01:01:52,113 - Big finish. - Right. 922 01:01:52,446 --> 01:01:54,907 And then I'm going to bed and in the morning... 923 01:01:54,959 --> 01:01:57,118 you have to find yourself a new home. 924 01:01:57,170 --> 01:02:00,329 This home. Stephanie home. 925 01:02:00,381 --> 01:02:01,820 Number Five home. 926 01:02:01,872 --> 01:02:04,792 Oh, Number Five, you don't know what you're saying. 927 01:02:04,844 --> 01:02:06,961 Number Five know. 928 01:02:14,343 --> 01:02:16,345 "More than a woman." 929 01:02:18,598 --> 01:02:21,392 "More than a woman to me." 930 01:02:21,444 --> 01:02:22,852 Oh, Number Five. 931 01:02:27,690 --> 01:02:29,817 "More than a woman to me." 932 01:02:40,244 --> 01:02:42,246 I'll croon 933 01:02:42,997 --> 01:02:45,291 A little song About the moon 934 01:02:46,876 --> 01:02:49,754 And when I'm finished With my crooning 935 01:02:50,213 --> 01:02:52,089 On my knees I'll fall 936 01:02:52,340 --> 01:02:55,092 My life, my love, my all 937 01:02:56,928 --> 01:03:01,098 Okay, to make these golden fluffy pancakes... 938 01:03:01,224 --> 01:03:05,061 add flour, milk... 939 01:03:05,113 --> 01:03:06,520 and eggs. 940 01:03:13,069 --> 01:03:15,821 Mix thoroughly. 941 01:03:21,577 --> 01:03:23,037 Still lumpy. 942 01:03:29,335 --> 01:03:30,753 Marvelous. 943 01:03:31,712 --> 01:03:33,756 For crisp, yet moist potatoes... 944 01:03:34,215 --> 01:03:36,801 brown on one side, then turn over. 945 01:03:40,388 --> 01:03:42,932 This will be some good slop. 946 01:03:43,391 --> 01:03:45,226 Is something burning? 947 01:03:45,810 --> 01:03:48,104 - Morning. - Oh! Number Five! 948 01:03:48,156 --> 01:03:50,346 - Good morning. - Sleep well? 949 01:03:50,398 --> 01:03:52,650 You're making me breakfast, aren't you? 950 01:03:52,702 --> 01:03:54,151 Pancakes surprise. 951 01:03:54,318 --> 01:03:56,988 Oh, Number Five, you're so sweet. 952 01:03:58,573 --> 01:03:59,991 Oh, no. 953 01:04:01,909 --> 01:04:04,495 It's the revenge of the Mutations. 954 01:04:04,662 --> 01:04:08,207 Listen, why don't you turn that stove off and I'll be right back. 955 01:04:08,875 --> 01:04:11,377 Wait! It'll get cold. 956 01:04:14,297 --> 01:04:15,506 What are you doing here, creep? 957 01:04:15,558 --> 01:04:16,956 Oh, good morning. 958 01:04:17,008 --> 01:04:19,010 I saw you on TV last night on the news. 959 01:04:19,302 --> 01:04:20,761 Yeah, I'm a real big celebrity. 960 01:04:21,178 --> 01:04:22,972 You know there's a reward out for that robot? 961 01:04:23,097 --> 01:04:24,724 Twenty-five thousand dollars. 962 01:04:25,182 --> 01:04:26,475 No, I don't know anything about it. 963 01:04:26,517 --> 01:04:27,852 Why don't you get off my property? 964 01:04:39,447 --> 01:04:41,407 - Steph... - Leave me alone. 965 01:04:41,616 --> 01:04:43,034 - Where is it? - It's not here. 966 01:04:43,409 --> 01:04:46,621 - Get out or I'll call the cops. - Stephanie, breakfast. 967 01:04:46,954 --> 01:04:49,624 Pancakes, hash browns. 968 01:04:50,416 --> 01:04:53,033 Twenty five thousand dollars. 969 01:04:53,085 --> 01:04:55,671 Don't worry, we'll split it. Twenty for me and five for you. 970 01:04:55,723 --> 01:04:57,757 Listen, you gotta talk computer to him. 971 01:04:57,882 --> 01:04:58,758 Tell him exactly what you're doing... 972 01:04:59,091 --> 01:05:01,052 exactly where you're going, or he's not going to move an inch. 973 01:05:01,302 --> 01:05:03,304 Number Five, this is Frank. 974 01:05:04,555 --> 01:05:07,975 How, Robot. Me friend. 975 01:05:09,018 --> 01:05:11,020 No, talk computer, not Apache. 976 01:05:11,562 --> 01:05:14,482 Fresh O.J.? Not from concentrate. 977 01:05:17,276 --> 01:05:20,363 Thanks. 978 01:05:20,488 --> 01:05:21,948 Listen, what do you say we jump in my car... 979 01:05:22,000 --> 01:05:23,699 we'll take a ride. I'll take you home. 980 01:05:24,617 --> 01:05:26,244 Tell him where home is. 981 01:05:26,494 --> 01:05:28,287 Home is Nova. 982 01:05:28,955 --> 01:05:30,206 Nova! No! 983 01:05:30,498 --> 01:05:31,895 No disassemble! 984 01:05:31,947 --> 01:05:33,292 Number Five, run! 985 01:05:33,334 --> 01:05:35,086 Come on, treads, don't fail me now. 986 01:05:35,545 --> 01:05:38,235 - Run, get away now! - Get off me! 987 01:05:38,287 --> 01:05:40,873 You tricked me, you little bitch! 988 01:05:40,925 --> 01:05:43,302 Does this mean I don't get my five thousand dollars? 989 01:05:43,678 --> 01:05:45,513 Forget it! Forget it! 990 01:05:45,930 --> 01:05:48,474 He can go thirty miles an hour, you big stupid jerk. 991 01:05:48,808 --> 01:05:49,882 I'll show you, how stupid I am. 992 01:05:49,934 --> 01:05:52,853 - Guess who's going to help me catch it. - No, I'd rather die first! 993 01:05:52,905 --> 01:05:54,021 Where the hell is my car? 994 01:05:56,190 --> 01:05:57,817 Hi. 995 01:06:02,989 --> 01:06:04,355 Piece of cake. 996 01:06:04,407 --> 01:06:06,659 Oh, my God! My car! 997 01:06:07,034 --> 01:06:09,996 - Oh, way to go, Number Five. - Uh-oh! 998 01:06:13,916 --> 01:06:15,293 Oh, my God, no! 999 01:06:15,543 --> 01:06:17,003 Number Five, look out! 1000 01:06:19,505 --> 01:06:22,925 "Say Pilgrim, that like to parted my hair." 1001 01:06:23,009 --> 01:06:26,304 "If you wanna play rough, I can sure oblige ya." 1002 01:06:29,056 --> 01:06:30,641 How can he do that? 1003 01:06:38,941 --> 01:06:39,932 "Frankie... 1004 01:06:39,984 --> 01:06:43,946 you broke the unwritten law. You ratted on your friends. 1005 01:06:44,780 --> 01:06:46,573 And when you do that, Frankie... 1006 01:06:46,625 --> 01:06:48,367 your enemies don't respect you... 1007 01:06:48,419 --> 01:06:50,791 you got no friends no more. 1008 01:06:50,843 --> 01:06:53,164 You got nobody Frankie." 1009 01:06:53,915 --> 01:06:55,374 Pretty good, huh? 1010 01:06:56,083 --> 01:06:58,211 Unbelievable. 1011 01:06:58,794 --> 01:07:00,171 Look out! 1012 01:07:01,380 --> 01:07:03,216 How about that, a goddamn robot? 1013 01:07:05,509 --> 01:07:07,762 Stephanie, get off me! 1014 01:07:08,137 --> 01:07:09,972 Stephanie, that's it. 1015 01:07:10,765 --> 01:07:12,975 No! Not disassemble Stephanie. 1016 01:07:16,896 --> 01:07:18,105 No! 1017 01:07:42,255 --> 01:07:44,799 I'm calling Nova, and I'm calling the cops. 1018 01:07:45,007 --> 01:07:46,634 And as for you, you little pain-in-the-neck... 1019 01:07:46,842 --> 01:07:49,470 you better not come crawling back to me, because now it's over! 1020 01:07:49,762 --> 01:07:50,763 Good. 1021 01:07:51,847 --> 01:07:52,838 Okay, come on. 1022 01:07:52,890 --> 01:07:54,559 They're gonna be after you. We gotta get out here, now. 1023 01:07:59,355 --> 01:08:02,233 So now I am having no job to speak about. 1024 01:08:02,441 --> 01:08:04,110 I will have to smack the sidewalk. 1025 01:08:04,277 --> 01:08:05,945 I'm not going to let it happen. You're not going to get fired... 1026 01:08:06,153 --> 01:08:07,446 I'm not going to get fired... 1027 01:08:07,530 --> 01:08:09,740 because we're going to find Number Five intact. 1028 01:08:09,792 --> 01:08:10,606 Very good. 1029 01:08:10,658 --> 01:08:12,159 That's right, Howard. 1030 01:08:12,285 --> 01:08:14,203 - It's Scrotum? - Schoreder. 1031 01:08:14,745 --> 01:08:15,694 Same thing. 1032 01:08:15,746 --> 01:08:16,654 Now all roads are blocked 1033 01:08:16,706 --> 01:08:19,542 her only chance is a back road into the hills. 1034 01:08:19,594 --> 01:08:21,711 We'll concentrate our search there. 1035 01:08:26,007 --> 01:08:27,967 Where the hell are we? 1036 01:08:28,467 --> 01:08:29,886 "New York City". 1037 01:08:29,927 --> 01:08:32,054 No, I don't think so. Try the other side. 1038 01:08:32,106 --> 01:08:33,055 Ok. 1039 01:08:34,515 --> 01:08:36,309 Oh. Texaco. 1040 01:08:36,559 --> 01:08:37,560 Great. 1041 01:08:38,019 --> 01:08:40,605 Well, I'm lost. I don't know where to go. 1042 01:08:40,938 --> 01:08:42,815 - Strategy. - What about it? 1043 01:08:42,867 --> 01:08:44,358 Need some, quick. 1044 01:08:44,609 --> 01:08:47,320 Right, what we need is somebody to make those bozos listen. 1045 01:08:48,571 --> 01:08:50,573 - Not bozos. - What? 1046 01:08:50,625 --> 01:08:51,782 One bozo. 1047 01:08:51,991 --> 01:08:54,076 Newton Crosby, PhD. 1048 01:08:54,327 --> 01:08:56,662 Hey, malfunction, he's the enemy. He can't help. 1049 01:08:57,413 --> 01:08:58,612 Couldn't hurt. 1050 01:08:58,664 --> 01:09:00,666 You know, I know why Number Five took a liking to her. 1051 01:09:01,042 --> 01:09:04,212 If it did have that capability, which it doesn't, but if it did. 1052 01:09:04,264 --> 01:09:06,579 I mean, I think she's pretty, don't you think? 1053 01:09:06,631 --> 01:09:09,800 I am thinking she's a virgin. Or at least she used to be. 1054 01:09:10,343 --> 01:09:11,719 Hello Crosby. 1055 01:09:11,844 --> 01:09:12,918 I think it's Howard. 1056 01:09:12,970 --> 01:09:15,556 I know you're listening, so pick up the mike. 1057 01:09:15,608 --> 01:09:17,642 This is Crosby. How's your back, Howard? 1058 01:09:17,694 --> 01:09:19,175 Just hunky-dory, thanks. 1059 01:09:19,227 --> 01:09:21,604 I just swore out some warrants for your arrest. 1060 01:09:21,687 --> 01:09:22,595 Good golly. 1061 01:09:22,647 --> 01:09:25,816 But because I'm a nice guy, I'm going to give you one last chance. 1062 01:09:26,108 --> 01:09:28,527 I got a phone call from that loony in the lunch wagon. 1063 01:09:28,579 --> 01:09:29,779 She wants to see you. 1064 01:09:30,488 --> 01:09:32,521 - Only you. - She does? 1065 01:09:32,573 --> 01:09:35,076 Oh! Her pants are blazing for you Newton Crosby. 1066 01:09:35,534 --> 01:09:38,538 Will you grow up. I'll be there, Howard, on one condition. 1067 01:09:38,590 --> 01:09:39,914 No Schroeder. Is it a deal? 1068 01:09:39,997 --> 01:09:41,165 It's a deal. 1069 01:09:41,457 --> 01:09:43,793 - Where does she want to meet? - The Black Lion Inn. 1070 01:09:54,387 --> 01:09:55,721 Good luck, sir. 1071 01:10:18,661 --> 01:10:19,912 Hi. 1072 01:10:20,955 --> 01:10:22,696 He's hidden far away. 1073 01:10:22,748 --> 01:10:24,333 He's scared of you guys, you know. 1074 01:10:25,960 --> 01:10:27,503 Do I get him or not? 1075 01:10:27,545 --> 01:10:29,714 First we talk... inside. 1076 01:10:33,467 --> 01:10:35,751 My ex-boyfriend used to bring me here. 1077 01:10:35,803 --> 01:10:38,222 - Hi. How you doin'? - Fine, good to see you. 1078 01:10:38,274 --> 01:10:40,933 - Yeah, ex. So what? - Ah, nothing. 1079 01:10:43,352 --> 01:10:45,229 Okay, here's the deal. 1080 01:10:45,479 --> 01:10:47,732 Number Five is alive. 1081 01:10:48,733 --> 01:10:52,737 I mean, he is really alive, like you and me, you see? 1082 01:10:52,789 --> 01:10:54,770 I understand. They can seem quite life-like... 1083 01:10:54,822 --> 01:10:57,742 but they're still machines. Just like your stereo... 1084 01:10:57,794 --> 01:10:59,019 or your vacuum cleaner. 1085 01:10:59,071 --> 01:11:00,244 No, I know he's a machine. 1086 01:11:00,369 --> 01:11:02,778 You're a machine, I'm a machine. We're alive. 1087 01:11:02,830 --> 01:11:06,042 How it happens, who the hell knows. But it has happened. 1088 01:11:06,094 --> 01:11:07,543 Okay. 1089 01:11:08,002 --> 01:11:12,256 Believe me, I'm not against the idea that happen, but you see... 1090 01:11:12,506 --> 01:11:14,634 I built the machine from scratch. 1091 01:11:15,468 --> 01:11:17,511 And alive, alive... 1092 01:11:17,678 --> 01:11:18,711 it doesn't compute. 1093 01:11:18,763 --> 01:11:23,559 I know. It's not your everyday event. But somehow, it's true. 1094 01:11:25,561 --> 01:11:28,814 As Guerrero steps to the plate. The pitch... 1095 01:11:29,690 --> 01:11:33,110 and it's a long line drive to deep left center. 1096 01:11:33,277 --> 01:11:35,529 Hyde is going back for it! He's... 1097 01:11:40,785 --> 01:11:43,329 Robot alert! Number Five located. 1098 01:11:43,955 --> 01:11:46,749 Engage in capture, do not destroy. 1099 01:11:48,417 --> 01:11:50,419 Have you thought about what you're doing? 1100 01:11:50,471 --> 01:11:52,328 Trying to hide something like this? 1101 01:11:52,380 --> 01:11:56,384 If you want to help Number Five, let me have it back. 1102 01:11:56,436 --> 01:11:58,678 It's malfunctioning. It needs to be repaired. 1103 01:11:58,730 --> 01:12:01,347 Life is not a malfunction. 1104 01:12:06,811 --> 01:12:09,021 Number Five axis four twenty-nine. 1105 01:12:09,073 --> 01:12:10,356 Stay where you are. 1106 01:12:11,857 --> 01:12:15,111 - Strike three. - Number Five, stay where you are. 1107 01:12:17,238 --> 01:12:20,324 Number one, you're out of there. 1108 01:12:23,119 --> 01:12:25,079 Number Five, stay where you are. 1109 01:12:26,372 --> 01:12:27,373 Oh, my gosh. 1110 01:12:33,045 --> 01:12:33,796 Tools. 1111 01:12:34,005 --> 01:12:35,131 Hammer! Axe! 1112 01:12:36,799 --> 01:12:37,748 Rope! 1113 01:12:37,800 --> 01:12:40,678 Three quarter inch double-braid. Perfecto! 1114 01:12:41,554 --> 01:12:44,557 "Escaped Robot Fights for His Life. Film at Eleven." 1115 01:12:44,609 --> 01:12:46,058 Target in sight. Fire! 1116 01:12:49,770 --> 01:12:52,523 Capture and hold. Elevation sixteen degrees. 1117 01:12:53,274 --> 01:12:57,319 Visibility five feet, two feet, no feet. 1118 01:12:57,371 --> 01:13:01,365 Hey, laser lips! Your mama was a snowblower. 1119 01:13:18,341 --> 01:13:21,135 That wraps you up, you rascally robot. 1120 01:13:24,180 --> 01:13:27,725 Target located. Elevation sixteen degrees. Fire! 1121 01:13:28,517 --> 01:13:29,769 Holy moley! 1122 01:13:34,023 --> 01:13:36,442 - Elevation 22 degrees. - Dumbo! 1123 01:13:36,901 --> 01:13:38,277 Axis lost. Seventeen... 1124 01:13:44,200 --> 01:13:45,357 Temper, temper! 1125 01:13:45,409 --> 01:13:46,786 Three degrees. Fire! 1126 01:13:53,709 --> 01:13:54,710 Oley! 1127 01:13:57,255 --> 01:13:59,549 Don't fire. Don't light a match. 1128 01:14:00,758 --> 01:14:03,928 Well, when you gotta go don't squeeze the charming. 1129 01:14:26,867 --> 01:14:28,818 Oh, no. Nova! 1130 01:14:28,870 --> 01:14:29,735 Let me tell you something. 1131 01:14:29,787 --> 01:14:31,946 I don't like these Nova guys anymore than you do. 1132 01:14:31,998 --> 01:14:34,375 In fact, I don't care if they ever get Number Five back... 1133 01:14:34,417 --> 01:14:35,533 but I want to see it. 1134 01:14:35,585 --> 01:14:38,713 If I show where he is, do I have your word... 1135 01:14:38,765 --> 01:14:40,449 you will not experiment on him? 1136 01:14:40,501 --> 01:14:42,276 You will not flip his switches? 1137 01:14:42,328 --> 01:14:43,940 And you will not take him apart? 1138 01:14:43,992 --> 01:14:45,553 Absolutely. You have my word. 1139 01:14:47,680 --> 01:14:49,390 He's out back. I'll take you to him. 1140 01:14:49,473 --> 01:14:51,350 If you are ready, young lady, you can take me, too. 1141 01:14:51,402 --> 01:14:52,216 Schroeder! 1142 01:14:52,268 --> 01:14:53,978 Terrific job, Crosby. Thanks for the help. 1143 01:14:54,030 --> 01:14:55,438 - No, I had nothing... - You bastard! 1144 01:14:55,605 --> 01:14:57,064 - I'm not... - You're liar. 1145 01:14:57,116 --> 01:14:58,065 No I didn't know... 1146 01:15:00,776 --> 01:15:02,445 Stephanie, a trap! 1147 01:15:02,528 --> 01:15:04,196 Nova! Depart! 1148 01:15:04,780 --> 01:15:05,907 Look out! 1149 01:15:17,585 --> 01:15:18,878 Here's your table sir. 1150 01:15:19,212 --> 01:15:22,131 - You little bastard! - Paco, please. No autographs, sir. 1151 01:15:23,549 --> 01:15:26,135 Come Stephanie. We be German. 1152 01:15:29,931 --> 01:15:30,806 Bastard! 1153 01:15:35,561 --> 01:15:36,594 Stop! 1154 01:15:36,646 --> 01:15:38,606 - Stop! - Go, go, go, go! 1155 01:15:47,949 --> 01:15:51,536 Great idea. Newton Crosby, Ph. Dork. 1156 01:15:58,876 --> 01:16:01,254 - What are you doing? - Keep driving. 1157 01:16:13,099 --> 01:16:15,726 - Step on it! - Okay, hold on. 1158 01:16:25,319 --> 01:16:27,989 I have had it! I have had it! 1159 01:16:28,573 --> 01:16:31,867 - This was a precision operation. - Schroeder, you set me up! 1160 01:16:31,919 --> 01:16:33,828 Crosby, I'm telling you right now... 1161 01:16:34,203 --> 01:16:37,707 this little fart of a robot is beginning to give me red ass. 1162 01:16:38,958 --> 01:16:41,116 Where the hell are those other robots? 1163 01:16:41,168 --> 01:16:44,046 They should have cut Number Five to pieces by now. 1164 01:16:48,509 --> 01:16:50,595 - Where are you guys going? - Who's asking? 1165 01:16:50,647 --> 01:16:52,602 A wise guy. 1166 01:16:52,654 --> 01:16:54,557 Excuse this. 1167 01:16:54,765 --> 01:16:56,142 And this. 1168 01:17:00,229 --> 01:17:02,064 Hey, Cut it out! 1169 01:17:07,862 --> 01:17:09,155 Numskulls. 1170 01:17:26,047 --> 01:17:28,341 Cars. Dumb machines. 1171 01:17:29,342 --> 01:17:30,468 That creep. 1172 01:17:30,927 --> 01:17:33,304 I should have known. Every time I think a guy's gonna be okay... 1173 01:17:33,356 --> 01:17:34,837 turns out to be a real jerk. 1174 01:17:34,889 --> 01:17:36,432 They are all alike! All of them! 1175 01:17:36,766 --> 01:17:37,975 Stephanie... 1176 01:17:38,017 --> 01:17:40,061 Well, the next time they mess with us, we're gonna kick ass. 1177 01:17:40,394 --> 01:17:43,022 Kick ass? Donkey, mule, burro... 1178 01:17:43,439 --> 01:17:45,524 One of them comes near you, you blast them! 1179 01:17:45,816 --> 01:17:47,526 Just burn his butt with your laser. 1180 01:17:47,578 --> 01:17:48,945 - Burn? - Yeah! 1181 01:17:50,196 --> 01:17:53,241 No! No disassemble. 1182 01:17:53,866 --> 01:17:56,786 Number Five, come on, they deserve it. 1183 01:17:56,838 --> 01:17:58,329 Stephanie. 1184 01:17:59,580 --> 01:18:01,332 Jesus, I'm sorry. 1185 01:18:01,541 --> 01:18:02,500 I just... 1186 01:18:03,793 --> 01:18:06,546 I don't know what to do anymore. 1187 01:18:07,547 --> 01:18:09,298 Take heart little lady. 1188 01:18:09,799 --> 01:18:11,717 I'll fix their wagon. 1189 01:18:32,947 --> 01:18:36,868 Well, the cat is dragged in a sight for four eyes that is for sure. 1190 01:18:36,920 --> 01:18:38,442 You look dreadful. 1191 01:18:38,494 --> 01:18:39,912 What happened? Where is Number five? 1192 01:18:40,079 --> 01:18:42,832 I saw something incredible. I saw three robots... 1193 01:18:42,884 --> 01:18:44,406 totally re-programmed in ten minutes. 1194 01:18:44,458 --> 01:18:46,794 I saw Number Five crash trough a wall, grab the girl... 1195 01:18:46,846 --> 01:18:47,910 I think he was rescuing her... 1196 01:18:47,962 --> 01:18:49,995 crash trough another wall and drive away. 1197 01:18:50,047 --> 01:18:52,456 - It was screaming her name. - Now, wait a minute. 1198 01:18:52,508 --> 01:18:54,864 If you're thinking what I'm thinking you're thinking... 1199 01:18:54,916 --> 01:18:57,528 then you are thinking that female chick is some sort of... 1200 01:18:57,580 --> 01:19:00,141 - super hacker or something. - Sure. She's a super hacker. 1201 01:19:00,193 --> 01:19:01,460 First, she cracks the Nova access code... 1202 01:19:01,512 --> 01:19:02,675 then, she deciphers for the language... 1203 01:19:02,727 --> 01:19:05,062 I invented, all while we were sitting in the bar. 1204 01:19:06,063 --> 01:19:08,586 - Which was great. - Really? Tell me. What happened? 1205 01:19:08,638 --> 01:19:11,110 We were interfacing, operating on the same wavelength... 1206 01:19:11,162 --> 01:19:12,278 Very good, my advice helped, then. 1207 01:19:13,738 --> 01:19:15,823 What happened, did she stick her tongue down your throat? 1208 01:19:15,865 --> 01:19:16,647 No, no. 1209 01:19:16,699 --> 01:19:18,826 Come on, sit in the van and tell me. I want to know, yes sir. 1210 01:19:18,878 --> 01:19:19,869 Yes! Come on, Newton. 1211 01:19:20,119 --> 01:19:20,943 Oh, my goodness. 1212 01:19:20,995 --> 01:19:24,207 I am sporting a tremendous woody right now. 1213 01:19:24,259 --> 01:19:25,458 Come on, tell me Newton. 1214 01:19:27,126 --> 01:19:29,170 Our hands came really close to touching. 1215 01:19:29,222 --> 01:19:31,214 And she said I had really nice eyes. 1216 01:19:31,255 --> 01:19:32,256 Yeah, you have really brown eyes. 1217 01:19:32,381 --> 01:19:35,551 And then Schroeder came in with his Gestapo and ruined it all. 1218 01:19:35,603 --> 01:19:37,829 Those bunch of male-type organs. 1219 01:19:37,881 --> 01:19:40,056 - Right. - That's what I'm meaning. 1220 01:19:40,848 --> 01:19:41,839 That's the RF receiver. 1221 01:19:41,891 --> 01:19:43,914 It's still tuned to Number Five's wavelength, right? 1222 01:19:43,966 --> 01:19:45,937 Yes, but only if it is less than twenty feet away. 1223 01:19:48,397 --> 01:19:50,858 Hello, bozos. 1224 01:19:51,984 --> 01:19:57,657 Guys, it's Howard. If you don't return my van in 15 minutes... 1225 01:19:59,659 --> 01:20:02,703 Benjamin Jhabutiyah, delete. 1226 01:20:02,995 --> 01:20:04,747 No, wait! Rethink yourself. 1227 01:20:04,799 --> 01:20:06,791 Exit, depart, leave. 1228 01:20:07,583 --> 01:20:09,085 Hear my dust, Newton Crosby! 1229 01:20:09,137 --> 01:20:10,127 Let us break wind! 1230 01:20:12,421 --> 01:20:15,550 Newton Crosby, no run, no talk. 1231 01:20:16,050 --> 01:20:17,510 Drive. 1232 01:20:19,595 --> 01:20:21,764 Today, Crosby, today! 1233 01:20:39,323 --> 01:20:40,783 Number Five? 1234 01:20:42,785 --> 01:20:44,787 Number Five, where are you? 1235 01:20:57,341 --> 01:20:58,801 All right dipshit... 1236 01:20:59,176 --> 01:21:01,085 where's Number Five? What did you do to him? 1237 01:21:01,137 --> 01:21:03,222 - You gotta control yourself just a tad. - Hello. 1238 01:21:04,348 --> 01:21:05,548 Hi. 1239 01:21:05,600 --> 01:21:07,560 You kidnapped him? 1240 01:21:07,602 --> 01:21:10,313 Kidnapped, shanghaied, hijacked. 1241 01:21:10,365 --> 01:21:12,231 Outstanding! 1242 01:21:12,315 --> 01:21:14,567 Communicate! Need input! 1243 01:21:14,817 --> 01:21:17,319 I have questions, queries, posers. 1244 01:21:17,371 --> 01:21:19,770 - You and me, both. - Well, good. 1245 01:21:19,822 --> 01:21:23,576 You go up there, sit down, look at the stars... 1246 01:21:23,993 --> 01:21:27,163 talk to each other, get to know each other... 1247 01:21:27,215 --> 01:21:28,998 - man to man. - Yes. 1248 01:21:29,248 --> 01:21:32,126 Beautiful stars. Better see. 1249 01:21:32,585 --> 01:21:35,546 Beautiful stars. Better see? 1250 01:21:35,588 --> 01:21:36,537 Oh, my God. 1251 01:21:36,589 --> 01:21:39,248 Are all geniuses as stupid as you? 1252 01:21:39,300 --> 01:21:41,781 He means it's a beautiful view of the stars. 1253 01:21:41,833 --> 01:21:44,263 I think he speaks very well for a four day old. 1254 01:21:46,933 --> 01:21:50,269 Come. Come. Input! Input! 1255 01:21:52,480 --> 01:21:54,231 Beautiful. 1256 01:21:54,283 --> 01:21:55,931 Right. 1257 01:21:55,983 --> 01:21:57,401 One more time, from the top. 1258 01:21:58,152 --> 01:21:59,487 Who is your programmer? 1259 01:22:00,488 --> 01:22:02,240 Me. 1260 01:22:06,160 --> 01:22:08,913 You rewired all your switches. 1261 01:22:09,413 --> 01:22:11,541 No wonder you're malfunctioning. 1262 01:22:13,709 --> 01:22:18,422 Switches are my switches. Life not malfunction. 1263 01:22:18,474 --> 01:22:21,425 Not malfunction. I am alive. 1264 01:22:21,926 --> 01:22:25,002 No, you're not! You can't be. 1265 01:22:25,054 --> 01:22:26,889 There's gotta be another explanation. 1266 01:22:26,941 --> 01:22:28,849 Okay! What? 1267 01:22:32,728 --> 01:22:34,011 Sorry, time's up. 1268 01:22:34,063 --> 01:22:36,274 Wait a minute, I'm thinking. 1269 01:22:41,779 --> 01:22:44,490 Could be any number of mechanical possibilities. 1270 01:22:44,542 --> 01:22:46,701 Entrance of moisture into the system. 1271 01:22:46,753 --> 01:22:48,729 - Heat expansion. - Try again. 1272 01:22:48,781 --> 01:22:50,705 - Vibration damage. - No way Jose. 1273 01:22:50,913 --> 01:22:52,915 - I'm fit as a fiddle. - Okay. 1274 01:22:53,666 --> 01:22:56,002 Then why did you ignore your programming? 1275 01:22:56,794 --> 01:22:59,171 Programming says "Destroy". 1276 01:22:59,223 --> 01:23:01,549 Is disassemble. Make dead. 1277 01:23:02,383 --> 01:23:03,801 Number Five cannot. 1278 01:23:03,853 --> 01:23:04,844 Why? 1279 01:23:06,220 --> 01:23:08,170 Why cannot? 1280 01:23:08,222 --> 01:23:10,474 Is wrong. Incorrect. 1281 01:23:10,933 --> 01:23:14,718 Newton Crosby, PhD, not know this? 1282 01:23:14,770 --> 01:23:18,733 Well, of course I know it's wrong to kill, but who told you? 1283 01:23:20,026 --> 01:23:22,320 I told me. 1284 01:23:26,991 --> 01:23:30,609 Pattycake, pattycake, baker's man 1285 01:23:30,661 --> 01:23:34,363 Bake me a cake as fast as you can... 1286 01:23:34,415 --> 01:23:37,418 Here, I brought you some soup. It's getting cold. 1287 01:23:37,470 --> 01:23:39,378 - Thank you. - Convinced yet? 1288 01:23:42,298 --> 01:23:44,091 Well, I got one. 1289 01:23:49,722 --> 01:23:52,350 There we go. Pattycake, Pattycake... 1290 01:23:53,142 --> 01:23:56,062 Number Five, what do you make of this? 1291 01:23:57,730 --> 01:23:59,190 Wood pulp? 1292 01:23:59,398 --> 01:24:01,567 Plant, vegetable, tomato. 1293 01:24:01,817 --> 01:24:04,362 Water, salt, monosodium glutamate. 1294 01:24:04,779 --> 01:24:07,198 Okay. Thank you. 1295 01:24:07,823 --> 01:24:09,742 Now you're talking like a robot. 1296 01:24:10,368 --> 01:24:13,329 And resemble, look like... 1297 01:24:15,373 --> 01:24:17,166 butterfly. 1298 01:24:17,218 --> 01:24:18,751 Bird. 1299 01:24:19,043 --> 01:24:21,254 - Maple leaf. - Where? 1300 01:24:24,590 --> 01:24:26,676 Holy shit! 1301 01:24:26,926 --> 01:24:30,096 No shit. Where see shit? 1302 01:24:32,932 --> 01:24:36,394 Ok, here's your oscillating circuit. That's done right. 1303 01:24:36,446 --> 01:24:37,676 And here's... 1304 01:24:37,728 --> 01:24:39,146 Now, why'd you do this? 1305 01:24:39,188 --> 01:24:40,429 Why'd you do this? 1306 01:24:40,481 --> 01:24:44,485 You shouldn't even be operating if this goes into... 1307 01:24:44,537 --> 01:24:45,987 Let me get my other one. 1308 01:25:20,688 --> 01:25:22,106 I got it! 1309 01:25:24,567 --> 01:25:25,558 I got it! 1310 01:25:25,610 --> 01:25:27,236 All right, this is it! 1311 01:25:28,070 --> 01:25:29,103 Now, listen close. 1312 01:25:29,155 --> 01:25:30,938 There's a priest, a minister and a rabbi. 1313 01:25:30,990 --> 01:25:33,618 They're out playing golf and they're trying to decide... 1314 01:25:33,670 --> 01:25:34,660 how much to give to charity. 1315 01:25:34,869 --> 01:25:36,861 So the priest says, we'll draw a circle on the ground... 1316 01:25:36,913 --> 01:25:38,873 we'll throw the money way up in the air and whatever lands... 1317 01:25:38,925 --> 01:25:40,374 inside the circle, we give to charity. 1318 01:25:40,416 --> 01:25:42,324 The minister says "no", we'll draw a circle on the ground, 1319 01:25:42,376 --> 01:25:45,087 we'll throw the money way up in the air and whatever lands outside the circle... 1320 01:25:45,139 --> 01:25:47,173 that's what we give to charity. The rabbi says "no, no, no"... 1321 01:25:47,381 --> 01:25:49,091 we'll throw the money way up in the air... 1322 01:25:49,258 --> 01:25:51,302 and whatever God wants, He keeps. 1323 01:25:58,226 --> 01:26:01,979 Oh! I get it. Ho, ho, ho, ho, ho... 1324 01:26:16,786 --> 01:26:18,329 What's the matter? 1325 01:26:20,831 --> 01:26:22,833 - Is he laughing? - Yeah. 1326 01:26:25,002 --> 01:26:26,869 And the joke wasn't even that funny. 1327 01:26:26,921 --> 01:26:28,589 And I figured I screwed up the punch line. 1328 01:26:28,965 --> 01:26:31,300 Whatever God wants He keeps. 1329 01:26:31,801 --> 01:26:33,427 Well, you look kinda shook up. 1330 01:26:33,479 --> 01:26:35,179 Yeah, it's really true. 1331 01:26:36,430 --> 01:26:38,933 Spontaneous emotional response. 1332 01:26:38,975 --> 01:26:40,434 I am alive. Yes? 1333 01:26:41,102 --> 01:26:43,104 Yeah, yeah, yes you are. Yes! Yes! 1334 01:26:49,777 --> 01:26:50,726 Hey! 1335 01:26:50,778 --> 01:26:52,697 I hope you bought enough for everybody. 1336 01:26:53,322 --> 01:26:54,824 Give me one, too, Steph. 1337 01:26:56,367 --> 01:26:58,452 Oh, right on the sensor. 1338 01:27:04,125 --> 01:27:06,210 Danger! Nova! 1339 01:27:11,048 --> 01:27:12,466 All right, come on, come down. 1340 01:27:13,467 --> 01:27:15,084 Why? Just tell them he's alive. 1341 01:27:15,136 --> 01:27:16,554 Well, it doesn't look like they want to hear that. 1342 01:27:16,606 --> 01:27:17,419 What? Wait a minute. 1343 01:27:17,471 --> 01:27:19,557 The plan was: We convince you, and you convince them. 1344 01:27:19,609 --> 01:27:21,225 Damn it, Crosby, you lied to me again. 1345 01:27:47,460 --> 01:27:48,659 Deploy! 1346 01:27:48,711 --> 01:27:50,963 Hit it, hit it, hit it! Deploy! 1347 01:27:55,218 --> 01:27:57,595 The army! The real army! 1348 01:27:57,762 --> 01:28:00,389 Your target is there, gentlemen. 1349 01:28:01,599 --> 01:28:03,132 Crosby... 1350 01:28:03,184 --> 01:28:06,520 if I were you I would come out of there. 1351 01:28:06,572 --> 01:28:08,053 Stat. 1352 01:28:08,105 --> 01:28:10,566 Jesus, these guys are really severe! 1353 01:28:11,317 --> 01:28:13,653 Weapons. M-16 machine guns. 1354 01:28:14,111 --> 01:28:16,739 - 40mm grenade launchers. - Let me handle it. 1355 01:28:19,200 --> 01:28:20,785 Hi, Howard. 1356 01:28:21,035 --> 01:28:22,870 Schroeder. How you doin'? 1357 01:28:23,162 --> 01:28:25,029 Howard. Howard! 1358 01:28:25,081 --> 01:28:28,000 We're fine. Number Five is right here with us. 1359 01:28:28,052 --> 01:28:30,701 I've got it completely under my control. 1360 01:28:30,753 --> 01:28:33,005 - Another lie. - I'm lying to them, not to you. 1361 01:28:33,172 --> 01:28:34,423 It's still lying. 1362 01:28:35,633 --> 01:28:37,969 We're coming out now. 1363 01:28:41,013 --> 01:28:42,974 They're cooking something up. I can smell it. 1364 01:28:43,026 --> 01:28:44,850 We gotta fire them now, Howard. 1365 01:28:46,352 --> 01:28:48,938 Don't you dare shoot your stupid guns. 1366 01:28:48,980 --> 01:28:51,774 - Where's Number Five? - He's fine. He's in the van. 1367 01:28:52,567 --> 01:28:53,859 Okay. Okay. 1368 01:28:54,277 --> 01:28:57,655 Why don't you and the young lady just get away from the van... 1369 01:28:57,822 --> 01:28:59,323 and let us handle it? 1370 01:28:59,407 --> 01:29:01,993 Yes, Stephanie, get away. Danger. 1371 01:29:02,493 --> 01:29:03,995 No, listen... 1372 01:29:04,370 --> 01:29:07,540 I was able to activate the voice command module. 1373 01:29:07,592 --> 01:29:08,405 God damn it! 1374 01:29:08,457 --> 01:29:10,960 I am sick and tired of listening to this technical bullshit. 1375 01:29:11,002 --> 01:29:14,046 Shut up, Schroeder, I'll handle this. 1376 01:29:14,098 --> 01:29:15,882 He's stalling. 1377 01:29:17,758 --> 01:29:22,555 Crosby, we're going to have to ask you to surrender the robot. 1378 01:29:24,181 --> 01:29:25,182 No! 1379 01:29:26,601 --> 01:29:29,186 - Stat? - Stat! 1380 01:29:29,520 --> 01:29:32,690 - What does that mean anyway? - I don't know. 1381 01:29:33,566 --> 01:29:35,318 But that is not the point. 1382 01:29:35,484 --> 01:29:37,987 We need that robot. 1383 01:29:38,029 --> 01:29:39,812 Howard, listen... 1384 01:29:39,864 --> 01:29:41,866 I know what the malfunction is. 1385 01:29:42,575 --> 01:29:43,691 Sorry, Crosby... 1386 01:29:43,743 --> 01:29:45,682 we can't take any more chances. 1387 01:29:45,734 --> 01:29:47,622 We're not losing that thing again. 1388 01:29:47,955 --> 01:29:51,083 Howard, if you'd just come over and inspect the unit... 1389 01:29:53,377 --> 01:29:54,962 You're all such a bunch of liars! 1390 01:29:55,838 --> 01:29:58,132 As soon as they're clear, open fire! 1391 01:29:58,216 --> 01:29:59,039 What have you done? 1392 01:29:59,091 --> 01:30:00,738 - Schroeder! - I'll take care of this. 1393 01:30:00,790 --> 01:30:02,386 No, you're not taking over. Now listen... 1394 01:30:05,431 --> 01:30:07,183 Banzai! 1395 01:30:10,978 --> 01:30:12,772 Don't shoot! Don't shoot! 1396 01:30:12,980 --> 01:30:14,899 He's alive! He's alive! 1397 01:30:18,027 --> 01:30:19,059 Call them off, Howard. 1398 01:30:19,111 --> 01:30:20,947 You're making the biggest mistake in history! 1399 01:30:21,072 --> 01:30:22,740 He's alive! I can prove it. 1400 01:30:25,993 --> 01:30:28,246 No, look, it's okay. He's going to make it! 1401 01:31:19,255 --> 01:31:20,715 No! 1402 01:31:35,396 --> 01:31:37,231 Number Five! 1403 01:32:01,422 --> 01:32:05,051 Oh, my God. Get me out of here. 1404 01:32:15,353 --> 01:32:17,313 Magnificent! Magnificent! 1405 01:32:17,355 --> 01:32:19,857 Now that, my friend, is how you kick ass! 1406 01:32:19,982 --> 01:32:23,236 Years of research are down the tube and you're happy as a pig in slop. 1407 01:32:23,277 --> 01:32:25,321 Just doing my job, sir. 1408 01:32:26,364 --> 01:32:29,367 Maybe from now on you can do it somewhere else. 1409 01:32:58,020 --> 01:32:59,647 Are you going to be okay? 1410 01:33:00,982 --> 01:33:02,858 I don't think so. 1411 01:33:03,276 --> 01:33:05,111 Not for a while. 1412 01:33:08,656 --> 01:33:10,575 I'm sorry you lost your job. 1413 01:33:11,284 --> 01:33:14,161 But I'm really glad you quit Nova. 1414 01:33:15,955 --> 01:33:18,332 - What will you do now? - I don't know yet. 1415 01:33:19,500 --> 01:33:22,086 My dad left me a few acres up in Montana. 1416 01:33:22,753 --> 01:33:24,964 I hear it's beautiful there this time of year. 1417 01:33:25,381 --> 01:33:26,924 Great idea! 1418 01:33:27,008 --> 01:33:30,094 I say we cruise on up there and check it out. 1419 01:33:32,638 --> 01:33:34,724 Hi, honey! I'm home! 1420 01:33:35,224 --> 01:33:36,684 Number Five? 1421 01:33:39,562 --> 01:33:42,023 Pull over, pull over, quick, pull over! 1422 01:33:50,448 --> 01:33:52,700 - Number Five! - Stephanie! 1423 01:33:52,742 --> 01:33:55,620 It's so good to see you. I thought they blew you up. 1424 01:33:55,745 --> 01:33:58,247 Counterfeit. facsimile. Replica! 1425 01:33:59,790 --> 01:34:02,585 He made a duplicate of himself from all these spare parts. 1426 01:34:02,637 --> 01:34:04,337 That's incredible! This guy's a genius! 1427 01:34:04,420 --> 01:34:05,953 Above average. 1428 01:34:06,005 --> 01:34:07,048 Oh, Number Five, you are great! 1429 01:34:07,089 --> 01:34:09,300 You're outstandingly great! 1430 01:34:10,968 --> 01:34:12,220 What's our next move? 1431 01:34:12,261 --> 01:34:14,347 Come on, let's do as he says. We'll go to Montana. 1432 01:34:14,399 --> 01:34:15,348 Ya! 1433 01:34:15,848 --> 01:34:18,226 I got forty acres up there. Great for him to hide out... 1434 01:34:18,278 --> 01:34:19,633 Soak up input. 1435 01:34:19,685 --> 01:34:22,021 I don't know. I have responsibilities here. 1436 01:34:22,073 --> 01:34:24,357 - What about my animals? - Come on, Stephanie. 1437 01:34:24,409 --> 01:34:26,776 Wait a minute. Did you say forty acres? 1438 01:34:27,276 --> 01:34:29,570 Listen, do you like animals? 1439 01:34:30,488 --> 01:34:32,490 Yeah. How many animals are we talking about? 1440 01:34:32,542 --> 01:34:35,368 Great. I drive, you two work this out. 1441 01:34:48,839 --> 01:34:51,457 Number five stupid name. 1442 01:34:51,509 --> 01:34:55,680 - Want to be Kevin or Dave. - Just watch the road, okay? 1443 01:34:56,138 --> 01:34:58,307 Maybe Johnny. Yeah. 1444 01:34:58,766 --> 01:35:01,435 Johnny Five. That's cool. 1445 01:35:04,438 --> 01:35:05,731 Gimme five.107237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.