Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,700
- My brother is a murderer.
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,800
No chance for you to be a
hero this time, Mr Holmes.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,300
Oh, do your research.
4
00:00:08,300 --> 00:00:12,700
I'm not a hero.
I'm a high-functioning sociopath.
5
00:00:12,900 --> 00:00:15,000
Merry Christmas!
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,700
I'm not given to outbursts
of brotherly compassion.
7
00:00:19,800 --> 00:00:21,900
You know what happened to the other one.
8
00:00:26,900 --> 00:00:28,300
Miss me?
9
00:00:28,400 --> 00:00:30,800
'Did you miss me? Did you
miss me? Did you miss me?'
10
00:00:30,900 --> 00:00:32,700
I've only been gone four minutes.
11
00:00:32,700 --> 00:00:34,800
Well, I certainly hope
you've learnt your lesson.
12
00:00:38,200 --> 00:00:39,600
What you're about to see is
13
00:00:39,600 --> 00:00:41,900
classified beyond top secret.
14
00:00:42,000 --> 00:00:46,600
Is that quite clear?
Don't minute any of this.
15
00:00:46,800 --> 00:00:49,700
Once beyond these walls,
you must never speak of it.
16
00:00:50,900 --> 00:00:53,700
A D notice has been slapped
on the entire incident.
17
00:00:53,800 --> 00:00:55,600
Only those within this room,
18
00:00:55,700 --> 00:00:59,500
code names Antarctica,
Langdale, Porlock and Love,
19
00:00:59,700 --> 00:01:02,100
will ever know the whole truth.
20
00:01:02,200 --> 00:01:04,100
As far as everyone else is concerned,
21
00:01:04,100 --> 00:01:05,800
going to the Prime Minister
22
00:01:05,900 --> 00:01:08,500
and way beyond, Charles Augustus...
23
00:01:08,600 --> 00:01:10,800
- Are you tweeting?!
- No.
24
00:01:10,900 --> 00:01:12,800
Well, that's what it looks like!
Of course I'm not tweeting.
25
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Why would I be tweeting?
26
00:01:14,100 --> 00:01:15,200
- Give me that!
- What? No!
27
00:01:15,300 --> 00:01:16,400
What are you doing?!
28
00:01:16,400 --> 00:01:17,700
- Get off!
- Give it here!
29
00:01:19,300 --> 00:01:21,500
- "Back on terra firma."
- Don't read them out.
30
00:01:21,500 --> 00:01:23,800
- "Free as a bird."
- God, you're such a spoilsport.
31
00:01:23,900 --> 00:01:25,600
Will you take this matter
seriously, Sherlock?
32
00:01:25,700 --> 00:01:28,300
I am! What makes you think
I'm not taking it seriously?
33
00:01:28,400 --> 00:01:30,600
"#OhWhatABeautifulMorning"
34
00:01:30,700 --> 00:01:33,300
Look, not so long ago I was on a
mission that meant certain death -
35
00:01:33,400 --> 00:01:34,100
my death!
36
00:01:34,200 --> 00:01:37,300
And now I'm back, in a nice warm
office, with my big brother and...
37
00:01:37,400 --> 00:01:38,700
Are those ginger nuts?
38
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
- Oh, God...
- Love ginger nuts.
39
00:01:40,800 --> 00:01:42,700
Our doctor said you were clean.
40
00:01:42,800 --> 00:01:44,500
I am. Utterly.
41
00:01:44,600 --> 00:01:47,800
No need for stimulants now,
remember? I have work to do.
42
00:01:47,900 --> 00:01:49,300
You're high as a kite!
43
00:01:49,400 --> 00:01:52,100
Natural high, I assure you.
Totally natural.
44
00:01:52,200 --> 00:01:54,900
I'm just... ? ..glad to be alive! ?
45
00:01:55,000 --> 00:01:57,500
What shall we do next? What's your name?
46
00:01:57,600 --> 00:01:58,900
Vivian.
47
00:01:59,000 --> 00:02:01,400
- What would you do, Vivian?
- Pardon?
48
00:02:01,500 --> 00:02:04,200
Well, it's a lovely day. Go for a stroll?
49
00:02:04,300 --> 00:02:07,200
Make a paper aeroplane? Have an ice lolly?
50
00:02:07,300 --> 00:02:08,800
Ice lolly, I suppose.
51
00:02:08,900 --> 00:02:10,700
Ice lolly it is!
52
00:02:10,800 --> 00:02:13,500
- What's your favourite?
- Well, really, I shouldn't...
53
00:02:13,600 --> 00:02:16,700
- Go on.
- Do they still do Mivvies?
54
00:02:16,800 --> 00:02:18,700
- Mr Holmes...
- Yes?
55
00:02:20,100 --> 00:02:23,400
- ...we do need to get on.
- Yes, of course.
56
00:02:27,400 --> 00:02:28,900
'Do your research.
57
00:02:29,000 --> 00:02:32,600
'I'm not a hero.
I'm a high-functioning sociopath.
58
00:02:34,100 --> 00:02:36,100
..sociopath.
59
00:02:36,200 --> 00:02:38,800
..sociopath.'
60
00:02:38,900 --> 00:02:41,300
I see. Who is supposed to have
shot him, then?
61
00:02:41,400 --> 00:02:45,100
Some over-eager squaddie with an
itchy trigger finger - that's who.
62
00:02:45,300 --> 00:02:48,700
- That's not what happened at all.
- It is now.
63
00:02:48,800 --> 00:02:51,100
Remarkable. How did you do it?
64
00:02:51,200 --> 00:02:54,200
We have some very talented
people working here.
65
00:02:54,400 --> 00:02:57,300
If James Moriarty can hack
every TV screen in the land,
66
00:02:57,400 --> 00:03:01,300
rest assured we have the tech to
doctor a bit of security footage.
67
00:03:02,900 --> 00:03:05,300
That is now the official version,
68
00:03:05,400 --> 00:03:08,000
the version anyone we want to will see.
69
00:03:08,100 --> 00:03:09,800
No need to go to the trouble of getting
70
00:03:09,900 --> 00:03:12,000
some sort of official pardon.
71
00:03:12,100 --> 00:03:15,000
You're off the hook, Mr Holmes.
72
00:03:15,100 --> 00:03:16,900
You're home and dry.
73
00:03:17,000 --> 00:03:18,200
OK, cheers.
74
00:03:18,200 --> 00:03:20,800
Obviously, there's unfinished business.
75
00:03:20,900 --> 00:03:22,100
Moriarty.
76
00:03:22,200 --> 00:03:24,000
I told you - Moriarty's dead.
77
00:03:24,100 --> 00:03:27,100
You say he filmed that video
message before he died.
78
00:03:27,200 --> 00:03:28,600
Yes.
79
00:03:28,700 --> 00:03:32,600
You also say you know what
he's going to do next.
80
00:03:32,700 --> 00:03:35,700
- What does that mean?
- Perhaps that's all there is to it.
81
00:03:35,900 --> 00:03:37,800
Perhaps he was just
trying to frighten you.
82
00:03:37,800 --> 00:03:40,300
No, no, he would never
be that disappointing.
83
00:03:41,800 --> 00:03:43,700
He's planned something,
something long-term.
84
00:03:43,800 --> 00:03:46,000
Something that would take
effect if he never made it
85
00:03:46,100 --> 00:03:47,900
off that rooftop alive.
86
00:03:47,900 --> 00:03:49,300
Posthumous revenge.
87
00:03:49,400 --> 00:03:52,800
No, better than that - posthumous game.
88
00:03:53,000 --> 00:03:54,800
We brought you back to deal with this.
89
00:03:54,800 --> 00:03:57,200
- What are you going to do?
- Wait.
90
00:03:57,300 --> 00:03:58,800
Wait?!
91
00:03:58,900 --> 00:04:01,800
Of course wait.
I'm the target - targets wait.
92
00:04:01,900 --> 00:04:05,300
Look, whatever's coming,
whatever he's lined up,
93
00:04:05,500 --> 00:04:06,900
I'll know when it begins.
94
00:04:06,900 --> 00:04:09,500
I always know when the game is on.
Do you know why?
95
00:04:09,600 --> 00:04:11,100
Why?
96
00:04:11,200 --> 00:04:12,500
Because I love it.
97
00:04:15,700 --> 00:04:20,600
- Synced and corrected by VitoSilans -
...www.Addic7ed.com...
98
00:04:48,200 --> 00:04:51,400
There was once a merchant,
in the famous market at Baghdad.
99
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
One day he saw a stranger
100
00:04:54,100 --> 00:04:56,400
looking at him in surprise,
101
00:04:56,500 --> 00:05:00,800
and he knew that the stranger was Death.
102
00:05:00,900 --> 00:05:03,900
Pale and trembling,
the merchant fled the marketplace
103
00:05:04,100 --> 00:05:08,400
and made his way many, many miles,
to the city of Samarra.
104
00:05:09,900 --> 00:05:13,800
For there he was sure
Death could not find him.
105
00:05:14,000 --> 00:05:15,900
But when, at last, he came to Samarra,
106
00:05:16,000 --> 00:05:20,500
the merchant saw, waiting for him,
the grim figure of Death.
107
00:05:23,900 --> 00:05:28,400
"Very well," said the merchant.
"I give in. I am yours."
108
00:05:31,600 --> 00:05:33,700
"But tell me, why did you look surprised
109
00:05:33,800 --> 00:05:36,000
when you saw me this
morning in Baghdad?"
110
00:05:38,300 --> 00:05:41,100
"Because," said Death,
111
00:05:41,200 --> 00:05:43,800
"I had an appointment with you tonight...
112
00:05:45,400 --> 00:05:46,600
..in Samarra."
113
00:05:56,800 --> 00:05:59,200
If this gets any better,
I'm going to get two knives.
114
00:05:59,300 --> 00:06:00,500
Pays to advertise.
115
00:06:00,600 --> 00:06:02,800
- So, what about Moriarty, then?
- Oh, I have a plan.
116
00:06:02,900 --> 00:06:04,700
I'm going to monitor the underworld,
117
00:06:04,800 --> 00:06:08,700
every quiver of the web will tell
me when the spider makes his move.
118
00:06:08,800 --> 00:06:10,900
So, basically,
your plan is just to sit there
119
00:06:11,000 --> 00:06:13,100
solving crimes like you always do?
120
00:06:13,200 --> 00:06:14,500
Awesome, isn't it?
121
00:06:16,200 --> 00:06:19,300
He drowned, Mr Holmes.
That's what we thought.
122
00:06:19,500 --> 00:06:21,800
- But when they opened up his lungs...
- Yes?
123
00:06:22,000 --> 00:06:22,700
..sand.
124
00:06:22,700 --> 00:06:24,300
Superficial.
125
00:06:27,100 --> 00:06:29,100
Come back! It's the wrong thumb.
126
00:06:32,700 --> 00:06:35,200
_
127
00:06:35,600 --> 00:06:37,400
Sherlock... It's never twins.
128
00:06:39,600 --> 00:06:41,900
Hopkins, arrest Wilson.
Dimmock, look in the lymph nodes.
129
00:06:42,000 --> 00:06:43,700
- 'Wilson?' 'Lymph nodes?'
- Sherlock...
130
00:06:43,800 --> 00:06:46,200
Yes, you may have nothing but
a limbless torso, but there'll
131
00:06:46,300 --> 00:06:48,500
be traces of ink in the lymph
nodes under the armpits.
132
00:06:48,500 --> 00:06:50,300
If your mystery corpse had tattoos,
the signs will be there.
133
00:06:50,500 --> 00:06:53,200
- 'Bloody hell! Is that a guess?'
- I never guess.
134
00:06:53,300 --> 00:06:55,300
- Sherlock...
- 'So, he's the killer?
135
00:06:55,400 --> 00:06:56,600
The canary trainer?'
136
00:06:56,700 --> 00:06:58,900
- Of course he's the killer.
- 'Didn't see that coming.'
137
00:06:59,000 --> 00:07:00,300
Hm, naturally.
138
00:07:00,300 --> 00:07:03,400
Sherlock, you can't go
on spinning plates like this.
139
00:07:03,600 --> 00:07:05,400
That's it! The place was spinning.
140
00:07:05,400 --> 00:07:09,200
The heart medication you're taking
is known to cause bouts of amnesia.
141
00:07:09,400 --> 00:07:12,500
Yes, I... I think so. Why?
142
00:07:12,600 --> 00:07:15,400
Because the fingerprints on your
brother's neck were your own.
143
00:07:15,600 --> 00:07:17,800
- A jellyfish?
- I know.
144
00:07:17,800 --> 00:07:19,300
You can't arrest a jellyfish.
145
00:07:19,400 --> 00:07:21,000
- You could try.
- We did try.
146
00:07:21,100 --> 00:07:24,600
Oh...
147
00:07:24,700 --> 00:07:26,300
- Oh, God.
- Mary?
148
00:07:26,400 --> 00:07:28,300
59 missed calls.
149
00:07:28,400 --> 00:07:29,700
We're in a lot of trouble.
150
00:07:31,500 --> 00:07:35,100
Ow! Oh, my God! Oh, my God!
151
00:07:35,300 --> 00:07:36,700
Relax, it's got two syllables...
152
00:07:36,700 --> 00:07:38,900
I'm a nurse, darling -
I think I know what to do!
153
00:07:39,000 --> 00:07:41,300
- Come on, then...
- Re! Lax!
154
00:07:41,400 --> 00:07:44,900
No, just drive, please, God,
just drive! God, drive!
155
00:07:45,100 --> 00:07:47,300
Sherlock - Mary!
156
00:07:47,400 --> 00:07:49,500
That's it, Mary - re...
157
00:07:49,500 --> 00:07:52,200
- Don't you start!
- ...lax.
158
00:07:52,400 --> 00:07:56,700
John, John... I think
you have to pull over!
159
00:07:56,800 --> 00:07:59,400
- Mary, Mary...
- Pull over!
160
00:07:59,600 --> 00:08:02,800
Oh, my God!
161
00:08:07,700 --> 00:08:09,400
Has that come out?
162
00:08:09,500 --> 00:08:11,300
They never come out
when I take them.
163
00:08:11,300 --> 00:08:12,100
Let's have a look.
164
00:08:12,200 --> 00:08:14,800
Aw, she's so beautiful.
165
00:08:16,600 --> 00:08:18,500
- Have another go.
- What about a name?
166
00:08:18,500 --> 00:08:20,400
- Catherine.
- Uh, yeah, we've gone off that.
167
00:08:20,500 --> 00:08:21,200
Have we?
168
00:08:21,200 --> 00:08:22,100
- Yeah.
- Oh.
169
00:08:22,200 --> 00:08:24,700
- Well, you know what I think...
- It's not a girl's name.
170
00:08:24,800 --> 00:08:28,200
Molly, Mrs H, we would
love you to be godparents.
171
00:08:28,300 --> 00:08:30,400
- Oh! Really?
- If you...
172
00:08:30,500 --> 00:08:32,300
That's so lovely.
173
00:08:32,400 --> 00:08:36,400
And, uh... you too, Sherlock?
174
00:08:36,600 --> 00:08:39,400
- You too what?
- Godfather, we'd like you to be godfather.
175
00:08:39,500 --> 00:08:41,700
God is a ludicrous fiction,
dreamt up by inadequates
176
00:08:41,800 --> 00:08:44,800
who abnegate all responsibility
to an invisible magic friend.
177
00:08:44,900 --> 00:08:46,800
Yeah, but there'll be cake. Will you do it?
178
00:08:46,900 --> 00:08:48,200
I'll get back to you.
179
00:08:48,300 --> 00:08:51,300
Father, we ask you to send
your blessings on this water
180
00:08:51,400 --> 00:08:55,700
and sanctify it for our use this day.
181
00:08:55,900 --> 00:08:57,700
In Christ's name.
182
00:08:57,700 --> 00:09:00,600
Now, what name have you
given your daughter?
183
00:09:00,800 --> 00:09:02,100
Rosamund Mary.
184
00:09:02,100 --> 00:09:03,200
Rosamund?
185
00:09:03,300 --> 00:09:06,000
It means "Rose of the world".
Rosie for short.
186
00:09:07,600 --> 00:09:09,500
Didn't you get John's text?
187
00:09:09,600 --> 00:09:14,000
No. I delete his texts.
I delete any text that begins "Hi."
188
00:09:14,200 --> 00:09:17,100
No idea why people think you're
incapable of human emotion.
189
00:09:17,200 --> 00:09:18,700
Sorry.
190
00:09:18,800 --> 00:09:20,500
Phone!
191
00:09:20,600 --> 00:09:25,600
And now, godparents, are you ready
to help the parents of this child
192
00:09:25,800 --> 00:09:28,300
in their duties as Christian parents?
193
00:09:28,400 --> 00:09:30,000
We are.
194
00:09:30,100 --> 00:09:32,800
'Sorry, I didn't catch that.
195
00:09:32,900 --> 00:09:34,500
'Please repeat the question.'
196
00:09:36,100 --> 00:09:38,700
As ever, Watson, you
see but do not observe.
197
00:09:38,800 --> 00:09:41,100
To you, the world remains
an impenetrable mystery,
198
00:09:41,200 --> 00:09:42,600
whereas, to me, it is an open book.
199
00:09:42,700 --> 00:09:45,700
Hard logic versus romantic whimsy -
that is your choice.
200
00:09:45,800 --> 00:09:48,800
You fail to connect actions
to their consequences.
201
00:09:48,900 --> 00:09:52,100
Now, for the last time,
if you want to keep the rattle,
202
00:09:52,300 --> 00:09:54,100
do not throw the rattle.
203
00:11:00,500 --> 00:11:03,600
All right, good girl,
good girl. Good girl.
204
00:11:05,300 --> 00:11:07,300
I'd better finish this, hadn't I?
205
00:11:16,100 --> 00:11:17,300
- Hey.
- Afternoon.
206
00:11:17,400 --> 00:11:19,500
He says you've got a good one, Greg?
207
00:11:19,600 --> 00:11:22,000
Oh, yeah.
208
00:11:22,100 --> 00:11:24,900
It was David Welsborough's 50th birthday.
209
00:11:29,000 --> 00:11:30,900
God, 50!
210
00:11:31,000 --> 00:11:32,100
Where does it go?
211
00:11:32,200 --> 00:11:34,400
I know for a fact I was
only 21 this time last week.
212
00:11:34,500 --> 00:11:37,300
Yeah, well that's impossible.
That was before you met me.
213
00:11:37,400 --> 00:11:41,000
- Well, no, no, there never was...
- "There never was such a time."
214
00:11:42,300 --> 00:11:45,000
She's looking at me disapprovingly again.
215
00:11:45,100 --> 00:11:47,100
No. She's just jealous.
216
00:11:47,200 --> 00:11:49,400
Yeah, well, I think we both are.
217
00:11:50,400 --> 00:11:51,600
- Oh...
- No, no, David.
218
00:11:51,700 --> 00:11:53,600
- Come on, you promised.
- No, it's...
219
00:11:54,700 --> 00:11:57,200
Oh, no... Oh, it's a Skype call.
220
00:11:57,300 --> 00:12:01,300
Oh! Then it must be Charlie.
At least he's phoning, I suppose.
221
00:12:02,700 --> 00:12:04,300
Oh, look! Hello!
222
00:12:04,400 --> 00:12:07,100
'Hey, Dad. Happy birthday.
223
00:12:07,200 --> 00:12:11,100
Sorry to miss the party,
but travel broadens the mind, right?'
224
00:12:13,000 --> 00:12:15,400
No! Picture's frozen!
225
00:12:15,500 --> 00:12:17,500
'Yeah, signal's rubbish.
But I can still hear you.'
226
00:12:17,600 --> 00:12:19,300
Why is it rubbish? Where are you?
227
00:12:19,400 --> 00:12:21,600
How is he? Is he eating?
Ask him if he's eating.
228
00:12:21,700 --> 00:12:23,600
David? Come on!
229
00:12:23,700 --> 00:12:26,700
OK, no, hang on a sec,
I'll find somewhere quieter.
230
00:12:26,800 --> 00:12:28,800
So, Charlie, where are you?
231
00:12:28,900 --> 00:12:30,600
Are you there?
232
00:12:30,700 --> 00:12:33,600
- 'Sorry, I'm here. I'm just a bit...'
- Are you all right?
233
00:12:33,700 --> 00:12:36,500
'It's nothing. Probably
just the altitude.'
234
00:12:36,700 --> 00:12:37,600
Altitude?
235
00:12:37,700 --> 00:12:39,700
'I'm in Tibet. Didn't
you see the mountains?'
236
00:12:39,700 --> 00:12:40,700
Never mind mountains.
237
00:12:40,800 --> 00:12:43,000
Your mother wants to know
if you're eating properly.
238
00:12:43,100 --> 00:12:45,000
- 'Listen, Dad, could you do me a favour?'
- What?
239
00:12:45,100 --> 00:12:46,800
'Could you just check
something on my car?'
240
00:12:46,800 --> 00:12:47,700
Your car?
241
00:12:47,800 --> 00:12:50,000
'To settle a bet.
The guys here don't believe
242
00:12:50,100 --> 00:12:51,800
I've got a Power Ranger
stuck to the bonnet.
243
00:12:51,800 --> 00:12:54,700
- 'Could you take a photo and send it?'
- Uh, yes, I can do that.
244
00:12:58,800 --> 00:13:00,700
All done. Have you got it?
245
00:13:00,800 --> 00:13:01,900
Charlie?
246
00:13:04,100 --> 00:13:06,100
A week later...
247
00:13:06,200 --> 00:13:07,600
Yeah?
248
00:13:07,700 --> 00:13:10,600
...something really weird happens.
249
00:13:10,700 --> 00:13:13,600
Drunk driver, he's totally smashed,
the cops are chasing him,
250
00:13:13,700 --> 00:13:15,900
and he turns into the drive
of the Welsborough house
251
00:13:16,000 --> 00:13:17,600
to try and get away.
252
00:13:17,700 --> 00:13:19,300
Unfortunately...
253
00:13:32,200 --> 00:13:34,600
The drunk guy survived,
they managed to pull him out,
254
00:13:34,700 --> 00:13:37,800
but when they put the fire out
and examined the parked car...
255
00:13:39,500 --> 00:13:40,900
Whose body?
256
00:13:40,900 --> 00:13:43,000
Charlie Welsborough, the son.
257
00:13:43,100 --> 00:13:45,000
- What?
- The son who was in Tibet.
258
00:13:45,100 --> 00:13:46,400
DNA all checks out.
259
00:13:46,500 --> 00:13:48,300
Night of the party, the car's empty,
260
00:13:48,300 --> 00:13:50,400
and a week later...
261
00:13:50,500 --> 00:13:52,100
the dead boy's found at the wheel.
262
00:13:54,000 --> 00:13:56,800
- Yeah, I thought it'd tickle you.
- Have you got a lab report?
263
00:13:56,900 --> 00:13:59,700
Yeah, Charlie Welsborough's
the son of a Cabinet Minister,
264
00:13:59,800 --> 00:14:01,900
so I'm under a lot of
pressure to get a result.
265
00:14:02,000 --> 00:14:04,300
Who cares about that?
Tell me about the seats.
266
00:14:04,400 --> 00:14:06,500
- The seats?
- Yes, the car seats.
267
00:14:10,400 --> 00:14:11,900
Made of vinyl.
268
00:14:11,900 --> 00:14:14,300
Two different types of vinyl present.
269
00:14:14,400 --> 00:14:16,000
Was it his own car?
270
00:14:16,100 --> 00:14:18,000
Yeah, not flash - he was a student.
271
00:14:18,100 --> 00:14:19,700
- Well, that's suggestive.
- Why?
272
00:14:19,700 --> 00:14:22,500
- Vinyl's cheaper than leather.
- Yeah, right?
273
00:14:22,700 --> 00:14:24,200
- There's something else.
- Yes?
274
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
According to this,
275
00:14:25,300 --> 00:14:27,900
Charlie Welsborough had
already been dead for a week.
276
00:14:29,400 --> 00:14:31,000
What?
277
00:14:31,100 --> 00:14:33,400
The body in the car, dead for a week.
278
00:14:33,500 --> 00:14:35,800
Oh, this is a good one. Is it my birthday?
279
00:14:35,900 --> 00:14:37,400
You want help?
280
00:14:37,500 --> 00:14:39,700
- Yes, please. OK.
- One condition.
281
00:14:39,800 --> 00:14:42,800
Take all the credit. It gets
boring if I just solve them all.
282
00:14:42,900 --> 00:14:44,100
Yeah, you say that,
283
00:14:44,100 --> 00:14:46,500
but then John blogs about it,
and you get all the credit anyway.
284
00:14:46,600 --> 00:14:47,800
He's got a point.
285
00:14:47,900 --> 00:14:50,100
Which makes me look like
some kind of prima donna
286
00:14:50,200 --> 00:14:52,500
who insists on getting credit
for something he didn't do!
287
00:14:52,600 --> 00:14:54,400
Well, I think you've hit a
sore spot, Sherlock.
288
00:14:54,500 --> 00:14:57,600
- Like I'm some kind of credit junkie.
- Definitely a sore spot.
289
00:14:57,700 --> 00:14:59,800
So you take all the glory, thanks...
290
00:15:00,000 --> 00:15:01,600
- OK!
- ...thanks all the same.
291
00:15:01,700 --> 00:15:04,400
Look, just solve the bloody thing,
will you? It's driving me nuts.
292
00:15:04,500 --> 00:15:06,200
Anything you say, Giles.
293
00:15:08,400 --> 00:15:10,000
Just kidding.
294
00:15:10,100 --> 00:15:11,500
What's his name?
295
00:15:11,600 --> 00:15:13,000
Greg. What?
296
00:15:13,000 --> 00:15:15,200
Greg.
297
00:15:15,300 --> 00:15:17,300
It's obvious though,
isn't it, what happened?
298
00:15:17,400 --> 00:15:19,200
John, you amaze me.
You know what happened?
299
00:15:19,300 --> 00:15:21,500
Not a clue. It's just you
normally say that at this point.
300
00:15:21,600 --> 00:15:26,300
Hmm. Well, then, let's hope you
solve your little problem, Greg.
301
00:15:27,400 --> 00:15:28,600
- Hear that?
- I know.
302
00:15:29,900 --> 00:15:33,500
- So, how's it going then, fatherhood?
- Oh, good, great. Yeah, amazing.
303
00:15:33,700 --> 00:15:35,400
- Getting any sleep?
- Christ, no.
304
00:15:35,400 --> 00:15:38,100
You're at the beck and call of a
screaming, demanding baby,
305
00:15:38,300 --> 00:15:41,100
woken up at all hours
to obey its every whim.
306
00:15:41,200 --> 00:15:43,800
- Must feel very different...
- Sorry, what?
307
00:15:43,900 --> 00:15:45,400
Yes, well, you know how it is.
308
00:15:45,400 --> 00:15:47,600
All you do is clean up their mess,
pat them on the head.
309
00:15:47,700 --> 00:15:50,500
- Are you two having a little joke?
- Never a word of thanks.
310
00:15:50,700 --> 00:15:53,200
Can't even tell people's faces apart.
311
00:15:53,300 --> 00:15:54,500
This is a joke, isn't it?
312
00:15:54,500 --> 00:15:57,200
Yeah, and it's all, "Oh, aren't you
clever. You're so, so clever."
313
00:15:57,300 --> 00:15:59,200
- Is it about me?
- I think he needs winding.
314
00:15:59,300 --> 00:16:01,200
You know, I think that
really might be it.
315
00:16:01,300 --> 00:16:02,800
No, don't get it.
316
00:16:02,900 --> 00:16:05,600
Charlie's family are pretty cut
up about it, as you'd expect,
317
00:16:05,700 --> 00:16:07,100
so go easy on them, yeah?
318
00:16:07,200 --> 00:16:08,400
- You know me.
- 'Hey, hello.'
319
00:16:08,600 --> 00:16:10,100
Yeah. Got them, don't worry.
320
00:16:10,200 --> 00:16:12,100
Pampers, the cream you
can't get from Boots.
321
00:16:12,100 --> 00:16:14,000
Yeah, never mind about that.
Where are you now?
322
00:16:14,100 --> 00:16:15,700
- At the dead boy's house?
- Yeah.
323
00:16:15,800 --> 00:16:18,000
'And what does he think? Any theories?'
324
00:16:18,100 --> 00:16:19,700
Well, I texted you the details.
325
00:16:19,800 --> 00:16:22,200
Yeah, two different types of vinyl.
326
00:16:22,300 --> 00:16:23,700
- Hey!
- How do you know about that?
327
00:16:23,700 --> 00:16:26,400
'Oh you'd be amazed at what
a receptionist picks up.'
328
00:16:26,500 --> 00:16:29,300
- They know everything!
- 'Solved it, then?'
329
00:16:29,500 --> 00:16:30,600
I'm working on it.
330
00:16:30,600 --> 00:16:32,100
'Oh, Mary, motherhood's
slowing you down.'
331
00:16:32,200 --> 00:16:34,100
- Pig!
- Keep trying.
332
00:16:34,100 --> 00:16:35,700
'So, what about it, then?
333
00:16:35,800 --> 00:16:38,500
'What, an empty car that suddenly
has a week-old corpse in it?
334
00:16:38,600 --> 00:16:40,500
'And what are you
going to call this one?'
335
00:16:40,600 --> 00:16:42,300
Oh, the Ghost Driver.
336
00:16:42,400 --> 00:16:44,300
- Don't give it a title.
- People like the titles.
337
00:16:44,400 --> 00:16:46,600
- They hate the titles.
- Give the people what they want.
338
00:16:46,700 --> 00:16:48,300
No, never do that - people are stupid.
339
00:16:48,300 --> 00:16:50,200
Uh, some people.
340
00:16:50,300 --> 00:16:52,000
'All people are stupid.
341
00:16:52,100 --> 00:16:53,400
Most people.'
342
00:16:53,400 --> 00:16:55,200
'Bizarre enough though,
isn't it, to be him?'
343
00:16:55,300 --> 00:16:57,000
I mean, it's right up your strasse.
344
00:16:59,600 --> 00:17:02,300
Mr and Mrs Welsborough,
I really am most terribly sorry
345
00:17:02,400 --> 00:17:03,700
to hear about your daughter.
346
00:17:03,800 --> 00:17:04,500
- Son.
- Son!
347
00:17:04,500 --> 00:17:06,900
Mr and Mrs Welsborough,
this is Mr Sherlock Holmes.
348
00:17:07,000 --> 00:17:09,200
Thank you very much for coming.
We've heard a great deal about you.
349
00:17:09,300 --> 00:17:12,800
If anyone can throw any light into
this darkness, surely it will be you.
350
00:17:12,900 --> 00:17:14,700
Well, I believe that I...
351
00:17:16,300 --> 00:17:17,600
...can.
352
00:17:18,800 --> 00:17:21,800
But Charlie was our
whole world, Mr Holmes. I...
353
00:17:31,000 --> 00:17:32,600
Sherlock?
354
00:17:32,600 --> 00:17:33,800
Mr Holmes?
355
00:17:33,900 --> 00:17:35,000
Sorry, you were saying?
356
00:17:35,000 --> 00:17:37,500
Well, Charlie was our
whole world, Mr Holmes.
357
00:17:37,600 --> 00:17:39,800
I... I don't think we'll
ever get over this.
358
00:17:39,900 --> 00:17:41,300
No. Shouldn't think so.
359
00:17:46,200 --> 00:17:48,900
So sorry, will you excuse
me a moment? I just...
360
00:17:51,700 --> 00:17:53,900
I'll... I'll just, um... Ahem.
361
00:17:58,600 --> 00:18:01,200
- Now what's wrong?
- Not sure, I just...
362
00:18:01,300 --> 00:18:03,900
By the pricking of my thumbs.
363
00:18:04,000 --> 00:18:05,200
Seriously? You?
364
00:18:05,300 --> 00:18:06,900
Intuitions are not to be ignored, John.
365
00:18:06,900 --> 00:18:08,600
They represent data processed too fast
366
00:18:08,700 --> 00:18:10,300
for the conscious mind to comprehend.
367
00:18:10,400 --> 00:18:11,900
What is this?
368
00:18:12,000 --> 00:18:15,700
Oh, it's a sort of shrine,
I suppose, really.
369
00:18:15,800 --> 00:18:17,900
Bit of a fan of Mrs T.
370
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
A big hero of mine when
I was getting started.
371
00:18:21,100 --> 00:18:22,400
Right, yes.
372
00:18:27,100 --> 00:18:29,200
- Who?
- What?
373
00:18:29,300 --> 00:18:31,000
- Who...? Who was this?
- Are you serious?
374
00:18:31,000 --> 00:18:34,100
- Sherlock...
- It's... It's Margaret Thatcher,
375
00:18:34,300 --> 00:18:36,800
the first female Prime
Minister of this country.
376
00:18:36,900 --> 00:18:38,000
Right.
377
00:18:38,000 --> 00:18:41,300
- Prime Minister? Right.
- Leader of the Government.
378
00:18:42,700 --> 00:18:44,100
- Female?
- For God's sake!
379
00:18:44,200 --> 00:18:46,400
You know perfectly well who she is.
380
00:18:46,500 --> 00:18:48,000
Why are you playing for time?
381
00:18:48,000 --> 00:18:50,600
It's the gap, look at the gap. It's wrong.
382
00:18:50,700 --> 00:18:53,500
Everything else is perfectly
ordered, managed.
383
00:18:55,000 --> 00:18:57,300
The whole thing's verging on OCD.
My respects.
384
00:18:57,400 --> 00:18:59,400
This figurine is routinely
repositioned after
385
00:18:59,500 --> 00:19:01,700
the cleaner's been in,
this picture is straightened every day,
386
00:19:01,900 --> 00:19:03,300
yet this ugly gap remains.
387
00:19:03,400 --> 00:19:06,000
- Something's missing from here,
but only recently. - Yes, a...
388
00:19:06,100 --> 00:19:09,000
- Plaster bust... - plaster bust.
- Oh, for God's sake! It got broken.
389
00:19:09,100 --> 00:19:11,200
What the hell has this
got to do with Charlie?
390
00:19:11,300 --> 00:19:12,800
- Rug!
- What?
391
00:19:12,800 --> 00:19:13,700
Well, how could it get broken?
392
00:19:13,800 --> 00:19:16,900
The only place for it to fall is the
floor and there is a big thick rug.
393
00:19:17,000 --> 00:19:19,500
- Does it matter?
- Mrs Welsborough, my apologies.
394
00:19:19,600 --> 00:19:22,300
- It is worth letting him do this.
- Is your friend quite mad?
395
00:19:22,400 --> 00:19:24,300
No, he's an arsehole,
but it's an easy mistake.
396
00:19:24,400 --> 00:19:27,700
Look, no, we had a break-in,
some little bastard smashed it to bits.
397
00:19:27,900 --> 00:19:29,700
We found the remains
out there in the porch.
398
00:19:29,700 --> 00:19:32,100
- The porch where we came in?
- How anybody could hate her so much
399
00:19:32,200 --> 00:19:34,500
they'd go to the trouble
of smashing her likeness...
400
00:19:34,600 --> 00:19:37,200
I'm no expert,
but, uh, possibly her face.
401
00:19:37,300 --> 00:19:39,600
Why didn't he smash all the others?
Perfect opportunity,
402
00:19:39,700 --> 00:19:41,300
and look at that one - she's smiling.
403
00:19:41,400 --> 00:19:43,300
Oh, Inspector,
this is clearly a waste of time.
404
00:19:43,400 --> 00:19:46,400
- And if there's nothing...
- I know what happened to your son.
405
00:19:46,500 --> 00:19:47,800
You do?
406
00:19:47,900 --> 00:19:50,000
It's quite simple,
superficial, to be blunt.
407
00:19:50,100 --> 00:19:52,100
But first, tell me,
the night of the break-in,
408
00:19:52,200 --> 00:19:53,500
this room was in darkness?
409
00:19:53,500 --> 00:19:55,800
- Well, yes.
- And the porch where it was smashed,
410
00:19:55,900 --> 00:19:57,700
I noticed the motion sensor was damaged,
411
00:19:57,800 --> 00:20:00,100
- so I assume it's permanently lit.
- How did you notice that?
412
00:20:00,200 --> 00:20:02,800
I lack the arrogance to ignore details.
I'm not the police.
413
00:20:02,900 --> 00:20:05,300
- So you're saying he smashed it
where he could see it. - Exactly.
414
00:20:05,400 --> 00:20:07,400
- Why?
- Don't know. Wouldn't be fun if I knew.
415
00:20:07,500 --> 00:20:09,000
Mr Holmes, please!
416
00:20:11,200 --> 00:20:13,800
It was your 50th birthday,
Mr Welsborough, of course you were
417
00:20:14,100 --> 00:20:16,400
disappointed that your son hadn't
made it back from his gap year.
418
00:20:16,500 --> 00:20:18,600
- After all, he was in Tibet.
- Yes.
419
00:20:18,600 --> 00:20:20,400
- No.
- No?
420
00:20:20,500 --> 00:20:23,400
? Happy birthday... ?
421
00:20:23,500 --> 00:20:27,200
The first part of your conversation was,
in fact, pre-recorded video.
422
00:20:27,400 --> 00:20:28,700
Easily arranged.
423
00:20:32,100 --> 00:20:34,300
It's a Skype call.
424
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
The trick was meant to be a surprise.
425
00:20:36,500 --> 00:20:38,600
- A trick?
- Obviously.
426
00:20:38,700 --> 00:20:40,800
Could you take a photo and send it?
427
00:20:40,900 --> 00:20:44,400
There were two types of vinyl in
the burnt-out remains of the car.
428
00:20:44,500 --> 00:20:47,200
One, the actual passenger seat,
the other, a good copy.
429
00:20:47,300 --> 00:20:48,500
Well, good enough.
430
00:20:50,300 --> 00:20:51,700
Effectively a costume.
431
00:20:54,800 --> 00:20:56,100
You're joking?
432
00:20:56,200 --> 00:20:58,500
No, I'm not.
433
00:20:58,600 --> 00:21:00,600
All he wanted was for you to
get close enough to the car
434
00:21:00,700 --> 00:21:02,300
so he could spring the surprise.
435
00:21:06,100 --> 00:21:08,500
- Oh, my God!
- Surprise!
436
00:21:10,900 --> 00:21:13,000
That's when it happened.
437
00:21:13,100 --> 00:21:14,300
I can't be certain, of course,
438
00:21:14,300 --> 00:21:17,100
but I think Charlie must have
suffered some sort of a seizure.
439
00:21:17,200 --> 00:21:18,800
You said he'd felt unwell?
440
00:21:18,900 --> 00:21:20,000
You all right?
441
00:21:20,100 --> 00:21:22,800
'It's nothing. Probably
just the altitude.'
442
00:21:22,900 --> 00:21:24,400
He died there and then.
443
00:21:29,200 --> 00:21:31,100
No-one had any cause to go near his car,
444
00:21:31,200 --> 00:21:34,300
so there he remained,
in the driver's seat, hidden, until...
445
00:21:40,100 --> 00:21:42,600
When the two cars were examined,
446
00:21:42,700 --> 00:21:46,700
the fake seat had melted in
the fire, revealing Charlie,
447
00:21:46,900 --> 00:21:50,100
who'd been sitting there,
quite dead, for a week.
448
00:21:51,300 --> 00:21:52,800
Oh, God!
449
00:21:54,800 --> 00:21:55,900
Poor kid.
450
00:21:55,900 --> 00:21:58,800
Really, I'm so sorry.
Mr Welsborough, Mrs Welsborough.
451
00:22:02,400 --> 00:22:04,300
This is where it was smashed.
452
00:22:04,400 --> 00:22:06,100
- That was amazing.
- What?
453
00:22:06,300 --> 00:22:07,600
The car, the kid.
454
00:22:07,600 --> 00:22:09,700
Ancient history.
Why are you still talking about it?
455
00:22:09,800 --> 00:22:12,300
What's so important about a
broken bust of Margaret Thatcher?
456
00:22:12,400 --> 00:22:15,000
I can't stand it, never can.
There's a loose thread in the world.
457
00:22:15,100 --> 00:22:16,600
It doesn't mean you have to pull on it.
458
00:22:16,700 --> 00:22:17,800
What kind of a life would that be?
459
00:22:17,800 --> 00:22:20,400
Besides, I have the strangest feeling...
460
00:22:20,500 --> 00:22:21,700
Miss me?
461
00:22:23,000 --> 00:22:26,100
- That's mine. You two take a... bus.
- Why?
462
00:22:26,300 --> 00:22:29,000
I need to concentrate,
and I don't want to hit you.
463
00:22:29,100 --> 00:22:30,300
The Mall, please.
464
00:22:33,500 --> 00:22:35,100
- I met her once.
- Thatcher?
465
00:22:35,100 --> 00:22:36,900
Rather arrogant, I thought.
466
00:22:37,000 --> 00:22:38,900
- You thought that?!
- Ha, I know.
467
00:22:39,000 --> 00:22:40,200
Why am I looking at this?
468
00:22:41,400 --> 00:22:43,600
That's her, John and Mary's baby.
469
00:22:43,700 --> 00:22:45,900
Oh, I see, yes.
470
00:22:46,000 --> 00:22:49,200
Looks very... fully functioning.
471
00:22:50,300 --> 00:22:51,900
Is that really the best you can do?
472
00:22:51,900 --> 00:22:54,200
Sorry, I've never been
very good with them.
473
00:22:54,300 --> 00:22:56,500
- Babies?
- Humans.
474
00:22:56,600 --> 00:22:59,900
Moriarty - did he have
any connection with Thatcher?
475
00:23:00,100 --> 00:23:01,400
Any interest in her?
476
00:23:01,400 --> 00:23:02,800
Why on earth would he?
477
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
I don't know. You tell me.
478
00:23:07,000 --> 00:23:08,900
In the last year of his life,
479
00:23:09,000 --> 00:23:12,700
James Moriarty was involved with
four political assassinations,
480
00:23:12,900 --> 00:23:16,000
over 70 assorted robberies
and terrorist attacks,
481
00:23:16,100 --> 00:23:18,800
including a chemical weapons
factory in North Korea,
482
00:23:18,900 --> 00:23:20,900
and had latterly shown some interest
483
00:23:21,000 --> 00:23:23,600
in tracking down the Black
Pearl of the Borgias,
484
00:23:23,700 --> 00:23:25,300
which is still missing, by the way,
485
00:23:25,400 --> 00:23:28,200
in case you feel like applying
yourself to something practical.
486
00:23:28,300 --> 00:23:30,100
It's a pearl - get another one.
487
00:23:32,500 --> 00:23:34,700
There's something important about this.
488
00:23:36,200 --> 00:23:37,400
I'm sure.
489
00:23:37,500 --> 00:23:39,800
Maybe it's Moriarty.
490
00:23:39,900 --> 00:23:41,300
Maybe it's not.
491
00:23:43,000 --> 00:23:44,600
But something's coming.
492
00:23:46,700 --> 00:23:49,100
Are you having a premonition,
brother mine?
493
00:23:50,600 --> 00:23:52,700
The world is woven from billions of lives,
494
00:23:52,800 --> 00:23:54,500
every strand crossing every other.
495
00:23:54,600 --> 00:23:57,000
What we call premonition is
just movement of the web.
496
00:23:58,300 --> 00:24:01,500
If you could attenuate to
every strand of quivering data,
497
00:24:01,700 --> 00:24:04,100
the future would be entirely calculable.
498
00:24:04,200 --> 00:24:06,100
As inevitable as mathematics.
499
00:24:07,500 --> 00:24:10,600
Appointment In Samarra. I'm sorry?
500
00:24:10,800 --> 00:24:12,800
The merchant who can't outrun Death.
501
00:24:12,800 --> 00:24:15,200
You always hated that story as a child.
502
00:24:15,300 --> 00:24:18,400
Less keen on predestination back then.
503
00:24:18,600 --> 00:24:20,200
I'm not sure I like it now.
504
00:24:20,200 --> 00:24:22,400
You wrote your own
version, as I remember.
505
00:24:22,500 --> 00:24:24,300
Appointment In Sumatra.
506
00:24:24,400 --> 00:24:28,200
The merchant goes to a different
city and is perfectly fine.
507
00:24:28,400 --> 00:24:29,700
Goodnight, Mycroft.
508
00:24:29,700 --> 00:24:31,800
Then he becomes a pirate, for some reason.
509
00:24:31,900 --> 00:24:33,600
- Keep me informed.
- Of what?
510
00:24:33,800 --> 00:24:35,200
Absolutely no idea.
511
00:25:02,100 --> 00:25:03,900
'Ammo!'
512
00:25:18,800 --> 00:25:20,800
- Oh, hi, Stella.
- Greg.
513
00:25:20,900 --> 00:25:22,200
You, uh...?
514
00:25:23,400 --> 00:25:26,600
- Uh, yeah, he's just got a client, so...
- Right, right, right...
515
00:25:28,500 --> 00:25:31,100
Uh, you see a lot of each other, do you?
516
00:25:31,300 --> 00:25:33,900
It's nothing. I mean
it's nothing serious.
517
00:25:34,000 --> 00:25:35,700
- No, no.
- I just pop round every
518
00:25:35,700 --> 00:25:37,200
now and again for a chat.
519
00:25:37,300 --> 00:25:38,600
Yeah, of course.
520
00:25:38,700 --> 00:25:40,700
I mean he loves a really tricky case.
521
00:25:40,700 --> 00:25:41,900
Yeah, he does!
522
00:25:42,900 --> 00:25:44,700
So what you here for?
523
00:25:44,800 --> 00:25:47,300
Well, Interpol think
the Borgia Pearl trail
524
00:25:47,400 --> 00:25:49,100
leads back to London, so...
525
00:25:49,200 --> 00:25:51,900
The Borgia Pearl?
They still after that, are they?
526
00:25:52,000 --> 00:25:53,700
Yeah.
527
00:25:53,800 --> 00:25:56,100
So, how did you two first meet?
528
00:25:56,200 --> 00:25:59,200
Oh, well, there was a case about,
um, ten years ago.
529
00:25:59,300 --> 00:26:00,400
Nobody could figure it out.
530
00:26:00,400 --> 00:26:02,900
There was an old lady
found dead in a sauna.
531
00:26:03,100 --> 00:26:06,300
- Oh, yeah? How did she die?
- Hypothermia.
532
00:26:06,400 --> 00:26:07,500
What?
533
00:26:07,500 --> 00:26:10,100
I know, but then I met Sherlock,
it was so simple the way...
534
00:26:10,200 --> 00:26:12,600
Will you two please keep it down?!
535
00:26:12,800 --> 00:26:13,900
- Sorry.
- Sorry.
536
00:26:13,900 --> 00:26:16,200
Now, you haven't always been
in life insurance, have you?
537
00:26:16,300 --> 00:26:19,100
You started out in manual labour.
Don't bother being astonished.
538
00:26:19,200 --> 00:26:21,100
Your right hand's almost
an entire size bigger
539
00:26:21,200 --> 00:26:23,000
than your left - hard
manual work does that.
540
00:26:23,100 --> 00:26:25,300
I was a carpenter. Like me dad.
541
00:26:25,400 --> 00:26:27,500
You're trying to give up smoking -
unsuccessfully -
542
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
and you once had a Japanese girlfriend
543
00:26:28,700 --> 00:26:31,500
that meant a lot to you but
now you feel indifferent about.
544
00:26:31,600 --> 00:26:33,100
How the hell...?
545
00:26:33,200 --> 00:26:35,900
Ah... e-cigarettes.
546
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Not just that - ten
individual e-cigarettes.
547
00:26:38,100 --> 00:26:40,500
If you just wanted to smoke indoors,
you would've invested
548
00:26:40,600 --> 00:26:42,700
in one of those irritating
electronic pipe things.
549
00:26:42,800 --> 00:26:45,500
But you're convinced you can give up,
so you don't want to buy a pipe,
550
00:26:45,600 --> 00:26:47,400
because that means you're
not serious about quitting.
551
00:26:47,600 --> 00:26:49,100
So instead, you buy individual cigarettes,
552
00:26:49,200 --> 00:26:52,800
always sure that each will be
your last. Anything to add, John?
553
00:26:53,000 --> 00:26:55,700
- John?
- Uh, yeah, yeah, listening.
554
00:26:55,800 --> 00:26:58,200
- What is that?
- That is... me.
555
00:26:58,300 --> 00:27:00,100
Well, it's a me substitute.
556
00:27:00,200 --> 00:27:01,800
Don't be so hard on yourself.
557
00:27:01,900 --> 00:27:04,200
You know I value your
little contributions.
558
00:27:04,300 --> 00:27:06,500
Yeah? It's been there
since nine this morning.
559
00:27:06,600 --> 00:27:09,000
- Has it? Where were you?
- Helping Mrs H with her sudoku.
560
00:27:09,100 --> 00:27:10,300
What about my girlfriend?
561
00:27:10,300 --> 00:27:11,700
- What?
- You said I had an ex...
562
00:27:11,800 --> 00:27:14,000
You've got a Japanese tattoo
in the crook of your elbow
563
00:27:14,100 --> 00:27:15,400
in the name Akako.
564
00:27:15,400 --> 00:27:17,300
It's obvious you've
tried to have it removed.
565
00:27:17,400 --> 00:27:19,300
But surely that means
I want to forget her,
566
00:27:19,400 --> 00:27:20,600
not that I'm indifferent.
567
00:27:20,600 --> 00:27:23,600
If she'd really hurt your feelings,
you would've had the word obliterated.
568
00:27:23,800 --> 00:27:25,600
The first attempt wasn't successful,
and you haven't tried again,
569
00:27:25,700 --> 00:27:27,100
so it seems you can
live with the slightly
570
00:27:27,200 --> 00:27:29,700
blurred memory of Akako,
hence the indifference.
571
00:27:32,000 --> 00:27:34,600
I... I thought you'd
done something clever.
572
00:27:34,700 --> 00:27:38,100
Ah, now, but now you've explained it,
it's dead simple, innit?
573
00:27:41,500 --> 00:27:44,000
I've withheld this information
from you until now, Mr Kingsley,
574
00:27:44,100 --> 00:27:46,500
but I think it's time you knew the truth.
575
00:27:46,600 --> 00:27:48,300
What do you mean?
576
00:27:48,400 --> 00:27:51,100
Have you ever wondered if your wife
was a little bit out of your league?
577
00:27:51,200 --> 00:27:53,200
- Well...
- You thought she was having an affair.
578
00:27:53,300 --> 00:27:55,600
I'm afraid it's far worse than that,
your wife is a spy.
579
00:27:55,700 --> 00:27:56,700
- What?
- That's right.
580
00:27:56,700 --> 00:27:58,800
Her real name is Greta Bengsdotter.
581
00:27:58,900 --> 00:28:01,500
Swedish by birth and probably the
most dangerous spy in the world.
582
00:28:01,600 --> 00:28:04,200
She's been operating deep undercover
for the past four years now
583
00:28:04,300 --> 00:28:07,000
as your wife, for one reason only,
to get near the American Embassy,
584
00:28:07,100 --> 00:28:08,600
across the road from your flat.
585
00:28:08,700 --> 00:28:10,600
Tomorrow the US President
will be at the embassy,
586
00:28:10,700 --> 00:28:12,300
as part of an official state visit.
587
00:28:12,400 --> 00:28:14,900
As the President greets members
of staff, Greta Bengsdotter,
588
00:28:15,000 --> 00:28:17,600
disguised as a 22-stone cleaner,
will inject the President
589
00:28:17,700 --> 00:28:19,600
in the back of the neck
with a dangerous new drug,
590
00:28:19,700 --> 00:28:22,400
hidden inside a secret compartment
inside her padded armpit.
591
00:28:22,500 --> 00:28:24,900
This drug will render the
President entirely susceptible
592
00:28:25,000 --> 00:28:27,300
to the will of that new master,
none other than James Moriarty.
593
00:28:27,400 --> 00:28:28,000
What?
594
00:28:28,000 --> 00:28:29,800
Moriarty will then use
the President as a pawn
595
00:28:29,900 --> 00:28:32,100
to destabilise the United
Nations General Assembly,
596
00:28:32,200 --> 00:28:34,700
which is due to vote on a
nuclear non-proliferation treaty,
597
00:28:34,800 --> 00:28:37,700
tipping the balance in favour of a
first-strike policy against Russia.
598
00:28:37,800 --> 00:28:39,800
This chain of events will
then prove unstoppable,
599
00:28:39,900 --> 00:28:41,700
thus precipitating World War III.
600
00:28:41,800 --> 00:28:43,800
- Are you serious?
- No, of course not.
601
00:28:43,800 --> 00:28:45,600
His wife left him
because his breath stinks
602
00:28:45,700 --> 00:28:47,200
and he likes to wear her lingerie.
603
00:28:47,300 --> 00:28:49,100
I don't!
604
00:28:49,200 --> 00:28:51,200
- Just the bras.
- Get out.
605
00:28:53,900 --> 00:28:56,200
So, what's this all about, then?
606
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
- Having fun.
- Fun?
607
00:28:58,600 --> 00:28:59,900
- While I can.
- Mm-hmm.
608
00:29:01,900 --> 00:29:03,600
- Uh, Sherlock...
- Borgia Pearl. Boring. Go!
609
00:29:03,700 --> 00:29:04,900
- But...
- Go!
610
00:29:06,500 --> 00:29:08,800
- This had better be good.
- Oh, I think you'll like it.
611
00:29:12,000 --> 00:29:14,400
That is the bust, isn't it?
The one that was broken.
612
00:29:14,500 --> 00:29:16,700
No, it's another one, different owner.
613
00:29:16,800 --> 00:29:18,100
Different part of town.
614
00:29:18,100 --> 00:29:20,600
You were right, this is a thing.
Something's going on.
615
00:29:23,700 --> 00:29:25,600
What's wrong? I thought you'd be pleased.
616
00:29:25,700 --> 00:29:28,100
- I am pleased.
- You don't look pleased.
617
00:29:28,200 --> 00:29:29,600
This is my game face.
618
00:29:31,200 --> 00:29:32,400
And the game is on.
619
00:29:33,800 --> 00:29:36,100
Another two have been smashed
since the Welsborough one.
620
00:29:36,200 --> 00:29:39,000
- One belonging to Mr Mohandes Hassan.
- Identical busts?
621
00:29:39,100 --> 00:29:41,600
Yeah, and this one to a
Dr Barnicot in Holborn.
622
00:29:41,700 --> 00:29:44,200
Three in total. God knows who'd
want to do something like this.
623
00:29:44,300 --> 00:29:47,400
Yeah, but some people have that
complex, don't they? An idee fixe.
624
00:29:47,600 --> 00:29:50,000
They obsess over one thing
and they can't let it go.
625
00:29:50,100 --> 00:29:51,300
No, no good.
626
00:29:51,300 --> 00:29:53,800
There were other images of
Margaret... Margaret...?
627
00:29:53,900 --> 00:29:55,300
You know who she is.
628
00:29:55,400 --> 00:29:57,200
...Thatcher, present at
the first break-in.
629
00:29:57,300 --> 00:30:00,200
Why would a monomaniac
fixate on just one? Ooh!
630
00:30:00,300 --> 00:30:01,500
- What?
- Blood.
631
00:30:02,500 --> 00:30:03,700
Quite a bit of it, too.
632
00:30:05,000 --> 00:30:07,200
Was there any injury at the crime scene?
633
00:30:07,300 --> 00:30:08,700
Nah.
634
00:30:08,700 --> 00:30:11,400
Then our suspect must have cut
themselves breaking the bust.
635
00:30:11,500 --> 00:30:12,900
- Come on.
- Holborn?
636
00:30:13,000 --> 00:30:13,700
Lambeth!
637
00:30:13,700 --> 00:30:15,500
- Lambeth? Why?
- To see Toby.
638
00:30:15,600 --> 00:30:17,300
Ah, right. Who?
639
00:30:17,400 --> 00:30:19,000
- You'll see.
- Right, are you coming?
640
00:30:19,000 --> 00:30:21,400
No, he's got a lunch date with
a brunette forensic officer
641
00:30:21,500 --> 00:30:23,000
that he doesn't want to be late for.
642
00:30:23,100 --> 00:30:24,900
- Who told you?
- The right sleeve of your jacket,
643
00:30:25,000 --> 00:30:26,800
plus the formaldehyde
mixed with your cologne
644
00:30:26,900 --> 00:30:29,300
and your complete inability
to stop looking at your watch.
645
00:30:29,400 --> 00:30:31,700
- Have a good time.
- I will.
646
00:30:31,800 --> 00:30:33,700
Trust me, though,
she's not right for you.
647
00:30:33,700 --> 00:30:36,000
- What?
- She's not the one.
648
00:30:36,100 --> 00:30:38,500
Well, thank you, Mystic Meg.
649
00:30:38,600 --> 00:30:39,900
How do you work all that out?
650
00:30:40,000 --> 00:30:42,400
She's got three children in
Rio that he doesn't know about.
651
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Are you just making this up?
652
00:30:43,500 --> 00:30:45,000
- Possibly.
- Who's Toby?
653
00:30:45,100 --> 00:30:47,300
There's a kid I know,
hacker, brilliant hacker,
654
00:30:47,400 --> 00:30:48,600
one of the world's best.
655
00:30:48,700 --> 00:30:50,200
Got himself into serious trouble
656
00:30:50,200 --> 00:30:51,900
with the Americans a couple of years ago.
657
00:30:52,000 --> 00:30:53,900
He hacked into the
Pentagon security system,
658
00:30:54,000 --> 00:30:56,400
and I managed to get him off the charge.
659
00:30:56,500 --> 00:30:58,300
Therefore he owes me a favour.
660
00:30:58,400 --> 00:30:59,700
So, how does that help us?
661
00:30:59,700 --> 00:31:01,400
- What?
- Toby the hacker?
662
00:31:01,500 --> 00:31:03,100
- Toby's not the hacker.
- What?
663
00:31:04,300 --> 00:31:06,600
- All right, Craig?
- All right, Sherlock?
664
00:31:06,700 --> 00:31:09,000
Craig's got a dog.
665
00:31:09,100 --> 00:31:10,600
So I see.
666
00:31:10,700 --> 00:31:12,100
Good boy!
667
00:31:12,100 --> 00:31:13,900
Hiya!
668
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Mary? What are you...?
669
00:31:16,100 --> 00:31:18,700
No, we, we agreed we would
never bring Rosie out on a case.
670
00:31:18,800 --> 00:31:21,400
No, exactly. So... don't wait up.
671
00:31:21,500 --> 00:31:22,300
- Hey, Sherlock.
- Hey.
672
00:31:22,300 --> 00:31:23,600
Mary, what are you doing here?
673
00:31:23,700 --> 00:31:25,000
She's better at this than you.
674
00:31:25,200 --> 00:31:26,800
- Better?
- So I texted her.
675
00:31:26,800 --> 00:31:28,500
Hang on, Mary's better than me?
676
00:31:28,600 --> 00:31:31,500
Well, she is a retired super-agent
with a terrifying skill-set.
677
00:31:31,600 --> 00:31:34,500
Of course she's better.
Yeah, OK. Nothing personal.
678
00:31:34,600 --> 00:31:36,500
What, so I'm supposed to
just go home now, am I?
679
00:31:36,600 --> 00:31:38,900
What do you think, Sherlock?
Shall we take him with us?
680
00:31:39,000 --> 00:31:40,300
- John or the dog?
- Ha-ha, that's funny!
681
00:31:40,400 --> 00:31:41,100
- John.
- Well...
682
00:31:41,100 --> 00:31:42,200
He's handy and loyal.
683
00:31:42,300 --> 00:31:45,600
- That's hilarious.
- Is it too early for a divorce?
684
00:31:45,700 --> 00:31:48,700
Oh. Barnicot's house, then.
Anyone up for a trudge?
685
00:31:48,800 --> 00:31:51,700
Keep up, he's fast.
686
00:31:51,800 --> 00:31:53,700
- He's not moving.
- He's thinking.
687
00:31:57,000 --> 00:31:58,600
He's really not moving.
688
00:31:58,600 --> 00:32:01,400
Slow but sure, John,
not dissimilar to yourself.
689
00:32:02,900 --> 00:32:05,200
You just like this dog, don't you?
690
00:32:05,300 --> 00:32:07,600
- Well, I like you.
- He's still not moving.
691
00:32:10,600 --> 00:32:11,900
- Fascinating.
- Oh!
692
00:32:34,300 --> 00:32:35,700
Well, what do you make of it?
693
00:32:35,700 --> 00:32:38,600
- They were looking for something.
- Yes, but it wasn't a burglar,
694
00:32:38,800 --> 00:32:41,700
they came specifically for
that Thatcher bust. Why?
695
00:33:09,800 --> 00:33:10,900
Clever.
696
00:33:11,000 --> 00:33:13,600
Well, if you were wounded and you
knew you were leaving a trail,
697
00:33:13,700 --> 00:33:15,700
- where would you go?
- Like hiding a tree in a forest.
698
00:33:15,800 --> 00:33:17,800
Or blood in a butcher's.
699
00:33:17,900 --> 00:33:21,100
Never mind, Toby,
better luck next time, hmm?
700
00:33:21,300 --> 00:33:23,500
This is it, though.
This is the one, I can feel it.
701
00:33:23,600 --> 00:33:24,800
Not Moriarty?
702
00:33:24,900 --> 00:33:28,200
It has to be him. It's too
bizarre, it's too baroque.
703
00:33:28,300 --> 00:33:31,300
It's designed to beguile me,
tease me and lure me in.
704
00:33:31,400 --> 00:33:34,800
At last, a noose for
me to put my neck into.
705
00:33:54,700 --> 00:33:57,800
You should have seen the
state of the front room.
706
00:33:57,900 --> 00:34:01,600
- It was like The Exorcist.
- Huh. Was Rosie's head spinning round?
707
00:34:01,800 --> 00:34:06,100
- No. Just the projectile vomiting.
- Nice!
708
00:34:08,200 --> 00:34:11,100
Now, you think we'd have noticed,
when she was born.
709
00:34:11,300 --> 00:34:16,000
- Hmm? Noticed what?
- The little 666 on her forehead.
710
00:34:16,200 --> 00:34:18,100
Hmm, that's The Omen.
711
00:34:20,100 --> 00:34:22,400
- So?
- Well, you said it was like The Exorcist.
712
00:34:22,500 --> 00:34:23,700
They're two different things.
713
00:34:23,800 --> 00:34:26,200
She can't be the devil and the Antichrist.
714
00:34:29,900 --> 00:34:31,100
Yeah, can't she?
715
00:34:33,700 --> 00:34:37,200
I'm coming, darling. Mummy's coming.
716
00:34:37,300 --> 00:34:39,900
Oh, what are you doing?
717
00:34:41,400 --> 00:34:44,700
What are you doing? Come here.
718
00:34:44,800 --> 00:34:48,600
Have you heard of that thing? In Germany?
719
00:34:49,800 --> 00:34:52,000
You're going to have to be
more specific, Craig.
720
00:34:52,100 --> 00:34:56,100
Ostalgie. People who missed the
old days under the communists.
721
00:34:56,300 --> 00:34:58,600
- People are weird, aren't they?
- Hmm.
722
00:34:58,700 --> 00:35:02,000
According to this, there's quite
a market for Cold War memorabilia.
723
00:35:02,100 --> 00:35:06,100
Thatcher, Reagan, Stalin.
Time's a great leveller, innit?
724
00:35:06,300 --> 00:35:09,100
Thatcher's like, I dunno, Napoleon now.
725
00:35:09,200 --> 00:35:11,900
Yes, fascinating. Irrelevant.
Where exactly did they come from?
726
00:35:12,100 --> 00:35:15,200
I've got into the records of
the suppliers, Gelder and Co.
727
00:35:15,300 --> 00:35:17,100
Seems they're from Georgia.
728
00:35:17,200 --> 00:35:18,600
Where exactly?
729
00:35:18,600 --> 00:35:22,700
Tbilisi. Batch of six.
One to Welsborough. One to Hassan.
730
00:35:22,900 --> 00:35:24,400
One to Dr Barnicot.
731
00:35:24,500 --> 00:35:26,100
Two to Miss Orrie Harker.
732
00:35:26,100 --> 00:35:29,200
One to a Mr Jack Sandeford of Reading.
733
00:35:29,400 --> 00:35:30,700
Lestrade? Another one?
734
00:35:30,700 --> 00:35:33,400
- 'Yeah.'
- Harker or Sandeford?
735
00:35:33,500 --> 00:35:36,600
Harker. And it's murder this time.
736
00:35:36,800 --> 00:35:38,600
Hmm, that perks things up a bit.
737
00:35:43,500 --> 00:35:46,300
_
738
00:35:46,700 --> 00:35:48,900
_
739
00:35:49,400 --> 00:35:53,500
Defensive wounds on her face and
hands, throat cut. Sharp blade.
740
00:35:53,700 --> 00:35:55,700
The same thing inside the house? The bust?
741
00:35:55,700 --> 00:35:57,500
- Two of them this time.
- Interesting.
742
00:35:57,600 --> 00:36:00,200
That batch of statues was made
in Tbilisi several years ago.
743
00:36:00,300 --> 00:36:02,700
- Limited edition of six.
- And now someone's wandering about
744
00:36:02,800 --> 00:36:05,000
destroying them all. Makes
no sense. What's the point?
745
00:36:05,100 --> 00:36:07,700
No, they're not destroying them,
that's not what's happening.
746
00:36:07,800 --> 00:36:09,800
- Yes, it is.
- Well, it is, but it's not the point.
747
00:36:09,900 --> 00:36:11,500
I've been slow, far too slow.
748
00:36:11,600 --> 00:36:14,100
Well, I'm still being slow over here,
so if you wouldn't mind...
749
00:36:14,200 --> 00:36:15,700
Slow but lucky, very lucky.
750
00:36:15,800 --> 00:36:19,100
And since they smashed both busts,
our luck might just hold.
751
00:36:19,200 --> 00:36:21,900
Jack Sandeford of Reading
is where I'm going next.
752
00:36:22,000 --> 00:36:23,800
Congratulations, by the way.
753
00:36:23,900 --> 00:36:26,400
- I'm sorry?
- Well, you're about to solve a big one.
754
00:36:26,500 --> 00:36:30,700
- Yeah, until John publishes his blog.
- Yeah, until then, basically.
755
00:36:49,100 --> 00:36:50,500
That's enough now, love.
756
00:36:53,900 --> 00:36:55,800
Daddy has things to do, I'm afraid.
757
00:36:57,100 --> 00:37:00,000
And you need to get to bed. Come on.
758
00:37:33,500 --> 00:37:34,800
Wouldn't it be much simpler
759
00:37:34,900 --> 00:37:37,300
to take out your grievances
at the polling station?
760
00:37:56,700 --> 00:38:00,500
You were on the run. Nowhere
to hide your precious cargo.
761
00:38:04,200 --> 00:38:05,800
You find yourself in a workshop,
762
00:38:05,900 --> 00:38:08,600
plaster busts of the Iron
Lady drying, it's clever.
763
00:38:08,700 --> 00:38:09,700
Very clever.
764
00:38:09,700 --> 00:38:12,900
But now you've met me and
you're not so clever, are you?
765
00:38:13,100 --> 00:38:14,100
Who are you?
766
00:38:14,100 --> 00:38:15,700
My name is Sherlock Holmes.
767
00:38:17,300 --> 00:38:18,800
Goodbye, Sherlock Holmes.
768
00:38:31,800 --> 00:38:34,200
Argh!
769
00:39:48,100 --> 00:39:49,600
You're out of time.
770
00:39:49,600 --> 00:39:52,500
- Tell me about your boss, Moriarty.
- Who?
771
00:39:52,600 --> 00:39:55,300
I know it's him. It must be him.
772
00:39:55,500 --> 00:39:57,800
You think you understand.
773
00:39:57,900 --> 00:39:59,900
You understand nothing.
774
00:39:59,900 --> 00:40:02,200
Well, before the police
come in and spoil things,
775
00:40:02,300 --> 00:40:05,000
why don't we just enjoy the moment?
776
00:40:05,200 --> 00:40:08,100
Let me present
Interpol's number one case.
777
00:40:08,200 --> 00:40:10,400
Too tough for them, too boring for me.
778
00:40:10,500 --> 00:40:14,500
The Black Pearl of the Borgias!
779
00:40:23,000 --> 00:40:24,200
It's not possible!
780
00:40:25,800 --> 00:40:27,000
How could she...?!
781
00:40:32,200 --> 00:40:33,900
Everything about who I was is on there.
782
00:40:33,900 --> 00:40:37,200
The problems of your
past are your business.
783
00:40:37,400 --> 00:40:39,300
The problems of your future...
784
00:40:40,900 --> 00:40:42,100
...are my privilege.
785
00:40:49,800 --> 00:40:51,000
I don't understand.
786
00:40:52,200 --> 00:40:54,400
She... She destroyed it.
787
00:40:54,500 --> 00:40:56,000
She?
788
00:40:59,700 --> 00:41:03,400
You know her! You do, don't you?
789
00:41:03,600 --> 00:41:05,200
You know the bitch?!
790
00:41:07,100 --> 00:41:08,500
She betrayed me.
791
00:41:09,300 --> 00:41:11,200
Betrayed us all. Mary.
792
00:41:12,700 --> 00:41:14,000
This is about Mary?
793
00:41:14,100 --> 00:41:16,400
Is that what she's
calling herself now, eh?
794
00:41:16,500 --> 00:41:19,500
- 'Armed police, you're surrounded!'
- Give it to me.
795
00:41:21,100 --> 00:41:22,600
Give it to me!
796
00:41:22,600 --> 00:41:25,100
'Come out slowly, I want to see
your hands above your head.'
797
00:41:25,200 --> 00:41:27,900
Nobody shoots me!
Anyone shoots, I kill this man.
798
00:41:28,100 --> 00:41:31,200
'Lay down your weapon. Do it now!'
799
00:41:31,300 --> 00:41:33,200
I'm leaving this place.
800
00:41:33,300 --> 00:41:35,900
If no-one follows me, no-one dies.
801
00:41:36,000 --> 00:41:38,100
'Lay down your weapon.'
802
00:41:38,200 --> 00:41:40,800
You are a policeman, I'm a professional.
803
00:41:42,300 --> 00:41:45,000
Tell her she's a dead woman.
804
00:41:45,200 --> 00:41:46,800
She's a dead woman walking.
805
00:41:46,800 --> 00:41:50,900
She's my friend.
And she's under my protection.
806
00:41:51,100 --> 00:41:52,500
Who are you?
807
00:41:54,200 --> 00:41:58,400
I'm the man who's going
to kill your friend.
808
00:42:00,400 --> 00:42:01,800
Who's Sherlock Holmes?
809
00:42:03,000 --> 00:42:04,400
Not a policeman.
810
00:42:30,600 --> 00:42:33,000
What do you think? Mate in two?
811
00:42:35,300 --> 00:42:38,200
Don't antagonise them, darling.
812
00:42:38,300 --> 00:42:40,900
Oh, what else is there to do?
Chess palls after three months.
813
00:42:41,000 --> 00:42:42,900
Everything palls.
814
00:42:43,000 --> 00:42:45,300
They'll send someone soon.
815
00:42:45,400 --> 00:42:47,900
They? Who are they?
816
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
Seems to me we put an
awful lot of faith in they.
817
00:42:51,200 --> 00:42:53,200
Well, I've got something
they would dearly love,
818
00:42:53,200 --> 00:42:55,000
if only we could get out of here.
819
00:42:56,900 --> 00:42:58,000
I've got Ammo.
820
00:42:58,000 --> 00:42:59,500
Ammo?
821
00:43:23,300 --> 00:43:26,600
- Madame Ambassador.
- What took you so long?
822
00:43:26,700 --> 00:43:29,300
- Can't get the staff.
- Everyone out, now!
823
00:43:33,600 --> 00:43:35,100
Veer left!
824
00:43:47,700 --> 00:43:49,900
What now? What do we do?
825
00:43:53,900 --> 00:43:55,100
We die.
826
00:44:09,400 --> 00:44:11,200
Well?
827
00:44:11,200 --> 00:44:13,500
He can't have got far.
We'll have him in a bit.
828
00:44:13,600 --> 00:44:16,300
- I very much doubt it.
- Why?
829
00:44:16,500 --> 00:44:18,800
Because I think he
used to work with Mary.
830
00:45:22,600 --> 00:45:25,800
Ammo. Ammo. Ammo.
831
00:45:30,400 --> 00:45:34,200
Ammo. Ammo. Ammo.
832
00:45:39,400 --> 00:45:42,900
Passed out again.
It's no fun when they pass out!
833
00:45:43,000 --> 00:45:44,700
We'll come back later.
834
00:45:44,800 --> 00:45:48,900
What would he do if he knew, huh?
About the English woman?
835
00:45:49,100 --> 00:45:50,800
What would you do to a traitor?
836
00:45:52,200 --> 00:45:55,400
Maybe we'll tell him one day.
If he lives that long.
837
00:47:14,300 --> 00:47:17,700
I am an idiot, I know nothing.
838
00:47:19,100 --> 00:47:21,100
Well, I've been telling
you that for ages.
839
00:47:21,200 --> 00:47:23,200
That was quite a text you sent me.
840
00:47:25,200 --> 00:47:26,400
What's going on, Sherlock?
841
00:47:26,400 --> 00:47:28,300
I was so convinced it was Moriarty,
842
00:47:28,400 --> 00:47:30,800
I couldn't see what
was right under my nose.
843
00:47:30,900 --> 00:47:32,200
Expected a pearl.
844
00:47:38,600 --> 00:47:39,900
Oh, my God, that's a...
845
00:47:40,000 --> 00:47:43,200
Yes, it's an AGRA.
Memory stick, like you gave John,
846
00:47:43,300 --> 00:47:45,300
except this one belongs to someone else.
847
00:47:45,400 --> 00:47:46,100
Who?
848
00:47:46,200 --> 00:47:49,200
I don't know. We... We all
had one but the others were...
849
00:47:49,300 --> 00:47:51,200
Haven't you even looked at it yet?
850
00:47:51,300 --> 00:47:52,500
I glanced at it but I prefer
851
00:47:52,600 --> 00:47:53,800
- to hear it from you.
- Why?
852
00:47:55,400 --> 00:47:57,900
Because I'll know the
truth when I hear it.
853
00:48:05,300 --> 00:48:08,100
There were four of us, agents.
854
00:48:08,300 --> 00:48:10,000
Not just agents.
855
00:48:10,000 --> 00:48:12,500
Polite term.
856
00:48:12,600 --> 00:48:15,400
Alex. Gabriel.
857
00:48:15,600 --> 00:48:18,200
Me. And Ajay.
858
00:48:20,000 --> 00:48:24,200
There was absolute trust between us.
The memory sticks guaranteed it.
859
00:48:24,400 --> 00:48:26,500
We all had one.
860
00:48:26,600 --> 00:48:29,900
Each containing aliases,
our background, everything.
861
00:48:30,000 --> 00:48:31,600
We could never be betrayed,
862
00:48:31,700 --> 00:48:34,500
because we had everything we
needed to destroy the other.
863
00:48:34,600 --> 00:48:37,100
- Who employed you?
- Anyone who paid well.
864
00:48:37,200 --> 00:48:39,900
I mean, we were at the
top of our game for years.
865
00:48:40,100 --> 00:48:42,700
And then it all ended.
866
00:48:42,800 --> 00:48:45,200
There was a coup in Georgia.
867
00:48:45,300 --> 00:48:48,100
The British Embassy in Tbilisi
was taken over, lots of hostages.
868
00:48:48,200 --> 00:48:50,600
We got the call to go in, get them out.
869
00:48:50,700 --> 00:48:53,200
There was a change of plan,
a last-minute adjustment.
870
00:48:53,300 --> 00:48:55,100
- Who from?
- I don't know,
871
00:48:55,200 --> 00:48:57,900
just another voice on the phone.
872
00:48:58,000 --> 00:48:59,400
And a codeword.
873
00:49:00,900 --> 00:49:02,800
- Ammo.
- Ammo?
874
00:49:02,900 --> 00:49:05,600
Like ammunition.
875
00:49:05,700 --> 00:49:08,100
We went in, but then
something went wrong.
876
00:49:09,300 --> 00:49:11,100
Something went really wrong.
877
00:49:25,900 --> 00:49:28,300
That was six years ago.
878
00:49:28,400 --> 00:49:30,300
It feels like forever.
879
00:49:30,400 --> 00:49:32,700
I was the only one that made it out.
880
00:49:32,800 --> 00:49:34,300
No.
881
00:49:34,400 --> 00:49:35,500
What?
882
00:49:35,500 --> 00:49:37,000
I met someone tonight.
883
00:49:39,400 --> 00:49:42,400
Same someone who's looking
for the sixth Thatcher.
884
00:49:50,200 --> 00:49:52,800
Oh, my God, that's Ajay, that's him.
What, he's alive?
885
00:49:52,900 --> 00:49:54,300
Yeah, very much so.
886
00:49:55,700 --> 00:49:58,300
I don't believe it, this is amazing!
I thought I was the only one,
887
00:49:58,400 --> 00:50:00,100
I thought I was the only one who got out.
888
00:50:00,100 --> 00:50:01,600
Where is he? I need to see him, now!
889
00:50:01,700 --> 00:50:05,100
Before you gave it to John,
did you keep your memory stick safe?
890
00:50:05,200 --> 00:50:07,900
Yeah, of course. It was our insurance.
891
00:50:08,100 --> 00:50:10,400
Above all, they mustn't
fall into enemy hands.
892
00:50:10,500 --> 00:50:12,800
So Ajay survived as well.
893
00:50:12,900 --> 00:50:15,500
And now he's looking for the
memory stick he managed to hide,
894
00:50:15,600 --> 00:50:18,800
with all of AGRA's old aliases
on it, but why?
895
00:50:18,900 --> 00:50:20,600
I don't know.
896
00:50:20,700 --> 00:50:23,200
Tbilisi was six years ago, where's he been?
897
00:50:28,000 --> 00:50:31,100
Mary, I'm sorry to tell you this,
but he wants you dead.
898
00:50:33,800 --> 00:50:37,700
Sorry, no, no, because
we... we were family.
899
00:50:37,900 --> 00:50:39,000
Families fall out.
900
00:50:40,300 --> 00:50:43,200
The memory stick is the
easiest way to track you down.
901
00:50:43,300 --> 00:50:45,800
You're the only other survivor,
it must be you that he wants,
902
00:50:45,900 --> 00:50:48,600
and he's already killed
looking for the Thatcher bust.
903
00:50:48,700 --> 00:50:50,200
Well, he's just trying to find me.
904
00:50:50,300 --> 00:50:52,000
He survived, that's all that matters!
905
00:50:52,100 --> 00:50:53,900
I heard it from his own mouth.
906
00:50:53,900 --> 00:50:56,100
"Tell her she's a dead woman walking."
907
00:50:59,600 --> 00:51:01,200
Why would he want to kill me?
908
00:51:02,700 --> 00:51:05,500
- He said you betrayed him.
- Oh, no, no, that's insane.
909
00:51:07,700 --> 00:51:09,400
Well, it's what he believes.
910
00:51:16,900 --> 00:51:19,500
I suppose I was always
afraid this might happen.
911
00:51:19,600 --> 00:51:22,600
That something in my past would
come back to haunt me one day.
912
00:51:22,700 --> 00:51:25,100
Yes, well, he's a very tangible ghost.
913
00:51:25,200 --> 00:51:28,400
God, I just wanted a bit of peace,
and I really thought I had it.
914
00:51:28,600 --> 00:51:29,700
No, Mary...
915
00:51:31,300 --> 00:51:32,400
You do.
916
00:51:34,200 --> 00:51:35,500
I made a vow, remember?
917
00:51:37,100 --> 00:51:38,900
To look after the three of you.
918
00:51:40,100 --> 00:51:41,900
Sherlock, the dragon-slayer.
919
00:51:43,300 --> 00:51:46,800
Stay close to me and I will keep
you safe from him, I promise you.
920
00:51:49,400 --> 00:51:51,900
There's something I think you should read.
921
00:51:52,000 --> 00:51:53,800
What is it?
922
00:51:53,900 --> 00:51:55,800
I hoped I wouldn't have to do this.
923
00:52:00,400 --> 00:52:01,500
What are you...?
924
00:52:05,000 --> 00:52:06,900
- Mary... Oh, no!
- There you go.
925
00:52:06,900 --> 00:52:10,800
It's all right.
It's for the best, believe me.
926
00:52:12,500 --> 00:52:13,600
No.
927
00:52:15,700 --> 00:52:18,600
You just look after them till
I get back. I'm sorry.
928
00:52:19,800 --> 00:52:20,900
I'm so sorry.
929
00:52:53,100 --> 00:52:54,600
Agra?
930
00:52:54,700 --> 00:52:56,600
A city on the banks of the river Yamuna
931
00:52:56,700 --> 00:52:59,000
in the northern state of
Uttar Pradesh, India.
932
00:52:59,100 --> 00:53:02,100
It is 378km west of the state
capital, Lucknow.
933
00:53:02,200 --> 00:53:04,100
What are you, Wikipedia?
934
00:53:04,200 --> 00:53:06,100
- Yes.
- AGRA is an acronym.
935
00:53:06,200 --> 00:53:08,000
Oh, good, I love an acronym.
936
00:53:08,000 --> 00:53:10,400
All the best secret societies have them.
937
00:53:10,500 --> 00:53:13,100
Team of agents,
the best. But you know all that.
938
00:53:13,300 --> 00:53:14,800
Of course I do. Go on.
939
00:53:14,800 --> 00:53:18,200
One of them, Ajay, is looking for Mary,
also one of the team.
940
00:53:18,400 --> 00:53:20,700
Indeed? Well, that's news to me.
941
00:53:20,800 --> 00:53:24,100
Is it? He's already killed
looking for that memory stick.
942
00:53:24,200 --> 00:53:26,100
AGRA always worked
for the highest bidder,
943
00:53:26,200 --> 00:53:27,600
I thought that might include you?
944
00:53:27,600 --> 00:53:29,300
- Me?
- Well, I mean the British government,
945
00:53:29,400 --> 00:53:31,800
or whatever government
you're currently propping up.
946
00:53:31,900 --> 00:53:36,100
AGRA were very reliable.
Then came the Tbilisi incident.
947
00:53:36,300 --> 00:53:38,600
They were sent in to free the hostages
948
00:53:38,700 --> 00:53:40,800
but it all went horribly wrong.
949
00:53:40,900 --> 00:53:43,300
And that was that,
we stopped using freelancers.
950
00:53:43,400 --> 00:53:45,700
- Your initiative?
- My initiative.
951
00:53:45,800 --> 00:53:49,400
Freelancers are too woolly, too messy.
952
00:53:49,500 --> 00:53:52,800
I don't like loose ends. Not on my watch.
953
00:53:56,100 --> 00:53:58,900
There was something else. A detail.
954
00:54:00,000 --> 00:54:01,100
A codeword.
955
00:54:03,700 --> 00:54:04,700
Ammo?
956
00:54:04,800 --> 00:54:06,200
It's all I've got.
957
00:54:06,200 --> 00:54:07,600
Little enough.
958
00:54:07,700 --> 00:54:09,900
Could you do some digging as a favour?
959
00:54:10,000 --> 00:54:12,200
You don't have many favours left.
960
00:54:12,300 --> 00:54:14,300
Then I'm calling them all in.
961
00:54:14,400 --> 00:54:17,800
And if you can find who's after
her and neutralise them, what then?
962
00:54:17,900 --> 00:54:19,800
You think you can go
on saving her forever?
963
00:54:19,900 --> 00:54:21,100
Of course.
964
00:54:21,100 --> 00:54:22,700
Is that sentiment talking?
965
00:54:22,800 --> 00:54:24,500
No, it's me.
966
00:54:25,700 --> 00:54:27,900
Difficult to tell the
difference these days.
967
00:54:28,000 --> 00:54:31,700
Told you, I made a promise. A vow.
968
00:54:31,900 --> 00:54:34,100
All right. I'll see what I can do.
969
00:54:35,100 --> 00:54:37,400
But remember this, brother mine,
970
00:54:37,500 --> 00:54:41,100
agents like Mary tend not
to reach retirement age.
971
00:54:41,300 --> 00:54:46,100
They get retired in a pretty
permanent sort of way.
972
00:54:47,800 --> 00:54:49,900
Not on my watch.
973
00:54:50,000 --> 00:54:53,100
'My darling, I need to tell you this
974
00:54:53,300 --> 00:54:55,900
because you mustn't
hate me for going away.'
975
00:54:56,000 --> 00:54:59,300
Pardon me,
I can hear a squeaking.
976
00:54:59,400 --> 00:55:02,600
- Can you hear a squeaking?
- No.
977
00:55:02,700 --> 00:55:05,800
Only I watched a documentary
on the Discovery Channel.
978
00:55:06,000 --> 00:55:07,600
Why Planes Fail.
979
00:55:07,600 --> 00:55:09,800
- Did you see it? Oh, truly terrifying.
- Can't say I did.
980
00:55:09,900 --> 00:55:13,400
Swore I would never
fly again, yet hear I am!
981
00:55:13,600 --> 00:55:14,900
Everything OK, madam?
982
00:55:14,900 --> 00:55:18,000
No. No, no, it's not, but then
what's the use in complaining?
983
00:55:18,200 --> 00:55:22,200
I hear a squeaking.
Probably the wing will come off is all.
984
00:55:22,300 --> 00:55:25,100
Everything's fine, I promise you.
Just relax.
985
00:55:25,300 --> 00:55:27,400
Oh, OK. Relax.
986
00:55:27,500 --> 00:55:30,400
She said relax.
987
00:55:30,500 --> 00:55:32,900
Did you have a nice time in London?
988
00:55:33,000 --> 00:55:36,500
It was OK, I guess.
But did somebody hide the sun?
989
00:55:36,600 --> 00:55:40,300
Did you lose it in the war?
990
00:55:44,100 --> 00:55:47,400
'I gave myself permission
to have an ordinary life.
991
00:55:49,100 --> 00:55:51,200
I'm not running, I promise you that,
992
00:55:51,300 --> 00:55:54,200
I just need to do this in my own way.'
993
00:55:54,400 --> 00:55:58,000
Oh, God! I'm... I-I don't feel so good.
994
00:55:58,100 --> 00:55:59,200
Oh, my God!
995
00:56:05,300 --> 00:56:07,600
- Everything OK, madam?
- I think I'm dying.
996
00:56:07,700 --> 00:56:09,800
I don't feel so good.
997
00:56:09,900 --> 00:56:11,000
You're all right.
998
00:56:11,000 --> 00:56:14,600
Oh, you're sweet.
You have a very kind face.
999
00:56:14,800 --> 00:56:16,200
God will smile on you.
1000
00:56:19,900 --> 00:56:23,100
'But I don't want you and
Sherlock hanging off my gun arm,
1001
00:56:23,200 --> 00:56:24,700
I'm sorry, my love.'
1002
00:56:37,300 --> 00:56:40,200
I know you'll try to find
me but there is no point.
1003
00:56:41,900 --> 00:56:45,600
Every move is random and not even
Sherlock Holmes can anticipate
1004
00:56:45,800 --> 00:56:47,000
the roll of a dice.
1005
00:56:51,800 --> 00:56:56,400
I need to move the target far,
far away from you
1006
00:56:56,600 --> 00:56:59,400
and Rosie, and then I'll
come back, my darling.
1007
00:57:01,000 --> 00:57:02,300
I swear I will.'
1008
00:58:43,400 --> 00:58:45,800
Not like this one.
1009
00:58:45,900 --> 00:58:48,300
You haven't got a chance, not a chance.
1010
00:58:49,600 --> 00:58:52,900
I've got you where I want you.
Give in, give in!
1011
00:58:53,100 --> 00:58:57,900
I will destroy you.
You're completely at my mercy.
1012
00:58:58,100 --> 00:59:00,300
Mr Baker. Well, that completes the set.
1013
00:59:00,400 --> 00:59:02,800
- No, it does not.
- Well, who else am I missing?
1014
00:59:02,900 --> 00:59:05,000
Master Bun, it's not a set without him.
1015
00:59:05,100 --> 00:59:07,000
How many more times, Mr Sherlock?
1016
00:59:07,100 --> 00:59:09,500
Hmm, maybe it's because I'm
not familiar with the concept.
1017
00:59:09,600 --> 00:59:11,100
Oh, hi, Mary.
1018
00:59:11,100 --> 00:59:12,300
What concept?
1019
00:59:12,400 --> 00:59:15,000
Happy families. Nice trip?
1020
00:59:15,100 --> 00:59:18,600
- How the f...?
- Please, Mary, there is a child present.
1021
00:59:18,700 --> 00:59:21,400
- How did you get in here?
- Karim let me in.
1022
00:59:21,500 --> 00:59:23,300
Hello.
1023
00:59:23,400 --> 00:59:25,600
Karim, would you be so kind
as to fetch us some tea?
1024
00:59:25,700 --> 00:59:27,800
- Sure.
- Thank you.
1025
00:59:27,900 --> 00:59:29,400
Nice to meet you, missus.
1026
00:59:32,900 --> 00:59:35,800
No, I mean how did you find me?
1027
00:59:35,900 --> 00:59:37,400
I'm Sherlock Holmes.
1028
00:59:37,500 --> 00:59:38,900
No, really, though, how?
1029
00:59:39,000 --> 00:59:41,300
Every movement I made was entirely random,
1030
00:59:41,400 --> 00:59:44,800
every new personality just
on the roll of a dice!
1031
00:59:44,900 --> 00:59:46,700
Mary, no human action
is ever truly random.
1032
00:59:46,800 --> 00:59:48,900
An advanced grasp of the
mathematics of probability,
1033
00:59:49,000 --> 00:59:51,800
mapped onto a thorough apprehension
of human psychology and the
1034
00:59:51,900 --> 00:59:53,800
known dispositions of
any given individual,
1035
00:59:53,900 --> 00:59:55,900
can reduce the number of
variables considerably.
1036
00:59:56,000 --> 00:59:57,900
I myself know of at least
58 techniques to refine
1037
00:59:57,900 --> 01:00:00,900
a seemingly infinite array of
randomly generated possibilities
1038
01:00:01,100 --> 01:00:03,500
down to the smallest number
of feasible variables.
1039
01:00:04,700 --> 01:00:06,300
But they're really difficult,
1040
01:00:06,400 --> 01:00:09,500
so instead I just stuck a tracer
on the inside of the memory stick.
1041
01:00:11,000 --> 01:00:13,100
Oh, you bastard!
1042
01:00:13,200 --> 01:00:16,000
- You bastard!
- I know, but your face!
1043
01:00:16,100 --> 01:00:18,100
"The mathematics of probability"?
1044
01:00:18,200 --> 01:00:20,400
- You believed that.
- "Feasible variables"?
1045
01:00:20,500 --> 01:00:22,800
Yes, I started to run out about then.
1046
01:00:22,900 --> 01:00:24,400
In the memory stick!
1047
01:00:24,400 --> 01:00:25,900
Yeah, that was my idea.
1048
01:00:37,400 --> 01:00:39,600
- AGRA?
- Yes.
1049
01:00:39,600 --> 01:00:41,800
Uh-huh. You said it was your initials.
1050
01:00:44,900 --> 01:00:46,200
In a way that was true.
1051
01:00:46,200 --> 01:00:49,600
In a way? So many lies.
1052
01:00:51,500 --> 01:00:53,400
I'm so sorry.
1053
01:00:53,500 --> 01:00:55,300
And I don't just mean you.
1054
01:00:55,400 --> 01:00:57,300
What?
1055
01:00:57,400 --> 01:01:00,300
Alex, Gabriel, Ajay...
1056
01:01:00,400 --> 01:01:03,000
You're R?
1057
01:01:06,100 --> 01:01:07,200
Rosamund?
1058
01:01:08,700 --> 01:01:10,300
Rosamund Mary.
1059
01:01:12,900 --> 01:01:14,100
I always liked Mary.
1060
01:01:15,300 --> 01:01:16,400
Yeah, me too.
1061
01:01:19,400 --> 01:01:20,600
I used to.
1062
01:01:22,200 --> 01:01:23,900
I just... I didn't know what else to do.
1063
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
You could have stayed,
you could have talked to me.
1064
01:01:26,000 --> 01:01:29,900
That's what couples are supposed
to do. Work things through.
1065
01:01:32,100 --> 01:01:33,100
Yes.
1066
01:01:35,100 --> 01:01:36,400
Yes, of course.
1067
01:01:36,500 --> 01:01:38,400
Mary, I may not be a very good man...
1068
01:01:39,900 --> 01:01:42,400
...but I think I'm a bit better
than you give me credit for,
1069
01:01:42,500 --> 01:01:44,300
- most of the time.
- All the time.
1070
01:01:45,900 --> 01:01:48,400
You're always a good man,
John, I've never doubted that.
1071
01:01:48,500 --> 01:01:50,700
You never judge, you never complain.
1072
01:01:50,800 --> 01:01:52,700
I don't deserve you, I...
1073
01:01:55,900 --> 01:01:59,400
All I ever wanted to do was keep
you and Rosie safe, that's all.
1074
01:02:04,000 --> 01:02:05,700
I will keep you safe.
1075
01:02:08,900 --> 01:02:10,600
But it has to be in London.
1076
01:02:10,700 --> 01:02:12,400
It's my city, I know the turf.
1077
01:02:14,900 --> 01:02:18,100
Come home and everything will
be all right, I promise you.
1078
01:02:19,600 --> 01:02:20,600
Get down!
1079
01:02:28,500 --> 01:02:29,600
Hello again.
1080
01:02:29,700 --> 01:02:32,000
- Ajay?
- Oh, you remember me, I'm touched.
1081
01:02:32,100 --> 01:02:35,000
Look, I thought you were dead,
believe me, I did.
1082
01:02:35,100 --> 01:02:38,200
I've been looking forward to this
for longer than you can imagine.
1083
01:02:38,300 --> 01:02:40,900
I swear to you, I thought you were dead.
1084
01:02:41,000 --> 01:02:44,200
I thought I was the only one who got out.
1085
01:02:44,400 --> 01:02:46,200
How did you find us?
1086
01:02:46,200 --> 01:02:49,700
By following you, Sherlock Holmes.
I mean, you're clever.
1087
01:02:49,900 --> 01:02:53,500
You found her but I found you.
So perhaps not so clever.
1088
01:02:53,600 --> 01:02:56,900
And now here we are. At last.
1089
01:03:00,600 --> 01:03:02,500
Touche!
1090
01:03:02,600 --> 01:03:05,800
Listen, whatever you think you know,
we can talk about this,
1091
01:03:05,900 --> 01:03:07,100
we can work it out.
1092
01:03:07,200 --> 01:03:08,500
She thought I was dead.
1093
01:03:09,900 --> 01:03:11,600
I might as well have been.
1094
01:03:11,700 --> 01:03:14,600
It was always just the four of us,
always, remember?
1095
01:03:14,700 --> 01:03:15,800
Oh, yeah.
1096
01:03:15,800 --> 01:03:17,400
So why do you want to kill me?
1097
01:03:17,500 --> 01:03:20,600
Do you know how long they kept me
prisoner? What they did to me?
1098
01:03:21,900 --> 01:03:23,700
They tortured Alex to death.
1099
01:03:24,900 --> 01:03:28,100
I can still hear the sound of
his back breaking. But you?
1100
01:03:28,300 --> 01:03:29,500
You, where were you?
1101
01:03:29,500 --> 01:03:31,700
That day at the embassy, I escaped.
1102
01:03:31,800 --> 01:03:32,800
Ha!
1103
01:03:32,800 --> 01:03:36,100
But I lost sight of you too, so you
explain. Where were you?
1104
01:03:36,300 --> 01:03:39,600
Oh, I got out. For a while.
1105
01:03:39,700 --> 01:03:41,900
Long enough to hide my memory stick.
1106
01:03:42,000 --> 01:03:43,800
I didn't want that to
fall into their hands.
1107
01:03:43,900 --> 01:03:46,700
I was loyal, you see.
1108
01:03:46,800 --> 01:03:48,500
Loyal to my friends.
1109
01:03:49,600 --> 01:03:53,100
But they took me, tortured me.
Not for information.
1110
01:03:55,600 --> 01:03:57,700
Not for anything except fun.
1111
01:03:59,800 --> 01:04:02,700
They thought I'd give in, die,
1112
01:04:02,900 --> 01:04:04,300
but I didn't, I lived.
1113
01:04:05,800 --> 01:04:08,900
And eventually, they forgot about
me rotting in a cell somewhere.
1114
01:04:09,000 --> 01:04:11,200
Six years they kept me there.
1115
01:04:12,300 --> 01:04:14,100
Until one day I saw my chance.
1116
01:04:15,300 --> 01:04:17,200
Oh, and I made them pay.
1117
01:04:17,300 --> 01:04:21,300
You know, all the time I was there,
I just kept picking up things.
1118
01:04:21,400 --> 01:04:25,000
Little whispers. Laughter. Gossip.
1119
01:04:25,200 --> 01:04:28,500
How the clever agents had been betrayed.
1120
01:04:28,600 --> 01:04:30,300
Brought down by you!
1121
01:04:30,400 --> 01:04:32,700
Me?
1122
01:04:41,200 --> 01:04:43,800
You know I'll kill you too.
You know I will, Ajay.
1123
01:04:45,600 --> 01:04:47,300
What, you think I care if I die?
1124
01:04:47,400 --> 01:04:49,200
I've dreamed of killing you...
1125
01:04:51,000 --> 01:04:53,500
...every night for six years.
1126
01:04:53,700 --> 01:04:58,000
Of squeezing the life out of
your treacherous, lying throat.
1127
01:04:58,100 --> 01:05:00,400
I swear to you, Ajay.
1128
01:05:00,500 --> 01:05:02,500
What did you hear, Ajay?
1129
01:05:02,600 --> 01:05:06,000
When you were a prisoner,
what exactly did you hear?
1130
01:05:08,300 --> 01:05:09,500
What did I hear?
1131
01:05:10,900 --> 01:05:11,900
Ammo.
1132
01:05:13,700 --> 01:05:16,900
Every day as they tore into me, "Ammo.
1133
01:05:17,000 --> 01:05:19,300
Ammo.
1134
01:05:19,400 --> 01:05:21,800
Ammo. Ammo."
1135
01:05:23,500 --> 01:05:25,400
We were betrayed!
1136
01:05:25,500 --> 01:05:27,700
- And they said it was her?
- That you betrayed us!
1137
01:05:27,800 --> 01:05:29,000
They said her name?
1138
01:05:29,000 --> 01:05:31,100
Yeah, they said it was the English woman.
1139
01:05:31,200 --> 01:05:34,000
No! No!
1140
01:05:42,300 --> 01:05:45,100
'The English woman, that's all he heard.
1141
01:05:45,300 --> 01:05:47,100
Naturally, he assumed it was Mary.'
1142
01:05:47,100 --> 01:05:49,000
Couldn't this wait until you're back?
1143
01:05:49,100 --> 01:05:50,200
No, it's not over.
1144
01:05:50,300 --> 01:05:52,100
Ajay said that they'd been betrayed,
1145
01:05:52,100 --> 01:05:54,400
the hostage-takers knew AGRA were coming.
1146
01:05:54,500 --> 01:05:56,400
There was only a voice on the phone.
1147
01:05:56,500 --> 01:05:58,200
'Remember? And a codeword.'
1148
01:05:58,300 --> 01:06:00,400
"Ammo," yes, you said.
1149
01:06:00,500 --> 01:06:02,900
How's your Latin, brother dear?
1150
01:06:03,000 --> 01:06:04,200
My Latin?
1151
01:06:04,200 --> 01:06:06,500
Amo, amas, amat.
1152
01:06:07,900 --> 01:06:10,600
I love, you love, he loves. What...?
1153
01:06:10,700 --> 01:06:14,000
Not "Ammo" as in ammunition,
but "Amo", meaning?
1154
01:06:17,900 --> 01:06:19,800
You'd better be right, Sherlock.
1155
01:06:37,400 --> 01:06:38,900
Bloody thing!
1156
01:06:41,500 --> 01:06:43,000
What's going on?
1157
01:06:43,000 --> 01:06:44,900
I'm very sorry, Lady Smallwood,
1158
01:06:45,000 --> 01:06:48,000
your security protocols have
been temporarily rescinded.
1159
01:06:48,100 --> 01:06:49,100
What?
1160
01:07:01,200 --> 01:07:04,200
'So many lies. And I don't just mean you.'
1161
01:07:31,600 --> 01:07:34,200
- Hello.
- Ah, hello.
1162
01:07:34,300 --> 01:07:36,200
- I like your daisy.
- Thank you, yeah.
1163
01:07:36,300 --> 01:07:38,100
It's not really me,
though, I think.
1164
01:07:38,300 --> 01:07:40,000
- No?
- No, no, it's too floral for me.
1165
01:07:40,100 --> 01:07:43,100
I'm more of a "knackered with
weary old eyes" kind of guy.
1166
01:07:43,200 --> 01:07:44,800
Well, I think they're nice.
1167
01:07:47,400 --> 01:07:48,600
Nice eyes.
1168
01:07:48,600 --> 01:07:51,100
- Thank you.
- Look... Look...
1169
01:07:51,200 --> 01:07:52,700
I don't normally do this,
1170
01:07:52,800 --> 01:07:54,600
- but, um...
- But you're going to.
1171
01:07:54,700 --> 01:07:55,800
Yeah.
1172
01:07:59,400 --> 01:08:01,800
- What's this?
- This is me.
1173
01:08:01,900 --> 01:08:05,800
- Thank you. Cheers.
- Yeah. Great.
1174
01:08:05,900 --> 01:08:07,100
- Bye!
- Bye.
1175
01:08:52,600 --> 01:08:55,400
_
1176
01:09:00,000 --> 01:09:02,400
_
1177
01:09:11,500 --> 01:09:13,600
_
1178
01:09:15,400 --> 01:09:18,300
Now, you think we'd have noticed,
when she was born.
1179
01:09:18,400 --> 01:09:19,500
Hmm? Noticed what?
1180
01:09:20,600 --> 01:09:23,100
The little 666 on her forehead.
1181
01:09:24,800 --> 01:09:26,600
Hmm, that's The Omen.
1182
01:09:28,900 --> 01:09:31,000
- So?
- Well, you said it was like The Exorcist.
1183
01:09:31,100 --> 01:09:32,600
They're two different things.
1184
01:09:32,700 --> 01:09:35,500
She can't be the devil and the Antichrist.
1185
01:09:38,500 --> 01:09:40,100
- Yeah, can't she?
- Hmm.
1186
01:09:41,700 --> 01:09:44,000
I'm coming darling. I'm coming.
1187
01:09:46,100 --> 01:09:48,700
Oh, what are you doing?
1188
01:09:48,800 --> 01:09:50,900
What are you doing?
1189
01:09:51,000 --> 01:09:52,900
- _
- Come here...
1190
01:09:53,000 --> 01:09:54,700
It's OK.
1191
01:09:54,800 --> 01:09:57,900
_
1192
01:09:58,100 --> 01:10:00,800
- _
- Do you want a cuddle?
1193
01:10:04,500 --> 01:10:07,300
_
1194
01:10:07,700 --> 01:10:10,200
I know.
1195
01:10:13,800 --> 01:10:15,300
- Oh, sweetheart.
- _
1196
01:10:18,600 --> 01:10:20,000
_
1197
01:10:20,200 --> 01:10:23,700
Ssh. Oh, you're not going to
stop crying, are you?
1198
01:10:24,200 --> 01:10:25,500
_
1199
01:10:25,600 --> 01:10:28,200
I know, shall we go and see Daddy?
1200
01:10:28,300 --> 01:10:30,100
Oh, let's go and see Daddy!
1201
01:10:31,200 --> 01:10:34,100
Daddy's here. It's OK, Rosie.
1202
01:10:34,200 --> 01:10:35,600
I'll take her.
1203
01:10:35,700 --> 01:10:37,700
- Yeah?
- Yeah, I may as well get up now.
1204
01:10:37,800 --> 01:10:41,100
Hey, baby, it's Daddy. Your daddy.
1205
01:10:41,200 --> 01:10:44,100
Come here, Rose.
Come here, darling, it's all right.
1206
01:10:46,100 --> 01:10:47,400
Thank you.
1207
01:10:54,600 --> 01:11:02,600
_
1208
01:11:14,700 --> 01:11:17,700
_
1209
01:11:39,200 --> 01:11:42,300
This is absolutely
ridiculous and you know it.
1210
01:11:42,400 --> 01:11:44,100
How many more times?
1211
01:11:44,200 --> 01:11:48,800
Six years ago you held the brief for
Foreign Operations, code name Love.
1212
01:11:49,000 --> 01:11:51,900
And you're basing all
this on a code name?
1213
01:11:52,000 --> 01:11:56,200
On a whispered voice on the telephone?
Come on, Mycroft.
1214
01:11:56,400 --> 01:11:58,500
You were the conduit for AGRA.
1215
01:11:58,600 --> 01:12:01,600
Every assignment,
every detail they got from you.
1216
01:12:01,700 --> 01:12:03,500
It was my job.
1217
01:12:03,600 --> 01:12:06,200
Then there was the Tbilisi incident.
AGRA went in.
1218
01:12:06,300 --> 01:12:07,600
- Yes.
- And they were betrayed.
1219
01:12:07,600 --> 01:12:09,000
Not by me.
1220
01:12:12,600 --> 01:12:15,200
Mycroft, we have known
each other a long time.
1221
01:12:17,400 --> 01:12:18,500
I promise you,
1222
01:12:18,600 --> 01:12:22,000
I haven't the foggiest idea
what all this is about.
1223
01:12:22,100 --> 01:12:26,000
You wound up AGRA and all
the other freelancers.
1224
01:12:26,200 --> 01:12:30,700
I haven't done any of the
things you're accusing me of.
1225
01:12:30,900 --> 01:12:32,100
Not one.
1226
01:12:34,500 --> 01:12:36,800
Not. One.
1227
01:12:53,400 --> 01:12:56,700
Do you think she'll like bedtime stories?
I'd like to do those.
1228
01:12:56,900 --> 01:12:58,000
Yeah?
1229
01:12:58,000 --> 01:13:00,500
Yeah. I just make a series of
gurgling noises at the moment.
1230
01:13:00,600 --> 01:13:03,100
Although she does seem to enjoy them.
1231
01:13:03,200 --> 01:13:05,000
Well, I'll have to give that a go.
1232
01:13:06,300 --> 01:13:07,700
Got a lot to catch up on.
1233
01:13:24,900 --> 01:13:28,800
'You think you understand.
You understand nothing.'
1234
01:13:32,600 --> 01:13:36,400
'Code names Antarctica,
Langdale, Porlock and Love.'
1235
01:13:36,600 --> 01:13:38,800
'You'd be amazed at
what a receptionist picks up.
1236
01:13:38,900 --> 01:13:40,100
'They know everything.'
1237
01:13:40,100 --> 01:13:42,100
'They said it was the English woman.'
1238
01:13:42,200 --> 01:13:44,200
'Don't minute any of this.'
1239
01:13:44,300 --> 01:13:46,600
'They know everything.'
1240
01:13:58,700 --> 01:14:01,300
- You don't make it easy, do you?
- What do you mean?
1241
01:14:02,400 --> 01:14:05,500
Well, being... being so perfect.
1242
01:14:08,900 --> 01:14:12,900
Mary, I... I need to tell you...
1243
01:14:13,100 --> 01:14:16,000
Hang on.
1244
01:14:16,100 --> 01:14:17,400
Can you tell me later?
1245
01:14:18,800 --> 01:14:20,800
- Yeah. Yeah.
- Great.
1246
01:14:22,000 --> 01:14:23,600
Well, no, we can't just go.
1247
01:14:23,700 --> 01:14:24,900
- Rosie.
- Yeah.
1248
01:14:25,000 --> 01:14:25,800
- Er, you go.
- No!
1249
01:14:25,800 --> 01:14:28,000
I'll come as soon as I've found
someone. Mrs Hudson.
1250
01:14:28,100 --> 01:14:30,000
- Corfu till Saturday. Molly?
- Er, yeah, I'll try.
1251
01:14:30,100 --> 01:14:31,800
Well, we should both stay and wait for her.
1252
01:14:31,800 --> 01:14:33,200
You know that's not going to happen.
1253
01:14:33,300 --> 01:14:35,200
If there's more to this case,
you need to see it.
1254
01:14:35,300 --> 01:14:36,400
Yeah, OK, you win.
1255
01:14:51,400 --> 01:14:56,400
'Ladies and gentlemen, the aquarium
will be closing in five minutes.
1256
01:14:56,700 --> 01:14:59,700
'Please make your way to
the exit. Thank you.'
1257
01:15:11,700 --> 01:15:14,400
Your office said I'd find you here.
1258
01:15:14,500 --> 01:15:17,500
This was always my favourite
spot for agents to meet.
1259
01:15:19,800 --> 01:15:22,600
We're like them.
1260
01:15:22,700 --> 01:15:25,200
Ghostly, living in the shadows.
1261
01:15:25,300 --> 01:15:26,900
Predatory?
1262
01:15:27,000 --> 01:15:29,900
Well, it depends which side you're on.
1263
01:15:30,000 --> 01:15:32,700
Also, we have to keep moving or we die.
1264
01:15:32,800 --> 01:15:34,400
Nice location for the final act,
1265
01:15:34,500 --> 01:15:36,400
couldn't have chosen it better myself.
1266
01:15:36,500 --> 01:15:38,600
But then I never could resist
a touch of the dramatic.
1267
01:15:38,700 --> 01:15:40,500
I just come here to look at the fish.
1268
01:15:42,600 --> 01:15:44,200
I knew this would happen one day.
1269
01:15:46,500 --> 01:15:48,800
- It's like that old story.
- I really am a very busy man.
1270
01:15:48,900 --> 01:15:50,500
Would you mind cutting to the chase?
1271
01:15:50,600 --> 01:15:52,300
You're very sure of yourself, aren't you?
1272
01:15:52,300 --> 01:15:53,800
With good reason.
1273
01:15:53,900 --> 01:15:58,100
"There was once a merchant,
in a famous market in Baghdad."
1274
01:15:59,900 --> 01:16:02,000
I really have never liked this story.
1275
01:16:02,000 --> 01:16:04,300
I'm just like the merchant in the story,
1276
01:16:04,400 --> 01:16:07,100
I thought I could out-run the inevitable.
1277
01:16:07,300 --> 01:16:09,600
I've always been looking over my shoulder,
1278
01:16:09,700 --> 01:16:12,300
always expecting to see
the grim figure of...
1279
01:16:12,500 --> 01:16:13,300
Death.
1280
01:16:13,300 --> 01:16:14,300
- Hello, Mary.
- Hey.
1281
01:16:14,400 --> 01:16:15,500
- John?
- On his way.
1282
01:16:16,700 --> 01:16:18,100
Let me introduce Ammo.
1283
01:16:19,500 --> 01:16:20,600
You were Ammo?
1284
01:16:21,700 --> 01:16:23,800
You were the person
on the phone that time?
1285
01:16:23,900 --> 01:16:26,400
Using AGRA as her private
assassination unit.
1286
01:16:26,500 --> 01:16:28,300
Why did you betray us?
1287
01:16:28,400 --> 01:16:29,900
Why does anyone do anything?
1288
01:16:30,000 --> 01:16:32,100
- Hmm.
- Let me guess, selling secrets?
1289
01:16:32,200 --> 01:16:34,600
Well, it would be churlish to refuse.
1290
01:16:35,700 --> 01:16:37,300
Worked very well for a few years.
1291
01:16:37,400 --> 01:16:39,700
I bought a nice cottage in
Cornwall on the back of it.
1292
01:16:39,800 --> 01:16:42,100
But...
1293
01:16:42,200 --> 01:16:46,300
The ambassador in Tbilisi found out.
I thought I'd had it.
1294
01:16:46,500 --> 01:16:49,800
Then she was taken hostage in that coup.
1295
01:16:49,900 --> 01:16:52,300
I couldn't believe my luck!
1296
01:16:52,400 --> 01:16:54,000
That bought me a little time.
1297
01:16:54,100 --> 01:16:56,300
But then you found out
your boss had sent AGRA in.
1298
01:16:56,400 --> 01:16:59,400
Very handy. They were
always such reliable killers.
1299
01:16:59,500 --> 01:17:01,200
What you didn't know, Mary,
1300
01:17:01,300 --> 01:17:04,600
was that this one also tipped
off the hostage-takers.
1301
01:17:04,700 --> 01:17:07,100
Lady Smallwood gave the order.
1302
01:17:07,200 --> 01:17:10,100
But I sent another one to the terrorists,
1303
01:17:10,200 --> 01:17:12,900
with a nice little clue
about her code name,
1304
01:17:13,100 --> 01:17:16,000
should anyone have an enquiring mind.
1305
01:17:16,100 --> 01:17:17,900
Seemed to do the trick.
1306
01:17:18,000 --> 01:17:20,100
And you thought your troubles were over.
1307
01:17:20,100 --> 01:17:22,600
I was tired.
1308
01:17:22,700 --> 01:17:24,800
Tired of the mess of it all.
1309
01:17:27,000 --> 01:17:30,200
I just wanted some peace, some clarity.
1310
01:17:32,300 --> 01:17:33,800
The hostages were killed.
1311
01:17:33,900 --> 01:17:36,300
AGRA too.
1312
01:17:36,400 --> 01:17:38,600
Or so I thought.
1313
01:17:38,700 --> 01:17:40,100
My secret was safe.
1314
01:17:41,800 --> 01:17:43,400
But... apparently not.
1315
01:17:45,600 --> 01:17:47,400
Just a little peace.
1316
01:17:48,700 --> 01:17:51,100
That's all you wanted too, wasn't it?
1317
01:17:51,200 --> 01:17:54,400
A family? Home?
1318
01:17:54,600 --> 01:17:55,900
Really, I understand.
1319
01:17:58,700 --> 01:18:02,500
So, just let me get out of here, right?
1320
01:18:02,700 --> 01:18:04,500
Let me just walk away.
1321
01:18:04,600 --> 01:18:07,200
I'll vanish, I'll go forever.
1322
01:18:09,800 --> 01:18:10,900
What do you say?
1323
01:18:10,900 --> 01:18:12,600
After what you did?!
1324
01:18:12,700 --> 01:18:13,700
Mary, no!
1325
01:18:15,200 --> 01:18:16,300
OK.
1326
01:18:19,200 --> 01:18:22,000
London Aquarium. Yes, now.
1327
01:18:25,000 --> 01:18:26,800
I was never a field agent.
1328
01:18:26,900 --> 01:18:29,300
I always thought I'd be rather good.
1329
01:18:30,800 --> 01:18:33,600
Well, you handled the
operation in Tbilisi very well.
1330
01:18:33,800 --> 01:18:35,100
Thanks.
1331
01:18:35,100 --> 01:18:36,800
- For a secretary.
- What?
1332
01:18:36,900 --> 01:18:39,300
It can't have been easy all those
years, sitting in the back,
1333
01:18:39,400 --> 01:18:41,800
keeping your mouth shut when
you knew you were cleverer than
1334
01:18:41,900 --> 01:18:43,100
most of the people in the room.
1335
01:18:43,100 --> 01:18:46,300
- I didn't do this out of jealousy.
- No?
1336
01:18:47,700 --> 01:18:50,700
Same old drudge, day in, day out.
1337
01:18:50,900 --> 01:18:54,000
Never getting out there
where all the excitement was.
1338
01:18:54,100 --> 01:18:57,300
Just back to your little
flat on Wigmore Street.
1339
01:18:57,400 --> 01:19:00,700
They've taken up the pavement
outside the post office there.
1340
01:19:00,900 --> 01:19:03,000
The local clay on your
shoes is very distinctive.
1341
01:19:03,100 --> 01:19:04,700
Yes, your little flat.
1342
01:19:04,700 --> 01:19:05,600
- How do you know?
- Well, on your salary,
1343
01:19:05,700 --> 01:19:06,800
it would have to be modest,
1344
01:19:06,800 --> 01:19:09,100
and you spent all the money on
that cottage, didn't you?
1345
01:19:09,200 --> 01:19:11,100
And what are you, widowed or divorced?
1346
01:19:11,200 --> 01:19:13,600
Wedding ring is at least 30
years old and you've moved it
1347
01:19:13,700 --> 01:19:16,600
to another finger. That means
you're sentimentally attached to it,
1348
01:19:16,700 --> 01:19:18,000
but you're not still married.
1349
01:19:18,100 --> 01:19:20,800
I favour widowed, given the number
of cats you share your life with.
1350
01:19:20,900 --> 01:19:22,900
- Sherlock...
- Two Burmese and a Tortoiseshell,
1351
01:19:23,000 --> 01:19:24,800
judging by the cat
hairs on your cardigan.
1352
01:19:24,900 --> 01:19:27,000
A divorcee is more likely
to look for a new partner,
1353
01:19:27,000 --> 01:19:29,500
a widow to fill the void
left by her dead husband.
1354
01:19:29,600 --> 01:19:31,900
- Sherlock, don't.
- Pets do that, or so I'm told.
1355
01:19:32,000 --> 01:19:33,700
There's clearly no-one new in your life,
1356
01:19:33,800 --> 01:19:36,400
or you wouldn't be spending your
Friday nights in an aquarium.
1357
01:19:36,500 --> 01:19:38,100
That accounts for the drink problem too,
1358
01:19:38,200 --> 01:19:39,500
the slight tremor in your hand,
1359
01:19:39,600 --> 01:19:41,300
the red wine stain ghosting your top lip.
1360
01:19:41,300 --> 01:19:45,100
So, yes, I'd say jealousy
was your motive after all.
1361
01:19:47,000 --> 01:19:48,400
To prove how good you are.
1362
01:19:49,600 --> 01:19:52,900
To make up for the inadequacies
of your... little life.
1363
01:19:54,600 --> 01:19:56,600
Well, Mrs Norbury,
1364
01:19:56,700 --> 01:19:58,600
I must admit this is unexpected.
1365
01:19:58,600 --> 01:20:00,700
Vivian Norbury,
1366
01:20:00,800 --> 01:20:03,700
who out-smarted them all.
1367
01:20:03,800 --> 01:20:05,800
All except Sherlock Holmes.
1368
01:20:09,600 --> 01:20:10,700
There's no way out.
1369
01:20:12,600 --> 01:20:13,900
So it would seem.
1370
01:20:15,900 --> 01:20:17,900
You've seen right through me, Mr Holmes.
1371
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
It's what I do.
1372
01:20:21,200 --> 01:20:24,000
Maybe I can still surprise you.
1373
01:20:24,100 --> 01:20:26,300
Now, come on, be sensible.
1374
01:20:28,200 --> 01:20:29,700
Hmm, no, I don't think so.
1375
01:20:41,900 --> 01:20:44,300
Ah! Surprise!
1376
01:20:49,600 --> 01:20:51,900
Everything's fine. It's going to be OK.
1377
01:20:52,000 --> 01:20:54,200
Get an ambulance!
1378
01:20:54,300 --> 01:20:55,400
It's all right, it's all right.
1379
01:20:55,500 --> 01:20:57,200
- Mary!
- John.
1380
01:20:57,200 --> 01:21:01,300
All right, Mary? Mary?
Stay with me, stay with me.
1381
01:21:01,500 --> 01:21:03,400
- Oh, come on...
- No, don't worry.
1382
01:21:03,500 --> 01:21:05,800
Come on, Doctor,
you can do better than that.
1383
01:21:05,900 --> 01:21:07,100
Come on, Mary. Mary?
1384
01:21:07,100 --> 01:21:09,000
Oh, God. John, I think this is it.
1385
01:21:09,100 --> 01:21:10,500
No, no, no, no. It's not.
1386
01:21:10,600 --> 01:21:13,400
- That's...
- You made me so happy.
1387
01:21:13,500 --> 01:21:17,600
You gave me everything I could ever,
ever have wanted...
1388
01:21:17,800 --> 01:21:20,400
Ssh, ssh, Mary, Mary, ssh, ssh.
1389
01:21:20,500 --> 01:21:22,400
- Look after Rosie.
- Ssh, ssh, ssh.
1390
01:21:22,500 --> 01:21:23,700
- Promise me.
- I promise.
1391
01:21:23,800 --> 01:21:25,100
- No...
- Yes, I promise.
1392
01:21:25,200 --> 01:21:29,100
- Promise me!
- I promise, I promise. Ssh, ssh.
1393
01:21:29,200 --> 01:21:30,700
Hey, Sherlock.
1394
01:21:30,800 --> 01:21:31,800
Yes.
1395
01:21:31,900 --> 01:21:33,300
I...
1396
01:21:33,300 --> 01:21:35,900
so like you.
1397
01:21:36,000 --> 01:21:37,400
Did I ever say?
1398
01:21:38,900 --> 01:21:41,100
Yes, yes, you did.
1399
01:21:41,200 --> 01:21:46,600
I'm sorry for... for shooting
you that time. I'm really sorry.
1400
01:21:48,400 --> 01:21:51,000
It's all right. I think we're even now, OK?
1401
01:21:51,100 --> 01:21:52,600
OK.
1402
01:21:52,700 --> 01:21:54,800
- Oh, I think we're...
- Mary, Mary...
1403
01:21:54,900 --> 01:21:57,900
- ...even, definitely even.
- Ssh, ssh.
1404
01:22:01,200 --> 01:22:03,700
You were my whole world.
1405
01:22:08,400 --> 01:22:11,100
Being Mary Watson...
1406
01:22:12,300 --> 01:22:16,700
...was the only life worth living.
1407
01:22:16,900 --> 01:22:18,600
- Mary...
- Thank you.
1408
01:22:22,100 --> 01:22:23,400
Mary...
1409
01:23:02,500 --> 01:23:04,600
Don't you dare!
1410
01:23:07,400 --> 01:23:09,300
You made a vow.
1411
01:23:12,600 --> 01:23:13,700
You swore it.
1412
01:24:45,000 --> 01:24:48,400
'You've been having
dreams. A recurring dream?'
1413
01:24:57,900 --> 01:24:59,500
Do you want to talk about it?
1414
01:25:09,400 --> 01:25:11,400
This is a two-way relationship, you know.
1415
01:25:22,500 --> 01:25:25,800
The whole world has come
crashing down around you.
1416
01:25:25,900 --> 01:25:27,800
Everything's hopeless.
1417
01:25:27,900 --> 01:25:29,000
Irretrievable.
1418
01:25:31,300 --> 01:25:33,100
I know that's what you must feel...
1419
01:25:34,500 --> 01:25:38,200
...but I can only help you if you
completely open yourself up to me.
1420
01:25:38,400 --> 01:25:40,400
That's not really my style.
1421
01:25:47,600 --> 01:25:49,000
I need to know what to do.
1422
01:25:51,100 --> 01:25:52,100
Do?
1423
01:25:53,500 --> 01:25:54,600
About John.
1424
01:26:44,600 --> 01:26:48,200
Put me through to Sherrinford,
please. Yes, I'll wait.
1425
01:26:56,700 --> 01:26:59,000
But nothing will ever
be the same again, will it?
1426
01:26:59,100 --> 01:27:01,000
I'm afraid it won't.
1427
01:27:01,000 --> 01:27:04,300
We'll have to rally round,
I expect, do our bit.
1428
01:27:04,500 --> 01:27:06,400
Look after little Rosie.
1429
01:27:07,500 --> 01:27:08,700
I'm just going to, um...
1430
01:27:10,700 --> 01:27:13,300
...look through these things.
There might be a case.
1431
01:27:13,500 --> 01:27:17,400
A case? Oh, you're not up to it, are you?
1432
01:27:19,200 --> 01:27:22,000
Work is the best antidote
to sorrow, Mrs Hudson.
1433
01:27:22,100 --> 01:27:25,300
Yes. Yes, I expect you're right.
1434
01:27:25,400 --> 01:27:27,500
I'll make some tea, shall I?
1435
01:27:27,600 --> 01:27:29,200
- Mrs Hudson?
- Yes, Sherlock?
1436
01:27:32,200 --> 01:27:36,000
If you ever think I'm
becoming a bit full of myself,
1437
01:27:36,200 --> 01:27:39,100
cocky or over-confident...
1438
01:27:39,200 --> 01:27:40,800
- Yes?
- ...would you just say the
1439
01:27:40,900 --> 01:27:42,600
word Norbury to me? Would you?
1440
01:27:42,600 --> 01:27:44,600
Norbury?
1441
01:27:44,700 --> 01:27:45,700
Just that.
1442
01:27:47,900 --> 01:27:49,100
I'd be very grateful.
1443
01:27:54,400 --> 01:27:55,500
What's this?
1444
01:27:55,600 --> 01:27:58,500
Oh, I brought that up.
It was mixed up with my things.
1445
01:28:03,700 --> 01:28:05,600
Oh, God! Is that...?
1446
01:28:05,700 --> 01:28:07,500
- Must be.
- Oh.
1447
01:28:08,700 --> 01:28:10,700
I knew it wouldn't end like this.
1448
01:28:10,800 --> 01:28:13,300
I knew Moriarty made plans.
1449
01:28:16,200 --> 01:28:19,400
'I thought that would get your attention.
1450
01:28:19,600 --> 01:28:21,600
So, this is in case...
1451
01:28:24,600 --> 01:28:26,800
In case the day comes.
1452
01:28:26,900 --> 01:28:31,100
If you are watching this,
I'm probably dead.
1453
01:28:32,500 --> 01:28:34,400
I hope I can have an
ordinary life but who knows?
1454
01:28:34,500 --> 01:28:37,600
Nothing's certain, nothing's written.
1455
01:28:37,700 --> 01:28:39,700
My old life...
1456
01:28:42,400 --> 01:28:44,100
...it was full of consequences.
1457
01:28:47,200 --> 01:28:50,300
The danger was the fun part but
you can't outrun that forever.
1458
01:28:50,400 --> 01:28:53,100
You need to remember that. So...
1459
01:28:56,100 --> 01:29:00,100
...I'm giving you a case, Sherlock.
1460
01:29:02,500 --> 01:29:04,900
Might be the hardest case of your career.
1461
01:29:06,200 --> 01:29:10,100
When I'm... gone, if I'm gone...
1462
01:29:13,400 --> 01:29:15,300
...I need you to do something for me.'
1463
01:29:24,300 --> 01:29:27,000
Hi.
1464
01:29:28,700 --> 01:29:31,900
I just wondered how
things were going and...
1465
01:29:33,400 --> 01:29:35,400
...if there was anything I could do.
1466
01:29:38,600 --> 01:29:41,000
It's, er, it's from John.
1467
01:29:42,500 --> 01:29:44,900
- Right.
- You don't need to read it now.
1468
01:29:47,600 --> 01:29:48,900
I'm sorry, Sherlock.
1469
01:29:48,900 --> 01:29:54,500
He says... John said if you were
to come round asking after him,
1470
01:29:54,800 --> 01:29:56,000
offering to help...
1471
01:29:58,000 --> 01:29:59,800
Yes?
1472
01:29:59,900 --> 01:30:02,100
He said he'd...
1473
01:30:03,600 --> 01:30:05,800
...that he'd rather have anyone but you.
1474
01:30:07,900 --> 01:30:08,900
Anyone.
1475
01:30:24,500 --> 01:30:28,300
'I'm giving you a case, Sherlock.
1476
01:30:32,200 --> 01:30:35,900
When I'm gone, if I'm... gone...
1477
01:30:38,000 --> 01:30:40,400
...I need you to do something for me.
1478
01:30:44,100 --> 01:30:46,200
Save John Watson.
1479
01:30:49,200 --> 01:30:51,600
Save him, Sherlock.
1480
01:30:54,100 --> 01:30:55,500
Save him.'
1481
01:31:02,200 --> 01:31:05,400
'When does the path we walk
on lock around our feet?
1482
01:31:09,700 --> 01:31:13,900
When does the road become a
river with only one destination?'
1483
01:31:16,900 --> 01:31:21,300
'Death waits for us all in Samarra.
1484
01:31:21,500 --> 01:31:23,700
But can Samarra be avoided?'
1485
01:31:25,700 --> 01:31:32,800
- Synced and corrected by VitoSilans -
...www.Addic7ed.com...
1486
01:32:06,300 --> 01:32:08,200
Go to hell, Sherlock!
112704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.