Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,224 --> 00:00:03,777
- _
- My brother is a murderer.
2
00:00:03,802 --> 00:00:06,795
No chance for you to be a
hero this time, Mr Holmes.
3
00:00:06,796 --> 00:00:08,195
Oh, do your research.
4
00:00:08,196 --> 00:00:12,595
I'm not a hero.
I'm a high-functioning sociopath.
5
00:00:12,596 --> 00:00:14,675
Merry Christmas!
6
00:00:14,676 --> 00:00:16,075
[GUNSHOT]
7
00:00:16,076 --> 00:00:19,155
I'm not given to outbursts
of brotherly compassion.
8
00:00:19,156 --> 00:00:21,316
You know what happened to the other one.
9
00:00:26,036 --> 00:00:27,355
Miss me?
10
00:00:27,356 --> 00:00:29,755
'Did you miss me? Did you
miss me? Did you miss me?'
11
00:00:29,756 --> 00:00:31,595
I've only been gone four minutes.
12
00:00:31,596 --> 00:00:33,716
Well, I certainly hope
you've learnt your lesson.
13
00:00:36,796 --> 00:00:38,195
What you're about to see is
14
00:00:38,196 --> 00:00:40,475
classified beyond top secret.
15
00:00:40,476 --> 00:00:45,075
Is that quite clear?
Don't minute any of this.
16
00:00:45,076 --> 00:00:48,036
Once beyond these walls,
you must never speak of it.
17
00:00:49,036 --> 00:00:51,795
A D notice has been slapped
on the entire incident.
18
00:00:51,796 --> 00:00:53,595
Only those within this room,
19
00:00:53,596 --> 00:00:57,435
code names Antarctica,
Langdale, Porlock and Love,
20
00:00:57,436 --> 00:00:59,835
will ever know the whole truth.
21
00:00:59,836 --> 00:01:01,715
As far as everyone else is concerned,
22
00:01:01,716 --> 00:01:03,435
going to the Prime Minister
23
00:01:03,436 --> 00:01:05,995
- and way beyond, Charles Augustus...
- [PHONE KEYBOARD CLICKS]
24
00:01:05,996 --> 00:01:08,155
- Are you tweeting?!
- No.
25
00:01:08,156 --> 00:01:10,132
- Well, that's what it looks like!
- Of course I'm not tweeting.
26
00:01:10,156 --> 00:01:11,233
Why would I be tweeting?
27
00:01:11,258 --> 00:01:12,355
- Give me that!
- What? No!
28
00:01:12,356 --> 00:01:13,472
What are you doing?!
29
00:01:13,497 --> 00:01:14,780
- Get off!
- Give it here!
30
00:01:16,196 --> 00:01:18,435
- "Back on terra firma."
- Don't read them out.
31
00:01:18,436 --> 00:01:20,715
- "Free as a bird."
- God, you're such a spoilsport.
32
00:01:20,716 --> 00:01:22,396
Will you take this matter
seriously, Sherlock?
33
00:01:22,420 --> 00:01:24,995
I am! What makes you think
I'm not taking it seriously?
34
00:01:24,996 --> 00:01:27,155
"#OhWhatABeautifulMorning"
35
00:01:27,156 --> 00:01:29,795
Look, not so long ago I was on a
mission that meant certain death -
36
00:01:29,796 --> 00:01:30,512
my death!
37
00:01:30,537 --> 00:01:33,595
And now I'm back, in a nice warm
office, with my big brother and...
38
00:01:33,596 --> 00:01:34,915
Are those ginger nuts?
39
00:01:34,916 --> 00:01:36,915
- Oh, God...
- Love ginger nuts.
40
00:01:36,916 --> 00:01:38,795
Our doctor said you were clean.
41
00:01:38,796 --> 00:01:40,515
I am. Utterly.
42
00:01:40,516 --> 00:01:43,715
No need for stimulants now,
remember? I have work to do.
43
00:01:43,716 --> 00:01:45,115
You're high as a kite!
44
00:01:45,116 --> 00:01:47,835
Natural high, I assure you.
Totally natural.
45
00:01:47,836 --> 00:01:50,475
I'm just... ♪ ..glad to be alive! ♪
46
00:01:50,476 --> 00:01:53,035
What shall we do next? What's your name?
47
00:01:53,036 --> 00:01:54,275
Vivian.
48
00:01:54,276 --> 00:01:56,715
- What would you do, Vivian?
- Pardon?
49
00:01:56,716 --> 00:01:59,435
Well, it's a lovely day. Go for a stroll?
50
00:01:59,436 --> 00:02:02,275
Make a paper aeroplane? Have an ice lolly?
51
00:02:02,276 --> 00:02:03,795
Ice lolly, I suppose.
52
00:02:03,796 --> 00:02:05,635
Ice lolly it is!
53
00:02:05,636 --> 00:02:08,275
- What's your favourite?
- Well, really, I shouldn't...
54
00:02:08,276 --> 00:02:11,395
- Go on.
- Do they still do Mivvies?
55
00:02:11,396 --> 00:02:13,276
- Mr Holmes...
- Yes?
56
00:02:14,636 --> 00:02:17,915
- ...we do need to get on.
- Yes, of course.
57
00:02:17,916 --> 00:02:19,996
[HELICOPTER WHIRS]
58
00:02:21,636 --> 00:02:23,115
'Do your research.
59
00:02:23,116 --> 00:02:26,675
'I'm not a hero.
I'm a high-functioning sociopath.
60
00:02:26,676 --> 00:02:27,995
[GUNSHOT]
61
00:02:27,996 --> 00:02:29,995
- ..sociopath.
- [GUNSHOT]
62
00:02:29,996 --> 00:02:32,555
- ..sociopath.'
- [GUNSHOT]
63
00:02:32,556 --> 00:02:35,035
I see. Who is supposed to have
shot him, then?
64
00:02:35,036 --> 00:02:38,675
Some over-eager squaddie with an
itchy trigger finger - that's who.
65
00:02:38,676 --> 00:02:42,075
- That's not what happened at all.
- It is now.
66
00:02:42,076 --> 00:02:44,355
Remarkable. How did you do it?
67
00:02:44,356 --> 00:02:47,395
We have some very talented
people working here.
68
00:02:47,396 --> 00:02:50,315
If James Moriarty can hack
every TV screen in the land,
69
00:02:50,316 --> 00:02:54,236
rest assured we have the tech to
doctor a bit of security footage.
70
00:02:55,596 --> 00:02:57,955
That is now the official version,
71
00:02:57,956 --> 00:03:00,555
the version anyone we want to will see.
72
00:03:00,556 --> 00:03:02,315
No need to go to the trouble of getting
73
00:03:02,316 --> 00:03:04,355
some sort of official pardon.
74
00:03:04,356 --> 00:03:07,275
You're off the hook, Mr Holmes.
75
00:03:07,276 --> 00:03:09,115
You're home and dry.
76
00:03:09,116 --> 00:03:10,315
OK, cheers.
77
00:03:10,316 --> 00:03:12,875
Obviously, there's unfinished business.
78
00:03:12,876 --> 00:03:14,115
Moriarty.
79
00:03:14,116 --> 00:03:15,915
I told you - Moriarty's dead.
80
00:03:15,916 --> 00:03:18,915
You say he filmed that video
message before he died.
81
00:03:18,916 --> 00:03:20,315
Yes.
82
00:03:20,316 --> 00:03:24,195
You also say you know what
he's going to do next.
83
00:03:24,196 --> 00:03:27,235
- What does that mean?
- Perhaps that's all there is to it.
84
00:03:27,236 --> 00:03:29,075
Perhaps he was just
trying to frighten you.
85
00:03:29,076 --> 00:03:31,556
No, no, he would never
be that disappointing.
86
00:03:32,916 --> 00:03:34,835
He's planned something,
something long-term.
87
00:03:34,836 --> 00:03:36,955
Something that would take
effect if he never made it
88
00:03:36,956 --> 00:03:38,755
off that rooftop alive.
89
00:03:38,756 --> 00:03:40,195
Posthumous revenge.
90
00:03:40,196 --> 00:03:43,555
No, better than that - posthumous game.
91
00:03:43,556 --> 00:03:45,395
We brought you back to deal with this.
92
00:03:45,396 --> 00:03:47,835
- What are you going to do?
- Wait.
93
00:03:47,836 --> 00:03:49,275
Wait?!
94
00:03:49,276 --> 00:03:52,155
Of course wait.
I'm the target - targets wait.
95
00:03:52,156 --> 00:03:55,635
Look, whatever's coming,
whatever he's lined up,
96
00:03:55,636 --> 00:03:56,955
I'll know when it begins.
97
00:03:56,956 --> 00:03:59,555
I always know when the game is on.
Do you know why?
98
00:03:59,556 --> 00:04:01,115
Why?
99
00:04:01,116 --> 00:04:02,436
Because I love it.
100
00:04:05,403 --> 00:04:10,261
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
101
00:04:36,556 --> 00:04:39,835
There was once a merchant,
in the famous market at Baghdad.
102
00:04:39,836 --> 00:04:42,235
- [WATER SLOSHES]
- One day he saw a stranger
103
00:04:42,236 --> 00:04:44,515
looking at him in surprise,
104
00:04:44,516 --> 00:04:48,795
and he knew that the stranger was Death.
105
00:04:48,796 --> 00:04:51,755
Pale and trembling,
the merchant fled the marketplace
106
00:04:51,756 --> 00:04:56,116
and made his way many, many miles,
to the city of Samarra.
107
00:04:57,396 --> 00:05:01,275
For there he was sure
Death could not find him.
108
00:05:01,276 --> 00:05:03,235
But when, at last, he came to Samarra,
109
00:05:03,236 --> 00:05:07,716
the merchant saw, waiting for him,
the grim figure of Death.
110
00:05:10,756 --> 00:05:15,292
"Very well," said the merchant.
"I give in. I am yours."
111
00:05:18,236 --> 00:05:20,275
"But tell me, why did you look surprised
112
00:05:20,276 --> 00:05:22,516
when you saw me this
morning in Baghdad?"
113
00:05:24,596 --> 00:05:27,435
"Because," said Death,
114
00:05:27,436 --> 00:05:29,956
"I had an appointment with you tonight...
115
00:05:31,356 --> 00:05:32,596
..in Samarra."
116
00:05:42,436 --> 00:05:44,835
If this gets any better,
I'm going to get two knives.
117
00:05:44,836 --> 00:05:45,955
Pays to advertise.
118
00:05:45,956 --> 00:05:48,155
- So, what about Moriarty, then?
- Oh, I have a plan.
119
00:05:48,156 --> 00:05:50,035
I'm going to monitor the underworld,
120
00:05:50,036 --> 00:05:53,915
every quiver of the web will tell
me when the spider makes his move.
121
00:05:53,916 --> 00:05:55,955
So, basically,
your plan is just to sit there
122
00:05:55,956 --> 00:05:58,115
solving crimes like you always do?
123
00:05:58,116 --> 00:05:59,436
Awesome, isn't it?
124
00:06:00,956 --> 00:06:04,115
He drowned, Mr Holmes.
That's what we thought.
125
00:06:04,116 --> 00:06:06,428
- But when they opened up his lungs...
- Yes?
126
00:06:06,450 --> 00:06:07,195
..sand.
127
00:06:07,196 --> 00:06:08,796
- Superficial.
- [PHONE WHISTLES]
128
00:06:11,356 --> 00:06:13,355
Come back! It's the wrong thumb.
129
00:06:13,356 --> 00:06:15,156
[DOOR SLAMS]
130
00:06:16,783 --> 00:06:19,341
_
131
00:06:19,596 --> 00:06:21,396
- Sherlock...
- It's never twins.
132
00:06:23,356 --> 00:06:25,715
Hopkins, arrest Wilson.
Dimmock, look in the lymph nodes.
133
00:06:25,716 --> 00:06:27,435
- 'Wilson?' 'Lymph nodes?'
- Sherlock...
134
00:06:27,436 --> 00:06:29,795
Yes, you may have nothing but
a limbless torso, but there'll
135
00:06:29,796 --> 00:06:31,955
be traces of ink in the lymph
nodes under the armpits.
136
00:06:31,956 --> 00:06:33,826
If your mystery corpse had tattoos,
the signs will be there.
137
00:06:33,850 --> 00:06:36,595
- 'Bloody hell! Is that a guess?'
- I never guess.
138
00:06:36,596 --> 00:06:38,598
- Sherlock...
- 'So, he's the killer?
139
00:06:38,623 --> 00:06:39,835
The canary trainer?'
140
00:06:39,836 --> 00:06:41,995
- Of course he's the killer.
- 'Didn't see that coming.'
141
00:06:41,996 --> 00:06:43,315
Hm, naturally.
142
00:06:43,316 --> 00:06:46,355
Sherlock, you can't go
on spinning plates like this.
143
00:06:46,356 --> 00:06:48,195
That's it! The place was spinning.
144
00:06:48,196 --> 00:06:51,995
The heart medication you're taking
is known to cause bouts of amnesia.
145
00:06:51,996 --> 00:06:55,115
Yes, I... I think so. Why?
146
00:06:55,116 --> 00:06:57,915
Because the fingerprints on your
brother's neck were your own.
147
00:06:57,916 --> 00:07:00,075
- [WATSON CHUCKLES] A jellyfish?
- I know.
148
00:07:00,076 --> 00:07:01,578
You can't arrest a jellyfish.
149
00:07:01,603 --> 00:07:03,187
- You could try.
- We did try.
150
00:07:03,212 --> 00:07:06,691
- [PHONE REPEATEDLY VIBRATES]
- Oh...
151
00:07:06,716 --> 00:07:08,269
- Oh, God.
- Mary?
152
00:07:08,294 --> 00:07:10,155
59 missed calls.
153
00:07:10,156 --> 00:07:11,515
We're in a lot of trouble.
154
00:07:11,516 --> 00:07:13,235
[MARY SCREAMS]
155
00:07:13,236 --> 00:07:16,795
Ow! Oh, my God! Oh, my God!
156
00:07:16,796 --> 00:07:18,195
Relax, it's got two syllables...
157
00:07:18,196 --> 00:07:20,395
I'm a nurse, darling -
I think I know what to do!
158
00:07:20,396 --> 00:07:22,675
- Come on, then...
- Re! Lax!
159
00:07:22,676 --> 00:07:26,155
No, just drive, please, God,
just drive! God, drive!
160
00:07:26,156 --> 00:07:28,395
- [SHE SCREAMS]
- Sherlock - Mary!
161
00:07:28,396 --> 00:07:30,515
- That's it, Mary - re...
- [PHONE KEYBOARD CLICKS]
162
00:07:30,516 --> 00:07:33,195
- Don't you start!
- ...lax.
163
00:07:33,196 --> 00:07:37,515
John, John... I think
you have to pull over!
164
00:07:37,516 --> 00:07:40,115
- Mary, Mary...
- Pull over!
165
00:07:40,116 --> 00:07:43,276
- Oh, my God!
- [MARY SCREAMS]
166
00:07:47,876 --> 00:07:49,595
Has that come out?
167
00:07:49,596 --> 00:07:51,355
They never come out
when I take them.
168
00:07:51,380 --> 00:07:52,235
Let's have a look.
169
00:07:52,236 --> 00:07:54,796
Aw, she's so beautiful.
170
00:07:56,356 --> 00:07:58,315
- Have another go.
- What about a name?
171
00:07:58,316 --> 00:08:00,155
- Catherine.
- Uh, yeah, we've gone off that.
172
00:08:00,156 --> 00:08:00,867
Have we?
173
00:08:00,892 --> 00:08:01,755
- Yeah.
- Oh.
174
00:08:01,756 --> 00:08:04,315
- Well, you know what I think...
- BOTH: It's not a girl's name.
175
00:08:04,316 --> 00:08:07,675
Molly, Mrs H, we would
love you to be godparents.
176
00:08:07,676 --> 00:08:09,786
- Oh! Really?
- If you...
177
00:08:09,811 --> 00:08:11,595
That's so lovely.
178
00:08:11,596 --> 00:08:15,635
And, uh... you too, Sherlock?
179
00:08:15,636 --> 00:08:18,435
- You too what?
- Godfather, we'd like you to be godfather.
180
00:08:18,436 --> 00:08:20,635
God is a ludicrous fiction,
dreamt up by inadequates
181
00:08:20,636 --> 00:08:23,595
who abnegate all responsibility
to an invisible magic friend.
182
00:08:23,596 --> 00:08:25,515
Yeah, but there'll be cake. Will you do it?
183
00:08:25,516 --> 00:08:26,795
I'll get back to you.
184
00:08:26,796 --> 00:08:29,795
Father, we ask you to send
your blessings on this water
185
00:08:29,796 --> 00:08:34,075
and sanctify it for our use this day.
186
00:08:34,076 --> 00:08:35,915
In Christ's name.
187
00:08:35,916 --> 00:08:38,835
Now, what name have you
given your daughter?
188
00:08:38,836 --> 00:08:40,075
Rosamund Mary.
189
00:08:40,076 --> 00:08:41,235
Rosamund?
190
00:08:41,236 --> 00:08:43,876
It means "Rose of the world".
Rosie for short.
191
00:08:45,356 --> 00:08:47,275
Didn't you get John's text?
192
00:08:47,276 --> 00:08:51,715
No. I delete his texts.
I delete any text that begins "Hi."
193
00:08:51,716 --> 00:08:54,555
No idea why people think you're
incapable of human emotion.
194
00:08:54,556 --> 00:08:56,115
- [MRS HUDSON CLEARS THROAT]
- Sorry.
195
00:08:56,116 --> 00:08:57,795
WHISPERING: Phone!
196
00:08:57,796 --> 00:09:02,835
And now, godparents, are you ready
to help the parents of this child
197
00:09:02,836 --> 00:09:05,275
in their duties as Christian parents?
198
00:09:05,276 --> 00:09:06,915
BOTH: We are.
199
00:09:06,916 --> 00:09:09,555
SIRI: 'Sorry, I didn't catch that.
200
00:09:09,556 --> 00:09:11,196
'Please repeat the question.'
201
00:09:12,676 --> 00:09:15,275
As ever, Watson, you
see but do not observe.
202
00:09:15,276 --> 00:09:17,635
To you, the world remains
an impenetrable mystery,
203
00:09:17,636 --> 00:09:18,995
whereas, to me, it is an open book.
204
00:09:18,996 --> 00:09:22,035
Hard logic versus romantic whimsy -
that is your choice.
205
00:09:22,036 --> 00:09:24,955
You fail to connect actions
to their consequences.
206
00:09:24,956 --> 00:09:28,155
Now, for the last time,
if you want to keep the rattle,
207
00:09:28,156 --> 00:09:30,036
do not throw the rattle.
208
00:09:39,156 --> 00:09:41,276
[MESSAGE TONE]
209
00:10:33,556 --> 00:10:36,716
All right, good girl,
good girl. Good girl.
210
00:10:38,236 --> 00:10:40,196
I'd better finish this, hadn't I?
211
00:10:48,605 --> 00:10:49,811
- Hey.
- Afternoon.
212
00:10:49,836 --> 00:10:51,875
He says you've got a good one, Greg?
213
00:10:51,876 --> 00:10:54,275
Oh, yeah.
214
00:10:54,276 --> 00:10:57,115
It was David Welsborough's 50th birthday.
215
00:10:57,116 --> 00:10:59,956
[CHEERS AND APPLAUSE]
216
00:11:00,996 --> 00:11:02,875
God, 50!
217
00:11:02,876 --> 00:11:03,995
Where does it go?
218
00:11:03,996 --> 00:11:06,155
I know for a fact I was
only 21 this time last week.
219
00:11:06,156 --> 00:11:08,995
Yeah, well that's impossible.
That was before you met me.
220
00:11:08,996 --> 00:11:12,556
- Well, no, no, there never was...
- "There never was such a time."
221
00:11:13,716 --> 00:11:16,355
She's looking at me disapprovingly again.
222
00:11:16,356 --> 00:11:18,435
No. She's just jealous.
223
00:11:18,436 --> 00:11:20,595
Yeah, well, I think we both are.
224
00:11:20,596 --> 00:11:21,487
[PHONE VIBRATES]
225
00:11:21,512 --> 00:11:22,675
- Oh...
- No, no, David.
226
00:11:22,676 --> 00:11:24,556
- Come on, you promised.
- No, it's...
227
00:11:25,605 --> 00:11:28,115
Oh, no... Oh, it's a Skype call.
228
00:11:28,116 --> 00:11:32,116
Oh! Then it must be Charlie.
At least he's phoning, I suppose.
229
00:11:33,316 --> 00:11:34,875
Oh, look! Hello!
230
00:11:34,876 --> 00:11:37,555
'Hey, Dad. Happy birthday.
231
00:11:37,556 --> 00:11:41,476
Sorry to miss the party,
but travel broadens the mind, right?'
232
00:11:43,236 --> 00:11:45,555
No! Picture's frozen!
233
00:11:45,556 --> 00:11:47,635
'Yeah, signal's rubbish.
But I can still hear you.'
234
00:11:47,636 --> 00:11:49,315
Why is it rubbish? Where are you?
235
00:11:49,316 --> 00:11:51,515
How is he? Is he eating?
Ask him if he's eating.
236
00:11:51,516 --> 00:11:53,355
MAN: David? Come on!
237
00:11:53,356 --> 00:11:56,395
OK, no, hang on a sec,
I'll find somewhere quieter.
238
00:11:56,396 --> 00:11:58,355
So, Charlie, where are you?
239
00:11:58,356 --> 00:12:00,075
Are you there?
240
00:12:00,076 --> 00:12:03,035
- 'Sorry, I'm here. I'm just a bit...'
- Are you all right?
241
00:12:03,036 --> 00:12:05,825
'It's nothing. Probably
just the altitude.'
242
00:12:05,850 --> 00:12:06,755
Altitude?
243
00:12:06,756 --> 00:12:08,785
'I'm in Tibet. Didn't
you see the mountains?'
244
00:12:08,810 --> 00:12:09,755
Never mind mountains.
245
00:12:09,756 --> 00:12:11,995
Your mother wants to know
if you're eating properly.
246
00:12:11,996 --> 00:12:13,915
- 'Listen, Dad, could you do me a favour?'
- What?
247
00:12:13,916 --> 00:12:15,557
'Could you just check
something on my car?'
248
00:12:15,581 --> 00:12:16,515
Your car?
249
00:12:16,516 --> 00:12:18,675
'To settle a bet.
The guys here don't believe
250
00:12:18,676 --> 00:12:20,435
I've got a Power Ranger
stuck to the bonnet.
251
00:12:20,436 --> 00:12:23,276
- 'Could you take a photo and send it?'
- Uh, yes, I can do that.
252
00:12:27,076 --> 00:12:28,955
All done. Have you got it?
253
00:12:28,956 --> 00:12:30,116
Charlie?
254
00:12:32,156 --> 00:12:34,235
LESTRADE: A week later...
255
00:12:34,236 --> 00:12:35,555
Yeah?
256
00:12:35,556 --> 00:12:38,475
...something really weird happens.
257
00:12:38,476 --> 00:12:41,355
Drunk driver, he's totally smashed,
the cops are chasing him,
258
00:12:41,356 --> 00:12:43,635
and he turns into the drive
of the Welsborough house
259
00:12:43,636 --> 00:12:45,155
to try and get away.
260
00:12:45,156 --> 00:12:46,796
Unfortunately...
261
00:12:59,076 --> 00:13:01,475
The drunk guy survived,
they managed to pull him out,
262
00:13:01,476 --> 00:13:04,636
but when they put the fire out
and examined the parked car...
263
00:13:06,116 --> 00:13:07,515
Whose body?
264
00:13:07,516 --> 00:13:09,635
Charlie Welsborough, the son.
265
00:13:09,636 --> 00:13:11,495
- What?
- The son who was in Tibet.
266
00:13:11,520 --> 00:13:12,755
DNA all checks out.
267
00:13:12,756 --> 00:13:14,635
Night of the party, the car's empty,
268
00:13:14,636 --> 00:13:16,715
and a week later...
269
00:13:16,716 --> 00:13:18,275
the dead boy's found at the wheel.
270
00:13:18,276 --> 00:13:20,035
[SHERLOCK CHUCKLES]
271
00:13:20,036 --> 00:13:22,835
- Yeah, I thought it'd tickle you.
- Have you got a lab report?
272
00:13:22,836 --> 00:13:25,635
Yeah, Charlie Welsborough's
the son of a Cabinet Minister,
273
00:13:25,636 --> 00:13:27,675
so I'm under a lot of
pressure to get a result.
274
00:13:27,676 --> 00:13:30,035
Who cares about that?
Tell me about the seats.
275
00:13:30,036 --> 00:13:32,116
- The seats?
- Yes, the car seats.
276
00:13:35,716 --> 00:13:37,155
Made of vinyl.
277
00:13:37,156 --> 00:13:39,555
Two different types of vinyl present.
278
00:13:39,556 --> 00:13:41,155
Was it his own car?
279
00:13:41,156 --> 00:13:43,115
Yeah, not flash - he was a student.
280
00:13:43,116 --> 00:13:44,675
- Well, that's suggestive.
- Why?
281
00:13:44,676 --> 00:13:47,475
- Vinyl's cheaper than leather.
- Yeah, right?
282
00:13:47,476 --> 00:13:48,955
- There's something else.
- Yes?
283
00:13:48,956 --> 00:13:50,035
According to this,
284
00:13:50,036 --> 00:13:52,596
Charlie Welsborough had
already been dead for a week.
285
00:13:53,996 --> 00:13:55,555
What?
286
00:13:55,556 --> 00:13:57,875
The body in the car, dead for a week.
287
00:13:57,876 --> 00:14:00,155
Oh, this is a good one. Is it my birthday?
288
00:14:00,156 --> 00:14:01,715
You want help?
289
00:14:01,716 --> 00:14:03,915
- Yes, please. OK.
- One condition.
290
00:14:03,916 --> 00:14:06,915
Take all the credit. It gets
boring if I just solve them all.
291
00:14:06,916 --> 00:14:08,075
Yeah, you say that,
292
00:14:08,076 --> 00:14:10,515
but then John blogs about it,
and you get all the credit anyway.
293
00:14:10,516 --> 00:14:11,675
He's got a point.
294
00:14:11,676 --> 00:14:13,875
Which makes me look like
some kind of prima donna
295
00:14:13,876 --> 00:14:16,155
who insists on getting credit
for something he didn't do!
296
00:14:16,156 --> 00:14:18,035
Well, I think you've hit a
sore spot, Sherlock.
297
00:14:18,036 --> 00:14:21,115
- Like I'm some kind of credit junkie.
- Definitely a sore spot.
298
00:14:21,116 --> 00:14:23,246
So you take all the glory, thanks...
299
00:14:23,271 --> 00:14:24,915
- OK!
- ...thanks all the same.
300
00:14:24,916 --> 00:14:27,635
Look, just solve the bloody thing,
will you? It's driving me nuts.
301
00:14:27,636 --> 00:14:29,316
Anything you say, Giles.
302
00:14:31,436 --> 00:14:32,995
Just kidding.
303
00:14:32,996 --> 00:14:34,395
HE MOUTHS: What's his name?
304
00:14:34,396 --> 00:14:35,795
HE MOUTHS: Greg. What?
305
00:14:35,796 --> 00:14:38,035
Greg.
306
00:14:38,036 --> 00:14:40,035
It's obvious though,
isn't it, what happened?
307
00:14:40,036 --> 00:14:41,755
John, you amaze me.
You know what happened?
308
00:14:41,756 --> 00:14:43,995
Not a clue. It's just you
normally say that at this point.
309
00:14:43,996 --> 00:14:48,747
Hmm. Well, then, let's hope you
solve your little problem, Greg.
310
00:14:49,596 --> 00:14:50,756
- Hear that?
- I know.
311
00:14:52,036 --> 00:14:55,595
- So, how's it going then, fatherhood?
- Oh, good, great. Yeah, amazing.
312
00:14:55,596 --> 00:14:57,315
- Getting any sleep?
- Christ, no.
313
00:14:57,316 --> 00:15:00,035
You're at the beck and call of a
screaming, demanding baby,
314
00:15:00,036 --> 00:15:02,795
woken up at all hours
to obey its every whim.
315
00:15:02,796 --> 00:15:05,395
- Must feel very different...
- Sorry, what?
316
00:15:05,396 --> 00:15:06,875
Yes, well, you know how it is.
317
00:15:06,876 --> 00:15:09,075
All you do is clean up their mess,
pat them on the head.
318
00:15:09,076 --> 00:15:11,875
- Are you two having a little joke?
- Never a word of thanks.
319
00:15:11,876 --> 00:15:14,395
Can't even tell people's faces apart.
320
00:15:14,396 --> 00:15:15,635
This is a joke, isn't it?
321
00:15:15,636 --> 00:15:18,275
Yeah, and it's all, "Oh, aren't you
clever. You're so, so clever."
322
00:15:18,276 --> 00:15:20,195
- Is it about me?
- I think he needs winding.
323
00:15:20,196 --> 00:15:22,086
You know, I think that
really might be it.
324
00:15:22,111 --> 00:15:23,595
No, don't get it.
325
00:15:23,596 --> 00:15:26,315
Charlie's family are pretty cut
up about it, as you'd expect,
326
00:15:26,316 --> 00:15:27,745
so go easy on them, yeah?
327
00:15:27,770 --> 00:15:29,030
- You know me.
- MARY: 'Hey, hello.'
328
00:15:29,054 --> 00:15:30,571
Yeah. Got them, don't worry.
329
00:15:30,596 --> 00:15:32,515
Pampers, the cream you
can't get from Boots.
330
00:15:32,516 --> 00:15:34,435
Yeah, never mind about that.
Where are you now?
331
00:15:34,436 --> 00:15:35,995
- At the dead boy's house?
- Yeah.
332
00:15:35,996 --> 00:15:38,235
'And what does he think? Any theories?'
333
00:15:38,236 --> 00:15:39,835
Well, I texted you the details.
334
00:15:39,836 --> 00:15:42,155
Yeah, two different types of vinyl.
335
00:15:42,156 --> 00:15:43,555
- Hey!
- How do you know about that?
336
00:15:43,556 --> 00:15:46,315
'Oh you'd be amazed at what
a receptionist picks up.'
337
00:15:46,316 --> 00:15:49,115
- WHISPERING: They know everything!
- 'Solved it, then?'
338
00:15:49,116 --> 00:15:50,200
I'm working on it.
339
00:15:50,225 --> 00:15:51,715
'Oh, Mary, motherhood's
slowing you down.'
340
00:15:51,716 --> 00:15:53,595
- Pig!
- Keep trying.
341
00:15:53,596 --> 00:15:55,235
'So, what about it, then?
342
00:15:55,236 --> 00:15:57,875
'What, an empty car that suddenly
has a week-old corpse in it?
343
00:15:57,876 --> 00:15:59,755
'And what are you
going to call this one?'
344
00:15:59,756 --> 00:16:01,475
Oh, the Ghost Driver.
345
00:16:01,476 --> 00:16:03,395
- Don't give it a title.
- People like the titles.
346
00:16:03,396 --> 00:16:05,555
- They hate the titles.
- Give the people what they want.
347
00:16:05,556 --> 00:16:07,235
No, never do that - people are stupid.
348
00:16:07,236 --> 00:16:09,075
Uh, some people.
349
00:16:09,076 --> 00:16:10,795
'All people are stupid.
350
00:16:10,796 --> 00:16:12,075
Most people.'
351
00:16:12,076 --> 00:16:13,875
'Bizarre enough though,
isn't it, to be him?'
352
00:16:13,876 --> 00:16:15,596
I mean, it's right up your strasse.
353
00:16:17,956 --> 00:16:20,675
Mr and Mrs Welsborough,
I really am most terribly sorry
354
00:16:20,676 --> 00:16:21,978
to hear about your daughter.
355
00:16:22,003 --> 00:16:22,675
- Son.
- Son!
356
00:16:22,676 --> 00:16:25,115
Mr and Mrs Welsborough,
this is Mr Sherlock Holmes.
357
00:16:25,116 --> 00:16:27,270
Thank you very much for coming.
We've heard a great deal about you.
358
00:16:27,294 --> 00:16:30,755
If anyone can throw any light into
this darkness, surely it will be you.
359
00:16:30,756 --> 00:16:32,596
Well, I believe that I...
360
00:16:34,036 --> 00:16:35,276
...can.
361
00:16:36,436 --> 00:16:39,356
DISTORTED: But Charlie was our
whole world, Mr Holmes. I...
362
00:16:48,076 --> 00:16:49,715
Sherlock?
363
00:16:49,716 --> 00:16:50,875
Mr Holmes?
364
00:16:50,876 --> 00:16:51,955
Sorry, you were saying?
365
00:16:51,956 --> 00:16:54,475
Well, Charlie was our
whole world, Mr Holmes.
366
00:16:54,476 --> 00:16:56,675
I... I don't think we'll
ever get over this.
367
00:16:56,676 --> 00:16:58,076
No. Shouldn't think so.
368
00:17:02,716 --> 00:17:05,396
So sorry, will you excuse
me a moment? I just...
369
00:17:08,036 --> 00:17:10,156
I'll... I'll just, um... Ahem.
370
00:17:14,556 --> 00:17:17,155
- Now what's wrong?
- Not sure, I just...
371
00:17:17,156 --> 00:17:19,755
By the pricking of my thumbs.
372
00:17:19,756 --> 00:17:20,995
Seriously? You?
373
00:17:20,996 --> 00:17:22,595
Intuitions are not to be ignored, John.
374
00:17:22,596 --> 00:17:24,315
They represent data processed too fast
375
00:17:24,316 --> 00:17:25,875
for the conscious mind to comprehend.
376
00:17:25,876 --> 00:17:27,395
What is this?
377
00:17:27,396 --> 00:17:31,115
Oh, it's a sort of shrine,
I suppose, really.
378
00:17:31,116 --> 00:17:33,195
Bit of a fan of Mrs T.
379
00:17:33,196 --> 00:17:36,235
A big hero of mine when
I was getting started.
380
00:17:36,236 --> 00:17:37,516
Right, yes.
381
00:17:41,916 --> 00:17:43,955
- Who?
- What?
382
00:17:43,956 --> 00:17:45,675
- Who...? Who was this?
- Are you serious?
383
00:17:45,676 --> 00:17:48,795
- Sherlock...
- It's... It's Margaret Thatcher,
384
00:17:48,796 --> 00:17:51,275
the first female Prime
Minister of this country.
385
00:17:51,276 --> 00:17:52,395
Right.
386
00:17:52,396 --> 00:17:55,716
- Prime Minister? Right.
- Leader of the Government.
387
00:17:56,876 --> 00:17:58,271
- Female?
- For God's sake!
388
00:17:58,296 --> 00:18:00,515
You know perfectly well who she is.
389
00:18:00,516 --> 00:18:02,035
Why are you playing for time?
390
00:18:02,036 --> 00:18:04,635
It's the gap, look at the gap. It's wrong.
391
00:18:04,636 --> 00:18:07,436
Everything else is perfectly
ordered, managed.
392
00:18:08,676 --> 00:18:10,955
The whole thing's verging on OCD.
My respects.
393
00:18:10,956 --> 00:18:12,955
This figurine is routinely
repositioned after
394
00:18:12,956 --> 00:18:15,225
the cleaner's been in,
this picture is straightened every day,
395
00:18:15,249 --> 00:18:16,715
yet this ugly gap remains.
396
00:18:16,716 --> 00:18:19,275
- Something's missing from here,
but only recently. - Yes, a...
397
00:18:19,276 --> 00:18:22,195
- Plaster bust... - plaster bust.
- Oh, for God's sake! It got broken.
398
00:18:22,196 --> 00:18:24,315
What the hell has this
got to do with Charlie?
399
00:18:24,316 --> 00:18:25,791
- Rug!
- What?
400
00:18:25,816 --> 00:18:26,715
Well, how could it get broken?
401
00:18:26,716 --> 00:18:29,795
The only place for it to fall is the
floor and there is a big thick rug.
402
00:18:29,796 --> 00:18:32,275
- Does it matter?
- Mrs Welsborough, my apologies.
403
00:18:32,276 --> 00:18:34,955
- It is worth letting him do this.
- Is your friend quite mad?
404
00:18:34,956 --> 00:18:36,875
No, he's an arsehole,
but it's an easy mistake.
405
00:18:36,876 --> 00:18:40,155
Look, no, we had a break-in,
some little bastard smashed it to bits.
406
00:18:40,156 --> 00:18:41,995
We found the remains
out there in the porch.
407
00:18:41,996 --> 00:18:44,355
- The porch where we came in?
- How anybody could hate her so much
408
00:18:44,356 --> 00:18:46,715
they'd go to the trouble
of smashing her likeness...
409
00:18:46,716 --> 00:18:49,315
I'm no expert,
but, uh, possibly her face.
410
00:18:49,316 --> 00:18:51,635
Why didn't he smash all the others?
Perfect opportunity,
411
00:18:51,636 --> 00:18:53,235
and look at that one - she's smiling.
412
00:18:53,236 --> 00:18:55,075
Oh, Inspector,
this is clearly a waste of time.
413
00:18:55,076 --> 00:18:58,115
- And if there's nothing...
- I know what happened to your son.
414
00:18:58,116 --> 00:18:59,355
You do?
415
00:18:59,356 --> 00:19:01,475
It's quite simple,
superficial, to be blunt.
416
00:19:01,476 --> 00:19:03,475
But first, tell me,
the night of the break-in,
417
00:19:03,476 --> 00:19:04,835
this room was in darkness?
418
00:19:04,836 --> 00:19:07,075
- Well, yes.
- And the porch where it was smashed,
419
00:19:07,076 --> 00:19:08,875
I noticed the motion sensor was damaged,
420
00:19:08,876 --> 00:19:11,235
- so I assume it's permanently lit.
- How did you notice that?
421
00:19:11,236 --> 00:19:13,795
I lack the arrogance to ignore details.
I'm not the police.
422
00:19:13,796 --> 00:19:16,195
- So you're saying he smashed it
where he could see it. - Exactly.
423
00:19:16,196 --> 00:19:18,155
- Why?
- Don't know. Wouldn't be fun if I knew.
424
00:19:18,156 --> 00:19:19,716
Mr Holmes, please!
425
00:19:21,836 --> 00:19:24,435
It was your 50th birthday,
Mr Welsborough, of course you were
426
00:19:24,460 --> 00:19:26,786
disappointed that your son hadn't
made it back from his gap year.
427
00:19:26,787 --> 00:19:28,875
- After all, he was in Tibet.
- Yes.
428
00:19:28,876 --> 00:19:30,675
- No.
- No?
429
00:19:30,676 --> 00:19:33,595
CROWD: ♪ Happy birthday... ♪
430
00:19:33,596 --> 00:19:37,275
The first part of your conversation was,
in fact, pre-recorded video.
431
00:19:37,276 --> 00:19:38,556
Easily arranged.
432
00:19:41,836 --> 00:19:43,995
It's a Skype call.
433
00:19:43,996 --> 00:19:45,995
The trick was meant to be a surprise.
434
00:19:45,996 --> 00:19:48,115
- A trick?
- Obviously.
435
00:19:48,116 --> 00:19:50,235
Could you take a photo and send it?
436
00:19:50,236 --> 00:19:53,675
There were two types of vinyl in
the burnt-out remains of the car.
437
00:19:53,676 --> 00:19:56,435
One, the actual passenger seat,
the other, a good copy.
438
00:19:56,436 --> 00:19:57,596
Well, good enough.
439
00:19:59,248 --> 00:20:00,688
Effectively a costume.
440
00:20:03,636 --> 00:20:04,915
You're joking?
441
00:20:04,916 --> 00:20:07,155
No, I'm not.
442
00:20:07,156 --> 00:20:09,235
All he wanted was for you to
get close enough to the car
443
00:20:09,236 --> 00:20:10,756
so he could spring the surprise.
444
00:20:14,396 --> 00:20:16,796
- Oh, my God!
- Surprise!
445
00:20:18,996 --> 00:20:21,075
That's when it happened.
446
00:20:21,076 --> 00:20:22,315
I can't be certain, of course,
447
00:20:22,316 --> 00:20:25,115
but I think Charlie must have
suffered some sort of a seizure.
448
00:20:25,116 --> 00:20:26,715
You said he'd felt unwell?
449
00:20:26,716 --> 00:20:27,755
You all right?
450
00:20:27,756 --> 00:20:30,475
'It's nothing. Probably
just the altitude.'
451
00:20:30,476 --> 00:20:32,036
He died there and then.
452
00:20:36,556 --> 00:20:38,515
No-one had any cause to go near his car,
453
00:20:38,516 --> 00:20:41,596
so there he remained,
in the driver's seat, hidden, until...
454
00:20:46,996 --> 00:20:49,515
When the two cars were examined,
455
00:20:49,516 --> 00:20:53,475
the fake seat had melted in
the fire, revealing Charlie,
456
00:20:53,476 --> 00:20:56,716
who'd been sitting there,
quite dead, for a week.
457
00:20:57,796 --> 00:20:59,316
Oh, God!
458
00:21:01,076 --> 00:21:02,195
Poor kid.
459
00:21:02,196 --> 00:21:05,116
Really, I'm so sorry.
Mr Welsborough, Mrs Welsborough.
460
00:21:08,356 --> 00:21:10,315
This is where it was smashed.
461
00:21:10,316 --> 00:21:12,024
- That was amazing.
- What?
462
00:21:12,049 --> 00:21:13,435
The car, the kid.
463
00:21:13,436 --> 00:21:15,515
Ancient history.
Why are you still talking about it?
464
00:21:15,516 --> 00:21:17,995
What's so important about a
broken bust of Margaret Thatcher?
465
00:21:17,996 --> 00:21:20,595
I can't stand it, never can.
There's a loose thread in the world.
466
00:21:20,596 --> 00:21:22,075
It doesn't mean you have to pull on it.
467
00:21:22,076 --> 00:21:23,191
What kind of a life would that be?
468
00:21:23,215 --> 00:21:25,774
Besides, I have the strangest feeling...
469
00:21:25,799 --> 00:21:26,959
Miss me?
470
00:21:28,156 --> 00:21:31,315
- That's mine. You two take a... bus.
- Why?
471
00:21:31,316 --> 00:21:33,995
I need to concentrate,
and I don't want to hit you.
472
00:21:33,996 --> 00:21:35,156
The Mall, please.
473
00:21:38,236 --> 00:21:39,773
- I met her once.
- Thatcher?
474
00:21:39,798 --> 00:21:41,555
Rather arrogant, I thought.
475
00:21:41,556 --> 00:21:43,475
- You thought that?!
- Ha, I know.
476
00:21:43,476 --> 00:21:44,716
Why am I looking at this?
477
00:21:45,756 --> 00:21:47,995
That's her, John and Mary's baby.
478
00:21:47,996 --> 00:21:50,155
Oh, I see, yes.
479
00:21:50,156 --> 00:21:53,396
Looks very... fully functioning.
480
00:21:54,323 --> 00:21:55,915
Is that really the best you can do?
481
00:21:55,916 --> 00:21:58,155
Sorry, I've never been
very good with them.
482
00:21:58,156 --> 00:22:00,395
- Babies?
- Humans.
483
00:22:00,396 --> 00:22:03,715
Moriarty - did he have
any connection with Thatcher?
484
00:22:03,716 --> 00:22:04,995
Any interest in her?
485
00:22:04,996 --> 00:22:06,355
Why on earth would he?
486
00:22:06,356 --> 00:22:08,396
I don't know. You tell me.
487
00:22:10,356 --> 00:22:12,275
In the last year of his life,
488
00:22:12,276 --> 00:22:15,955
James Moriarty was involved with
four political assassinations,
489
00:22:15,956 --> 00:22:19,115
over 70 assorted robberies
and terrorist attacks,
490
00:22:19,116 --> 00:22:21,755
including a chemical weapons
factory in North Korea,
491
00:22:21,756 --> 00:22:23,795
and had latterly shown some interest
492
00:22:23,796 --> 00:22:26,435
in tracking down the Black
Pearl of the Borgias,
493
00:22:26,436 --> 00:22:27,955
which is still missing, by the way,
494
00:22:27,956 --> 00:22:30,795
in case you feel like applying
yourself to something practical.
495
00:22:30,796 --> 00:22:32,596
It's a pearl - get another one.
496
00:22:34,796 --> 00:22:36,956
There's something important about this.
497
00:22:38,396 --> 00:22:39,555
I'm sure.
498
00:22:39,556 --> 00:22:41,875
Maybe it's Moriarty.
499
00:22:41,876 --> 00:22:43,275
Maybe it's not.
500
00:22:43,276 --> 00:22:44,915
[WATER SLOSHES]
501
00:22:44,916 --> 00:22:46,516
But something's coming.
502
00:22:48,356 --> 00:22:50,756
Are you having a premonition,
brother mine?
503
00:22:52,196 --> 00:22:54,275
The world is woven from billions of lives,
504
00:22:54,276 --> 00:22:55,955
every strand crossing every other.
505
00:22:55,956 --> 00:22:58,396
What we call premonition is
just movement of the web.
506
00:22:59,556 --> 00:23:02,795
If you could attenuate to
every strand of quivering data,
507
00:23:02,796 --> 00:23:05,155
the future would be entirely calculable.
508
00:23:05,156 --> 00:23:07,076
As inevitable as mathematics.
509
00:23:08,396 --> 00:23:11,475
- Appointment In Samarra.
- I'm sorry?
510
00:23:11,476 --> 00:23:13,515
The merchant who can't outrun Death.
511
00:23:13,516 --> 00:23:15,915
You always hated that story as a child.
512
00:23:15,916 --> 00:23:19,035
Less keen on predestination back then.
513
00:23:19,036 --> 00:23:20,635
I'm not sure I like it now.
514
00:23:20,636 --> 00:23:22,795
You wrote your own
version, as I remember.
515
00:23:22,796 --> 00:23:24,635
Appointment In Sumatra.
516
00:23:24,636 --> 00:23:28,395
The merchant goes to a different
city and is perfectly fine.
517
00:23:28,396 --> 00:23:29,715
Goodnight, Mycroft.
518
00:23:29,716 --> 00:23:31,795
Then he becomes a pirate, for some reason.
519
00:23:31,796 --> 00:23:33,544
- Keep me informed.
- Of what?
520
00:23:33,569 --> 00:23:34,980
Absolutely no idea.
521
00:24:00,716 --> 00:24:02,475
'Ammo!'
522
00:24:02,476 --> 00:24:04,716
[MAN SHUDDERS]
523
00:24:16,796 --> 00:24:18,797
- Oh, hi, Stella.
- Greg.
524
00:24:18,822 --> 00:24:20,060
You, uh...?
525
00:24:21,196 --> 00:24:24,396
- Uh, yeah, he's just got a client, so...
- Right, right, right...
526
00:24:26,116 --> 00:24:28,715
Uh, you see a lot of each other, do you?
527
00:24:28,716 --> 00:24:31,315
It's nothing. I mean
it's nothing serious.
528
00:24:31,316 --> 00:24:33,000
- No, no.
- I just pop round every
529
00:24:33,025 --> 00:24:34,515
now and again for a chat.
530
00:24:34,516 --> 00:24:35,835
Yeah, of course.
531
00:24:35,836 --> 00:24:37,755
I mean he loves a really tricky case.
532
00:24:37,756 --> 00:24:38,956
Yeah, he does!
533
00:24:39,918 --> 00:24:41,715
So what you here for?
534
00:24:41,716 --> 00:24:44,155
Well, Interpol think
the Borgia Pearl trail
535
00:24:44,156 --> 00:24:45,915
leads back to London, so...
536
00:24:45,916 --> 00:24:48,555
The Borgia Pearl?
They still after that, are they?
537
00:24:48,556 --> 00:24:50,275
Yeah.
538
00:24:50,276 --> 00:24:52,555
So, how did you two first meet?
539
00:24:52,556 --> 00:24:55,555
Oh, well, there was a case about,
um, ten years ago.
540
00:24:55,556 --> 00:24:56,675
Nobody could figure it out.
541
00:24:56,676 --> 00:24:59,195
There was an old lady
found dead in a sauna.
542
00:24:59,196 --> 00:25:02,395
- Oh, yeah? How did she die?
- Hypothermia.
543
00:25:02,396 --> 00:25:03,475
What?
544
00:25:03,476 --> 00:25:06,075
I know, but then I met Sherlock,
it was so simple the way...
545
00:25:06,076 --> 00:25:08,475
Will you two please keep it down?!
546
00:25:08,476 --> 00:25:09,635
- Sorry.
- Sorry.
547
00:25:09,636 --> 00:25:11,915
Now, you haven't always been
in life insurance, have you?
548
00:25:11,916 --> 00:25:14,675
You started out in manual labour.
Don't bother being astonished.
549
00:25:14,676 --> 00:25:16,596
Your right hand's almost
an entire size bigger
550
00:25:16,621 --> 00:25:18,435
than your left - hard
manual work does that.
551
00:25:18,436 --> 00:25:20,555
I was a carpenter. Like me dad.
552
00:25:20,556 --> 00:25:22,675
You're trying to give up smoking -
unsuccessfully -
553
00:25:22,676 --> 00:25:23,739
and you once had a Japanese girlfriend
554
00:25:23,763 --> 00:25:26,595
that meant a lot to you but
now you feel indifferent about.
555
00:25:26,596 --> 00:25:28,075
How the hell...?
556
00:25:28,076 --> 00:25:30,795
Ah... e-cigarettes.
557
00:25:30,796 --> 00:25:32,795
Not just that - ten
individual e-cigarettes.
558
00:25:32,796 --> 00:25:35,155
If you just wanted to smoke indoors,
you would've invested
559
00:25:35,156 --> 00:25:37,275
in one of those irritating
electronic pipe things.
560
00:25:37,276 --> 00:25:40,035
But you're convinced you can give up,
so you don't want to buy a pipe,
561
00:25:40,036 --> 00:25:41,835
because that means you're
not serious about quitting.
562
00:25:41,859 --> 00:25:43,444
So instead, you buy individual cigarettes,
563
00:25:43,468 --> 00:25:47,060
always sure that each will be
your last. Anything to add, John?
564
00:25:47,085 --> 00:25:49,755
- John?
- Uh, yeah, yeah, listening.
565
00:25:49,756 --> 00:25:52,155
- What is that?
- That is... me.
566
00:25:52,156 --> 00:25:54,035
Well, it's a me substitute.
567
00:25:54,036 --> 00:25:55,595
Don't be so hard on yourself.
568
00:25:55,596 --> 00:25:57,915
You know I value your
little contributions.
569
00:25:57,916 --> 00:26:00,075
Yeah? It's been there
since nine this morning.
570
00:26:00,076 --> 00:26:02,515
- Has it? Where were you?
- Helping Mrs H with her sudoku.
571
00:26:02,516 --> 00:26:03,658
What about my girlfriend?
572
00:26:03,683 --> 00:26:05,075
- What?
- You said I had an ex...
573
00:26:05,076 --> 00:26:07,315
You've got a Japanese tattoo
in the crook of your elbow
574
00:26:07,316 --> 00:26:08,635
in the name Akako.
575
00:26:08,636 --> 00:26:10,475
It's obvious you've
tried to have it removed.
576
00:26:10,476 --> 00:26:12,435
But surely that means
I want to forget her,
577
00:26:12,436 --> 00:26:13,635
not that I'm indifferent.
578
00:26:13,636 --> 00:26:16,595
If she'd really hurt your feelings,
you would've had the word obliterated.
579
00:26:16,596 --> 00:26:18,436
The first attempt wasn't successful,
and you haven't tried again,
580
00:26:18,460 --> 00:26:19,898
so it seems you can
live with the slightly
581
00:26:19,922 --> 00:26:22,366
blurred memory of Akako,
hence the indifference.
582
00:26:24,516 --> 00:26:27,075
I... I thought you'd
done something clever.
583
00:26:27,076 --> 00:26:30,515
Ah, now, but now you've explained it,
it's dead simple, innit?
584
00:26:30,516 --> 00:26:32,236
[SHERLOCK INHALES DEEPLY]
585
00:26:33,556 --> 00:26:36,115
I've withheld this information
from you until now, Mr Kingsley,
586
00:26:36,116 --> 00:26:38,515
but I think it's time you knew the truth.
587
00:26:38,516 --> 00:26:40,155
What do you mean?
588
00:26:40,156 --> 00:26:42,875
Have you ever wondered if your wife
was a little bit out of your league?
589
00:26:42,876 --> 00:26:44,915
- Well...
- You thought she was having an affair.
590
00:26:44,916 --> 00:26:47,155
I'm afraid it's far worse than that,
your wife is a spy.
591
00:26:47,156 --> 00:26:48,214
- What?
- That's right.
592
00:26:48,239 --> 00:26:50,275
Her real name is Greta Bengsdotter.
593
00:26:50,276 --> 00:26:52,915
Swedish by birth and probably the
most dangerous spy in the world.
594
00:26:52,916 --> 00:26:55,515
She's been operating deep undercover
for the past four years now
595
00:26:55,516 --> 00:26:58,195
as your wife, for one reason only,
to get near the American Embassy,
596
00:26:58,196 --> 00:26:59,675
across the road from your flat.
597
00:26:59,676 --> 00:27:01,635
Tomorrow the US President
will be at the embassy,
598
00:27:01,636 --> 00:27:03,155
as part of an official state visit.
599
00:27:03,156 --> 00:27:05,675
As the President greets members
of staff, Greta Bengsdotter,
600
00:27:05,676 --> 00:27:08,275
disguised as a 22-stone cleaner,
will inject the President
601
00:27:08,276 --> 00:27:10,195
in the back of the neck
with a dangerous new drug,
602
00:27:10,196 --> 00:27:12,875
hidden inside a secret compartment
inside her padded armpit.
603
00:27:12,876 --> 00:27:15,275
This drug will render the
President entirely susceptible
604
00:27:15,300 --> 00:27:17,573
to the will of that new master,
none other than James Moriarty.
605
00:27:17,597 --> 00:27:18,171
What?
606
00:27:18,196 --> 00:27:20,035
Moriarty will then use
the President as a pawn
607
00:27:20,036 --> 00:27:22,195
to destabilise the United
Nations General Assembly,
608
00:27:22,196 --> 00:27:24,715
which is due to vote on a
nuclear non-proliferation treaty,
609
00:27:24,716 --> 00:27:27,555
tipping the balance in favour of a
first-strike policy against Russia.
610
00:27:27,556 --> 00:27:29,555
This chain of events will
then prove unstoppable,
611
00:27:29,556 --> 00:27:31,395
thus precipitating World War III.
612
00:27:31,396 --> 00:27:33,435
- Are you serious?
- No, of course not.
613
00:27:33,436 --> 00:27:35,195
His wife left him
because his breath stinks
614
00:27:35,196 --> 00:27:36,675
and he likes to wear her lingerie.
615
00:27:36,676 --> 00:27:38,475
I don't!
616
00:27:38,476 --> 00:27:40,476
- Just the bras.
- Get out.
617
00:27:42,996 --> 00:27:45,316
So, what's this all about, then?
618
00:27:46,516 --> 00:27:47,536
- Having fun.
- Fun?
619
00:27:47,561 --> 00:27:48,875
- While I can.
- Mm-hmm.
620
00:27:48,876 --> 00:27:50,715
[KNOCK AT DOOR]
621
00:27:50,716 --> 00:27:52,435
- Uh, Sherlock...
- Borgia Pearl. Boring. Go!
622
00:27:52,436 --> 00:27:53,636
- But...
- Go!
623
00:27:55,116 --> 00:27:57,356
- This had better be good.
- Oh, I think you'll like it.
624
00:28:00,356 --> 00:28:02,755
That is the bust, isn't it?
The one that was broken.
625
00:28:02,756 --> 00:28:04,995
No, it's another one, different owner.
626
00:28:04,996 --> 00:28:06,275
Different part of town.
627
00:28:06,276 --> 00:28:08,836
You were right, this is a thing.
Something's going on.
628
00:28:11,636 --> 00:28:13,475
What's wrong? I thought you'd be pleased.
629
00:28:13,476 --> 00:28:15,875
- I am pleased.
- You don't look pleased.
630
00:28:15,876 --> 00:28:17,316
This is my game face.
631
00:28:18,756 --> 00:28:20,036
And the game is on.
632
00:28:21,316 --> 00:28:23,635
Another two have been smashed
since the Welsborough one.
633
00:28:23,636 --> 00:28:26,355
- One belonging to Mr Mohandes Hassan.
- Identical busts?
634
00:28:26,356 --> 00:28:28,875
Yeah, and this one to a
Dr Barnicot in Holborn.
635
00:28:28,876 --> 00:28:31,435
Three in total. God knows who'd
want to do something like this.
636
00:28:31,436 --> 00:28:34,475
Yeah, but some people have that
complex, don't they? An idee fixe.
637
00:28:34,476 --> 00:28:36,875
They obsess over one thing
and they can't let it go.
638
00:28:36,876 --> 00:28:38,075
No, no good.
639
00:28:38,076 --> 00:28:40,595
There were other images of
Margaret... Margaret...?
640
00:28:40,596 --> 00:28:41,955
You know who she is.
641
00:28:41,956 --> 00:28:43,755
...Thatcher, present at
the first break-in.
642
00:28:43,756 --> 00:28:46,675
Why would a monomaniac
fixate on just one? Ooh!
643
00:28:46,676 --> 00:28:47,876
- What?
- Blood.
644
00:28:48,782 --> 00:28:50,022
Quite a bit of it, too.
645
00:28:51,236 --> 00:28:53,355
Was there any injury at the crime scene?
646
00:28:53,356 --> 00:28:54,755
Nah.
647
00:28:54,756 --> 00:28:57,475
Then our suspect must have cut
themselves breaking the bust.
648
00:28:57,476 --> 00:28:58,888
- Come on.
- Holborn?
649
00:28:58,913 --> 00:28:59,635
Lambeth!
650
00:28:59,636 --> 00:29:01,395
- Lambeth? Why?
- To see Toby.
651
00:29:01,396 --> 00:29:03,115
Ah, right. Who?
652
00:29:03,116 --> 00:29:04,675
- You'll see.
- Right, are you coming?
653
00:29:04,676 --> 00:29:07,115
No, he's got a lunch date with
a brunette forensic officer
654
00:29:07,116 --> 00:29:08,555
that he doesn't want to be late for.
655
00:29:08,556 --> 00:29:10,355
- Who told you?
- The right sleeve of your jacket,
656
00:29:10,356 --> 00:29:12,235
plus the formaldehyde
mixed with your cologne
657
00:29:12,236 --> 00:29:14,595
and your complete inability
to stop looking at your watch.
658
00:29:14,596 --> 00:29:16,875
- Have a good time.
- I will.
659
00:29:16,876 --> 00:29:18,755
Trust me, though,
she's not right for you.
660
00:29:18,756 --> 00:29:21,075
- What?
- She's not the one.
661
00:29:21,076 --> 00:29:23,515
Well, thank you, Mystic Meg.
662
00:29:23,516 --> 00:29:24,795
How do you work all that out?
663
00:29:24,796 --> 00:29:27,195
She's got three children in Rio
that he doesn't know about.
664
00:29:27,196 --> 00:29:28,165
Are you just making this up?
665
00:29:28,189 --> 00:29:29,691
- Possibly.
- Who's Toby?
666
00:29:29,716 --> 00:29:31,915
There's a kid I know,
hacker, brilliant hacker,
667
00:29:31,916 --> 00:29:33,115
one of the world's best.
668
00:29:33,116 --> 00:29:34,555
Got himself into serious trouble
669
00:29:34,556 --> 00:29:36,315
with the Americans a couple of years ago.
670
00:29:36,316 --> 00:29:38,155
He hacked into the
Pentagon security system,
671
00:29:38,156 --> 00:29:40,595
and I managed to get him off the charge.
672
00:29:40,596 --> 00:29:42,435
Therefore he owes me a favour.
673
00:29:42,436 --> 00:29:43,701
So, how does that help us?
674
00:29:43,726 --> 00:29:45,395
- What?
- Toby the hacker?
675
00:29:45,396 --> 00:29:47,036
- Toby's not the hacker.
- What?
676
00:29:48,076 --> 00:29:50,395
- All right, Craig?
- All right, Sherlock?
677
00:29:50,396 --> 00:29:52,715
Craig's got a dog.
678
00:29:52,716 --> 00:29:54,195
So I see.
679
00:29:54,196 --> 00:29:55,555
Good boy!
680
00:29:55,556 --> 00:29:57,435
Hiya!
681
00:29:57,436 --> 00:29:59,355
Mary? What are you...?
682
00:29:59,356 --> 00:30:01,955
No, we, we agreed we would
never bring Rosie out on a case.
683
00:30:01,956 --> 00:30:04,595
No, exactly. So... don't wait up.
684
00:30:04,596 --> 00:30:05,386
- Hey, Sherlock.
- Hey.
685
00:30:05,410 --> 00:30:06,715
Mary, what are you doing here?
686
00:30:06,716 --> 00:30:08,028
She's better at this than you.
687
00:30:08,053 --> 00:30:09,651
- Better?
- So I texted her.
688
00:30:09,676 --> 00:30:11,395
Hang on, Mary's better than me?
689
00:30:11,396 --> 00:30:14,315
Well, she is a retired super-agent
with a terrifying skill-set.
690
00:30:14,316 --> 00:30:17,195
Of course she's better.
Yeah, OK. Nothing personal.
691
00:30:17,196 --> 00:30:19,115
What, so I'm supposed to
just go home now, am I?
692
00:30:19,116 --> 00:30:21,395
What do you think, Sherlock?
Shall we take him with us?
693
00:30:21,396 --> 00:30:22,693
- John or the dog?
- Ha-ha, that's funny!
694
00:30:22,717 --> 00:30:23,366
- John.
- Well...
695
00:30:23,391 --> 00:30:24,515
He's handy and loyal.
696
00:30:24,516 --> 00:30:27,795
- That's hilarious.
- Is it too early for a divorce?
697
00:30:27,796 --> 00:30:30,835
Oh. Barnicot's house, then.
Anyone up for a trudge?
698
00:30:30,836 --> 00:30:33,675
Keep up, he's fast.
699
00:30:33,676 --> 00:30:35,556
- He's not moving.
- He's thinking.
700
00:30:38,556 --> 00:30:40,155
He's really not moving.
701
00:30:40,156 --> 00:30:42,956
Slow but sure, John,
not dissimilar to yourself.
702
00:30:44,276 --> 00:30:46,595
You just like this dog, don't you?
703
00:30:46,596 --> 00:30:48,876
- Well, I like you.
- He's still not moving.
704
00:30:51,716 --> 00:30:53,036
- Fascinating.
- Oh!
705
00:30:54,236 --> 00:30:55,556
[SHE CLEARS HER THROAT]
706
00:31:14,352 --> 00:31:15,835
Well, what do you make of it?
707
00:31:15,836 --> 00:31:18,715
- They were looking for something.
- Yes, but it wasn't a burglar,
708
00:31:18,716 --> 00:31:21,556
they came specifically for
that Thatcher bust. Why?
709
00:31:38,396 --> 00:31:40,116
[DOG SNIFFS]
710
00:31:46,252 --> 00:31:48,451
[DOG WHINES]
711
00:31:48,476 --> 00:31:49,595
Clever.
712
00:31:49,596 --> 00:31:52,155
Well, if you were wounded and you
knew you were leaving a trail,
713
00:31:52,156 --> 00:31:54,195
- where would you go?
- Like hiding a tree in a forest.
714
00:31:54,196 --> 00:31:56,195
Or blood in a butcher's.
715
00:31:56,196 --> 00:31:59,446
Never mind, Toby,
better luck next time, hmm?
716
00:31:59,471 --> 00:32:01,675
This is it, though.
This is the one, I can feel it.
717
00:32:01,676 --> 00:32:02,915
Not Moriarty?
718
00:32:02,916 --> 00:32:06,195
It has to be him. It's too
bizarre, it's too baroque.
719
00:32:06,196 --> 00:32:09,155
It's designed to beguile me,
tease me and lure me in.
720
00:32:09,156 --> 00:32:12,596
At last, a noose for
me to put my neck into.
721
00:32:31,476 --> 00:32:34,555
You should have seen the
state of the front room.
722
00:32:34,556 --> 00:32:38,315
- It was like The Exorcist.
- Huh. Was Rosie's head spinning round?
723
00:32:38,316 --> 00:32:42,556
- No. Just the projectile vomiting.
- Nice!
724
00:32:44,476 --> 00:32:47,395
Now, you think we'd have noticed,
when she was born.
725
00:32:47,396 --> 00:32:52,115
- Hmm? Noticed what?
- The little 666 on her forehead.
726
00:32:52,116 --> 00:32:53,956
Hmm, that's The Omen.
727
00:32:55,876 --> 00:32:58,155
- So?
- Well, you said it was like The Exorcist.
728
00:32:58,156 --> 00:32:59,395
They're two different things.
729
00:32:59,396 --> 00:33:01,795
She can't be the devil and the Antichrist.
730
00:33:01,796 --> 00:33:05,315
[BABY CRIES]
731
00:33:05,316 --> 00:33:06,476
Yeah, can't she?
732
00:33:08,876 --> 00:33:12,395
I'm coming, darling. Mummy's coming.
733
00:33:12,396 --> 00:33:14,996
LOVINGLY: Oh, what are you doing?
734
00:33:16,276 --> 00:33:19,595
What are you doing? Come here.
735
00:33:19,596 --> 00:33:23,436
Have you heard of that thing? In Germany?
736
00:33:24,436 --> 00:33:26,595
You're going to have to be
more specific, Craig.
737
00:33:26,596 --> 00:33:30,555
Ostalgie. People who missed the
old days under the communists.
738
00:33:30,556 --> 00:33:32,875
- People are weird, aren't they?
- Hmm.
739
00:33:32,876 --> 00:33:36,235
According to this, there's quite
a market for Cold War memorabilia.
740
00:33:36,236 --> 00:33:40,235
Thatcher, Reagan, Stalin.
Time's a great leveller, innit?
741
00:33:40,236 --> 00:33:42,995
Thatcher's like, I dunno, Napoleon now.
742
00:33:42,996 --> 00:33:45,715
Yes, fascinating. Irrelevant.
Where exactly did they come from?
743
00:33:45,716 --> 00:33:48,795
I've got into the records of
the suppliers, Gelder and Co.
744
00:33:48,796 --> 00:33:50,555
Seems they're from Georgia.
745
00:33:50,556 --> 00:33:51,955
Where exactly?
746
00:33:51,956 --> 00:33:56,075
Tbilisi. Batch of six.
One to Welsborough. One to Hassan.
747
00:33:56,076 --> 00:33:57,555
One to Dr Barnicot.
748
00:33:57,556 --> 00:33:59,235
Two to Miss Orrie Harker.
749
00:33:59,236 --> 00:34:02,275
One to a Mr Jack Sandeford of Reading.
750
00:34:02,276 --> 00:34:03,555
Lestrade? Another one?
751
00:34:03,556 --> 00:34:06,315
- 'Yeah.'
- Harker or Sandeford?
752
00:34:06,316 --> 00:34:09,435
Harker. And it's murder this time.
753
00:34:09,436 --> 00:34:11,236
Hmm, that perks things up a bit.
754
00:34:15,925 --> 00:34:18,739
_
755
00:34:18,913 --> 00:34:21,125
_
756
00:34:21,476 --> 00:34:25,595
Defensive wounds on her face and
hands, throat cut. Sharp blade.
757
00:34:25,596 --> 00:34:27,635
The same thing inside the house? The bust?
758
00:34:27,636 --> 00:34:29,355
- Two of them this time.
- Interesting.
759
00:34:29,356 --> 00:34:31,955
That batch of statues was made
in Tbilisi several years ago.
760
00:34:31,956 --> 00:34:34,355
- Limited edition of six.
- And now someone's wandering about
761
00:34:34,356 --> 00:34:36,635
destroying them all. Makes
no sense. What's the point?
762
00:34:36,636 --> 00:34:39,235
No, they're not destroying them,
that's not what's happening.
763
00:34:39,236 --> 00:34:41,155
- Yes, it is.
- Well, it is, but it's not the point.
764
00:34:41,156 --> 00:34:42,755
I've been slow, far too slow.
765
00:34:42,756 --> 00:34:45,315
Well, I'm still being slow over here,
so if you wouldn't mind...
766
00:34:45,316 --> 00:34:46,835
Slow but lucky, very lucky.
767
00:34:46,836 --> 00:34:50,115
And since they smashed both busts,
our luck might just hold.
768
00:34:50,116 --> 00:34:52,755
Jack Sandeford of Reading
is where I'm going next.
769
00:34:52,756 --> 00:34:54,555
Congratulations, by the way.
770
00:34:54,556 --> 00:34:57,115
- I'm sorry?
- Well, you're about to solve a big one.
771
00:34:57,116 --> 00:35:01,276
- Yeah, until John publishes his blog.
- Yeah, until then, basically.
772
00:35:10,996 --> 00:35:13,596
[WATER SPLASHING]
773
00:35:18,756 --> 00:35:20,196
That's enough now, love.
774
00:35:23,356 --> 00:35:25,316
Daddy has things to do, I'm afraid.
775
00:35:26,356 --> 00:35:29,316
And you need to get to bed. Come on.
776
00:36:01,436 --> 00:36:02,715
Wouldn't it be much simpler
777
00:36:02,716 --> 00:36:05,076
to take out your grievances
at the polling station?
778
00:36:23,556 --> 00:36:27,438
You were on the run. Nowhere
to hide your precious cargo.
779
00:36:30,796 --> 00:36:32,355
You find yourself in a workshop,
780
00:36:32,356 --> 00:36:35,075
plaster busts of the Iron
Lady drying, it's clever.
781
00:36:35,076 --> 00:36:36,115
Very clever.
782
00:36:36,116 --> 00:36:39,275
But now you've met me and
you're not so clever, are you?
783
00:36:39,276 --> 00:36:40,315
Who are you?
784
00:36:40,316 --> 00:36:41,916
My name is Sherlock Holmes.
785
00:36:43,356 --> 00:36:44,876
Goodbye, Sherlock Holmes.
786
00:36:57,276 --> 00:36:59,716
Argh!
787
00:38:10,356 --> 00:38:11,915
You're out of time.
788
00:38:11,916 --> 00:38:14,795
- Tell me about your boss, Moriarty.
- Who?
789
00:38:14,796 --> 00:38:17,515
I know it's him. It must be him.
790
00:38:17,516 --> 00:38:19,755
You think you understand.
791
00:38:19,756 --> 00:38:21,755
You understand nothing.
792
00:38:21,756 --> 00:38:24,115
Well, before the police
come in and spoil things,
793
00:38:24,116 --> 00:38:26,795
why don't we just enjoy the moment?
794
00:38:26,796 --> 00:38:29,675
Let me present
Interpol's number one case.
795
00:38:29,676 --> 00:38:31,915
Too tough for them, too boring for me.
796
00:38:31,916 --> 00:38:35,876
The Black Pearl of the Borgias!
797
00:38:43,916 --> 00:38:45,116
It's not possible!
798
00:38:46,596 --> 00:38:47,836
How could she...?!
799
00:38:52,716 --> 00:38:54,435
Everything about who I was is on there.
800
00:38:54,436 --> 00:38:57,675
The problems of your
past are your business.
801
00:38:57,676 --> 00:38:59,556
The problems of your future...
802
00:39:01,116 --> 00:39:02,276
...are my privilege.
803
00:39:09,596 --> 00:39:10,756
I don't understand.
804
00:39:11,876 --> 00:39:14,115
She... She destroyed it.
805
00:39:14,116 --> 00:39:15,596
She?
806
00:39:19,076 --> 00:39:22,755
You know her! You do, don't you?
807
00:39:22,756 --> 00:39:24,436
You know the bitch?!
808
00:39:26,230 --> 00:39:27,550
She betrayed me.
809
00:39:28,316 --> 00:39:30,156
Betrayed us all. Mary.
810
00:39:31,556 --> 00:39:32,915
This is about Mary?
811
00:39:32,916 --> 00:39:35,155
Is that what she's
calling herself now, eh?
812
00:39:35,156 --> 00:39:38,205
- 'Armed police, you're surrounded!'
- Give it to me.
813
00:39:39,596 --> 00:39:41,075
YELLS: Give it to me!
814
00:39:41,076 --> 00:39:43,595
'Come out slowly, I want to see
your hands above your head.'
815
00:39:43,596 --> 00:39:46,315
Nobody shoots me!
Anyone shoots, I kill this man.
816
00:39:46,316 --> 00:39:49,355
'Lay down your weapon. Do it now!'
817
00:39:49,356 --> 00:39:51,275
I'm leaving this place.
818
00:39:51,276 --> 00:39:53,915
If no-one follows me, no-one dies.
819
00:39:53,916 --> 00:39:55,955
'Lay down your weapon.'
820
00:39:55,956 --> 00:39:58,576
You are a policeman, I'm a professional.
821
00:39:59,956 --> 00:40:02,675
Tell her she's a dead woman.
822
00:40:02,676 --> 00:40:04,275
She's a dead woman walking.
823
00:40:04,276 --> 00:40:08,355
She's my friend.
And she's under my protection.
824
00:40:08,356 --> 00:40:09,815
Who are you?
825
00:40:11,436 --> 00:40:15,636
I'm the man who's going
to kill your friend.
826
00:40:17,316 --> 00:40:18,716
Who's Sherlock Holmes?
827
00:40:19,796 --> 00:40:21,156
Not a policeman.
828
00:40:23,636 --> 00:40:25,876
[ALARM BLARES]
829
00:40:46,316 --> 00:40:48,716
What do you think? Mate in two?
830
00:40:50,836 --> 00:40:53,675
Don't antagonise them, darling.
831
00:40:53,676 --> 00:40:56,315
Oh, what else is there to do?
Chess palls after three months.
832
00:40:56,316 --> 00:40:58,155
Everything palls.
833
00:40:58,156 --> 00:41:00,475
They'll send someone soon.
834
00:41:00,476 --> 00:41:03,035
They? Who are they?
835
00:41:03,036 --> 00:41:06,035
Seems to me we put an
awful lot of faith in they.
836
00:41:06,036 --> 00:41:08,035
Well, I've got something
they would dearly love,
837
00:41:08,036 --> 00:41:09,836
if only we could get out of here.
838
00:41:11,516 --> 00:41:12,555
I've got Ammo.
839
00:41:12,556 --> 00:41:14,116
Ammo?
840
00:41:36,756 --> 00:41:40,075
- MARY: Madame Ambassador.
- What took you so long?
841
00:41:40,076 --> 00:41:42,716
- Can't get the staff.
- Everyone out, now!
842
00:41:46,676 --> 00:41:48,156
Veer left!
843
00:41:50,116 --> 00:41:52,476
[SCREAMING]
844
00:41:57,356 --> 00:41:58,836
[HE LAUGHS]
845
00:42:00,156 --> 00:42:02,396
What now? What do we do?
846
00:42:06,236 --> 00:42:07,356
We die.
847
00:42:20,996 --> 00:42:22,835
Well?
848
00:42:22,836 --> 00:42:25,075
He can't have got far.
We'll have him in a bit.
849
00:42:25,076 --> 00:42:27,755
- I very much doubt it.
- Why?
850
00:42:27,756 --> 00:42:30,076
Because I think he
used to work with Mary.
851
00:42:58,076 --> 00:42:59,355
[GUNFIRE]
852
00:42:59,356 --> 00:43:02,116
[SHOUTING IN OTHER LANGUAGE]
853
00:43:31,196 --> 00:43:34,396
Ammo. Ammo. Ammo.
854
00:43:38,676 --> 00:43:42,476
Ammo. Ammo. Ammo.
855
00:43:47,276 --> 00:43:50,835
Passed out again.
It's no fun when they pass out!
856
00:43:50,836 --> 00:43:52,475
We'll come back later.
857
00:43:52,476 --> 00:43:56,595
What would he do if he knew, huh?
About the English woman?
858
00:43:56,596 --> 00:43:58,316
What would you do to a traitor?
859
00:43:59,596 --> 00:44:02,755
Maybe we'll tell him one day.
If he lives that long.
860
00:44:02,756 --> 00:44:04,876
[HE CHUCKLES]
861
00:45:18,436 --> 00:45:21,796
I am an idiot, I know nothing.
862
00:45:22,996 --> 00:45:24,955
Well, I've been telling
you that for ages.
863
00:45:24,956 --> 00:45:26,996
That was quite a text you sent me.
864
00:45:28,796 --> 00:45:30,035
What's going on, Sherlock?
865
00:45:30,036 --> 00:45:31,915
I was so convinced it was Moriarty,
866
00:45:31,916 --> 00:45:34,315
I couldn't see what
was right under my nose.
867
00:45:34,316 --> 00:45:35,596
Expected a pearl.
868
00:45:41,676 --> 00:45:43,035
Oh, my God, that's a...
869
00:45:43,036 --> 00:45:46,155
Yes, it's an AGRA.
Memory stick, like you gave John,
870
00:45:46,156 --> 00:45:48,195
except this one belongs to someone else.
871
00:45:48,220 --> 00:45:48,875
Who?
872
00:45:48,876 --> 00:45:51,875
I don't know. We... We all
had one but the others were...
873
00:45:51,876 --> 00:45:53,771
Haven't you even looked at it yet?
874
00:45:53,796 --> 00:45:55,038
I glanced at it but I prefer
875
00:45:55,063 --> 00:45:56,260
- to hear it from you.
- Why?
876
00:45:57,836 --> 00:46:00,276
Because I'll know the
truth when I hear it.
877
00:46:07,316 --> 00:46:10,115
There were four of us, agents.
878
00:46:10,116 --> 00:46:11,835
Not just agents.
879
00:46:11,836 --> 00:46:14,275
Polite term.
880
00:46:14,276 --> 00:46:17,115
Alex. Gabriel.
881
00:46:17,116 --> 00:46:19,676
Me. And Ajay.
882
00:46:21,436 --> 00:46:25,595
There was absolute trust between us.
The memory sticks guaranteed it.
883
00:46:25,596 --> 00:46:27,715
We all had one.
884
00:46:27,716 --> 00:46:30,955
Each containing aliases,
our background, everything.
885
00:46:30,956 --> 00:46:32,555
We could never be betrayed,
886
00:46:32,556 --> 00:46:35,355
because we had everything we
needed to destroy the other.
887
00:46:35,356 --> 00:46:37,915
- Who employed you?
- Anyone who paid well.
888
00:46:37,916 --> 00:46:40,555
I mean, we were at the
top of our game for years.
889
00:46:40,556 --> 00:46:43,235
And then it all ended.
890
00:46:43,236 --> 00:46:45,635
There was a coup in Georgia.
891
00:46:45,636 --> 00:46:48,355
The British Embassy in Tbilisi
was taken over, lots of hostages.
892
00:46:48,356 --> 00:46:50,755
We got the call to go in, get them out.
893
00:46:50,756 --> 00:46:53,275
There was a change of plan,
a last-minute adjustment.
894
00:46:53,276 --> 00:46:55,099
- Who from?
- I don't know,
895
00:46:55,124 --> 00:46:57,795
just another voice on the phone.
896
00:46:57,796 --> 00:46:59,236
And a codeword.
897
00:47:00,556 --> 00:47:02,475
- Ammo.
- Ammo?
898
00:47:02,476 --> 00:47:05,195
Like ammunition.
899
00:47:05,196 --> 00:47:07,596
We went in, but then
something went wrong.
900
00:47:08,636 --> 00:47:10,356
Something went really wrong.
901
00:47:13,676 --> 00:47:16,356
[GUNFIRE, SCREAMING]
902
00:47:24,556 --> 00:47:26,955
That was six years ago.
903
00:47:26,956 --> 00:47:28,875
It feels like forever.
904
00:47:28,876 --> 00:47:31,195
I was the only one that made it out.
905
00:47:31,196 --> 00:47:32,675
No.
906
00:47:32,676 --> 00:47:33,835
What?
907
00:47:33,836 --> 00:47:35,316
I met someone tonight.
908
00:47:37,516 --> 00:47:40,476
Same someone who's looking
for the sixth Thatcher.
909
00:47:47,876 --> 00:47:50,475
Oh, my God, that's Ajay, that's him.
What, he's alive?
910
00:47:50,476 --> 00:47:51,876
Yeah, very much so.
911
00:47:53,076 --> 00:47:55,715
I don't believe it, this is amazing!
I thought I was the only one,
912
00:47:55,716 --> 00:47:57,355
I thought I was the only one who got out.
913
00:47:57,356 --> 00:47:58,915
Where is he? I need to see him, now!
914
00:47:58,916 --> 00:48:02,315
Before you gave it to John,
did you keep your memory stick safe?
915
00:48:02,316 --> 00:48:05,035
Yeah, of course. It was our insurance.
916
00:48:05,036 --> 00:48:07,275
Above all, they mustn't
fall into enemy hands.
917
00:48:07,276 --> 00:48:09,595
So Ajay survived as well.
918
00:48:09,596 --> 00:48:12,235
And now he's looking for the
memory stick he managed to hide,
919
00:48:12,236 --> 00:48:15,355
with all of AGRA's old aliases
on it, but why?
920
00:48:15,356 --> 00:48:17,075
I don't know.
921
00:48:17,076 --> 00:48:19,556
Tbilisi was six years ago, where's he been?
922
00:48:24,076 --> 00:48:27,155
Mary, I'm sorry to tell you this,
but he wants you dead.
923
00:48:27,156 --> 00:48:29,715
[SHE LAUGHS]
924
00:48:29,716 --> 00:48:33,595
Sorry, no, no, because
we... we were family.
925
00:48:33,596 --> 00:48:34,716
Families fall out.
926
00:48:35,916 --> 00:48:38,795
The memory stick is the
easiest way to track you down.
927
00:48:38,796 --> 00:48:41,315
You're the only other survivor,
it must be you that he wants,
928
00:48:41,316 --> 00:48:44,035
and he's already killed
looking for the Thatcher bust.
929
00:48:44,036 --> 00:48:45,475
Well, he's just trying to find me.
930
00:48:45,476 --> 00:48:47,195
He survived, that's all that matters!
931
00:48:47,196 --> 00:48:48,995
I heard it from his own mouth.
932
00:48:48,996 --> 00:48:51,196
"Tell her she's a dead woman walking."
933
00:48:54,436 --> 00:48:56,036
Why would he want to kill me?
934
00:48:57,356 --> 00:49:00,236
- He said you betrayed him.
- Oh, no, no, that's insane.
935
00:49:02,236 --> 00:49:03,876
Well, it's what he believes.
936
00:49:07,156 --> 00:49:08,476
[SHE GASPS]
937
00:49:10,996 --> 00:49:13,595
I suppose I was always
afraid this might happen.
938
00:49:13,596 --> 00:49:16,555
That something in my past would
come back to haunt me one day.
939
00:49:16,556 --> 00:49:19,035
Yes, well, he's a very tangible ghost.
940
00:49:19,036 --> 00:49:22,235
God, I just wanted a bit of peace,
and I really thought I had it.
941
00:49:22,236 --> 00:49:23,276
No, Mary...
942
00:49:24,836 --> 00:49:25,876
You do.
943
00:49:27,596 --> 00:49:28,916
I made a vow, remember?
944
00:49:30,436 --> 00:49:32,156
To look after the three of you.
945
00:49:33,276 --> 00:49:35,076
Sherlock, the dragon-slayer.
946
00:49:36,276 --> 00:49:39,836
Stay close to me and I will keep
you safe from him, I promise you.
947
00:49:42,196 --> 00:49:44,675
There's something I think you should read.
948
00:49:44,676 --> 00:49:46,475
What is it?
949
00:49:46,476 --> 00:49:48,396
I hoped I wouldn't have to do this.
950
00:49:52,716 --> 00:49:53,756
What are you...?
951
00:49:55,276 --> 00:49:57,115
[HE SNIFFS]
952
00:49:57,116 --> 00:49:58,995
- Mary... Oh, no!
- There you go.
953
00:49:58,996 --> 00:50:02,916
It's all right.
It's for the best, believe me.
954
00:50:04,316 --> 00:50:05,356
No.
955
00:50:07,436 --> 00:50:10,316
You just look after them till
I get back. I'm sorry.
956
00:50:11,316 --> 00:50:12,356
I'm so sorry.
957
00:50:13,436 --> 00:50:17,596
[CHILD SINGS]
958
00:50:29,116 --> 00:50:31,676
[HE GROANS]
959
00:50:43,316 --> 00:50:44,835
Agra?
960
00:50:44,836 --> 00:50:46,675
A city on the banks of the river Yamuna
961
00:50:46,676 --> 00:50:48,995
in the northern state of
Uttar Pradesh, India.
962
00:50:48,996 --> 00:50:52,035
It is 378km west of the state
capital, Lucknow.
963
00:50:52,036 --> 00:50:53,915
What are you, Wikipedia?
964
00:50:53,916 --> 00:50:55,835
- Yes.
- AGRA is an acronym.
965
00:50:55,836 --> 00:50:57,555
Oh, good, I love an acronym.
966
00:50:57,556 --> 00:50:59,995
All the best secret societies have them.
967
00:50:59,996 --> 00:51:02,595
Team of agents,
the best. But you know all that.
968
00:51:02,596 --> 00:51:04,115
Of course I do. Go on.
969
00:51:04,116 --> 00:51:07,475
One of them, Ajay, is looking for Mary,
also one of the team.
970
00:51:07,476 --> 00:51:09,755
Indeed? Well, that's news to me.
971
00:51:09,756 --> 00:51:13,075
Is it? He's already killed
looking for that memory stick.
972
00:51:13,076 --> 00:51:15,035
AGRA always worked
for the highest bidder,
973
00:51:15,036 --> 00:51:16,395
I thought that might include you?
974
00:51:16,396 --> 00:51:18,115
- Me?
- Well, I mean the British government,
975
00:51:18,116 --> 00:51:20,515
or whatever government
you're currently propping up.
976
00:51:20,516 --> 00:51:24,715
AGRA were very reliable.
Then came the Tbilisi incident.
977
00:51:24,716 --> 00:51:26,995
They were sent in to free the hostages
978
00:51:26,996 --> 00:51:29,075
but it all went horribly wrong.
979
00:51:29,076 --> 00:51:31,475
And that was that,
we stopped using freelancers.
980
00:51:31,476 --> 00:51:33,795
- Your initiative?
- My initiative.
981
00:51:33,796 --> 00:51:37,435
Freelancers are too woolly, too messy.
982
00:51:37,436 --> 00:51:40,662
I don't like loose ends. Not on my watch.
983
00:51:43,743 --> 00:51:46,463
There was something else. A detail.
984
00:51:47,436 --> 00:51:48,476
A codeword.
985
00:51:50,996 --> 00:51:52,035
Ammo?
986
00:51:52,036 --> 00:51:53,355
It's all I've got.
987
00:51:53,356 --> 00:51:54,835
Little enough.
988
00:51:54,836 --> 00:51:56,955
Could you do some digging as a favour?
989
00:51:56,956 --> 00:51:59,195
You don't have many favours left.
990
00:51:59,196 --> 00:52:01,155
Then I'm calling them all in.
991
00:52:01,156 --> 00:52:04,555
And if you can find who's after
her and neutralise them, what then?
992
00:52:04,556 --> 00:52:06,515
You think you can go
on saving her forever?
993
00:52:06,516 --> 00:52:07,715
Of course.
994
00:52:07,716 --> 00:52:09,315
Is that sentiment talking?
995
00:52:09,316 --> 00:52:11,036
No, it's me.
996
00:52:12,076 --> 00:52:14,315
Difficult to tell the
difference these days.
997
00:52:14,316 --> 00:52:17,995
Told you, I made a promise. A vow.
998
00:52:17,996 --> 00:52:20,238
All right. I'll see what I can do.
999
00:52:21,076 --> 00:52:23,435
But remember this, brother mine,
1000
00:52:23,436 --> 00:52:26,995
agents like Mary tend not
to reach retirement age.
1001
00:52:26,996 --> 00:52:31,756
They get retired in a pretty
permanent sort of way.
1002
00:52:33,316 --> 00:52:35,355
Not on my watch.
1003
00:52:35,356 --> 00:52:38,487
MARY: 'My darling, I need to tell you this
1004
00:52:38,512 --> 00:52:41,115
because you mustn't
hate me for going away.'
1005
00:52:41,116 --> 00:52:44,355
NEW YORK ACCENT: Pardon me,
I can hear a squeaking.
1006
00:52:44,356 --> 00:52:47,595
- Can you hear a squeaking?
- No.
1007
00:52:47,596 --> 00:52:50,715
Only I watched a documentary
on the Discovery Channel.
1008
00:52:50,716 --> 00:52:52,315
Why Planes Fail.
1009
00:52:52,316 --> 00:52:54,515
- Did you see it? Oh, truly terrifying.
- Can't say I did.
1010
00:52:54,516 --> 00:52:58,035
Swore I would never
fly again, yet hear I am!
1011
00:52:58,036 --> 00:52:59,275
Everything OK, madam?
1012
00:52:59,276 --> 00:53:02,435
No. No, no, it's not, but then
what's the use in complaining?
1013
00:53:02,436 --> 00:53:06,355
I hear a squeaking.
Probably the wing will come off is all.
1014
00:53:06,356 --> 00:53:09,155
Everything's fine, I promise you.
Just relax.
1015
00:53:09,156 --> 00:53:11,315
Oh, OK. Relax.
1016
00:53:11,316 --> 00:53:14,195
She said relax. [CHUCKLES]
1017
00:53:14,196 --> 00:53:16,555
Did you have a nice time in London?
1018
00:53:16,556 --> 00:53:20,075
It was OK, I guess.
But did somebody hide the sun?
1019
00:53:20,076 --> 00:53:23,836
- Did you lose it in the war?
- [SHE LAUGHS]
1020
00:53:27,276 --> 00:53:30,596
'I gave myself permission
to have an ordinary life.
1021
00:53:32,076 --> 00:53:34,195
I'm not running, I promise you that,
1022
00:53:34,196 --> 00:53:37,075
I just need to do this in my own way.'
1023
00:53:37,076 --> 00:53:40,715
Oh, God! I'm... I-I don't feel so good.
1024
00:53:40,716 --> 00:53:41,835
Oh, my God!
1025
00:53:41,836 --> 00:53:44,036
[FLIGHT ATTENDANT BUTTON BEEPS]
1026
00:53:47,556 --> 00:53:49,915
- Everything OK, madam?
- I think I'm dying.
1027
00:53:49,916 --> 00:53:52,035
I don't feel so good.
1028
00:53:52,036 --> 00:53:53,075
You're all right.
1029
00:53:53,076 --> 00:53:56,715
Oh, you're sweet.
You have a very kind face.
1030
00:53:56,716 --> 00:53:58,076
God will smile on you.
1031
00:54:01,596 --> 00:54:04,755
'But I don't want you and
Sherlock hanging off my gun arm,
1032
00:54:04,756 --> 00:54:06,316
I'm sorry, my love.'
1033
00:54:18,276 --> 00:54:21,236
I know you'll try to find
me but there is no point.
1034
00:54:22,716 --> 00:54:26,355
Every move is random and not even
Sherlock Holmes can anticipate
1035
00:54:26,356 --> 00:54:27,556
the roll of a dice.
1036
00:54:32,236 --> 00:54:36,795
I need to move the target far,
far away from you
1037
00:54:36,796 --> 00:54:39,556
and Rosie, and then I'll
come back, my darling.
1038
00:54:40,956 --> 00:54:42,276
I swear I will.'
1039
00:56:15,516 --> 00:56:17,556
[LAUGHTER]
1040
00:56:19,156 --> 00:56:21,635
Not like this one.
1041
00:56:21,636 --> 00:56:24,036
You haven't got a chance, not a chance.
1042
00:56:25,236 --> 00:56:28,475
I've got you where I want you.
Give in, give in!
1043
00:56:28,476 --> 00:56:33,315
I will destroy you.
You're completely at my mercy.
1044
00:56:33,316 --> 00:56:35,515
Mr Baker. Well, that completes the set.
1045
00:56:35,516 --> 00:56:37,915
- No, it does not.
- Well, who else am I missing?
1046
00:56:37,916 --> 00:56:39,995
Master Bun, it's not a set without him.
1047
00:56:39,996 --> 00:56:41,915
How many more times, Mr Sherlock?
1048
00:56:41,916 --> 00:56:44,315
Hmm, maybe it's because I'm
not familiar with the concept.
1049
00:56:44,316 --> 00:56:45,795
Oh, hi, Mary.
1050
00:56:45,796 --> 00:56:46,955
What concept?
1051
00:56:46,956 --> 00:56:49,595
Happy families. Nice trip?
1052
00:56:49,596 --> 00:56:53,115
- How the f...?
- Please, Mary, there is a child present.
1053
00:56:53,116 --> 00:56:55,755
- How did you get in here?
- Karim let me in.
1054
00:56:55,756 --> 00:56:57,595
Hello.
1055
00:56:57,596 --> 00:56:59,755
Karim, would you be so kind
as to fetch us some tea?
1056
00:56:59,756 --> 00:57:01,915
- Sure.
- Thank you.
1057
00:57:01,916 --> 00:57:03,356
Nice to meet you, missus.
1058
00:57:06,716 --> 00:57:09,555
No, I mean how did you find me?
1059
00:57:09,556 --> 00:57:11,075
I'm Sherlock Holmes.
1060
00:57:11,076 --> 00:57:12,515
No, really, though, how?
1061
00:57:12,516 --> 00:57:14,755
Every movement I made was entirely random,
1062
00:57:14,756 --> 00:57:18,235
every new personality just
on the roll of a dice!
1063
00:57:18,236 --> 00:57:19,955
Mary, no human action
is ever truly random.
1064
00:57:19,956 --> 00:57:22,115
An advanced grasp of the
mathematics of probability,
1065
00:57:22,116 --> 00:57:24,915
mapped onto a thorough apprehension
of human psychology and the
1066
00:57:24,916 --> 00:57:26,755
known dispositions of
any given individual,
1067
00:57:26,756 --> 00:57:28,755
can reduce the number of
variables considerably.
1068
00:57:28,756 --> 00:57:30,675
I myself know of at least
58 techniques to refine
1069
00:57:30,676 --> 00:57:33,675
a seemingly infinite array of
randomly generated possibilities
1070
00:57:33,676 --> 00:57:36,076
down to the smallest number
of feasible variables.
1071
00:57:37,156 --> 00:57:38,755
But they're really difficult,
1072
00:57:38,780 --> 00:57:41,890
so instead I just stuck a tracer
on the inside of the memory stick.
1073
00:57:41,915 --> 00:57:43,235
[HE CHUCKLES]
1074
00:57:43,236 --> 00:57:45,315
JOKINGLY: Oh, you bastard!
1075
00:57:45,316 --> 00:57:48,075
- ANGRILY: You bastard!
- I know, but your face!
1076
00:57:48,076 --> 00:57:50,075
"The mathematics of probability"?
1077
00:57:50,076 --> 00:57:52,315
- You believed that.
- "Feasible variables"?
1078
00:57:52,316 --> 00:57:54,635
Yes, I started to run out about then.
1079
00:57:54,636 --> 00:57:56,075
In the memory stick!
1080
00:57:56,076 --> 00:57:57,636
Yeah, that was my idea.
1081
00:58:08,516 --> 00:58:10,715
- AGRA?
- Yes.
1082
00:58:10,716 --> 00:58:12,916
Uh-huh. You said it was your initials.
1083
00:58:15,716 --> 00:58:16,955
In a way that was true.
1084
00:58:16,956 --> 00:58:20,396
In a way? So many lies.
1085
00:58:22,076 --> 00:58:23,995
I'm so sorry.
1086
00:58:23,996 --> 00:58:25,835
And I don't just mean you.
1087
00:58:25,836 --> 00:58:27,675
What?
1088
00:58:27,676 --> 00:58:30,555
Alex, Gabriel, Ajay...
1089
00:58:30,556 --> 00:58:33,156
You're R?
1090
00:58:36,116 --> 00:58:37,156
Rosamund?
1091
00:58:38,596 --> 00:58:40,196
Rosamund Mary.
1092
00:58:42,636 --> 00:58:43,796
I always liked Mary.
1093
00:58:44,916 --> 00:58:46,036
Yeah, me too.
1094
00:58:48,836 --> 00:58:49,956
I used to.
1095
00:58:51,476 --> 00:58:53,235
I just... I didn't know what else to do.
1096
00:58:53,236 --> 00:58:55,219
You could have stayed,
you could have talked to me.
1097
00:58:55,243 --> 00:58:59,116
That's what couples are supposed
to do. Work things through.
1098
00:59:00,996 --> 00:59:02,036
Yes.
1099
00:59:03,876 --> 00:59:05,195
Yes, of course.
1100
00:59:05,196 --> 00:59:07,076
Mary, I may not be a very good man...
1101
00:59:08,476 --> 00:59:11,035
...but I think I'm a bit better
than you give me credit for,
1102
00:59:11,036 --> 00:59:12,756
- most of the time.
- All the time.
1103
00:59:14,156 --> 00:59:16,715
You're always a good man,
John, I've never doubted that.
1104
00:59:16,716 --> 00:59:18,875
You never judge, you never complain.
1105
00:59:18,876 --> 00:59:20,756
I don't deserve you, I...
1106
00:59:23,836 --> 00:59:27,316
All I ever wanted to do was keep
you and Rosie safe, that's all.
1107
00:59:31,596 --> 00:59:33,304
I will keep you safe.
1108
00:59:36,276 --> 00:59:38,035
But it has to be in London.
1109
00:59:38,036 --> 00:59:39,676
It's my city, I know the turf.
1110
00:59:42,076 --> 00:59:45,316
Come home and everything will
be all right, I promise you.
1111
00:59:46,596 --> 00:59:47,635
Get down!
1112
00:59:47,636 --> 00:59:49,516
[RAPID GUNFIRE]
1113
00:59:55,116 --> 00:59:56,155
Hello again.
1114
00:59:56,156 --> 00:59:58,515
- Ajay?
- Oh, you remember me, I'm touched.
1115
00:59:58,516 --> 01:00:01,435
Look, I thought you were dead,
believe me, I did.
1116
01:00:01,436 --> 01:00:04,515
I've been looking forward to this
for longer than you can imagine.
1117
01:00:04,516 --> 01:00:07,115
I swear to you, I thought you were dead.
1118
01:00:07,116 --> 01:00:10,275
I thought I was the only one who got out.
1119
01:00:10,276 --> 01:00:12,075
How did you find us?
1120
01:00:12,076 --> 01:00:15,555
By following you, Sherlock Holmes.
I mean, you're clever.
1121
01:00:15,556 --> 01:00:19,155
You found her but I found you.
So perhaps not so clever.
1122
01:00:19,156 --> 01:00:22,516
And now here we are. At last.
1123
01:00:25,916 --> 01:00:27,795
[HE CHUCKLES] Touche!
1124
01:00:27,796 --> 01:00:31,035
Listen, whatever you think you know,
we can talk about this,
1125
01:00:31,036 --> 01:00:32,195
we can work it out.
1126
01:00:32,196 --> 01:00:33,476
She thought I was dead.
1127
01:00:34,836 --> 01:00:36,475
I might as well have been.
1128
01:00:36,476 --> 01:00:39,435
It was always just the four of us,
always, remember?
1129
01:00:39,436 --> 01:00:40,475
Oh, yeah.
1130
01:00:40,476 --> 01:00:42,075
So why do you want to kill me?
1131
01:00:42,076 --> 01:00:45,236
Do you know how long they kept me
prisoner? What they did to me?
1132
01:00:46,276 --> 01:00:48,076
They tortured Alex to death.
1133
01:00:49,196 --> 01:00:52,435
I can still hear the sound of
his back breaking. But you?
1134
01:00:52,436 --> 01:00:53,595
You, where were you?
1135
01:00:53,596 --> 01:00:55,795
That day at the embassy, I escaped.
1136
01:00:55,796 --> 01:00:56,835
Ha!
1137
01:00:56,836 --> 01:01:00,115
But I lost sight of you too, so you
explain. Where were you?
1138
01:01:00,116 --> 01:01:03,435
Oh, I got out. For a while.
1139
01:01:03,436 --> 01:01:05,595
Long enough to hide my memory stick.
1140
01:01:05,596 --> 01:01:07,395
I didn't want that to
fall into their hands.
1141
01:01:07,396 --> 01:01:10,155
I was loyal, you see.
1142
01:01:10,156 --> 01:01:11,916
Loyal to my friends.
1143
01:01:12,916 --> 01:01:16,436
But they took me, tortured me.
Not for information.
1144
01:01:18,556 --> 01:01:20,716
Not for anything except fun.
1145
01:01:22,716 --> 01:01:25,555
They thought I'd give in, die,
1146
01:01:25,556 --> 01:01:26,996
but I didn't, I lived.
1147
01:01:28,436 --> 01:01:31,515
And eventually, they forgot about
me rotting in a cell somewhere.
1148
01:01:31,516 --> 01:01:33,654
Six years they kept me there.
1149
01:01:34,596 --> 01:01:36,443
Until one day I saw my chance.
1150
01:01:37,516 --> 01:01:39,435
Oh, and I made them pay.
1151
01:01:39,436 --> 01:01:43,355
You know, all the time I was there,
I just kept picking up things.
1152
01:01:43,356 --> 01:01:47,035
Little whispers. Laughter. Gossip.
1153
01:01:47,036 --> 01:01:50,315
How the clever agents had been betrayed.
1154
01:01:50,316 --> 01:01:51,995
Brought down by you!
1155
01:01:51,996 --> 01:01:54,276
- Me?
- [TRAIN WHISTLES]
1156
01:02:02,356 --> 01:02:05,036
You know I'll kill you too.
You know I will, Ajay.
1157
01:02:06,556 --> 01:02:08,275
What, you think I care if I die?
1158
01:02:08,276 --> 01:02:10,076
I've dreamed of killing you...
1159
01:02:11,756 --> 01:02:14,315
...every night for six years.
1160
01:02:14,316 --> 01:02:18,595
Of squeezing the life out of
your treacherous, lying throat.
1161
01:02:18,596 --> 01:02:20,915
I swear to you, Ajay.
1162
01:02:20,916 --> 01:02:22,875
What did you hear, Ajay?
1163
01:02:22,876 --> 01:02:26,258
When you were a prisoner,
what exactly did you hear?
1164
01:02:28,255 --> 01:02:29,455
What did I hear?
1165
01:02:30,775 --> 01:02:31,815
Ammo.
1166
01:02:33,476 --> 01:02:36,715
Every day as they tore into me, "Ammo.
1167
01:02:36,716 --> 01:02:39,035
Ammo.
1168
01:02:39,036 --> 01:02:41,396
Ammo. Ammo."
1169
01:02:42,876 --> 01:02:44,835
We were betrayed!
1170
01:02:44,836 --> 01:02:47,035
- And they said it was her?
- That you betrayed us!
1171
01:02:47,036 --> 01:02:48,155
They said her name?
1172
01:02:48,156 --> 01:02:50,275
Yeah, they said it was the English woman.
1173
01:02:50,276 --> 01:02:53,116
No! No!
1174
01:03:01,036 --> 01:03:03,755
'The English woman, that's all he heard.
1175
01:03:03,756 --> 01:03:05,635
Naturally, he assumed it was Mary.'
1176
01:03:05,636 --> 01:03:07,515
Couldn't this wait until you're back?
1177
01:03:07,516 --> 01:03:08,595
No, it's not over.
1178
01:03:08,596 --> 01:03:10,395
Ajay said that they'd been betrayed,
1179
01:03:10,396 --> 01:03:12,715
the hostage-takers knew AGRA were coming.
1180
01:03:12,716 --> 01:03:14,555
There was only a voice on the phone.
1181
01:03:14,556 --> 01:03:16,275
'Remember? And a codeword.'
1182
01:03:16,276 --> 01:03:18,395
"Ammo," yes, you said.
1183
01:03:18,396 --> 01:03:20,795
How's your Latin, brother dear?
1184
01:03:20,796 --> 01:03:22,035
My Latin?
1185
01:03:22,036 --> 01:03:24,276
Amo, amas, amat.
1186
01:03:25,516 --> 01:03:28,195
I love, you love, he loves. What...?
1187
01:03:28,196 --> 01:03:31,516
Not "Ammo" as in ammunition,
but "Amo", meaning?
1188
01:03:35,116 --> 01:03:37,036
You'd better be right, Sherlock.
1189
01:03:53,756 --> 01:03:55,276
Bloody thing!
1190
01:03:57,716 --> 01:03:59,235
What's going on?
1191
01:03:59,236 --> 01:04:01,115
I'm very sorry, Lady Smallwood,
1192
01:04:01,116 --> 01:04:04,075
your security protocols have
been temporarily rescinded.
1193
01:04:04,076 --> 01:04:05,116
What?
1194
01:04:16,556 --> 01:04:19,596
'So many lies. And I don't just mean you.'
1195
01:04:45,756 --> 01:04:48,355
- Hello.
- Ah, hello.
1196
01:04:48,356 --> 01:04:50,315
- I like your daisy.
- Thank you, yeah.
1197
01:04:50,316 --> 01:04:52,140
It's not really me,
though, I think.
1198
01:04:52,165 --> 01:04:53,915
- No?
- No, no, it's too floral for me.
1199
01:04:53,916 --> 01:04:56,915
I'm more of a "knackered with
weary old eyes" kind of guy.
1200
01:04:56,916 --> 01:04:58,516
Well, I think they're nice.
1201
01:05:00,876 --> 01:05:02,115
Nice eyes.
1202
01:05:02,116 --> 01:05:04,635
- [HE LAUGHS] Thank you.
- Look... Look...
1203
01:05:04,636 --> 01:05:06,115
I don't normally do this,
1204
01:05:06,116 --> 01:05:07,915
- but, um...
- But you're going to.
1205
01:05:07,916 --> 01:05:09,036
Yeah.
1206
01:05:12,436 --> 01:05:14,755
- What's this?
- This is me.
1207
01:05:14,756 --> 01:05:18,675
- Thank you. Cheers.
- Yeah. Great.
1208
01:05:18,676 --> 01:05:19,916
- Bye!
- Bye.
1209
01:05:52,516 --> 01:05:54,876
[HE CHUCKLES]
1210
01:06:03,468 --> 01:06:06,289
_
1211
01:06:10,553 --> 01:06:13,040
_
1212
01:06:19,596 --> 01:06:21,611
[PHONE BEEPS]
1213
01:06:21,636 --> 01:06:23,680
_
1214
01:06:25,276 --> 01:06:28,155
Now, you think we'd have noticed,
when she was born.
1215
01:06:28,156 --> 01:06:29,276
Hmm? Noticed what?
1216
01:06:30,276 --> 01:06:32,836
The little 666 on her forehead.
1217
01:06:34,276 --> 01:06:36,116
Hmm, that's The Omen.
1218
01:06:38,316 --> 01:06:40,395
- So?
- Well, you said it was like The Exorcist.
1219
01:06:40,396 --> 01:06:41,915
They're two different things.
1220
01:06:41,916 --> 01:06:44,715
She can't be the devil and the Antichrist.
1221
01:06:44,716 --> 01:06:47,475
[BABY CRIES]
1222
01:06:47,476 --> 01:06:49,116
- Yeah, can't she?
- Hmm.
1223
01:06:50,476 --> 01:06:52,755
I'm coming darling. I'm coming.
1224
01:06:52,756 --> 01:06:54,755
[PHONE BEEPS]
1225
01:06:54,756 --> 01:06:57,395
Oh, what are you doing?
1226
01:06:57,396 --> 01:06:59,515
What are you doing?
1227
01:06:59,516 --> 01:07:01,435
- _
- Come here...
1228
01:07:01,436 --> 01:07:03,116
It's OK.
1229
01:07:03,141 --> 01:07:06,192
_
1230
01:07:06,316 --> 01:07:09,035
- _
- Do you want a cuddle?
1231
01:07:09,036 --> 01:07:11,436
[BABY CONTINUES TO WAIL]
1232
01:07:12,407 --> 01:07:15,199
_
1233
01:07:15,476 --> 01:07:17,996
I know.
1234
01:07:21,316 --> 01:07:22,796
- Oh, sweetheart.
- _
1235
01:07:25,877 --> 01:07:27,323
_
1236
01:07:27,516 --> 01:07:31,036
Ssh. Oh, you're not going to
stop crying, are you?
1237
01:07:31,310 --> 01:07:32,611
_
1238
01:07:32,636 --> 01:07:35,195
I know, shall we go and see Daddy?
1239
01:07:35,196 --> 01:07:36,996
Oh, let's go and see Daddy!
1240
01:07:37,996 --> 01:07:40,915
Daddy's here. It's OK, Rosie.
1241
01:07:40,916 --> 01:07:42,275
I'll take her.
1242
01:07:42,276 --> 01:07:44,275
- Yeah?
- Yeah, I may as well get up now.
1243
01:07:44,276 --> 01:07:47,635
Hey, baby, it's Daddy. Your daddy.
1244
01:07:47,636 --> 01:07:50,516
Come here, Rose.
Come here, darling, it's all right.
1245
01:07:52,316 --> 01:07:53,636
Thank you.
1246
01:08:00,493 --> 01:08:12,236
_
1247
01:08:19,710 --> 01:08:22,707
_
1248
01:08:43,156 --> 01:08:46,315
This is absolutely
ridiculous and you know it.
1249
01:08:46,316 --> 01:08:47,995
How many more times?
1250
01:08:47,996 --> 01:08:52,595
Six years ago you held the brief for
Foreign Operations, code name Love.
1251
01:08:52,596 --> 01:08:55,475
And you're basing all
this on a code name?
1252
01:08:55,476 --> 01:08:59,715
On a whispered voice on the telephone?
Come on, Mycroft.
1253
01:08:59,716 --> 01:09:01,795
You were the conduit for AGRA.
1254
01:09:01,796 --> 01:09:04,795
Every assignment,
every detail they got from you.
1255
01:09:04,796 --> 01:09:06,595
It was my job.
1256
01:09:06,596 --> 01:09:09,155
Then there was the Tbilisi incident.
AGRA went in.
1257
01:09:09,156 --> 01:09:10,515
- Yes.
- And they were betrayed.
1258
01:09:10,516 --> 01:09:11,916
Not by me.
1259
01:09:15,316 --> 01:09:17,916
Mycroft, we have known
each other a long time.
1260
01:09:19,916 --> 01:09:20,955
I promise you,
1261
01:09:20,956 --> 01:09:24,355
I haven't the foggiest idea
what all this is about.
1262
01:09:24,356 --> 01:09:28,275
You wound up AGRA and all
the other freelancers.
1263
01:09:28,276 --> 01:09:32,795
I haven't done any of the
things you're accusing me of.
1264
01:09:32,796 --> 01:09:33,956
Not one.
1265
01:09:36,276 --> 01:09:38,556
Not. One.
1266
01:09:54,436 --> 01:09:57,715
Do you think she'll like bedtime stories?
I'd like to do those.
1267
01:09:57,716 --> 01:09:58,755
Yeah?
1268
01:09:58,756 --> 01:10:01,275
Yeah. I just make a series of
gurgling noises at the moment.
1269
01:10:01,276 --> 01:10:03,755
Although she does seem to enjoy them.
1270
01:10:03,756 --> 01:10:05,556
Well, I'll have to give that a go.
1271
01:10:06,836 --> 01:10:08,156
Got a lot to catch up on.
1272
01:10:24,556 --> 01:10:28,516
AJAY: 'You think you understand.
You understand nothing.'
1273
01:10:32,036 --> 01:10:35,755
MYCROFT: 'Code names Antarctica,
Langdale, Porlock and Love.'
1274
01:10:35,756 --> 01:10:37,995
MARY: 'You'd be amazed at
what a receptionist picks up.
1275
01:10:37,996 --> 01:10:39,155
'They know everything.'
1276
01:10:39,156 --> 01:10:41,235
'They said it was the English woman.'
1277
01:10:41,236 --> 01:10:43,195
'Don't minute any of this.'
1278
01:10:43,196 --> 01:10:45,476
'They know everything.'
1279
01:10:56,956 --> 01:10:59,636
- You don't make it easy, do you?
- What do you mean?
1280
01:11:00,636 --> 01:11:03,716
Well, being... being so perfect.
1281
01:11:06,796 --> 01:11:10,835
Mary, I... I need to tell you...
1282
01:11:10,836 --> 01:11:13,715
- [PHONE BEEPS]
- Hang on.
1283
01:11:13,716 --> 01:11:14,956
Can you tell me later?
1284
01:11:16,316 --> 01:11:18,276
- Yeah. Yeah.
- Great.
1285
01:11:19,396 --> 01:11:20,995
Well, no, we can't just go.
1286
01:11:20,996 --> 01:11:22,161
- Rosie.
- Yeah.
1287
01:11:22,186 --> 01:11:23,035
- Er, you go.
- No!
1288
01:11:23,036 --> 01:11:25,155
I'll come as soon as I've found
someone. Mrs Hudson.
1289
01:11:25,156 --> 01:11:27,075
- Corfu till Saturday. Molly?
- Er, yeah, I'll try.
1290
01:11:27,076 --> 01:11:28,795
Well, we should both stay and wait for her.
1291
01:11:28,796 --> 01:11:30,235
You know that's not going to happen.
1292
01:11:30,236 --> 01:11:32,075
If there's more to this case,
you need to see it.
1293
01:11:32,076 --> 01:11:33,236
Yeah, OK, you win.
1294
01:11:47,596 --> 01:11:52,555
'Ladies and gentlemen, the aquarium
will be closing in five minutes.
1295
01:11:52,556 --> 01:11:55,636
'Please make your way to
the exit. Thank you.'
1296
01:12:06,996 --> 01:12:09,675
Your office said I'd find you here.
1297
01:12:09,676 --> 01:12:12,716
This was always my favourite
spot for agents to meet.
1298
01:12:14,756 --> 01:12:17,555
We're like them.
1299
01:12:17,556 --> 01:12:20,075
Ghostly, living in the shadows.
1300
01:12:20,076 --> 01:12:21,715
Predatory?
1301
01:12:21,716 --> 01:12:24,635
Well, it depends which side you're on.
1302
01:12:24,636 --> 01:12:27,315
Also, we have to keep moving or we die.
1303
01:12:27,316 --> 01:12:28,875
Nice location for the final act,
1304
01:12:28,876 --> 01:12:30,835
couldn't have chosen it better myself.
1305
01:12:30,836 --> 01:12:32,915
But then I never could resist
a touch of the dramatic.
1306
01:12:32,916 --> 01:12:34,676
I just come here to look at the fish.
1307
01:12:36,729 --> 01:12:38,289
I knew this would happen one day.
1308
01:12:40,396 --> 01:12:42,675
- It's like that old story.
- I really am a very busy man.
1309
01:12:42,676 --> 01:12:44,315
Would you mind cutting to the chase?
1310
01:12:44,316 --> 01:12:46,035
You're very sure of yourself, aren't you?
1311
01:12:46,036 --> 01:12:47,515
With good reason.
1312
01:12:47,516 --> 01:12:51,676
"There was once a merchant,
in a famous market in Baghdad."
1313
01:12:53,196 --> 01:12:55,315
I really have never liked this story.
1314
01:12:55,316 --> 01:12:57,595
I'm just like the merchant in the story,
1315
01:12:57,596 --> 01:13:00,315
I thought I could out-run the inevitable.
1316
01:13:00,316 --> 01:13:02,595
I've always been looking over my shoulder,
1317
01:13:02,596 --> 01:13:05,235
always expecting to see
the grim figure of...
1318
01:13:05,260 --> 01:13:06,115
Death.
1319
01:13:06,116 --> 01:13:07,146
- Hello, Mary.
- Hey.
1320
01:13:07,171 --> 01:13:08,260
- John?
- On his way.
1321
01:13:09,356 --> 01:13:10,796
Let me introduce Ammo.
1322
01:13:11,996 --> 01:13:13,116
You were Ammo?
1323
01:13:14,236 --> 01:13:16,275
You were the person
on the phone that time?
1324
01:13:16,276 --> 01:13:18,755
Using AGRA as her private
assassination unit.
1325
01:13:18,756 --> 01:13:20,595
Why did you betray us?
1326
01:13:20,596 --> 01:13:22,115
Why does anyone do anything?
1327
01:13:22,116 --> 01:13:24,235
- Hmm.
- Let me guess, selling secrets?
1328
01:13:24,236 --> 01:13:26,556
Well, it would be churlish to refuse.
1329
01:13:27,596 --> 01:13:29,195
Worked very well for a few years.
1330
01:13:29,196 --> 01:13:31,515
I bought a nice cottage in
Cornwall on the back of it.
1331
01:13:31,516 --> 01:13:33,795
But...
1332
01:13:33,796 --> 01:13:37,875
The ambassador in Tbilisi found out.
I thought I'd had it.
1333
01:13:37,876 --> 01:13:41,155
Then she was taken hostage in that coup.
1334
01:13:41,156 --> 01:13:43,635
[SHE CHUCKLES] I couldn't believe my luck!
1335
01:13:43,636 --> 01:13:45,195
That bought me a little time.
1336
01:13:45,196 --> 01:13:47,435
But then you found out
your boss had sent AGRA in.
1337
01:13:47,436 --> 01:13:50,435
Very handy. They were
always such reliable killers.
1338
01:13:50,436 --> 01:13:52,115
What you didn't know, Mary,
1339
01:13:52,116 --> 01:13:55,435
was that this one also tipped
off the hostage-takers.
1340
01:13:55,436 --> 01:13:57,835
Lady Smallwood gave the order.
1341
01:13:57,836 --> 01:14:00,715
But I sent another one to the terrorists,
1342
01:14:00,716 --> 01:14:03,395
with a nice little clue
about her code name,
1343
01:14:03,396 --> 01:14:06,315
should anyone have an enquiring mind.
1344
01:14:06,316 --> 01:14:08,115
Seemed to do the trick.
1345
01:14:08,116 --> 01:14:10,235
And you thought your troubles were over.
1346
01:14:10,236 --> 01:14:12,675
I was tired.
1347
01:14:12,676 --> 01:14:14,796
Tired of the mess of it all.
1348
01:14:16,796 --> 01:14:19,996
I just wanted some peace, some clarity.
1349
01:14:21,876 --> 01:14:23,355
The hostages were killed.
1350
01:14:23,356 --> 01:14:25,755
AGRA too.
1351
01:14:25,756 --> 01:14:27,955
Or so I thought.
1352
01:14:27,956 --> 01:14:29,396
My secret was safe.
1353
01:14:31,036 --> 01:14:32,636
But... apparently not.
1354
01:14:34,556 --> 01:14:36,396
Just a little peace.
1355
01:14:37,636 --> 01:14:39,955
That's all you wanted too, wasn't it?
1356
01:14:39,956 --> 01:14:43,195
A family? Home?
1357
01:14:43,196 --> 01:14:44,516
Really, I understand.
1358
01:14:47,236 --> 01:14:51,035
So, just let me get out of here, right?
1359
01:14:51,036 --> 01:14:52,835
Let me just walk away.
1360
01:14:52,836 --> 01:14:55,396
I'll vanish, I'll go forever.
1361
01:14:57,836 --> 01:14:58,875
What do you say?
1362
01:14:58,876 --> 01:15:00,595
After what you did?!
1363
01:15:00,596 --> 01:15:01,636
Mary, no!
1364
01:15:02,996 --> 01:15:04,076
OK.
1365
01:15:06,796 --> 01:15:09,596
London Aquarium. Yes, now.
1366
01:15:12,436 --> 01:15:14,155
I was never a field agent.
1367
01:15:14,156 --> 01:15:16,555
I always thought I'd be rather good.
1368
01:15:16,556 --> 01:15:18,035
[MARY SCOFFS]
1369
01:15:18,036 --> 01:15:20,795
Well, you handled the
operation in Tbilisi very well.
1370
01:15:20,796 --> 01:15:22,075
Thanks.
1371
01:15:22,076 --> 01:15:23,755
- For a secretary.
- What?
1372
01:15:23,756 --> 01:15:26,155
It can't have been easy all those
years, sitting in the back,
1373
01:15:26,156 --> 01:15:28,595
keeping your mouth shut when
you knew you were cleverer than
1374
01:15:28,596 --> 01:15:29,795
most of the people in the room.
1375
01:15:29,796 --> 01:15:33,013
- I didn't do this out of jealousy.
- No?
1376
01:15:34,236 --> 01:15:37,155
Same old drudge, day in, day out.
1377
01:15:37,156 --> 01:15:40,275
Never getting out there
where all the excitement was.
1378
01:15:40,276 --> 01:15:43,475
Just back to your little
flat on Wigmore Street.
1379
01:15:43,476 --> 01:15:46,755
They've taken up the pavement
outside the post office there.
1380
01:15:46,756 --> 01:15:48,915
The local clay on your
shoes is very distinctive.
1381
01:15:48,916 --> 01:15:50,461
Yes, your little flat.
1382
01:15:50,486 --> 01:15:51,395
- How do you know?
- Well, on your salary,
1383
01:15:51,396 --> 01:15:52,515
it would have to be modest,
1384
01:15:52,516 --> 01:15:54,835
and you spent all the money on
that cottage, didn't you?
1385
01:15:54,836 --> 01:15:56,715
And what are you, widowed or divorced?
1386
01:15:56,716 --> 01:15:59,075
Wedding ring is at least 30
years old and you've moved it
1387
01:15:59,076 --> 01:16:02,035
to another finger. That means
you're sentimentally attached to it,
1388
01:16:02,036 --> 01:16:03,275
but you're not still married.
1389
01:16:03,276 --> 01:16:05,995
I favour widowed, given the number
of cats you share your life with.
1390
01:16:05,996 --> 01:16:07,955
- Sherlock...
- Two Burmese and a Tortoiseshell,
1391
01:16:07,956 --> 01:16:09,755
judging by the cat
hairs on your cardigan.
1392
01:16:09,756 --> 01:16:11,915
A divorcee is more likely
to look for a new partner,
1393
01:16:11,916 --> 01:16:14,355
a widow to fill the void
left by her dead husband.
1394
01:16:14,356 --> 01:16:16,715
- Sherlock, don't.
- Pets do that, or so I'm told.
1395
01:16:16,716 --> 01:16:18,355
There's clearly no-one new in your life,
1396
01:16:18,356 --> 01:16:20,955
or you wouldn't be spending your
Friday nights in an aquarium.
1397
01:16:20,956 --> 01:16:22,595
That accounts for the drink problem too,
1398
01:16:22,596 --> 01:16:23,915
the slight tremor in your hand,
1399
01:16:23,916 --> 01:16:25,555
the red wine stain ghosting your top lip.
1400
01:16:25,556 --> 01:16:29,356
So, yes, I'd say jealousy
was your motive after all.
1401
01:16:30,996 --> 01:16:32,436
To prove how good you are.
1402
01:16:33,476 --> 01:16:36,836
To make up for the inadequacies
of your... little life.
1403
01:16:38,316 --> 01:16:40,275
Well, Mrs Norbury,
1404
01:16:40,276 --> 01:16:42,155
I must admit this is unexpected.
1405
01:16:42,156 --> 01:16:44,315
Vivian Norbury,
1406
01:16:44,316 --> 01:16:47,195
who out-smarted them all.
1407
01:16:47,196 --> 01:16:49,196
All except Sherlock Holmes.
1408
01:16:52,676 --> 01:16:53,796
There's no way out.
1409
01:16:55,596 --> 01:16:56,916
So it would seem.
1410
01:16:58,796 --> 01:17:00,755
You've seen right through me, Mr Holmes.
1411
01:17:00,756 --> 01:17:01,796
It's what I do.
1412
01:17:03,796 --> 01:17:06,595
Maybe I can still surprise you.
1413
01:17:06,596 --> 01:17:08,756
Now, come on, be sensible.
1414
01:17:10,556 --> 01:17:12,076
Hmm, no, I don't think so.
1415
01:17:23,716 --> 01:17:26,115
Ah! Surprise!
1416
01:17:26,116 --> 01:17:27,875
[MARY GASPS FOR AIR]
1417
01:17:27,876 --> 01:17:29,556
[MARY GROANS]
1418
01:17:31,116 --> 01:17:33,395
Everything's fine. It's going to be OK.
1419
01:17:33,396 --> 01:17:35,555
Get an ambulance!
1420
01:17:35,580 --> 01:17:36,728
It's all right, it's all right.
1421
01:17:36,729 --> 01:17:38,355
- Mary!
- John.
1422
01:17:38,356 --> 01:17:42,515
All right, Mary? Mary?
Stay with me, stay with me.
1423
01:17:42,516 --> 01:17:44,355
- Oh, come on...
- No, don't worry.
1424
01:17:44,356 --> 01:17:46,715
Come on, Doctor,
you can do better than that.
1425
01:17:46,716 --> 01:17:47,875
Come on, Mary. Mary?
1426
01:17:47,876 --> 01:17:49,795
Oh, God. John, I think this is it.
1427
01:17:49,796 --> 01:17:51,235
No, no, no, no. It's not.
1428
01:17:51,236 --> 01:17:53,955
- That's...
- You made me so happy.
1429
01:17:53,956 --> 01:17:58,075
You gave me everything I could ever,
ever have wanted...
1430
01:17:58,076 --> 01:18:00,715
Ssh, ssh, Mary, Mary, ssh, ssh.
1431
01:18:00,716 --> 01:18:02,595
- Look after Rosie.
- Ssh, ssh, ssh.
1432
01:18:02,596 --> 01:18:03,847
- Promise me.
- I promise.
1433
01:18:03,872 --> 01:18:05,155
- No...
- Yes, I promise.
1434
01:18:05,156 --> 01:18:09,075
- Promise me!
- I promise, I promise. Ssh, ssh.
1435
01:18:09,076 --> 01:18:10,595
Hey, Sherlock.
1436
01:18:10,596 --> 01:18:11,635
Yes.
1437
01:18:11,636 --> 01:18:13,035
I...
1438
01:18:13,036 --> 01:18:15,635
so like you.
1439
01:18:15,636 --> 01:18:17,036
Did I ever say?
1440
01:18:18,356 --> 01:18:20,595
Yes, yes, you did.
1441
01:18:20,596 --> 01:18:26,036
I'm sorry for... for shooting
you that time. I'm really sorry.
1442
01:18:27,476 --> 01:18:30,115
- It's all right.
- I think we're even now, OK?
1443
01:18:30,116 --> 01:18:31,635
OK.
1444
01:18:31,636 --> 01:18:33,675
- Oh, I think we're...
- Mary, Mary...
1445
01:18:33,676 --> 01:18:36,716
- ...even, definitely even.
- Ssh, ssh.
1446
01:18:39,713 --> 01:18:42,233
You were my whole world.
1447
01:18:46,596 --> 01:18:49,316
Being Mary Watson...
1448
01:18:50,356 --> 01:18:54,755
...was the only life worth living.
1449
01:18:54,756 --> 01:18:56,513
- Mary...
- Thank you.
1450
01:18:59,756 --> 01:19:01,076
Mary...
1451
01:19:20,356 --> 01:19:22,796
[HE BEWAILS]
1452
01:19:38,476 --> 01:19:40,596
Don't you dare!
1453
01:19:43,196 --> 01:19:45,116
You made a vow.
1454
01:19:48,196 --> 01:19:49,316
You swore it.
1455
01:21:04,516 --> 01:21:08,796
[PHONE BEEPS REPEATEDLY]
1456
01:21:16,756 --> 01:21:20,196
'You've been having
dreams. A recurring dream?'
1457
01:21:26,116 --> 01:21:27,836
[CLOCK TICKS RHYTHMICALLY]
1458
01:21:29,156 --> 01:21:30,756
Do you want to talk about it?
1459
01:21:40,236 --> 01:21:42,196
This is a two-way relationship, you know.
1460
01:21:47,036 --> 01:21:50,196
[SHE SIGHS]
1461
01:21:52,836 --> 01:21:56,075
The whole world has come
crashing down around you.
1462
01:21:56,076 --> 01:21:58,035
Everything's hopeless.
1463
01:21:58,036 --> 01:21:59,076
Irretrievable.
1464
01:22:01,156 --> 01:22:03,036
I know that's what you must feel...
1465
01:22:04,276 --> 01:22:07,955
...but I can only help you if you
completely open yourself up to me.
1466
01:22:07,956 --> 01:22:09,956
That's not really my style.
1467
01:22:16,916 --> 01:22:18,316
I need to know what to do.
1468
01:22:20,156 --> 01:22:21,196
Do?
1469
01:22:22,516 --> 01:22:23,556
About John.
1470
01:22:36,036 --> 01:22:38,156
[BACK CRACKS, HE GROANS]
1471
01:23:11,476 --> 01:23:15,116
Put me through to Sherrinford,
please. Yes, I'll wait.
1472
01:23:23,116 --> 01:23:25,435
SOBS: But nothing will ever
be the same again, will it?
1473
01:23:25,436 --> 01:23:27,315
I'm afraid it won't.
1474
01:23:27,316 --> 01:23:30,635
We'll have to rally round,
I expect, do our bit.
1475
01:23:30,636 --> 01:23:32,476
Look after little Rosie.
1476
01:23:33,516 --> 01:23:34,676
I'm just going to, um...
1477
01:23:36,596 --> 01:23:39,155
...look through these things.
There might be a case.
1478
01:23:39,156 --> 01:23:43,076
A case? Oh, you're not up to it, are you?
1479
01:23:44,716 --> 01:23:47,475
Work is the best antidote
to sorrow, Mrs Hudson.
1480
01:23:47,476 --> 01:23:50,715
Yes. Yes, I expect you're right.
1481
01:23:50,716 --> 01:23:52,755
I'll make some tea, shall I?
1482
01:23:52,756 --> 01:23:54,436
- Mrs Hudson?
- Yes, Sherlock?
1483
01:23:57,236 --> 01:24:00,995
If you ever think I'm
becoming a bit full of myself,
1484
01:24:00,996 --> 01:24:03,875
cocky or over-confident...
1485
01:24:03,876 --> 01:24:05,473
- Yes?
- ...would you just say the
1486
01:24:05,498 --> 01:24:07,235
word Norbury to me? Would you?
1487
01:24:07,236 --> 01:24:09,155
Norbury?
1488
01:24:09,156 --> 01:24:10,196
Just that.
1489
01:24:12,196 --> 01:24:13,436
I'd be very grateful.
1490
01:24:18,516 --> 01:24:19,555
What's this?
1491
01:24:19,556 --> 01:24:22,516
Oh, I brought that up.
It was mixed up with my things.
1492
01:24:27,396 --> 01:24:29,315
Oh, God! Is that...?
1493
01:24:29,316 --> 01:24:31,076
- Must be.
- Oh.
1494
01:24:32,236 --> 01:24:34,195
I knew it wouldn't end like this.
1495
01:24:34,196 --> 01:24:36,716
I knew Moriarty made plans.
1496
01:24:39,356 --> 01:24:42,635
'I thought that would get your attention.
1497
01:24:42,636 --> 01:24:44,636
So, this is in case...
1498
01:24:47,396 --> 01:24:49,555
In case the day comes.
1499
01:24:49,556 --> 01:24:53,836
If you are watching this,
I'm probably dead.
1500
01:24:54,956 --> 01:24:56,915
I hope I can have an
ordinary life but who knows?
1501
01:24:56,916 --> 01:25:00,035
Nothing's certain, nothing's written.
1502
01:25:00,036 --> 01:25:02,036
My old life...
1503
01:25:04,476 --> 01:25:06,236
...it was full of consequences.
1504
01:25:09,076 --> 01:25:12,195
The danger was the fun part but
you can't outrun that forever.
1505
01:25:12,196 --> 01:25:14,916
You need to remember that. So...
1506
01:25:17,596 --> 01:25:21,636
...I'm giving you a case, Sherlock.
1507
01:25:23,836 --> 01:25:26,156
Might be the hardest case of your career.
1508
01:25:27,276 --> 01:25:31,196
When I'm... gone, if I'm gone...
1509
01:25:34,196 --> 01:25:36,076
...I need you to do something for me.'
1510
01:25:44,716 --> 01:25:47,356
- [BABY GURGLES]
- Hi.
1511
01:25:48,876 --> 01:25:52,076
I just wondered how
things were going and...
1512
01:25:53,436 --> 01:25:55,436
...if there was anything I could do.
1513
01:25:58,436 --> 01:26:00,836
It's, er, it's from John.
1514
01:26:02,076 --> 01:26:04,476
- Right.
- You don't need to read it now.
1515
01:26:06,956 --> 01:26:08,275
I'm sorry, Sherlock.
1516
01:26:08,276 --> 01:26:13,915
He says... John said if you were
to come round asking after him,
1517
01:26:13,916 --> 01:26:15,076
offering to help...
1518
01:26:16,996 --> 01:26:18,795
Yes?
1519
01:26:18,796 --> 01:26:20,956
He said he'd...
1520
01:26:22,436 --> 01:26:24,556
...that he'd rather have anyone but you.
1521
01:26:26,476 --> 01:26:27,516
Anyone.
1522
01:26:35,916 --> 01:26:37,996
[DOOR CLOSES]
1523
01:26:42,356 --> 01:26:46,196
'I'm giving you a case, Sherlock.
1524
01:26:49,836 --> 01:26:53,516
When I'm gone, if I'm... gone...
1525
01:26:55,436 --> 01:26:57,836
...I need you to do something for me.
1526
01:27:01,156 --> 01:27:03,276
Save John Watson.
1527
01:27:06,116 --> 01:27:08,476
Save him, Sherlock.
1528
01:27:10,836 --> 01:27:12,196
Save him.'
1529
01:27:18,556 --> 01:27:21,796
'When does the path we walk
on lock around our feet?
1530
01:27:25,796 --> 01:27:29,956
When does the road become a
river with only one destination?'
1531
01:27:32,716 --> 01:27:37,075
'Death waits for us all in Samarra.
1532
01:27:37,076 --> 01:27:39,276
But can Samarra be avoided?'
1533
01:27:41,069 --> 01:27:48,244
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
1534
01:28:20,033 --> 01:28:21,877
Go to hell, Sherlock!
116028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.