All language subtitles for Seven Types of Ambiguity - 01x06 - Anna.WEBRip-RARETV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,452 --> 00:00:02,251 - Okay, we're going to find him. - Find him, Joe! 2 00:00:02,252 --> 00:00:04,251 We're going to find him. I promise you, we'll find him. 3 00:00:04,252 --> 00:00:06,291 - Come here, baby! - Sam? 4 00:00:06,292 --> 00:00:08,251 Come here, baby! 5 00:00:08,252 --> 00:00:12,608 Sam was picked up from school today by Simon Heywood. 6 00:00:12,633 --> 00:00:14,433 Simon was my boyfriend for three years. 7 00:00:14,458 --> 00:00:15,894 What?! 8 00:00:16,092 --> 00:00:17,411 Have you been in contact with this guy? 9 00:00:17,412 --> 00:00:21,160 In the last seven years, since Sam, have you seen him? 10 00:00:21,185 --> 00:00:23,665 God, Joe, I swear to you I have no idea what's going on. 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,609 My wife and I still aren't talking, 12 00:00:25,610 --> 00:00:27,009 and we never fuck. 13 00:00:27,010 --> 00:00:28,409 I wonder sometimes 14 00:00:28,410 --> 00:00:29,929 if she's seeing someone else. 15 00:00:29,930 --> 00:00:31,529 Anna's not the same person she was. 16 00:00:31,530 --> 00:00:33,249 He's worried she's having an affair. 17 00:00:33,250 --> 00:00:34,682 Is she? 18 00:00:35,170 --> 00:00:36,729 Don Sheere. 19 00:00:36,730 --> 00:00:38,449 The only way this deal's going to go through, 20 00:00:38,450 --> 00:00:40,089 if we have someone like Don Sheere on board. 21 00:00:40,090 --> 00:00:42,889 Mr Sheere is hosting a charity art show at his home, 22 00:00:42,890 --> 00:00:45,649 and Mr and Mrs Sheere would like to invite you and your wife to attend. 23 00:00:45,650 --> 00:00:46,889 Yes, of course. 24 00:00:46,890 --> 00:00:49,329 Joe, I think we're here as a novelty item. 25 00:00:49,330 --> 00:00:50,849 Sure you don't want to meet Don Sheere? 26 00:00:50,850 --> 00:00:52,049 Oh, God, no. 27 00:00:52,050 --> 00:00:55,089 Here's Joe's call to Anna the night Sam went missing. 28 00:00:55,090 --> 00:00:57,809 Within sixty seconds she's made this other call. 29 00:00:57,810 --> 00:00:58,929 And do we know who this is? 30 00:00:58,930 --> 00:01:00,250 Untraceable. 31 00:01:03,570 --> 00:01:07,610 Could I have a look through this visitors' registry, please? 32 00:01:11,690 --> 00:01:14,221 Call Anna Katerina Marin. 33 00:01:20,551 --> 00:01:25,011 Synced by Aaronnmb, corrected by PetaG www.addic7ed.com 34 00:03:02,210 --> 00:03:03,330 Hey. 35 00:03:13,416 --> 00:03:14,656 Ready? 36 00:03:15,650 --> 00:03:17,030 Yeah. 37 00:03:17,055 --> 00:03:18,713 Okay. 38 00:03:22,170 --> 00:03:23,679 You look nice. 39 00:03:23,704 --> 00:03:26,304 I don't know how I'm supposed to look for court. 40 00:03:28,050 --> 00:03:30,009 Come on, we've still got to get a park. 41 00:03:30,010 --> 00:03:31,449 It'll all be over soon. 42 00:03:31,450 --> 00:03:33,650 And then you can put all this behind you. 43 00:03:36,565 --> 00:03:37,845 Bye. 44 00:03:38,949 --> 00:03:40,189 I'll see you later. 45 00:03:40,930 --> 00:03:42,210 Oh... 46 00:04:02,130 --> 00:04:03,570 Mum... 47 00:04:07,330 --> 00:04:08,730 thank you. 48 00:04:11,448 --> 00:04:15,215 You're always there for us and I never thank you. 49 00:04:26,610 --> 00:04:28,129 Okay. 50 00:04:28,130 --> 00:04:29,330 Oh. 51 00:04:31,290 --> 00:04:32,547 Anna! 52 00:04:32,572 --> 00:04:35,626 It's the cleaners. They want to change days. 53 00:04:37,450 --> 00:04:39,031 I'm nervous. 54 00:04:39,522 --> 00:04:41,162 I know. 55 00:04:46,450 --> 00:04:48,089 You just answer the questions. 56 00:04:48,090 --> 00:04:49,237 - Okay? That's all you've got to do. - Mm-hm. 57 00:04:49,262 --> 00:04:50,969 You know what they are. 58 00:04:52,610 --> 00:04:54,689 It's not like you've done anything wrong. 59 00:04:54,690 --> 00:04:56,715 Yes. Yes, I know. 60 00:05:50,290 --> 00:05:52,769 I'm at the school, Anna. Something's happened. 61 00:05:52,770 --> 00:05:54,649 Yeah, I know that, Joe, I know that. 62 00:05:54,650 --> 00:05:56,769 I just got a million texts. 63 00:05:56,770 --> 00:05:59,209 Anna, he wasn't here at the school, when I came to pick him up. 64 00:05:59,210 --> 00:06:01,089 He wasn't here. 65 00:06:01,090 --> 00:06:03,289 Well, that's impossible. 66 00:06:03,290 --> 00:06:04,609 That's impossible. 67 00:06:04,610 --> 00:06:06,969 I mean, what are you doing? Where are you? 68 00:06:06,970 --> 00:06:09,848 Are you at...? Are you in the right place? 69 00:06:10,547 --> 00:06:13,649 So where is he, Joe? Okay, I don't understand. 70 00:06:13,650 --> 00:06:15,249 You need to drive straight here, okay? 71 00:06:15,250 --> 00:06:17,090 Just come straight to the school. 72 00:06:18,250 --> 00:06:20,220 You just need to find him. 73 00:06:20,245 --> 00:06:23,024 Find him, Joe. You just find him. 74 00:06:43,690 --> 00:06:45,061 Hi. 75 00:06:45,410 --> 00:06:46,735 Hi... 76 00:06:48,330 --> 00:06:52,087 Look, I'm sorry, everything's changed. I have to go back home. 77 00:06:54,450 --> 00:06:55,682 No. 78 00:06:56,890 --> 00:06:58,850 No, it's my boy. It's my Sam. 79 00:07:09,050 --> 00:07:10,569 Half an hour early. 80 00:07:10,570 --> 00:07:12,070 Can we just sit here? 81 00:07:14,210 --> 00:07:15,830 What are you nervous about? 82 00:07:17,210 --> 00:07:19,929 I will send Simon to prison. 83 00:07:20,120 --> 00:07:21,740 Yeah? 84 00:07:22,770 --> 00:07:25,181 By what I say, I... 85 00:07:25,206 --> 00:07:27,729 I will change his life. 86 00:07:27,730 --> 00:07:30,289 No, by what he did. 87 00:07:30,630 --> 00:07:32,249 He did it. 88 00:07:32,250 --> 00:07:35,270 He committed a crime and he should pay. 89 00:08:03,206 --> 00:08:06,535 Thank you... for coming. 90 00:08:07,788 --> 00:08:10,688 Simon, you have to tell me why you took Sam. 91 00:08:12,748 --> 00:08:14,987 How did you know what he looked like? 92 00:08:14,988 --> 00:08:17,448 What school he went to? 93 00:08:19,708 --> 00:08:21,174 I'll go. This was a bad idea. 94 00:08:21,199 --> 00:08:22,827 Stop. Okay, um... 95 00:08:22,828 --> 00:08:24,288 you told me. 96 00:08:25,788 --> 00:08:26,987 What? 97 00:08:26,988 --> 00:08:28,928 We met on the pier. 98 00:08:30,708 --> 00:08:32,088 Remember? 99 00:08:32,862 --> 00:08:34,402 It was windy. 100 00:08:41,654 --> 00:08:43,234 - Hi. - Hi. 101 00:08:46,937 --> 00:08:48,477 I, um... 102 00:08:49,537 --> 00:08:51,677 I rang your mum and she gave me your address. 103 00:08:54,417 --> 00:08:55,736 How are you? 104 00:08:55,737 --> 00:08:57,237 I'm fine. 105 00:08:57,937 --> 00:08:59,517 Lost my job. 106 00:09:00,777 --> 00:09:03,460 The school thought it was best that I moved on. 107 00:09:04,097 --> 00:09:06,016 You've been through a terrible thing. 108 00:09:06,017 --> 00:09:08,754 Carlo's family, they're just... 109 00:09:09,080 --> 00:09:10,547 ripped apart. 110 00:09:16,777 --> 00:09:18,277 And you... 111 00:09:19,657 --> 00:09:21,976 - you're married. - I am. 112 00:09:21,977 --> 00:09:24,136 - A mother. - Mm-hm. 113 00:09:24,137 --> 00:09:26,825 - Where are you living? - Brighton. 114 00:09:26,850 --> 00:09:28,301 Do you work? 115 00:09:28,326 --> 00:09:29,475 Yes. 116 00:09:33,497 --> 00:09:35,757 I work for a recruitment firm. 117 00:09:38,937 --> 00:09:40,536 - How old's your son? - Five. 118 00:09:40,537 --> 00:09:41,997 And just the one? 119 00:09:44,177 --> 00:09:45,637 Just the one. 120 00:09:46,497 --> 00:09:50,576 Private school, nannies, life in the back of the Range Rover, 121 00:09:50,577 --> 00:09:53,176 jumping castle in the backyard for his birthday. 122 00:09:53,177 --> 00:09:54,656 Yeah, you know, it's so strange, 123 00:09:54,657 --> 00:09:56,656 you speak exactly the same as when we were at uni. 124 00:09:56,657 --> 00:09:57,816 Huh. 125 00:09:58,094 --> 00:10:00,556 - Did you grow up? - Yep. 126 00:10:06,497 --> 00:10:08,277 Why did you contact me? 127 00:10:09,737 --> 00:10:11,677 Because I was worried about you. 128 00:10:13,857 --> 00:10:15,277 Are you happy? 129 00:10:17,006 --> 00:10:18,586 Simon... 130 00:10:20,615 --> 00:10:22,075 Are you? 131 00:10:26,697 --> 00:10:29,016 How's your marriage now? 132 00:10:29,472 --> 00:10:30,736 My marriage? 133 00:10:30,737 --> 00:10:33,006 Marriage seems to make most people unhappy. 134 00:10:33,069 --> 00:10:35,531 What has my marriage got to do with you kidnapping my son? 135 00:10:35,556 --> 00:10:37,776 - I didn't kidnap Sam. - Yes, you did. 136 00:10:37,801 --> 00:10:39,005 No, I didn't. 137 00:10:39,030 --> 00:10:40,912 You know what, you actually did. 138 00:10:40,937 --> 00:10:42,696 Kidnap implies ransom. 139 00:10:42,697 --> 00:10:46,637 Kidnap implies a gain for me, implies malice. 140 00:10:47,577 --> 00:10:49,477 There were none of those things. 141 00:11:12,297 --> 00:11:13,936 Well, without a ransom note, 142 00:11:13,937 --> 00:11:15,422 why would the jury think it's kidnapping? 143 00:11:15,447 --> 00:11:17,336 Well, it doesn't matter. 144 00:11:17,337 --> 00:11:20,081 He didn't have your permission, therefore, he's going down. 145 00:11:20,897 --> 00:11:23,997 We know it, his lawyer knows it and the judge knows it. 146 00:11:25,857 --> 00:11:27,416 You okay? 147 00:11:27,417 --> 00:11:29,557 Yeah, I'm fine. 148 00:11:31,137 --> 00:11:32,976 I might actually find the loo. 149 00:11:32,977 --> 00:11:35,277 I'll... I'll see you in there. 150 00:11:50,236 --> 00:11:52,172 _ 151 00:11:55,864 --> 00:11:57,745 _ 152 00:12:02,017 --> 00:12:05,121 I should've been there to pick him up from school. 153 00:12:07,017 --> 00:12:09,477 Well, I was away. I shouldn't have been away. 154 00:12:18,937 --> 00:12:22,237 Joe, listen, I need to tell you something. 155 00:13:03,852 --> 00:13:06,685 _ 156 00:13:19,346 --> 00:13:20,886 Who's testifying? 157 00:13:23,697 --> 00:13:25,277 Angela Erbakan. 158 00:13:50,457 --> 00:13:52,517 - Hello. - Hi. 159 00:13:53,697 --> 00:13:54,936 I'm Angelique. 160 00:13:54,937 --> 00:13:56,357 Yes. 161 00:14:01,257 --> 00:14:02,637 Do you know who I am? 162 00:14:03,777 --> 00:14:05,104 Yeah. 163 00:14:06,537 --> 00:14:08,416 You're Joe's wife. 164 00:14:08,417 --> 00:14:09,877 Anna Marin. 165 00:14:13,297 --> 00:14:15,117 What would you like from me today? 166 00:14:17,457 --> 00:14:19,877 I want to ask you some questions. 167 00:14:20,617 --> 00:14:22,397 - About what I do? - Perhaps. 168 00:14:24,097 --> 00:14:25,637 About what you've done. 169 00:14:28,697 --> 00:14:31,313 Did you know that I used to date Simon years ago, 170 00:14:31,338 --> 00:14:33,176 when I was at uni? 171 00:14:33,435 --> 00:14:34,594 Yeah. 172 00:14:34,619 --> 00:14:36,736 Yeah, he spoke a lot about you. 173 00:14:36,737 --> 00:14:38,336 How is he? 174 00:14:38,337 --> 00:14:41,376 He's got mental health problems. 175 00:14:41,726 --> 00:14:44,226 He's been seeing a psychiatrist. 176 00:14:44,937 --> 00:14:49,115 At uni he was funny and he was kind and he had a fantastic mind. 177 00:14:50,017 --> 00:14:53,948 He hasn't... he hasn't worked since the Carlo thing. 178 00:14:58,217 --> 00:15:00,797 I always thought he'd have a brilliant life. 179 00:15:06,337 --> 00:15:09,067 You've had sex with my husband in here? 180 00:15:10,014 --> 00:15:11,736 On this bed? 181 00:15:11,737 --> 00:15:13,117 Yeah. 182 00:15:14,776 --> 00:15:17,625 When you have sex with Joe, 183 00:15:17,650 --> 00:15:19,461 do you look at each other? 184 00:15:21,577 --> 00:15:22,696 What do... what do you mean? 185 00:15:22,697 --> 00:15:25,029 Do you have sex with my husband with your eyes open, 186 00:15:25,054 --> 00:15:27,277 looking into his eyes? 187 00:15:28,577 --> 00:15:29,696 I don't know. 188 00:15:29,697 --> 00:15:31,237 Do you kiss him? 189 00:15:31,937 --> 00:15:33,397 Not on the mouth. 190 00:15:36,497 --> 00:15:37,997 Do you enjoy it? 191 00:15:42,937 --> 00:15:45,016 I don't even care. 192 00:15:45,017 --> 00:15:47,557 - Don't you love your husband? - I didn't say that. 193 00:15:50,297 --> 00:15:52,637 Joe was a client I didn't dread seeing. 194 00:15:59,537 --> 00:16:01,616 Are you going to see Simon? 195 00:16:01,617 --> 00:16:04,397 It's got absolutely nothing to do with you. 196 00:16:10,257 --> 00:16:12,397 Are you in love with Simon? 197 00:16:14,817 --> 00:16:16,157 Yeah. 198 00:16:17,937 --> 00:16:19,397 Yeah, I am. 199 00:16:21,880 --> 00:16:23,860 I want to know about my son. 200 00:16:27,278 --> 00:16:28,576 You were there. 201 00:16:28,577 --> 00:16:30,336 You were with Sam. 202 00:16:30,337 --> 00:16:31,896 Was he all right? 203 00:16:32,277 --> 00:16:34,217 Tell me honestly. 204 00:16:35,617 --> 00:16:37,566 Was my son frightened? 205 00:16:38,057 --> 00:16:39,458 No. 206 00:16:39,642 --> 00:16:40,741 No! 207 00:16:43,456 --> 00:16:47,336 He was playing with Simon's dog and we had some snacks 208 00:16:47,337 --> 00:16:49,757 and we watched some cartoons. 209 00:16:50,737 --> 00:16:53,297 I know kids. I've got a little nephew. 210 00:16:53,697 --> 00:16:56,509 He was... he was totally fine. 211 00:17:03,777 --> 00:17:05,237 Thank you. 212 00:17:13,505 --> 00:17:16,104 Angela Erbakan just gave us a win. 213 00:17:16,129 --> 00:17:17,368 Why? 214 00:17:17,393 --> 00:17:19,896 She just changed her story on the stand... 215 00:17:19,897 --> 00:17:23,772 implicated the shrink, confessed her love for the accused. 216 00:17:24,170 --> 00:17:26,510 Get something to eat. You're up next. 217 00:17:32,417 --> 00:17:34,197 You ask me anything. 218 00:17:35,257 --> 00:17:36,976 I'll tell you the truth. 219 00:17:37,316 --> 00:17:40,696 Your psychiatrist came to my house. 220 00:17:40,697 --> 00:17:43,717 He told me you'd saved Sam's life. 221 00:17:47,850 --> 00:17:50,271 A few days after we met... 222 00:17:53,596 --> 00:17:57,776 I wanted to drop off the books I was telling you about. 223 00:17:57,777 --> 00:17:59,906 I came to your house. 224 00:18:00,137 --> 00:18:01,456 The door was open... 225 00:18:01,457 --> 00:18:02,760 Wait, how... 226 00:18:03,625 --> 00:18:05,296 How did you know where I lived? 227 00:18:05,297 --> 00:18:06,932 You told me you lived in Brighton. 228 00:18:06,957 --> 00:18:09,021 You told me Sam's school. 229 00:18:10,417 --> 00:18:15,080 Sam... was playing outside. 230 00:18:15,417 --> 00:18:17,685 He kicked the ball into the pool. 231 00:18:19,352 --> 00:18:21,246 Climbed over the fence. 232 00:18:23,224 --> 00:18:24,884 He fell in the pool. 233 00:18:27,897 --> 00:18:29,096 No. 234 00:18:29,097 --> 00:18:31,265 And your mum was vacuuming upstairs. 235 00:18:31,290 --> 00:18:33,280 She wouldn't have heard. 236 00:18:35,270 --> 00:18:37,530 So I pulled him out. 237 00:18:39,394 --> 00:18:40,473 No. 238 00:18:40,498 --> 00:18:43,136 Sam was scared that he'd get in trouble. 239 00:18:43,137 --> 00:18:45,228 I wasn't supposed to be there 240 00:18:45,253 --> 00:18:48,110 so I told him I was the gardener 241 00:18:48,135 --> 00:18:52,290 and that we should keep the secret between us. 242 00:18:59,577 --> 00:19:01,317 He never told me. 243 00:19:03,577 --> 00:19:05,500 I was never, 244 00:19:06,009 --> 00:19:07,981 ever going to hurt him. 245 00:19:09,786 --> 00:19:11,486 You must know that. 246 00:19:16,977 --> 00:19:18,357 No. 247 00:19:19,257 --> 00:19:22,336 I just don't understand why you took him. 248 00:19:22,337 --> 00:19:23,655 I mean, did you want to hurt me? 249 00:19:23,680 --> 00:19:24,959 - No... - Is that what you wanted? 250 00:19:24,984 --> 00:19:27,833 No, I only meant to have him for a couple of hours. 251 00:19:28,937 --> 00:19:30,876 I felt like... 252 00:19:30,901 --> 00:19:32,981 I had to do something... 253 00:19:34,297 --> 00:19:36,056 to make you stop, 254 00:19:36,507 --> 00:19:39,108 turn around and just... 255 00:19:39,133 --> 00:19:41,976 think for a moment. 256 00:19:41,977 --> 00:19:44,037 Think about what? 257 00:19:49,159 --> 00:19:51,849 Call Anna Katerina Marin. 258 00:19:57,977 --> 00:20:00,267 Mrs Marin, in your sworn statement 259 00:20:00,292 --> 00:20:02,140 given on the night Sam was taken, 260 00:20:02,165 --> 00:20:05,056 and later when you spoke to Detective Staszik, 261 00:20:05,057 --> 00:20:09,491 you stated you were supposed to be on a 4:30pm flight to Sydney. 262 00:20:09,632 --> 00:20:12,886 Then you were certain about this again when you gave evidence 263 00:20:12,911 --> 00:20:15,176 under oath at the pre-trial hearing. 264 00:20:15,177 --> 00:20:16,989 And today, what, you only think 265 00:20:17,037 --> 00:20:20,476 that you were supposed to be on a 4:30pm flight to Sydney? 266 00:20:20,477 --> 00:20:24,636 I'm... I'm pretty sure it was 4:30. Or thereabouts. 267 00:20:24,661 --> 00:20:26,693 And the arrangement that you had with your husband 268 00:20:26,718 --> 00:20:28,915 was that he was to pick Sam up from school 269 00:20:28,940 --> 00:20:30,634 and you would drive to the airport? 270 00:20:30,659 --> 00:20:31,996 Yes. 271 00:20:31,997 --> 00:20:33,814 In your car. 272 00:20:33,839 --> 00:20:35,078 Yes. 273 00:20:35,103 --> 00:20:37,484 To attend a conference in Sydney. 274 00:20:37,509 --> 00:20:38,753 Yes. 275 00:20:39,055 --> 00:20:41,892 So the toll records for that day 276 00:20:41,917 --> 00:20:45,249 show that your car left your office in Collins Street 277 00:20:45,274 --> 00:20:50,002 and got onto the CityLink at 3:17pm. 278 00:20:50,797 --> 00:20:54,076 However, instead of heading west in the direction of the airport, 279 00:20:54,077 --> 00:20:56,956 you headed in the opposite direction. 280 00:20:56,957 --> 00:21:00,276 You went in the direction of the Mornington Peninsula. 281 00:21:00,642 --> 00:21:03,246 You see, here, your car... 282 00:21:03,271 --> 00:21:06,274 is shown entering the EastLink at 4:06pm. 283 00:21:15,557 --> 00:21:18,156 So is that your car's registration 284 00:21:18,157 --> 00:21:21,377 referred to in the CityLink records, Mrs Marin? 285 00:21:22,661 --> 00:21:24,316 Yes, that's right. 286 00:21:24,317 --> 00:21:26,036 So the Mornington Peninsula 287 00:21:26,037 --> 00:21:29,356 is where Simon Heywood's parents have owned a house for over 20 years. 288 00:21:29,357 --> 00:21:33,276 Now, have you been to that house, Mrs Marin? 289 00:21:33,650 --> 00:21:35,836 I think so, when I was at university. 290 00:21:35,837 --> 00:21:37,756 Well, Mrs Marin, I would put it to you 291 00:21:37,757 --> 00:21:39,556 that on the day your husband called you, 292 00:21:39,557 --> 00:21:42,092 he told you that your son Sam was missing, 293 00:21:42,117 --> 00:21:44,383 you were on your way to meet Simon Heywood 294 00:21:44,408 --> 00:21:45,962 at his parents' holiday house 295 00:21:45,987 --> 00:21:48,647 with the intention of spending the weekend with him. 296 00:21:51,749 --> 00:21:53,177 Mrs Marin? 297 00:21:54,474 --> 00:21:56,096 Mrs Marin! 298 00:21:57,585 --> 00:22:00,892 Mrs Marin, are you thinking about your answer 299 00:22:00,917 --> 00:22:04,137 or are you indeed refusing to answer? 300 00:22:05,637 --> 00:22:07,257 No, I wasn't. 301 00:22:08,797 --> 00:22:11,276 I was not having an affair with Simon Heywood. 302 00:22:11,277 --> 00:22:14,601 I wasn't on my way to his parents' house on Mornington. 303 00:22:14,626 --> 00:22:17,006 So you were going to a conference in Sydney? 304 00:22:21,986 --> 00:22:23,265 No, I wasn't. 305 00:22:23,290 --> 00:22:25,942 Can you tell the court, Mrs Marin, 306 00:22:25,967 --> 00:22:27,679 where were you going? 307 00:22:29,437 --> 00:22:32,476 I'd booked a hotel room on the Mornington Peninsula 308 00:22:32,477 --> 00:22:36,284 and I was going to stay there for Friday and Saturday nights. 309 00:22:36,677 --> 00:22:38,137 With whom? 310 00:22:39,757 --> 00:22:41,177 With no one. 311 00:22:42,755 --> 00:22:44,272 With myself. 312 00:22:59,719 --> 00:23:01,253 You look beautiful. 313 00:23:01,278 --> 00:23:02,650 Thank you. 314 00:23:18,019 --> 00:23:19,898 Well, we're all set for this weekend? 315 00:23:20,002 --> 00:23:21,450 Yes. 316 00:23:22,637 --> 00:23:24,756 I've planned it down to the last detail. 317 00:23:24,757 --> 00:23:26,177 I'm sure. 318 00:23:27,477 --> 00:23:29,396 Hope it wasn't too hard to get away. 319 00:23:29,397 --> 00:23:30,761 No. 320 00:23:31,245 --> 00:23:33,937 I'm sure the world can do without me for two days. 321 00:23:37,037 --> 00:23:39,316 Yeah, I needed a break. 322 00:23:39,713 --> 00:23:41,996 Well, a holiday by yourself. 323 00:23:41,997 --> 00:23:44,716 That's perfectly acceptable, Mrs Marin. 324 00:23:44,717 --> 00:23:47,196 So why didn't you tell the police this in your statement? 325 00:23:47,197 --> 00:23:48,384 I don't know. 326 00:23:49,757 --> 00:23:52,374 - Your Honour. - Mr Henshaw. 327 00:23:52,399 --> 00:23:55,351 Prosecution requests a short adjournment. 328 00:23:55,910 --> 00:23:57,407 Granted. 329 00:24:36,776 --> 00:24:38,488 A holiday. 330 00:24:40,868 --> 00:24:42,551 What is going on? 331 00:24:44,713 --> 00:24:46,875 Why didn't you tell me about this holiday 332 00:24:46,900 --> 00:24:48,699 that you had to have? 333 00:24:49,199 --> 00:24:52,078 And why did you tell police you were going on a conference? 334 00:24:52,079 --> 00:24:53,167 Because that's what I told you. 335 00:24:53,192 --> 00:24:54,833 I... I didn't think it would make a difference. 336 00:24:54,858 --> 00:24:56,457 I didn't think. 337 00:24:56,799 --> 00:24:58,060 Are there any more surprises 338 00:24:58,085 --> 00:25:00,004 or changes I should know about, Mrs Marin? 339 00:25:00,029 --> 00:25:03,358 - This is a private conversation. - This is a criminal court. 340 00:25:04,614 --> 00:25:06,653 We spent a lot of time preparing our case. 341 00:25:06,654 --> 00:25:09,822 Look, I know this is your job, but this is our life, all right, 342 00:25:09,847 --> 00:25:11,467 so fuck off. 343 00:25:12,054 --> 00:25:14,673 I would like to remind you that perjury, 344 00:25:14,698 --> 00:25:18,568 lying in a court of law, is a serious criminal offence. 345 00:25:22,934 --> 00:25:24,945 There's not one single thing 346 00:25:24,970 --> 00:25:27,064 I trust about you right now. 347 00:25:30,174 --> 00:25:34,013 Mrs Marin, in your statement to the police on the evening 348 00:25:34,014 --> 00:25:36,093 of the 19th of April this year, 349 00:25:36,740 --> 00:25:39,533 you claim that you didn't give Simon Heywood permission 350 00:25:39,534 --> 00:25:43,206 to pick up your son, Sam Marin, from school. 351 00:25:43,269 --> 00:25:46,034 Can you confirm that for us? 352 00:25:47,614 --> 00:25:50,190 Please answer the question, Mrs Marin. 353 00:25:54,276 --> 00:25:55,776 I will. 354 00:25:57,845 --> 00:26:02,350 Do you have any idea how frightened Joe and I were? 355 00:26:02,620 --> 00:26:06,909 You've seen a family lose a child before, that Carlo boy. 356 00:26:07,531 --> 00:26:09,698 Do you have any idea 357 00:26:09,723 --> 00:26:12,801 what it's like to lose a child? 358 00:26:12,826 --> 00:26:15,059 This is the thing, Anna. 359 00:26:15,814 --> 00:26:18,773 Ten years of knowing you and there's no one single day... 360 00:26:18,774 --> 00:26:20,240 Simon. 361 00:26:22,974 --> 00:26:25,618 I don't think you can touch me. 362 00:26:29,694 --> 00:26:31,114 Anna... 363 00:26:32,814 --> 00:26:34,911 I picked Sam up from school that afternoon 364 00:26:34,936 --> 00:26:36,834 to stop you from having an affair. 365 00:26:38,607 --> 00:26:39,806 What? 366 00:26:39,831 --> 00:26:42,229 I know you were seeing a man 367 00:26:42,254 --> 00:26:44,712 every week in the city for lunch. 368 00:26:47,254 --> 00:26:48,954 I saw you. 369 00:27:19,814 --> 00:27:22,773 You were about to spend that weekend 370 00:27:22,774 --> 00:27:25,242 with the man you'd been having lunch with. 371 00:27:25,267 --> 00:27:27,333 I was going to a work conference. 372 00:27:27,334 --> 00:27:29,253 I rang your office. 373 00:27:29,531 --> 00:27:32,496 They had no knowledge of your involvement in a conference. 374 00:27:34,574 --> 00:27:37,404 I wanted to stop you from having an affair. 375 00:27:38,174 --> 00:27:40,476 A chance to look at your life... 376 00:27:40,501 --> 00:27:44,070 and your job and your son. 377 00:27:45,935 --> 00:27:49,253 I was going to keep Sam long enough for you to turn around, 378 00:27:49,254 --> 00:27:51,435 come back to the city. 379 00:27:51,788 --> 00:27:53,688 Give up the weekend away. 380 00:27:54,812 --> 00:27:57,072 To scare you just enough. 381 00:27:59,054 --> 00:28:01,653 I was going to bring him home at 8:30, 382 00:28:01,654 --> 00:28:04,407 but the police came and... 383 00:28:05,352 --> 00:28:07,113 now I'm here. 384 00:28:09,334 --> 00:28:10,754 I see. 385 00:28:12,814 --> 00:28:16,354 I'm truly sorry, Anna. 386 00:28:18,454 --> 00:28:22,113 I just need to know one thing. 387 00:28:22,789 --> 00:28:24,369 Did it work? 388 00:28:29,014 --> 00:28:30,394 Yes. 389 00:28:36,294 --> 00:28:38,154 Yes, Simon, it worked. 390 00:28:49,814 --> 00:28:52,269 Simon, we went out ten years ago. 391 00:28:52,294 --> 00:28:53,653 It was another lifetime. 392 00:28:53,654 --> 00:28:55,468 Same life, Anna... 393 00:28:56,380 --> 00:28:57,912 for me. 394 00:28:58,254 --> 00:29:00,095 Look at where you are. 395 00:29:03,774 --> 00:29:06,133 I felt a debt. 396 00:29:06,134 --> 00:29:07,954 A debt for what? 397 00:29:13,814 --> 00:29:15,623 When I met you... 398 00:29:19,004 --> 00:29:21,864 I didn't think that anyone would ever... 399 00:29:23,534 --> 00:29:25,274 love me. 400 00:29:29,054 --> 00:29:30,754 But you really did. 401 00:29:33,268 --> 00:29:34,808 Yeah, I did. 402 00:29:37,414 --> 00:29:39,763 But now you're in love with a memory. 403 00:29:40,734 --> 00:29:44,388 It doesn't matter if I never see you again after this. 404 00:29:48,334 --> 00:29:50,531 I'll always love you. 405 00:30:01,455 --> 00:30:04,054 Please, Mrs Marin, I understand this is difficult, 406 00:30:04,055 --> 00:30:06,174 but you must answer the question. 407 00:30:06,175 --> 00:30:07,595 No, it's not... 408 00:30:08,775 --> 00:30:11,555 It's not difficult, it's just very personal. 409 00:30:12,888 --> 00:30:15,127 It shouldn't be anyone's business here. 410 00:30:15,152 --> 00:30:17,368 Repeat the question, Ms Serkin. 411 00:30:17,393 --> 00:30:19,655 And you will answer, Mrs Marin. 412 00:30:19,768 --> 00:30:22,430 Now, you have stated verbally today 413 00:30:22,455 --> 00:30:26,134 and in your signed statement that you did not give Simon Heywood 414 00:30:26,135 --> 00:30:29,951 permission to pick up your son, Sam, from school. 415 00:30:29,976 --> 00:30:31,516 Is that correct? 416 00:30:32,305 --> 00:30:33,900 No, it's not. 417 00:30:35,900 --> 00:30:38,600 I've made a mistake. I've... lied. 418 00:30:40,020 --> 00:30:42,640 I lied on my statement and I've lied in court. 419 00:30:45,820 --> 00:30:48,960 I did give Simon permission to pick Sam up. 420 00:30:50,780 --> 00:30:52,304 I did. 421 00:30:54,260 --> 00:30:56,859 - Your Honour. - Mr Henshaw. 422 00:30:56,860 --> 00:30:59,940 Prosecution requests an adjournment to reconsider position. 423 00:30:59,965 --> 00:31:01,099 Granted. 424 00:31:01,100 --> 00:31:02,777 The court will wait for the prosecution 425 00:31:02,802 --> 00:31:04,761 to decide how best to proceed. 426 00:31:05,245 --> 00:31:06,871 Court dismissed. 427 00:32:28,107 --> 00:32:29,647 Come inside. 428 00:32:33,507 --> 00:32:35,727 - Where's Sam? - He's asleep. 429 00:32:40,181 --> 00:32:41,500 I'll get some things. 430 00:32:41,525 --> 00:32:42,964 Yeah, but where... where are you going? 431 00:32:42,988 --> 00:32:44,802 - I'm not staying here. - Joe. 432 00:32:44,827 --> 00:32:46,447 You kicked me in the guts. 433 00:32:47,106 --> 00:32:49,027 I looked at you in that courtroom today 434 00:32:49,028 --> 00:32:51,571 and I didn't have a clue who you were. 435 00:32:51,596 --> 00:32:55,315 You lied today so that idiot who kidnapped our child 436 00:32:55,316 --> 00:32:58,101 could go back to reading fucking poetry! 437 00:32:59,156 --> 00:33:02,503 Staszik says you're going to be charged with perjury. 438 00:33:03,196 --> 00:33:05,795 That carries a jail sentence. 439 00:33:05,796 --> 00:33:08,331 I did what I thought was right, Joe. I... 440 00:33:09,276 --> 00:33:10,999 Simon did something stupid, 441 00:33:11,024 --> 00:33:12,595 but he doesn't deserve to go to jail. 442 00:33:12,596 --> 00:33:16,155 Oh, Anna, wake up. You've been had. 443 00:33:16,156 --> 00:33:19,235 Did he tell you that he loved you, and that he always would? 444 00:33:19,236 --> 00:33:21,915 That you're the most amazing woman that he's ever met, 445 00:33:21,916 --> 00:33:23,705 the most beautiful? 446 00:33:24,036 --> 00:33:27,290 It appealed to your stupid vanity, 447 00:33:27,315 --> 00:33:29,107 and you bought it. 448 00:33:30,756 --> 00:33:32,736 I'm going to get my stuff. 449 00:34:14,896 --> 00:34:16,356 Sam. 450 00:34:18,012 --> 00:34:19,512 Sam? 451 00:34:26,586 --> 00:34:29,176 Oh! Sam... 452 00:34:30,423 --> 00:34:32,915 we need to get you ready for school. 453 00:34:32,916 --> 00:34:34,795 - You were asleep! - I know, I know. 454 00:34:34,796 --> 00:34:37,235 We... Come on, let's get dressed. 455 00:34:37,236 --> 00:34:39,016 Quick sticks. 456 00:34:42,116 --> 00:34:44,656 Come on, let's get to the car quickly. 457 00:35:01,604 --> 00:35:03,191 _ 458 00:35:17,156 --> 00:35:18,395 Mum? 459 00:35:18,396 --> 00:35:20,075 Hello! 460 00:35:20,576 --> 00:35:23,270 - Nanna! - Hey! 461 00:35:27,739 --> 00:35:30,058 Well, we were going to have pizza for dinner. 462 00:35:30,083 --> 00:35:32,116 Oh, great idea. 463 00:35:35,089 --> 00:35:37,128 - How have you been? - Yeah, I'm okay. 464 00:35:37,153 --> 00:35:38,992 - Mm-hm. - Dad's not here. 465 00:35:39,017 --> 00:35:40,694 Well, where is he? 466 00:35:40,719 --> 00:35:43,038 He's at a conference. 467 00:35:43,063 --> 00:35:45,742 Everyone's always going to a conference. 468 00:35:45,767 --> 00:35:47,246 What is it, anyway? 469 00:35:47,280 --> 00:35:49,370 Oh, it's just, you know, it's like... 470 00:35:49,395 --> 00:35:51,959 a work thing, you sleep over and... 471 00:35:51,960 --> 00:35:53,279 it's like a school camp. 472 00:35:53,280 --> 00:35:56,959 Well, you'd better go jump in the bath and we can get pizza, eh? 473 00:35:56,960 --> 00:35:59,236 - Yeah, I'll go run it for you. - I can. 474 00:36:06,296 --> 00:36:09,415 You... you going out tonight? 475 00:36:09,440 --> 00:36:10,900 Doubt it. 476 00:36:12,924 --> 00:36:14,744 I didn't know if you'd come tonight. 477 00:36:16,724 --> 00:36:19,031 So, Joe's gone to Mitch's. 478 00:36:19,056 --> 00:36:22,556 Packed a suitcase of clothes and he won't answer my phone calls. 479 00:36:23,164 --> 00:36:25,483 What were you thinking? 480 00:36:25,484 --> 00:36:26,876 I... 481 00:36:27,808 --> 00:36:29,348 Mum. 482 00:36:32,128 --> 00:36:34,708 Oh, Anna, don't hide. 483 00:36:44,204 --> 00:36:46,123 I did what I thought was right. 484 00:36:46,554 --> 00:36:50,749 Sweetheart, you put Simon above your marriage. 485 00:36:50,774 --> 00:36:53,443 - No. - Look at this place. 486 00:36:53,444 --> 00:36:57,121 Your beautiful home, your wonderful son. 487 00:36:57,146 --> 00:36:58,630 You want for nothing. 488 00:36:58,655 --> 00:37:00,603 Joe has lost his job. 489 00:37:00,604 --> 00:37:02,083 This house is up for sale. 490 00:37:02,084 --> 00:37:04,563 There's nothing solid about any of this. 491 00:37:04,839 --> 00:37:07,621 Well, if there's nothing solid here, 492 00:37:07,646 --> 00:37:10,677 then that is because of you. 493 00:37:11,404 --> 00:37:14,363 No, you watch your husband do all the heavy lifting. 494 00:37:14,364 --> 00:37:16,123 - You... - What? 495 00:37:16,124 --> 00:37:17,443 You don't appreciate him. 496 00:37:17,444 --> 00:37:18,963 You have to back off. 497 00:37:18,964 --> 00:37:21,203 You don't even know what you're talking about right now. 498 00:37:21,204 --> 00:37:24,283 You remember what it was like for me being a single mum. 499 00:37:24,284 --> 00:37:26,643 Is that what you want for you? 500 00:37:26,644 --> 00:37:28,123 For Sam? 501 00:37:28,124 --> 00:37:30,443 Joe is not the perfect man you think he is. 502 00:37:30,444 --> 00:37:31,883 You don't know him. 503 00:37:31,884 --> 00:37:34,403 You see exactly what he wants you to see. 504 00:37:34,404 --> 00:37:36,488 No, look, I know that. 505 00:37:37,164 --> 00:37:39,704 But Joe earned my respect. 506 00:37:40,604 --> 00:37:43,904 He stood by you when you lost Peter. 507 00:37:48,612 --> 00:37:50,464 That happened to both of us. 508 00:37:51,484 --> 00:37:54,624 And we have not dealt with that well, have we? 509 00:37:55,836 --> 00:37:57,728 Watching you... 510 00:37:58,437 --> 00:38:00,375 grieve. 511 00:38:01,722 --> 00:38:03,499 It never goes away. 512 00:38:10,444 --> 00:38:12,544 Come on, come on. 513 00:38:29,050 --> 00:38:30,710 - It's okay. - What? 514 00:38:31,404 --> 00:38:33,363 I'm just going out. 515 00:38:33,364 --> 00:38:35,084 Where? 516 00:38:35,524 --> 00:38:37,104 Night, Mum. 517 00:38:50,498 --> 00:38:52,563 I haven't seen Joe since this morning. 518 00:38:52,564 --> 00:38:53,944 Right. 519 00:38:54,919 --> 00:38:56,763 How is he? 520 00:38:56,764 --> 00:38:58,897 He won't answer my phone calls. 521 00:38:59,964 --> 00:39:01,608 He's okay. 522 00:39:03,124 --> 00:39:04,963 Yeah. How are you? 523 00:39:04,964 --> 00:39:06,403 Is Greta looking after you? 524 00:39:06,404 --> 00:39:08,867 Oh, never. 525 00:39:11,724 --> 00:39:16,104 But I got an insurance payout and I'm still employed, so... 526 00:39:16,884 --> 00:39:19,179 Does that mean you've found another Joe? 527 00:39:21,564 --> 00:39:24,552 Come on, you two were good together. You were a team, weren't you? 528 00:39:24,577 --> 00:39:27,535 You caught the wave, he surfs it in. Wasn't that it? 529 00:39:28,964 --> 00:39:30,797 I'm doing okay. 530 00:39:32,844 --> 00:39:36,239 You and Joe used to talk about breaking away, 531 00:39:36,264 --> 00:39:37,883 starting your own company. 532 00:39:37,884 --> 00:39:39,163 You wanted to be your own bosses. 533 00:39:39,164 --> 00:39:40,923 We talked about a lot of things. 534 00:39:40,924 --> 00:39:44,043 Yeah, and so whatever was going on between you two, 535 00:39:44,044 --> 00:39:45,971 you were good together. 536 00:39:46,444 --> 00:39:48,296 You were successful. 537 00:39:49,644 --> 00:39:52,104 Why wouldn't you want to keep that going? 538 00:40:23,004 --> 00:40:24,572 Not now. 539 00:40:53,444 --> 00:40:55,283 - Hi. - Would you like a drink? 540 00:40:55,284 --> 00:40:57,363 Oh, I've ordered food for us, if that's all right with you? 541 00:40:57,364 --> 00:40:58,824 Tea is fine. 542 00:41:00,500 --> 00:41:02,445 Spoke to my lawyer this morning. 543 00:41:02,470 --> 00:41:05,603 - Said he'd spoken to you. - Yes, thank you. 544 00:41:05,604 --> 00:41:07,483 I am a little worried about his fees. 545 00:41:07,484 --> 00:41:09,384 Oh, don't worry about it. 546 00:41:11,099 --> 00:41:14,595 I wanted to thank you for keeping me out of it. 547 00:41:14,620 --> 00:41:17,459 Didn't really feel like I had much of a choice. 548 00:41:18,253 --> 00:41:20,069 You did the right thing. 549 00:41:20,094 --> 00:41:22,033 You said you'd help Joe. 550 00:41:22,229 --> 00:41:25,676 Well, he's a little hot at the moment, but I'll do what I can. 551 00:41:28,804 --> 00:41:30,384 Thank you. 552 00:41:36,479 --> 00:41:38,360 And what's that? 553 00:41:39,103 --> 00:41:43,135 Smart man like Joe, I'm sure he'll fall on his feet. 554 00:41:44,404 --> 00:41:47,045 I was assuming you were going to offer him a job. 555 00:41:47,484 --> 00:41:48,944 Doing what? 556 00:41:53,844 --> 00:41:56,824 Well, you said you'd help us if I kept you out of this. 557 00:41:58,244 --> 00:42:00,523 If I lied about where I was going that night. 558 00:42:00,524 --> 00:42:02,723 I did that, Don. I... I did that in court. 559 00:42:02,724 --> 00:42:04,304 I perjured myself. 560 00:42:08,524 --> 00:42:10,944 We could've had such a nice time together. 561 00:42:12,404 --> 00:42:13,984 Don't you think? 562 00:42:20,922 --> 00:42:22,374 It's good. 563 00:42:28,698 --> 00:42:30,843 Fuck you. 564 00:42:52,924 --> 00:42:55,587 Thanks for coming in, Anna. 565 00:43:01,844 --> 00:43:03,003 You may be pleased to know 566 00:43:03,004 --> 00:43:07,025 the Crown won't be pressing perjury charges against you. 567 00:43:07,050 --> 00:43:08,590 Huh! 568 00:43:11,404 --> 00:43:12,483 Sorry. 569 00:43:12,484 --> 00:43:15,792 Do you want some water or tissue, or...? 570 00:43:15,817 --> 00:43:17,237 No. 571 00:43:21,497 --> 00:43:22,736 Why? 572 00:43:22,761 --> 00:43:24,981 These decisions are not made lightly. 573 00:43:26,204 --> 00:43:28,264 But various things are weighed up. 574 00:43:31,049 --> 00:43:33,134 Just need you to... 575 00:43:34,058 --> 00:43:35,950 sign this form. 576 00:43:37,484 --> 00:43:39,643 You can leave it at the front counter. 577 00:43:39,644 --> 00:43:41,504 Ah, Detective. 578 00:43:42,823 --> 00:43:44,649 Thank you for your help. 579 00:43:44,674 --> 00:43:46,934 I do the job I get paid to do. 580 00:43:47,324 --> 00:43:48,944 Good luck, Mrs Marin. 581 00:44:02,044 --> 00:44:03,384 Hi. 582 00:44:04,484 --> 00:44:06,160 - Sorry. - Hi, Anna. 583 00:44:06,185 --> 00:44:07,645 Hi. Um... 584 00:44:09,324 --> 00:44:10,523 thank you for meeting me. 585 00:44:10,524 --> 00:44:12,104 No, not at all. 586 00:44:13,404 --> 00:44:17,544 But, just to be clear, I'm not here in any professional capacity. 587 00:44:18,564 --> 00:44:20,563 Look, if I don't pay you and we just sit here and chat, 588 00:44:20,564 --> 00:44:22,508 I mean, is that acceptable? 589 00:44:22,533 --> 00:44:23,808 That's fine. 590 00:44:26,364 --> 00:44:28,123 How's Simon? 591 00:44:28,124 --> 00:44:29,771 Well, he's home, which is the main thing, 592 00:44:29,796 --> 00:44:31,897 and he has Empson, his dog, 593 00:44:31,922 --> 00:44:33,662 and Angela... 594 00:44:34,764 --> 00:44:37,203 his parents and me. 595 00:44:37,204 --> 00:44:40,299 And he seems in good spirits. 596 00:44:43,164 --> 00:44:45,224 Did I do the right thing? 597 00:44:46,844 --> 00:44:48,504 I'm not a priest, Anna. 598 00:44:49,204 --> 00:44:50,563 My husband has left me. 599 00:44:50,564 --> 00:44:53,243 I did this to keep Simon out of jail. 600 00:44:53,244 --> 00:44:55,883 So, please can you tell me 601 00:44:55,884 --> 00:44:57,984 if you think that I've done the right thing. 602 00:44:59,324 --> 00:45:02,123 I think Simon wouldn't have survived in prison, 603 00:45:02,124 --> 00:45:04,863 and now he has a chance to get well. 604 00:45:06,444 --> 00:45:08,899 You know, the strange thing is that maybe he was right. 605 00:45:08,924 --> 00:45:10,384 I mean... 606 00:45:12,804 --> 00:45:16,842 If Joe and I had been more solid and... 607 00:45:16,867 --> 00:45:18,523 more trusting of each other, 608 00:45:18,524 --> 00:45:21,323 then Simon taking Sam, 609 00:45:21,324 --> 00:45:23,497 that might have united us, but... 610 00:45:24,964 --> 00:45:27,203 it's just unravelled us. 611 00:45:27,561 --> 00:45:29,661 I'm sorry to hear that. 612 00:45:32,684 --> 00:45:35,624 How do you know if a marriage is over? 613 00:45:39,044 --> 00:45:43,704 I was married for twenty years and now I'm getting a divorce. 614 00:45:44,884 --> 00:45:47,244 My wife was very unhappy for a long time, 615 00:45:47,269 --> 00:45:48,748 but she didn't tell me. 616 00:45:50,444 --> 00:45:53,363 She tried to get through it, but she covered it up 617 00:45:53,388 --> 00:45:56,507 and I suppose if I was honest, 618 00:45:57,127 --> 00:45:58,911 I knew. 619 00:46:01,444 --> 00:46:02,814 But... 620 00:46:04,524 --> 00:46:07,283 of course, kids are a great distraction. 621 00:46:07,506 --> 00:46:11,446 They make you feel like you're a team, even if you might not be. 622 00:46:12,284 --> 00:46:14,184 And I loved her, but... 623 00:46:15,845 --> 00:46:17,785 that's not enough, is it? 624 00:46:17,810 --> 00:46:19,190 No. 625 00:46:20,418 --> 00:46:23,198 So maybe someone has to pull the plug. 626 00:46:24,364 --> 00:46:26,104 And is she happy now? 627 00:46:28,844 --> 00:46:33,038 Yeah, I think... she might be. 628 00:46:40,844 --> 00:46:42,825 Should I visit Simon? 629 00:46:43,684 --> 00:46:45,504 Well, look, that's up to you. 630 00:46:46,684 --> 00:46:49,483 I think he might benefit from... 631 00:46:49,484 --> 00:46:52,424 hearing why you changed your story, yeah. 632 00:47:06,186 --> 00:47:07,766 There you go. 633 00:47:12,748 --> 00:47:14,449 How's Sam? Family? 634 00:47:14,474 --> 00:47:16,347 They're good, thanks. 635 00:47:20,004 --> 00:47:23,066 I wanted to tell you why I changed my testimony. 636 00:47:24,644 --> 00:47:26,003 Okay. 637 00:47:29,364 --> 00:47:31,241 Before Sam... 638 00:47:36,195 --> 00:47:38,328 Joe and I had another child. 639 00:47:41,760 --> 00:47:43,660 His name was Peter. 640 00:47:45,244 --> 00:47:47,188 And he passed away. 641 00:47:50,858 --> 00:47:53,878 So the idea of losing another child is... 642 00:48:01,604 --> 00:48:05,744 I changed my testimony to thank you for saving Sam's life. 643 00:48:06,524 --> 00:48:07,913 But, 644 00:48:08,763 --> 00:48:12,756 Simon, you need to know that you taking Sam... 645 00:48:13,004 --> 00:48:16,667 has hurt Joe and I in ways... 646 00:48:16,906 --> 00:48:19,468 you can't even begin to imagine. 647 00:48:23,730 --> 00:48:27,790 So, thank you for being there that day. 648 00:48:29,731 --> 00:48:32,911 But now you must stay out of my life. 649 00:48:44,084 --> 00:48:45,424 Anna. 650 00:48:53,364 --> 00:48:54,824 Goodbye. 651 00:49:05,515 --> 00:49:07,015 - Hey. - Hey. 652 00:49:11,204 --> 00:49:13,184 - Do you want some wine? - No. 653 00:49:16,884 --> 00:49:18,504 I made some lunch. 654 00:49:31,179 --> 00:49:34,163 - We got an offer on the house. - Yeah, I saw the email. 655 00:49:34,164 --> 00:49:36,814 - Yeah, what do you think? - Um... 656 00:49:37,644 --> 00:49:40,457 Well, I think we probably have to. 657 00:49:42,484 --> 00:49:45,123 My wage isn't covering the cost of the mortgage. 658 00:49:45,124 --> 00:49:48,443 Yeah, Mitch was talking about doing something together, him and I. 659 00:49:48,444 --> 00:49:50,148 Starting our own business. 660 00:49:50,322 --> 00:49:53,163 That's great. You two work well together. 661 00:49:53,164 --> 00:49:55,723 So then maybe we can hold off on the real estate 662 00:49:55,724 --> 00:49:57,881 - for a couple of days. - Sure. 663 00:49:57,906 --> 00:49:59,643 I don't really know what I'm doing, so... 664 00:49:59,644 --> 00:50:01,024 Mm-hm. 665 00:50:02,484 --> 00:50:04,752 Sam's wondering what's going on. 666 00:50:06,044 --> 00:50:09,562 I told him that I was staying with Mitch for a little while. 667 00:50:09,587 --> 00:50:12,563 That he wasn't well and he needed looking after. 668 00:50:18,844 --> 00:50:20,642 I need to talk to you. 669 00:50:23,564 --> 00:50:25,963 I need to tell you about some things that you don't know about 670 00:50:25,964 --> 00:50:27,742 and that you should know about. 671 00:50:29,404 --> 00:50:31,024 Okay, great. 672 00:50:34,844 --> 00:50:36,523 For the past six months or so 673 00:50:36,524 --> 00:50:39,767 I've been having regular lunch dates with Donald Sheere. 674 00:50:41,484 --> 00:50:44,372 Sheere? Why? 675 00:50:44,684 --> 00:50:46,872 I don't know, I thought he was... 676 00:50:48,204 --> 00:50:49,843 thought he was charming and he was funny 677 00:50:49,844 --> 00:50:52,443 and I enjoyed his company... 678 00:50:52,444 --> 00:50:54,203 Please let me finish, Joe. 679 00:50:58,844 --> 00:51:01,363 We were going to spend the weekend together, 680 00:51:01,364 --> 00:51:03,523 that night that Sam went missing. 681 00:51:03,548 --> 00:51:05,529 And of course, when you called I just came straight back to town 682 00:51:05,554 --> 00:51:07,384 so nothing happened. 683 00:51:08,884 --> 00:51:10,683 Don didn't want his name in the papers. 684 00:51:10,684 --> 00:51:13,523 He promised that if I kept him out of this, he would help us out. 685 00:51:13,524 --> 00:51:15,483 Oh, help us out? How? 686 00:51:15,484 --> 00:51:17,493 By fucking my wife? 687 00:51:19,804 --> 00:51:23,087 He paid for the barrister that got me off the perjury charges. 688 00:51:23,112 --> 00:51:24,779 Are you kidding? 689 00:51:26,804 --> 00:51:29,507 You know, I thought we were okay 690 00:51:29,532 --> 00:51:30,803 now that Sam was a little bit older. 691 00:51:30,804 --> 00:51:33,043 I thought maybe we were getting somewhere. 692 00:51:33,044 --> 00:51:35,743 You were getting sex from a prostitute 693 00:51:35,807 --> 00:51:37,523 and I was contemplating an affair. 694 00:51:37,548 --> 00:51:38,986 You think that's okay? 695 00:51:39,011 --> 00:51:41,579 This is your idea of a good marriage? 696 00:51:41,604 --> 00:51:44,003 Were you going to leave me for Don Sheere? 697 00:51:44,004 --> 00:51:45,504 No. 698 00:51:46,847 --> 00:51:48,603 What are...? 699 00:51:48,628 --> 00:51:50,669 Okay, what do I do at work? 700 00:51:51,204 --> 00:51:54,603 You know, who are my friends? What books do I read? 701 00:51:54,604 --> 00:51:56,486 I just wanted someone who would see me, 702 00:51:56,511 --> 00:52:00,043 who would actually look at me. 703 00:52:00,044 --> 00:52:02,563 Even if it was just for, like, an hour a week. 704 00:52:02,564 --> 00:52:06,464 That's all he was to me. I just needed that. 705 00:52:13,164 --> 00:52:17,056 I thought after Sam was born maybe you'd come back to me. 706 00:52:18,284 --> 00:52:19,763 I did go my own way. 707 00:52:19,764 --> 00:52:22,403 Had to go and look for sex elsewhere. 708 00:52:22,404 --> 00:52:23,984 I'm not proud of it. 709 00:52:25,124 --> 00:52:27,356 I threw myself into my work. 710 00:52:27,381 --> 00:52:28,991 I hated coming home. 711 00:52:30,404 --> 00:52:32,803 Your sadness, I hated it. 712 00:52:32,804 --> 00:52:34,723 I couldn't fix it. 713 00:52:34,724 --> 00:52:38,203 Well, why didn't you just talk to me? Why didn't you tell me? 714 00:52:38,204 --> 00:52:41,588 This huge thing happens, 715 00:52:41,613 --> 00:52:44,397 our son is taken... 716 00:52:45,084 --> 00:52:48,112 and yet, it's like it only happened to you. 717 00:52:48,703 --> 00:52:51,152 When we lost Peter, 718 00:52:51,939 --> 00:52:53,635 these things, 719 00:52:53,660 --> 00:52:55,683 they hurt me too. 720 00:52:55,938 --> 00:52:57,838 Joe, I don't... 721 00:52:58,684 --> 00:53:01,483 I don't actually know how to help someone. 722 00:53:01,508 --> 00:53:03,058 I don't know. 723 00:53:03,644 --> 00:53:06,579 I... I don't know how to help myself. 724 00:53:08,644 --> 00:53:11,867 You just appear so strong all the time. 725 00:53:12,204 --> 00:53:14,803 You know, you appear like it's always fine. 726 00:53:14,804 --> 00:53:17,363 You want me to be strong. 727 00:53:17,364 --> 00:53:19,951 You don't see me in any other way. 728 00:53:19,976 --> 00:53:21,628 Joe, that's just not true. 729 00:53:21,653 --> 00:53:23,683 It's what you think that I want. 730 00:53:23,684 --> 00:53:26,474 It's what you think that I'm asking for, 731 00:53:26,499 --> 00:53:28,481 but it's just not true. 732 00:53:32,084 --> 00:53:34,443 What about lying in court? 733 00:53:34,444 --> 00:53:36,643 If I told you, you would've screamed at me 734 00:53:36,644 --> 00:53:39,476 and told me I was an idiot. 735 00:53:40,284 --> 00:53:44,123 You leave me no room to speak the truth, 736 00:53:44,124 --> 00:53:48,963 and then I'm just second-guessing your fury and your mood. 737 00:53:50,220 --> 00:53:53,019 - You're scared of me? - Yes. 738 00:53:53,600 --> 00:53:56,605 Your anger is frightening, 739 00:53:56,923 --> 00:54:00,443 and worse still, it shuts everything down, 740 00:54:00,444 --> 00:54:02,163 including me. 741 00:54:02,604 --> 00:54:04,523 I know I should have told you the truth, 742 00:54:04,524 --> 00:54:06,923 but I just thought I could handle it all myself. 743 00:54:06,924 --> 00:54:08,523 You know, I thought I could... 744 00:54:08,524 --> 00:54:12,243 I'd get Simon out of jail, I'd get Sheere off our backs, 745 00:54:12,244 --> 00:54:16,723 I'd... I'd make him get me off these perjury charges, 746 00:54:16,724 --> 00:54:18,563 I'd use him to get you a job. 747 00:54:18,564 --> 00:54:22,259 I just did not think about how that would hurt you. 748 00:54:25,793 --> 00:54:27,201 Anna. 749 00:54:29,524 --> 00:54:32,805 I never knew that marriage could be so lonely. 750 00:54:37,004 --> 00:54:38,704 I'm right here. 751 00:54:51,724 --> 00:54:53,544 Mum! 752 00:54:59,174 --> 00:55:03,237 Synced by Aaronnmb, corrected by PetaG www.addic7ed.com 52229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.