Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,458 --> 00:00:44,251
Move, move, move, you spastic bastards!
Get in there, Carlin!
2
00:00:44,336 --> 00:00:47,337
Come on! At the double! Move!
3
00:00:47,422 --> 00:00:49,265
Right, in you get.
4
00:00:49,633 --> 00:00:50,680
It's too hot.
5
00:00:51,385 --> 00:00:52,386
Sir.
6
00:00:52,511 --> 00:00:54,263
- It's too hot, sir.
- Get in.
7
00:01:04,940 --> 00:01:05,907
In.
8
00:01:23,249 --> 00:01:25,468
Out there, coon. Move it!
9
00:01:34,553 --> 00:01:37,272
4737, Carlin, in.
10
00:01:41,435 --> 00:01:42,812
Get up straight, boy. Attention.
11
00:01:42,936 --> 00:01:43,977
Name and number.
12
00:01:44,062 --> 00:01:45,939
4737, Carlin, sir.
13
00:01:46,106 --> 00:01:48,825
So, this is Carlin the 'daddy'.
14
00:01:49,276 --> 00:01:50,776
The hard case from Bagthorpe.
15
00:01:50,861 --> 00:01:51,862
Carlin, is it?
16
00:01:52,070 --> 00:01:53,070
- Is it?
- Yes, sir.
17
00:01:53,155 --> 00:01:54,196
Name and number?
18
00:01:54,281 --> 00:01:55,999
4737, Carlin, sir.
19
00:01:56,366 --> 00:01:58,710
And you're the little toerag
who thumped the officer at Rowley, eh?
20
00:01:59,119 --> 00:02:00,371
Fancy, yourself, eh?
21
00:02:00,579 --> 00:02:01,578
Thumpin' officers, hmm?
22
00:02:01,663 --> 00:02:03,006
I retaliated, sir...
23
00:02:03,415 --> 00:02:04,507
You speak when I tell you.
24
00:02:05,584 --> 00:02:07,427
And they've sent you here
to be sorted out.
25
00:02:07,669 --> 00:02:09,421
Well, you would've heard
of us, eh, Carlin?
26
00:02:09,630 --> 00:02:11,505
- Heard of us, have ya?
- Yes, sir.
27
00:02:11,590 --> 00:02:13,467
And what did you hear?
28
00:02:14,760 --> 00:02:16,808
- Nothing, sir.
- Oh, I see.
29
00:02:17,512 --> 00:02:19,230
Well, I'll tell you here and now, lad.
30
00:02:19,640 --> 00:02:21,517
"Nothing" was not the correct information.
31
00:02:22,059 --> 00:02:24,601
'Cause we're gonna have your stinkin'
hooligan guts for garters, right?
32
00:02:24,686 --> 00:02:26,063
Yes, sir.
33
00:02:34,237 --> 00:02:35,238
Pick it up!
34
00:02:36,531 --> 00:02:37,532
I said, pick it up!
35
00:02:48,043 --> 00:02:49,044
Name and number.
36
00:02:54,341 --> 00:02:56,719
4737, Carlin, sir.
37
00:02:59,054 --> 00:03:01,013
Right. We'll be seeing a lot
of each other here, lad.
38
00:03:01,098 --> 00:03:03,351
Every move you make, we're down on you
like a ton of bricks, right?
39
00:03:03,975 --> 00:03:05,773
- Yes, sir.
- Right. Get him out of here.
40
00:03:15,821 --> 00:03:17,698
Bastards, bastards!
41
00:03:17,823 --> 00:03:19,450
Move it, scum!
42
00:03:20,450 --> 00:03:21,667
Halt!
43
00:03:23,704 --> 00:03:25,422
Fall in line, Angel.
44
00:03:26,206 --> 00:03:27,207
Now,
45
00:03:27,541 --> 00:03:29,374
I'm Mr Sands.
46
00:03:29,459 --> 00:03:31,132
Senior officer.
47
00:03:31,420 --> 00:03:32,672
And I run this wing.
48
00:03:33,255 --> 00:03:35,255
I run it. Right, Carlin?
49
00:03:35,340 --> 00:03:36,341
Yes, sir.
50
00:03:36,466 --> 00:03:39,970
I come down heavy, very heavy on anyone
who doesn't grasp that fact.
51
00:03:40,470 --> 00:03:41,471
Right?
52
00:03:41,805 --> 00:03:43,432
- Right!
- Yes, sir.
53
00:03:43,807 --> 00:03:45,684
Angel, you're in a single room.
54
00:03:45,934 --> 00:03:49,862
Some of the lads here can be
what you might call prejudiced.
55
00:03:49,980 --> 00:03:52,153
And you're well advised to
keep yourself to yourself.
56
00:03:52,649 --> 00:03:54,196
It's your first borstal, innit, lad?
57
00:03:54,317 --> 00:03:55,817
Yes, sir, apart from the Scrubs, sir.
58
00:03:55,902 --> 00:03:58,576
Yeah, well, forget the Scrubs, lad.
The holiday's over.
59
00:03:59,364 --> 00:04:02,866
Davis, you were fool enough
to run away from an open borstal,
60
00:04:02,951 --> 00:04:05,285
and you'll soon be wishing
you were back there.
61
00:04:05,370 --> 00:04:07,043
You're in a single room.
62
00:04:07,664 --> 00:04:10,508
Carlin, you're in the dormitory, here.
63
00:04:10,834 --> 00:04:12,632
Now, move!
64
00:04:14,045 --> 00:04:15,467
That's yours, Carlin.
65
00:04:16,089 --> 00:04:18,433
You know the rules
and you know why you're here.
66
00:04:19,092 --> 00:04:22,141
I'll jump on you from a great height
if you so much as breathe.
67
00:04:22,471 --> 00:04:23,939
- Got that?
- Yes, sir.
68
00:04:24,181 --> 00:04:25,389
There's a lad...
69
00:04:25,474 --> 00:04:28,068
A big lad called Pongo in that bed.
70
00:04:28,310 --> 00:04:30,859
He, uh, heard you were coming.
71
00:04:31,313 --> 00:04:33,730
Now, grab that bumper
and get to work on this floor!
72
00:04:33,815 --> 00:04:35,613
I want to shave in it.
73
00:04:38,111 --> 00:04:42,950
Carlin, we don't leave
our bedding in that condition here.
74
00:04:43,492 --> 00:04:45,701
Make up your bed pack
and put your gear away.
75
00:04:45,786 --> 00:04:47,959
On the double. Move!
76
00:04:51,541 --> 00:04:52,758
Next time, you're on report.
77
00:04:53,460 --> 00:04:55,001
Banks.
78
00:04:55,086 --> 00:04:56,463
Look to your front, Banks.
79
00:04:57,589 --> 00:05:00,012
Carlin's been allocated to your wing.
80
00:05:00,133 --> 00:05:01,976
Keep it shut, Richards!
81
00:05:02,761 --> 00:05:04,229
Three of them together.
82
00:05:04,888 --> 00:05:06,346
You'll have a bit more company, won't ya?
83
00:05:06,431 --> 00:05:07,432
Sir.
84
00:05:07,599 --> 00:05:09,015
And one of them's a jungle bunny.
85
00:05:09,100 --> 00:05:10,058
Yes, sir.
86
00:05:10,143 --> 00:05:12,352
I said quiet, Richards,
or you're on report.
87
00:05:12,437 --> 00:05:13,438
Yes, sir.
88
00:05:53,645 --> 00:05:54,646
Formby.
89
00:05:55,063 --> 00:05:56,940
- What?
- Keep my seat warm.
90
00:06:31,182 --> 00:06:32,265
- This is my room...
- Stand up.
91
00:06:32,350 --> 00:06:33,522
Name and number.
92
00:06:33,685 --> 00:06:35,560
Up to attention when I come in here.
93
00:06:35,645 --> 00:06:37,062
- But this is my...
- Up!
94
00:07:02,631 --> 00:07:04,881
What's this? Stand up on your feet, lad.
What do you think this is?
95
00:07:04,966 --> 00:07:07,310
Stand up. Name and number?
96
00:07:08,053 --> 00:07:09,305
- Angel, sir.
- Number?
97
00:07:10,639 --> 00:07:11,638
I can't remember, sir.
98
00:07:11,723 --> 00:07:13,056
Can't remember?
99
00:07:13,141 --> 00:07:15,475
Your number, lad, your number.
That's all you are.
100
00:07:15,560 --> 00:07:17,813
Four digits. That's all you are.
101
00:07:18,521 --> 00:07:20,990
4736!
102
00:07:21,149 --> 00:07:22,148
Name and number?
103
00:07:22,233 --> 00:07:24,110
4736, Angel, sir.
104
00:07:24,736 --> 00:07:26,987
- Who did this?
- What, sir?
105
00:07:27,072 --> 00:07:29,739
Don't give me lip, boy. Who did this?
106
00:07:29,824 --> 00:07:30,907
Nobody, sir.
107
00:07:30,992 --> 00:07:32,492
- Fighting?
- No, sir.
108
00:07:32,577 --> 00:07:34,327
- Fell?
- No, sir.
109
00:07:34,412 --> 00:07:37,497
Damaging government property,
are we? You black bastard.
110
00:07:37,582 --> 00:07:38,582
No, sir.
111
00:07:38,667 --> 00:07:41,668
Then what the hell are we doing here,
you black Brixton slag?
112
00:07:41,753 --> 00:07:42,836
Nothing, sir. Honest.
113
00:07:42,921 --> 00:07:44,296
Fighting. You're booked for fighting.
114
00:07:44,381 --> 00:07:45,598
- Governor's report, right?
- Sir, I wasn't, sir...
115
00:07:45,715 --> 00:07:46,798
- Right?
- Yes, sir.
116
00:07:46,883 --> 00:07:49,301
Attention, hands by your side!
Name and number?
117
00:07:49,386 --> 00:07:50,719
4736, Angel, sir.
118
00:07:50,804 --> 00:07:51,805
Louder.
119
00:07:51,930 --> 00:07:54,097
4736, Angel, sir.
120
00:07:54,182 --> 00:07:56,435
Straight out the banana trees, eh?
121
00:07:56,935 --> 00:08:01,563
Well, you take it from me, nig-nog,
you go stealing white man's motor cars,
122
00:08:01,648 --> 00:08:03,446
and you get white man's stick.
123
00:08:03,775 --> 00:08:05,322
- Right?
- Yes, sir.
124
00:08:05,735 --> 00:08:07,319
Well, now get this cell scrubbed!
125
00:08:07,404 --> 00:08:08,656
On the double!
126
00:08:13,326 --> 00:08:14,873
You off your bleeding nut?
127
00:08:16,496 --> 00:08:17,497
Possibly.
128
00:08:27,215 --> 00:08:29,090
I'm a vegetarian, Carlin.
129
00:08:29,175 --> 00:08:31,176
And I've read the rulebook.
130
00:08:31,261 --> 00:08:36,097
I refuse to wear leather on my feet, I get
extra potatoes as substitute for meat,
131
00:08:36,182 --> 00:08:38,901
and I'm allowed fish, when on the menu.
132
00:08:39,394 --> 00:08:40,737
They'll give you a stick for that, mate.
133
00:08:40,937 --> 00:08:41,938
Oh, they do.
134
00:08:43,356 --> 00:08:45,404
But it causes them a lot of bother,
doesn't it?
135
00:08:49,320 --> 00:08:51,029
How long have you been here?
136
00:08:51,114 --> 00:08:53,031
A month. Transferred from Dover.
137
00:08:53,116 --> 00:08:54,117
Nuisance?
138
00:08:54,492 --> 00:08:55,992
No.
139
00:08:56,077 --> 00:08:57,624
I told them I was Christ.
140
00:08:58,163 --> 00:09:00,789
Some cunning bastard
had the typical flash of genius
141
00:09:00,874 --> 00:09:02,499
and they banged me in here.
142
00:09:02,584 --> 00:09:04,751
The Governor's a religious maniac.
143
00:09:04,836 --> 00:09:06,838
They will knock the shit out of me.
144
00:09:08,757 --> 00:09:10,340
How long have you done?
145
00:09:10,425 --> 00:09:11,716
Sixteen months.
146
00:09:11,801 --> 00:09:14,219
Jesus Christ. You must love it.
147
00:09:15,004 --> 00:09:17,183
They're not getting me, the bastards.
148
00:09:17,432 --> 00:09:19,105
I don't eat shit for anybody.
149
00:09:21,102 --> 00:09:23,103
I don't give a monkey's
if I do the full two years,
150
00:09:23,188 --> 00:09:27,485
but, you know, I'll get out of here
on crutches, but they won't.
151
00:09:27,650 --> 00:09:29,823
By Christ, they won't get me.
152
00:09:46,211 --> 00:09:48,680
Davis, you're nothing.
153
00:09:49,380 --> 00:09:50,839
I'm the daddy here.
154
00:09:50,924 --> 00:09:53,347
And there's nowhere you can run, right?
155
00:09:53,468 --> 00:09:57,262
You may be a runner from the holiday camp,
but you can't budge in here.
156
00:09:57,347 --> 00:09:58,722
I run this nick.
157
00:09:58,807 --> 00:10:01,016
And you pay your dues like the rest.
158
00:10:01,101 --> 00:10:04,769
Payday, you deliver a quarter
of your snout to Stripey here,
159
00:10:04,854 --> 00:10:06,938
every week on the dot.
160
00:10:07,023 --> 00:10:08,356
But I don't smoke...
161
00:10:08,441 --> 00:10:10,535
Well, you bleeding well do now, slag!
162
00:10:10,860 --> 00:10:13,329
There's no dolly mixtures in here,
poofter!
163
00:10:13,780 --> 00:10:16,078
You deliver, every week.
164
00:10:16,616 --> 00:10:18,493
Everything's done through me, here.
165
00:10:18,868 --> 00:10:21,792
I'm the daddy,
and don't you ever forget it.
166
00:10:32,048 --> 00:10:34,221
Pongo Banks, the daddy.
167
00:10:34,634 --> 00:10:36,853
- Yeah.
- Yeah, Carlin.
168
00:10:37,637 --> 00:10:40,311
Your reputation was here
well ahead of you.
169
00:10:40,473 --> 00:10:43,435
And you're gonna have a teeny-weeny
little bit of bother with that young man.
170
00:10:45,502 --> 00:10:47,345
Do you wanna come in with me?
171
00:10:47,605 --> 00:10:48,697
No.
172
00:10:48,982 --> 00:10:50,905
I don't want in with anybody.
173
00:10:51,401 --> 00:10:54,027
I want to get through my time
in my own little way,
174
00:10:54,112 --> 00:10:57,286
causing as much frigging trouble
to the screws as possible.
175
00:10:58,283 --> 00:10:59,956
In my own little way.
176
00:11:02,495 --> 00:11:04,589
You don't do yourself no favours,
do you, mate?
177
00:11:05,540 --> 00:11:09,427
Hey, you watch yourself with those pigs.
178
00:11:34,360 --> 00:11:35,361
Davis.
179
00:11:36,070 --> 00:11:38,243
Here, Davis. Over here.
180
00:11:47,207 --> 00:11:48,208
What d'you want?
181
00:12:03,765 --> 00:12:05,187
Davis, you slob!
182
00:12:05,350 --> 00:12:07,809
This isn't a pigsty.
Get that floor polished.
183
00:12:07,894 --> 00:12:08,935
Yes, sir.
184
00:12:09,020 --> 00:12:10,943
Move yourself and get that floor done!
185
00:12:20,748 --> 00:12:24,119
Right, Carlin.
You think you're the hard man, right?
186
00:12:24,577 --> 00:12:26,204
Well, I'm telling you, you're not.
187
00:12:26,454 --> 00:12:29,289
I run this gaff, and you're dead
if you come any of it here!
188
00:12:29,374 --> 00:12:30,375
Leave off, will ya?
189
00:12:30,500 --> 00:12:31,922
I don't give a toss who's the daddy.
190
00:12:32,085 --> 00:12:34,713
I don't want no trouble. Just piss off
and let me get on with me time, yeah?
191
00:12:35,004 --> 00:12:36,972
We'll give you time, ya bastard.
192
00:12:59,153 --> 00:13:01,529
Hey, Slasher? Look at that.
193
00:13:01,614 --> 00:13:03,116
It had a nightmare.
194
00:13:04,784 --> 00:13:07,577
There's more where that came from, Carlin.
195
00:13:07,662 --> 00:13:09,412
You just keep your bleedin' mouth shut.
196
00:13:09,497 --> 00:13:10,919
You ain't no daddy here.
197
00:13:26,556 --> 00:13:27,682
Carlin.
198
00:13:29,183 --> 00:13:31,100
- What happened to your face?
- I fell, sir.
199
00:13:31,185 --> 00:13:32,310
- Fell where?
- On the stairs there...
200
00:13:32,395 --> 00:13:34,489
Quiet! Speak when I tell you to!
201
00:13:35,523 --> 00:13:37,025
Somebody hit you, eh?
202
00:13:37,442 --> 00:13:39,359
Answer. Somebody hit you?
203
00:13:39,444 --> 00:13:40,735
No, sir.
204
00:13:40,820 --> 00:13:42,946
- You're fighting already, is it, Carlin?
- No, sir.
205
00:13:43,031 --> 00:13:45,079
We know about you, sonny.
206
00:13:45,325 --> 00:13:46,326
Who was it?
207
00:13:46,492 --> 00:13:48,034
I told you, sir. I fell on the stairs.
208
00:13:48,119 --> 00:13:50,536
I weren't used to the concrete steps.
Me own fault.
209
00:13:50,621 --> 00:13:52,789
I want none of your tricks here, laddie.
Understand that?
210
00:13:52,874 --> 00:13:55,468
- Yes, sir.
- Any more of this and you're in trouble.
211
00:13:55,877 --> 00:13:57,252
Real trouble.
212
00:13:57,337 --> 00:13:59,254
- Do you understand?
- Yes, sir.
213
00:13:59,339 --> 00:14:02,138
Well, move yourself,
you light-fingered little guttersnipe!
214
00:14:14,145 --> 00:14:16,938
"Your sister went out on a Sunday
school outing last weekend,
215
00:14:17,023 --> 00:14:18,866
"and she had a smashing afternoon.
216
00:14:18,983 --> 00:14:20,692
"Bessie has had three pups,
217
00:14:20,777 --> 00:14:22,568
- "and they're all smashing..."
- Three?
218
00:14:22,653 --> 00:14:24,997
"...all smashing and doing ever so well.
219
00:14:25,281 --> 00:14:28,080
"We don't know what to do with them
as they're such an expense to keep."
220
00:14:28,368 --> 00:14:29,784
Hmm.
221
00:14:29,869 --> 00:14:33,544
"Anyway, your dad will decide
and find homes for them.
222
00:14:34,332 --> 00:14:37,919
"You'll still have Bessie when you come home,
but we can't hang on to the pups forever
223
00:14:38,044 --> 00:14:39,967
"since we don't know
when you'll be coming home.
224
00:14:40,088 --> 00:14:42,887
"So hope this finds you
as it leaves us, Donald.
225
00:14:43,007 --> 00:14:45,055
"Let us know how you're getting on,
and be a good lad.
226
00:14:45,176 --> 00:14:47,554
"I have to dash to catch the post.
Love from Mum and Dad."
227
00:14:49,180 --> 00:14:50,147
Cheers.
228
00:14:53,559 --> 00:14:56,278
Well, I mean, they can't
get rid of them, can they?
229
00:14:57,230 --> 00:15:00,029
They'll hang on till I get out,
then I can take care of 'em.
230
00:15:00,733 --> 00:15:02,030
I'll have a job.
231
00:15:03,152 --> 00:15:04,449
I can buy their grub.
232
00:15:05,696 --> 00:15:06,948
Will you write me a letter back, tonight?
233
00:15:08,699 --> 00:15:09,700
We'll see.
234
00:15:12,578 --> 00:15:14,330
Well, here, read it again, Ben.
235
00:15:16,207 --> 00:15:17,333
Just the once.
236
00:15:17,667 --> 00:15:19,125
- Don't you go to classes?
- Yeah.
237
00:15:19,210 --> 00:15:20,752
Well, haven't they taught you to read yet?
238
00:15:20,837 --> 00:15:23,135
No, I can't. I don't know
what they mean, you know?
239
00:15:24,882 --> 00:15:27,226
I don't like asking. Read it again, Ben?
240
00:15:27,885 --> 00:15:29,478
Please.
241
00:15:30,263 --> 00:15:32,265
I'll give you some sweets on payday.
242
00:15:42,024 --> 00:15:43,025
Ben.
243
00:15:49,365 --> 00:15:50,992
- "Dear, Donald..."
- Ben!
244
00:15:51,117 --> 00:15:52,950
- What?
- You forgot the address.
245
00:15:53,035 --> 00:15:56,084
"33 Cunningwell Street,
246
00:15:57,123 --> 00:15:58,875
"Islington.
247
00:15:59,709 --> 00:16:00,881
"Dear Donald..."
248
00:16:05,256 --> 00:16:06,348
What do you want?
249
00:16:07,008 --> 00:16:10,818
Seeing as you're lying around all the
bleedin' time, I brought you me radio.
250
00:16:10,929 --> 00:16:14,391
- You can borrow it till you get one sent.
- Yeah, it's all right. Thanks anyway.
251
00:16:15,099 --> 00:16:16,396
It's up to you, mate.
252
00:16:16,601 --> 00:16:18,854
There's three of us in our dorm's
got one of these.
253
00:16:19,395 --> 00:16:20,897
So we ain't gonna miss this one, are we?
254
00:16:21,481 --> 00:16:23,904
Look, I'll leave it there, all right?
255
00:16:24,233 --> 00:16:26,452
You let us have it back later
if you don't want it.
256
00:16:47,347 --> 00:16:48,940
Come in.
257
00:17:03,523 --> 00:17:05,064
4738, Davis, sir.
258
00:17:05,149 --> 00:17:06,232
Whose radio is it, Davis?
259
00:17:06,317 --> 00:17:08,115
- Eckersley's, sir.
- And what's it doing in your room?
260
00:17:08,486 --> 00:17:10,653
- He lent it to me, sir.
- Oh, come on, lad. Let's have the truth.
261
00:17:10,738 --> 00:17:11,785
You've borrowed it, haven't you?
262
00:17:12,073 --> 00:17:13,072
No, sir.
263
00:17:13,157 --> 00:17:15,535
You've borrowed it, haven't you, lad?
Now, don't bullshit me!
264
00:17:15,701 --> 00:17:16,951
But ask him, sir.
265
00:17:17,036 --> 00:17:18,077
He, he brought it in.
266
00:17:18,162 --> 00:17:20,663
Eckersley has reported his radio missing!
267
00:17:20,748 --> 00:17:22,921
And it's here, in your room.
268
00:17:23,125 --> 00:17:25,127
You're on Governor's report tomorrow.
269
00:17:35,096 --> 00:17:37,144
- Good morning, Mr White.
- Good morning, sir.
270
00:17:42,436 --> 00:17:43,858
Good.
271
00:17:58,077 --> 00:18:00,171
Apart from absconding,
272
00:18:00,288 --> 00:18:03,456
your record at your previous borstal
was clean, Davis,
273
00:18:03,541 --> 00:18:05,760
and I have taken this into consideration.
274
00:18:06,127 --> 00:18:09,927
But I will stress that
if I deal with you leniently here,
275
00:18:10,381 --> 00:18:13,681
it will certainly not be so light
should you appear before me again.
276
00:18:15,636 --> 00:18:16,808
C of E, are we?
277
00:18:17,722 --> 00:18:19,305
Answer the Governor.
278
00:18:19,390 --> 00:18:20,733
Pardon, sir?
279
00:18:21,559 --> 00:18:23,152
Denomination.
280
00:18:23,603 --> 00:18:24,936
Church of England?
281
00:18:25,021 --> 00:18:26,068
Yes, sir.
282
00:18:26,355 --> 00:18:28,733
Good. Good.
283
00:18:30,484 --> 00:18:33,402
Three days in the block
and loss of privileges for one week.
284
00:18:33,487 --> 00:18:36,656
About turn! Quick march!
Move it. Move it. Move it.
285
00:18:36,741 --> 00:18:38,407
- Come on, move.
- Double! Double!
286
00:18:38,492 --> 00:18:39,493
Carlin, in.
287
00:18:40,620 --> 00:18:42,703
Feet on the mat. Legs apart.
Face the Governor.
288
00:18:42,788 --> 00:18:44,288
Name and number to the Governor.
289
00:18:44,373 --> 00:18:45,875
4737, Carlin, sir.
290
00:18:50,421 --> 00:18:51,798
Now, then, Carlin.
291
00:18:52,590 --> 00:18:55,184
You were transferred here
because you assaulted an officer.
292
00:18:55,343 --> 00:18:57,391
Though, heaven knows
what they expect me to do with you.
293
00:18:58,387 --> 00:19:02,858
However, I will have no violence
in this institution.
294
00:19:03,643 --> 00:19:06,396
There is no violence here.
295
00:19:07,438 --> 00:19:09,188
- Do you understand?
- Yes, sir.
296
00:19:09,273 --> 00:19:11,566
Yet, no sooner are you settled in than...
297
00:19:11,651 --> 00:19:13,494
Well, the marks are visible on your face.
298
00:19:14,570 --> 00:19:16,946
I'm a generous man, Carlin.
299
00:19:17,031 --> 00:19:19,659
But I will not have any trainee
take liberties.
300
00:19:20,993 --> 00:19:23,792
If you are brought here again,
you will be in very serious trouble.
301
00:19:24,413 --> 00:19:26,040
- Understand?
- Yes, sir.
302
00:19:27,291 --> 00:19:28,874
Now, have you anything to say?
303
00:19:28,959 --> 00:19:30,381
Not really, sir.
304
00:19:30,503 --> 00:19:32,253
Except I wasn't fighting...
305
00:19:32,338 --> 00:19:33,464
I fell.
306
00:19:33,881 --> 00:19:35,724
I wasn't used to the concrete steps.
307
00:19:36,050 --> 00:19:39,850
However, I can understand the officers
thinking that I had, by the state of my face.
308
00:19:40,596 --> 00:19:41,762
So, I've got no excuse really, sir.
309
00:19:41,847 --> 00:19:43,440
I mean, what else could he think?
310
00:19:43,766 --> 00:19:44,765
C of E, are we?
311
00:19:44,850 --> 00:19:46,978
Yes, sir.
My religion's a great comfort to me.
312
00:19:47,103 --> 00:19:48,104
Good.
313
00:19:48,646 --> 00:19:51,365
Then it may even have
some guidance for your reform.
314
00:19:53,275 --> 00:19:56,404
Three days in the block and loss
of earnings for two weeks.
315
00:19:57,488 --> 00:19:59,488
About turn. Quick march. Move it!
316
00:19:59,573 --> 00:20:01,616
Double it! Double it! Double it!
Double it! Move it!
317
00:20:01,701 --> 00:20:02,668
Get in!
318
00:20:42,241 --> 00:20:43,699
- Betts!
- Sir.
319
00:20:43,784 --> 00:20:46,003
- Come to Mr Goodyear's office.
- Yes, sir.
320
00:20:51,333 --> 00:20:54,303
I'm granting your request to marry, Betts.
321
00:20:54,795 --> 00:20:57,389
And I hope this may induce you
to work hard,
322
00:20:58,174 --> 00:21:01,678
cooperate and leave here
as soon as possible.
323
00:21:02,928 --> 00:21:04,851
It all depends on you.
324
00:21:06,474 --> 00:21:10,648
One week hence, released for four hours,
325
00:21:11,103 --> 00:21:13,526
under escort, to marry.
326
00:21:13,731 --> 00:21:14,903
Right, Betts?
327
00:21:15,107 --> 00:21:16,529
Yes, sir. Thank you, sir.
328
00:21:16,650 --> 00:21:19,694
This causes
no little inconvenience, Betts,
329
00:21:19,779 --> 00:21:22,077
- and is a cost to the taxpayer.
- Yes, sir.
330
00:21:22,198 --> 00:21:25,908
And I cannot pretend to be pleased
that you're marrying in a registry office.
331
00:21:25,993 --> 00:21:27,326
Oh, that's just for now, sir.
332
00:21:27,411 --> 00:21:29,203
We're having a proper church do
when I get out.
333
00:21:29,288 --> 00:21:30,289
Hmm.
334
00:21:30,748 --> 00:21:32,967
Let's hope you're released
before the child is born.
335
00:21:33,334 --> 00:21:34,335
Yes, sir.
336
00:21:34,627 --> 00:21:35,753
Right. Take him away.
337
00:21:35,920 --> 00:21:37,503
Right turn, Betts. Quick march.
338
00:21:37,588 --> 00:21:39,135
Come on, move yourself.
339
00:21:39,924 --> 00:21:40,925
Archer?
340
00:21:42,635 --> 00:21:44,854
Come then, Archer.
Name and number to the Governor.
341
00:21:45,346 --> 00:21:47,054
4721, Archer, sir.
342
00:21:47,139 --> 00:21:48,265
Ah, Archer.
343
00:21:49,391 --> 00:21:50,813
Still vegetarian, are we?
344
00:21:50,935 --> 00:21:51,936
Yes, sir.
345
00:21:52,353 --> 00:21:54,572
- And barefoot, too?
- Yes, sir.
346
00:21:54,980 --> 00:21:59,986
Well, Archer, we have every respect
for another man's sincere beliefs here.
347
00:22:01,445 --> 00:22:03,493
The individual is to be encouraged.
348
00:22:03,906 --> 00:22:06,455
And at no little trouble and expense,
349
00:22:06,575 --> 00:22:09,624
we have procured plastic boots for you.
350
00:22:10,037 --> 00:22:11,328
Do you appreciate that?
351
00:22:11,413 --> 00:22:13,456
- Yes, sir.
- No objection to plastic, have we?
352
00:22:13,541 --> 00:22:14,540
- No, sir.
- Good.
353
00:22:14,625 --> 00:22:17,674
Then I hope the cooperation
will be reciprocated.
354
00:22:18,128 --> 00:22:19,129
Indeed.
355
00:22:21,632 --> 00:22:24,550
Have you read The Life of Saint Francis
of Assisi, Archer?
356
00:22:24,635 --> 00:22:27,344
No, sir. But I'm sure
it's a most engrossing epistle.
357
00:22:27,429 --> 00:22:29,022
Oh, it is.
358
00:22:29,390 --> 00:22:30,562
It is.
359
00:22:31,559 --> 00:22:33,687
The son of a wealthy man.
360
00:22:34,687 --> 00:22:37,907
He was converted to Christianity in 1208.
361
00:22:38,774 --> 00:22:41,368
Turned from his life of pleasure
362
00:22:41,569 --> 00:22:45,039
to commit himself to poverty
and the life of the gospel.
363
00:22:46,574 --> 00:22:47,575
You should read it.
364
00:22:47,700 --> 00:22:50,749
Well, as a matter of fact, sir,
I wanted to mention
365
00:22:51,120 --> 00:22:52,997
access to literature to you.
366
00:22:53,706 --> 00:22:57,631
You see, sir, I'm finding myself
strongly drawn to Mecca.
367
00:22:57,835 --> 00:22:59,803
- Mecca, Archer?
- Yes, sir.
368
00:23:00,671 --> 00:23:01,923
You mean, you're asking me...
369
00:23:02,047 --> 00:23:03,297
Yes, sir...
370
00:23:03,382 --> 00:23:05,805
It's something stirring within me.
371
00:23:06,802 --> 00:23:09,351
I'm sure you understand what I mean, sir.
372
00:23:09,471 --> 00:23:12,056
Archer, you will see
the chaplain tomorrow.
373
00:23:12,141 --> 00:23:13,140
But I'm an atheist, sir.
374
00:23:13,225 --> 00:23:15,444
It's on my record. Atheist and vegetarian.
375
00:23:15,603 --> 00:23:18,270
You told them you were Christ
at Dover, Archer.
376
00:23:18,355 --> 00:23:19,772
You'll see the chaplain tomorrow
377
00:23:19,857 --> 00:23:22,485
and will have no more talk of Mecca
in this establishment.
378
00:23:22,985 --> 00:23:24,282
Get him issued with the boots.
379
00:23:24,528 --> 00:23:25,861
Right turn, Archer!
380
00:23:25,946 --> 00:23:28,369
Quick march, at the double.
Get those feet up.
381
00:23:32,202 --> 00:23:33,499
Well, well.
382
00:23:33,871 --> 00:23:35,999
Enjoy our little holiday, did we?
383
00:23:36,957 --> 00:23:37,958
Good.
384
00:23:38,751 --> 00:23:42,002
Now, you rest assured, my beauties,
whenever you feel like a break,
385
00:23:42,087 --> 00:23:43,754
it's always there.
386
00:23:43,839 --> 00:23:45,307
Always at your disposal.
387
00:23:45,799 --> 00:23:47,676
- Right, Carlin?
- Yes, sir.
388
00:23:48,010 --> 00:23:51,229
Now, put your gear away in your rooms,
and out again sharpish.
389
00:23:51,430 --> 00:23:53,853
I want work out of you toerags
and plenty of it.
390
00:23:54,183 --> 00:23:56,517
Now, move! Come on! Move it!
391
00:23:56,602 --> 00:23:58,149
Pick your feet up, Carlin!
392
00:24:15,704 --> 00:24:18,048
They won't wear it, Banks.
You know they won't.
393
00:24:18,290 --> 00:24:19,373
What are they gonna do, then?
394
00:24:19,458 --> 00:24:20,755
Walk about with pound notes?
395
00:24:20,876 --> 00:24:23,294
Pound notes aren't allowed in here,
are they, Dougan?
396
00:24:23,379 --> 00:24:26,599
Very stiff penalties
for anything but small change.
397
00:24:26,715 --> 00:24:29,633
And there's stiff penalties for anyone
that tries to undercut my rate.
398
00:24:29,718 --> 00:24:30,718
Right?
399
00:24:30,803 --> 00:24:33,470
You make sure that certain parties
know that, Dougan.
400
00:24:33,555 --> 00:24:36,432
Now, then, that's eight quid
altogether, right?
401
00:24:36,517 --> 00:24:39,191
I'll get seventy pence for a quid
from the screw, right?
402
00:24:39,395 --> 00:24:42,062
Your cut's five pence and mine's fifteen.
403
00:24:42,147 --> 00:24:43,990
That leaves fifty pence.
404
00:24:44,149 --> 00:24:46,108
Fifty pence for a quid?
405
00:24:46,193 --> 00:24:47,615
I've got overheads.
406
00:24:47,736 --> 00:24:49,579
Haven't those bastards heard of inflation?
407
00:24:50,030 --> 00:24:52,406
They get fifty pence for a quid
from now on.
408
00:24:52,491 --> 00:24:53,492
You tell 'em that.
409
00:24:53,701 --> 00:24:56,079
And if they don't like it,
they can see me.
410
00:24:57,287 --> 00:24:58,630
- Screw.
- Scarper.
411
00:25:37,995 --> 00:25:40,293
Carry on.
412
00:25:49,298 --> 00:25:50,845
Stop it, Stripey! I'm not hurting you!
413
00:25:51,133 --> 00:25:53,133
- Gonk! You're in my bleedin' way!
- Hey.
414
00:25:53,218 --> 00:25:54,510
It's all right, Archer.
415
00:25:54,595 --> 00:25:56,393
What's up with you, weirdo?
416
00:25:56,513 --> 00:25:58,180
Want striping, do ya?
417
00:25:58,265 --> 00:25:59,515
You might get left alone here,
418
00:25:59,600 --> 00:26:03,355
but I'll cut you to ribbons
if I get any of your poxy lip!
419
00:26:09,526 --> 00:26:10,903
Back, grass!
420
00:26:11,612 --> 00:26:13,205
I said, back, shithead!
421
00:26:40,015 --> 00:26:41,016
Carry on.
422
00:27:08,460 --> 00:27:10,502
Right, Banks, you bastard!
423
00:27:10,587 --> 00:27:12,546
I'm the daddy now.
424
00:27:12,631 --> 00:27:14,173
Next time, I'll kill ya!
425
00:27:20,430 --> 00:27:21,972
Who was it, Richards? Who was it?
426
00:27:22,057 --> 00:27:24,808
- Carlin? The coons?
- I slipped, sir.
427
00:27:24,893 --> 00:27:26,895
I'll give you slip.
428
00:27:27,437 --> 00:27:28,437
Who was it?
429
00:27:28,522 --> 00:27:29,614
Don't know, sir.
430
00:27:29,940 --> 00:27:31,231
Come on, who saw it?
431
00:27:31,316 --> 00:27:33,489
No one, sir.
432
00:27:33,944 --> 00:27:35,360
Where's Banks?
433
00:27:35,445 --> 00:27:36,697
Don't know, sir.
434
00:27:44,121 --> 00:27:46,205
Dozy bastard, Banks!
435
00:27:46,290 --> 00:27:47,956
You let him do you over, you twat!
436
00:27:48,041 --> 00:27:49,042
I slipped, sir.
437
00:27:51,670 --> 00:27:53,170
Don't come that with me!
438
00:27:53,255 --> 00:27:54,882
Who do you think you're talking to?
439
00:27:55,757 --> 00:27:56,840
Carlin!
440
00:27:56,925 --> 00:27:58,643
I want you to name Carlin!
441
00:27:59,052 --> 00:28:00,053
I slipped, sir.
442
00:28:10,355 --> 00:28:12,983
- Right!
- 4206, Sumner, sir.
443
00:28:13,150 --> 00:28:14,525
4737, Carlin, sir.
444
00:28:14,610 --> 00:28:15,953
4568, Jackson, sir.
445
00:28:16,195 --> 00:28:18,362
Okay, Carlin.
You're really for it this time.
446
00:28:18,447 --> 00:28:20,620
Banks and Richards have both named you.
447
00:28:20,824 --> 00:28:22,699
You'll get three years for this, scum.
448
00:28:22,784 --> 00:28:24,331
I don't know
what you're talking about, sir.
449
00:28:24,453 --> 00:28:26,547
You bloody well will, toerag.
450
00:28:26,997 --> 00:28:28,465
I run this wing.
451
00:28:28,707 --> 00:28:31,965
And I'm not having it disrupted by a dirty
little back-street villain like you.
452
00:28:32,461 --> 00:28:34,384
You'll sign a statement downstairs.
453
00:28:34,713 --> 00:28:37,047
I've got nothing to say, sir.
I'd like to see the housemaster.
454
00:28:37,132 --> 00:28:38,715
You will, Carlin. You will.
455
00:28:38,800 --> 00:28:41,009
And the Governor, sir. I've got a witness.
456
00:28:41,094 --> 00:28:42,596
Shit witness!
457
00:28:43,513 --> 00:28:44,981
I'm having you, lad.
458
00:28:45,515 --> 00:28:47,609
You banged that officer at Bagthorpe,
459
00:28:47,809 --> 00:28:50,733
and you must be thinking you've walked
quietly away from that one.
460
00:28:51,313 --> 00:28:52,656
But he's here.
461
00:28:53,315 --> 00:28:54,316
He's me.
462
00:28:55,359 --> 00:28:58,488
He's every screw in this borstal.
Every one of us.
463
00:28:59,780 --> 00:29:01,327
Now come on, big man.
464
00:29:01,573 --> 00:29:03,490
How do you fancy taking a poke at me, eh?
465
00:29:03,575 --> 00:29:04,576
Come on!
466
00:29:05,077 --> 00:29:07,375
I didn't bang no screw, I retaliated.
467
00:29:07,829 --> 00:29:09,454
There was two of 'em,
kicking the shit out of me.
468
00:29:09,539 --> 00:29:11,291
Well, retaliate here!
469
00:29:11,959 --> 00:29:12,960
Come on!
470
00:29:20,884 --> 00:29:22,181
I'll have you.
471
00:29:38,986 --> 00:29:40,454
Stripey.
472
00:29:41,822 --> 00:29:43,449
Stripey?
473
00:29:45,325 --> 00:29:47,043
Where's Banks?
474
00:29:55,460 --> 00:29:56,461
Hospital.
475
00:30:00,924 --> 00:30:02,176
Lights out!
476
00:30:11,018 --> 00:30:12,895
Right. What're we going to talk about?
477
00:30:13,437 --> 00:30:14,780
Any problems?
478
00:30:15,605 --> 00:30:17,607
Come along.
That's why we have these meetings.
479
00:30:17,816 --> 00:30:19,784
Why am I so far away from home, Matron?
480
00:30:20,068 --> 00:30:21,568
Because you murdered that kid.
481
00:30:21,653 --> 00:30:23,280
All right, Eckersley.
482
00:30:24,072 --> 00:30:26,700
Formby, I am forever
explaining this to you.
483
00:30:27,993 --> 00:30:29,620
Why don't you let it sink in?
484
00:30:29,786 --> 00:30:31,754
He's fourteen years old.
485
00:30:32,331 --> 00:30:33,332
Fourteen.
486
00:30:33,623 --> 00:30:34,920
Quiet, Archer.
487
00:30:35,042 --> 00:30:36,464
I never get a visitor.
488
00:30:37,002 --> 00:30:38,800
That is unfortunate, Formby.
489
00:30:39,212 --> 00:30:42,089
But for young offenders like yourself,
who need to be...
490
00:30:42,174 --> 00:30:46,020
Now, you have to be detained
during Her Majesty's pleasure.
491
00:30:46,219 --> 00:30:49,143
That is the sentence commensurate
with your offence.
492
00:30:49,639 --> 00:30:52,939
And you do realise I know
that it was a most serious crime.
493
00:30:53,894 --> 00:30:58,194
But, unfortunately, there are no special
places for boys like you at present.
494
00:30:58,440 --> 00:31:00,613
So you are to remain here.
495
00:31:00,942 --> 00:31:04,287
Now, here you've got the opportunity
to learn and to improve.
496
00:31:04,863 --> 00:31:09,616
If you behave and apply yourself
willingly to your duties and to the rules,
497
00:31:09,701 --> 00:31:12,955
there's every possibility
that Her Majesty or her representatives
498
00:31:13,121 --> 00:31:15,205
may approve your release
and rehabilitation
499
00:31:15,290 --> 00:31:16,623
much earlier than you imagine.
500
00:31:16,708 --> 00:31:18,585
Much earlier than what, Matron?
501
00:31:19,378 --> 00:31:22,421
Try to remember that you are
more fortunate than those boys,
502
00:31:22,506 --> 00:31:26,591
similar to yourself, who are held
in Wormwood Scrubs for years,
503
00:31:26,676 --> 00:31:29,475
until they're old enough
for transfer to prison.
504
00:31:30,430 --> 00:31:32,148
All right?
505
00:31:33,225 --> 00:31:35,728
My dog had three pups.
506
00:31:35,977 --> 00:31:37,060
I had a letter.
507
00:31:37,145 --> 00:31:38,988
Yes, Woods, I read it.
508
00:31:39,523 --> 00:31:40,945
Where are you going, Sumner?
509
00:31:42,025 --> 00:31:43,026
Out.
510
00:31:43,193 --> 00:31:44,318
Matron.
511
00:31:44,403 --> 00:31:45,404
Out, Matron.
512
00:31:45,737 --> 00:31:47,837
Sit down, please, Sumner.
513
00:31:51,535 --> 00:31:52,912
Anything else?
514
00:31:53,620 --> 00:31:54,963
Trust.
515
00:31:56,164 --> 00:31:57,711
Pardon, Archer?
516
00:31:58,083 --> 00:32:00,461
I suggest a discussion
on the nature of trust.
517
00:32:00,627 --> 00:32:03,847
Are you sure that's not more a matter
for you to take up with the housemaster?
518
00:32:04,131 --> 00:32:05,599
You see, Matron,
519
00:32:06,258 --> 00:32:10,010
we're continually bombarded
with instructions to trust.
520
00:32:10,095 --> 00:32:13,895
And yet, at the same time,
we're continuously informed
521
00:32:14,307 --> 00:32:16,685
that we're completely untrustworthy.
522
00:32:17,310 --> 00:32:18,687
All of us.
523
00:32:19,104 --> 00:32:21,232
It is our common experience.
524
00:32:23,442 --> 00:32:28,618
Does anyone want to continue
this discussion suggested by Archer?
525
00:32:31,116 --> 00:32:33,460
Three pups. I hope we keep 'em.
526
00:32:35,412 --> 00:32:37,005
Thank you for coming.
527
00:32:37,205 --> 00:32:39,128
Next week, same time.
528
00:32:39,583 --> 00:32:41,460
And if any of you have any problems,
529
00:32:41,751 --> 00:32:44,925
whatever they are,
do not hesitate to come to me.
530
00:32:45,088 --> 00:32:47,807
And if I can't help,
I'm sure Mr Goodyear will.
531
00:32:54,848 --> 00:32:56,431
Forty pence for a quid, that's it.
532
00:32:56,516 --> 00:32:58,392
I can't go with that,
they'll cut my throat!
533
00:32:58,477 --> 00:32:59,768
That's the way things are
from now on, mate.
534
00:32:59,853 --> 00:33:01,228
40p, that or nothing.
535
00:33:01,313 --> 00:33:04,408
If you're gonna come that, Carlin,
the whole bleedin' nick'll be on ya.
536
00:33:04,524 --> 00:33:05,982
- Right behind Banks.
- Or Baldy.
537
00:33:06,067 --> 00:33:07,819
Stuff 'em.
538
00:33:08,278 --> 00:33:10,779
Look, if Banks gives them 50p,
I've got to give them less.
539
00:33:10,864 --> 00:33:12,531
That's psychology.
540
00:33:12,616 --> 00:33:14,243
It's the only way I'll keep hold of them.
541
00:33:14,367 --> 00:33:16,952
If I'm not harder than him,
you'll have some muggin paying sixty.
542
00:33:17,037 --> 00:33:18,129
Do you see what I mean?
543
00:33:18,288 --> 00:33:20,256
Forty's way under, Carlin.
544
00:33:20,415 --> 00:33:23,760
It won't be worth that risk,
in money and like that.
545
00:33:24,336 --> 00:33:25,633
Okay.
546
00:33:26,046 --> 00:33:27,719
Okay, forty-five.
547
00:33:28,256 --> 00:33:29,678
I get forty-five.
548
00:33:29,925 --> 00:33:31,973
But I want it made clear it was a favour.
549
00:33:32,219 --> 00:33:33,721
You tell him, Dougan.
550
00:33:33,845 --> 00:33:36,268
You had to bleedin' well
plead with me, right?
551
00:33:36,515 --> 00:33:37,516
Okay.
552
00:33:38,558 --> 00:33:40,142
You had to bleedin' well beg me, right?
553
00:33:40,227 --> 00:33:41,649
- All right.
- Screw.
554
00:33:41,811 --> 00:33:43,358
Carlin!
555
00:33:44,356 --> 00:33:46,404
- Carlin!
- Yes, sir.
556
00:33:46,942 --> 00:33:48,569
- Mr Goodyear's office.
- Yes, sir.
557
00:33:48,735 --> 00:33:51,454
The rest of you to association.
I don't want you in here.
558
00:33:56,910 --> 00:34:00,084
It's one of the most rewarding aspects
of this job,
559
00:34:00,205 --> 00:34:03,254
encouraging ability and individuality.
560
00:34:04,000 --> 00:34:07,544
And a consequence of this
is that natural leaders will emerge,
561
00:34:07,629 --> 00:34:09,631
as they have throughout history.
562
00:34:10,382 --> 00:34:13,765
Carlin, as I am sure you are aware,
563
00:34:13,927 --> 00:34:17,397
the gift of leadership
entails responsibilities.
564
00:34:17,847 --> 00:34:21,393
Like setting a good example,
keeping order.
565
00:34:22,269 --> 00:34:24,192
Leadership means order.
566
00:34:24,563 --> 00:34:26,190
Do you understand that?
567
00:34:26,439 --> 00:34:27,440
Yes, sir.
568
00:34:27,899 --> 00:34:29,196
Good.
569
00:34:29,859 --> 00:34:31,109
Now, then.
570
00:34:31,194 --> 00:34:33,153
You came here with a bad reputation,
571
00:34:33,238 --> 00:34:36,458
but I am prepared to take you
as I find you.
572
00:34:37,492 --> 00:34:40,807
You'll have every chance to
prove yourself in this wing, Carlin,
573
00:34:40,893 --> 00:34:43,872
and even earn back some
of the time you've lost
574
00:34:43,957 --> 00:34:46,676
through your more unfortunate escapades.
575
00:34:49,379 --> 00:34:51,507
I run this wing.
576
00:34:51,840 --> 00:34:54,138
I want that firmly understood.
577
00:34:54,926 --> 00:34:56,599
Nobody rocks my boat.
578
00:34:58,597 --> 00:35:00,388
Do we understand each other?
579
00:35:00,473 --> 00:35:01,565
Yes, sir.
580
00:35:03,518 --> 00:35:04,815
Very well, then.
581
00:35:06,146 --> 00:35:07,693
Just one thing, sir.
582
00:35:08,398 --> 00:35:09,399
Yes?
583
00:35:09,774 --> 00:35:11,447
I would like a single cell.
584
00:35:12,027 --> 00:35:14,528
Oh, I think we can arrange that,
Mr Greaves?
585
00:35:14,613 --> 00:35:15,737
- Right, sir.
- Anything else?
586
00:35:15,822 --> 00:35:17,030
- No, sir.
- On your feet.
587
00:35:17,115 --> 00:35:19,117
Right turn, quick march.
588
00:35:22,037 --> 00:35:23,505
Carlin?
589
00:35:24,539 --> 00:35:27,759
Well, in you go, Woods.
Name and number to the housemaster.
590
00:35:32,714 --> 00:35:34,256
All right, Carlin.
591
00:35:34,341 --> 00:35:35,934
But don't push it.
592
00:35:36,468 --> 00:35:38,470
If there's any bother,
we'll have your bleeding guts.
593
00:35:40,430 --> 00:35:41,602
Right?
594
00:35:42,557 --> 00:35:43,934
I said, right?
595
00:35:44,225 --> 00:35:45,392
Yes, sir.
596
00:35:45,477 --> 00:35:46,945
Right. On your way.
597
00:35:53,443 --> 00:35:55,616
Now, come on. Come on!
598
00:35:56,154 --> 00:35:58,748
This isn't racial, it's a game.
599
00:35:59,407 --> 00:36:01,250
A game!
600
00:36:02,577 --> 00:36:04,661
You lot, down this end.
601
00:36:04,746 --> 00:36:05,838
You there,
602
00:36:05,997 --> 00:36:07,874
you swap round with them.
603
00:36:11,753 --> 00:36:12,925
Come on!
604
00:36:21,346 --> 00:36:22,347
Rules.
605
00:36:23,640 --> 00:36:25,313
No punching in the face.
606
00:36:25,725 --> 00:36:28,103
No kicking in the goolies!
607
00:36:28,978 --> 00:36:30,605
And no biting.
608
00:36:30,939 --> 00:36:32,316
Right?
609
00:36:33,316 --> 00:36:34,909
Wait for it!
610
00:36:56,548 --> 00:36:57,549
Break it up!
611
00:37:07,767 --> 00:37:09,314
No, no!
612
00:37:45,847 --> 00:37:48,474
Right, lads. It's a draw.
613
00:37:53,438 --> 00:37:54,813
- Carlin?
- What?
614
00:37:54,898 --> 00:37:57,232
That bloke from A wing
sent a word from Baldy.
615
00:37:57,317 --> 00:37:59,536
Their tinted daddyman.
He wants to meet ya.
616
00:38:00,195 --> 00:38:01,653
I don't talk to shit.
617
00:38:01,738 --> 00:38:04,116
He wants to meet, Carlin.
We know what for.
618
00:38:04,491 --> 00:38:07,040
He's a right hard nut. When's it gonna be?
619
00:38:07,327 --> 00:38:08,624
I'll find him.
620
00:38:30,725 --> 00:38:33,069
- No strings.
- Get it down you, sharpish.
621
00:38:34,395 --> 00:38:36,896
Vegetarians? I've shit 'em.
622
00:38:36,981 --> 00:38:38,699
Quiet!
623
00:38:46,908 --> 00:38:50,333
Carlin, mate. That old Baldy
says the boiler house tomorrow.
624
00:38:50,453 --> 00:38:52,537
There'll be a whole crowd of us there
shovelling shit.
625
00:38:52,622 --> 00:38:54,465
Says just you and him, right?
626
00:39:02,340 --> 00:39:05,685
All this, for nicking thirty bob's
worth of scrap.
627
00:39:07,303 --> 00:39:08,805
You're joking.
628
00:39:09,347 --> 00:39:11,475
Thirty bob's worth of eff-in' junk.
629
00:39:14,269 --> 00:39:16,811
Me older brother had a bit of form,
so they stuck it on me.
630
00:39:16,896 --> 00:39:18,730
My ma went bleedin' potty.
631
00:39:18,815 --> 00:39:21,238
- Jesus, one for the book.
- Mmm.
632
00:39:23,736 --> 00:39:25,153
What'd you do?
633
00:39:25,238 --> 00:39:26,911
Bank or what's it?
634
00:39:27,282 --> 00:39:28,829
No, Carlin.
635
00:39:28,992 --> 00:39:31,493
I was merely trying
to further a respectable career
636
00:39:31,578 --> 00:39:33,831
in the employ of a timber merchant.
637
00:39:34,789 --> 00:39:36,791
A clerk.
638
00:39:37,041 --> 00:39:38,839
Me old lady was...
639
00:39:39,460 --> 00:39:41,753
She was ill, all the time.
640
00:39:41,838 --> 00:39:43,546
You know, fragile.
641
00:39:43,631 --> 00:39:45,840
And there was all this stick
about giving her a hard time.
642
00:39:45,925 --> 00:39:50,897
And her wanting to see her son
secure, respectable and all that shit.
643
00:39:53,141 --> 00:39:54,974
Anyway, I was sticking out in the office.
644
00:39:55,059 --> 00:39:57,938
Only thing was, I got too ambitious.
645
00:39:58,897 --> 00:40:02,652
I wasn't satisfied with dipping me hand
in the petty cash for stamps.
646
00:40:03,318 --> 00:40:04,319
No.
647
00:40:05,111 --> 00:40:06,954
I worked on the cash sales.
648
00:40:07,655 --> 00:40:10,532
I was making forty and fifty quid
on the side most weeks.
649
00:40:10,617 --> 00:40:12,540
Going to work in a cab.
650
00:40:13,620 --> 00:40:16,996
Until some hard-faced mare came back
for a swap when I wasn't there.
651
00:40:17,874 --> 00:40:20,047
So here I am.
652
00:40:20,752 --> 00:40:22,345
First offence?
653
00:40:23,087 --> 00:40:26,136
Well, you know my mouth.
654
00:40:27,550 --> 00:40:30,599
Gave the magistrate a bit of lip.
Didn't know the ropes, did I?
655
00:40:31,638 --> 00:40:36,358
She sat there fart-faced under her wig
and packed me off to borstal.
656
00:41:47,839 --> 00:41:48,840
Where's your tool?
657
00:41:49,173 --> 00:41:50,174
What tool?
658
00:42:03,396 --> 00:42:04,397
This tool.
659
00:42:04,731 --> 00:42:07,234
- Do you want some more?
- No.
660
00:42:09,110 --> 00:42:11,488
Now, I'm gonna tell you once.
661
00:42:11,696 --> 00:42:12,820
Just once!
662
00:42:12,905 --> 00:42:15,782
- Are you listening, coon?
- Yeah. Yeah.
663
00:42:15,867 --> 00:42:18,076
You run A wing...
664
00:42:18,161 --> 00:42:20,578
Okay. But for me.
665
00:42:20,663 --> 00:42:22,665
- I give the orders, right?
- Yeah.
666
00:42:22,790 --> 00:42:26,292
You'll get your perks,
but I'm the daddy, right?
667
00:42:26,377 --> 00:42:27,879
Right.
668
00:42:30,465 --> 00:42:33,719
Why don't you get some coal dust rubbed
on the marks, you black bastard?
669
00:43:13,424 --> 00:43:15,472
You want me, Carlin?
670
00:43:16,969 --> 00:43:18,971
Yeah. Come in.
671
00:43:23,935 --> 00:43:25,187
Woods.
672
00:43:30,316 --> 00:43:31,863
Door!
673
00:43:37,281 --> 00:43:38,781
Rhodes, innit?
674
00:43:38,866 --> 00:43:39,867
Yeah.
675
00:43:41,077 --> 00:43:42,124
Sit down.
676
00:43:52,171 --> 00:43:54,173
- Peter Rhodes.
- Yeah.
677
00:43:55,341 --> 00:43:56,809
You got moved from C wing, right?
678
00:43:56,926 --> 00:43:58,092
Yeah.
679
00:43:58,177 --> 00:43:59,474
What for?
680
00:44:01,180 --> 00:44:02,147
The housemaster.
681
00:44:02,265 --> 00:44:03,983
- Having a go at you.
- Bent.
682
00:44:05,184 --> 00:44:07,312
The daddy there had tried it,
but I could handle that.
683
00:44:08,229 --> 00:44:10,402
Then Badger started in his office.
684
00:44:10,606 --> 00:44:12,199
Sweating, he was.
685
00:44:13,025 --> 00:44:14,368
Dirty pig.
686
00:44:16,529 --> 00:44:19,499
So I threatened him with the Governor,
home office, parents.
687
00:44:19,824 --> 00:44:21,451
The whole bleedin' lot.
688
00:44:22,243 --> 00:44:23,244
He had me moved.
689
00:44:23,619 --> 00:44:24,620
I see.
690
00:44:27,248 --> 00:44:28,841
Well, Peter...
691
00:44:33,963 --> 00:44:35,590
Well, what I mean is...
692
00:44:37,091 --> 00:44:38,593
I'm no poof.
693
00:44:40,052 --> 00:44:41,645
I want to get that straight
from the start.
694
00:44:42,763 --> 00:44:44,811
There's nothing bent about me.
695
00:44:47,602 --> 00:44:49,354
But what I mean is...
696
00:44:50,479 --> 00:44:54,617
Well, you know as well as me,
you can have a hard time,
697
00:44:55,568 --> 00:44:56,660
you can have an easy one.
698
00:44:57,945 --> 00:44:59,788
You want the best, it's at the top.
699
00:45:01,782 --> 00:45:03,409
And I'm the top here.
700
00:45:09,290 --> 00:45:10,462
Do you know what I mean?
701
00:45:21,260 --> 00:45:22,603
Well, what do you say?
702
00:45:25,264 --> 00:45:26,766
I've never done it before.
703
00:45:27,725 --> 00:45:29,022
Neither have I.
704
00:45:29,518 --> 00:45:30,519
I'm no poof.
705
00:45:33,940 --> 00:45:34,941
All right.
706
00:45:37,777 --> 00:45:38,949
You're my missus.
707
00:45:44,492 --> 00:45:45,493
Okay.
708
00:45:59,507 --> 00:46:01,635
I'll be leaving, Toyne. What is it?
709
00:46:02,093 --> 00:46:04,135
Come on, Toyne, what is it you want?
710
00:46:04,220 --> 00:46:06,564
My letter. It came today.
711
00:46:06,764 --> 00:46:08,055
Yes, I know.
712
00:46:08,140 --> 00:46:09,390
Will you read it?
713
00:46:09,475 --> 00:46:11,017
But I have already.
714
00:46:11,102 --> 00:46:12,319
Read it.
715
00:46:18,651 --> 00:46:20,776
"Dear, Ronald, sorry we have not
wrote to you for so long,
716
00:46:20,861 --> 00:46:22,445
"but things have been busy.
717
00:46:22,530 --> 00:46:24,123
"Anyway, we thought we'd better
let you know
718
00:46:24,240 --> 00:46:26,824
"that Candy died last week
and we buried her.
719
00:46:26,909 --> 00:46:28,784
"She looked very pretty
and looked peaceful.
720
00:46:28,869 --> 00:46:32,622
"And since you have not seen her for some
time we thought you should know this.
721
00:46:32,707 --> 00:46:34,550
"Well, I have to dash, things are busy.
722
00:46:34,834 --> 00:46:37,087
"Good luck. George and Beth."
723
00:46:38,170 --> 00:46:39,547
Well, Toyne.
724
00:46:40,715 --> 00:46:42,308
Somebody's pet?
725
00:46:43,301 --> 00:46:44,644
A dog?
726
00:46:45,928 --> 00:46:47,145
Budgie?
727
00:46:49,724 --> 00:46:51,192
My wife.
728
00:46:51,892 --> 00:46:54,441
Candy was my nickname for my wife.
729
00:46:55,771 --> 00:46:57,793
Oi, Betts is back!
730
00:47:00,901 --> 00:47:01,902
Quiet!
731
00:47:02,445 --> 00:47:04,573
Straight to the lavatory,
relieve yourself.
732
00:47:07,783 --> 00:47:09,877
What a wedding night.
733
00:47:14,332 --> 00:47:17,708
I want you to use your influence
to keep things down.
734
00:47:17,793 --> 00:47:18,794
If you see what I mean.
735
00:47:19,045 --> 00:47:21,468
Let me know if there's any...
736
00:47:24,759 --> 00:47:26,300
- I'm going to my cell, sir.
- Run boy!
737
00:47:26,385 --> 00:47:27,218
I will, sir
738
00:47:27,303 --> 00:47:28,761
- Mr Greaves.
- Sir!
739
00:47:28,846 --> 00:47:32,100
- I didn't do anything, sir.
- All right, Matron, I'll handle this.
740
00:47:37,063 --> 00:47:38,396
Where are your clothes, Angel?
741
00:47:38,481 --> 00:47:40,606
Sir, I was taking a bath, sir,
and then they were gone, sir.
742
00:47:40,691 --> 00:47:42,400
- What do you mean gone?
- Gone, sir.
743
00:47:42,485 --> 00:47:44,283
- Is this your room?
- Yes, sir.
744
00:47:49,617 --> 00:47:51,033
Your clothes are here, Angel.
745
00:47:51,118 --> 00:47:52,620
But they were upstairs, sir.
746
00:47:53,037 --> 00:47:54,414
Governor's report.
747
00:47:54,580 --> 00:47:57,208
Mr Greaves, bang this man
up to Governor's report.
748
00:48:13,557 --> 00:48:15,025
Thanks, Mr Duke.
749
00:48:15,643 --> 00:48:17,111
It won't happen again.
750
00:48:31,659 --> 00:48:32,660
Lovely.
751
00:48:43,087 --> 00:48:44,088
Angels.
752
00:48:45,673 --> 00:48:49,303
You may be a smart arse, Archer, but
you're nothing but a fool to yourself.
753
00:48:49,510 --> 00:48:50,593
I get by.
754
00:48:50,678 --> 00:48:52,806
You'll do the full stretch, you know that?
755
00:48:53,097 --> 00:48:54,098
Well...
756
00:48:56,976 --> 00:48:58,353
They're not having me.
757
00:49:00,604 --> 00:49:02,231
Mr Duke,
758
00:49:03,232 --> 00:49:04,484
I've got to save myself.
759
00:49:04,692 --> 00:49:07,902
Despite whatever methods
you bastards devise to destroy me.
760
00:49:07,987 --> 00:49:10,581
I get through or I don't. But it's my way.
761
00:49:10,698 --> 00:49:12,448
Now, watch your lip, Archer.
762
00:49:12,533 --> 00:49:13,783
I won't stand insolence.
763
00:49:13,868 --> 00:49:16,452
Talking's one thing
but I'll not tolerate insolence.
764
00:49:16,537 --> 00:49:18,460
- Right, lad?
- Right, sir.
765
00:49:19,165 --> 00:49:22,135
Look at you sitting there
with that daft smile on your face.
766
00:49:22,376 --> 00:49:23,918
Why aren't you over there with the rest?
767
00:49:24,003 --> 00:49:25,044
I'm an atheist.
768
00:49:25,129 --> 00:49:27,382
What do you think that lot are, disciples?
769
00:49:27,590 --> 00:49:30,174
Every Sunday an officer's
allocated to watch you,
770
00:49:30,259 --> 00:49:33,388
because you're too bloody pig-headed
to sit in chapel for half an hour.
771
00:49:34,180 --> 00:49:36,933
And every Sunday
that's a little bit more you owe us.
772
00:49:37,558 --> 00:49:39,225
You know what the boss is like.
773
00:49:39,310 --> 00:49:41,688
You're committing a mortal sin
sitting there.
774
00:49:41,854 --> 00:49:44,983
They're all atheists,
but they don't put it about.
775
00:49:46,567 --> 00:49:48,820
I heard you were thinking
of turning Indian.
776
00:49:49,361 --> 00:49:51,659
I think about all sorts of things.
777
00:49:51,947 --> 00:49:53,915
Haven't you seen enough of them in here?
778
00:49:54,366 --> 00:49:56,368
Why don't you keep your nose clean
and get out?
779
00:49:56,744 --> 00:49:57,916
Boredom.
780
00:49:58,621 --> 00:50:00,168
I never was any good at that.
781
00:50:00,331 --> 00:50:02,004
Just pass the time quietly.
782
00:50:02,249 --> 00:50:06,004
Ah, now, you don't hear me moan,
Mr Duke, do you?
783
00:50:06,754 --> 00:50:08,131
I smile.
784
00:50:09,256 --> 00:50:10,423
I smile a lot.
785
00:50:10,508 --> 00:50:12,101
You're loose in the head, lad.
786
00:50:13,969 --> 00:50:14,970
Well...
787
00:50:16,347 --> 00:50:21,142
When I was in the Scrubs, sweating it
out down there in that filthy cell,
788
00:50:21,227 --> 00:50:22,560
I had this matchbox.
789
00:50:22,645 --> 00:50:25,563
And it said on this matchbox,
"It takes sixty muscles to frown,
790
00:50:25,648 --> 00:50:27,231
"but only thirteen to smile,
791
00:50:27,316 --> 00:50:29,865
"so, why waste energy?"
792
00:50:31,278 --> 00:50:32,621
See?
793
00:50:33,239 --> 00:50:35,156
I'm doing me time on a matchbox.
794
00:50:35,241 --> 00:50:36,242
Oh, Jeez.
795
00:50:36,992 --> 00:50:39,954
You see, when I was out,
I always reminded myself
796
00:50:40,079 --> 00:50:43,247
I could take something good
from every experience.
797
00:50:43,332 --> 00:50:45,300
But the only thing
I'll take from borstal is evil.
798
00:50:45,626 --> 00:50:47,469
Because you won't toe the bloody line.
799
00:50:47,586 --> 00:50:50,009
No, no. Not that, Mr Duke. No.
800
00:50:50,506 --> 00:50:52,304
You take Mr Goodyear.
801
00:50:52,925 --> 00:50:56,595
He rattles out bullshit about character
building morning, noon and night.
802
00:50:56,762 --> 00:50:58,230
And it's not on.
803
00:50:59,056 --> 00:51:00,478
It's impossible.
804
00:51:00,683 --> 00:51:04,859
How can anyone build character
inside a regime based on deprivation?
805
00:51:05,771 --> 00:51:07,694
It's a one-way contamination.
806
00:51:08,899 --> 00:51:12,824
Good, fine minds thrown in with...
807
00:51:15,197 --> 00:51:17,746
Crazy, perverted people.
808
00:51:19,785 --> 00:51:21,458
What am I doing here?
809
00:51:22,580 --> 00:51:25,414
Why ain't I in another wing?
810
00:51:25,499 --> 00:51:28,125
Where there might at least somebody
I can talk to.
811
00:51:28,210 --> 00:51:29,587
You know, where I can be civilised.
812
00:51:31,046 --> 00:51:33,799
If it's not a screw at me, it's a con.
813
00:51:34,675 --> 00:51:37,144
Why didn't they send me to an open nick?
814
00:51:37,261 --> 00:51:39,810
Well, you're too old for this lot.
I'll give you that.
815
00:51:39,972 --> 00:51:41,565
You should have got a prison sentence.
816
00:51:43,017 --> 00:51:45,270
Right? Right?
817
00:51:45,936 --> 00:51:47,404
I was happier in prison.
818
00:51:47,605 --> 00:51:51,235
Now I finish me time in a mob
of snotty young hooligans.
819
00:51:51,900 --> 00:51:54,153
Two years of this, before I retire.
820
00:51:55,613 --> 00:51:56,785
How long have you done?
821
00:51:56,947 --> 00:51:58,369
A long time.
822
00:51:58,532 --> 00:52:01,206
Oh, that's a hefty sentence, Mr Duke.
823
00:52:01,827 --> 00:52:04,455
One way or another, all in prisons.
824
00:52:04,872 --> 00:52:06,840
Public service, Archer.
825
00:52:07,166 --> 00:52:10,042
Haven't you realised some of the lads
actually like it in here?
826
00:52:10,127 --> 00:52:12,878
Aye, it's called 'Institutionalised'.
827
00:52:12,963 --> 00:52:13,964
They're secure.
828
00:52:14,757 --> 00:52:16,225
Oh, that.
829
00:52:17,051 --> 00:52:19,395
Yeah, well, in here
830
00:52:19,928 --> 00:52:22,727
you act, you're punished, you're free.
831
00:52:23,057 --> 00:52:28,028
Outside you act, you're punished by your
own guilt complexes and are never free.
832
00:52:28,228 --> 00:52:29,980
Which book did you get that from?
833
00:52:32,566 --> 00:52:33,738
This one.
834
00:52:36,487 --> 00:52:38,831
Certainly not from what's on offer here.
835
00:52:43,077 --> 00:52:44,795
I don't wish to
836
00:52:45,371 --> 00:52:49,001
underestimate your
lifetime's work, Mr Duke.
837
00:52:49,917 --> 00:52:53,012
But the punitive system
really does not work.
838
00:52:54,630 --> 00:52:57,679
My experience of borstal convinces me that
839
00:52:58,008 --> 00:53:00,384
more criminal acts are imposed
on prisoners,
840
00:53:00,469 --> 00:53:02,187
than by prisoners on society.
841
00:53:02,429 --> 00:53:04,227
Convinces you, eh?
842
00:53:04,723 --> 00:53:08,398
You fancy half that lot
charging up and down your street.
843
00:53:08,977 --> 00:53:11,979
Fancy your mother
tackling that lot on the rampage.
844
00:53:12,064 --> 00:53:13,737
No, of course you bloody well don't.
845
00:53:13,899 --> 00:53:15,947
So what do you do about it, eh?
Come on. What do you do?
846
00:53:16,235 --> 00:53:19,364
Well, I'd talk about it first.
847
00:53:19,655 --> 00:53:20,656
Like we are.
848
00:53:20,989 --> 00:53:23,032
Talk's bullshit. You lock 'em up.
849
00:53:23,117 --> 00:53:26,827
I'd also consider
what happens to their guardians.
850
00:53:26,912 --> 00:53:27,995
Watch it, lad.
851
00:53:28,080 --> 00:53:30,424
No, I'm serious, Mr Duke.
852
00:53:30,999 --> 00:53:32,501
Take yourself.
853
00:53:33,252 --> 00:53:35,502
For a weekly wage, you've been
locking up men and boys
854
00:53:35,587 --> 00:53:37,635
most of your working life, right?
855
00:53:38,966 --> 00:53:42,852
Now, hanging down your leg
is a chain, your key chain.
856
00:53:43,053 --> 00:53:45,512
And the length of that chain indicates
the amount of time
857
00:53:45,597 --> 00:53:47,014
you have spent in the service.
858
00:53:47,099 --> 00:53:50,100
You may have been unfortunate
859
00:53:50,185 --> 00:53:52,438
in terms of promotion.
860
00:53:54,022 --> 00:53:58,072
But the length of that chain
gives you rank over other officers
861
00:53:58,819 --> 00:54:01,743
of similar rank only.
862
00:54:02,281 --> 00:54:04,454
But, at the same time,
863
00:54:04,908 --> 00:54:06,825
it is a constant reminder
864
00:54:06,910 --> 00:54:10,005
that you have spent your life
in prison service,
865
00:54:10,456 --> 00:54:14,086
and are still only a basic officer.
866
00:54:15,586 --> 00:54:19,011
Now, who gets the stick for that?
867
00:54:20,424 --> 00:54:21,425
Us.
868
00:54:21,967 --> 00:54:24,811
Who pays for that daily humiliation?
869
00:54:25,012 --> 00:54:26,138
Stand up, Archer!
870
00:54:34,104 --> 00:54:36,814
And wipe that bloody grin off your face
before I knock it off.
871
00:54:36,899 --> 00:54:38,148
Name and number?
872
00:54:38,233 --> 00:54:40,201
4721, Archer, sir.
873
00:54:41,153 --> 00:54:43,747
You think you can have
the piss out of me, Archer.
874
00:54:44,782 --> 00:54:46,448
I give you a chance to...
875
00:54:46,533 --> 00:54:49,993
I give you my coffee, and you think you can
stand there and have the piss out of me.
876
00:54:50,078 --> 00:54:51,078
No, sir. I didn't.
877
00:54:51,163 --> 00:54:53,372
It's just that I never get the chance
to express myself.
878
00:54:53,457 --> 00:54:54,623
It's a good job you don't, lad.
879
00:54:54,708 --> 00:54:58,838
But I was only concerned with
men being stripped of their dignity.
880
00:54:59,338 --> 00:55:01,181
Cons and screws.
881
00:55:02,257 --> 00:55:04,967
We aren't much different in here, are we?
882
00:55:05,052 --> 00:55:06,975
You're on a report for insolence.
883
00:55:07,262 --> 00:55:08,684
Right, sir.
884
00:55:12,601 --> 00:55:14,569
Stand up straight!
885
00:55:37,125 --> 00:55:38,126
Hey, Doug.
886
00:55:39,127 --> 00:55:40,845
I wonder how my puppies are.
887
00:55:42,339 --> 00:55:45,468
If I had a visitor,
they'd tell me, wouldn't they?
888
00:55:46,009 --> 00:55:48,262
Dunno how long it will be
before I get another letter.
889
00:55:49,847 --> 00:55:52,100
No trains either on a Sunday, are there?
890
00:55:54,184 --> 00:55:55,436
Wish we had a car.
891
00:55:55,853 --> 00:55:56,979
Could bring the pups with them.
892
00:55:57,271 --> 00:56:00,230
Woods, I haven't had a visitor
since I've been here!
893
00:56:00,315 --> 00:56:03,233
So don't come banging to me
about your bleeding greyhounds.
894
00:56:03,318 --> 00:56:04,820
Now piss off!
895
00:56:22,880 --> 00:56:23,881
Ben.
896
00:56:26,758 --> 00:56:27,759
Ben.
897
00:56:30,220 --> 00:56:32,097
- What?
- Write a letter for me.
898
00:56:32,222 --> 00:56:34,056
- No.
- Go on.
899
00:56:34,141 --> 00:56:35,358
No, I'm thinking.
900
00:56:35,851 --> 00:56:37,068
Please.
901
00:56:38,186 --> 00:56:39,563
Perhaps tomorrow, then?
902
00:57:02,085 --> 00:57:03,086
Oh, Jesus.
903
00:57:03,670 --> 00:57:04,962
Should've have seen her, lads.
904
00:57:05,047 --> 00:57:06,799
Oh, Jesus, beautiful.
905
00:57:07,382 --> 00:57:09,134
I managed to touch her, like, you know...
906
00:57:10,427 --> 00:57:11,927
Jeez...
907
00:57:12,012 --> 00:57:14,811
These visits are gonna drive me
bloody crazy.
908
00:57:19,645 --> 00:57:21,895
Come on, what's this then?
Look at this floor.
909
00:57:21,980 --> 00:57:23,197
You idle sods.
910
00:57:23,398 --> 00:57:24,399
I want it clean!
911
00:57:24,691 --> 00:57:25,692
Now!
912
00:57:25,951 --> 00:57:27,368
I want to see my face in it.
913
00:57:28,195 --> 00:57:29,617
Move yourselves!
914
00:57:31,615 --> 00:57:33,333
That includes you, Toyne.
915
00:57:35,160 --> 00:57:38,334
Though the reports may seem minor,
taken individually,
916
00:57:38,872 --> 00:57:41,665
they do mean that, altogether,
you aren't pulling your weight, Woods.
917
00:57:41,750 --> 00:57:43,468
Three days and lose one month.
918
00:57:43,919 --> 00:57:45,335
About turn. Quick march.
919
00:57:45,420 --> 00:57:46,837
Come on, move it! Move it.
920
00:57:46,922 --> 00:57:48,845
- Double up, double up.
- Archer, in here.
921
00:57:50,300 --> 00:57:53,053
Feet on the mat. Legs apart.
Name and number to the Governor.
922
00:57:54,262 --> 00:57:55,888
4721, Archer, sir.
923
00:57:55,973 --> 00:57:57,646
Insolence again, Archer.
924
00:57:58,767 --> 00:57:59,814
Guilty?
925
00:57:59,935 --> 00:58:01,653
Misplaced trust, sir.
926
00:58:03,397 --> 00:58:04,944
How's Mecca these days, Archer?
927
00:58:05,524 --> 00:58:07,242
No further information through yet, sir.
928
00:58:07,442 --> 00:58:08,910
But I have been meditating.
929
00:58:09,277 --> 00:58:10,403
Whenever possible.
930
00:58:10,737 --> 00:58:11,738
I see.
931
00:58:14,157 --> 00:58:16,660
Have you ever read Alan Brooke's
book on Churchill?
932
00:58:16,868 --> 00:58:19,371
I don't believe I've had
that literary pleasure, sir.
933
00:58:20,038 --> 00:58:21,085
You should.
934
00:58:21,748 --> 00:58:22,749
You should.
935
00:58:24,167 --> 00:58:26,920
Seven days in the block
and lose one month.
936
00:58:27,379 --> 00:58:28,380
About turn.
937
00:58:28,672 --> 00:58:30,547
For your meditation, Archer.
938
00:58:30,632 --> 00:58:32,007
Quick march. Come on. Move it.
939
00:58:32,092 --> 00:58:34,140
- Come on. Double up.
- Quick march. Double it!
940
00:58:35,721 --> 00:58:37,223
Woods, out.
941
00:58:39,933 --> 00:58:40,934
Back in.
942
00:58:42,019 --> 00:58:43,487
Angel, out.
943
00:58:46,982 --> 00:58:47,983
In.
944
00:58:49,067 --> 00:58:50,785
Archer, out.
945
00:58:52,863 --> 00:58:55,116
- Sir.
- What is it, Archer?
946
00:58:55,323 --> 00:58:56,950
There was no exercise today, sir.
947
00:58:57,284 --> 00:58:58,786
Request to see the Governor, sir.
948
00:58:59,244 --> 00:59:01,078
Archer, the rulebook...
949
00:59:01,163 --> 00:59:04,417
The rulebook says, "Exercise
is dependent on the weather."
950
00:59:05,250 --> 00:59:06,797
It looked like rain.
951
00:59:07,002 --> 00:59:08,424
But it didn't, sir...
952
00:59:11,923 --> 00:59:13,882
Dirty cell, Archer. Governor's report.
953
00:59:15,135 --> 00:59:17,354
The whole of the A wing
thought the fish was bad?
954
00:59:17,471 --> 00:59:18,472
Yes, sir.
955
00:59:18,889 --> 00:59:20,562
- What about the other wings?
- Yes, sir.
956
00:59:21,475 --> 00:59:23,148
I think I can explain this, sir.
957
00:59:23,852 --> 00:59:25,445
I do remember the day in question.
958
00:59:26,480 --> 00:59:28,198
First of all, that fish was not bad.
959
00:59:28,940 --> 00:59:31,614
But... But I admit it was strong.
960
00:59:32,486 --> 00:59:34,454
Strong, yes, I admit that, but not bad.
961
00:59:34,780 --> 00:59:36,196
What do mean "strong", Mr White?
962
00:59:36,281 --> 00:59:38,782
Well, it's probably some of this
new Atlantic fish they're bringing out.
963
00:59:38,867 --> 00:59:40,909
Strange taste. It can seem strong.
964
00:59:40,994 --> 00:59:41,995
Ah.
965
00:59:42,746 --> 00:59:45,499
Well, you know, you should complain at the
time if you think something might be off.
966
00:59:45,749 --> 00:59:47,092
I did, sir.
967
00:59:47,292 --> 00:59:48,792
Oh. And?
968
00:59:48,877 --> 00:59:49,969
Mr White ate it.
969
00:59:50,295 --> 00:59:51,461
Can't have been that bad then,
can it, son?
970
00:59:51,546 --> 00:59:52,546
Do you think I'd poison myself?
971
00:59:52,631 --> 00:59:53,848
That was my dinner.
972
00:59:54,049 --> 00:59:57,519
Yes, well, we'll keep an eye out
for Atlantic fish. Anything else?
973
00:59:57,803 --> 00:59:59,469
The batter is all soft, sir.
974
00:59:59,554 --> 01:00:01,556
It always is. The whole wing moans.
975
01:00:01,973 --> 01:00:02,974
Mr White?
976
01:00:03,266 --> 01:00:05,234
Of course the batter's soft.
977
01:00:05,685 --> 01:00:07,403
It's impossible to make crispy batter.
978
01:00:08,271 --> 01:00:10,480
In all my years catering,
in all kinds of institutions
979
01:00:10,565 --> 01:00:11,987
I've never been able
to make crispy batter.
980
01:00:12,818 --> 01:00:14,609
The only way to do that
is to buy the powdered stuff.
981
01:00:14,694 --> 01:00:16,636
We just don't have the money for that.
982
01:00:17,030 --> 01:00:18,031
Come in.
983
01:00:21,701 --> 01:00:22,701
Tea, sir?
984
01:00:22,786 --> 01:00:25,005
- Tea, Mr Goodyear?
- Why not. Why not.
985
01:00:30,961 --> 01:00:31,962
Can we smoke, sir.
986
01:00:33,130 --> 01:00:35,849
One quick burn, with permission
of the assistant governor.
987
01:01:03,559 --> 01:01:05,152
What do you want?
988
01:01:09,082 --> 01:01:10,083
We'll tell you what we want.
989
01:01:12,586 --> 01:01:13,587
Hold him up. Hold him up.
990
01:01:55,629 --> 01:01:58,052
Come along, you lazy swines,
get on with Mr Philpot.
991
01:02:12,979 --> 01:02:15,528
Davis, what're you doing there?
What happened?
992
01:02:16,358 --> 01:02:18,486
- Sir.
- Well, lad?
993
01:02:20,237 --> 01:02:21,739
Nothing, sir.
994
01:02:21,905 --> 01:02:22,906
I fell.
995
01:02:23,581 --> 01:02:26,080
Well, fall back onto your feet.
996
01:02:26,368 --> 01:02:27,909
This isn't Kew Gardens, laddie.
997
01:02:27,994 --> 01:02:29,041
On your feet!
998
01:02:42,550 --> 01:02:43,551
Look at her.
999
01:02:44,135 --> 01:02:45,135
Look at that.
1000
01:02:45,220 --> 01:02:46,972
Imagine that in the back
of a Mercedes, eh?
1001
01:02:47,472 --> 01:02:50,140
Just like a bird I used to knock off.
Great pair of bristols.
1002
01:02:50,225 --> 01:02:52,392
Do anything, she would.
Anything you wanted.
1003
01:02:52,477 --> 01:02:54,445
Yeah, I had a few birds like that.
1004
01:02:54,729 --> 01:02:57,323
Thin, though. Thin birds always
going potty for me.
1005
01:02:58,566 --> 01:03:00,113
What's up with you, poofter?
1006
01:03:00,986 --> 01:03:02,194
There should be a law against him.
1007
01:03:02,279 --> 01:03:03,987
Yeah, nutter. The bent bastard.
1008
01:03:04,072 --> 01:03:05,574
Hey, Sumner?
1009
01:03:05,782 --> 01:03:09,117
Christ. When I get out of here
away from these bleedin' cranks.
1010
01:03:09,202 --> 01:03:10,994
The big time. Big stuff.
1011
01:03:11,079 --> 01:03:12,579
I've got some ideas.
1012
01:03:12,664 --> 01:03:14,291
There's one thing about the nick, Formby.
1013
01:03:14,416 --> 01:03:16,168
You never come out short on ideas.
1014
01:03:16,376 --> 01:03:18,835
And you know where you went wrong.
Get it from your mates.
1015
01:03:18,920 --> 01:03:20,388
Sort through their mistakes.
1016
01:03:20,547 --> 01:03:22,839
You can learn a lot in here
if you use your loaf.
1017
01:03:22,924 --> 01:03:24,174
Banks are best, though.
1018
01:03:24,259 --> 01:03:26,384
Well, you do one big job
and you're set up for life.
1019
01:03:26,469 --> 01:03:27,886
Planning. That's all it needs, planning.
1020
01:03:27,971 --> 01:03:30,513
And plenty of bottle. In, bang, and out.
1021
01:03:30,598 --> 01:03:32,474
You got no shortage of birds then.
1022
01:03:32,559 --> 01:03:34,061
Well, I never have been short of birds.
1023
01:03:34,227 --> 01:03:35,977
Always have plenty of crumpet after me.
1024
01:03:36,062 --> 01:03:38,897
The only crumpet you've had, mate,
is with your bleedin' fist.
1025
01:03:38,982 --> 01:03:40,700
You'll be eating my fist in a minute.
1026
01:03:41,067 --> 01:03:42,068
Now, leave off.
1027
01:03:42,652 --> 01:03:43,778
I'm sick of hearing you.
1028
01:03:43,945 --> 01:03:46,613
Hey, hey. Hark at our bent friends.
1029
01:03:46,698 --> 01:03:48,666
You two fancy yourselves, eh?
1030
01:03:48,908 --> 01:03:50,501
You'll be back in here.
1031
01:03:50,702 --> 01:03:51,701
And then on to prison.
1032
01:03:51,786 --> 01:03:54,287
And in and out for the rest of your lives.
1033
01:03:54,372 --> 01:03:57,717
And it all be for a little more than
taking a tin opener to a gas meter.
1034
01:03:58,043 --> 01:03:59,295
'Cause you're all talk.
1035
01:03:59,586 --> 01:04:02,715
All mouth. And you couldn't organise
a piss-up in a brewery.
1036
01:04:02,839 --> 01:04:04,386
Either of you.
1037
01:04:04,549 --> 01:04:07,803
So, let's have some peace in here
and stop your juvenile fantasising.
1038
01:04:07,969 --> 01:04:09,846
I'll have you, Sumner.
1039
01:04:12,307 --> 01:04:13,433
Cut it out.
1040
01:04:13,600 --> 01:04:15,892
- I'm warning you, Richards.
- You're warning me?
1041
01:04:15,977 --> 01:04:19,020
Yeah. We all saw how big you were
when Carlin sorted you out.
1042
01:04:19,105 --> 01:04:21,153
You and your mate Pongo.
1043
01:04:21,316 --> 01:04:24,234
And if there's any bother,
you'll get it again.
1044
01:04:24,319 --> 01:04:26,788
And Ecklersley's due for it
if he steps out of line.
1045
01:04:27,280 --> 01:04:30,031
You know that. Don't you, Eckersley?
1046
01:04:30,116 --> 01:04:32,993
If anyone comes near me,
he'll get striped, all right?
1047
01:04:33,078 --> 01:04:36,621
Yeah, so just remember, shitbag,
that people get moved around.
1048
01:04:36,706 --> 01:04:39,459
And Carlin ain't gonna be here changing
your nappies forever.
1049
01:04:39,626 --> 01:04:42,002
The way he's arse licking,
he'll be out in a month.
1050
01:04:42,087 --> 01:04:44,462
And I'm gonna carve you two bastards up.
1051
01:04:44,547 --> 01:04:48,177
First chance I get.
Just remember that, the pair of ya!
1052
01:05:27,632 --> 01:05:29,555
- Carlin.
- What?
1053
01:05:30,093 --> 01:05:31,766
- Can I talk to you?
- What about?
1054
01:05:33,680 --> 01:05:36,274
Well, it's personal.
1055
01:05:37,058 --> 01:05:38,401
You can talk in front of the missus.
1056
01:05:39,185 --> 01:05:40,778
No, it's more personal.
1057
01:05:40,979 --> 01:05:42,697
More personal than my missus?
1058
01:05:44,274 --> 01:05:47,118
Well, then you better take your little
problem to the virgin matron, eh?
1059
01:05:47,402 --> 01:05:49,154
Or that arse-licking Goodyear, yeah?
1060
01:05:49,779 --> 01:05:50,905
No...
1061
01:05:52,323 --> 01:05:53,449
Oh, forget it.
1062
01:05:53,658 --> 01:05:54,659
I 'ave.
1063
01:06:09,340 --> 01:06:11,763
Come on, move it!
1064
01:06:17,056 --> 01:06:19,099
Davis! You're like a wet fart.
1065
01:06:19,184 --> 01:06:20,683
Get a hold of yourself, lad.
1066
01:06:20,768 --> 01:06:22,769
You've got a body there somewhere!
1067
01:06:22,854 --> 01:06:23,855
Use it!
1068
01:07:27,877 --> 01:07:29,879
Right, Davis, what is it?
1069
01:07:32,257 --> 01:07:33,548
Speak up, lad. Why'd you ring that bell?
1070
01:07:33,633 --> 01:07:35,260
Do you know that's an offence?
1071
01:07:37,470 --> 01:07:39,137
I'm lonely, sir.
1072
01:07:39,222 --> 01:07:40,439
Frightened.
1073
01:07:40,848 --> 01:07:42,100
Nightmares.
1074
01:07:42,350 --> 01:07:44,899
I daren't close my eyes. I feel bad.
1075
01:07:45,603 --> 01:07:46,980
Depressed.
1076
01:07:47,480 --> 01:07:49,323
I don't know what to do.
1077
01:07:49,440 --> 01:07:51,983
Cut that out, Davis,
or I'll give you something to cry about,
1078
01:07:52,068 --> 01:07:53,902
you mardy-arsed little toerag.
1079
01:07:53,987 --> 01:07:55,570
You touch that bell again for no reason,
1080
01:07:55,655 --> 01:07:57,783
I'll have you down the block
before your feet touch the ground.
1081
01:07:58,032 --> 01:07:59,659
Now get your subnormal head down!
1082
01:09:44,305 --> 01:09:46,683
Wakey, wakey, Davis.
1083
01:09:48,643 --> 01:09:51,066
Right, Davis. Governor's report.
1084
01:09:52,105 --> 01:09:53,438
Right! Back in your rooms!
1085
01:09:53,523 --> 01:09:55,400
Come on. Back in your rooms!
Or I'll put you in there!
1086
01:09:55,566 --> 01:09:57,400
Bang them up, Mr Greaves.
1087
01:09:57,485 --> 01:09:58,737
Move it, Archer!
1088
01:10:07,995 --> 01:10:08,996
Eat!
1089
01:10:10,498 --> 01:10:12,296
Eat, or it goes in the bins.
1090
01:10:24,011 --> 01:10:25,012
Eat!
1091
01:10:31,519 --> 01:10:32,520
Carlin.
1092
01:10:34,188 --> 01:10:35,189
Carlin, eat!
1093
01:10:42,155 --> 01:10:43,156
Carlin.
1094
01:10:45,074 --> 01:10:46,075
Carlin.
1095
01:10:46,284 --> 01:10:48,286
Dead! Dead! Dead!
1096
01:11:24,906 --> 01:11:27,183
Dead! Dead! Dead!
1097
01:11:37,460 --> 01:11:40,002
Move it, Archer! Carlin!
1098
01:11:46,969 --> 01:11:48,761
Move it! Move it.
1099
01:11:55,770 --> 01:11:59,031
Firstly, the damage must be paid for.
1100
01:12:01,234 --> 01:12:05,114
Loss of earnings for all until
every damaged article is paid for.
1101
01:12:06,531 --> 01:12:08,875
And to encourage you to work hard
1102
01:12:09,784 --> 01:12:12,535
and make good this wilful debt
with all expediency,
1103
01:12:12,620 --> 01:12:14,668
there are no privileges.
1104
01:12:15,998 --> 01:12:16,999
None.
1105
01:12:18,501 --> 01:12:20,094
You have to earn them.
1106
01:12:22,922 --> 01:12:25,550
Now, with regard to our absent friend,
1107
01:12:27,301 --> 01:12:28,593
I would remind you all
1108
01:12:28,678 --> 01:12:32,847
that sad and unfortunate accidents occur
in institutions like this
1109
01:12:32,932 --> 01:12:34,479
just as they do outside.
1110
01:12:34,851 --> 01:12:37,024
We are all accident-prone,
1111
01:12:37,436 --> 01:12:38,904
even here.
1112
01:12:40,690 --> 01:12:42,488
It is most regretful.
1113
01:12:45,069 --> 01:12:48,446
But I will tolerate no further outbursts,
1114
01:12:48,531 --> 01:12:50,829
like the one recently witnessed.
1115
01:12:52,535 --> 01:12:55,584
I will not tolerate it.
1116
01:12:58,040 --> 01:12:59,383
So...
1117
01:13:00,126 --> 01:13:03,426
One minute's silent prayer
for our departed friend.
79917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.