Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,600 --> 00:00:42,158
Este filme � baseado em eventos reais.
2
00:01:24,880 --> 00:01:28,475
Ol�?
Ol�?
3
00:01:28,560 --> 00:01:32,155
Ei...ei... Tem algu�m aqui!
Deixe-me sair!
4
00:01:34,920 --> 00:01:35,909
Venha aqui...
5
00:01:36,080 --> 00:01:38,275
O que... onde...
Onde voc� est�?
6
00:01:39,560 --> 00:01:44,076
Ele gosta de voc�...
Todos n�s vamos para o c�u...
7
00:01:44,160 --> 00:01:45,752
Quem... Quem gosta de mim?
Onde diabos estamos?
8
00:01:45,840 --> 00:01:47,478
Onde ele est� nos levando?
9
00:01:49,040 --> 00:01:50,129
Voc� est� sozinho...
10
00:01:51,560 --> 00:01:52,649
ele leva voc�...
11
00:01:54,560 --> 00:01:55,649
Sua fam�lia...
12
00:01:57,160 --> 00:01:58,249
E sua casa...
13
00:02:00,560 --> 00:02:01,649
Meus beb�s...
14
00:02:02,560 --> 00:02:04,249
Cuide bem dos meus beb�s...
15
00:02:06,400 --> 00:02:10,154
Ele gosta de voc�... hmm c�u...
16
00:02:10,560 --> 00:02:13,757
Escuta. Escute-me! Onde...
O que ele est� fazendo com a gente?
17
00:02:13,840 --> 00:02:14,829
Hmmm...C�u...
18
00:02:14,920 --> 00:02:17,388
Ok, Me responda!
Que diabos est� acontencendo?
19
00:02:18,520 --> 00:02:20,351
Carros... e beb�s...
20
00:02:20,800 --> 00:02:31,753
Casa... e... tudo bem...
Ele gosta da gente... hmm c�u...
21
00:02:34,760 --> 00:02:37,476
Mas escreva...
Apenas... escreva...
22
00:02:39,060 --> 00:02:40,349
Basta escrever...
23
00:02:40,560 --> 00:02:42,755
Por Favor!
Onde estamos indo?
24
00:02:47,360 --> 00:02:51,148
Oh Deus... Oh...
O que vamos fazer?
25
00:02:54,560 --> 00:02:55,949
O que vamos fazer?
26
00:03:00,560 --> 00:03:03,757
Ol�?
Ol�... por favor...
27
00:03:03,960 --> 00:03:05,629
Por favor nos ajude!
28
00:03:43,100 --> 00:03:48,100
Legenda/revis�o: Rabatini
www.horroralternativo.com.br
29
00:03:48,300 --> 00:03:53,300
Horror Alternativo Apresenta:
"Scrapbook"
30
00:05:06,160 --> 00:05:07,249
Oi Leo...
31
00:05:10,360 --> 00:05:11,449
Entre.
32
00:05:13,560 --> 00:05:14,649
Tudo bem.
33
00:05:17,040 --> 00:05:18,229
Venha aqui.
34
00:05:19,160 --> 00:05:21,510
Voc� n�o quer ver
sua irm� mais velha?
35
00:05:26,360 --> 00:05:28,157
Leo...
Voc� n�o quer me tocar?
36
00:05:32,480 --> 00:05:36,075
Vamos l�, tudo bem.
Voc� pode tocar, tudo bem.
37
00:05:38,160 --> 00:05:39,718
Nada de ruim vai acontecer.
38
00:05:41,920 --> 00:05:43,353
Pode confiar em mim...
39
00:05:46,240 --> 00:05:47,329
Leo, vem c�...
40
00:05:49,480 --> 00:05:51,232
Leo, me d� suas m�os.
41
00:05:55,540 --> 00:05:57,473
A� est�...
42
00:06:04,200 --> 00:06:05,289
Bom Garoto.
43
00:06:07,660 --> 00:06:09,279
Viu?
Tudo bem.
44
00:06:11,060 --> 00:06:13,237
Nada de ruim vai acontecer.
45
00:06:15,800 --> 00:06:18,156
Vem aqui, por que voc� n�o
se senta comigo?
46
00:06:22,060 --> 00:06:23,754
Vem aqui, eu quero te
mostrar uma coisa...
47
00:06:25,320 --> 00:06:26,673
Eu n�o vou te machucar...
48
00:06:29,640 --> 00:06:34,760
Leo... vem aqui.
Ou�a a sua irm� mais velha.
49
00:06:37,040 --> 00:06:41,158
Viu... est� tudo bem.
Voc� pode confiar em mim...
50
00:06:42,720 --> 00:06:48,750
Tudo vai ficar bem...
Sente-se.
51
00:06:50,560 --> 00:06:54,994
Isso vai fazer voc� se
sentir bem, Leo, apenas relaxe.
52
00:06:56,400 --> 00:06:57,628
Vamos l�... deite-se...
53
00:07:00,360 --> 00:07:02,157
Eu vou estar no controle.
54
00:07:04,280 --> 00:07:05,549
Tudo bem...
55
00:07:08,080 --> 00:07:09,513
A� vamos n�s.
56
00:07:15,780 --> 00:07:17,754
N�o se sente bem, Leo?
57
00:07:21,840 --> 00:07:23,029
� bom, n�?
58
00:07:25,560 --> 00:07:27,759
Viu?
Tudo vai ficar bem...
59
00:08:48,260 --> 00:08:50,637
Leo, voc� n�o vai embora, vai?
60
00:08:53,840 --> 00:08:55,951
Leo, voc� n�o pode ir assim.
61
00:08:58,840 --> 00:09:00,751
Fique mais um pouquinho.
62
00:09:01,960 --> 00:09:06,069
Est� tudo bem.
Eu n�o vou te machucar.
63
00:09:06,880 --> 00:09:09,253
O que � isso?
Voc� est� bem?
64
00:09:09,360 --> 00:09:11,159
Nada... ele...
Minha porta estava aberta.
65
00:09:11,320 --> 00:09:15,154
O Qu�? Mas o que.
O que diabos est� acontecendo?!
66
00:09:15,520 --> 00:09:18,159
Eu te disse, nunca foda nossa irm�!
67
00:09:20,580 --> 00:09:26,158
Eu n�o acredito, que voc� fez isso!
Vamos! Vamos! Levante! Vamos!
68
00:09:31,700 --> 00:09:33,558
Quer algu�m da fam�lia?
Porra!
69
00:09:33,720 --> 00:09:36,712
Quer algu�m da fam�lia?
Porra!
70
00:09:38,412 --> 00:09:40,012
Eu te disse!
71
00:10:07,080 --> 00:10:09,748
Puta merda!
Voc� est� acordada.
72
00:10:11,480 --> 00:10:13,550
Eu estava me perguntando quando
que voc� acordaria.
73
00:10:14,360 --> 00:10:18,648
Sabe, me levou um tempo para
encontrar esse vestido,
74
00:10:18,860 --> 00:10:23,559
Quero dizer, n�o � todo dia que
achamos algo t�o bonito.
75
00:10:24,560 --> 00:10:27,711
Ficou muito bem em voc�.
76
00:10:28,560 --> 00:10:30,049
O q...Por qu�?
77
00:10:31,160 --> 00:10:32,759
Para me amar?
78
00:10:33,680 --> 00:10:36,240
Para me ajudar a ter sucesso?
Ou ambos?
79
00:10:36,460 --> 00:10:37,749
Porque voc� � uma prostituta?
80
00:10:39,360 --> 00:10:41,669
Eu... eu n�o sei.
H� muitas raz�es...
81
00:10:42,160 --> 00:10:44,151
Esta � a minha hist�ria de vida.
82
00:10:44,440 --> 00:10:47,238
Tudo o que o mundo precisa saber.
E muito mais.
83
00:10:47,760 --> 00:10:49,557
Este � o meu orgulho e alegria.
84
00:10:50,240 --> 00:10:54,950
Me levou muito, muito, muito tempo
para mont�-lo.
85
00:10:55,640 --> 00:10:58,074
Tem sess�o infantil.
86
00:10:58,160 --> 00:11:01,755
Tem sess�o de adultos...tem...
Tem uma vida inteira.
87
00:11:02,760 --> 00:11:05,433
Eu nunca vi...
Nunca realmente entendi, o que � isso.
88
00:11:06,860 --> 00:11:11,558
Por que as pessoas t�m que mentir. Por qu�?
Por que voc� tem que mentir?
89
00:11:16,880 --> 00:11:21,636
Voc� pode me dizer?
- N�o. Deus.
90
00:11:21,780 --> 00:11:25,050
Todo mundo tem um segredo.
Todo mundo, todo mundo.
91
00:11:26,760 --> 00:11:29,249
Eu tamb�m tenho um.
Quer saber qual �?
92
00:11:29,360 --> 00:11:30,449
N�o!
93
00:11:31,049 --> 00:11:32,349
N�o!
94
00:11:37,920 --> 00:11:39,758
"Menina decapitada conhecia seu assassino,
dizem os investigadores."
95
00:11:39,840 --> 00:11:41,239
"Autoridades prendem dois,
no assasinato da menina de 13 anos.
96
00:11:41,360 --> 00:11:42,549
Voc� est� aqui.
97
00:11:43,660 --> 00:11:47,550
E voc� vai me ajudar, a termin�-lo.
98
00:11:50,560 --> 00:11:53,352
O que acha sobre isso?
O que me diz?
99
00:11:55,460 --> 00:11:57,952
Voc� vai me ajudar, Clara?
- N�o!
100
00:12:00,360 --> 00:12:02,752
Vai me ajudar a termin�-lo?
101
00:12:48,140 --> 00:12:50,358
Olhe isso.
Lindo.
102
00:12:53,058 --> 00:12:54,808
Olhe, olhe.
103
00:12:58,360 --> 00:13:00,555
Olhe, olhe.
Olhe isso.
104
00:13:04,560 --> 00:13:05,749
Orgulho e alegria!
105
00:13:07,160 --> 00:13:10,055
Por alguma raz�o a foto n�o para...
n�o gruda na
106
00:13:10,255 --> 00:13:14,228
frente do �lbum, porque a cola
parece que, n�o est� funcionando.
107
00:13:16,460 --> 00:13:19,632
Eu tenho, apenas algumas p�ginas
restantes.
108
00:13:21,260 --> 00:13:23,835
E voc� � o meu �ltimo cap�tulo.
Voc�!
109
00:13:28,260 --> 00:13:29,751
O que voc� acha, Clara?
110
00:13:30,120 --> 00:13:32,470
- N�o!
- N�o!
111
00:13:45,960 --> 00:13:47,754
Tudo ficar� bem.
112
00:13:49,080 --> 00:13:51,357
Pense nisso!
Pense, pense sobre isso!
113
00:13:51,600 --> 00:13:56,079
O mundo...eu posso ficar de p�...
ficar de p�.
114
00:13:56,640 --> 00:14:00,630
"Eu gostaria de agradecer, Clara
minha bunda, Bla, Bla, Bla".
115
00:14:01,880 --> 00:14:06,317
Contratos de televis�o, direitos no filme,
Jerry Springer!
116
00:14:07,640 --> 00:14:10,638
Tudo. Tudo por causa daqui!
117
00:14:13,080 --> 00:14:16,629
E voc�. "Obrigado, obrigado Clara,
Onde quer que esteja!"
118
00:14:16,929 --> 00:14:18,629
Onde quer que esteja!
119
00:14:19,400 --> 00:14:20,989
Ent�o, o que voc� diz?
120
00:14:31,189 --> 00:14:34,839
- Deus!
- Deus! ha-ha-ha!
121
00:14:37,439 --> 00:14:40,539
Deus, N�o.
N�o!
122
00:14:41,080 --> 00:14:44,552
N�o, Eu gosto disso!
Continue gritando, continue gritando!
123
00:15:14,160 --> 00:15:17,636
- N�o!
- N�o! Cala a Boca.
124
00:15:33,760 --> 00:15:38,250
Fiquem longe de mim!
N�o!
125
00:15:38,750 --> 00:15:40,450
Desculpe.
126
00:15:43,180 --> 00:15:46,569
Confie em mim.
N�o vai querer que eu...
127
00:18:18,460 --> 00:18:22,157
Quer saber quando eu matei
algu�m pela primeira vez?
128
00:18:26,640 --> 00:18:30,550
Era uma noite, cheguei em casa e...
129
00:18:30,640 --> 00:18:35,873
Meu pai estava no andar debaixo
com alguns de seus v�rios "rapazes"...
130
00:18:36,880 --> 00:18:38,469
Transando...
131
00:18:39,400 --> 00:18:43,229
Eu n�o queria estar l� ent�o,
eu fui dar uma caminhada.
132
00:18:45,040 --> 00:18:50,634
Ent�o eu fui para o ponto de �nibus.
Eu tinha quinze anos na �poca.
133
00:18:52,220 --> 00:18:54,551
E pensei em apenas
pegar um �nibus para a cidade.
134
00:18:55,320 --> 00:18:59,711
E ir para algum lugar.
O mais longe poss�vel da minha casa.
135
00:19:02,320 --> 00:19:05,676
Fiquei sentado l�, e eu acho que ela
estava esperando o mesmo �nibus,
136
00:19:06,240 --> 00:19:09,719
que eu.
E eu sentei...
137
00:19:11,040 --> 00:19:15,757
Ent�o, uma garota bonita sentada
perto de mim, tentei iniciar uma conversa,
138
00:19:16,140 --> 00:19:17,956
Falei sobre qualquer coisa.
139
00:19:18,040 --> 00:19:21,749
Eu acho que eu irritei ela
ou algo assim, porque...
140
00:19:22,440 --> 00:19:25,637
Ela se levantou e foi embora.
141
00:19:26,260 --> 00:19:31,236
Perguntei a ela onde estava indo.
Claro, que fui ignorado, como sempre.
142
00:19:34,860 --> 00:19:43,240
Bem, logo atr�s do ponto de onibus
tinha umas �rvores e um lago.
143
00:19:48,480 --> 00:19:50,072
E apenas aconteceu.
144
00:19:50,840 --> 00:19:54,355
Simplesmente chegou e...
aconteceu.
145
00:19:56,160 --> 00:20:05,111
E minhas cal�as ca�ram e
minhas m�os, em seu pesco�o.
146
00:20:05,920 --> 00:20:10,074
Come�ei arrast�-la,
diretamente para �gua.
147
00:20:10,920 --> 00:20:13,448
Mas ela olhou pra mim.
E isso me deixou constrangido.
148
00:20:15,860 --> 00:20:22,273
Sabe, seus olhos eram azuis.
149
00:20:25,280 --> 00:20:29,470
Eu estava muito perto e
eu consegui ver, era azul.
150
00:20:32,440 --> 00:20:38,549
Ela deve ter ficado deitada al�,
por uma eternidade.
151
00:20:40,640 --> 00:20:42,958
E ningu�m veio.
152
00:20:43,100 --> 00:20:46,233
Eu disse ningu�m? Era como se
ningu�m sentisse falta de ningu�m.
153
00:20:47,380 --> 00:20:54,633
Ent�o eu tirei as...
Eu tirei as fotos.
154
00:20:57,000 --> 00:21:02,013
E eu coloquei elas no livro.
� como uma lembran�a...sabe...
155
00:21:08,320 --> 00:21:13,553
...Portanto, na verdade, foi da� que
toda a idea surgiu.
156
00:21:13,640 --> 00:21:17,349
Sabe, foi da� que ela surgiu!
Percebe, quando estiver terminado...
157
00:21:19,100 --> 00:21:26,158
Eu n�o tenho que ser esse cara.
L� fora no vazio.
158
00:21:26,240 --> 00:21:30,433
Eu n�o vou ser mais aquela
pessoa sem nome...
159
00:21:31,760 --> 00:21:37,359
Eu n�o serei mais aquele menino no
ponto de �nibus, que � ignorado.
160
00:21:39,200 --> 00:21:43,751
Vou fazer ent�o...sabe, tipo "talk shows".
161
00:21:44,060 --> 00:21:49,350
Sabe, a quest�o �...
Eu estou com 27 anos de idade.
162
00:21:50,140 --> 00:21:56,219
Eu venho fazendo isso...
Eu venho fazendo isso nos �ltimos 12 anos.
163
00:21:58,000 --> 00:22:01,089
E o ponto �...a �nica coisa que me deixa
irritado �,
164
00:22:01,160 --> 00:22:09,891
se um apresentador de talk show de merda.
Me d�o uma de suas est�pidas,
165
00:22:10,091 --> 00:22:16,233
manchetes de baixa qualidade como
"Assasino com Cara de beb�" ou algo assim.
166
00:22:17,840 --> 00:22:23,437
Fazendo algum coment�rio de como eu
tenho 27 anos e pare�o que tenho 9 anos.
167
00:22:24,860 --> 00:22:30,757
Eu vou ser o �nico em ter um avi�o.
vou ser o �nico em ter uma limusine extravagante.
168
00:22:30,880 --> 00:22:38,150
Eu serei aquela pessoa com esses caras, esses
guarda-costas que s� est�o al� para me proteger.
169
00:22:39,780 --> 00:22:45,755
Voc�... voc� vai ser parte disso.
� como, sabe, como se fossemos uma equipe.
170
00:22:45,955 --> 00:22:47,755
Como um...
171
00:22:48,760 --> 00:22:53,758
Com as fotos, sabe?
Eu sei...
172
00:22:53,958 --> 00:22:54,958
Ontem...
173
00:22:56,740 --> 00:22:58,229
Eu peguei voc�.
174
00:23:03,420 --> 00:23:10,956
Voc� est� aqui.
Eu... esperava um pouco mais da Clara.
175
00:23:11,460 --> 00:23:14,957
As pessoas v�o ver que
eu sou um homem poderoso.
176
00:23:15,040 --> 00:23:19,636
As pessoas v�o ver as fotos da Clara,
enquanto ela est� sendo fodida.
177
00:23:21,800 --> 00:23:28,555
Em meu livro.
E eu vou ser, um homem poderoso.
178
00:23:30,960 --> 00:23:32,993
Vamos ver,
onde posso encontr�-lo.
179
00:23:34,093 --> 00:23:35,143
Aqui...
180
00:23:38,943 --> 00:23:39,943
Certo...
181
00:23:59,360 --> 00:24:02,649
Olhe aqui.
Olhe isso.
182
00:24:03,849 --> 00:24:05,499
Se lembra disso?
183
00:24:05,760 --> 00:24:07,149
Ontem � noite.
184
00:24:11,860 --> 00:24:13,754
Voc� v�? Entende?
185
00:24:16,760 --> 00:24:21,148
Voc�... somos parte disso.
186
00:24:34,400 --> 00:24:36,400
Aqui.
187
00:24:36,600 --> 00:24:39,478
Pegue. Pegue!
188
00:24:44,260 --> 00:24:48,348
Escreva.
Escreva!
189
00:24:54,280 --> 00:24:55,469
Mais Devagar!
190
00:24:56,160 --> 00:24:57,554
Escreva de forma clara!
191
00:24:59,180 --> 00:25:00,469
Porra!
192
00:26:18,580 --> 00:26:24,518
"Voc� acha que � um homem t�o grande,
mas seu pau � t�o pequeno,
193
00:26:25,560 --> 00:26:29,753
que eu nem sequer pude sent�-lo
quando voc� o enfiou em mim.
194
00:26:30,640 --> 00:26:36,351
Seu peda�o de merda.
Perdedor do caralho. "
195
00:32:59,220 --> 00:33:02,754
Oi, meu nome � Bill Fullmore.
N�s n�o nos conhecemos, mas eu tenho
196
00:33:02,854 --> 00:33:05,396
te visto muitas vezes
na cidade, na mercearia e tal.
197
00:33:05,460 --> 00:33:08,638
- Eu n�o estou te incomodando, estou?
- N�o, n�o mesmo.
198
00:33:08,780 --> 00:33:12,711
Ent�o, o pessoal da oficina do Curt
me falaram pra vir aqui.
199
00:33:12,800 --> 00:33:15,360
Eles disseram que voc� tinha um celeiro,
mas nenhum gado.
200
00:33:15,480 --> 00:33:18,552
De qualquer forma, eu estou procurando
um est�bulo para o meu cavalo
201
00:33:18,640 --> 00:33:21,552
e me pergunto se podemos
chegar em algum tipo de acordo?
202
00:33:22,040 --> 00:33:25,054
- Voc� vive nas proximidades?
- Sim, a poucas milhas descendo a estrada.
203
00:33:25,940 --> 00:33:29,238
Bem, voc� est� certo, n�o h� nada l�...
Quero dizer, claro, por qu� n�o?
204
00:33:29,340 --> 00:33:31,510
Que bom, eu aprecio isso, obrigado.
205
00:33:31,620 --> 00:33:34,332
Quer entrar e tomar umas cervejas
geledas ou algo do tipo?
206
00:33:34,420 --> 00:33:35,869
Ent�o, falamos sobre o pre�o.
207
00:33:35,960 --> 00:33:36,990
Obrigado pela gentileza.
208
00:33:37,340 --> 00:33:39,238
Voc� est� realmente me ajudando
a sair de uma enrascada,
209
00:33:39,320 --> 00:33:42,797
a tempestade de 4 dias atr�s me pegou
de surpresa deixando meu cavalo sem-teto
210
00:33:42,897 --> 00:33:44,550
At� eu reconstru�-lo.
211
00:33:45,560 --> 00:33:47,552
A tempestade tamb�m
deixou danos aqui?
212
00:33:47,820 --> 00:33:49,548
Nada de muito ruim.
213
00:33:51,100 --> 00:33:54,637
- Voc� teve sorte.
- �, com certeza tive.
214
00:33:57,937 --> 00:33:59,937
A�! Porra!
215
00:34:06,960 --> 00:34:11,553
Levanta, filho da puta...
Levanta! Levanta!
216
00:34:27,900 --> 00:34:31,900
Eu constru� essa porra!
Levanta! Levanta!
217
00:34:33,200 --> 00:34:36,450
Vamos l�! Vamos!
218
00:34:36,650 --> 00:34:38,150
�, voc� entendeu?
219
00:34:45,360 --> 00:34:48,234
Seu chor�o de merda!
220
00:34:49,234 --> 00:34:50,784
Porra, estou falando.
221
00:34:52,760 --> 00:34:54,149
Cala a boca!
222
00:34:55,149 --> 00:34:56,149
Oh, Deus!
223
00:34:57,740 --> 00:35:01,650
Venha aqui! Tenho uma coisa!
Venha aqui.
224
00:35:09,060 --> 00:35:12,832
N�o toque nela, ouviu?
Seu demente filho da puta!
225
00:35:14,600 --> 00:35:15,989
Como se sente, hein?
226
00:35:16,140 --> 00:35:17,468
Como se sente?
Como se sente?
227
00:35:23,040 --> 00:35:25,239
- Voc� gosta disso?
- N�o!
228
00:35:26,160 --> 00:35:29,079
Voc� gosta disso?
Voc� gosta quando ele toca em voc�?
229
00:35:29,179 --> 00:35:30,279
Hein!
230
00:35:31,000 --> 00:35:34,670
Segure isto! Segure isso!
Segura!
231
00:35:38,300 --> 00:35:44,556
Cala a boca, seu demente quatro olhos.
Levante-se! Levante-se! Vamos l�.
232
00:35:52,156 --> 00:35:54,156
Toma na cara!
Toma na cara!
233
00:36:02,860 --> 00:36:04,349
Cala a boca!
234
00:36:04,960 --> 00:36:06,149
Cala a boca!
235
00:36:06,449 --> 00:36:08,849
Mentiroso de merda!
Seu mentiroso!
236
00:36:11,080 --> 00:36:14,653
Levante-se, seu peda�o de merda!
Levante-se!
237
00:36:26,720 --> 00:36:28,958
Sente-se, eu vou te mostrar
uma coisa.
238
00:36:31,758 --> 00:36:32,758
Vamos!
239
00:36:40,258 --> 00:36:41,708
Venha aqui!
Vamos!
240
00:36:44,908 --> 00:36:46,908
Vamos.
241
00:36:47,108 --> 00:36:48,108
Entre!
242
00:37:03,560 --> 00:37:05,359
Fique longe disso!
243
00:39:52,260 --> 00:39:57,270
O Qu�? O que,
por favor? Porra!
244
00:39:59,060 --> 00:40:02,358
Eu avisei para coloca-la em um lugar que
esses porras possam encontr�-la!
245
00:40:03,280 --> 00:40:05,948
Cala a boca!
Cala a boca!
246
00:40:07,080 --> 00:40:09,716
Que saber de uma coisa?
Voc� est� por conta pr�pria!
247
00:40:21,160 --> 00:40:22,554
Hum, Querida?
248
00:40:24,760 --> 00:40:28,958
Nossa amiga Jody, ainda
n�o foi encontrada...
249
00:40:29,060 --> 00:40:31,551
De acordo com o...
De acordo com o r�dio, ent�o.
250
00:40:31,620 --> 00:40:38,239
Eu tenho que ir e coloc�-la em
algum lugar, onde ela possa ser vista.
251
00:40:38,760 --> 00:40:43,597
Pessoas do caralho,
eles s�o t�o pat�ticos e previs�veis.
252
00:40:45,080 --> 00:40:50,632
De qualquer forma, olha, eu vou sair
por uma hora, e vou comprar um lanche.
253
00:40:50,720 --> 00:40:54,633
Se voc� tamb�m quiser...
Voc� quer?
254
00:40:55,080 --> 00:41:02,479
Oh ok, olha, tenho notado que voc�
n�o est� muito contente.
255
00:41:04,520 --> 00:41:09,072
Eu posso imaginar como � ter
que passar por uma coisa dessas.
256
00:41:09,640 --> 00:41:14,077
Peitos inchados, sua bunda
estourada, o fedor...
257
00:41:16,460 --> 00:41:22,057
Bem, olhe, tente n�o sujar o lugar todo
com o sangue da sua boceta, ok?
258
00:41:22,160 --> 00:41:25,158
Porque eu n�o gosto disso...
Voc� tem algum absorvente?
259
00:41:25,340 --> 00:41:29,958
Voc� tem algum absorvente?
Na sua bolsa? para que eu procure?
260
00:41:34,160 --> 00:41:37,349
Sabe,
Aqui est� uma hist�ria.
261
00:41:38,040 --> 00:41:41,355
Eu estava na cidade com
esta puta e tudo que eu queria
262
00:41:41,440 --> 00:41:47,551
E...o que eu queria era um pouco de
boceta na minha cara, entende o que eu digo?
263
00:41:47,880 --> 00:41:52,553
E...ent�o, fomos neste quarto de hotel,
n�s, voc� sabe...Ficamos pelados,
264
00:41:52,640 --> 00:41:59,039
Ent�o come�amos...ela chupou meu pau,
e em seguida, come�amos a fazer 69.
265
00:41:59,160 --> 00:42:04,839
Ela lambeu minhas bolas, essas coisas,
e, ent�o, ela ainda estava de calcinha.
266
00:42:05,200 --> 00:42:08,637
Eu n�o pensei sobre isso, ent�o.
Ela sentou com a bunda na minha cara.
267
00:42:08,737 --> 00:42:12,438
E, eu coloquei a calcinha dela de lado...
E cai pra dentro.
268
00:42:12,540 --> 00:42:14,478
Com boceta toda na minha boca.
269
00:42:14,620 --> 00:42:20,155
E eu achei que ela tava curtindo muito isso,
porque ela estava toda molhadinha, sabe?
270
00:42:20,680 --> 00:42:26,200
Bem, eu tirei minha cara da boceta dela
e peguei a calcinha, cheio de sangue,
271
00:42:26,280 --> 00:42:29,858
e tinha sangue em toda minha boca,
dentro do meu nariz e em toda parte...
272
00:42:29,958 --> 00:42:35,631
Ent�o... eu olhei, ela estava
menstruada quando fizemos isso...
273
00:42:36,980 --> 00:42:41,758
De alguma forma...
Bem, deixa pra l�.
274
00:42:41,800 --> 00:42:46,312
Ok, estou indo, ent�o,
se comporte, ok?
275
00:44:13,840 --> 00:44:15,555
Deus amaldi�oe voc�!
276
00:46:07,340 --> 00:46:10,149
Consegui! Consegui!
277
00:46:47,220 --> 00:46:49,451
Consegui! Deus!
278
00:47:18,751 --> 00:47:19,801
Deus!
279
00:47:32,860 --> 00:47:34,554
Vai se foder!
280
00:52:54,700 --> 00:52:58,751
Ei! Ei! Oh Deus,
voc� fede!
281
00:52:58,860 --> 00:53:01,230
Como � que eu vou
colocar meu pau desse jeito?
282
00:53:01,360 --> 00:53:03,755
N�s agora vamos tomar
um banho, vamos l�!
283
00:53:59,060 --> 00:54:01,349
Voc� gosta de sujeira!
284
00:54:09,280 --> 00:54:10,869
Como est� seu p�?
285
00:54:25,180 --> 00:54:26,230
Olhe.
286
00:54:26,830 --> 00:54:29,469
Olhe para mim!
Olhe!
287
00:54:31,160 --> 00:54:33,359
Quer tentar fugir?
288
00:54:34,760 --> 00:54:36,354
Eu vou cortar sua orelha...
289
00:54:38,260 --> 00:54:39,759
ou seus peitos...
290
00:54:43,680 --> 00:54:45,754
At� mesmo esta carinha bonita!
291
00:54:54,354 --> 00:54:56,704
Puta!
Puta, Puta!
292
00:55:42,880 --> 00:55:44,269
Olhe para mim!
293
00:56:23,660 --> 00:56:25,955
Isso � tudo que voc� pode ver.
294
00:56:28,060 --> 00:56:29,349
Mexa-se!
295
00:56:35,280 --> 00:56:37,916
Cala a boca!
Cala a boca!
296
00:56:41,960 --> 00:56:44,669
Voc� n�o � nada sem mim!
Voc� nem estaria viva!
297
00:56:51,720 --> 00:56:53,309
Fique a�!
298
00:56:57,080 --> 00:56:58,754
Levante-se.
299
00:57:10,020 --> 00:57:14,149
Tire minha camisa.
Tire.
300
00:57:19,800 --> 00:57:20,989
Mais R�pido.
301
00:57:34,080 --> 00:57:35,669
Vai pra l�.
302
00:57:38,840 --> 00:57:40,912
Fique de joelhos!
303
00:57:42,540 --> 00:57:43,629
Fa�a!
304
00:57:47,960 --> 00:57:50,594
Olhe para mim.
Vire-se.
305
00:57:54,720 --> 00:57:55,909
Venha aqui.
306
00:57:57,880 --> 00:57:59,069
Venha at� mim.
307
00:58:06,380 --> 00:58:07,869
Boa garota.
308
00:58:14,920 --> 00:58:23,473
Lamba minha m�o... isso...
chupa.
309
00:58:45,540 --> 00:58:49,229
Vai em frente...
Vai em frente...
310
00:58:59,260 --> 00:59:02,870
Lambe... lambe...
311
00:59:21,700 --> 00:59:26,149
Boa menina...
Chupe!
312
00:59:50,400 --> 00:59:54,478
Sente-se de bunda para o ch�o.
313
01:00:01,040 --> 01:00:02,755
Abra suas pernas.
314
01:00:10,140 --> 01:00:11,629
Deite-se.
315
01:00:15,860 --> 01:00:18,157
Coloque as m�os sobre seu est�mago...
316
01:00:20,500 --> 01:00:21,989
Acariciando sua barriga!
317
01:00:25,400 --> 01:00:29,439
Mova suas m�os...
at� nas mamas.
318
01:00:37,360 --> 01:00:40,754
Toque em sua boceta...
Faz isso com as m�os entre as pernas.
319
01:00:44,860 --> 01:00:50,150
Acaricie... Acaricie. E,
as suas tetas ao mesmo tempo.
320
01:00:53,550 --> 01:00:55,050
Isso! �timo!
321
01:03:16,580 --> 01:03:20,550
Voc�! � sua culpa porra!
322
01:03:28,700 --> 01:03:32,158
Vou fazer voc� ser fodida com isso.
Tenha certeza disso!
323
01:05:15,758 --> 01:05:19,758
"Doente."
324
01:07:40,740 --> 01:07:46,473
"Minha antiga vida desaparece lentamente."
325
01:07:49,680 --> 01:07:52,956
"Eu estou come�ando a entender voc�."
326
01:08:06,800 --> 01:08:11,555
"Talvez voc� � tudo que eu preciso."
327
01:08:47,980 --> 01:08:49,469
Mais.
328
01:09:01,720 --> 01:09:03,729
Vamos, continue.
329
01:09:18,380 --> 01:09:20,069
Levante-se.
330
01:09:24,269 --> 01:09:25,569
Levanta!
331
01:10:40,520 --> 01:10:43,159
"Voc� � tudo o que eu preciso."
332
01:16:26,920 --> 01:16:29,156
Que diabos � isso?
333
01:16:31,480 --> 01:16:33,557
O que voc� quer dizer com isso?
334
01:16:33,800 --> 01:16:35,752
Voc� sabe quem diabos eu sou?
335
01:16:37,260 --> 01:16:40,074
Sabe?
Voc� sabe quem eu sou?
336
01:16:41,100 --> 01:16:44,449
Voc� est� colocando est�pidas...
Voc� est� fodendo com o livro.
337
01:16:44,549 --> 01:16:47,593
Colocando suas besteiras nele.
338
01:16:53,560 --> 01:16:55,912
"Agora eu preciso que voc� precise de mim."
339
01:16:55,940 --> 01:16:57,758
"Eu quero devolver o presente."
340
01:16:57,840 --> 01:17:00,673
"Deixe-me cuidar do homem, assim
como ele cuidou da mulher."
341
01:17:00,800 --> 01:17:04,395
"Vou te amarrar e te provar."
"Provar todo meu amor por voc�."
342
01:17:05,240 --> 01:17:09,755
"O marido de Clara, capturado, porque ele quer
se sentir livre no desejo de sua esposa."
343
01:17:09,880 --> 01:17:12,755
"Me deixe provar, me deixe te amar"
Que diabos?!
344
01:17:12,780 --> 01:17:15,553
Espere... espera...
Ou�a.
345
01:17:16,240 --> 01:17:19,871
Olha o que voc� fez por mim.
Voc� n�o entendeu?
346
01:17:20,320 --> 01:17:22,959
Voc� n�o entendeu o que me ensinou?
347
01:17:23,240 --> 01:17:25,551
Voc� n�o v� que eu sou a melhor coisa
348
01:17:25,640 --> 01:17:29,030
que voc� encontrou para estar em
seu livro... Porque eu sou diferente.
349
01:17:29,500 --> 01:17:31,631
Voc� tem me ensinado a
te dar as coisas,
350
01:17:31,720 --> 01:17:33,212
assim voc� n�o precisa pegar.
351
01:17:33,340 --> 01:17:35,476
Como voc� saberia o que
deveria me dar?
352
01:17:35,640 --> 01:17:37,471
Voc� n�o me conhece.
353
01:17:37,980 --> 01:17:41,317
Mas voc� quer, que o mundo o
veja atrav�s de seu livro, certo?
354
01:17:47,120 --> 01:17:53,153
Eles precisam ver voc� com meus olhos,
porque eu sei como voc� �.
355
01:17:53,880 --> 01:17:57,552
Devem ver o grande homem que �,
como eu vejo.
356
01:17:57,780 --> 01:18:01,352
As outras no livro,
Elas n�o entendiam voc�.
357
01:18:01,560 --> 01:18:03,232
Elas n�o te conheciam.
358
01:18:03,560 --> 01:18:05,471
Elas n�o sabem nada sobre voc�.
359
01:18:06,800 --> 01:18:10,759
Eu sei.
Porque eu...
360
01:18:59,400 --> 01:19:00,874
Feche a porta.
361
01:19:25,580 --> 01:19:27,518
Venha e me toque.
362
01:20:00,380 --> 01:20:02,269
Voc� gosta disso?
363
01:20:07,220 --> 01:20:09,556
Voc� gostou desta...mais?
364
01:20:17,600 --> 01:20:18,989
Aqui embaixo.
365
01:20:23,400 --> 01:20:24,789
Vamos.
366
01:20:48,420 --> 01:20:50,558
Tire suas cal�as.
367
01:21:33,520 --> 01:21:34,948
Voc� gosta disso?
368
01:21:36,300 --> 01:21:38,636
Deite e ent�o eu vou
fazer ainda mais.
369
01:21:51,840 --> 01:21:53,429
Tire-as, vamos.
370
01:22:15,860 --> 01:22:17,349
Ajoelhe-se.
371
01:22:20,780 --> 01:22:22,069
De joelhos.
372
01:22:30,620 --> 01:22:31,909
De joelhos.
373
01:22:36,600 --> 01:22:40,229
Toque-se.
Agarre-se
374
01:22:43,540 --> 01:22:45,229
Voc� gosta disso?
375
01:22:47,440 --> 01:22:50,552
- Puta.
- O Qu�?
376
01:22:51,960 --> 01:22:52,949
Puta.
377
01:22:53,200 --> 01:22:55,830
� melhor, quando eu tenho
o controle de voc�?
378
01:22:55,860 --> 01:22:57,552
�?
Eu acho que voc� gosta.
379
01:23:07,520 --> 01:23:09,469
Devo continuar?
380
01:23:25,860 --> 01:23:27,549
Vamos fazer isso juntos.
381
01:23:46,000 --> 01:23:47,635
Voc� me ama?
382
01:23:48,880 --> 01:23:50,708
Voc� gostou disso?
383
01:23:55,020 --> 01:23:57,436
- Coloque a sua m�o...
- Aqui.
384
01:24:00,960 --> 01:24:03,755
O que est� acontecendo?
Voc� n�o me ama?
385
01:24:05,400 --> 01:24:06,789
O Qu�?
386
01:24:22,600 --> 01:24:25,468
Eu sei que voc� tamb�m gosta
de um pouco de dor...
387
01:24:56,340 --> 01:24:59,393
Voc� n�o gosta mais quando
eu estou fazendo isso?
388
01:25:28,660 --> 01:25:31,351
Gosta disso, Leo?
389
01:25:41,920 --> 01:25:43,553
Deite-se na cama.
390
01:26:06,240 --> 01:26:07,709
Deita.
391
01:26:20,780 --> 01:26:22,708
Voc� confia em mim, Leonard?
392
01:27:07,360 --> 01:27:12,470
Fique deitado, Leonard.
Que voc� vai gostar disso.
393
01:27:15,220 --> 01:27:18,080
Voc� n�o gosta mais quando
eu estou fazendo isso?
394
01:27:21,640 --> 01:27:23,153
Me responda.
395
01:27:25,240 --> 01:27:27,351
Voc� n�o gosta mais quando
eu estou fazendo isso?
396
01:27:28,060 --> 01:27:29,549
Sim...Sim!
397
01:27:32,340 --> 01:27:33,709
N�o se mexa.
398
01:27:38,360 --> 01:27:40,555
Tenho uma surpresa para voc�.
399
01:29:22,040 --> 01:29:25,238
Eu juro por Deus,
eu vou matar voc�!
400
01:29:27,540 --> 01:29:31,674
Vai se foder! Vai se foder!
401
01:29:33,274 --> 01:29:34,774
Vai � merda!
402
01:29:51,120 --> 01:29:53,390
Volte aqui!
403
01:30:20,690 --> 01:30:27,640
Prepara-se para morrer.
Isso � tudo que tem? Sua puta...
404
01:30:34,040 --> 01:30:36,840
Volte aqui!
Volte aqui!
405
01:30:47,500 --> 01:30:51,109
Eu vou te matar!
Est� me ouvindo?
406
01:30:51,560 --> 01:30:53,357
Eu vou te matar!
407
01:31:27,880 --> 01:31:31,668
Puta... puta...
408
01:32:14,868 --> 01:32:17,918
Horror Alternativo Apresentou:
"SCRAPBOOK"
409
01:32:18,918 --> 01:32:23,418
Tradu��o/Sincronia: Rabatini
www.horroralternativo.com.br
31358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.