All language subtitles for Samson.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES[EtHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:39,914 --> 00:00:44,914 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 3 00:00:47,760 --> 00:00:50,194 Four hundred years ago, 4 00:00:50,196 --> 00:00:52,499 God delivered us to this Promised Land. 5 00:00:53,567 --> 00:00:55,767 But as the years passed, 6 00:00:55,769 --> 00:01:00,538 many of our tribes forgot and turned their backs to God. 7 00:01:00,540 --> 00:01:05,175 When the Philistines came, they found us weak, divided, 8 00:01:05,177 --> 00:01:07,447 and they enslaved our people. 9 00:01:08,281 --> 00:01:11,181 Our only hope was a prophecy 10 00:01:11,183 --> 00:01:13,417 that a man would be born, 11 00:01:13,419 --> 00:01:17,525 one who would rise up and set our people free. 12 00:01:28,201 --> 00:01:32,402 O Great Dagon, lord of battles, 13 00:01:32,404 --> 00:01:36,340 bestower of wealth and bountiful harvests, 14 00:01:36,342 --> 00:01:40,512 look upon your people, the Philistines of Gaza. 15 00:01:41,481 --> 00:01:44,249 We are gathered here at your feet 16 00:01:44,251 --> 00:01:48,452 to bring you gifts gathered by the hands of the Hebrews 17 00:01:48,454 --> 00:01:51,556 - who gave unto us... - Move. Move. 18 00:01:51,558 --> 00:01:53,494 to conquer and command! 19 00:01:54,594 --> 00:01:58,630 Look how easily the Hebrews forsake their god 20 00:01:58,632 --> 00:02:00,565 and serve Dagon. 21 00:02:00,567 --> 00:02:03,671 They grew this food... 22 00:02:40,973 --> 00:02:42,907 Throw away the outside. 23 00:02:42,909 --> 00:02:46,611 Cook the inside, then eat the outside. 24 00:02:46,613 --> 00:02:47,613 What is it? 25 00:02:49,381 --> 00:02:52,316 What approaches with a stalk but has ears that cannot hear? 26 00:02:52,318 --> 00:02:55,687 That riddle's almost as bad as this plan, Brother. 27 00:02:57,389 --> 00:02:58,726 Move along! 28 00:03:16,542 --> 00:03:19,711 What has flesh but no blood and a heart made of stone? 29 00:03:19,713 --> 00:03:22,715 You talking about the olives or Father? 30 00:03:23,983 --> 00:03:25,850 Hey! Hebrew! 31 00:03:25,852 --> 00:03:27,417 What are you doing back there? 32 00:03:27,419 --> 00:03:30,821 I'm, uh... I'm waiting for my master. 33 00:03:30,823 --> 00:03:32,589 He prays in the temple. 34 00:03:32,591 --> 00:03:34,524 Samson, what's happening? 35 00:03:34,526 --> 00:03:36,728 Then why do you hide your face? 36 00:03:36,730 --> 00:03:38,262 Remove your hood. 37 00:03:38,264 --> 00:03:40,431 Hey, Brother. 38 00:03:40,433 --> 00:03:41,699 Hebrew, show yourself. 39 00:03:41,701 --> 00:03:43,603 Samson, what's happening there? 40 00:03:45,537 --> 00:03:46,537 Brother. 41 00:03:49,409 --> 00:03:50,707 I know him. 42 00:03:50,709 --> 00:03:53,645 That's Samson, the Hebrew strongman from the pits. 43 00:03:53,647 --> 00:03:55,179 Be very careful. 44 00:03:55,181 --> 00:03:58,749 You're coming with us. We'll find your master, see if you're telling the truth. 45 00:03:58,751 --> 00:04:00,417 Of course. 46 00:04:00,419 --> 00:04:02,623 Why would I resist? 47 00:04:04,657 --> 00:04:05,758 Aah! 48 00:04:11,864 --> 00:04:13,433 Samson! 49 00:04:14,667 --> 00:04:15,667 Samson! 50 00:04:18,638 --> 00:04:21,338 Thieves! Thieves in the temple! 51 00:04:21,340 --> 00:04:23,740 The harder to catch, the faster I run. 52 00:04:23,742 --> 00:04:25,643 - What am I? - Too easy. 53 00:04:25,645 --> 00:04:26,814 Your breath. 54 00:04:33,386 --> 00:04:36,653 The eyes of Dagon see you for what you are. 55 00:04:36,655 --> 00:04:39,660 You shall not escape his wrath. 56 00:04:40,460 --> 00:04:42,059 He will crush you 57 00:04:42,061 --> 00:04:44,728 and all who defy him. 58 00:04:44,730 --> 00:04:47,467 - This way! - Don't let them escape. 59 00:04:49,768 --> 00:04:51,405 Stop him, you fool! 60 00:05:05,085 --> 00:05:07,621 No! 61 00:05:09,955 --> 00:05:11,021 No! 62 00:05:11,023 --> 00:05:12,689 No! 63 00:05:17,063 --> 00:05:18,766 Come. This way. 64 00:05:27,140 --> 00:05:29,376 Come back here! 65 00:05:33,545 --> 00:05:35,946 This way to the gate. 66 00:05:35,948 --> 00:05:38,148 Where are you going? It's this way. 67 00:05:38,150 --> 00:05:39,650 Thieves! 68 00:05:39,652 --> 00:05:41,085 - Thieves! - Split up! 69 00:05:41,087 --> 00:05:42,589 There they go! 70 00:05:44,056 --> 00:05:45,956 There's nowhere to run, Hebrew! 71 00:06:03,809 --> 00:06:06,511 Morning, ladies. 72 00:06:06,513 --> 00:06:08,946 - What do we have here? - There he is! 73 00:06:08,948 --> 00:06:10,848 Thief! 74 00:06:10,850 --> 00:06:12,182 I'll be right back. 75 00:06:12,184 --> 00:06:14,418 This should only take a moment. Come on! 76 00:06:14,420 --> 00:06:17,655 Come back here. Come back here. 77 00:06:19,758 --> 00:06:20,992 Oh! 78 00:06:20,994 --> 00:06:22,427 What happened to you? 79 00:06:22,429 --> 00:06:24,629 Let's never speak of this. 80 00:06:24,631 --> 00:06:26,497 - There! There he is! - Go! 81 00:06:26,499 --> 00:06:27,979 - Come back here. - This way, Brother. 82 00:06:37,509 --> 00:06:39,645 Thieves! Come back! 83 00:07:00,499 --> 00:07:01,799 Hebrews! 84 00:07:01,801 --> 00:07:04,067 If this month's tribute falls short, 85 00:07:04,069 --> 00:07:05,805 next month's will be double! 86 00:07:11,677 --> 00:07:12,980 Get out! 87 00:07:14,547 --> 00:07:16,948 I know you have more! Where is it? 88 00:07:16,950 --> 00:07:17,950 No. Stop. 89 00:07:25,624 --> 00:07:28,595 - Where's Samson? - He will be here. 90 00:07:40,073 --> 00:07:41,575 Please. 91 00:07:42,242 --> 00:07:44,578 Show mercy, my lord. 92 00:07:49,749 --> 00:07:52,682 And what form should my mercy take? 93 00:07:52,684 --> 00:07:56,920 The tribute, it is too much, my lord. 94 00:07:56,922 --> 00:08:01,627 We starve while our wheat grows mold in your barns. 95 00:08:02,729 --> 00:08:05,999 Can you not spare us a little more, my lord? 96 00:08:15,141 --> 00:08:17,141 What is your name, Hebrew? 97 00:08:17,143 --> 00:08:20,311 My name is Tobias, my lord. 98 00:08:20,313 --> 00:08:22,516 Tobias. 99 00:08:24,951 --> 00:08:27,251 I, Prince Rallah, 100 00:08:27,253 --> 00:08:30,288 have heard this man's cry. 101 00:08:30,290 --> 00:08:34,528 And as commander of the Philistine army... 102 00:08:35,561 --> 00:08:37,228 I declare henceforth 103 00:08:37,230 --> 00:08:40,868 this man shall never hunger again. 104 00:08:43,869 --> 00:08:44,901 Aah! 105 00:08:55,214 --> 00:08:58,785 Does anyone else desire mercy? 106 00:09:13,265 --> 00:09:15,065 Back to work. 107 00:09:15,067 --> 00:09:16,936 Back to work! 108 00:09:25,110 --> 00:09:27,914 You mean you wish, little brother. 109 00:09:33,385 --> 00:09:36,820 Another man died today. 110 00:09:36,822 --> 00:09:40,927 Tobias was killed by the Philistine commander. 111 00:09:48,201 --> 00:09:51,736 You were called by God, 112 00:09:51,738 --> 00:09:55,305 gifted with his power, to deliver his people. 113 00:09:55,307 --> 00:09:59,377 The council think it's his time for a judge to be anointed. 114 00:09:59,379 --> 00:10:02,780 We do not need a judge. We need peace. 115 00:10:02,782 --> 00:10:07,184 Remember the prophecy, Samson of the tribe of Dan, 116 00:10:07,186 --> 00:10:09,219 chosen by the living God 117 00:10:09,221 --> 00:10:12,923 to be his hand of vengeance. 118 00:10:12,925 --> 00:10:14,224 It's his will. 119 00:10:14,226 --> 00:10:16,426 But it is not mine. 120 00:10:16,428 --> 00:10:19,162 Son, you are not like other Hebrews. 121 00:10:19,164 --> 00:10:21,064 You're meant for so much more. You were... 122 00:10:21,066 --> 00:10:24,801 You never fail to remind me of this. 123 00:10:24,803 --> 00:10:27,405 Everything God has required of me, I have done. 124 00:10:27,407 --> 00:10:29,272 I kept every vow. 125 00:10:29,274 --> 00:10:31,242 No wine. No touching the dead. 126 00:10:31,244 --> 00:10:33,710 No cutting of my hair. And where has it gotten me? 127 00:10:33,712 --> 00:10:36,414 Where has it gotten us? 128 00:10:36,416 --> 00:10:38,882 Are we free from rule? Do we have peace? 129 00:10:38,884 --> 00:10:41,785 Why does God withhold what we desire? 130 00:10:41,787 --> 00:10:45,124 Samson, you must not forget who you are. 131 00:10:47,793 --> 00:10:50,261 The silos are half full after the tribute today. 132 00:10:50,263 --> 00:10:53,233 Tomorrow, we will fill the remainder from Accra. 133 00:10:57,202 --> 00:10:59,203 Is that all? 134 00:10:59,205 --> 00:11:01,304 There are whispers 135 00:11:01,306 --> 00:11:03,741 of a Hebrew with great strength. 136 00:11:03,743 --> 00:11:06,810 His people believe him to be a savior, 137 00:11:06,812 --> 00:11:09,015 but it is a story of the slaves, nothing more. 138 00:11:10,249 --> 00:11:12,219 Stories. 139 00:11:13,452 --> 00:11:14,984 Stories are possibilities, 140 00:11:14,986 --> 00:11:17,221 and possibilities are hope. 141 00:11:17,223 --> 00:11:20,927 And hope... hope is rebellion. 142 00:11:21,860 --> 00:11:23,794 I want you to investigate this. 143 00:11:23,796 --> 00:11:26,830 Should I not be doing something more than keeping watch over slaves? 144 00:11:26,832 --> 00:11:29,199 You think this is beneath you? 145 00:11:29,201 --> 00:11:30,501 But, Father... 146 00:11:30,503 --> 00:11:34,137 In matters of the crown, do not call me father. 147 00:11:34,139 --> 00:11:36,073 I'm your king. 148 00:11:36,075 --> 00:11:38,045 Do as I say. 149 00:11:39,479 --> 00:11:41,181 Yes, my king. 150 00:11:43,249 --> 00:11:44,249 Now. 151 00:11:54,860 --> 00:11:56,962 Don't even think about it. 152 00:12:06,873 --> 00:12:08,709 What's happening? 153 00:12:09,508 --> 00:12:11,842 Samson. 154 00:12:11,844 --> 00:12:13,978 The Philistines have a new fighter. 155 00:12:13,980 --> 00:12:17,080 Bolcom from Egypt. He can't be beaten. 156 00:12:17,082 --> 00:12:20,052 He mocks our people, and he mocks our God. 157 00:12:21,186 --> 00:12:23,987 - But you can show him. - Samson's not interested. 158 00:12:23,989 --> 00:12:26,058 Our father's given us... 159 00:12:27,259 --> 00:12:29,059 Pathetic! 160 00:12:29,061 --> 00:12:32,429 I have fought men from every land! 161 00:12:32,431 --> 00:12:35,399 These Hebrews and their puny god 162 00:12:35,401 --> 00:12:37,300 are like fighting children! 163 00:12:37,302 --> 00:12:39,569 Send two against me! 164 00:12:39,571 --> 00:12:43,973 God Dagon guarantees many returns! 165 00:12:43,975 --> 00:12:46,278 Support your Hebrew fighters. 166 00:12:48,880 --> 00:12:50,481 A hundred manehs. 167 00:12:50,483 --> 00:12:52,786 Let the fighting begin! 168 00:13:01,093 --> 00:13:04,495 Brother, think. 169 00:13:04,497 --> 00:13:07,864 Why would they bring this monster if not to draw you out? 170 00:13:07,866 --> 00:13:09,368 Something's not right here. 171 00:13:11,103 --> 00:13:13,036 I'm just gonna take a look. 172 00:13:13,038 --> 00:13:15,107 What's the harm in that? 173 00:13:16,408 --> 00:13:18,575 The last time you said that, I cracked two of my... 174 00:13:25,518 --> 00:13:27,184 Father. 175 00:13:27,186 --> 00:13:30,186 The fights turn my stomach. Can I please be excused? 176 00:13:30,188 --> 00:13:34,324 There are many fine nobles here with deep pockets. 177 00:13:34,326 --> 00:13:36,327 Mingle with them, hmm? 178 00:13:36,329 --> 00:13:38,364 And try to smile. 179 00:13:43,970 --> 00:13:47,070 You people are weak! 180 00:13:47,072 --> 00:13:51,242 And you serve an even weaker god! 181 00:13:51,244 --> 00:13:53,978 Our God is not weak. 182 00:13:53,980 --> 00:13:56,347 - And neither are his people. - Look. Samson. 183 00:13:56,349 --> 00:13:57,383 Samson. 184 00:13:58,551 --> 00:14:00,483 Ooh! 185 00:14:00,485 --> 00:14:03,155 The Hebrew champion. 186 00:14:04,657 --> 00:14:07,891 A bag of silver for the victor! 187 00:14:07,893 --> 00:14:09,359 Only one? 188 00:14:09,361 --> 00:14:11,964 Do you have such little faith in your god? 189 00:14:14,066 --> 00:14:17,870 All right. Two bags of silver then. 190 00:14:19,071 --> 00:14:20,971 Samson, Father will be furious. 191 00:14:20,973 --> 00:14:23,073 Brother, are you listening? 192 00:14:23,075 --> 00:14:25,979 10-to-1! 193 00:14:30,081 --> 00:14:32,382 Bolcom! Bolcom! Bolcom! 194 00:14:32,384 --> 00:14:34,053 Bolcom! Bolcom! 195 00:14:48,701 --> 00:14:51,035 Bets are closed. 196 00:14:51,037 --> 00:14:53,373 Let the fighting begin! 197 00:14:57,409 --> 00:14:58,541 Brother. 198 00:14:58,543 --> 00:15:00,310 Are you all right? 199 00:15:00,312 --> 00:15:03,247 Find out who she is, and I will be. 200 00:15:03,249 --> 00:15:05,348 Bolcom! Bolcom! 201 00:15:05,350 --> 00:15:07,351 Bolcom! Bolcom! 202 00:15:07,353 --> 00:15:08,455 Bolcom! Bolcom! 203 00:15:09,721 --> 00:15:13,290 Bolcom! Bolcom! Bolcom! 204 00:15:13,292 --> 00:15:15,425 Bolcom! Bolcom! 205 00:15:15,427 --> 00:15:17,227 Bolcom! Bolcom! 206 00:15:17,229 --> 00:15:20,631 Where is your Hebrew champion now, huh? 207 00:15:20,633 --> 00:15:24,568 Dagon has proven his power! 208 00:15:24,570 --> 00:15:26,306 And I have proven mine! 209 00:15:36,715 --> 00:15:40,486 God, give me your strength. 210 00:15:42,587 --> 00:15:45,090 My name is Samson. 211 00:15:46,359 --> 00:15:48,492 My name is Samson, 212 00:15:48,494 --> 00:15:50,964 and I serve the living God. 213 00:15:55,234 --> 00:15:58,204 And you have proven nothing. 214 00:16:06,244 --> 00:16:08,078 Yield. The silver is yours. 215 00:16:08,080 --> 00:16:10,580 Just... Just put the rock down. 216 00:16:10,582 --> 00:16:12,248 Samson! Samson! 217 00:16:12,250 --> 00:16:14,220 Samson! 218 00:16:20,792 --> 00:16:22,461 Yeah! 219 00:16:42,114 --> 00:16:45,585 Father, look what Samson did. 220 00:16:46,752 --> 00:16:48,819 I heard. 221 00:16:48,821 --> 00:16:51,124 You can take it to the council. 222 00:16:52,657 --> 00:16:55,358 But he won these for us. 223 00:16:55,360 --> 00:16:58,364 Would you feast if the rest of us were starving? 224 00:16:59,264 --> 00:17:01,033 Your brother's becoming arrogant. 225 00:17:02,100 --> 00:17:04,234 He's doing what he sees as right. 226 00:17:04,236 --> 00:17:09,175 He only sees what's right in front of him, that's all. 227 00:17:14,246 --> 00:17:17,283 Halt! Halt for the prince. 228 00:17:21,554 --> 00:17:25,122 Well, if it is not the greatest fighter riches can buy. 229 00:17:26,291 --> 00:17:27,158 Shh. 230 00:17:27,160 --> 00:17:29,593 Lord, you hired us to draw him out. 231 00:17:29,595 --> 00:17:31,597 We never promised victory. 232 00:17:32,631 --> 00:17:33,631 Right. 233 00:17:34,599 --> 00:17:35,798 Right you are. 234 00:17:39,771 --> 00:17:41,471 You there. 235 00:17:41,473 --> 00:17:45,476 Your master has cost me quite a lot today. 236 00:17:45,478 --> 00:17:48,381 - My lord... - Hold your tongue, or I shall have it cut from your mouth. 237 00:17:51,150 --> 00:17:52,716 Does this bother you? 238 00:17:52,718 --> 00:17:55,455 The riches your master has cost me? 239 00:17:57,456 --> 00:17:59,259 I guess not. 240 00:17:59,825 --> 00:18:00,858 Very well. 241 00:18:00,860 --> 00:18:03,861 You will enter my service until your debt is paid. 242 00:18:03,863 --> 00:18:06,466 Well... not all of you. 243 00:18:08,467 --> 00:18:10,470 Aah! 244 00:18:17,643 --> 00:18:18,842 Rumor is true. 245 00:18:18,844 --> 00:18:23,846 I saw him lift a boulder the size of an ox without strain. 246 00:18:23,848 --> 00:18:25,484 The Hebrew god is in him. 247 00:18:26,652 --> 00:18:29,519 - Within him? - Yes. 248 00:18:29,521 --> 00:18:31,688 What is he then? Is he a half-god? 249 00:18:32,924 --> 00:18:35,494 If gods were mortal, he would be one. 250 00:18:37,363 --> 00:18:39,897 - You forget whose kingdom you inhabit. - Yes. 251 00:18:39,899 --> 00:18:42,199 Our god Dagon is mighty. 252 00:18:42,201 --> 00:18:43,901 Yes, he is. 253 00:18:43,903 --> 00:18:46,372 Would you kindly give us some privacy? 254 00:18:52,577 --> 00:18:53,577 Sit. 255 00:18:59,919 --> 00:19:02,255 This is not Dagon's kingdom. 256 00:19:02,654 --> 00:19:04,257 'Tis mine. 257 00:19:05,257 --> 00:19:08,558 You must see gods for what they are. 258 00:19:08,560 --> 00:19:10,329 They are symbols. 259 00:19:11,297 --> 00:19:12,795 They have no power. 260 00:19:12,797 --> 00:19:17,601 To the common man, they provide something bigger. 261 00:19:17,603 --> 00:19:21,274 To us, they are means of control. 262 00:19:21,941 --> 00:19:23,907 I am Dagon. 263 00:19:23,909 --> 00:19:28,378 You can be Dagon if you stomp out this fire before it becomes a blaze. 264 00:19:28,380 --> 00:19:31,314 Yes, my king. 265 00:19:31,316 --> 00:19:32,783 You may return! 266 00:19:32,785 --> 00:19:36,288 - He will serve the crown or he will die. - I'm sure he will. 267 00:19:42,428 --> 00:19:44,428 How did I know I'd find you here? 268 00:19:44,430 --> 00:19:46,563 This is the best view in all of Israel. 269 00:19:46,565 --> 00:19:48,465 You should turn your eyes and mind towards things that matter. 270 00:19:48,467 --> 00:19:50,566 I am appreciating God's creation. 271 00:19:50,568 --> 00:19:52,603 What could possibly be more important than that? 272 00:19:52,605 --> 00:19:56,305 - Fulfilling your destiny? Becoming judge? - No, there is no judge. 273 00:19:56,307 --> 00:19:59,311 - You carry the anointing. - But I'm not ready. 274 00:20:00,613 --> 00:20:02,448 You're never ready. 275 00:20:04,415 --> 00:20:05,983 What are you smiling at? 276 00:20:05,985 --> 00:20:07,787 I found her. 277 00:20:09,454 --> 00:20:12,389 Oh, little brother, now this is good news. 278 00:20:12,391 --> 00:20:14,391 Her name is Taren. She's in Gaza. 279 00:20:14,393 --> 00:20:17,593 - And even worse, she's a servant a Rallah. - I must relieve her of that. 280 00:20:17,595 --> 00:20:19,329 - No, you must not. - No, I must. 281 00:20:19,331 --> 00:20:20,730 - And one more thing. - What? 282 00:20:20,732 --> 00:20:23,335 You must not tell Mother. 283 00:21:09,914 --> 00:21:12,284 Is everything all right? 284 00:21:14,819 --> 00:21:17,054 Forgive me. I just... 285 00:21:17,056 --> 00:21:20,056 Just what? You enjoy spying on people? 286 00:21:20,058 --> 00:21:21,527 No. 287 00:21:22,661 --> 00:21:25,961 Not at all. I just had to know who you were. 288 00:21:25,963 --> 00:21:30,833 After seeing you at the fight, my head was spinning. 289 00:21:30,835 --> 00:21:33,103 Are you sure that was not because of his punch? 290 00:21:33,105 --> 00:21:35,604 No. 291 00:21:35,606 --> 00:21:38,810 The only reason he landed that punch was because I was distracted. 292 00:21:39,812 --> 00:21:40,812 By you. 293 00:21:43,915 --> 00:21:48,751 They say that those who tangle with you leave wishing they had not. 294 00:21:50,122 --> 00:21:51,921 The prince. 295 00:21:51,923 --> 00:21:53,122 I must go. 296 00:21:53,124 --> 00:21:55,525 Wait. Do you know the cliffs by the beach? 297 00:21:55,527 --> 00:21:57,960 Near the path where Gaza meets the sea? 298 00:21:57,962 --> 00:21:59,795 Yes. 299 00:21:59,797 --> 00:22:01,667 They are beautiful. 300 00:22:06,537 --> 00:22:08,775 Meet me there tomorrow at first light. 301 00:22:09,874 --> 00:22:11,576 Please? 302 00:22:15,847 --> 00:22:19,615 How long must we wait for God to deliver us from this oppression? 303 00:22:19,617 --> 00:22:23,487 He has already revealed his chosen one. It is Samson. 304 00:22:23,489 --> 00:22:25,988 Well, where is he then? He should be here. 305 00:22:25,990 --> 00:22:27,724 Samson does not want to be judge. 306 00:22:27,726 --> 00:22:30,927 It is better this way. He is unfit to lead. 307 00:22:30,929 --> 00:22:33,596 How can God choose a barbarian 308 00:22:33,598 --> 00:22:36,699 that chases after a woman like it is his birthright? 309 00:22:36,701 --> 00:22:38,067 And may I add, 310 00:22:38,069 --> 00:22:41,438 I'm grateful he has eyes for the Philistine maidens and not our women. 311 00:22:41,440 --> 00:22:45,741 At least there is a slight chance my own sister will be safe from his advances. 312 00:22:45,743 --> 00:22:47,943 Your sister would not have her virtue 313 00:22:47,945 --> 00:22:50,714 if not for the protection given by my brother. 314 00:22:50,716 --> 00:22:54,083 Would you have him remove it from you? From her? 315 00:22:54,085 --> 00:22:56,018 From all of you? 316 00:23:03,929 --> 00:23:06,399 I was beginning to wonder if you would show. 317 00:23:07,165 --> 00:23:09,466 I used to play here as a child. 318 00:23:09,468 --> 00:23:11,504 Walk along the water with my father. 319 00:23:12,637 --> 00:23:14,704 It's actually the only reason I chose to come. 320 00:23:14,706 --> 00:23:18,041 Oh, is that so? 321 00:23:18,043 --> 00:23:20,544 Yes, that is so. 322 00:23:20,546 --> 00:23:22,179 Do you consider me a liar? 323 00:23:22,181 --> 00:23:24,781 No, I'm not saying you were lying. 324 00:23:24,783 --> 00:23:26,917 I mean, is that the only reason? 325 00:23:26,919 --> 00:23:28,653 There is no other? 326 00:23:29,787 --> 00:23:32,557 Well, if you must know the entire truth... 327 00:23:33,724 --> 00:23:34,759 then yes. 328 00:23:38,831 --> 00:23:41,934 Are you coming or not? 329 00:23:46,572 --> 00:23:49,206 - Can I ask you something? - Of course. 330 00:23:49,208 --> 00:23:51,475 Do you believe in destiny? 331 00:23:51,477 --> 00:23:55,946 That your life can be decided for you even before you're born. 332 00:23:55,948 --> 00:23:57,784 Yes, I do. 333 00:23:59,183 --> 00:24:00,683 Well, I do not. 334 00:24:00,685 --> 00:24:04,554 I refuse to be bound by slavery of any kind. 335 00:24:04,556 --> 00:24:07,023 What about me and my people? 336 00:24:07,025 --> 00:24:10,994 Are we not slaves to your people, the Philistines? 337 00:24:10,996 --> 00:24:13,766 We do not have the freedom that you speak of. 338 00:24:15,033 --> 00:24:17,667 Our lives are our own. 339 00:24:17,669 --> 00:24:19,705 Our destiny is what we make of it. 340 00:24:20,873 --> 00:24:23,907 You're only a slave if you let them make you one. 341 00:24:23,909 --> 00:24:28,714 If you think that your current situation is any different than mine... 342 00:24:29,647 --> 00:24:31,716 well, you're wrong. 343 00:24:39,857 --> 00:24:41,757 Tell me of your family. 344 00:24:41,759 --> 00:24:45,128 My mother was killed when I was only a child, 345 00:24:45,130 --> 00:24:49,099 and the prince has enslaved my father until his debt is paid. 346 00:24:49,101 --> 00:24:51,234 I'm sorry. 347 00:24:51,236 --> 00:24:54,607 Your people are not the only victims. 348 00:24:56,240 --> 00:24:59,208 All my life it's been said that I'm meant to lead my people 349 00:24:59,210 --> 00:25:01,844 to victory against the Philistines. 350 00:25:01,846 --> 00:25:02,879 Us? 351 00:25:02,881 --> 00:25:05,614 My brethren are beaten, starved. 352 00:25:05,616 --> 00:25:07,918 Our livestock is stolen. 353 00:25:07,920 --> 00:25:11,054 This has gone on for years, Taren, with no end in sight. 354 00:25:11,056 --> 00:25:13,992 Samson, we are enslaved by the same people. 355 00:25:16,094 --> 00:25:18,631 Who do you want to be? 356 00:25:19,264 --> 00:25:20,700 Father. 357 00:25:22,034 --> 00:25:23,536 Husband. 358 00:25:28,707 --> 00:25:31,576 I believe you can be that man. 359 00:26:05,978 --> 00:26:08,143 Troubled? 360 00:26:08,145 --> 00:26:10,080 When the old man dies, 361 00:26:10,082 --> 00:26:13,949 should I declare a time of mourning for the passing of a king? 362 00:26:13,951 --> 00:26:18,654 Or a time of celebration for the coronation of a new one? 363 00:26:18,656 --> 00:26:21,026 Do you expect this tragedy soon? 364 00:26:22,728 --> 00:26:25,362 It does not matter. 365 00:26:25,364 --> 00:26:28,768 I will be rejoicing regardless. 366 00:26:31,970 --> 00:26:34,670 He thinks me unprepared for the crown, 367 00:26:34,672 --> 00:26:38,708 and he'll task me with the act of suppressing a slave rebellion. 368 00:26:38,710 --> 00:26:41,177 It is a fool's errand. 369 00:26:41,179 --> 00:26:44,913 I should be leading armies into Sidon, Media, and Egypt. 370 00:26:44,915 --> 00:26:49,185 These Hebrews are not worth the time of a future king. 371 00:26:49,187 --> 00:26:50,656 My father. 372 00:26:51,989 --> 00:26:54,356 He grows senile in his old age. 373 00:26:54,358 --> 00:26:56,861 He's led our kingdom into prosperity. 374 00:26:58,396 --> 00:27:00,966 Perhaps he deserves more honor. 375 00:27:04,001 --> 00:27:08,705 Perhaps your prince deserves more respect. 376 00:27:08,707 --> 00:27:10,774 You need more wine. 377 00:27:10,776 --> 00:27:13,410 If you wish to serve as my queen, 378 00:27:13,412 --> 00:27:17,616 you will learn to tame your tongue. 379 00:27:19,284 --> 00:27:22,021 Of course, my love. 380 00:27:23,855 --> 00:27:26,959 The throne will be ours soon. 381 00:27:28,259 --> 00:27:30,095 My Delilah. 382 00:27:44,442 --> 00:27:46,141 Why can't we show everyone 383 00:27:46,143 --> 00:27:49,312 how Hebrews and Philistines can live in peace? 384 00:27:49,314 --> 00:27:53,349 For the first time in my life, someone asked who I want to be. 385 00:27:53,351 --> 00:27:57,189 You make me believe in a future I did not think I could have. 386 00:27:58,289 --> 00:27:59,722 Samson. 387 00:27:59,724 --> 00:28:02,861 This is our chance to be free. 388 00:28:06,264 --> 00:28:08,064 Taren. 389 00:28:08,066 --> 00:28:09,701 Marry me. 390 00:28:13,471 --> 00:28:16,072 Your parents will not approve of it. 391 00:28:16,074 --> 00:28:19,776 If you say yes, I will stop at nothing 392 00:28:19,778 --> 00:28:22,748 until they give me their blessing. 393 00:28:23,749 --> 00:28:25,148 Then yes. 394 00:28:25,150 --> 00:28:26,951 Yes? Yes? 395 00:28:40,132 --> 00:28:41,132 Oh! 396 00:28:46,104 --> 00:28:47,972 I met a girl. 397 00:28:48,874 --> 00:28:50,875 I want to marry her. 398 00:28:52,410 --> 00:28:54,811 Uh, what's her name? 399 00:28:54,813 --> 00:28:57,083 Her name is Taren. 400 00:28:57,848 --> 00:28:59,882 Fro... From our village? 401 00:28:59,884 --> 00:29:02,919 No, she is from Timna. 402 00:29:02,921 --> 00:29:05,487 A Hebrew girl in Timna? 403 00:29:05,489 --> 00:29:07,791 Who's her father? 404 00:29:07,793 --> 00:29:10,763 His name is Aha. He's a prisoner of the crown. 405 00:29:12,130 --> 00:29:16,932 You couldn't find a suitable bride in our own tribe? 406 00:29:16,934 --> 00:29:20,570 Instead you choose a daughter of the enemy? 407 00:29:20,572 --> 00:29:22,272 Have you lost your mind? 408 00:29:22,274 --> 00:29:24,506 I'm not trying to shame you, Father, or you, Mother. 409 00:29:24,508 --> 00:29:28,878 You have no idea the brutality and horrors they've brought on us. 410 00:29:28,880 --> 00:29:30,979 But she is not like them. She is different. 411 00:29:30,981 --> 00:29:33,149 - We are their slaves. - If you marry her, 412 00:29:33,151 --> 00:29:35,955 you will bring shame and dishonor to this family. 413 00:30:18,930 --> 00:30:20,999 What do you want from me? 414 00:30:23,602 --> 00:30:26,305 Am I called to lead your people? 415 00:30:30,008 --> 00:30:32,076 Then show me a sign. 416 00:31:07,479 --> 00:31:08,881 No! 417 00:31:30,101 --> 00:31:32,567 You are my savior and my strength. 418 00:31:32,569 --> 00:31:34,906 Forgive me, my Lord. 419 00:31:36,674 --> 00:31:38,243 Forgive me. 420 00:31:51,155 --> 00:31:53,089 - Stop singing. - Hmm? 421 00:31:53,091 --> 00:31:55,460 Pardon me. I did not see you. 422 00:32:00,431 --> 00:32:04,370 And what on earth is the cause of all this smiling and singing? 423 00:32:05,502 --> 00:32:07,472 Does love not sing sweetly? 424 00:32:08,739 --> 00:32:10,672 Take my advice. 425 00:32:10,674 --> 00:32:14,110 Do not trust the love of a Philistine. 426 00:32:14,112 --> 00:32:17,714 No, my love is a Hebrew, unlike any other man. 427 00:32:17,716 --> 00:32:21,053 And his love comes with a proposal. 428 00:32:22,519 --> 00:32:24,286 Marriage? 429 00:32:24,288 --> 00:32:28,024 You are a servant girl to a Philistine king. 430 00:32:28,026 --> 00:32:30,159 Would it not be permitted? 431 00:32:30,161 --> 00:32:33,595 Our prince would never yield his servant to a Hebrew. 432 00:32:33,597 --> 00:32:38,601 But he is respected amongst his community, one of their leaders. 433 00:32:38,603 --> 00:32:40,406 And his name? 434 00:32:41,472 --> 00:32:43,075 Samson. 435 00:32:43,775 --> 00:32:45,210 Samson? 436 00:32:46,210 --> 00:32:48,311 The strongman is your betrothed? 437 00:32:48,313 --> 00:32:50,013 Yes, my lady. Have you heard of him? 438 00:32:50,015 --> 00:32:52,084 I have. 439 00:32:53,518 --> 00:32:55,485 Perhaps I can help you. 440 00:32:55,487 --> 00:32:58,086 I will speak with Prince Rallah on your behalf. 441 00:32:58,088 --> 00:33:00,158 You'd do that for me? 442 00:33:01,226 --> 00:33:02,424 Indeed. 443 00:33:02,426 --> 00:33:04,462 In the name of love. 444 00:33:05,497 --> 00:33:07,231 Thank you. 445 00:33:09,800 --> 00:33:11,500 I have received reports 446 00:33:11,502 --> 00:33:14,504 that the Hebrews are considering Samson as judge. 447 00:33:14,506 --> 00:33:16,671 The judge of a slave is still a slave. 448 00:33:16,673 --> 00:33:19,345 - Let them do as they will. - What would the king say? 449 00:33:20,478 --> 00:33:24,112 What my father thinks is of no concern to you. 450 00:33:24,114 --> 00:33:27,150 The Hebrew has eyes for your new servant girl. 451 00:33:27,152 --> 00:33:31,286 Well, she is pleasing to the eye. 452 00:33:31,288 --> 00:33:35,291 - They plan to marry. - That would be heresy to Dagon. 453 00:33:35,293 --> 00:33:36,691 Wedding a Philistine to a Hebrew. 454 00:33:36,693 --> 00:33:38,026 You cannot allow this, my lord. 455 00:33:38,028 --> 00:33:42,267 But if you were to bless their union, they would be in your debt. 456 00:33:46,537 --> 00:33:47,970 How do you mean? 457 00:33:47,972 --> 00:33:52,240 Give the girl to the Hebrew, and he will never raise a hand against you. 458 00:33:52,242 --> 00:33:54,142 The throne would be yours. 459 00:33:54,144 --> 00:33:56,481 This is madness, my lord. 460 00:33:58,083 --> 00:34:00,182 He would be under my heel. 461 00:34:00,184 --> 00:34:02,685 Let Samson marry. 462 00:34:02,687 --> 00:34:04,687 We shall host the wedding feast. 463 00:34:04,689 --> 00:34:07,090 My queen is cunning. 464 00:34:07,092 --> 00:34:08,825 And my king strong. 465 00:34:08,827 --> 00:34:10,760 Ashdod, you may leave. 466 00:34:10,762 --> 00:34:12,297 Yes, my lord. 467 00:34:14,532 --> 00:34:16,699 Give me Samson... 468 00:34:16,701 --> 00:34:18,603 and the throne will be ours. 469 00:34:56,440 --> 00:34:59,175 Out of the eater, 470 00:34:59,177 --> 00:35:00,742 something to eat. 471 00:35:00,744 --> 00:35:03,449 Out of the strong... 472 00:35:04,481 --> 00:35:06,351 something sweet. 473 00:35:07,851 --> 00:35:11,487 At least dance with your bride-to-be once tonight. 474 00:35:11,489 --> 00:35:14,189 Or did you take a vow against all fun? 475 00:35:14,191 --> 00:35:15,423 You dance. 476 00:35:15,425 --> 00:35:16,628 I will watch. 477 00:35:22,566 --> 00:35:25,800 Samson, my brother, you look sober. 478 00:35:25,802 --> 00:35:27,670 Here, have a drink. 479 00:35:27,672 --> 00:35:29,371 No. I do not drink. 480 00:35:29,373 --> 00:35:33,508 You do not drink? Only babies do not drink. 481 00:35:33,510 --> 00:35:36,244 - Should we get him some milk? Maybe a wet nurse. - Oh. 482 00:35:36,246 --> 00:35:38,246 I said no. No wine for me. 483 00:35:38,248 --> 00:35:40,182 It is not wine. 484 00:35:40,184 --> 00:35:41,383 Drink with us. 485 00:35:41,385 --> 00:35:43,454 It's your wedding. Drink. 486 00:35:50,961 --> 00:35:52,360 You lied. 487 00:35:52,362 --> 00:35:54,599 Just trying to have some fun. 488 00:35:55,934 --> 00:35:57,867 Impressive, Hebrew. 489 00:35:57,869 --> 00:35:59,802 We all know about your strength. 490 00:35:59,804 --> 00:36:02,271 Is there anything more to you? 491 00:36:02,273 --> 00:36:05,708 Anything between those ears? 492 00:36:05,710 --> 00:36:07,577 I have more than you do. 493 00:36:07,579 --> 00:36:08,610 - Ooh! - Ooh! - Ooh! 494 00:36:08,612 --> 00:36:09,945 Perhaps a riddle? 495 00:36:09,947 --> 00:36:11,280 Yes. 496 00:36:11,282 --> 00:36:12,914 Yes? A riddle? 497 00:36:12,916 --> 00:36:15,186 At night I come... 498 00:36:16,954 --> 00:36:19,722 without being called. 499 00:36:19,724 --> 00:36:23,425 By day, I am lost... 500 00:36:23,427 --> 00:36:25,196 without being stolen. 501 00:36:26,664 --> 00:36:30,636 What... am... I? 502 00:36:37,541 --> 00:36:38,641 Too difficult? 503 00:36:40,244 --> 00:36:42,313 A star. 504 00:36:43,847 --> 00:36:46,351 All right. My turn. 505 00:36:48,318 --> 00:36:51,621 I have a riddle that I am sure none of you can solve. 506 00:36:51,623 --> 00:36:53,622 Oh. 507 00:36:53,624 --> 00:36:56,728 You challenge 30 men to a riddle? 508 00:36:57,695 --> 00:36:59,862 Fine. Perhaps a wager. 509 00:36:59,864 --> 00:37:01,666 My people need clothes. 510 00:37:02,800 --> 00:37:05,267 Your tunics, all of them. 511 00:37:08,338 --> 00:37:10,675 Thirty Philistine tunics. 512 00:37:11,708 --> 00:37:12,708 Fine. 513 00:37:13,911 --> 00:37:17,249 But if you lose, you owe the same. 514 00:37:18,016 --> 00:37:20,548 And if you don't pay, 515 00:37:20,550 --> 00:37:23,355 it will be your head or your wife's. 516 00:37:24,922 --> 00:37:26,889 Out of the eater, 517 00:37:26,891 --> 00:37:29,360 something to eat. 518 00:37:30,295 --> 00:37:31,894 Out of the strong, 519 00:37:31,896 --> 00:37:35,234 something sweet. 520 00:37:36,034 --> 00:37:37,666 Is that it? 521 00:37:37,668 --> 00:37:42,438 Is my slave wit too much for you? 522 00:37:42,440 --> 00:37:44,508 You have until morning to answer. 523 00:37:46,344 --> 00:37:48,943 Keep those clean, will you? Oh! 524 00:37:48,945 --> 00:37:50,912 Come on. 525 00:37:50,914 --> 00:37:53,048 Let us dance. Music. 526 00:38:02,960 --> 00:38:06,494 Did you really think I would just let you run off and wed 527 00:38:06,496 --> 00:38:09,768 without anything in return? 528 00:38:11,501 --> 00:38:14,637 "Out of the eater, something to eat. 529 00:38:14,639 --> 00:38:18,543 Out of the strong, something sweet." 530 00:38:19,844 --> 00:38:21,543 What does this mean to you? 531 00:38:21,545 --> 00:38:23,878 I know not what you speak of, my lord. 532 00:38:24,949 --> 00:38:26,581 You lie. 533 00:38:26,583 --> 00:38:29,418 I have watched you, you know? 534 00:38:29,420 --> 00:38:32,088 Seeing you talk to your father, 535 00:38:32,090 --> 00:38:35,057 that thief behind the bars. 536 00:38:35,059 --> 00:38:37,559 It is quite a beautiful bond you have. 537 00:38:37,561 --> 00:38:38,860 Really extraordinary. 538 00:38:38,862 --> 00:38:40,463 What are you saying? 539 00:38:40,465 --> 00:38:42,867 It would be a shame... 540 00:38:44,068 --> 00:38:45,836 if you never see him... 541 00:38:47,003 --> 00:38:48,706 again. 542 00:38:57,014 --> 00:38:59,447 Your riddle, 543 00:38:59,449 --> 00:39:01,416 it confounds them all. 544 00:39:01,418 --> 00:39:03,552 Rallah boasted of his wit, 545 00:39:03,554 --> 00:39:06,121 so I gave him and his men something to think about. 546 00:39:06,123 --> 00:39:09,724 Let their small minds toil while we have fun. 547 00:39:09,726 --> 00:39:13,397 - And the answer? - You will know soon enough. 548 00:39:15,867 --> 00:39:17,702 What bothers you so? 549 00:39:20,470 --> 00:39:23,104 Tomorrow we'll be married, husband and wife. 550 00:39:23,106 --> 00:39:26,775 There should be no secrets between us. 551 00:39:26,777 --> 00:39:27,777 No secrets. 552 00:39:28,746 --> 00:39:29,878 Right. 553 00:39:29,880 --> 00:39:31,947 No secrets. 554 00:39:31,949 --> 00:39:34,682 For what is sweeter than honey? 555 00:39:34,684 --> 00:39:37,621 And what is stronger than a lion? 556 00:39:38,623 --> 00:39:41,626 There. Does that solve these troubles? 557 00:39:59,876 --> 00:40:01,776 Ah. There he is. 558 00:40:01,778 --> 00:40:05,481 A groom full of rare wit and strength. 559 00:40:05,483 --> 00:40:08,519 At the bottom of which barrel did you find my answer? 560 00:40:09,653 --> 00:40:13,525 - You would be surprised. - Just try me. 561 00:40:15,893 --> 00:40:18,597 For what is sweeter... 562 00:40:19,496 --> 00:40:20,695 than honey? 563 00:40:20,697 --> 00:40:24,834 And what is stronger than a lion? 564 00:40:24,836 --> 00:40:26,101 How did you... 565 00:40:26,103 --> 00:40:28,704 Remind me again. What was our wager? 566 00:40:28,706 --> 00:40:29,706 Oh, yes. 567 00:40:30,574 --> 00:40:32,740 - Thirty tunics. - I do not have them. 568 00:40:32,742 --> 00:40:35,510 Well, then I fear you lose more than your wager. 569 00:40:35,512 --> 00:40:37,548 - Do not touch her! - Samson! 570 00:40:40,083 --> 00:40:42,686 Fine. I will find your tunics. 571 00:40:43,554 --> 00:40:44,923 Samson, please. 572 00:40:46,190 --> 00:40:48,994 It wasn't me. It wasn't me, Samson. 573 00:41:27,130 --> 00:41:28,933 Hey! 574 00:41:29,867 --> 00:41:32,601 That water's not for you, Hebrew. 575 00:41:34,271 --> 00:41:36,070 This well... 576 00:41:36,072 --> 00:41:39,141 is for pure Philistine lips. 577 00:41:39,143 --> 00:41:42,244 Have it fouled by the likes of you 578 00:41:42,246 --> 00:41:44,012 makes me sick. 579 00:41:54,324 --> 00:41:58,894 I said, get your dirty hands off our water 580 00:41:58,896 --> 00:42:00,899 and move along! 581 00:42:06,070 --> 00:42:07,570 Give me your tunic. 582 00:42:07,572 --> 00:42:09,874 What did you say? 583 00:42:11,576 --> 00:42:14,845 Your tunic. Give it to me. 584 00:42:15,813 --> 00:42:18,713 Have you lost your mind, Hebrew? 585 00:42:18,715 --> 00:42:21,584 I could leave your corpse here for the crows 586 00:42:21,586 --> 00:42:24,789 and finish my drink without a second thought! 587 00:42:32,128 --> 00:42:33,664 Hey. 588 00:42:50,081 --> 00:42:51,550 He's dead. 589 00:42:54,085 --> 00:42:55,586 He's dead. 590 00:43:07,030 --> 00:43:08,099 Your tunics. 591 00:43:09,766 --> 00:43:11,135 I want all of them. 592 00:43:13,003 --> 00:43:14,637 He's insane. 593 00:43:14,639 --> 00:43:16,271 Put this dog down! 594 00:44:17,300 --> 00:44:18,969 They cannot hurt you anymore. 595 00:44:20,170 --> 00:44:22,037 You're free. 596 00:44:22,039 --> 00:44:24,139 It's me, Samson. 597 00:44:24,141 --> 00:44:25,777 Our God was with us today. 598 00:44:27,844 --> 00:44:29,913 Help me gather their tunics. 599 00:44:31,315 --> 00:44:33,851 Wait. Please! 600 00:44:34,851 --> 00:44:36,720 I cannot touch the dead. 601 00:44:37,454 --> 00:44:39,690 I cannot break my vow. 602 00:44:55,306 --> 00:44:58,242 Rallah! Rallah! 603 00:45:05,182 --> 00:45:07,215 My debt is paid. 604 00:45:07,217 --> 00:45:08,784 Now, where is Taren? 605 00:45:08,786 --> 00:45:11,353 Philistine tunics, sir. 606 00:45:11,355 --> 00:45:12,787 There is blood. 607 00:45:12,789 --> 00:45:15,960 Where is my wife? 608 00:45:17,228 --> 00:45:19,061 You have no wife. 609 00:45:19,063 --> 00:45:22,831 You did not return in time to finish the ceremony. 610 00:45:22,833 --> 00:45:26,869 Dagon law requires once a wedding has begun, 611 00:45:26,871 --> 00:45:28,840 it must be completed. 612 00:45:30,907 --> 00:45:34,543 - I had to stand in your place. - If you even touched her... 613 00:45:34,545 --> 00:45:38,546 Now, since you've murdered my men and stolen their clothes, 614 00:45:38,548 --> 00:45:41,416 you will spend the rest of your very short life 615 00:45:41,418 --> 00:45:43,722 working in the mines. 616 00:45:47,224 --> 00:45:48,860 Arrest this man. 617 00:45:51,394 --> 00:45:52,561 Sound the alarm! 618 00:46:03,407 --> 00:46:05,143 Get back here, Samson! 619 00:46:06,409 --> 00:46:09,146 Stay close and find him! 620 00:47:08,172 --> 00:47:10,271 The crops are burning! 621 00:47:10,273 --> 00:47:13,876 Why do you stand there? Draw your bows! 622 00:47:13,878 --> 00:47:15,610 There's no one there, sir. 623 00:47:15,612 --> 00:47:17,080 What? 624 00:47:19,048 --> 00:47:21,115 Then who starts the fires? 625 00:47:21,117 --> 00:47:23,485 The fire, it moves on its own. 626 00:47:23,487 --> 00:47:25,586 Wake the prince. 627 00:47:33,463 --> 00:47:35,299 What is this? 628 00:47:38,601 --> 00:47:40,001 Rallah! 629 00:47:40,003 --> 00:47:45,108 Release Taren, or all your fields will burn! 630 00:47:52,048 --> 00:47:55,320 - Samson! - Samson! 631 00:47:56,353 --> 00:47:58,119 - No! - Hebrew! 632 00:47:58,121 --> 00:47:59,287 Taren! 633 00:47:59,289 --> 00:48:01,389 I release them! 634 00:48:01,391 --> 00:48:02,958 Samson! 635 00:48:02,960 --> 00:48:06,130 Taren! 636 00:48:39,095 --> 00:48:41,266 No! 637 00:48:50,007 --> 00:48:51,476 Forgive me. 638 00:49:01,050 --> 00:49:03,487 Samson! 639 00:49:05,222 --> 00:49:06,391 Samson! 640 00:49:07,657 --> 00:49:09,493 Samson! 641 00:49:10,494 --> 00:49:12,095 - I don't know. - Samson! 642 00:49:14,298 --> 00:49:17,201 Give me Samson or your village burns. 643 00:49:18,635 --> 00:49:20,501 He's not here. 644 00:49:20,503 --> 00:49:22,070 I know you. 645 00:49:22,072 --> 00:49:25,006 Manoah, father of Samson. 646 00:49:25,008 --> 00:49:26,344 Take him. 647 00:49:29,480 --> 00:49:30,579 Are you sure 648 00:49:30,581 --> 00:49:35,083 you want to bring all of Judah into a war against you? 649 00:49:35,085 --> 00:49:38,320 If Samson does not show, 650 00:49:38,322 --> 00:49:41,088 he will find himself without a father. 651 00:49:41,090 --> 00:49:44,328 And you will find yourselves without a village. 652 00:49:50,666 --> 00:49:52,436 I know where he is. 653 00:49:53,369 --> 00:49:56,007 Go. Go. 654 00:50:07,650 --> 00:50:09,252 Brother. 655 00:50:10,420 --> 00:50:11,455 Please, leave me. 656 00:50:12,655 --> 00:50:14,458 God's not done with you. 657 00:50:17,094 --> 00:50:20,130 For years, I pleaded with God. 658 00:50:22,166 --> 00:50:25,536 I asked him if you're truly the one to deliver us all. 659 00:50:26,737 --> 00:50:29,273 For years, I'd never hear anything. 660 00:50:30,240 --> 00:50:32,043 And then one night... 661 00:50:33,210 --> 00:50:35,545 I heard a still, small voice. 662 00:50:36,646 --> 00:50:37,746 I looked around. 663 00:50:37,748 --> 00:50:41,148 I was certain someone had spoken words, 664 00:50:41,150 --> 00:50:42,619 but there was no one there. 665 00:50:44,688 --> 00:50:47,088 And then it happened again. 666 00:50:47,090 --> 00:50:49,256 A voice so clear, 667 00:50:49,258 --> 00:50:51,425 a voice with divine certainty 668 00:50:51,427 --> 00:50:55,197 that said I would witness my brother free our people 669 00:50:55,199 --> 00:50:56,566 with the strength of his hands. 670 00:50:57,568 --> 00:51:00,304 I know that you will save us, Brother. 671 00:51:01,137 --> 00:51:03,206 The only question is, when? 672 00:51:05,141 --> 00:51:07,244 I have broken my vows. 673 00:51:08,144 --> 00:51:10,545 It is over. 674 00:51:10,547 --> 00:51:12,115 It's not over. 675 00:51:13,217 --> 00:51:15,452 Summon your strength, Brother. 676 00:51:16,887 --> 00:51:19,257 They have father. 677 00:51:23,659 --> 00:51:26,628 They've come here to hand you over to the crown 678 00:51:26,630 --> 00:51:28,532 in exchange for peace. 679 00:51:29,632 --> 00:51:32,200 And if I surrender, 680 00:51:32,202 --> 00:51:33,802 will Rallah free Father? 681 00:51:33,804 --> 00:51:36,171 Surrender is not the solution, Brother. 682 00:51:36,173 --> 00:51:37,438 Then what is? 683 00:51:37,440 --> 00:51:39,541 Make the men of Judah your army. 684 00:51:39,543 --> 00:51:42,910 They will fight for you, and so will we. 685 00:51:42,912 --> 00:51:45,380 Today's the day, Samson. 686 00:51:45,382 --> 00:51:47,314 Today the prophecy is fulfilled. 687 00:51:47,316 --> 00:51:50,184 You are Samson of the tribe of Dan, 688 00:51:50,186 --> 00:51:53,255 chosen by God Almighty and set apart. 689 00:51:53,257 --> 00:51:56,291 His hand of vengeance against the Philistines. 690 00:51:56,293 --> 00:51:58,760 You are right, Brother. 691 00:51:58,762 --> 00:52:01,632 My hands will save our people. 692 00:52:02,632 --> 00:52:04,268 No, Brother. 693 00:52:06,536 --> 00:52:07,702 No. 694 00:52:07,704 --> 00:52:09,673 - Stand and fight. - Brother. 695 00:52:53,249 --> 00:52:56,351 Your loyalty to the king is acknowledged. 696 00:52:56,353 --> 00:52:58,623 Your village will be spared. 697 00:53:17,974 --> 00:53:22,313 Before your head hits the ground, your village will burn. 698 00:53:23,280 --> 00:53:24,715 And your father... 699 00:53:27,851 --> 00:53:29,753 will be waiting for you. 700 00:53:35,291 --> 00:53:37,661 No! 701 00:53:52,675 --> 00:53:54,411 No! 702 00:53:58,748 --> 00:53:59,748 Draw! 703 00:54:06,322 --> 00:54:08,689 Protect the prince! 704 00:54:08,691 --> 00:54:10,057 Kill the Hebrew! 705 00:54:15,798 --> 00:54:18,635 God, give me strength. 706 00:54:43,994 --> 00:54:46,631 Move! He's mine! 707 00:54:55,072 --> 00:54:57,338 Go. 708 00:54:57,340 --> 00:55:00,411 Bring me his head! 709 00:55:47,590 --> 00:55:49,826 Lord, hear my prayer. 710 00:56:10,746 --> 00:56:11,746 Get him! 711 00:56:14,050 --> 00:56:16,387 Get his head! 712 00:56:38,874 --> 00:56:40,844 He's the beast! 713 00:56:45,449 --> 00:56:48,983 Lord, I'm your humble servant. 714 00:56:48,985 --> 00:56:51,052 Do not abandon me now. 715 00:56:51,054 --> 00:56:56,527 Make thy strength be my strength! 716 00:57:27,690 --> 00:57:30,994 His god is with him! He's invincible! 717 00:58:43,333 --> 00:58:44,668 Samson. 718 00:58:49,039 --> 00:58:50,841 Dagon! 719 01:00:00,409 --> 01:00:04,679 Samson, son of Manoah, 720 01:00:04,681 --> 01:00:07,648 chosen by God since birth 721 01:00:07,650 --> 01:00:10,954 to bring deliverance to your people... 722 01:00:17,994 --> 01:00:19,863 I anoint you. 723 01:00:59,869 --> 01:01:00,903 Aah! 724 01:01:02,972 --> 01:01:05,338 He has the strength of a god. 725 01:01:05,340 --> 01:01:07,208 I saw it with my own eyes. 726 01:01:07,210 --> 01:01:09,744 Your eye deceives you. 727 01:01:09,746 --> 01:01:12,345 - Did you see him bleed? - Yes. 728 01:01:12,347 --> 01:01:14,282 Then he is not a god! 729 01:01:14,284 --> 01:01:18,385 Go tell the Hebrews that we will not retaliate 730 01:01:18,387 --> 01:01:22,058 if Samson swears to end his violence! 731 01:01:22,992 --> 01:01:26,030 Go. Get out of my sight, boy. 732 01:01:27,197 --> 01:01:29,133 You child! 733 01:01:43,213 --> 01:01:46,950 You are not a god! 734 01:01:51,353 --> 01:01:53,820 You risk Dagon's wrath. 735 01:01:53,822 --> 01:01:57,391 I do not fear Dagon or my father. 736 01:01:57,393 --> 01:01:59,260 You fear another. 737 01:01:59,262 --> 01:02:02,700 I have seen a real god... 738 01:02:03,800 --> 01:02:05,969 in a real man. 739 01:02:10,340 --> 01:02:12,076 That is power. 740 01:02:12,941 --> 01:02:15,978 I will take Samson's power. 741 01:02:19,382 --> 01:02:21,284 And you're going to help me. 742 01:02:31,226 --> 01:02:34,394 Samson was at last anointed the judge 743 01:02:34,396 --> 01:02:36,530 and protector of our people. 744 01:02:36,532 --> 01:02:39,900 The king sent no army against us, 745 01:02:39,902 --> 01:02:43,503 but the theft of our food did not stop. 746 01:02:43,505 --> 01:02:45,872 Prince Rallah was sent far to the west 747 01:02:45,874 --> 01:02:49,976 to lead campaigns into Egypt as punishment. 748 01:02:49,978 --> 01:02:53,146 But upon his return years later, 749 01:02:53,148 --> 01:02:56,918 our tribes were once again beset with violence 750 01:02:56,920 --> 01:02:59,420 and pushed to the brink of starvation. 751 01:02:59,422 --> 01:03:02,322 For years I have said our only hope is in peace. 752 01:03:02,324 --> 01:03:03,458 Peace? 753 01:03:03,460 --> 01:03:06,193 Our share of the coming harvest can no longer feed us. 754 01:03:06,195 --> 01:03:08,829 For years we have listened to you. 755 01:03:08,831 --> 01:03:11,532 We have barely endured, yet nothing has changed. 756 01:03:11,534 --> 01:03:13,099 It's time for war. 757 01:03:13,101 --> 01:03:16,269 No. War only brings suffering to our people. 758 01:03:16,271 --> 01:03:18,572 I will leave to Gaza to negotiate peace. 759 01:03:18,574 --> 01:03:21,508 What you call peace, I call starvation. 760 01:03:21,510 --> 01:03:26,313 Our only hope is to rally the other tribes and prepare for an attack. 761 01:03:26,315 --> 01:03:29,950 God did not call you from the womb to be a politician, Brother. 762 01:03:29,952 --> 01:03:33,487 He gave you the strength to fight like no man ever has. 763 01:03:33,489 --> 01:03:36,456 I will return with freedom, 764 01:03:36,458 --> 01:03:39,061 or I will not return at all. 765 01:04:09,626 --> 01:04:11,492 This is an outrage. 766 01:04:11,494 --> 01:04:12,994 I determine what is outrage. 767 01:04:12,996 --> 01:04:15,662 I define what is at risk to my kingdom. 768 01:04:15,664 --> 01:04:17,430 He comes here to negotiate. 769 01:04:17,432 --> 01:04:19,967 He will leave in peace, 770 01:04:19,969 --> 01:04:22,403 because it is my wish, thus my command, 771 01:04:22,405 --> 01:04:25,171 my decree, my authority. 772 01:04:25,173 --> 01:04:27,911 Do you not see where this argument is going? To the door. 773 01:04:31,047 --> 01:04:33,883 Rallah. You've returned. 774 01:04:39,155 --> 01:04:41,488 Mighty Samson. 775 01:04:41,490 --> 01:04:43,324 At last we meet. 776 01:04:43,326 --> 01:04:46,994 May I offer you some wine or some food? 777 01:04:46,996 --> 01:04:49,463 A jawbone of a donkey perhaps. 778 01:04:49,465 --> 01:04:51,902 My son is around here somewhere, is he not? 779 01:04:53,001 --> 01:04:56,137 I'm here to negotiate for the people I serve. 780 01:04:56,139 --> 01:04:57,639 The same people you starve. 781 01:04:57,641 --> 01:05:03,343 In order to negotiate, one must have something to negotiate with, must he not? 782 01:05:03,345 --> 01:05:05,378 What do you have to offer my kingdom? 783 01:05:05,380 --> 01:05:07,180 Peace. 784 01:05:07,182 --> 01:05:09,583 True peace between our people. 785 01:05:09,585 --> 01:05:13,586 Reduce the tribute. Give back the harvest that is rightfully ours. 786 01:05:13,588 --> 01:05:15,588 Or else what? 787 01:05:15,590 --> 01:05:18,427 You will face the wrath of God. 788 01:05:21,331 --> 01:05:25,166 So you threaten me with natural phenomenon, 789 01:05:25,168 --> 01:05:28,468 freakish acts, and the weather. 790 01:05:28,470 --> 01:05:30,604 Mock me, if you will. 791 01:05:30,606 --> 01:05:34,307 But you will not be laughing when you have another thousand soldiers to bury. 792 01:05:34,309 --> 01:05:36,443 I have rebuilt my army three times since. 793 01:05:36,445 --> 01:05:39,046 And the only reason that you draw breath 794 01:05:39,048 --> 01:05:41,081 is because I have not given the order to take it. 795 01:05:41,083 --> 01:05:43,085 I reject your offer. 796 01:05:43,719 --> 01:05:45,485 Then you choose war. 797 01:05:45,487 --> 01:05:47,220 I think we both know 798 01:05:47,222 --> 01:05:51,392 that war is not in your best interest. 799 01:05:51,394 --> 01:05:54,131 Unless, of course, you choose to see more of your loved ones perish. 800 01:05:55,063 --> 01:05:57,199 This is my offer to you. 801 01:06:00,570 --> 01:06:01,972 Disappear. 802 01:06:02,704 --> 01:06:05,072 You disappear, 803 01:06:05,074 --> 01:06:07,476 and the harvest will be returned to your people. 804 01:06:09,612 --> 01:06:12,416 You ask me to leave my people? 805 01:06:15,650 --> 01:06:18,452 You have a choice, Samson. 806 01:06:18,454 --> 01:06:23,360 Stay and watch your people suffer, die... 807 01:06:24,394 --> 01:06:28,165 or go away... and have them flourish. 808 01:06:38,240 --> 01:06:40,407 Make haste out of the city. 809 01:06:40,409 --> 01:06:42,510 Tell my brother... 810 01:06:42,512 --> 01:06:46,046 Tell him I'll return when I change the king's heart. 811 01:06:46,048 --> 01:06:48,782 But you cannot linger here. 812 01:06:48,784 --> 01:06:50,717 If these people even suspect who you are... 813 01:06:50,719 --> 01:06:53,487 Trust in God. He will show us the way. 814 01:06:53,489 --> 01:06:55,124 Now, go. Hurry. 815 01:06:58,827 --> 01:07:02,195 A Hebrew who sits in council with the King. 816 01:07:02,197 --> 01:07:04,197 You must be mistaken. 817 01:07:04,199 --> 01:07:07,400 My lord, forgive my manners. 818 01:07:07,402 --> 01:07:09,202 I'm the proprietor of a nearby inn 819 01:07:09,204 --> 01:07:14,108 where important men like you can rest and pray. 820 01:07:14,110 --> 01:07:16,613 We're very discreet. We ask no questions. 821 01:07:41,304 --> 01:07:43,104 What manner of inn is this? 822 01:07:43,106 --> 01:07:45,706 Nothing indecent, I promise, my lord. 823 01:08:13,869 --> 01:08:18,172 I never would've come here had you been honest about the sort of inn you run. 824 01:08:18,174 --> 01:08:19,707 I must speak with you. 825 01:08:19,709 --> 01:08:22,243 You're in the wrong room. Go back to your madam. 826 01:08:22,245 --> 01:08:24,147 Samson, please. 827 01:08:26,348 --> 01:08:29,585 I've come here to warn you. You're in grave danger. 828 01:08:30,820 --> 01:08:32,422 Wait. 829 01:08:33,755 --> 01:08:35,491 I know you. 830 01:08:37,492 --> 01:08:38,792 Yes. 831 01:08:38,794 --> 01:08:42,695 You were at my wedding feast. You were with Rallah. 832 01:08:42,697 --> 01:08:44,567 Yes, I was. 833 01:08:45,735 --> 01:08:48,572 But that was before I knew what he was capable of. 834 01:08:49,437 --> 01:08:50,938 I've since left his service. 835 01:08:50,940 --> 01:08:52,608 What are you doing here? 836 01:08:53,575 --> 01:08:55,876 I saw you on the street by chance. 837 01:08:55,878 --> 01:08:57,912 I saw you enter here. 838 01:08:59,848 --> 01:09:01,515 Samson, the city knows you're here. 839 01:09:01,517 --> 01:09:04,717 The people are hunting for you even now, laying traps. 840 01:09:04,719 --> 01:09:07,289 Go find him! 841 01:09:10,759 --> 01:09:12,525 Did Rallah put you up to this? 842 01:09:12,527 --> 01:09:14,561 I'm not with Rallah. 843 01:09:14,563 --> 01:09:17,264 I don't believe you. You're lying. 844 01:09:17,266 --> 01:09:18,798 Over there! 845 01:09:18,800 --> 01:09:20,734 Why would you help me? 846 01:09:20,736 --> 01:09:24,407 Would you be so cruel to make me lay my heart bare? 847 01:09:25,775 --> 01:09:28,144 I spoke no lie. 848 01:09:30,679 --> 01:09:33,650 I saw you in the street and I remembered. 849 01:09:36,885 --> 01:09:38,522 Taren. 850 01:09:42,258 --> 01:09:44,227 What about Taren? 851 01:09:50,266 --> 01:09:51,735 She was sweet... 852 01:09:52,968 --> 01:09:54,568 and innocent... 853 01:09:54,570 --> 01:09:56,505 and pure. 854 01:09:58,441 --> 01:10:00,306 And for that, the gods smiled on her 855 01:10:00,308 --> 01:10:02,646 and gave her the gift of a good man. 856 01:10:05,748 --> 01:10:09,518 And I envied her, for I knew I would never be allowed such a gift. 857 01:10:10,820 --> 01:10:12,589 Broken as I am. 858 01:10:17,293 --> 01:10:18,661 Forgive me. 859 01:10:20,629 --> 01:10:22,462 He's awake! 860 01:10:22,464 --> 01:10:24,998 You're not one of my girls! Kill them both! 861 01:10:25,000 --> 01:10:26,800 Come. 862 01:10:29,037 --> 01:10:32,573 That's him. The Hebrew killer Samson! 863 01:10:32,575 --> 01:10:34,975 Avenge your brothers and your sons! 864 01:10:34,977 --> 01:10:36,644 Kill him! 865 01:10:36,646 --> 01:10:38,682 Kill him! 866 01:10:42,617 --> 01:10:43,687 In here. 867 01:10:50,726 --> 01:10:52,595 Hurry up! 868 01:10:54,664 --> 01:10:57,267 He killed my brother! 869 01:11:08,977 --> 01:11:10,646 What am I doing? 870 01:11:11,714 --> 01:11:14,748 I cannot go back to my people as a failure. 871 01:11:14,750 --> 01:11:17,751 I cannot stay here. The king advises me to vanish. 872 01:11:17,753 --> 01:11:19,456 God tells me nothing! 873 01:11:21,624 --> 01:11:23,990 He killed my brother! 874 01:11:23,992 --> 01:11:25,829 I have a house in the valley of Sorek. 875 01:11:27,463 --> 01:11:29,866 You'll be safe there while you wait for your god's answer. 876 01:11:33,768 --> 01:11:35,304 There he is! 877 01:11:36,438 --> 01:11:38,572 Make for the village of Balsam. 878 01:11:38,574 --> 01:11:40,373 I will meet you on the road. 879 01:11:40,375 --> 01:11:43,612 Stay here. They're not after you. 880 01:11:47,016 --> 01:11:48,817 Get him! 881 01:11:59,594 --> 01:12:01,127 Where is he? Where is he? 882 01:12:01,129 --> 01:12:03,632 We'll find him. 883 01:12:06,535 --> 01:12:08,872 He must have run that way. 884 01:12:10,106 --> 01:12:12,309 We need to find him. 885 01:12:14,744 --> 01:12:16,577 He's here! 886 01:12:16,579 --> 01:12:20,146 Rally to me! I see him! 887 01:12:20,148 --> 01:12:21,718 Rally to me! 888 01:12:23,419 --> 01:12:25,455 Rally to me! 889 01:12:49,844 --> 01:12:51,481 Don't let him get away! 890 01:12:54,016 --> 01:12:55,849 Kill the heathen! 891 01:12:55,851 --> 01:12:57,821 Kill him! Kill him! 892 01:12:58,454 --> 01:12:59,923 Kill him! 893 01:13:00,889 --> 01:13:02,726 Where are you going to run? 894 01:13:04,794 --> 01:13:06,763 Catch him! 895 01:13:14,003 --> 01:13:15,871 There he is! Kill him! 896 01:13:16,772 --> 01:13:17,774 Aah! 897 01:13:25,214 --> 01:13:28,215 Burn that dirty beast! 898 01:13:30,518 --> 01:13:31,784 Kill the heathen! 899 01:13:31,786 --> 01:13:33,787 No! No! 900 01:13:45,233 --> 01:13:46,969 Come on, men! 901 01:13:49,705 --> 01:13:50,940 Kill him! 902 01:13:53,808 --> 01:13:55,508 Lord. 903 01:13:55,510 --> 01:13:57,914 Your servant calls upon you once more. 904 01:13:59,748 --> 01:14:01,014 Kill him! 905 01:14:01,016 --> 01:14:03,486 With your strength... 906 01:14:04,519 --> 01:14:05,888 protect me. 907 01:14:54,236 --> 01:14:55,972 Let them witness. 908 01:14:57,606 --> 01:14:59,876 Let them witness the strength... 909 01:15:01,142 --> 01:15:02,611 of the living... 910 01:15:04,780 --> 01:15:05,780 God. 911 01:16:19,187 --> 01:16:20,988 Samson. 912 01:16:28,030 --> 01:16:29,030 Taren. 913 01:16:29,865 --> 01:16:30,934 My love. 914 01:16:35,403 --> 01:16:39,038 - What are you doing? - No. Lay still. 915 01:16:39,040 --> 01:16:41,043 You must rest. 916 01:16:58,326 --> 01:16:59,728 You're awake. 917 01:17:00,696 --> 01:17:02,996 You have been asleep for two days. 918 01:17:02,998 --> 01:17:06,068 Your wounds were grave, but I did what I could. 919 01:17:07,268 --> 01:17:09,269 I thought you were someone else. 920 01:17:09,271 --> 01:17:10,871 Taren. 921 01:17:10,873 --> 01:17:14,106 You said her name many times. 922 01:17:14,108 --> 01:17:15,876 You truly loved her. 923 01:17:15,878 --> 01:17:19,311 Why do you help me? Are you not a Philistine? 924 01:17:19,313 --> 01:17:22,716 I found you alone and in pain. 925 01:17:22,718 --> 01:17:24,885 I know what that feels like. 926 01:17:24,887 --> 01:17:28,758 And you would help someone without anything in return? 927 01:17:30,025 --> 01:17:33,292 Takes a woman full of true kindness to do such things, 928 01:17:33,294 --> 01:17:35,030 especially for a Hebrew. 929 01:17:42,705 --> 01:17:43,973 I must go. 930 01:17:45,441 --> 01:17:47,274 Please, stay until you're healed. 931 01:17:47,276 --> 01:17:50,944 - No, I should not impose any further. - It is no imposition. 932 01:17:50,946 --> 01:17:53,046 Let me prepare you some food. 933 01:17:53,048 --> 01:17:54,050 Please stay. 934 01:17:55,817 --> 01:17:57,119 What is your name? 935 01:17:58,187 --> 01:17:59,822 Delilah. 936 01:18:00,955 --> 01:18:02,124 Delilah. 937 01:18:03,825 --> 01:18:05,794 I owe you my life. 938 01:18:06,461 --> 01:18:07,929 Thank you. 939 01:18:25,481 --> 01:18:27,413 I thought you were dead. 940 01:18:27,415 --> 01:18:29,815 I feel I should be, Mother. 941 01:18:29,817 --> 01:18:32,084 Come in, Son. Sit down. Sit down. 942 01:18:32,086 --> 01:18:33,889 I'll get some food. 943 01:18:36,125 --> 01:18:38,358 I have not protected those I love. 944 01:18:38,360 --> 01:18:40,526 God has protected us, Samson. 945 01:18:40,528 --> 01:18:42,964 I have broken my vows to God. 946 01:18:44,232 --> 01:18:46,332 I have killed. 947 01:18:46,334 --> 01:18:48,103 Drank of the vine. 948 01:18:50,272 --> 01:18:52,204 Has God forsaken me? 949 01:18:52,206 --> 01:18:55,809 He'll never forsake you. He will always forgive. 950 01:18:55,811 --> 01:18:57,843 I am beyond his forgiveness. 951 01:18:57,845 --> 01:19:00,046 Oh, Son, listen. 952 01:19:00,048 --> 01:19:03,015 Within God's forgiveness is his power. 953 01:19:03,017 --> 01:19:06,051 And your call is still with you, 954 01:19:06,053 --> 01:19:09,389 but you must pursue his desires, not your own. 955 01:19:09,391 --> 01:19:11,227 Listen to him. 956 01:19:13,195 --> 01:19:16,061 Please, pray for me. 957 01:19:16,063 --> 01:19:19,302 Always I pray for my children. 958 01:19:32,114 --> 01:19:34,784 We'll be back tomorrow for the rest. 959 01:19:41,589 --> 01:19:43,125 We trusted you. 960 01:19:44,125 --> 01:19:47,329 And you stand there and do nothing. 961 01:20:06,514 --> 01:20:08,914 When Samson killed a thousand, 962 01:20:08,916 --> 01:20:10,919 we gathered as many weapons as possible. 963 01:20:12,053 --> 01:20:13,920 Majority of them remain hidden in the woods. 964 01:20:13,922 --> 01:20:16,489 Well done, Caleb. We can't wait anymore. 965 01:20:16,491 --> 01:20:19,458 This sword has not seen a Hebrew hand for a generation. 966 01:20:19,460 --> 01:20:22,061 And that is far too long, my friend. 967 01:20:22,063 --> 01:20:25,164 The king thinks we are weak. His defenses are down. 968 01:20:25,166 --> 01:20:26,265 No. 969 01:20:26,267 --> 01:20:27,466 We are weak. 970 01:20:27,468 --> 01:20:29,069 Not if I get Samson to agree. 971 01:20:29,071 --> 01:20:32,204 This is madness, and it will end in our slaughter. 972 01:20:32,206 --> 01:20:34,541 When did we stop believing in our God? 973 01:20:34,543 --> 01:20:38,078 This land was promised to us, and we shall fight for it. 974 01:20:38,080 --> 01:20:42,184 Either join us or stay free of our course. 975 01:20:51,058 --> 01:20:53,592 You leave again so soon after weeks away. 976 01:20:53,594 --> 01:20:57,230 - Don't tell me it's another Philistine. - None of your concern, Brother. 977 01:20:57,232 --> 01:20:59,365 Have you no regard of your sacred vows? 978 01:20:59,367 --> 01:21:03,168 You just travel from one bed to another while God's people suffer. 979 01:21:03,170 --> 01:21:05,572 You have no understanding of what it is you speak. 980 01:21:05,574 --> 01:21:09,275 This burden is far too great for your small shoulders to bear. 981 01:21:09,277 --> 01:21:11,645 Curve your judgment of me, Brother. I warn you. 982 01:21:11,647 --> 01:21:14,183 - Let me be. - Let you be what exactly? 983 01:21:15,150 --> 01:21:16,315 I tried. 984 01:21:16,317 --> 01:21:18,984 I did, but I failed many times over. 985 01:21:18,986 --> 01:21:20,654 And I am done with failing. 986 01:21:20,656 --> 01:21:22,555 God's not done with you. 987 01:21:22,557 --> 01:21:24,423 The men are finally ready to fight. 988 01:21:24,425 --> 01:21:27,260 All we need from you, Brother, is to lead us. 989 01:21:27,262 --> 01:21:32,000 I will not lead them, you, or anyone to certain death. 990 01:21:48,517 --> 01:21:50,216 You came back. 991 01:21:50,218 --> 01:21:52,153 I had to see you again. 992 01:21:52,720 --> 01:21:54,357 Please, come in. 993 01:22:08,035 --> 01:22:10,170 I wonder if this is what peace feels like. 994 01:22:10,172 --> 01:22:12,639 Ah, peace is a dream I can no longer feel. 995 01:22:12,641 --> 01:22:14,541 Then tell me, what do you feel? 996 01:22:14,543 --> 01:22:15,675 Sorrow. 997 01:22:15,677 --> 01:22:17,243 Loss. 998 01:22:17,245 --> 01:22:19,949 I have known my share of the same. 999 01:22:21,983 --> 01:22:24,216 What if we were to leave all this behind? 1000 01:22:24,218 --> 01:22:27,389 Begin again, with no expectations. 1001 01:22:28,357 --> 01:22:29,425 Where would you go? 1002 01:22:30,325 --> 01:22:32,725 Goshen. Egypt. 1003 01:22:32,727 --> 01:22:35,328 See the cities of Joseph. 1004 01:22:35,330 --> 01:22:38,198 Kush, maybe, where they have creatures tall as trees. 1005 01:22:38,200 --> 01:22:40,332 But you would never leave your people. 1006 01:22:40,334 --> 01:22:43,470 I would have to force you or bind you. 1007 01:22:45,173 --> 01:22:47,343 As if anything could ever bind you. 1008 01:22:48,576 --> 01:22:51,478 What if there was something that could bind me? 1009 01:22:51,480 --> 01:22:53,145 Tell me, 1010 01:22:53,147 --> 01:22:56,416 and I will take you to all those places tomorrow. 1011 01:22:56,418 --> 01:22:59,519 This would please you? To bind me and make me like any other man. 1012 01:22:59,521 --> 01:23:03,326 You could never be like any other man, bound or not. 1013 01:23:04,259 --> 01:23:06,225 Then tie me up with fresh ropes, 1014 01:23:06,227 --> 01:23:07,627 ones that have never been used, 1015 01:23:07,629 --> 01:23:10,195 and I will be like any other man. 1016 01:23:10,197 --> 01:23:15,972 And you can take me wherever you wish. 1017 01:23:23,611 --> 01:23:26,248 What good has come from your time with Samson? 1018 01:23:27,549 --> 01:23:30,449 His loyalty seems to be his only weakness. 1019 01:23:30,451 --> 01:23:32,217 If it is a weakness. 1020 01:23:32,219 --> 01:23:36,422 Do I need to remind you who this man is, Delilah? 1021 01:23:36,424 --> 01:23:38,091 He is our enemy. 1022 01:23:38,093 --> 01:23:39,725 He's not out to destroy us, Rallah, 1023 01:23:39,727 --> 01:23:42,529 only to protect those he holds dear. 1024 01:23:42,531 --> 01:23:44,367 Let him be. 1025 01:23:45,700 --> 01:23:47,403 Do you have feelings for him? 1026 01:23:47,835 --> 01:23:50,071 Don't be silly. 1027 01:23:52,507 --> 01:23:56,208 There was once a little sparrow who stared all day long 1028 01:23:56,210 --> 01:23:58,110 through the bars of her cage, 1029 01:23:58,112 --> 01:24:00,383 longing to take flight. 1030 01:24:01,249 --> 01:24:02,715 When the chance arose, 1031 01:24:02,717 --> 01:24:05,350 she left her shelter. 1032 01:24:05,352 --> 01:24:07,287 But before she could reach the sky, 1033 01:24:07,289 --> 01:24:13,426 a hawk descended upon her and tore her apart, 1034 01:24:13,428 --> 01:24:16,165 piece by piece. 1035 01:24:18,333 --> 01:24:20,568 Let us finish what we started. 1036 01:24:27,776 --> 01:24:31,310 Are you certain that the Hebrews intend to attack the crown? 1037 01:24:31,312 --> 01:24:34,447 Yes, my king. We swear on our lives. 1038 01:24:34,449 --> 01:24:38,618 A group of men have been hiding weapons in my village. 1039 01:24:38,620 --> 01:24:41,688 Oh, this will be a significant attack, my king. 1040 01:24:41,690 --> 01:24:46,559 We appreciate your protection and good graces. 1041 01:24:46,561 --> 01:24:48,097 And you may continue to... 1042 01:25:07,182 --> 01:25:09,481 What is wrong? 1043 01:25:09,483 --> 01:25:10,553 Delilah? 1044 01:25:13,220 --> 01:25:15,255 Why do you keep things from me? 1045 01:25:15,257 --> 01:25:16,890 Keep things from you? 1046 01:25:16,892 --> 01:25:18,257 Yes. 1047 01:25:18,259 --> 01:25:23,163 You say you love me, but you refuse to share your innermost secrets. 1048 01:25:23,165 --> 01:25:24,433 What secrets? 1049 01:25:26,300 --> 01:25:29,234 Who is this god who gives you such strength? 1050 01:25:29,236 --> 01:25:32,271 Why does he allow your people to suffer so? 1051 01:25:32,273 --> 01:25:34,707 Is he a cruel god, or are you just a foolish people? 1052 01:25:34,709 --> 01:25:37,810 - Delilah. - If we are to be together, I should trust you. 1053 01:25:37,812 --> 01:25:41,381 - But how can I trust you when you have lied to me. - How have I lied? 1054 01:25:41,383 --> 01:25:43,783 You deceived me about the fresh ropes. 1055 01:25:43,785 --> 01:25:46,351 I was playing along, remember? 1056 01:25:46,353 --> 01:25:49,258 Were there secrets with Taren? 1057 01:25:51,392 --> 01:25:54,262 Are there to be secrets between us? 1058 01:25:57,799 --> 01:25:59,599 I'm a Nazirite. 1059 01:25:59,601 --> 01:26:01,402 What does that mean? 1060 01:26:02,504 --> 01:26:04,871 Three vows were bestowed upon me. 1061 01:26:04,873 --> 01:26:07,207 No wine. 1062 01:26:07,209 --> 01:26:09,612 No touching the dead. No cutting of my hair. 1063 01:26:10,778 --> 01:26:13,616 I've broken two of them. If I were to cut my hair... 1064 01:26:15,282 --> 01:26:18,286 I fear my strength would leave me. 1065 01:26:20,222 --> 01:26:22,491 Your hair? 1066 01:26:25,860 --> 01:26:27,429 Yes. 1067 01:26:28,396 --> 01:26:31,300 Now there are no secrets. 1068 01:26:43,978 --> 01:26:46,682 This is for Samson, from the crown. 1069 01:26:47,514 --> 01:26:48,514 He-yah! 1070 01:26:55,889 --> 01:26:57,226 You seem quiet. 1071 01:26:58,325 --> 01:27:00,627 What is the matter? 1072 01:27:00,629 --> 01:27:02,331 Nothing, my love. 1073 01:27:06,968 --> 01:27:08,470 Thank you. 1074 01:27:14,875 --> 01:27:16,008 Enough. 1075 01:27:16,010 --> 01:27:18,347 I love you. You know that. 1076 01:27:39,334 --> 01:27:41,370 And I you. 1077 01:28:16,036 --> 01:28:19,105 Samson, the Philistines are upon you. 1078 01:28:19,107 --> 01:28:20,672 Samson! 1079 01:28:20,674 --> 01:28:21,940 No! 1080 01:28:21,942 --> 01:28:23,008 Aah! 1081 01:28:23,010 --> 01:28:24,109 My hand! 1082 01:28:24,111 --> 01:28:25,944 Please, do not hurt him! 1083 01:28:25,946 --> 01:28:27,613 Please! 1084 01:28:27,615 --> 01:28:28,715 Samson! 1085 01:28:28,717 --> 01:28:29,717 Samson! 1086 01:28:41,095 --> 01:28:43,563 Samson's little brother. 1087 01:28:43,565 --> 01:28:45,867 I'm going to let you watch. 1088 01:28:48,836 --> 01:28:50,470 No. 1089 01:28:50,472 --> 01:28:51,773 Brother. Brother! 1090 01:28:56,977 --> 01:28:57,977 Rallah. 1091 01:29:09,022 --> 01:29:11,858 You were a man to be feared, Samson. 1092 01:29:11,860 --> 01:29:13,926 Look at you now. 1093 01:29:13,928 --> 01:29:16,863 I will prove to your god, 1094 01:29:16,865 --> 01:29:18,631 I am worthy of his power. 1095 01:29:18,633 --> 01:29:23,706 I will take your place in his favor. 1096 01:29:25,507 --> 01:29:27,606 Rallah, you promised. 1097 01:29:27,608 --> 01:29:28,811 No. 1098 01:29:29,611 --> 01:29:30,743 No. 1099 01:29:30,745 --> 01:29:32,545 Rallah. Rallah! 1100 01:29:32,547 --> 01:29:33,913 - No! - Rallah! 1101 01:29:33,915 --> 01:29:35,718 - No! Rallah! - No! 1102 01:29:45,893 --> 01:29:47,528 Samson! 1103 01:30:16,657 --> 01:30:17,992 Rallah! 1104 01:30:24,632 --> 01:30:25,632 Caleb. 1105 01:30:26,867 --> 01:30:27,870 Forgive me. 1106 01:30:28,702 --> 01:30:31,607 Once again, I have failed. 1107 01:30:33,208 --> 01:30:35,744 I did what was right in my own eyes. 1108 01:30:36,811 --> 01:30:38,614 I deserve this. 1109 01:30:39,547 --> 01:30:41,683 I want you to know. 1110 01:31:06,808 --> 01:31:09,542 Samson, Samson, Samson. 1111 01:31:09,544 --> 01:31:11,243 The greatest warrior ever known, 1112 01:31:11,245 --> 01:31:14,814 yet look at you now. 1113 01:31:14,816 --> 01:31:17,115 What a waste. 1114 01:31:17,117 --> 01:31:18,818 Do what you came here for. 1115 01:31:18,820 --> 01:31:21,854 I'm not here to kill you, Samson. 1116 01:31:21,856 --> 01:31:24,860 I'm here to free you and your brother. 1117 01:31:26,160 --> 01:31:30,866 All you must do is tell me how I may receive your power. 1118 01:31:38,873 --> 01:31:40,105 Stand him up. 1119 01:31:43,044 --> 01:31:44,746 Your secret. 1120 01:31:46,013 --> 01:31:47,579 Tell me. 1121 01:31:47,581 --> 01:31:49,548 There is no secret. 1122 01:31:49,550 --> 01:31:51,684 My power is from God. 1123 01:31:51,686 --> 01:31:54,587 Then petition your god for me. 1124 01:31:54,589 --> 01:31:56,689 Tell him that I conquered you, 1125 01:31:56,691 --> 01:32:01,763 that I am more worthy, that I deserve his strength. 1126 01:32:05,232 --> 01:32:07,600 Tell him, 1127 01:32:07,602 --> 01:32:12,104 or I will rend your flesh and feed you to the rats! 1128 01:32:12,106 --> 01:32:14,640 A just punishment for my sins. 1129 01:32:14,642 --> 01:32:16,644 Do what you will. 1130 01:32:20,013 --> 01:32:23,048 Tell me! 1131 01:32:23,050 --> 01:32:24,050 Tell me! 1132 01:32:25,285 --> 01:32:28,054 I will have the truth! 1133 01:32:28,056 --> 01:32:30,558 - Now! - Please! 1134 01:32:31,291 --> 01:32:32,358 Stop! 1135 01:32:32,360 --> 01:32:33,929 I'll tell you. 1136 01:32:43,705 --> 01:32:45,807 Tell me what I must do. 1137 01:32:47,342 --> 01:32:49,678 Fear the living God. 1138 01:32:50,378 --> 01:32:52,014 Humble yourself. 1139 01:32:53,114 --> 01:32:54,816 Or he will humble you. 1140 01:33:05,626 --> 01:33:08,026 Why? Why have you not brought me his head? 1141 01:33:08,028 --> 01:33:09,662 Samson is my trophy. 1142 01:33:09,664 --> 01:33:12,364 You have captured a beloved leader. 1143 01:33:12,366 --> 01:33:15,368 You must kill him before they come for him. 1144 01:33:15,370 --> 01:33:17,970 - That would be a waste. - Waste? 1145 01:33:17,972 --> 01:33:22,173 Word of Samson's power has spread from Persia to Thebes. 1146 01:33:22,175 --> 01:33:25,944 And now they will know that we have conquered him. 1147 01:33:25,946 --> 01:33:27,113 Conquered him. 1148 01:33:27,115 --> 01:33:30,382 We use him to show his people and anyone who challenges us 1149 01:33:30,384 --> 01:33:34,319 that we are greater than their gods. 1150 01:33:34,321 --> 01:33:37,056 I will be feared everywhere. 1151 01:33:37,058 --> 01:33:38,724 I fear you... 1152 01:33:38,726 --> 01:33:40,292 Year after year, 1153 01:33:40,294 --> 01:33:43,863 we will celebrate his humiliation and the triumph. 1154 01:33:43,865 --> 01:33:47,135 - My triumph over his god... - Triumph? Triumph? 1155 01:33:48,068 --> 01:33:49,868 You imbecile. 1156 01:33:49,870 --> 01:33:52,104 You've learned nothing. 1157 01:33:52,106 --> 01:33:54,006 You know nothing. 1158 01:34:00,080 --> 01:34:01,182 Father. 1159 01:34:02,884 --> 01:34:05,784 You no longer rule over me 1160 01:34:05,786 --> 01:34:07,688 or this kingdom. 1161 01:34:09,223 --> 01:34:12,792 I may not have your wisdom, your experience, 1162 01:34:12,794 --> 01:34:14,325 or even your love, 1163 01:34:14,327 --> 01:34:16,962 but I have your crown! 1164 01:34:16,964 --> 01:34:21,769 And this is a glory I wish not to share with you. 1165 01:34:30,343 --> 01:34:32,478 My son the king. 1166 01:34:41,254 --> 01:34:43,991 You have a visitor, Hebrews. 1167 01:35:00,308 --> 01:35:02,108 It is me, my love. 1168 01:35:02,110 --> 01:35:05,077 I'm here to pay for your release. 1169 01:35:05,079 --> 01:35:08,250 Paid with the silver that put me here. 1170 01:35:10,852 --> 01:35:13,853 Rallah misled me. 1171 01:35:13,855 --> 01:35:16,422 I believed I could free you, but I was wrong. 1172 01:35:16,424 --> 01:35:19,261 I will give back every piece of silver for your release. 1173 01:35:21,195 --> 01:35:23,165 Show your love for me now. 1174 01:35:24,766 --> 01:35:26,966 Free Caleb instead of me. 1175 01:35:26,968 --> 01:35:29,068 I cannot leave you here. 1176 01:35:29,070 --> 01:35:30,972 Free him... 1177 01:35:32,373 --> 01:35:34,742 and you can have my forgiveness. 1178 01:35:50,324 --> 01:35:52,094 I will always love you. 1179 01:35:54,128 --> 01:35:55,128 Delilah. 1180 01:36:04,405 --> 01:36:06,074 Oh! 1181 01:36:06,973 --> 01:36:08,474 You were right, Caleb. 1182 01:36:08,476 --> 01:36:10,879 We should fight. 1183 01:36:11,512 --> 01:36:12,877 Gather the men. 1184 01:36:12,879 --> 01:36:15,413 Prepare to take the city. 1185 01:36:15,415 --> 01:36:18,016 But how can I without you? 1186 01:36:18,018 --> 01:36:20,985 With the power God has placed within you. 1187 01:36:20,987 --> 01:36:23,823 He has not abandoned me, Caleb, because I am in these chains. 1188 01:36:23,825 --> 01:36:27,229 Even inside these walls I hear his call. 1189 01:36:28,495 --> 01:36:30,895 And maybe for the first time, 1190 01:36:30,897 --> 01:36:34,034 I'm hearing his desires and not my own. 1191 01:36:34,835 --> 01:36:36,868 I love you. 1192 01:36:36,870 --> 01:36:39,907 I love you, Brother. Oh! 1193 01:36:52,119 --> 01:36:55,587 My strength is now your strength. 1194 01:36:55,589 --> 01:36:57,958 My eyes yours. 1195 01:36:59,326 --> 01:37:03,197 You have called me from birth, and now I listen. 1196 01:37:06,334 --> 01:37:08,870 What would you have me do? 1197 01:37:15,142 --> 01:37:16,344 Oh! 1198 01:37:42,436 --> 01:37:47,972 I am your mighty king who, with the power of Dagon, 1199 01:37:47,974 --> 01:37:50,975 have subjugated even the strongest man. 1200 01:37:50,977 --> 01:37:54,413 Are you ready for our special guest? 1201 01:37:54,415 --> 01:37:57,219 Yes! 1202 01:37:58,184 --> 01:38:00,254 Bring the prisoner. 1203 01:38:12,700 --> 01:38:14,135 Kill him! 1204 01:38:15,669 --> 01:38:17,535 Kill him! 1205 01:38:17,537 --> 01:38:20,241 - Murderer! - Kill him! 1206 01:38:24,544 --> 01:38:26,145 Kill him! 1207 01:38:26,147 --> 01:38:27,449 Boo! 1208 01:38:34,554 --> 01:38:36,322 Murderer! 1209 01:38:36,324 --> 01:38:38,093 Kill him! 1210 01:38:48,635 --> 01:38:50,938 Kill him! 1211 01:38:59,080 --> 01:39:04,082 Dagon's arm is mighty and his vengeance swift. 1212 01:39:04,084 --> 01:39:06,484 Praise be to Dagon. 1213 01:39:06,486 --> 01:39:08,386 Praise be to Dagon! 1214 01:39:08,388 --> 01:39:10,722 Praise be to Dagon! 1215 01:39:50,330 --> 01:39:52,232 Kill him! String him up! Come on! 1216 01:39:59,473 --> 01:40:01,242 Murderer! 1217 01:40:14,254 --> 01:40:16,121 Lord. 1218 01:40:16,123 --> 01:40:18,492 Give me your strength one last time. 1219 01:40:19,559 --> 01:40:22,597 Let me die with the Philistines. 1220 01:40:30,638 --> 01:40:31,638 No. 1221 01:40:44,451 --> 01:40:47,422 Kill him! Kill him! 1222 01:41:06,173 --> 01:41:07,405 Kill the prisoner. 1223 01:41:07,407 --> 01:41:09,640 Kill him! 1224 01:41:09,642 --> 01:41:11,178 Kill him! 1225 01:41:33,366 --> 01:41:34,468 Kill him! 1226 01:42:20,681 --> 01:42:22,183 No! 1227 01:42:36,897 --> 01:42:39,264 On that day, 1228 01:42:39,266 --> 01:42:41,536 my brother heard God's call. 1229 01:42:42,769 --> 01:42:46,206 He fulfilled the promise that was given before his birth. 1230 01:42:47,441 --> 01:42:50,708 To our people, it was a day for joy. 1231 01:42:50,710 --> 01:42:53,647 Free at last from the Philistine tyrant, Rallah. 1232 01:42:55,648 --> 01:42:58,283 But for us who knew Samson 1233 01:42:58,285 --> 01:43:01,686 as a brother and as a son, 1234 01:43:01,688 --> 01:43:05,489 it was a day to mourn the passing of a good man. 1235 01:43:05,491 --> 01:43:08,827 A man whose heart was as vast as his strength. 1236 01:43:08,829 --> 01:43:12,631 Brothers! Hebrews! Today we fight! 1237 01:43:12,633 --> 01:43:15,734 God is with us! 1238 01:43:15,736 --> 01:43:17,269 God is with us! 1239 01:43:17,271 --> 01:43:19,704 Samson! Samson! Samson! 1240 01:43:19,706 --> 01:43:25,476 Samson! Samson! Samson! Samson! Samson! 1241 01:43:25,478 --> 01:43:29,314 Many battles were yet to be fought over the Promised Land. 1242 01:43:29,316 --> 01:43:31,917 The Philistines sent their armies, 1243 01:43:31,919 --> 01:43:34,920 but the tribes of Israel had awakened. 1244 01:43:34,922 --> 01:43:37,322 We'd seen miracles done, 1245 01:43:37,324 --> 01:43:40,591 and we knew then that no force could stand against us, 1246 01:43:40,593 --> 01:43:44,464 for the strength and the faith of Samson was within us all. 1247 01:43:46,700 --> 01:43:50,668 God gave us Samson to begin our deliverance. 1248 01:43:50,670 --> 01:43:53,240 But who would he send to finish it? 1249 01:43:54,474 --> 01:43:58,743 A generation later, a small shepherd boy named David 1250 01:43:58,745 --> 01:44:00,479 stepped onto the battlefield 1251 01:44:00,481 --> 01:44:04,749 and challenged an undefeatable Philistine giant. 1252 01:44:04,751 --> 01:44:06,984 The time had come. 1253 01:44:06,986 --> 01:44:11,792 God had at long last chosen a Hebrew king. 1254 01:44:11,794 --> 01:44:16,794 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 1254 01:44:17,305 --> 01:44:23,716 Please rate this subtitle at www.osdb.link/66w3a Help other users to choose the best subtitles 86295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.