Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,166 --> 00:04:11,168
It's on, Wallenberg.
2
00:04:11,710 --> 00:04:13,211
At last.
3
00:04:13,754 --> 00:04:14,963
When?
4
00:04:16,465 --> 00:04:18,467
A question of days.
5
00:04:19,342 --> 00:04:22,012
A blitzkrieg!
And we're going to win!
6
00:04:22,554 --> 00:04:26,975
The FLihrer was definite
as to how long it will last.
7
00:04:27,058 --> 00:04:28,393
Guess.
8
00:04:33,648 --> 00:04:35,692
A year? Six months?
9
00:04:36,526 --> 00:04:38,278
Two months at most.
10
00:04:38,361 --> 00:04:40,822
We'll scarcely have time to enjoy it.
11
00:04:42,032 --> 00:04:46,536
We'll enjoy the postwar periods,
Herr Obergruppenfijhrer.
12
00:04:50,207 --> 00:04:52,375
Gentlemen, to the war.
13
00:04:52,459 --> 00:04:54,419
To Germany and the Fuhrer.
14
00:04:54,503 --> 00:04:56,046
S/eg hell.
15
00:05:19,903 --> 00:05:21,404
Wallenberg.
16
00:05:25,992 --> 00:05:28,161
I'll need about 2O girls.
17
00:05:28,245 --> 00:05:30,038
I know this is an easy task for you...
18
00:05:30,121 --> 00:05:34,751
but this time, they must not only
be beautiful but intelligent...
19
00:05:34,835 --> 00:05:37,921
and, above all,
good National Socialists.
20
00:05:38,004 --> 00:05:39,923
Go through Germany
with a fine-tooth comb.
21
00:05:40,006 --> 00:05:42,384
Every city, every region.
22
00:05:42,467 --> 00:05:46,888
Inspect farms,
factories and universities alike.
23
00:05:47,722 --> 00:05:50,976
From the bourgeois to the working class,
from housewives to office employees...
24
00:05:51,059 --> 00:05:53,854
be they virgins or married,
inspect them thoroughly.
25
00:05:53,937 --> 00:05:58,567
But mainly, Prefect, base your selection
upon their political faith.
26
00:06:40,191 --> 00:06:45,488
These three cadavers are clear proof
that our racial theories...
27
00:06:45,572 --> 00:06:48,783
which are a very important part
of our Nazi ideology...
28
00:06:48,867 --> 00:06:53,121
are based on
rigorously proven scientific fact.
29
00:06:55,916 --> 00:06:59,920
The vices and corruption
of an inferior race...
30
00:07:00,003 --> 00:07:03,173
are transmitted
from generation to generation...
31
00:07:03,256 --> 00:07:05,216
by the chromosomes.
32
00:07:09,763 --> 00:07:12,974
The pigmentation
of this black man, for example...
33
00:07:13,058 --> 00:07:17,437
bears a direct relationship
to the bestiality of his race...
34
00:07:17,520 --> 00:07:20,732
and the impossibility
of civilizing it.
35
00:07:20,815 --> 00:07:24,069
He died in a physical stupor...
36
00:07:24,152 --> 00:07:26,071
after a gunfight with the police.
37
00:07:26,154 --> 00:07:27,656
Remove him.
38
00:07:32,160 --> 00:07:36,331
This prostitute, on the contrary-
39
00:07:37,666 --> 00:07:43,129
this prostitute, who died sitting up
while attempting an abortion...
40
00:07:43,213 --> 00:07:45,382
is of pure Aryan stock...
41
00:07:45,465 --> 00:07:48,885
and in spite of the vices of her profession...
42
00:07:48,969 --> 00:07:51,137
and the corruption of her life...
43
00:07:51,221 --> 00:07:54,724
this cadaver preserves, even in death...
44
00:07:55,767 --> 00:07:59,396
all the typical characteristics
of a superior race.
45
00:07:59,896 --> 00:08:01,356
Any questions?
46
00:08:01,439 --> 00:08:05,443
Professor, is it true Jesus Christ
was the son of a Roman prostitute...
47
00:08:05,527 --> 00:08:07,529
and a German mercenary?
48
00:08:07,612 --> 00:08:09,114
Without a doubt.
49
00:08:09,197 --> 00:08:15,453
There is not the slightest trace
ofjewish characteristics in Jesus Christ.
50
00:08:15,537 --> 00:08:18,832
He was blonde, he had blue eyes...
51
00:08:18,915 --> 00:08:22,252
typical signs of his Germanic origin.
52
00:08:22,919 --> 00:08:26,506
Can you tell me
who was the first man in the world...
53
00:08:26,589 --> 00:08:30,343
to recognize this fact
and make it known to humanity?
54
00:08:30,427 --> 00:08:34,097
Yes, sir.
Our Fijhrer, Adolf Hitler.
55
00:09:34,657 --> 00:09:39,788
He promised he'd free us from Communists
and labor unions in six months...
56
00:09:39,871 --> 00:09:42,457
and, by God, he kept his promise.
57
00:09:42,540 --> 00:09:46,711
Today, our racial laws
are the most socially advanced of all...
58
00:09:46,795 --> 00:09:49,422
far more than the Fascist code in Italy.
59
00:09:49,506 --> 00:09:51,883
It's so Italian!
60
00:09:52,509 --> 00:09:54,844
I admire the Italians, Mother.
61
00:09:54,928 --> 00:09:58,556
And so do I, darling.
They're more Mediterranean.
62
00:10:02,102 --> 00:10:03,978
But they're very nice.
63
00:10:04,562 --> 00:10:08,525
A little too exotic for my taste.
Too colorful.
64
00:10:08,608 --> 00:10:11,194
Our party also suffers
from a certain lack of style.
65
00:10:11,277 --> 00:10:14,489
All those brown shirts.
it's such a common color!
66
00:10:14,572 --> 00:10:16,950
And his manners, my dear.
67
00:10:17,033 --> 00:10:20,995
Have you noticed how he drinks his tea,
with his little finger raised?
68
00:10:24,290 --> 00:10:26,000
You forget, Mrs. Henckel...
69
00:10:26,084 --> 00:10:28,461
just as my mother
and father sometimes do...
70
00:10:28,545 --> 00:10:32,340
that the National Socialists can't afford
to lose time studying etiquette.
71
00:10:32,423 --> 00:10:37,428
They're too busy trying to rebuild
that order which you failed to defend...
72
00:10:37,512 --> 00:10:40,390
since you were so busy
checking your little finger...
73
00:10:40,473 --> 00:10:43,351
and choosing your stylish colors.
74
00:10:44,185 --> 00:10:49,065
Don't you realize
you're a dead generation?
75
00:10:55,822 --> 00:10:57,490
Good night.
76
00:11:00,952 --> 00:11:05,039
National Socialism
has a great hold over the young.
77
00:11:05,123 --> 00:11:10,378
Well, after all, that's what we were hoping
when we backed Hitler in '33, isn't it?
78
00:11:10,461 --> 00:11:13,798
The most important thing
is to be on the winning side.
79
00:11:13,882 --> 00:11:16,801
That's the side of history, my dear.
80
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
- Fresh'.
- Prosk'.!
81
00:13:32,562 --> 00:13:36,816
From each of you,
the FLihrer asks this...
82
00:13:36,899 --> 00:13:40,320
that you contribute
to the best of your ability...
83
00:13:40,403 --> 00:13:44,741
to the war effort for the triumph
of National Socialism and Germany.
84
00:13:45,908 --> 00:13:49,662
It would have been easier
to have chosen professionals...
85
00:13:49,746 --> 00:13:54,542
but the FLihrer has greater confidence
in political faith than in technique.
86
00:13:55,209 --> 00:13:58,421
Where there is goodwill,
technique can be learned quickly.
87
00:13:59,297 --> 00:14:01,174
It's like killing.
88
00:14:01,257 --> 00:14:04,594
The first time one can feel remorse...
89
00:14:04,677 --> 00:14:06,054
vomit...
90
00:14:06,137 --> 00:14:08,097
even suffer insomnia.
91
00:14:08,806 --> 00:14:11,225
But by the third time,
one sleeps easily...
92
00:14:11,309 --> 00:14:14,562
and from the fifth time on, one goes
to dinner with a healthy appetite.
93
00:14:14,645 --> 00:14:17,148
Instead, it becomes exciting...
94
00:14:17,899 --> 00:14:19,567
a thrill!
95
00:14:20,401 --> 00:14:22,403
It will be like that for you too.
96
00:14:36,209 --> 00:14:38,795
Comrades, remove your uniforms.
97
00:15:19,669 --> 00:15:24,882
You are about to undergo group testing
with SS men of the Third Reich.
98
00:15:24,966 --> 00:15:28,511
It will help you
to get rid of your inhibitions...
99
00:15:28,594 --> 00:15:33,015
and will give naturalness
to your performance.
100
00:15:33,099 --> 00:15:36,602
The most qualified will undergo
a second examination...
101
00:15:37,728 --> 00:15:39,939
more detailed...
102
00:15:40,022 --> 00:15:41,858
more specific.
103
00:15:48,364 --> 00:15:53,536
The test has been tailor-made for you
by our psychosomatic center.
104
00:15:55,705 --> 00:15:59,292
Your duty is to refuse nothing...
105
00:16:00,084 --> 00:16:03,629
coitus, anal coitus...
106
00:16:03,713 --> 00:16:07,341
masturbation and fellatio.
107
00:16:09,635 --> 00:16:11,262
Ready, Herr Obergruppenfijhrer.
108
00:16:13,389 --> 00:16:15,641
Enjoy yourselves, comrades.
109
00:16:15,725 --> 00:16:17,977
Use your imagination.
110
00:16:18,060 --> 00:16:21,564
This is also a way to serve the Fijhrer
and the Fatherland.
111
00:16:33,409 --> 00:16:34,911
Ready!
112
00:16:38,080 --> 00:16:40,416
Right face!
113
00:16:41,083 --> 00:16:43,503
March!
114
00:16:43,586 --> 00:16:47,757
Left, right, left!
Two, three, four!
115
00:16:47,840 --> 00:16:51,511
Left, right, left!
Two, three, four!
116
00:16:55,473 --> 00:16:57,725
Keep your distance!
117
00:17:04,440 --> 00:17:06,484
Ready!
118
00:17:06,567 --> 00:17:08,236
Halt!
119
00:17:09,153 --> 00:17:10,446
Right face!
120
00:17:11,447 --> 00:17:13,783
Stand straight!
121
00:17:35,304 --> 00:17:37,974
Group 1, men.
122
00:17:39,475 --> 00:17:41,561
Group 2, women.
123
00:17:43,396 --> 00:17:45,815
Group 3, men.
124
00:17:47,316 --> 00:17:49,819
Group 4, women.
125
00:17:51,487 --> 00:17:53,948
Group 5, men.
126
00:17:55,157 --> 00:17:57,785
Group 6, women.
127
00:17:59,328 --> 00:18:01,664
Group 7, men.
128
00:18:02,373 --> 00:18:05,042
Group 8, women.
129
00:18:06,043 --> 00:18:08,254
Group 9, men.
130
00:18:09,130 --> 00:18:11,549
Group 10, women.
131
00:20:41,073 --> 00:20:42,783
Marika from LLibeck.
132
00:20:42,867 --> 00:20:44,618
Perfect.
133
00:20:44,702 --> 00:20:47,163
Splendid capacity for adaptation.
134
00:20:52,001 --> 00:20:53,502
Olga from Hamburg.
135
00:21:21,030 --> 00:21:21,697
No.
136
00:21:27,036 --> 00:21:28,537
Martha from Danzig.
137
00:21:59,318 --> 00:22:00,861
Rejected.
138
00:22:04,907 --> 00:22:07,034
Margherita from Leipzig.
139
00:22:46,156 --> 00:22:47,741
Approved.
140
00:22:49,451 --> 00:22:50,953
Lela from Diisseldorf.
141
00:22:57,209 --> 00:22:59,670
- What is he?
' A gypsy-
142
00:23:10,222 --> 00:23:12,182
Weak. Mediocre.
143
00:23:12,266 --> 00:23:13,893
No sense of race.
144
00:23:13,976 --> 00:23:15,394
- Are you sure she's Aryan?
- Yes.
145
00:23:15,477 --> 00:23:17,146
How embarrassing.
146
00:23:18,188 --> 00:23:19,773
Susan from Berlin.
147
00:23:45,299 --> 00:23:48,010
Courageous, determined...
148
00:23:48,969 --> 00:23:53,140
fearless in combat,
steadfast faith in National Socialism.
149
00:23:54,183 --> 00:23:55,684
Approved.
150
00:23:56,518 --> 00:23:59,897
- Are there any more?
- That's everyone, Herr Untergruppenfiihrer.
151
00:24:00,564 --> 00:24:03,609
I wanted to ask, what about the rejects?
152
00:24:03,692 --> 00:24:06,862
The girls will be sent to the disciplinary
and educational sections.
153
00:24:06,946 --> 00:24:08,447
The men-
154
00:24:14,703 --> 00:24:17,247
Well, my dear Rauss...
155
00:24:18,207 --> 00:24:20,668
we shouldn't keep mouths
around that can talk.
156
00:24:21,377 --> 00:24:24,964
I thought they still might be
of some use in the labor camps...
157
00:24:25,047 --> 00:24:28,258
or for Dr. Schwab's experiments.
158
00:24:28,342 --> 00:24:30,928
You have one failing, Rauss.
159
00:24:31,720 --> 00:24:35,808
You always want to prove that
your ideas are better than everyone else's.
160
00:24:35,891 --> 00:24:38,894
I repeat, do exactly as I said!
161
00:25:06,422 --> 00:25:10,134
Where do you think you're going?
They're all the same.
162
00:26:29,379 --> 00:26:33,342
What frightens you more:
what you see, or what you don't?
163
00:26:33,425 --> 00:26:35,177
Nothing frightens me.
164
00:26:38,472 --> 00:26:40,390
The paintings hung here were...
165
00:26:42,643 --> 00:26:44,436
degenerate art.
166
00:26:44,520 --> 00:26:46,522
Expressionists.
167
00:26:46,605 --> 00:26:48,148
French stuff.
168
00:26:48,232 --> 00:26:51,151
Jewish culture.
169
00:27:01,870 --> 00:27:04,248
No, thank you.
I'd rather have tea.
170
00:27:05,457 --> 00:27:06,458
Tea?
171
00:27:08,418 --> 00:27:11,630
The decadent habits
of the upper middle class.
172
00:27:11,713 --> 00:27:13,549
No, on the contrary.
173
00:27:14,341 --> 00:27:16,093
The bourgeois drink a lot.
174
00:27:16,176 --> 00:27:18,720
I don't drink, like our Fijhrer.
175
00:27:19,763 --> 00:27:22,975
Your damned bourgeois pride.
176
00:27:23,058 --> 00:27:25,227
You haven't changed.
177
00:27:25,310 --> 00:27:28,147
You're the same
as when you were born.
178
00:27:29,398 --> 00:27:32,025
I believe in National Socialism.
179
00:27:38,615 --> 00:27:41,118
Believing is not enough.
180
00:27:41,201 --> 00:27:47,708
To be a real National Socialist,
you have to disown yourself, your origins.
181
00:27:47,791 --> 00:27:51,253
You must compromise yourself completely.
182
00:27:52,421 --> 00:27:54,715
You must negate yourself to be...
183
00:27:57,843 --> 00:27:59,595
reborn.
184
00:28:09,646 --> 00:28:11,440
You may go.
185
00:28:15,444 --> 00:28:18,822
Good-bye. It was nice meeting you.
186
00:28:21,992 --> 00:28:24,286
How can I negate myself?
187
00:28:33,795 --> 00:28:35,881
Humiliate yourself.
188
00:28:35,964 --> 00:28:37,507
HOW?
189
00:28:49,186 --> 00:28:51,188
Take off your panties!
190
00:28:56,985 --> 00:28:57,986
quickly!
191
00:29:07,955 --> 00:29:09,623
Pull up your skirt now.
192
00:29:10,999 --> 00:29:12,751
Higher.
193
00:29:12,834 --> 00:29:14,169
Higher!
194
00:29:17,047 --> 00:29:18,715
Go over there.
195
00:29:22,761 --> 00:29:23,887
On your knees.
196
00:29:25,514 --> 00:29:27,182
On your knees!
197
00:29:31,770 --> 00:29:34,856
On all fours, like a bitch,
and now come here.
198
00:29:38,902 --> 00:29:40,404
Crawl.
199
00:29:42,614 --> 00:29:44,283
Fast! Fast!
200
00:29:44,366 --> 00:29:45,867
Faster!
201
00:29:48,203 --> 00:29:51,123
Do you see? You're nothing.
202
00:29:54,668 --> 00:29:56,670
Just a bitch...
203
00:29:58,005 --> 00:30:01,008
a bitch at my command.
204
00:30:03,302 --> 00:30:05,137
I like the way you fight back.
205
00:30:05,804 --> 00:30:08,557
I like your dignity. I like your pride.
206
00:30:11,143 --> 00:30:13,770
Share that with me...
207
00:30:17,399 --> 00:30:19,401
and I will share...
208
00:30:20,902 --> 00:30:22,571
m)! POWer...
209
00:30:24,406 --> 00:30:25,907
with you.
210
00:30:32,581 --> 00:30:34,291
Do I repulse you?
211
00:30:34,833 --> 00:30:36,585
Kiss me. Kiss me!
212
00:30:38,295 --> 00:30:41,798
Do something, for God's sake!
I'm not part of your world, am I?
213
00:30:41,882 --> 00:30:43,383
Say it!
214
00:30:45,135 --> 00:30:47,596
You're part of a more valuable world.
215
00:31:41,483 --> 00:31:47,572
September 1, 1939
Declaration ofwar on Poland
216
00:32:25,610 --> 00:32:28,238
To the war!
217
00:32:32,701 --> 00:32:35,537
Max! Franz! Schatzie!
218
00:32:35,620 --> 00:32:37,456
Champagne for everybody!
219
00:32:38,373 --> 00:32:39,958
It's on the house!
220
00:32:40,041 --> 00:32:44,212
Champagne and kisses
from Kitty for everyone!
221
00:32:45,714 --> 00:32:50,844
And reduced rates for soldiers on leave!
222
00:33:01,229 --> 00:33:03,356
For amputee soldiers too?
223
00:33:03,982 --> 00:33:06,318
Oh, please.
224
00:33:07,944 --> 00:33:10,822
But even now, the first few
war-wounded are appearing...
225
00:33:10,906 --> 00:33:13,033
and even the first few dead.
226
00:33:13,116 --> 00:33:17,037
Young, blond romantics, in their death throes
next to the carcasses of their horses...
227
00:33:17,120 --> 00:33:19,789
next to the carcasses of their armed guards.
228
00:33:19,873 --> 00:33:21,541
An heroic image, right, Cliff?
229
00:33:21,625 --> 00:33:24,503
Dino, if there weren't any dead,
it wouldn't be a war.
230
00:33:24,586 --> 00:33:27,214
Then Germany couldn't win
and rule the world...
231
00:33:27,297 --> 00:33:30,884
and we wouldn't be here
drinking champagne and having fun!
232
00:33:30,967 --> 00:33:32,511
Well said!
233
00:33:32,594 --> 00:33:35,096
Cliff is much more amusing
than you, my dear Dino.
234
00:33:36,139 --> 00:33:37,641
And more logical.
235
00:33:37,724 --> 00:33:40,769
His America is farther
from Berlin than my Naples!
236
00:33:47,275 --> 00:33:49,152
My friends!
237
00:33:49,236 --> 00:33:52,614
Girls! Gentlemen!
238
00:33:56,117 --> 00:34:00,121
Play something happy, Wolfie,
immediately, or you're fired!
239
00:34:33,363 --> 00:34:34,364
Madame.
240
00:34:35,865 --> 00:34:38,285
Madame. Kitty.
241
00:34:40,245 --> 00:34:41,246
Madame!
242
00:34:51,923 --> 00:34:53,842
You're the usual party pooper.
243
00:34:53,925 --> 00:34:57,345
Come and join us.
Today I'm rationing out champagne.
244
00:34:57,429 --> 00:35:01,349
If my girls don't interest you,
surely the champagne will.
245
00:35:01,558 --> 00:35:05,186
Sorry, Kitty, I can't.
I've got a thousand things to do.
246
00:35:05,270 --> 00:35:08,356
- I'll send you a car.
- What should I put in it?
247
00:35:08,440 --> 00:35:10,734
Girls or champagne?
248
00:35:10,817 --> 00:35:12,694
Just you.
249
00:35:14,279 --> 00:35:19,451
I appreciate the compliment, darling,
but I gave up house calls a long time ago.
250
00:35:19,534 --> 00:35:21,453
If you come, I'd be delighted.
251
00:35:21,536 --> 00:35:24,789
Otherwise, stay in your office
with your pretty ass glued to your chair.
252
00:35:24,873 --> 00:35:26,833
Good-bye!
253
00:35:39,095 --> 00:35:40,221
Rauss!
254
00:39:06,469 --> 00:39:08,054
Gestapo.
255
00:39:10,056 --> 00:39:11,766
Have you gone mad?
256
00:39:11,850 --> 00:39:15,353
You have me brought here
like a criminal by two Gestapo agents.
257
00:39:15,436 --> 00:39:17,272
And to tell me what?
258
00:39:17,355 --> 00:39:20,400
You've got to intern my girls
because they are foreigners?
259
00:39:20,483 --> 00:39:24,612
I have to close down?
The party needs my house?
260
00:39:26,447 --> 00:39:27,907
I'm not responsible.
261
00:39:27,991 --> 00:39:31,411
Who the hell is responsible, then?
Himmler? Von Ribbentrop?
262
00:39:31,494 --> 00:39:34,163
They are all my clients,
except for Giiring.
263
00:39:34,247 --> 00:39:37,584
Have they gone mad too?
I'll call them all right now!
264
00:39:37,667 --> 00:39:39,335
I'll show you who Kitty is.
265
00:39:39,419 --> 00:39:41,588
Does this seem like an appropriate day?
266
00:39:41,671 --> 00:39:43,631
War hasjust broken out.
267
00:39:44,632 --> 00:39:47,010
What the hell does war
have to do with my work?
268
00:39:47,093 --> 00:39:50,013
Do you want us to put on chastity belts
because war has broken out?
269
00:39:50,096 --> 00:39:52,098
Are my girls to join the Red Cross?
270
00:39:55,476 --> 00:39:59,063
Wallenberg, haven't you learned anything
from the Roman Empire?
271
00:39:59,147 --> 00:40:02,901
You must know how to laugh and sing
if you want to conquer the world.
272
00:40:02,984 --> 00:40:06,321
Unless you want to close the brothel
to open a music school.
273
00:40:07,363 --> 00:40:09,198
Thank you very much...
274
00:40:09,991 --> 00:40:14,537
but for the greatness of Germany
our brave soldiers are musical enough.
275
00:40:15,955 --> 00:40:19,834
Don't you think our brave soldiers...
276
00:40:20,501 --> 00:40:26,507
would like to have
half an hour in bed to come...
277
00:40:26,591 --> 00:40:28,843
before they go?
278
00:40:29,552 --> 00:40:31,554
Naturally.
279
00:40:31,638 --> 00:40:34,682
But remember, most of them are married.
280
00:40:34,766 --> 00:40:37,644
Married! Wives are for nursing.
281
00:40:37,727 --> 00:40:41,940
A soldier wants to shoot off his own gun,
not just the one the army issued him.
282
00:40:42,565 --> 00:40:46,361
Sometimes I have the feeling
you don't understand these things at all.
283
00:40:47,362 --> 00:40:50,406
Just because I'm not interested
in your whores?
284
00:40:50,490 --> 00:40:52,033
But that's not the point.
285
00:40:52,784 --> 00:40:55,745
There's nothing to be done.
Sorry, Kitty.
286
00:40:55,828 --> 00:40:58,039
You have to close down.
287
00:41:01,376 --> 00:41:04,837
You're a pain in the ass.
You can't ruin me like this.
288
00:41:04,921 --> 00:41:06,839
At least give me another year.
289
00:41:06,923 --> 00:41:08,508
Six months!
290
00:41:10,385 --> 00:41:12,053
Not even one day.
291
00:41:12,136 --> 00:41:15,723
I told you, the party needs that building.
292
00:41:29,028 --> 00:41:31,698
But I could help you.
293
00:41:32,949 --> 00:41:36,577
I could get you some German girls...
294
00:41:38,121 --> 00:41:41,165
and assign you a villa
in the Grunewald.
295
00:41:41,249 --> 00:41:45,211
Thank you, but Kitty has always been
in the center of Berlin...
296
00:41:45,294 --> 00:41:47,922
and has always had international girls.
297
00:41:49,757 --> 00:41:52,135
You're making a big mistake.
298
00:41:52,802 --> 00:41:55,680
I could give you
skillful, beautiful girls.
299
00:41:55,763 --> 00:41:57,515
Elegant, too.
300
00:41:57,598 --> 00:41:59,434
The area is isolated...
301
00:42:00,184 --> 00:42:03,604
quiet, discreet...
302
00:42:04,647 --> 00:42:08,234
and very high-class.
303
00:42:08,317 --> 00:42:10,820
I could even get you a good price on it.
304
00:42:13,281 --> 00:42:16,117
- And if I refuse?
- I wouldn't advise it.
305
00:42:17,577 --> 00:42:19,579
I wouldn't advise it at all.
306
00:42:19,662 --> 00:42:21,622
You would lose more than your license.
307
00:42:30,798 --> 00:42:35,553
You obviously don't know me very well,
Herr Untergruppenfijhrer.
308
00:42:35,636 --> 00:42:39,557
If I have to, I'll go to Hitler himself!
309
00:42:51,611 --> 00:42:53,946
Still. Everybody still.
310
00:43:34,612 --> 00:43:36,197
I'll miss this.
311
00:43:36,280 --> 00:43:38,825
I'll miss this view.
312
00:43:49,544 --> 00:43:50,628
Schatzie...
313
00:43:50,711 --> 00:43:53,673
I don't give a damn
about changing the address.
314
00:43:54,340 --> 00:43:58,219
Love smells
the same everywhere, thank God.
315
00:43:59,720 --> 00:44:02,640
I'm not changing my profession.
I'm not changing you.
316
00:44:06,519 --> 00:44:08,020
After all...
317
00:44:09,438 --> 00:44:11,232
this isn't a house.
318
00:44:13,109 --> 00:44:15,361
It's just a whorehouse.
319
00:44:17,238 --> 00:44:18,990
Are you crying?
320
00:44:19,073 --> 00:44:21,325
I don't know why!
321
00:44:23,703 --> 00:44:25,246
I don't know.
322
00:44:25,329 --> 00:44:29,584
I swear I don't know why.
I'm so stupid!
323
00:44:41,846 --> 00:44:45,474
For heaven's sake, relax, girls!
324
00:44:45,558 --> 00:44:47,310
We're not in the army.
325
00:44:47,393 --> 00:44:49,437
Frankie, bring some drinks.
326
00:44:49,520 --> 00:44:52,773
Something strong.
it's freezing cold in this place.
327
00:44:53,274 --> 00:44:56,110
Well done, very good!
328
00:44:57,028 --> 00:45:01,407
They can stand at attention rather well,
Wallenberg, but that's not enough here.
329
00:45:01,490 --> 00:45:03,743
They look like amateurs.
Look at her.
330
00:45:03,826 --> 00:45:07,705
She's all right for a Sunday picnic,
but not for someone who wants a good screw.
331
00:45:07,788 --> 00:45:11,626
And her. Put a baby in her arms...
332
00:45:11,709 --> 00:45:15,630
or a pair of knitting needles in her hand
and you've got the ideal housewife.
333
00:45:15,713 --> 00:45:17,340
They have no fire!
334
00:45:18,382 --> 00:45:20,968
She looks constipated.
She even makes me feel uncomfortable.
335
00:45:21,052 --> 00:45:23,262
Imagine the poor guy
who comes to fuck her.
336
00:45:23,346 --> 00:45:25,932
She was made for a parlor, not a brothel.
337
00:45:26,015 --> 00:45:30,394
We need soft, warm girls, always ready...
338
00:45:30,478 --> 00:45:33,814
able to maintain a smile
in any situation, my dear.
339
00:45:33,898 --> 00:45:36,108
Technically, they are perfect.
340
00:45:36,192 --> 00:45:39,403
I hope they don't salute the clients
when they come in.
341
00:45:39,487 --> 00:45:41,906
With my own girls, I felt so easy.
342
00:45:41,989 --> 00:45:46,077
I knew they could give
a dying man a hard-on.
343
00:45:48,162 --> 00:45:50,665
All right, loosen them up.
344
00:45:50,748 --> 00:45:53,417
After all, it's your profession, not mine.
345
00:45:54,293 --> 00:45:56,587
They say you used to be phenomenal.
346
00:45:56,671 --> 00:45:58,881
Teach them to be like you.
347
00:46:15,356 --> 00:46:17,942
No! They are all beautiful, perfect!
348
00:46:18,025 --> 00:46:20,194
Too damned perfect. They are boring.
349
00:46:20,278 --> 00:46:24,407
They seem mass-produced, like the postcards
the soldiers send home to mama.
350
00:46:24,490 --> 00:46:26,534
I need specialists...
351
00:46:26,617 --> 00:46:29,412
girls able to satisfy any request...
352
00:46:29,495 --> 00:46:31,038
the strangest desires...
353
00:46:32,206 --> 00:46:34,292
the most complex perversions.
354
00:46:36,460 --> 00:46:40,047
The clients of Salon Kitty have imagination.
355
00:46:40,131 --> 00:46:43,426
If someone doesn't prove up to it,
let me know.
356
00:46:44,010 --> 00:46:46,178
I'll answer for all of them.
357
00:46:55,062 --> 00:46:59,817
Who would have guessed?
The two of us, educators.
358
00:52:44,745 --> 00:52:46,246
Bravo.
359
00:52:49,083 --> 00:52:50,084
Perfect.
360
00:52:50,584 --> 00:52:53,587
So, Wallenberg,
this is now your battle station.
361
00:52:55,756 --> 00:52:58,175
Work at your leisure.
362
00:52:58,258 --> 00:53:00,427
And meticulously.
363
00:53:03,931 --> 00:53:08,852
I want to check the girls' reports personally
and compare them with the recordings.
364
00:53:08,936 --> 00:53:11,438
It's good to trust,
but better not to.
365
00:53:13,315 --> 00:53:16,902
Carry out my orders to the letter,
as you're quite capable of doing.
366
00:53:17,945 --> 00:53:19,446
And have fun, Wallenberg!
367
00:53:24,284 --> 00:53:27,037
- And what's your name?
- Susan, Herr General.
368
00:53:27,705 --> 00:53:29,623
Why do you look at me like that?
369
00:53:30,249 --> 00:53:33,794
You look at me
as if we'd known each other for years.
370
00:53:34,545 --> 00:53:37,131
All of Germany knows you,
Herr General.
371
00:53:37,798 --> 00:53:40,843
You're the conqueror
and destroyer of Poland.
372
00:53:40,926 --> 00:53:44,221
Conquer and destroy
my body as well, Herr General!
373
00:53:51,854 --> 00:53:54,148
Let's leave Poland out of this.
374
00:53:54,982 --> 00:53:59,653
War is a sacred thing
and it's too big to fit in this room.
375
00:54:01,697 --> 00:54:05,159
- Put on my boots.
-jawohl, Herr General.
376
00:54:07,453 --> 00:54:09,788
- Can you sing?
-ja wohl, Herr General.
377
00:54:09,872 --> 00:54:12,166
Then sing and march!
378
00:54:24,803 --> 00:54:26,388
Okay, Herr General?
379
00:54:31,935 --> 00:54:33,604
Take off my pants!
380
00:54:33,687 --> 00:54:36,356
-/aw0h/, Herr General.'
- Don't call me Herr General!
381
00:54:37,232 --> 00:54:38,859
Call me... Greta.
382
00:54:53,415 --> 00:54:56,418
Do you like it? You feel it?
383
00:54:56,502 --> 00:54:59,046
It burns, doesn't it?
Tell me you like it.
384
00:54:59,129 --> 00:55:01,507
Tell me how it burns.
385
00:55:01,590 --> 00:55:03,425
You're splitting open.
386
00:55:03,509 --> 00:55:05,344
Take it!
387
00:55:05,427 --> 00:55:08,430
Yes, take it!
Become a comrade of the Axis.
388
00:55:08,514 --> 00:55:10,140
An official of the Duce.
389
00:55:10,224 --> 00:55:12,226
Tell me you like it.
390
00:55:12,309 --> 00:55:15,187
Tell me how it burns, how you're dying.
391
00:55:15,270 --> 00:55:17,940
You're splitting open. Say it.
392
00:55:19,107 --> 00:55:22,569
Tell me you're dying. Tell me.
393
00:55:23,237 --> 00:55:25,072
You're splitting open.
You're hurting yourself.
394
00:55:25,155 --> 00:55:26,657
Give it to me!
395
00:55:26,740 --> 00:55:28,742
Give it to me!
396
00:55:28,826 --> 00:55:30,202
- You're killing me!
- Say it!
397
00:55:30,285 --> 00:55:32,704
- Say it.
- You're killing me!
398
00:55:33,580 --> 00:55:35,999
- You're dying.
- I'm dying. Give it to me!
399
00:55:37,084 --> 00:55:39,002
Say it]
400
00:55:39,086 --> 00:55:40,254
Say it]
401
00:55:44,842 --> 00:55:47,052
Yes! I like it!
402
00:55:47,135 --> 00:55:48,303
More!
403
00:55:48,387 --> 00:55:50,681
I'm the woman from Masada.
404
00:55:50,764 --> 00:55:52,599
Yes!
405
00:55:53,267 --> 00:55:54,768
More!
406
00:56:00,524 --> 00:56:02,025
Later on!
407
00:56:05,529 --> 00:56:07,197
I like it!
408
00:56:56,496 --> 00:56:58,165
You'll see...
409
00:56:59,124 --> 00:57:01,251
in a month or two...
410
00:57:01,335 --> 00:57:04,421
whether I'm right
or I'm talking nonsense.
411
00:57:04,504 --> 00:57:08,050
In exchange for military bases...
412
00:57:08,133 --> 00:57:10,135
the English will give us pounds sterling.
413
00:57:11,178 --> 00:57:14,932
In Oslo and Copenhagen...
414
00:57:15,015 --> 00:57:17,267
we'll be speaking English...
415
00:57:17,351 --> 00:57:19,019
my golden strumpet.
416
00:57:21,188 --> 00:57:23,523
A lovely tongue, English...
417
00:57:24,358 --> 00:57:28,362
a tongue for your cunt,
my lovely ass.
418
00:57:28,445 --> 00:57:31,281
Rauss, type up the report.
419
00:57:31,365 --> 00:57:33,575
Use the exact words.
420
00:57:35,535 --> 00:57:38,121
Send the first copy
and the recording to the chancellery...
421
00:57:38,205 --> 00:57:40,624
and a second copy
to ReichsfLihrer Himmler...
422
00:57:40,707 --> 00:57:42,584
extremely urgent, top priority.
423
00:57:43,210 --> 00:57:45,921
- Without checking it first?
- Rauss!
424
00:57:46,588 --> 00:57:50,133
How many times do I have to tell you
not to be so zealous?
425
00:57:50,217 --> 00:57:54,513
I take full responsibility
for this operation...
426
00:57:55,347 --> 00:57:57,099
personally.
427
00:58:29,339 --> 00:58:31,341
Well, frankly, I was skeptical.
428
00:58:31,425 --> 00:58:34,594
Human material coming
from God knows where.
429
00:58:35,262 --> 00:58:37,431
Girls who knew nothing.
I was sweating blood.
430
00:58:37,514 --> 00:58:40,434
For a few days, I feared a catastrophe.
431
00:58:41,393 --> 00:58:43,478
But now we're sold out every night!
432
00:58:43,562 --> 00:58:45,022
I can tell from the champagne.
433
00:58:45,105 --> 00:58:47,691
It's impossible to find it
anywhere else but here now.
434
00:58:47,774 --> 00:58:49,860
You'll always find it here.
I know where to get it.
435
00:58:49,943 --> 00:58:54,031
- Von Ribbentrop is a friend of mine.
- So he's the one who supplies your...
436
00:59:35,280 --> 00:59:37,282
Have you been at the front?
437
00:59:42,329 --> 00:59:44,164
You made love...
438
00:59:45,082 --> 00:59:47,084
as if you hated me.
439
00:59:48,877 --> 00:59:50,879
No, it's not true.
440
00:59:50,962 --> 00:59:52,964
Do you still want it?
441
00:59:54,966 --> 00:59:56,718
Always.
442
00:59:56,802 --> 00:59:58,303
So do I.
443
00:59:59,221 --> 01:00:00,722
Of course.
444
01:00:01,723 --> 01:00:04,434
Of course, it's your job.
445
01:00:06,853 --> 01:00:08,355
Too bad.
446
01:00:08,438 --> 01:00:10,398
Too bad you don't know
what it means.
447
01:00:10,482 --> 01:00:12,484
Why are you here?
448
01:00:14,611 --> 01:00:16,696
On leave?
449
01:00:16,780 --> 01:00:18,782
You don't want to talk?
450
01:00:19,950 --> 01:00:21,952
I want to fuck.
451
01:00:23,411 --> 01:00:25,539
But if you don't want to-
452
01:00:25,622 --> 01:00:27,457
I want to.
453
01:00:31,878 --> 01:00:33,547
That's not true.
454
01:00:36,174 --> 01:00:38,176
Why do you say that?
455
01:00:42,764 --> 01:00:44,766
It's not true.
456
01:00:47,519 --> 01:00:51,022
But why should I care?
That's what you're here for, right?
457
01:00:52,274 --> 01:00:54,818
Just spread your legs.
458
01:00:58,363 --> 01:01:00,699
I'll do it with pleasure.
459
01:01:13,211 --> 01:01:15,380
Not like that.
460
01:01:18,008 --> 01:01:20,010
Without anger.
461
01:01:22,220 --> 01:01:24,723
With tenderness.
462
01:01:30,145 --> 01:01:32,355
Let yourself go.
463
01:02:29,579 --> 01:02:33,124
Margherita's report.
464
01:02:34,793 --> 01:02:37,295
Hans Reiter.
465
01:02:37,379 --> 01:02:40,715
Captain of the Luftwaffe.
466
01:02:40,799 --> 01:02:43,385
On leave from the front.
467
01:02:43,468 --> 01:02:46,137
He didn't want to talk.
468
01:02:46,221 --> 01:02:49,015
He only wanted to make love.
469
01:02:49,099 --> 01:02:51,601
He did it several times.
470
01:03:42,110 --> 01:03:44,112
You are beautiful.
471
01:03:44,195 --> 01:03:48,867
Even if you are just a whore,
making love to you is beautiful. I like it.
472
01:03:53,788 --> 01:03:55,498
I hate life...
473
01:03:56,750 --> 01:03:59,127
but I have nothing against you.
474
01:04:01,087 --> 01:04:03,131
Are you on leave to get a medal?
475
01:04:04,007 --> 01:04:05,508
Yeah.
476
01:04:06,551 --> 01:04:08,720
I'll wear it on my back.
477
01:04:16,603 --> 01:04:18,605
Will you fight again?
478
01:04:21,191 --> 01:04:24,110
Perhaps I'm not a good soldier.
479
01:04:24,903 --> 01:04:26,988
When do you leave?
480
01:04:27,906 --> 01:04:30,575
Soon. In 10 days.
481
01:04:32,243 --> 01:04:34,913
An eternity for making love.
482
01:04:35,580 --> 01:04:39,292
Yeah, an eternity which ends right away.
483
01:04:44,422 --> 01:04:47,092
If only I could take you away with me...
484
01:04:47,175 --> 01:04:50,303
to fuck you whenever I want.
485
01:04:54,307 --> 01:04:57,018
It's so good with you.
486
01:04:59,771 --> 01:05:01,815
You're exaggerating.
487
01:05:03,900 --> 01:05:05,902
Do you mind?
488
01:05:07,779 --> 01:05:10,532
But you shouldn't exaggerate.
it's not right.
489
01:05:12,909 --> 01:05:15,453
Would you mind
if I fell in love with you?
490
01:05:16,287 --> 01:05:17,956
Just a little.
491
01:05:19,457 --> 01:05:21,793
Does that seem ridiculous to you?
492
01:05:23,461 --> 01:05:27,799
Love is a word you can always say
when two people are in bed together.
493
01:05:29,717 --> 01:05:31,219
Of course.
494
01:06:00,999 --> 01:06:05,336
- Hurry! The shelter's this way!
- Where's the shelter?
495
01:06:07,213 --> 01:06:09,507
This way! Come on!
496
01:06:10,467 --> 01:06:12,010
To the shelter!
497
01:06:12,093 --> 01:06:14,012
quickly!
498
01:06:14,095 --> 01:06:16,931
-
' Hurry!
499
01:07:08,274 --> 01:07:09,817
Congratulations.
500
01:07:17,242 --> 01:07:19,911
Congratulations to me
for having found you.
501
01:07:23,498 --> 01:07:26,918
A gift before going back to war.
502
01:07:39,806 --> 01:07:42,058
I saw light coming from under the door.
503
01:07:42,141 --> 01:07:45,186
- Aren't you afraid?
- The English will never bomb Berlin.
504
01:07:45,270 --> 01:07:47,564
Marshal Gijring himself promised us.
505
01:07:47,647 --> 01:07:49,983
That's no reason to get drunk naked.
506
01:07:50,650 --> 01:07:53,027
- Have a drink with us?
- With pleasure.
507
01:07:53,111 --> 01:07:55,863
- Today is an important anniversary.
- What of?
508
01:07:55,947 --> 01:07:58,366
Margherita and I met
exactly one week ago.
509
01:07:58,449 --> 01:08:01,703
Many happy returns.
To you too, Margherita.
510
01:08:15,842 --> 01:08:18,219
I don't like anniversaries.
511
01:08:18,303 --> 01:08:21,514
I only like drinking
champagne with him.
512
01:08:21,598 --> 01:08:23,975
Maybe not even with him.
513
01:08:24,726 --> 01:08:26,728
I just like the champagne.
514
01:08:28,146 --> 01:08:31,274
Too many good wishes bring bad luck.
515
01:09:48,893 --> 01:09:51,312
Why, Hans?
516
01:09:52,355 --> 01:09:54,232
What did I do?
517
01:10:03,825 --> 01:10:07,578
Train departing for Grunewald
from Platform 1.
518
01:10:08,705 --> 01:10:11,457
Train departing for Grunewald
from Platform 1.
519
01:10:11,958 --> 01:10:13,835
Come on! Hurry!
520
01:10:23,136 --> 01:10:27,432
Next train for Grunewald departs
in 20 minutes from Platform 1.
521
01:10:36,858 --> 01:10:40,945
Left, left, left, two, three, four.
522
01:10:41,028 --> 01:10:43,489
Man, you are not doing it right.
523
01:10:52,331 --> 01:10:56,586
BLACK OUT
524
01:11:27,241 --> 01:11:29,994
Why, Hans? Why?
525
01:11:45,551 --> 01:11:48,179
From Warsaw to Leopoli...
526
01:11:48,262 --> 01:11:50,681
gutted houses, burnt fields...
527
01:11:50,765 --> 01:11:53,601
dead horses rotting in the sun...
528
01:11:53,684 --> 01:11:57,605
and men, women, children,
piles of corpses.
529
01:11:57,688 --> 01:12:01,108
Silent, deformed bodies,
bloated and rotting.
530
01:12:01,192 --> 01:12:03,152
We massacred everyone.
531
01:12:03,820 --> 01:12:06,531
I, too, have gunned down
defenseless citizens in a nosedive.
532
01:12:06,614 --> 01:12:08,908
People screaming, their arms in the air.
533
01:12:10,034 --> 01:12:12,036
I was born for this.
534
01:12:15,039 --> 01:12:18,751
I thought my destiny was
to build houses to live and love in.
535
01:12:18,835 --> 01:12:21,295
Instead, I've become...
536
01:12:21,379 --> 01:12:23,840
the architect of a cemetery.
537
01:12:28,678 --> 01:12:30,221
Margherita.
538
01:12:40,523 --> 01:12:42,900
MEN
539
01:12:57,498 --> 01:12:59,292
Love me, Hans.
540
01:12:59,375 --> 01:13:01,627
Here, right now.
541
01:13:42,460 --> 01:13:46,130
Are you starting to understand
what your despair means?
542
01:13:47,548 --> 01:13:50,301
It's our last day. Stop talking.
543
01:13:55,348 --> 01:13:58,100
I'm tired of slaughtering human beings.
544
01:13:58,893 --> 01:14:01,771
But you're a soldier.
it's your duty to fight.
545
01:14:01,854 --> 01:14:06,400
I know. Until yesterday,
I accepted that without discussion.
546
01:14:06,484 --> 01:14:08,653
But now I've made up my mind.
547
01:14:10,112 --> 01:14:13,824
I'm going to fight against Hitler...
548
01:14:14,617 --> 01:14:16,327
against his madness...
549
01:14:17,203 --> 01:14:20,331
against the violence
which is corrupting us all.
550
01:14:20,414 --> 01:14:22,917
Captain Hans Reiter came again today.
551
01:14:23,000 --> 01:14:24,502
What will you do?
552
01:14:28,881 --> 01:14:31,550
When I get back to my base,
I'm defecting with my plane.
553
01:14:31,634 --> 01:14:33,678
That's treason!
554
01:14:34,303 --> 01:14:37,932
He barely spoke,
only fragments of thoughts.
555
01:14:38,015 --> 01:14:41,185
He's introverted, but sincere and honest.
556
01:14:41,268 --> 01:14:44,563
He seems untroubled
in his National Socialist faith.
557
01:14:50,069 --> 01:14:54,699
Margherita, man belongs to humanity...
558
01:14:55,533 --> 01:14:59,078
not to a nation
or a race or to a religion.
559
01:15:05,042 --> 01:15:06,711
My conscience is clear.
560
01:15:06,794 --> 01:15:09,088
He just wanted to make love...
561
01:15:09,171 --> 01:15:13,884
which is only right for a soldier
preparing to return to battle.
562
01:15:13,968 --> 01:15:17,304
Margherita, man belongs to humanity...
563
01:15:18,139 --> 01:15:22,143
not to a nation
or a race or to a religion.
564
01:15:22,643 --> 01:15:24,145
My conscience is clear.
565
01:15:24,228 --> 01:15:28,899
In her report, the girl
has surely given the officer's name.
566
01:15:28,983 --> 01:15:31,068
Jawohl, Herr UntergruppenfLihrer.
567
01:15:31,569 --> 01:15:33,571
Hauptmann Hans Rater.
568
01:15:39,660 --> 01:15:43,080
Precise and faithful.
569
01:15:43,748 --> 01:15:45,958
He is returning to his base today.
570
01:15:48,669 --> 01:15:50,755
Take care of him.
571
01:15:50,838 --> 01:15:52,590
Right away.
572
01:15:56,594 --> 01:15:59,430
Jawohl, Herr UntergruppenfLihrer.
573
01:15:59,638 --> 01:16:02,933
Hauptmann Hans Reiter.
You fell in love with him.
574
01:16:03,017 --> 01:16:04,518
No.
575
01:16:05,519 --> 01:16:07,021
Drink it.
576
01:16:07,104 --> 01:16:10,775
I'm sure you've also learned
to love champagne by now.
577
01:16:11,317 --> 01:16:13,235
You saw him every day?
578
01:16:13,319 --> 01:16:15,404
He was the one who asked for me.
579
01:16:16,781 --> 01:16:18,282
And you?
580
01:16:18,991 --> 01:16:21,285
You just spread your legs, that's it?
581
01:16:23,537 --> 01:16:26,123
I told you to come in
only if I called you.
582
01:16:26,207 --> 01:16:29,710
- Get out.
- Good-bye, miss.
583
01:16:29,794 --> 01:16:32,088
I am Herta Wallenberg.
584
01:16:33,631 --> 01:16:35,925
I married her a longtime ago.
585
01:16:36,634 --> 01:16:38,803
I must say she's an excellent wife.
586
01:16:38,886 --> 01:16:41,138
Discreet and faithful.
587
01:16:43,265 --> 01:16:44,975
Get out.
588
01:16:51,607 --> 01:16:53,150
No. Wait.
589
01:16:55,986 --> 01:16:59,865
Pretend she is Hans Reiter.
590
01:17:01,075 --> 01:17:03,244
Show me what you did with him.
591
01:17:04,662 --> 01:17:07,665
You didn't describe that in your reports.
592
01:17:08,499 --> 01:17:11,335
What is it? ls your pride
still getting in your way?
593
01:19:29,807 --> 01:19:30,975
StOp!
594
01:19:34,478 --> 01:19:35,980
Get out!
595
01:19:38,315 --> 01:19:41,610
I didn't think you'd get involved
with this sentimental nonsense.
596
01:19:41,694 --> 01:19:45,364
- But I guess I overestimated you.
- Why? Who do you think I am?
597
01:19:45,447 --> 01:19:48,867
What you are is something
your Hans will never understand.
598
01:19:48,951 --> 01:19:51,745
- What can he give you?
- And you?
599
01:19:53,831 --> 01:19:55,374
Look!
600
01:19:58,502 --> 01:19:59,503
Look.
601
01:20:00,713 --> 01:20:02,214
Look.
602
01:20:06,510 --> 01:20:08,637
Here. You see?
603
01:20:17,438 --> 01:20:18,605
Look!
604
01:20:18,689 --> 01:20:22,109
And anything that can be sold,
I'll buy it!
605
01:20:22,192 --> 01:20:24,445
It will be mine!
606
01:20:24,528 --> 01:20:26,030
Like you.
607
01:20:27,906 --> 01:20:29,742
I want you, too...
608
01:20:29,825 --> 01:20:32,119
in my private dream.
609
01:20:32,202 --> 01:20:34,830
You want another ghost, like your wife.
610
01:20:36,332 --> 01:20:39,376
It's my wish, but your duty.
611
01:20:42,296 --> 01:20:45,466
You want me to lose my body,
my very being?
612
01:20:45,549 --> 01:20:47,593
Would you rather stay as you are now...
613
01:20:47,676 --> 01:20:50,054
with your pitiful love affair?
614
01:20:50,137 --> 01:20:52,890
My aims are higher.
615
01:20:52,973 --> 01:20:55,601
That's why I'm a National Socialist.
616
01:20:55,684 --> 01:20:57,603
I have a goal: power.
617
01:20:58,604 --> 01:21:01,190
And with you, it will be complete.
618
01:21:01,273 --> 01:21:03,901
Compared with all of this...
619
01:21:03,984 --> 01:21:07,112
what does your pilot's
ridiculous love count for?
620
01:21:07,196 --> 01:21:09,156
It's not love.
621
01:21:15,412 --> 01:21:16,747
Look.
622
01:21:17,498 --> 01:21:20,376
I have one of his letters here.
623
01:21:31,720 --> 01:21:33,555
I could destroy him.
624
01:21:45,943 --> 01:21:48,153
Heinsberg, the 10th.
625
01:21:48,237 --> 01:21:52,282
My love, I just arrived an hour ago...
626
01:21:53,283 --> 01:21:55,077
and already I miss you...
627
01:21:55,160 --> 01:21:56,829
need you...
628
01:21:56,912 --> 01:21:58,622
want you.
629
01:22:02,292 --> 01:22:05,170
It hasn't been censored.
No one else has read it.
630
01:22:05,963 --> 01:22:07,464
Only you.
631
01:22:08,674 --> 01:22:11,385
You see?
lfl want to, I can do anything.
632
01:22:11,468 --> 01:22:14,388
- You understand?
- Yes.
633
01:22:14,471 --> 01:22:16,849
I can barter feelings
as if they were things.
634
01:22:17,433 --> 01:22:19,435
Isn't it fantastic?
635
01:22:19,518 --> 01:22:21,437
Yes, it is.
636
01:22:21,520 --> 01:22:23,897
It's amazing. Like magic.
637
01:22:23,981 --> 01:22:26,442
Will, not magic.
638
01:22:27,401 --> 01:22:31,780
And that's how it is with you.
You're mine, because I want you.
639
01:22:31,864 --> 01:22:34,116
Now you belong to me.
640
01:22:34,783 --> 01:22:36,910
You're mine now.
641
01:22:36,994 --> 01:22:38,662
My PFOtégé.
642
01:22:39,872 --> 01:22:43,584
My accomplice. Say it.
643
01:22:43,667 --> 01:22:46,336
I want you to say
you're my accomplice.
644
01:22:46,420 --> 01:22:48,088
Say it.
645
01:22:48,172 --> 01:22:50,549
Yes.
646
01:22:53,093 --> 01:22:54,636
Say it.
647
01:22:56,680 --> 01:22:58,348
You're mine.
648
01:22:58,432 --> 01:23:02,311
...miss you, need you, want you.
649
01:23:03,479 --> 01:23:07,941
...miss you, need you, want you.
650
01:23:08,025 --> 01:23:11,778
...miss you, need you, want-
651
01:23:49,191 --> 01:23:52,611
- The lonely butterfly.
- I don't find this clowning funny.
652
01:23:52,694 --> 01:23:56,031
You're special.
That's why the neurotics like you.
653
01:23:56,114 --> 01:23:58,951
If you know how,
you can get rich in no time.
654
01:23:59,034 --> 01:24:01,245
- All you think about is money.
- Of course, dear.
655
01:24:01,328 --> 01:24:03,664
What else can you think about
in this profession?
656
01:24:03,747 --> 01:24:05,791
And when you've made enough, you quit.
657
01:24:05,874 --> 01:24:09,002
You go back to living like
a respectable, decent person.
658
01:24:09,086 --> 01:24:11,797
You think like a servant.
659
01:24:11,880 --> 01:24:14,007
You have no ideals.
660
01:24:14,091 --> 01:24:16,510
You're not a National Socialist.
661
01:24:20,681 --> 01:24:22,349
My dear Susan.
662
01:24:22,432 --> 01:24:24,601
First and foremost, I am a madam.
663
01:24:24,685 --> 01:24:28,772
Just as you, despite your ideals, Hitler,
your husband and your daughter...
664
01:24:28,855 --> 01:24:32,484
are first and foremost a whore.
665
01:24:33,151 --> 01:24:35,821
I am not! I am not!
666
01:24:41,243 --> 01:24:42,703
Stop it!
667
01:24:42,786 --> 01:24:44,705
No, no, don't!
668
01:24:54,881 --> 01:24:57,342
JESUS, Mary andjoseph!
669
01:24:58,385 --> 01:25:02,889
Being a whore seems like
an easy, comfortable, luxurious life.
670
01:25:02,973 --> 01:25:08,020
They all fall for it. Then they realize
it's not like that, but it's too late.
671
01:25:08,103 --> 01:25:10,355
Darling Hilde.
672
01:25:16,903 --> 01:25:19,031
Aren't you getting undressed?
673
01:25:28,457 --> 01:25:30,125
Do you like it like this?
674
01:25:36,506 --> 01:25:38,675
Go over there on the bed.
675
01:25:40,469 --> 01:25:42,512
Get on the bed.
676
01:25:53,148 --> 01:25:55,150
Turn off the light.
677
01:26:43,073 --> 01:26:44,408
- What is it?
- Bread.
678
01:26:49,413 --> 01:26:51,957
I had it made
at the finest bakery in Berlin.
679
01:26:52,499 --> 01:26:54,334
Perfect, isn't it?
680
01:26:55,127 --> 01:26:57,087
Put it between your legs.
681
01:26:57,170 --> 01:26:59,047
Not inside, outside.
682
01:26:59,715 --> 01:27:02,843
Now I'll attach it,
so it really seems like it's yours.
683
01:27:02,926 --> 01:27:05,011
Caress it, come on.
684
01:27:05,095 --> 01:27:07,264
Fondle it.
685
01:27:07,806 --> 01:27:10,600
Good.
686
01:27:38,587 --> 01:27:40,338
- What's wrong with you?
- Fuck! Sieg hei/I
687
01:27:40,422 --> 01:27:42,758
Fuck'. Heil Hitler!
688
01:27:42,841 --> 01:27:45,093
Sieg heil! Fuck'.!
689
01:27:45,177 --> 01:27:47,512
What's wrong with you?
690
01:27:50,056 --> 01:27:52,517
- Help me!
- Fuck! Sieg he/I!
691
01:27:53,894 --> 01:27:55,145
Help!
692
01:28:56,706 --> 01:28:59,876
The poor girl. It was a mistake.
693
01:28:59,960 --> 01:29:01,878
I should have told you!
694
01:29:01,962 --> 01:29:04,881
I should have refused to work this way!
695
01:29:06,258 --> 01:29:08,093
Calm yourself.
696
01:29:08,176 --> 01:29:12,472
I trust there will be
no further incidents of this sort.
697
01:29:12,556 --> 01:29:15,767
If there are, call me immediately.
I'll take care of it personally.
698
01:29:15,851 --> 01:29:17,352
As you did today?
699
01:29:18,186 --> 01:29:20,230
As I did today.
700
01:29:29,239 --> 01:29:33,368
What are you staring at?
Get out while you still can!
701
01:29:33,451 --> 01:29:35,829
This is a lousy life!
702
01:29:35,912 --> 01:29:40,000
A life full of shit, vomit,
sperm, piss, pigs and idiots!
703
01:29:40,083 --> 01:29:41,751
Go away!
704
01:29:53,263 --> 01:29:54,848
And you.
705
01:29:54,931 --> 01:29:56,808
Especially you.
706
01:29:57,767 --> 01:30:02,188
Why do you let yourself
be humiliated by men this way?
707
01:30:03,940 --> 01:30:07,319
You're so beautiful, so gentle.
708
01:30:07,402 --> 01:30:09,863
Save yourself, Margherita. Save yourself.
709
01:30:10,864 --> 01:30:13,366
Anything is better than this life.
710
01:30:14,034 --> 01:30:17,370
Save yourself.
711
01:30:33,053 --> 01:30:36,056
How did you manage
to hide it until now?
712
01:30:36,139 --> 01:30:41,186
I bandaged myself tightly.
When I undressed, no one paid attention.
713
01:30:41,269 --> 01:30:44,773
Until a few days ago,
it was possible, but now...
714
01:30:46,900 --> 01:30:49,319
You should have
informed us immediately.
715
01:30:49,402 --> 01:30:52,572
- Why didn't you?
- I want to have the baby.
716
01:30:52,656 --> 01:30:55,951
- I've never heard anything so ridiculous.
- it's mine.
717
01:30:57,661 --> 01:31:00,330
- And the father?
- it's mine.
718
01:31:01,122 --> 01:31:06,336
Do you mean to say you'd consider
having a baby without proper state control?
719
01:31:06,419 --> 01:31:09,255
Have you forgotten
that you are still an SS woman?
720
01:31:09,339 --> 01:31:11,049
One of our auxiliaries?
721
01:31:12,509 --> 01:31:14,427
It's mine.
722
01:31:24,521 --> 01:31:26,815
Psychologically, this girl is finished...
723
01:31:26,898 --> 01:31:29,693
as far as her mission's objectives
are concerned.
724
01:31:33,029 --> 01:31:35,490
We can't keep a whore like her around.
725
01:31:35,573 --> 01:31:37,617
She knows too much.
726
01:31:39,285 --> 01:31:41,538
Doctor, the solution is up to you.
727
01:32:23,955 --> 01:32:25,957
You're Margherita, right?
728
01:32:26,875 --> 01:32:29,085
Hans Reiter's girl.
729
01:32:29,169 --> 01:32:32,130
We were in the same squadron.
He told me about you.
730
01:32:32,213 --> 01:32:34,215
Yes, I know him. He's been here.
731
01:32:37,761 --> 01:32:40,346
Did you know he was in love with you?
732
01:32:40,430 --> 01:32:43,975
These things happen.
Fortunately, he got over it quickly.
733
01:32:44,059 --> 01:32:46,061
I don't think he did.
734
01:32:59,074 --> 01:33:02,619
Too bad. A man should never
fall in love with a girl like me.
735
01:33:05,288 --> 01:33:07,290
I'm a whore.
736
01:33:28,978 --> 01:33:31,898
- Where is he now?
- Don't you know?
737
01:33:32,899 --> 01:33:36,569
He was hanged a few days
after he returned to the base.
738
01:33:37,237 --> 01:33:40,949
For defeatism and anti-patriotism.
739
01:33:41,950 --> 01:33:45,328
There was an SS report from Berlin.
740
01:33:45,411 --> 01:33:47,372
He was planning to desert.
741
01:33:47,455 --> 01:33:50,458
He was going over
to the other side, the swine.
742
01:33:50,542 --> 01:33:52,794
We thought he was a good comrade.
743
01:33:54,462 --> 01:33:56,256
But he was just an asshole.
744
01:33:56,339 --> 01:34:00,093
With us he played the National Socialist,
and in private he considered us murderers.
745
01:34:00,176 --> 01:34:01,761
He was a coward.
746
01:34:01,845 --> 01:34:03,888
A traitor with no balls.
747
01:34:04,556 --> 01:34:07,016
Fortunately, he gave himself away.
748
01:34:08,726 --> 01:34:13,731
They hanged the son of a bitch
on a meat hook.
749
01:34:13,815 --> 01:34:17,068
I got a kick out of seeing
that bastard hanging up there.
750
01:34:17,152 --> 01:34:19,154
Like a stuck pig.
751
01:34:22,323 --> 01:34:26,369
I even had the satisfaction
of spitting on his corpse.
752
01:34:28,913 --> 01:34:31,958
- That sounded like a gun!
- Margherita! Help!
753
01:34:32,041 --> 01:34:35,503
Open up! What happened?
754
01:34:35,587 --> 01:34:38,548
- Margherita!
- Open up! It's locked.
755
01:35:16,044 --> 01:35:18,713
Get me Wallenberg's office at once.
756
01:35:21,591 --> 01:35:25,762
Wallenberg? it's Kitty.
There's been an incident here.
757
01:35:26,512 --> 01:35:29,098
An officer killed himself
in the bathroom.
758
01:35:48,910 --> 01:35:51,829
When are you planning
to go back to Berlin?
759
01:35:51,913 --> 01:35:53,373
I don't know, Mama.
760
01:35:53,456 --> 01:35:57,001
Darling, are you on sick leave?
761
01:35:57,835 --> 01:36:00,505
Yes, let's say I am.
762
01:36:01,339 --> 01:36:03,549
A nervous breakdown.
763
01:36:03,633 --> 01:36:05,760
From working too much.
764
01:36:05,843 --> 01:36:08,972
And do they approve?
What do they think about it?
765
01:36:09,806 --> 01:36:12,058
They who?
What do you know about them?
766
01:36:12,141 --> 01:36:14,143
You don't even know what I do.
767
01:36:15,353 --> 01:36:18,690
You just know that one day I left home.
768
01:36:18,773 --> 01:36:21,943
You never wondered
what kind of work or where.
769
01:36:22,610 --> 01:36:23,945
You never permitted me-
770
01:36:24,028 --> 01:36:26,948
I didn't permit you to register me
in the National Socialist Party either.
771
01:36:27,031 --> 01:36:29,325
This grudge against your father
is childish.
772
01:36:29,409 --> 01:36:31,286
I bear no grudges.
773
01:36:31,369 --> 01:36:32,787
You despise us!
774
01:36:33,788 --> 01:36:35,248
It's true.
775
01:36:35,331 --> 01:36:37,583
I despise your hypocrisy...
776
01:36:37,667 --> 01:36:39,877
your fear of facing the truth.
777
01:36:39,961 --> 01:36:41,421
You hide in silence...
778
01:36:41,504 --> 01:36:44,882
- under the cloak of law and order.
- Yes! And of tradition.
779
01:36:44,966 --> 01:36:47,677
A fine tradition. Look at yourselves.
780
01:36:48,219 --> 01:36:50,013
Two mummified insects.
781
01:36:50,096 --> 01:36:52,098
Why should people like you be saved?
782
01:36:52,181 --> 01:36:56,769
For the future of Germany, my dear,
our generation must preserve-
783
01:36:56,853 --> 01:36:59,355
Preserve what? Your hide?
784
01:36:59,439 --> 01:37:01,107
Your property?
785
01:37:02,191 --> 01:37:06,070
With your eyes closed
so as not to see, not to think?
786
01:37:06,154 --> 01:37:09,866
A few months ago,
you sang a very different song.
787
01:37:12,910 --> 01:37:15,830
- It's for you, miss.
- Who is it?
788
01:37:16,789 --> 01:37:18,875
Madam Kitty Kellermann!
789
01:37:20,835 --> 01:37:22,920
- Kitty?
- Tell her I'm not at home.
790
01:37:23,004 --> 01:37:25,757
No, wait. Show her to the veranda.
791
01:37:32,680 --> 01:37:35,892
What kind of work do you do in Berlin?
792
01:37:35,975 --> 01:37:37,810
Invent something, Father.
793
01:37:37,894 --> 01:37:41,189
Whatever makes your conscience
sleep in peace.
794
01:37:45,651 --> 01:37:47,570
I understand you, darling.
795
01:37:47,653 --> 01:37:50,698
If I were you,
I would have done the same thing.
796
01:37:50,782 --> 01:37:54,369
But I can't keep on covering for you.
Wallenberg wants you back.
797
01:37:55,578 --> 01:37:58,873
So now you're pimping for Wallenberg.
798
01:38:01,084 --> 01:38:03,211
I don't pimp for anybody...
799
01:38:03,294 --> 01:38:06,130
especially not
for a politician like Wallenberg.
800
01:38:06,672 --> 01:38:10,510
But don't forget that
a German officer was killed in your room.
801
01:38:10,593 --> 01:38:14,138
It's both stupid and dangerous
to oppose a man like him.
802
01:38:14,222 --> 01:38:16,974
Are you blackmailing me?
Well, I don't give a damn.
803
01:38:17,058 --> 01:38:19,644
Go ahead and tell him.
Tell him it was me.
804
01:38:19,727 --> 01:38:22,271
And that I killed that pig to avenge Hans.
805
01:38:24,107 --> 01:38:26,484
You loved him that much?
806
01:38:30,571 --> 01:38:34,283
You don't have to come back tomorrow,
or even the next day.
807
01:38:35,284 --> 01:38:36,828
Relax a while.
808
01:38:36,911 --> 01:38:39,956
Meanwhile,
I'll try to smooth things over.
809
01:38:40,039 --> 01:38:42,667
There's nothing to smooth over.
I'm not going back.
810
01:38:42,750 --> 01:38:45,920
And don't lie. it's no good.
Write the report yourself.
811
01:38:46,003 --> 01:38:49,298
- Margherita is leaving Operation Kitty!
- What operation?
812
01:38:49,382 --> 01:38:51,717
The one that gets
people hanged on meat hooks.
813
01:38:51,801 --> 01:38:55,263
- I don't know what you're talking about.
- The operation you run, Kitty.
814
01:38:55,346 --> 01:38:58,516
Your den of spies
who drink champagne and fuck...
815
01:38:58,599 --> 01:39:01,102
and report everything they hear
back to Wallenberg.
816
01:39:01,185 --> 01:39:04,105
There's not a word of truth
in what you're saying.
817
01:39:04,188 --> 01:39:07,525
Stop playacting, Kitty.
I'm not asking you tojustify yourself.
818
01:39:07,608 --> 01:39:10,570
I don't give a fuck if you're
Wallenberg's accomplice. I am too!
819
01:39:10,653 --> 01:39:11,946
Me?
820
01:39:12,029 --> 01:39:14,866
Accomplice to an SS captain?
821
01:39:14,949 --> 01:39:19,203
You've betrayed me.
Spy!Spy!
822
01:39:19,287 --> 01:39:24,584
A spy in my house!
In my honest, clean, welcoming house!
823
01:39:24,667 --> 01:39:27,503
I hate all of you!
The whole lot of you!
824
01:39:27,587 --> 01:39:32,008
I never dirtied myself
with all that political shit.
825
01:39:39,098 --> 01:39:42,685
People can do whatever they want there.
826
01:39:42,768 --> 01:39:45,938
Sex is clean.
827
01:39:54,113 --> 01:39:56,407
Now I understand everything.
828
01:39:56,491 --> 01:39:59,494
You changed the house.
You changed the girls.
829
01:39:59,577 --> 01:40:01,704
You thought you could change Kitty too.
830
01:40:01,787 --> 01:40:05,791
But I'll show that bastard Wallenberg.
I'll destroy him like a worm.
831
01:40:05,875 --> 01:40:09,253
I'll go to Himmler.
I'll go to Hitler.
832
01:40:09,337 --> 01:40:12,548
And this time, I mean it.
833
01:40:18,638 --> 01:40:21,807
Calm down, Kitty.
834
01:40:22,892 --> 01:40:25,436
I thought you were in on it with them.
835
01:40:25,520 --> 01:40:27,897
Me? Stupid girl.
836
01:40:27,980 --> 01:40:30,650
How could you think such a thing?
837
01:40:31,317 --> 01:40:33,152
Forgive me.
838
01:40:33,236 --> 01:40:35,696
But, Kitty...
839
01:40:35,780 --> 01:40:40,076
how could Wallenberg know
every single word Hans said in my room?
840
01:40:44,205 --> 01:40:46,374
We were alone.
841
01:40:47,291 --> 01:40:49,544
How could he know how Hans felt?
842
01:40:49,627 --> 01:40:52,421
His decision to defect?
843
01:40:52,922 --> 01:40:54,882
That's why they hanged him.
844
01:40:55,925 --> 01:40:58,427
- It's you who hanged him on that hook.
- No.
845
01:40:59,303 --> 01:41:04,433
No, I never wrote a single word
of what Hans told me in my report.
846
01:41:06,269 --> 01:41:09,230
I didn't want to admit
that I loved him before.
847
01:41:09,313 --> 01:41:11,274
But now I know.
848
01:41:11,357 --> 01:41:13,609
And I also know what he meant...
849
01:41:14,318 --> 01:41:18,114
when he told me,
“I'm tired of slaughtering human beings.”
850
01:41:18,864 --> 01:41:21,242
He was sure that I, too...
851
01:41:21,784 --> 01:41:23,953
would start to understand.
852
01:41:29,625 --> 01:41:34,255
- Do you want to be on my side?
- No. On that side, never.
853
01:41:34,338 --> 01:41:37,133
Don't you see I've changed?
I'm waking from a nightmare.
854
01:41:37,216 --> 01:41:40,803
You must help me.
Decide. You must wake up too.
855
01:41:43,306 --> 01:41:47,893
I don't understand
anything anymore, not a thing.
856
01:41:47,977 --> 01:41:53,024
Wasn't it you who said that
women understand each other better?
857
01:41:53,107 --> 01:41:55,276
Let's try.
858
01:41:56,652 --> 01:41:58,571
What do you want to do?
859
01:41:58,654 --> 01:42:00,865
Go back to Berlin at once...
860
01:42:00,948 --> 01:42:05,411
and try and find out how Wallenberg
knows everything the men say...
861
01:42:05,494 --> 01:42:07,163
when they come up to our rooms.
862
01:42:08,664 --> 01:42:11,876
I want to clean up my house...
863
01:42:12,710 --> 01:42:14,420
whatever the cost.
864
01:42:14,503 --> 01:42:17,632
I want it clean like it was before. Clean.
865
01:44:14,540 --> 01:44:16,709
I go, I piss and I return.
866
01:44:23,132 --> 01:44:24,633
Kitty.
867
01:44:33,225 --> 01:44:37,521
In the bathroom, Marat was slain,
but history did pardon him again.
868
01:44:38,189 --> 01:44:39,899
I can't remember any more.
869
01:44:42,902 --> 01:44:45,613
Kitty! Have you come to feast your eyes?
870
01:44:48,032 --> 01:44:52,411
I have known many men in my life,
but no one as irresistible as you.
871
01:44:52,495 --> 01:44:55,164
I know. But why do you resist me?
872
01:44:58,209 --> 01:44:59,710
What's going on?
873
01:44:59,794 --> 01:45:05,174
Are we turning this ancient, noble brothel
into a ca/dar/um of ancient Rome?
874
01:45:05,841 --> 01:45:08,010
Get yourself a sheet too, Kitty.
875
01:45:09,970 --> 01:45:13,349
We need to talk to you,
if you can stop clowning for a moment.
876
01:45:13,432 --> 01:45:15,643
As you like. What's up?
877
01:45:18,979 --> 01:45:21,398
I found out why Wallenberg
forced me to move here.
878
01:45:21,482 --> 01:45:23,275
We are being spied on.
879
01:45:23,359 --> 01:45:25,361
The girls are all SS agents.
880
01:45:26,612 --> 01:45:31,158
Every day they report all the nonsense
you men let slip while you're fucking.
881
01:45:32,201 --> 01:45:34,245
The girls are all SS agents?
882
01:45:34,912 --> 01:45:36,622
The sheer arrogance!
883
01:45:36,705 --> 01:45:39,667
I know they're whores, but bitches too?
Sorry, Margherita.
884
01:45:41,210 --> 01:45:44,672
That's not all.
The rooms are bugged.
885
01:45:45,673 --> 01:45:47,550
Not the bathrooms.
886
01:45:48,884 --> 01:45:50,511
Of course.
887
01:45:50,594 --> 01:45:53,931
The sound of the water
would keep them from listening.
888
01:45:54,014 --> 01:45:59,311
But don't think the Nazis are
democratic enough to let you piss in peace!
889
01:45:59,395 --> 01:46:01,438
Which reminds me.
890
01:46:06,652 --> 01:46:08,904
We need your help.
891
01:46:09,572 --> 01:46:12,700
- What for?
- To destroy him.
892
01:46:14,577 --> 01:46:20,332
Well, it's a bit unusual to conspire
in a bathroom, even for an Italian.
893
01:46:20,416 --> 01:46:22,918
But it seems fitting
for shit to end up in the toilet.
894
01:46:27,715 --> 01:46:30,885
Paris is ours!
895
01:46:40,185 --> 01:46:42,438
I drink to the German soldiers...
896
01:46:42,521 --> 01:46:46,775
who are marching
under the Arc de Triomphe!
897
01:46:54,992 --> 01:46:56,619
Again!
898
01:46:56,702 --> 01:46:58,996
Sieg heil!
899
01:47:15,804 --> 01:47:18,432
- Vive La France!
- Stronger'.!
900
01:47:18,515 --> 01:47:20,476
- Vive L a France!
- M ore!
901
01:47:20,559 --> 01:47:22,978
- V/ve La France!
- Finished!
902
01:47:25,189 --> 01:47:27,191
Vive La France!
903
01:47:28,108 --> 01:47:33,030
- Hei/ Hit/er!- Sieg hell!
904
01:47:36,951 --> 01:47:40,204
Et maintenant, mesdames,
mesdemoiselles et messieurs!
905
01:47:40,287 --> 01:47:43,040
Le cancan!
906
01:49:42,785 --> 01:49:45,120
Hello. What happened?
Where are you?
907
01:49:45,204 --> 01:49:47,873
In Paris, darling.
Paris liberated by the Weimar.
908
01:49:47,956 --> 01:49:49,416
I tried to call you before.
909
01:49:49,500 --> 01:49:52,711
As you know,
we Italians are also at war now.
910
01:49:52,795 --> 01:49:56,465
Yes,just in time
for the unfailing triumph.
911
01:49:57,216 --> 01:50:00,094
The big brass decided
I'm the best war correspondent.
912
01:50:00,177 --> 01:50:02,054
I couldn't refuse the honor.
913
01:50:02,137 --> 01:50:04,473
And what about me?
Have you forgotten about me?
914
01:50:04,556 --> 01:50:08,602
No. Your kisses are unforgettable.
915
01:50:09,311 --> 01:50:11,355
Pretend I'm still there with you.
916
01:50:11,438 --> 01:50:14,566
I do, but it's no good.
I miss you too much.
917
01:50:14,650 --> 01:50:17,611
- Thanks anyway.
- But no, darling! Thanks for what?
918
01:50:17,694 --> 01:50:21,031
Listen, I had to call you anyway.
919
01:50:21,115 --> 01:50:23,909
Remember the last time
in Margherita's bathroom?
920
01:50:23,992 --> 01:50:27,412
I forgot to turn off the shower.
The whole room will be flooded.
921
01:50:27,496 --> 01:50:31,166
Go up to Margherita's bathroom
and turn off the shower. Got it?
922
01:50:31,250 --> 01:50:33,418
But do it now. At 10:00 precisely.
923
01:50:33,502 --> 01:50:36,088
At 70:00, understood? Ciao.
924
01:50:36,171 --> 01:50:37,756
Kisses.
925
01:50:55,399 --> 01:50:57,192
Excuse me.
926
01:50:58,026 --> 01:51:00,028
Aren't you feeling well?
927
01:51:00,737 --> 01:51:03,157
I'm fine, thanks. I know everything.
928
01:51:03,991 --> 01:51:07,494
Dino asked me to find you
a radio transmitter.
929
01:51:13,917 --> 01:51:15,711
Here it is.
930
01:51:17,588 --> 01:51:22,801
You turn it on, and I'll record
every word from up to halfa mile away.
931
01:51:24,720 --> 01:51:29,057
If we want to screw Wallenberg,
we use his same technique.
932
01:51:38,108 --> 01:51:40,110
I see you so rarely.
933
01:52:29,409 --> 01:52:31,745
Why don't you say something?
934
01:52:31,828 --> 01:52:33,872
Are you angry with me?
935
01:53:32,723 --> 01:53:36,184
Speak to me.
Say something, please.
936
01:54:15,223 --> 01:54:18,477
You like that, don't you?
937
01:54:18,560 --> 01:54:20,729
Slave and master.
938
01:54:21,938 --> 01:54:25,650
God, how I've wanted you.
939
01:55:42,894 --> 01:55:44,563
Drink it.
940
01:55:52,737 --> 01:55:54,781
I despise whores.
941
01:55:54,865 --> 01:55:56,950
They're public toilets.
942
01:55:57,617 --> 01:55:58,910
What am I then?
943
01:55:58,994 --> 01:56:02,831
Even if I don't do it for money,
I'm still a whore.
944
01:56:04,416 --> 01:56:06,418
You're my creation.
945
01:56:08,211 --> 01:56:10,005
I invented you.
946
01:56:10,839 --> 01:56:12,841
You're my accomplice.
947
01:56:14,301 --> 01:56:16,928
Do anything you want to me, anything.
948
01:56:17,012 --> 01:56:19,347
Who knows when I'll see you again.
949
01:56:20,265 --> 01:56:21,808
Very soon.
950
01:56:27,647 --> 01:56:29,649
Wait.
951
01:56:29,733 --> 01:56:32,694
I want it to last as long as possible.
952
01:56:34,196 --> 01:56:36,698
- Your wife?
- I sent her away.
953
01:56:37,574 --> 01:56:39,743
She's entitled to one day off.
954
01:56:41,036 --> 01:56:43,288
She's still your wife.
955
01:56:43,371 --> 01:56:46,583
Soon I'll be powerful enough
to free myself of her.
956
01:56:49,211 --> 01:56:52,881
Kiss me. Please kiss me.
957
01:56:53,757 --> 01:56:57,260
There is no place for illusions here.
958
01:57:01,515 --> 01:57:03,517
They're not illusions.
959
01:57:12,984 --> 01:57:14,069
Look!
960
01:57:16,029 --> 01:57:18,114
My wife's grandfather was a Jew.
961
01:57:25,455 --> 01:57:29,042
That could be dangerous for you too,
if they find out.
962
01:57:29,125 --> 01:57:33,755
Not when I have the power I deserve,
the power of Himmler.
963
01:57:36,883 --> 01:57:38,635
You're crazy.
964
01:57:40,095 --> 01:57:43,598
I have in my hands
the bedroom secrets of all Germany...
965
01:57:45,267 --> 01:57:46,768
Ribbentrop...
966
01:57:47,519 --> 01:57:48,853
Goebbels...
967
01:57:48,937 --> 01:57:51,189
KeiteLjodl...
968
01:57:51,940 --> 01:57:55,026
and even Heinrich Himmler.
969
01:57:55,694 --> 01:57:58,238
I know the weaknesses...
970
01:57:59,197 --> 01:58:01,908
of every single one of them.
971
01:58:03,159 --> 01:58:05,161
The cocaine they take...
972
01:58:06,329 --> 01:58:08,832
their impotence, their perversions...
973
01:58:09,332 --> 01:58:12,002
their thieving, their betrayals...
974
01:58:12,085 --> 01:58:14,004
their rivalries.
975
01:58:14,087 --> 01:58:16,256
Social climbers and cowards.
976
01:58:17,048 --> 01:58:19,801
What do your superiors think about it?
977
01:58:19,884 --> 01:58:22,971
Soon, they won't have time to think.
978
01:58:25,181 --> 01:58:28,518
The original idea wasn't mine, I admit...
979
01:58:29,394 --> 01:58:32,397
but I know how I can get rid of them all...
980
01:58:33,148 --> 01:58:35,317
whenever I wish.
981
01:58:37,819 --> 01:58:41,323
- Maybe your power is an illusion.
- No.
982
01:58:41,906 --> 01:58:44,159
Every word is true.
983
01:58:44,784 --> 01:58:46,620
It's true!
984
01:58:46,703 --> 01:58:49,164
Get that through your head!
985
01:58:49,247 --> 01:58:52,083
I don't give a damn
about National Socialism...
986
01:58:52,167 --> 01:58:55,462
just as none of our leaders
give a damn!
987
01:58:56,129 --> 01:58:58,882
They all have one goal: power!
988
01:58:58,965 --> 01:59:01,718
There are no ideals.
There is no faith.
989
01:59:04,929 --> 01:59:08,266
You are the one
with illusions, Margherita...
990
01:59:08,350 --> 01:59:13,772
you and the millions of Germans
like you who believed in us.
991
01:59:15,357 --> 01:59:19,235
It was a way to get you all
under our thumb.
992
01:59:21,154 --> 01:59:22,197
You...
993
01:59:24,532 --> 01:59:26,368
a bourgeois...
994
01:59:29,412 --> 01:59:33,041
at the mercy of a pimp.
995
01:59:34,918 --> 01:59:39,339
To have you and what you stand for,
I brought you down to my level.
996
01:59:42,258 --> 01:59:45,387
Just like all the others.
997
01:59:46,096 --> 01:59:50,225
Now you're servants
to a bunch of gangsters.
998
01:59:53,353 --> 01:59:56,815
We made criminals out of all of you.
999
01:59:56,898 --> 02:00:00,860
Murderers, thieves,
corrupted accomplices...
1000
02:00:01,569 --> 02:00:04,072
and slaves.
1001
02:00:04,906 --> 02:00:06,408
I believe you.
1002
02:00:07,742 --> 02:00:10,870
I believe you,
but I don't want to talk now.
1003
02:00:11,371 --> 02:00:13,081
Touch me here.
1004
02:00:16,084 --> 02:00:17,877
Give me pleasure.
1005
02:00:18,545 --> 02:00:20,922
Let me feel your power.
1006
02:00:25,135 --> 02:00:26,845
Whore.
1007
02:00:28,847 --> 02:00:33,977
I'll turn a whore into
one of the first ladies of the Third Reich.
1008
02:00:34,060 --> 02:00:36,396
Pimp.
1009
02:00:39,065 --> 02:00:43,194
A whore and a pimp
who salute each other in public.
1010
02:00:43,278 --> 02:00:47,240
Heil... Hitler.
1011
02:00:57,667 --> 02:01:01,045
No one knows anything
about the two of us here.
1012
02:01:02,505 --> 02:01:04,007
Only me...
1013
02:01:04,883 --> 02:01:08,136
a pimp, and you...
1014
02:01:09,137 --> 02:01:10,680
a whore.
1015
02:01:23,651 --> 02:01:25,028
A whore.
1016
02:01:32,285 --> 02:01:34,496
And a pimp-
1017
02:01:53,306 --> 02:01:55,099
What's the matter, honey?
1018
02:01:55,183 --> 02:01:57,769
Are you getting tired of all this?
1019
02:01:57,852 --> 02:02:01,648
I'd like to see you do it,
legs spread all day long.
1020
02:02:01,731 --> 02:02:03,650
I can't take it anymore.
1021
02:02:03,733 --> 02:02:06,986
- Why don't you quit?
- I would if I could.
1022
02:02:08,822 --> 02:02:10,490
You're nice.
1023
02:02:11,199 --> 02:02:13,868
Take me to America with you.
Would you?
1024
02:02:13,952 --> 02:02:16,663
Why not. But put some clothes on.
1025
02:02:16,746 --> 02:02:19,541
- I'll get my things, and we'll go.
- Listen.
1026
02:02:21,793 --> 02:02:23,294
Listen.
1027
02:02:29,008 --> 02:02:31,678
Hurry up. Roosevelt's waiting for us.
1028
02:02:52,282 --> 02:02:54,576
- C/ifi'?
- Corning!
1029
02:03:42,457 --> 02:03:44,375
She hanged herself.
1030
02:03:45,043 --> 02:03:47,295
Dirty coward.
1031
02:04:10,485 --> 02:04:13,154
Untergruppenfijhrer Wallenberg
is not in the office!
1032
02:04:16,449 --> 02:04:18,534
I haven't come to see him.
1033
02:04:19,661 --> 02:04:21,955
I've come to charge him with treason.
1034
02:04:23,748 --> 02:04:25,249
Wallenberg?
1035
02:04:26,167 --> 02:04:31,589
- Do you realize what you're saying?
- I do. I am a National Socialist.
1036
02:04:31,673 --> 02:04:36,135
I know that traitors must be crushed
without pity, no matter who they are.
1037
02:04:37,053 --> 02:04:39,305
Do you have any proof?
1038
02:04:41,891 --> 02:04:43,893
This is my report.
1039
02:04:43,977 --> 02:04:46,688
You will recognize
Wallenberg's voice on this recording.
1040
02:04:56,572 --> 02:05:00,368
- How did you find out?
- I'm his mistress.
1041
02:05:03,079 --> 02:05:05,415
We'll look into it.
1042
02:05:05,498 --> 02:05:07,083
We'll listen to it.
1043
02:05:07,166 --> 02:05:09,919
You must listen to it
and take action immediately.
1044
02:05:10,003 --> 02:05:12,922
My accusation is professional, official.
1045
02:05:15,508 --> 02:05:19,137
If you don't think you can handle it,
just tell me so.
1046
02:05:19,220 --> 02:05:21,472
I'll go directly to ReichsfLihrer Himmler.
1047
02:05:21,556 --> 02:05:24,225
I'll take care of it immediately!
Don't worry, comrade!
1048
02:05:40,283 --> 02:05:41,784
Come in.
1049
02:05:43,911 --> 02:05:48,916
A report and a recording! Very urgent!
Top secret, Herr ObergruppenfLihrer!
1050
02:06:06,350 --> 02:06:07,852
Look!
1051
02:06:08,770 --> 02:06:11,272
My wife's grandfather was a jew.
1052
02:06:14,859 --> 02:06:18,196
That could be dangerous for you too,
if they find out.
1053
02:06:18,279 --> 02:06:21,324
Not when I have the powerl deserve...
1054
02:06:21,407 --> 02:06:23,785
the power of Himmler.
1055
02:06:25,870 --> 02:06:27,538
You're crazy.
1056
02:06:28,664 --> 02:06:31,959
I have in my hands
the bedroom secrets of all Germany...
1057
02:06:34,295 --> 02:06:36,339
Ribbentrop...
1058
02:06:36,422 --> 02:06:37,673
Goebbels...
1059
02:06:37,757 --> 02:06:40,051
Keitel, jodl...
1060
02:06:40,802 --> 02:06:43,638
and even Heinrich Himmler.
1061
02:06:44,931 --> 02:06:47,391
I know the weaknesses...
1062
02:06:48,309 --> 02:06:51,020
of every single one of them.
1063
02:06:52,480 --> 02:06:54,524
The cocaine they take...
1064
02:06:55,483 --> 02:06:58,528
their impotence, their perversions...
1065
02:06:58,611 --> 02:07:00,822
their thieving, their betrayals...
1066
02:07:00,905 --> 02:07:03,116
their rivalries.
1067
02:07:03,199 --> 02:07:05,535
Social climbers and cowards.
1068
02:07:06,285 --> 02:07:09,038
What do your superiors think about it?
1069
02:07:09,122 --> 02:07:12,333
Soon, they won't have time to think.
1070
02:07:14,460 --> 02:07:17,672
The original idea wasn't mine, I admit...
1071
02:07:18,631 --> 02:07:21,467
but I know how I can get rid of them all...
1072
02:07:22,343 --> 02:07:24,428
whenever I wish.
1073
02:07:24,512 --> 02:07:28,141
- Maybe your power is an illusion.
- No.
1074
02:07:29,016 --> 02:07:31,978
Every word is true.
1075
02:07:32,061 --> 02:07:34,021
It's true!
1076
02:07:34,105 --> 02:07:36,482
Get that through your head!
1077
02:07:36,566 --> 02:07:39,443
I don't give a damn
about National Socialism...
1078
02:07:39,527 --> 02:07:42,697
just as none of our leaders
give a damn!
1079
02:07:43,656 --> 02:07:46,617
They all have one goal: power!
1080
02:07:46,701 --> 02:07:49,996
There are no ideals.
There is no faith.
1081
02:07:51,789 --> 02:07:55,418
You are the one
with illusions, Margherita...
1082
02:07:55,501 --> 02:08:00,798
you and the millions of Germans
like you who believed in us.
1083
02:08:02,383 --> 02:08:05,887
It was a way to get you all
under our thumb.
1084
02:08:06,554 --> 02:08:07,972
You...
1085
02:08:08,055 --> 02:08:09,724
a bourgeois...
1086
02:08:11,642 --> 02:08:15,021
at the mercy of a pimp.
1087
02:08:17,273 --> 02:08:21,652
To have you and what you stand for,
I brought you down to my level.
1088
02:08:24,447 --> 02:08:27,575
just like all the others.
1089
02:08:28,284 --> 02:08:32,371
Now you're servants
to a bunch of gangsters.
1090
02:08:35,583 --> 02:08:39,128
We made criminals out of all of you.
1091
02:08:39,212 --> 02:08:42,924
Murderers, thieves,
corrupted accomplices...
1092
02:08:43,799 --> 02:08:46,135
and slaves.
1093
02:08:49,639 --> 02:08:51,265
I believe you.
1094
02:08:52,266 --> 02:08:54,268
I believe you,
but I don't want to talk now.
1095
02:08:56,062 --> 02:08:57,230
Touch me here.
1096
02:09:00,983 --> 02:09:03,152
Give me pleasure.
1097
02:09:03,236 --> 02:09:05,863
Let me feel your power.
1098
02:09:09,992 --> 02:09:11,661
Whore.
1099
02:09:13,746 --> 02:09:18,584
I'll turn a whore into
one of the first ladies of the Third Reich.
1100
02:09:18,668 --> 02:09:19,794
Pimp-
1101
02:09:21,712 --> 02:09:25,883
A whore and a pimp
who salute ea ch other in public.
1102
02:09:25,967 --> 02:09:28,177
Heil... Hitler.
81427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.