Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,920 --> 00:00:17,760
[ROARS]
2
00:00:17,840 --> 00:00:18,920
[CHUCKLES]
3
00:00:19,720 --> 00:00:20,560
[SNARLS]
4
00:00:20,640 --> 00:00:21,800
[ROARS]
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,200
- [YELPS]
- [GASPS]
6
00:00:28,120 --> 00:00:29,000
[CHUCKLES]
7
00:00:32,200 --> 00:00:33,440
[EXCLAIMS]
8
00:00:33,520 --> 00:00:34,360
[JOJO LAUGHS]
9
00:00:35,360 --> 00:00:37,320
- [DANCE MUSIC PLAYING]
- [CROWD CHEERING]
10
00:00:41,240 --> 00:00:42,240
[GLASS SHATTERS]
11
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
[CROWD CHANTING]
Chug, chug, chug, chug, chug...
12
00:00:53,600 --> 00:00:55,080
[CROWD WHOOPING]
13
00:01:02,080 --> 00:01:03,080
[GIRLS GIGGLING]
14
00:01:15,720 --> 00:01:17,880
[BREATHING UNSTEADILY]
15
00:01:17,960 --> 00:01:19,920
[JOJO AND LAUREN GROANING]
16
00:01:20,920 --> 00:01:21,920
[CELL PHONE RINGING]
17
00:01:24,480 --> 00:01:25,720
Just leave it, leave it, leave it.
18
00:01:32,480 --> 00:01:33,480
[GRUNTING]
19
00:01:40,440 --> 00:01:41,440
[GASPS]
20
00:01:41,520 --> 00:01:44,400
Chris? Chris?
21
00:01:44,480 --> 00:01:48,880
Fuck! Fuck. Oh, my... Oh, my God.
22
00:01:54,640 --> 00:01:56,520
[LAUGHING]
23
00:02:00,400 --> 00:02:02,040
[LAUREN SIGHS AND LAUGHS]
24
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
[CELL PHONE BEEPS]
25
00:02:04,640 --> 00:02:05,760
[LAUREN EXHALES HEAVILY]
26
00:02:08,240 --> 00:02:09,200
Sia.
27
00:02:09,280 --> 00:02:10,560
Guys. Guys, guys, listen up.
28
00:02:10,640 --> 00:02:13,240
Guys, my parents are coming back.
Please, get out quickly.
29
00:02:13,800 --> 00:02:15,200
Out. I'm really sorry, guys.
30
00:02:15,280 --> 00:02:18,000
Please, I'm sorry.
Sorry, the party's over.
31
00:02:18,080 --> 00:02:21,840
The party's over. Can you please go?
Make your way out. Go!
32
00:02:22,880 --> 00:02:24,440
Careful, careful, careful...
33
00:02:41,760 --> 00:02:45,400
Okay. It's okay. Daddy's here.
34
00:02:45,480 --> 00:02:47,000
We're gonna make it all right.
35
00:03:00,400 --> 00:03:01,320
[JOJO EXCLAIMS]
36
00:03:02,320 --> 00:03:05,600
Oh, God. Oh, no.
37
00:03:07,080 --> 00:03:10,120
I don't know how it happened.
I don't. I really don't.
38
00:03:11,200 --> 00:03:15,280
We have to call the police.
Jojo, we have to call the police.
39
00:03:18,200 --> 00:03:19,680
Were there drugs?
40
00:03:25,200 --> 00:03:26,600
Did you sell any?
41
00:03:28,280 --> 00:03:30,280
Did you sell any fucking drugs?
42
00:03:30,360 --> 00:03:31,800
Yes.
43
00:03:38,120 --> 00:03:39,320
No police.
44
00:03:49,640 --> 00:03:50,840
The facts are these:
45
00:03:50,920 --> 00:03:55,600
A party, drugs, someone winds up dead.
46
00:03:55,680 --> 00:03:57,280
Sia? Sia!
47
00:03:58,840 --> 00:04:00,400
Everything we have...
48
00:04:01,720 --> 00:04:08,040
this house, our home, our reputation,
is about to go down the toilet.
49
00:04:08,120 --> 00:04:11,080
- You, prison.
- [LAUREN] Jojo.
50
00:04:11,160 --> 00:04:13,640
You want me to sugarcoat it?
There's a dead body in the garden.
51
00:04:13,720 --> 00:04:18,400
She'll go down. Supplying, someone OD's,
that's five years minimum.
52
00:04:18,480 --> 00:04:21,400
Previous for possession,
which'll come up, probably more.
53
00:04:21,480 --> 00:04:23,400
The school will weigh in,
the coke incident.
54
00:04:23,480 --> 00:04:26,040
It'll all come out
and they'll say she's responsible.
55
00:04:27,080 --> 00:04:29,560
So, what are you saying? What do we do?
56
00:04:30,360 --> 00:04:31,600
Jojo!
57
00:04:33,040 --> 00:04:35,840
Well, if we call the cops, we're screwed.
All of us.
58
00:04:35,920 --> 00:04:37,640
Tarnished.
59
00:04:37,720 --> 00:04:40,280
Dead kid? That shit sticks.
60
00:04:40,360 --> 00:04:44,160
Who's gonna do business with us?
Nobody'll be able to look us in the eye.
61
00:04:44,240 --> 00:04:45,520
But he's dead!
62
00:04:45,600 --> 00:04:48,320
And nothing's gonna make him not dead.
63
00:04:48,880 --> 00:04:51,506
His parents, and my
heart breaks for them,
64
00:04:51,531 --> 00:04:53,424
aren't getting their son back.
65
00:04:55,040 --> 00:05:00,600
But maybe, maybe, we can give them hope.
66
00:05:01,880 --> 00:05:04,880
Missing son, hope.
67
00:05:04,960 --> 00:05:07,480
Maybe he's run away?
Maybe he's out there somewhere?
68
00:05:07,560 --> 00:05:10,160
Dead son, no hope, lives ruined.
69
00:05:10,240 --> 00:05:11,800
No, we can't do that.
70
00:05:11,880 --> 00:05:15,360
Can't we? Then you
better call the police.
71
00:05:18,320 --> 00:05:20,000
[JOJO] Come in, come in.
72
00:05:21,200 --> 00:05:24,280
So, what can I get you?
Tea, coffee, cheeky brandy?
73
00:05:24,840 --> 00:05:26,720
- [LAUGHS] I'm fine.
- [JOJO] Not a problem.
74
00:05:26,800 --> 00:05:27,640
Sia!
75
00:05:28,960 --> 00:05:31,000
Here she is, the chief exec.
76
00:05:31,080 --> 00:05:34,320
Lauren, this is Tom.
Dad of Jenny, one of Sia's friends.
77
00:05:34,400 --> 00:05:36,960
We met at that school thing, fundraiser.
78
00:05:37,040 --> 00:05:39,880
I don't think so.
I wouldn't forget such a handsome man.
79
00:05:39,960 --> 00:05:43,080
[JOJO LAUGHS] We've been away.
Wedding anniversary,
80
00:05:43,160 --> 00:05:45,120
back to where we got married.
Reliving it, weren't you?
81
00:05:45,200 --> 00:05:46,560
Did you want me?
82
00:05:46,640 --> 00:05:49,840
No, I bellowed your name up the stairs
for the good of my health.
83
00:05:49,920 --> 00:05:52,560
Tom Delaney, Jenny's dad.
Wondering if you'd seen her?
84
00:05:52,640 --> 00:05:54,320
Jenny? No. Is everything okay?
85
00:05:54,400 --> 00:05:55,880
She hasn't come home.
86
00:05:56,640 --> 00:06:01,240
We also can't find her boyfriend.
Older kid, Chris Chahal.
87
00:06:01,800 --> 00:06:03,000
Well, talk to the man.
88
00:06:03,080 --> 00:06:05,480
Where'd you go last night?
Did you see either of them?
89
00:06:08,720 --> 00:06:10,240
[JOJO GRUNTING]
90
00:06:14,160 --> 00:06:15,600
Jojo...
91
00:06:16,880 --> 00:06:19,600
if he's here and Jenny's gone missing,
92
00:06:19,680 --> 00:06:22,400
have you thought that...
93
00:06:23,720 --> 00:06:24,960
He didn't overdose.
94
00:06:27,240 --> 00:06:28,800
She'd already seen him dead.
95
00:06:28,880 --> 00:06:32,160
[LAUREN] Or she killed him? Where is she?
96
00:06:38,840 --> 00:06:41,280
♪ I am flesh and I am bone ♪
97
00:06:41,360 --> 00:06:44,440
♪ Rise up, ting ting
Like glitter and gold ♪
98
00:06:44,520 --> 00:06:47,040
♪ I got fire in my soul ♪
99
00:06:47,120 --> 00:06:50,160
♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪
100
00:06:53,760 --> 00:06:55,760
♪ Like glitter and gold ♪
101
00:06:59,560 --> 00:07:01,120
♪ Like glitter ♪
102
00:07:01,200 --> 00:07:04,960
♪ Do you walk in the valley of kings? ♪
103
00:07:06,640 --> 00:07:12,240
♪ Do you walk in the shadow of men
Who sold their lives to a dream? ♪
104
00:07:12,320 --> 00:07:16,520
♪ Do you ponder the manner of things? ♪
105
00:07:21,880 --> 00:07:25,280
Pete, it's me. Where are you?
Is Jenny with you?
106
00:07:25,360 --> 00:07:28,640
I know you saw her.
Call me. Call me as soon as you can.
107
00:07:48,800 --> 00:07:50,120
Pete, open up!
108
00:07:52,800 --> 00:07:53,880
Pete!
109
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
[SIGHS]
110
00:08:05,920 --> 00:08:07,200
[DIALING]
111
00:08:07,280 --> 00:08:08,560
[LINE RINGING]
112
00:08:10,360 --> 00:08:11,280
Sophie.
113
00:08:12,280 --> 00:08:13,640
I need to see you.
114
00:08:14,640 --> 00:08:16,480
Yeah, just a sec, Tom.
115
00:08:21,520 --> 00:08:23,200
[KNOCKING]
116
00:08:27,360 --> 00:08:28,200
Yes?
117
00:08:28,760 --> 00:08:30,000
Neil Chahal?
118
00:08:30,560 --> 00:08:31,800
Last time I looked.
119
00:08:31,880 --> 00:08:35,960
DC Emma Castle. Your wife is in custody.
120
00:08:36,040 --> 00:08:39,800
I have a Section 18 authorization
to search the premises. May we?
121
00:08:39,880 --> 00:08:42,280
Custody? For what?
122
00:08:47,560 --> 00:08:49,720
This really would be better inside.
123
00:09:03,080 --> 00:09:04,920
Hey, that's mine.
124
00:09:12,800 --> 00:09:15,280
He's not answering his phone.
125
00:09:15,360 --> 00:09:16,800
[SOPHIE] Yeah. When did you last see him?
126
00:09:16,880 --> 00:09:18,560
[TOM] Earlier. At work.
127
00:09:18,640 --> 00:09:21,800
Fuck! Fuck, fuck. This is...
128
00:09:23,080 --> 00:09:25,120
He's my best friend. He wouldn't...
129
00:09:27,160 --> 00:09:29,440
I'm sure there's a
reasonable explanation.
130
00:09:29,520 --> 00:09:31,000
I know you hate stats.
131
00:09:31,080 --> 00:09:32,200
So don't tell me any.
132
00:09:32,280 --> 00:09:34,240
Nine out of ten disappearances
are connected to somebody known.
133
00:09:34,320 --> 00:09:36,200
Well, this is the one, the exception.
134
00:09:36,280 --> 00:09:38,960
- I'm not accusing him.
- I am.
135
00:09:39,040 --> 00:09:42,960
I don't want to,
but why wouldn't he call me?
136
00:09:43,520 --> 00:09:45,280
I pick up a friend's daughter
late at night,
137
00:09:45,360 --> 00:09:47,640
I'd call them. I'd tell them.
138
00:09:48,680 --> 00:09:49,600
[SIGHS]
139
00:09:50,640 --> 00:09:53,320
But then the other part of my brain
says, "No."
140
00:09:53,400 --> 00:09:56,000
You know people, you know.
141
00:09:56,840 --> 00:09:58,280
- [PANTING]
- He was there for me.
142
00:09:59,400 --> 00:10:01,080
- Even when...
- [PANTING]
143
00:10:01,160 --> 00:10:05,040
Dad, where are you?
You have to come home.
144
00:10:07,120 --> 00:10:08,400
Come here.
145
00:10:08,480 --> 00:10:12,920
[SNIFFLING] She knew. She sensed it.
146
00:10:13,000 --> 00:10:15,040
No, no, no, no, she didn't know.
147
00:10:15,920 --> 00:10:18,680
We served together. There's no way.
148
00:10:19,880 --> 00:10:23,520
Tom, one thing you learn in my job,
no one knows anyone, not really.
149
00:10:24,960 --> 00:10:26,240
So we need to find him.
150
00:10:26,800 --> 00:10:30,440
I'm going back to the station
to work on it. I'll find Pete.
151
00:10:31,040 --> 00:10:33,720
Last ident I have was three hours ago.
152
00:10:33,800 --> 00:10:35,360
Pete Mayfield's car was seen
153
00:10:35,440 --> 00:10:38,160
near the car park
of the Lakeside View Inn.
154
00:10:38,240 --> 00:10:40,240
Low-end hotel.
155
00:10:40,320 --> 00:10:41,440
He hasn't passed through the next camera
156
00:10:41,520 --> 00:10:43,880
and he hasn't made a
return journey, so...
157
00:10:43,960 --> 00:10:45,760
So there's a good chance
he's still there?
158
00:10:45,840 --> 00:10:47,520
- Yeah.
- Yeah, thanks.
159
00:10:52,440 --> 00:10:54,360
Sophie, we're going in
to interview the teacher.
160
00:10:54,440 --> 00:10:55,680
[SOPHIE] She can wait.
161
00:10:55,760 --> 00:10:58,960
Nothing at the house.
Well, nothing obvious, anyway.
162
00:10:59,040 --> 00:11:03,440
We've taken her iPad, digital camera,
a kind of diary thing she keeps.
163
00:11:03,520 --> 00:11:06,920
- And how was the husband?
- Flabbergasted. [SCOFFS]
164
00:11:07,000 --> 00:11:08,560
Actually, no, he was angry.
165
00:11:08,640 --> 00:11:10,840
He kept shouting,
"Ridiculous, ridiculous."
166
00:11:10,920 --> 00:11:13,280
Well, it's a hard thing to accommodate.
167
00:11:13,360 --> 00:11:15,960
- Did he mention his son?
- No.
168
00:11:16,040 --> 00:11:20,120
Right, well, his son's gone missing.
He hasn't heard from him, no?
169
00:11:20,200 --> 00:11:22,080
He didn't mention it.
170
00:11:24,640 --> 00:11:26,640
So, this guy, Pete...
171
00:11:26,720 --> 00:11:28,120
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
172
00:11:29,200 --> 00:11:31,840
He was the last one seen with the girl?
173
00:11:31,920 --> 00:11:33,040
Yep.
174
00:11:34,480 --> 00:11:35,560
Right.
175
00:11:39,000 --> 00:11:40,760
[METAL CLANKING]
176
00:11:46,560 --> 00:11:47,840
[CUSTODY SERGEANT] Your lawyer's here.
177
00:11:57,680 --> 00:11:59,400
[EMMA] What car are we looking for?
178
00:11:59,480 --> 00:12:01,520
A green four-by-four.
There can't be many of them.
179
00:12:04,160 --> 00:12:06,040
- There.
- [SOPHIE] Sure?
180
00:12:06,120 --> 00:12:08,040
[EMMA] Yes, and he's leaving.
181
00:12:24,160 --> 00:12:26,600
Is there someone in the car with him?
182
00:12:26,680 --> 00:12:28,320
[EMMA] Whoa, he's going.
183
00:12:28,400 --> 00:12:29,360
[HONKING]
184
00:12:29,440 --> 00:12:30,520
[TIRES SCREECHING]
185
00:12:30,600 --> 00:12:32,360
Shit, we've lost him.
186
00:12:35,160 --> 00:12:37,640
[EMMA] Can't see him.
Did he stay on this road?
187
00:12:37,720 --> 00:12:39,720
[INDISTINCT POLICE CHATTER OVER RADIO]
188
00:12:46,280 --> 00:12:47,400
[EMMA] There he is.
189
00:12:49,400 --> 00:12:51,040
[SIREN BLARING]
190
00:12:53,000 --> 00:12:56,120
[SOPHIE] Stop, Pete.
Why aren't you stopping?
191
00:13:15,360 --> 00:13:18,320
- Sophie.
- What the hell? Why did you shoot away?
192
00:13:18,400 --> 00:13:21,520
- When?
- We were behind you. You hit the gas.
193
00:13:21,600 --> 00:13:22,520
I never saw you.
194
00:13:23,160 --> 00:13:25,160
- [SOPHIE] Where's Jenny?
- [PETE] I don't know.
195
00:13:25,800 --> 00:13:27,400
Mind if we look in the car?
196
00:13:27,480 --> 00:13:30,080
Yes, I do. Sorry, what is this?
197
00:13:31,640 --> 00:13:32,760
Was someone with you?
198
00:13:32,840 --> 00:13:34,800
[SOPHIE] Jenny Delaney
went missing last night.
199
00:13:34,880 --> 00:13:36,840
You might have been the last person
to have seen her.
200
00:13:36,920 --> 00:13:38,400
Jenny's missing?
201
00:14:10,160 --> 00:14:11,280
I'd like to ring Tom.
202
00:14:11,360 --> 00:14:13,440
You don't need to ring Tom.
Just tell me and I'll tell Tom.
203
00:14:13,520 --> 00:14:16,320
I know I don't need to, but I'd like to.
Am I under arrest, then?
204
00:14:16,400 --> 00:14:17,280
No.
205
00:14:17,360 --> 00:14:19,280
Then I can do what I like.
206
00:14:20,360 --> 00:14:22,360
[CELL PHONE RINGS]
207
00:14:25,440 --> 00:14:26,280
Pete.
208
00:14:26,360 --> 00:14:29,640
Sorry, man, I've had my phone off.
I'm with Sophie.
209
00:14:29,720 --> 00:14:30,840
Is Jenny there?
210
00:14:30,920 --> 00:14:33,600
No. Listen, I didn't know
anything had happened.
211
00:14:33,680 --> 00:14:35,280
I would have called, I swear.
212
00:14:35,360 --> 00:14:37,000
[TOM] You picked her up last night.
213
00:14:37,080 --> 00:14:39,680
Yes, yes, but just that.
214
00:14:39,760 --> 00:14:43,600
I picked her up and drove her home,
to the entrance at the gates.
215
00:14:43,680 --> 00:14:44,960
You dropped her home?
216
00:14:45,040 --> 00:14:46,000
What time?
217
00:14:46,080 --> 00:14:48,080
Late. I don't know, maybe 11:30.
218
00:14:48,160 --> 00:14:49,320
Why did you do that?
219
00:14:50,560 --> 00:14:53,080
She called me. She was at this house.
220
00:14:53,160 --> 00:14:55,960
Some big party a few miles away.
221
00:14:56,040 --> 00:14:57,360
Yeah, we know about it.
222
00:14:57,440 --> 00:14:59,120
[PETE] She was drunk.I mean, her friends were drunk.
223
00:14:59,200 --> 00:15:02,320
They're piling into this car,
the driver was hammered.
224
00:15:02,400 --> 00:15:04,160
So she rang me to come and take her home.
225
00:15:05,160 --> 00:15:06,760
But why you?
226
00:15:06,840 --> 00:15:10,640
Okay, Tom, I wanna take
all the implications out of this.
227
00:15:10,720 --> 00:15:12,320
I would never hurt her.
228
00:15:12,400 --> 00:15:13,280
We know.
229
00:15:13,360 --> 00:15:17,200
Not hurt her, but is there something
more than a friendship between you?
230
00:15:17,280 --> 00:15:18,600
What are you talking about?
231
00:15:18,680 --> 00:15:20,600
[EMMA] Attraction.
232
00:15:20,680 --> 00:15:22,200
I'm gay.
233
00:15:24,040 --> 00:15:26,360
Tom, I should have called.
I'd overheard her.
234
00:15:26,440 --> 00:15:29,720
Okay? Her and her mates few months back.
235
00:15:29,800 --> 00:15:31,880
They were just talking
about driving drunk.
236
00:15:31,960 --> 00:15:35,680
Laughing it off like this big joke,
and you know my history.
237
00:15:36,280 --> 00:15:37,880
What happened to my dad.
238
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
So I took her to one side
and I made her promise
239
00:15:40,040 --> 00:15:42,000
to never get in a car that way.
240
00:15:42,080 --> 00:15:45,960
I said, "You call me day or night
and I'll come and pick you up."
241
00:15:46,040 --> 00:15:48,840
And she never did till last night.
242
00:15:48,920 --> 00:15:50,120
And you dropped her home?
243
00:15:50,200 --> 00:15:51,720
Yeah, right at the gates.
244
00:15:51,800 --> 00:15:53,080
How did she seem?
245
00:15:53,160 --> 00:15:54,280
[PETE] Drunk, you know.
246
00:15:54,360 --> 00:15:58,240
Kind of pissed off, but she'd been
like that earlier in the day, so...
247
00:15:59,360 --> 00:16:02,040
I dropped her at the gates,
I turned round, I went home.
248
00:16:02,120 --> 00:16:03,640
Why's your phone been off all day?
249
00:16:03,720 --> 00:16:05,520
Because I'm old-fashioned.
250
00:16:05,600 --> 00:16:10,400
I turn it off, so I'm not contactable
every single minute of the day.
251
00:16:12,840 --> 00:16:14,120
And then you went straight home?
252
00:16:14,200 --> 00:16:15,280
Yes.
253
00:16:15,360 --> 00:16:16,680
Can anyone confirm that?
254
00:16:16,760 --> 00:16:17,600
Tom?
255
00:16:18,160 --> 00:16:19,680
I'm climbing out the car now, mate.
256
00:16:19,760 --> 00:16:22,880
And I'm driving over
and I am gonna help you.
257
00:16:22,960 --> 00:16:26,200
So, unless anyone's arresting me here,
I think this conversation's over.
258
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
Bye.
259
00:16:27,360 --> 00:16:28,640
[CALL DISCONNECTS]
260
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
[SIGHS]
261
00:16:40,200 --> 00:16:43,680
You have feelings for him. Well, so do I.
262
00:16:43,760 --> 00:16:46,280
And I've known him a
hell of a lot longer.
263
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Do you believe him?
264
00:16:53,000 --> 00:16:54,280
Not enough.
265
00:17:53,560 --> 00:17:54,720
[SIGHS]
266
00:18:34,240 --> 00:18:35,160
[SIGHS]
267
00:19:20,320 --> 00:19:22,840
I promised Jenny
I wouldn't tell anyone, all right?
268
00:19:22,920 --> 00:19:24,600
So she'd trust me. That was the deal.
269
00:19:26,600 --> 00:19:27,720
The boyfriend.
270
00:19:28,560 --> 00:19:30,600
It has to be something
to do with the boyfriend.
271
00:19:32,800 --> 00:19:36,400
I looked, last night, the messages.
I had to.
272
00:19:36,480 --> 00:19:40,000
And there's this one from her to him.
273
00:19:40,080 --> 00:19:42,360
"Don't do it. I'm begging you."
274
00:19:42,440 --> 00:19:44,120
What? It says that?
275
00:19:44,200 --> 00:19:47,440
Yeah, and then she's sending him
a different message. "Tonight. Heaven."
276
00:19:48,240 --> 00:19:49,800
What is that?
277
00:19:49,880 --> 00:19:52,680
Sex? Drugs? Suicide pact?
278
00:19:54,040 --> 00:19:55,320
I'm thinking every thought here.
279
00:19:55,400 --> 00:19:58,520
Okay, okay, let's stop. Your mind's
going a million miles an hour.
280
00:19:59,440 --> 00:20:01,480
This is a gated community, right?
281
00:20:01,560 --> 00:20:03,800
It's safe,
so what's the big advantage of that?
282
00:20:03,880 --> 00:20:06,040
You can see who comes
in and who goes out.
283
00:20:06,120 --> 00:20:10,080
I definitely dropped her in.
So, did she go out again?
284
00:20:13,920 --> 00:20:15,640
[DOOR BUZZING]
285
00:20:15,720 --> 00:20:17,520
We need to talk to the girl
who had the party,
286
00:20:17,600 --> 00:20:19,760
see if she'll confirm his story.
287
00:20:19,840 --> 00:20:22,200
Maybe she'll know something
about Jenny's plans.
288
00:20:22,280 --> 00:20:26,640
Why is this such priority?
Because you're friends with her dad?
289
00:20:27,840 --> 00:20:29,760
We have a teacher
waiting to be interviewed.
290
00:20:30,360 --> 00:20:32,560
Compelling evidence
that she's sleeping with a student.
291
00:20:32,640 --> 00:20:35,440
If you think she did
it, make her confess.
292
00:20:35,520 --> 00:20:37,520
I'm talking to the girl.
293
00:20:37,600 --> 00:20:40,400
Jenny wouldn't disappear
if there wasn't something wrong.
294
00:20:40,480 --> 00:20:42,840
I'm opening an official investigation.
295
00:20:46,800 --> 00:20:48,400
[TODD] Well, this is us.
296
00:20:48,480 --> 00:20:51,480
I say us, it's just me.
I used to have a Doberman Pinscher.
297
00:20:51,560 --> 00:20:53,360
You remember Pickles, don't you?
298
00:20:53,440 --> 00:20:54,920
He bit my daughter.
299
00:20:55,000 --> 00:20:58,240
Bit, nip. Nibble, really, weren't it?
300
00:20:58,320 --> 00:21:01,680
Unfortunately, kept happening.
One parent got litigious.
301
00:21:01,760 --> 00:21:04,000
Had to have him put to sleep.
302
00:21:04,560 --> 00:21:06,560
The look in his eye.
303
00:21:06,640 --> 00:21:08,400
I'll never forget it.
304
00:21:08,480 --> 00:21:10,200
What time are we talking last night?
305
00:21:10,280 --> 00:21:11,880
Round half-eleven.
306
00:21:11,960 --> 00:21:13,840
Shouldn't be too difficult.
307
00:21:14,400 --> 00:21:18,920
So that's her entering the perimeter.
Time code 11:35.
308
00:21:19,480 --> 00:21:22,040
Then she heads out of shot.
309
00:21:22,120 --> 00:21:26,200
But we can pick her up here.
Camera three.
310
00:21:27,800 --> 00:21:30,520
Wait... wrong way.
311
00:21:31,560 --> 00:21:33,280
Yeah, left would be home.
312
00:21:33,360 --> 00:21:34,640
So, where's she going?
313
00:21:34,720 --> 00:21:37,440
Let's hope camera six tells us.
314
00:21:38,640 --> 00:21:40,200
Who lives there?
315
00:21:40,760 --> 00:21:44,560
That will be, er... Eric Pratchett.
316
00:21:45,120 --> 00:21:46,880
Let's go see him.
317
00:21:48,480 --> 00:21:50,320
Thanks.
318
00:21:50,400 --> 00:21:52,280
Okay, facts.
319
00:21:53,880 --> 00:21:56,720
The following items
were found in your work locker.
320
00:21:58,680 --> 00:22:01,320
Explicit photos of yourself.
321
00:22:05,160 --> 00:22:10,040
An explicit photo of a male torso,
found on a computer memory stick.
322
00:22:11,000 --> 00:22:13,378
Along with correspondence,
written to you,
323
00:22:13,403 --> 00:22:15,504
by what would appear to be a student.
324
00:22:15,560 --> 00:22:17,400
Can you explain how
they came to be there?
325
00:22:18,560 --> 00:22:19,560
No.
326
00:22:20,520 --> 00:22:22,360
Perhaps someone is angry with me.
327
00:22:23,800 --> 00:22:25,040
Perhaps this is revenge.
328
00:22:25,120 --> 00:22:26,960
Who might be angry with you?
329
00:22:28,160 --> 00:22:29,120
I don't know.
330
00:22:29,200 --> 00:22:32,160
Any reason why anyone would want revenge?
331
00:22:32,240 --> 00:22:34,280
Not that I can think of.
332
00:22:34,840 --> 00:22:36,360
Let me read from them.
333
00:22:39,480 --> 00:22:41,280
"I can't wait till I'm 16,
334
00:22:41,360 --> 00:22:45,040
so we can do everything we do
out in the open.
335
00:22:45,120 --> 00:22:48,040
I'm hating not being able
to tell people about us.
336
00:22:49,360 --> 00:22:53,480
It was so great last night. So amazing."
337
00:22:53,560 --> 00:22:54,720
Six Os.
338
00:22:55,640 --> 00:22:57,760
"Beats homework any day."
339
00:22:59,360 --> 00:23:00,280
Who wrote those words?
340
00:23:01,560 --> 00:23:02,840
I have no idea.
341
00:23:03,840 --> 00:23:05,920
But if you think I'd have sex
342
00:23:06,000 --> 00:23:08,320
- with someone who uses six Os...
- [CLEARS THROAT]
343
00:23:11,320 --> 00:23:13,320
They were found in your locker.
344
00:23:13,400 --> 00:23:15,400
Well, I can't explain that.
345
00:23:15,960 --> 00:23:17,880
Does anyone else
have access to your locker?
346
00:23:17,960 --> 00:23:19,120
Have you given anyone your key?
347
00:23:19,200 --> 00:23:20,360
No.
348
00:23:21,360 --> 00:23:24,360
But I suppose the school must have a copy
or a master key.
349
00:23:25,240 --> 00:23:28,200
Okay, so somebody else
could have opened it,
350
00:23:28,280 --> 00:23:30,720
placed inside the memory stick.
351
00:23:30,800 --> 00:23:32,880
But could they also have credibly placed,
352
00:23:32,960 --> 00:23:36,560
on the same memory stick,
photographs of you?
353
00:23:36,640 --> 00:23:40,040
Extremely explicit photographs.
Is that realistic?
354
00:23:42,400 --> 00:23:44,080
How do you know this is me?
355
00:23:44,160 --> 00:23:45,080
Is it you?
356
00:23:45,960 --> 00:23:47,760
Well, it's my face.
357
00:23:47,840 --> 00:23:49,280
So you're saying it's not you?
358
00:23:50,400 --> 00:23:52,680
Have you heard of Photoshop?
359
00:23:52,760 --> 00:23:57,040
So, for clarity, you're denying
that these images are of you?
360
00:23:57,120 --> 00:23:58,600
Of your body?
361
00:24:00,280 --> 00:24:01,320
Yes.
362
00:24:03,840 --> 00:24:05,000
Okay.
363
00:24:06,400 --> 00:24:09,360
We magnified the image on this one.
364
00:24:10,640 --> 00:24:16,160
And on the right hip, just visible,
is the corner of a tattoo.
365
00:24:17,160 --> 00:24:21,680
It appears to be some kind of creature.
Maybe a scorpion.
366
00:24:26,840 --> 00:24:28,120
Do you have a tattoo like that?
367
00:24:32,720 --> 00:24:36,280
For the recording, do you,
in this exact position,
368
00:24:36,360 --> 00:24:38,680
have a tattoo that matches
the one in the photograph?
369
00:24:41,320 --> 00:24:42,400
Yes.
370
00:25:01,280 --> 00:25:02,120
Hello.
371
00:25:02,200 --> 00:25:05,240
Eric, my daughter, Jenny,
372
00:25:05,320 --> 00:25:08,560
she was seen coming
towards this house last night. Late.
373
00:25:08,640 --> 00:25:10,040
And?
374
00:25:10,120 --> 00:25:15,120
She's missing. That's your "and."
So I need facts. Now.
375
00:25:15,200 --> 00:25:17,040
She ran across my lawn.
376
00:25:18,040 --> 00:25:20,560
My security light came on.
377
00:25:20,640 --> 00:25:24,160
And I went to the window as I always do
when the light comes on, always.
378
00:25:25,160 --> 00:25:26,600
And I yelled at her.
379
00:25:26,680 --> 00:25:27,600
Yelled what?
380
00:25:27,680 --> 00:25:30,400
Swear words, like, "piss off,"
381
00:25:30,960 --> 00:25:34,080
"off my sodding lawn," something.
382
00:25:34,160 --> 00:25:35,680
She took off,
383
00:25:35,760 --> 00:25:38,320
disappeared through the trees
at the back of the house.
384
00:25:40,040 --> 00:25:43,040
Your house backs
onto Neil and Zoe Chahal's house?
385
00:25:43,120 --> 00:25:44,280
Correct.
386
00:25:44,360 --> 00:25:45,560
[TOM] That's Chris, the boyfriend.
387
00:25:45,640 --> 00:25:50,800
Yes. And when you find her,
tell her I'm not a thoroughfare.
388
00:25:51,880 --> 00:25:53,240
[DOOR SLAMS]
389
00:25:54,600 --> 00:25:57,880
What a lovely man.
Should arrange a dinner.
390
00:26:12,960 --> 00:26:13,840
[GRUNTS]
391
00:26:15,800 --> 00:26:17,400
It's like being back in the army.
392
00:26:17,480 --> 00:26:19,400
Yeah, just like it.
393
00:26:28,920 --> 00:26:30,120
- [WOOD CRACKING]
- [EXCLAIMS]
394
00:26:55,680 --> 00:26:57,560
[DOORBELL CHIMING]
395
00:26:57,640 --> 00:26:59,080
There's a car here.
396
00:27:00,520 --> 00:27:02,400
People do walk, Darren.
397
00:27:02,480 --> 00:27:03,600
Well, there's a light on.
398
00:27:04,400 --> 00:27:07,160
So, the new DC...
399
00:27:08,160 --> 00:27:09,480
What about her?
400
00:27:10,520 --> 00:27:12,480
[DARREN] Well, you got to know her a bit?
401
00:27:12,560 --> 00:27:14,760
It's day one. We're hardly booking
mini-breaks together.
402
00:27:14,840 --> 00:27:17,920
Funny move, city to suburbs.
403
00:27:18,000 --> 00:27:19,200
[DOORBELL CHIMES]
404
00:27:19,280 --> 00:27:21,880
Is there a guy involved,
or is she single?
405
00:27:21,960 --> 00:27:25,520
For God's sake, really?
Come on, let's check round the back.
406
00:27:25,600 --> 00:27:30,200
[LAUGHING] I don't fancy her.
I was just curious. She's not my type.
407
00:27:45,120 --> 00:27:46,280
[JOJO GASPS]
408
00:27:46,360 --> 00:27:48,360
They're looking at the pool.
Why are they looking at the pool?
409
00:27:48,440 --> 00:27:49,880
[SIA] They can't know anything.
410
00:27:49,960 --> 00:27:51,520
[LAUREN] Are you sure
no one else saw him?
411
00:27:51,600 --> 00:27:52,760
No, it was just me.
412
00:27:52,840 --> 00:27:54,240
So, why are they down there?
413
00:27:54,320 --> 00:27:55,920
- I don't know!
- [JOJO SHUSHES]
414
00:28:01,080 --> 00:28:02,480
[DARREN] What are you looking at?
415
00:28:02,560 --> 00:28:04,600
- [SOPHIE] That plant's been moved.
- [DARREN] So?
416
00:28:04,680 --> 00:28:06,240
So, why would someone do that?
417
00:28:06,320 --> 00:28:09,440
Because they wanted the plant
in a different position?
418
00:28:11,320 --> 00:28:14,600
Look, they're obviously not here.
Try again tomorrow?
419
00:28:17,440 --> 00:28:18,640
Yeah.
420
00:28:21,120 --> 00:28:22,240
They're going.
421
00:28:22,920 --> 00:28:24,240
[JOJO SIGHS]
422
00:28:24,320 --> 00:28:25,680
[LAUREN] We need to move him.
423
00:28:25,760 --> 00:28:28,160
[JOJO] We will. Tonight.
424
00:28:28,240 --> 00:28:29,640
I've got an idea...
425
00:28:31,720 --> 00:28:33,040
but I'll need his thumb.
426
00:28:36,120 --> 00:28:39,880
Zoe, a decision has been made
for you to be bailed.
427
00:28:39,960 --> 00:28:42,280
The custody sergeant will give you
your bail conditions,
428
00:28:42,360 --> 00:28:44,320
but the LEA have asked me to inform you
429
00:28:44,400 --> 00:28:47,360
that you are suspended
with immediate effect.
430
00:28:47,440 --> 00:28:50,520
You are not allowed
to enter St. Winifred's High School
431
00:28:50,600 --> 00:28:53,920
and you are not allowed contact,
directly or indirectly,
432
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
with any colleagues, parents or students.
433
00:28:58,200 --> 00:29:00,120
[KNOCKING AT DOOR]
434
00:29:05,240 --> 00:29:07,520
It's about Chris. Can we come in?
435
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
[NEIL SIGHS]
436
00:29:11,320 --> 00:29:12,520
Okay.
437
00:29:12,600 --> 00:29:17,000
I told you, just this morning,
we don't know anything about this.
438
00:29:17,080 --> 00:29:20,760
Jenny may have come here,
she may have sneaked into our garden,
439
00:29:20,840 --> 00:29:22,760
but if Chris was at the party with her
last night,
440
00:29:22,840 --> 00:29:26,480
why would she do that?
Why would they meet here?
441
00:29:26,560 --> 00:29:27,880
Has Chris been in touch?
442
00:29:27,960 --> 00:29:31,240
Not with me. For him that's not unusual.
443
00:29:31,320 --> 00:29:33,520
Are you not worried? He's only 19.
444
00:29:33,600 --> 00:29:36,360
He's a man. I don't
wipe his arse anymore.
445
00:29:37,280 --> 00:29:40,680
Look, look, there's a theme, okay.
446
00:29:40,760 --> 00:29:43,360
I didn't want to get into it this morning
because Zoe doesn't know
447
00:29:43,440 --> 00:29:45,120
and it would have
just created this whole big...
448
00:29:45,200 --> 00:29:46,040
[IMITATES EXPLOSION]
449
00:29:46,120 --> 00:29:49,440
[LAUGHING]
So, he's pissed off with me, okay?
450
00:29:49,520 --> 00:29:52,560
I told him some news that...
451
00:29:52,640 --> 00:29:55,290
I told him me and his
mum were separating.
452
00:29:55,315 --> 00:29:57,224
I thought he deserved to know.
453
00:29:57,280 --> 00:30:00,360
So, fine, he calls me a prick.
He says it's all my fault.
454
00:30:00,440 --> 00:30:03,280
Okay, whatever. Storms out.
455
00:30:03,360 --> 00:30:06,560
Some bullshit to his mum
about where he's staying.
456
00:30:06,640 --> 00:30:11,200
Ask me where he is, I'll tell you.
He's burning off his anger.
457
00:30:11,280 --> 00:30:15,200
Either that or he's trying to punish me.
You know, the heavy silence routine.
458
00:30:15,760 --> 00:30:19,640
But ask me, am I worried? No.
459
00:30:21,000 --> 00:30:22,360
Emphatically no.
460
00:30:23,800 --> 00:30:26,440
Do you mind if we take
a look in his room?
461
00:30:26,520 --> 00:30:30,880
Tom's daughter sent Chris some messages
that kind of worry us.
462
00:30:32,800 --> 00:30:34,200
What kind of messages?
463
00:30:35,160 --> 00:30:37,080
"Don't do it. I'm begging you."
464
00:30:38,600 --> 00:30:42,480
[SIGHING] And one that just said,
"Tonight. Heaven."
465
00:30:54,720 --> 00:30:57,800
That's Zoe's idea. It's above the garage.
466
00:30:57,880 --> 00:31:00,560
He spent so much time down there
messing with his Vespa,
467
00:31:00,640 --> 00:31:03,000
she suggested he live up here.
468
00:31:03,080 --> 00:31:06,680
The joke has become a reality
at great personal expense.
469
00:31:06,760 --> 00:31:10,120
Did he go out on it last night?
The Vespa?
470
00:31:10,200 --> 00:31:12,120
Yeah, most likely. It's not here.
471
00:31:12,680 --> 00:31:14,400
Why'd he drop out of uni?
472
00:31:15,640 --> 00:31:19,760
Well, the official version,
he couldn't connect with his course,
473
00:31:19,840 --> 00:31:22,360
wanted to reassess his options.
474
00:31:22,440 --> 00:31:25,280
My version, he's bone idle
and likes getting stoned too much.
475
00:31:25,360 --> 00:31:26,960
Here, mate, this could be something.
476
00:31:27,600 --> 00:31:29,120
What's that?
477
00:31:29,200 --> 00:31:31,520
Don't know. Train times?
Booking reference?
478
00:31:31,600 --> 00:31:32,720
Could be anything.
479
00:31:33,280 --> 00:31:34,280
Yeah, that's trains.
480
00:31:34,360 --> 00:31:36,600
We should check these times,
find which direction.
481
00:31:36,680 --> 00:31:39,880
- [DOOR CLOSING]
- [NEIL] Someone's home. It could be Chris.
482
00:31:40,840 --> 00:31:42,200
Hello? Chris?
483
00:31:42,280 --> 00:31:43,760
No, it's me.
484
00:31:45,480 --> 00:31:47,480
- Sorry.
- [NEIL] They're going.
485
00:31:48,600 --> 00:31:51,000
Sorry. I just had a few more questions.
486
00:31:51,080 --> 00:31:52,320
Have you heard from Chris?
487
00:31:53,440 --> 00:31:54,480
No.
488
00:31:57,960 --> 00:31:59,480
[SIGHING]
489
00:31:59,560 --> 00:32:00,960
I hope you find her.
490
00:32:01,880 --> 00:32:06,240
Wow. Was it me or was there
a very strange vibe in there?
491
00:32:06,320 --> 00:32:07,760
Strange vibe?
492
00:32:07,840 --> 00:32:09,520
Do you think she'd been crying?
493
00:32:09,600 --> 00:32:11,000
I'm certain of it.
494
00:32:16,560 --> 00:32:19,400
Maybe Jenny just never really forgave me.
495
00:32:22,240 --> 00:32:23,480
Come on.
496
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
[LINE RINGING]
497
00:32:34,360 --> 00:32:37,560
- Hey, it's Chris. Leave a message.
- [VOICEMAIL BEEPS]
498
00:32:37,640 --> 00:32:39,000
[IN FRENCH] Chris, it's Mum.
Where are you?
499
00:32:39,080 --> 00:32:41,880
I'm worried. You didn't come home
last night. Call me.
500
00:32:41,960 --> 00:32:42,800
I love you.
501
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
[DOOR CLOSES]
502
00:32:56,960 --> 00:32:59,000
[AUTOMATED VOICE] The personyou are calling is unavailable.
503
00:32:59,080 --> 00:33:01,000
Please leave a message after the beep.
504
00:33:01,080 --> 00:33:04,040
- [BEEPS]
- [IN ENGLISH] Hey, it's me.
505
00:33:04,120 --> 00:33:06,800
There's a problem. I need to see you.
506
00:33:17,800 --> 00:33:19,200
[TOM] Today? Yesterday?
507
00:33:19,280 --> 00:33:20,640
No, I haven't seen her. Sorry.
508
00:33:20,720 --> 00:33:22,440
Do you recognize this girl?
509
00:33:42,160 --> 00:33:43,320
Have you seen this girl?
510
00:33:44,880 --> 00:33:46,280
Excuse me.
511
00:33:46,360 --> 00:33:50,120
Have you seen this girl?
Sorry, round here? Today? Yesterday?
512
00:33:50,200 --> 00:33:53,040
- I don't remember her, no.
- Okay.
513
00:34:06,880 --> 00:34:08,760
[CELL PHONE RINGING]
514
00:34:08,840 --> 00:34:09,920
Carrie? Hi.
515
00:34:10,000 --> 00:34:13,320
Dad? She's with Chris, Jenny.
516
00:34:13,400 --> 00:34:16,800
He posted photos online. She looks happy.
517
00:34:17,840 --> 00:34:18,680
She's okay.
518
00:34:19,960 --> 00:34:20,960
[SIGHS]
519
00:34:32,240 --> 00:34:35,960
Right, the only place no one ever goes
is my private loo.
520
00:34:36,040 --> 00:34:37,160
We'll put him under lock and key
521
00:34:37,240 --> 00:34:39,040
until we work out
something more permanent.
522
00:34:46,120 --> 00:34:47,120
[SNIFFS]
523
00:34:56,120 --> 00:34:59,280
- Come on, hurry up!
- [JOJO] I'm going as fast as I can!
524
00:34:59,360 --> 00:35:00,520
[LAUREN] Come on!
525
00:35:00,600 --> 00:35:01,960
[JOJO] You push him!
526
00:35:02,880 --> 00:35:05,800
- [JOJO] No, no, no, no...
- [LAUREN] No, no, I've got it. I can help!
527
00:35:07,200 --> 00:35:08,920
[JOJO] Okay, let go. Let go!
528
00:35:15,520 --> 00:35:16,720
[LAUREN] I can't do this.
529
00:35:16,800 --> 00:35:19,800
- You can't stop now. Push.
- I can't. It's too heavy.
530
00:35:19,880 --> 00:35:21,520
Why can't we leave him downstairs?
531
00:35:21,600 --> 00:35:23,000
What, sat up in reception?
532
00:35:23,080 --> 00:35:24,840
- [JOJO] Push!
- [LAUREN] I can't!
533
00:35:25,960 --> 00:35:27,840
[STRAINING] I can't! [GROANING]
534
00:35:28,840 --> 00:35:30,080
[JOJO] Lauren!
535
00:35:31,440 --> 00:35:33,280
[LAUREN SOBBING]
536
00:35:35,480 --> 00:35:39,280
[CRYING] I can't do this, Jojo.
I can't do it.
537
00:35:40,240 --> 00:35:41,560
We're going to the police.
538
00:35:44,240 --> 00:35:47,440
[TOM] Seems they bought train tickets.
Chris' Vespa was at the station.
539
00:35:47,520 --> 00:35:50,800
I checked the times they'd written down
with the timetable, and they go south.
540
00:35:50,880 --> 00:35:54,400
- Into the city.
- She bought a fake ID off a guy online.
541
00:35:54,480 --> 00:35:57,760
Why? What'd you need an ID for?
Drinking? Clubbing?
542
00:35:59,560 --> 00:36:03,640
[SIGHING] Maybe she's just run away.
Gone off, so she can...
543
00:36:05,240 --> 00:36:06,760
Why would she do that?
544
00:36:10,120 --> 00:36:10,960
[CLEARS THROAT]
545
00:36:15,560 --> 00:36:18,560
[TOM] This is the last dress
Rachel helped her buy.
546
00:36:19,120 --> 00:36:23,320
She was too sick, really.
But I remember driving them to the shop.
547
00:36:25,160 --> 00:36:29,560
Jenny tried on a hundred things,
but nothing was good enough for Rachel.
548
00:36:31,040 --> 00:36:34,880
But maybe she just wanted
to stay there longer with her daughter.
549
00:36:37,520 --> 00:36:41,160
She wasn't wearing that dress
at the party.
550
00:36:42,240 --> 00:36:44,960
Maybe she packed it?
If you're running away?
551
00:36:45,040 --> 00:36:47,320
Have you checked her wardrobe?
552
00:37:12,160 --> 00:37:13,520
Where were you?
553
00:37:23,040 --> 00:37:26,800
The dress is here. She's not okay.
554
00:37:30,360 --> 00:37:31,360
[EXHALES HEAVILY]
555
00:37:33,120 --> 00:37:34,800
What's Chris done to her?
556
00:37:34,880 --> 00:37:37,280
Why is he posting old photos?
557
00:37:37,360 --> 00:37:40,960
I don't know. I can get tech on to it,
558
00:37:41,040 --> 00:37:42,880
find out when
the account was last accessed?
559
00:37:44,240 --> 00:37:45,560
Hey.
560
00:37:51,920 --> 00:37:53,040
[SIGHS]
561
00:37:58,720 --> 00:38:00,280
[JENNY CRYING SOFTLY]
562
00:38:17,400 --> 00:38:18,840
Hello, hello. [LAUGHS]
563
00:38:19,880 --> 00:38:23,480
Er, I'm John Joseph Marshall.
This is my daughter, Sia.
564
00:38:23,560 --> 00:38:27,400
Our neighbor tells us that
your lot came round yesterday.
565
00:38:27,480 --> 00:38:32,080
I'm assuming it was for a statement.
So we're here to save you a return trip.
566
00:38:32,160 --> 00:38:36,160
So I've got 70 bloody kids
rampaging through my house.
567
00:38:36,240 --> 00:38:37,600
I've got an idea.
568
00:38:39,640 --> 00:38:41,440
I'll need his thumb.
569
00:38:42,360 --> 00:38:43,880
[DARREN] Massive party?
570
00:38:43,960 --> 00:38:45,760
And this is everyone you can remember?
571
00:38:45,840 --> 00:38:49,680
You know how it goes. People bring
people. People I don't know.
572
00:38:59,120 --> 00:39:01,760
And you didn't know anything
about this party?
573
00:39:01,840 --> 00:39:04,480
No, I did not. As I said,
I was away with the missus.
574
00:39:04,560 --> 00:39:06,440
Callow Hall Hotel. You ever been?
575
00:39:06,520 --> 00:39:09,400
It's a beautiful place.
For romance, for golf.
576
00:39:09,480 --> 00:39:11,760
All your holes in one place. [LAUGHS]
577
00:39:19,400 --> 00:39:20,760
I'm assuming there was alcohol?
578
00:39:20,840 --> 00:39:22,200
They're not angels.
579
00:39:22,760 --> 00:39:23,800
Yes. [LAUGHS NERVOUSLY]
580
00:39:29,120 --> 00:39:30,080
Drugs?
581
00:39:31,440 --> 00:39:34,560
No. Not as far as I know.
582
00:39:43,400 --> 00:39:45,400
I mean, what people did in the toilets,
I don't know,
583
00:39:45,480 --> 00:39:47,880
but I didn't see anything.
584
00:39:56,840 --> 00:39:58,840
[CELL PHONE RINGING]
585
00:40:00,600 --> 00:40:01,560
Pete?
586
00:40:01,640 --> 00:40:03,520
I think I know what "Heaven" is.
587
00:40:03,600 --> 00:40:05,920
It used to be a gay bar in the city
called Meat.
588
00:40:06,000 --> 00:40:08,280
Now it's an '80s bar called Heaven.
589
00:40:31,760 --> 00:40:32,600
[TOM] Excuse me.
590
00:40:32,680 --> 00:40:33,880
[BARMAID] Can we help you?
591
00:40:33,960 --> 00:40:38,360
I'm looking for this girl.
She's my daughter.
592
00:40:38,440 --> 00:40:39,440
She a regular?
593
00:40:40,440 --> 00:40:41,320
No.
594
00:40:41,400 --> 00:40:43,480
I've got a suspicion
she might have come here.
595
00:40:43,560 --> 00:40:44,840
Maybe you saw her.
596
00:40:47,240 --> 00:40:49,760
Er, what's going on here? Who's this?
597
00:40:49,840 --> 00:40:52,920
This man's looking for his daughter.
Wanted to know if we'd seen her.
598
00:40:53,000 --> 00:40:55,160
Tom Delaney. Sorry to bother you.
599
00:40:55,240 --> 00:40:57,240
No worries, parental concern.
600
00:40:58,200 --> 00:41:01,160
Let's have a look, then.
I pride myself on being good with faces.
601
00:41:01,240 --> 00:41:02,760
Especially where women are concerned.
602
00:41:03,640 --> 00:41:04,800
Sorry.
603
00:41:04,880 --> 00:41:06,680
Mind you, they're all someone's daughter.
604
00:41:10,880 --> 00:41:12,640
- How old is she?
- Sixteen.
605
00:41:13,280 --> 00:41:15,400
- Sixteen?
- She can look older.
606
00:41:15,480 --> 00:41:17,680
She'd never have got inside.
We have a strict policy.
607
00:41:17,760 --> 00:41:18,880
She has fake ID.
608
00:41:18,960 --> 00:41:21,880
She looks what she is. A kid.
609
00:41:21,960 --> 00:41:25,040
I really doubt she'd have made it
past the door. Sorry.
610
00:41:26,280 --> 00:41:28,480
Are you sure no one underage
ever gets in here?
611
00:41:28,560 --> 00:41:29,520
That seems unlikely.
612
00:41:29,600 --> 00:41:30,880
I'm sure.
613
00:41:34,720 --> 00:41:36,160
Okay, thanks for taking a look.
614
00:41:36,240 --> 00:41:38,600
My pleasure. I hope you find her.
615
00:41:46,600 --> 00:41:50,960
That was our one chance to come clean.
Our one chance for regret!
616
00:41:51,040 --> 00:41:52,680
Lauren, keep calm.
617
00:41:52,760 --> 00:41:54,320
Screw "keep calm!"
618
00:41:54,400 --> 00:41:57,440
No, Lauren, we can't screw "keep calm."
619
00:41:57,520 --> 00:42:00,840
We have to embrace it, nurture it,
give it a great big hug,
620
00:42:00,920 --> 00:42:03,880
because right now,
"keep calm" is all we've bloody got.
621
00:42:03,960 --> 00:42:05,160
[SCREAMING]
622
00:42:05,240 --> 00:42:06,720
That's it, alert the neighbors.
623
00:42:06,800 --> 00:42:09,120
"Did you hear anything unusual
in the days after the death?"
624
00:42:09,200 --> 00:42:11,058
"Yes, I heard the fearful
panicked screams
625
00:42:11,083 --> 00:42:12,464
of the woman that lives there."
626
00:42:12,520 --> 00:42:15,000
Just stop it! Okay?
627
00:42:15,080 --> 00:42:16,280
Stop it.
628
00:42:17,360 --> 00:42:21,640
It's done. We've gotta deal with it.
We've got no choice.
629
00:42:25,560 --> 00:42:27,040
[PANTING]
630
00:42:28,080 --> 00:42:29,600
Maybe I deserve this.
631
00:42:30,360 --> 00:42:31,440
Karma.
632
00:42:33,760 --> 00:42:35,120
For what?
633
00:42:49,800 --> 00:42:52,800
Hey, you read the notes I made
on the interview with Sia Marshall?
634
00:42:53,600 --> 00:42:54,800
Yeah, pretty unexceptional.
635
00:42:54,880 --> 00:42:56,960
Yes. Except, call me genius.
636
00:42:57,040 --> 00:42:59,600
I rang the hotel the parents stayed at
just to confirm they attended,
637
00:42:59,680 --> 00:43:01,920
- and you'll never guess what.
- What?
638
00:43:02,000 --> 00:43:02,960
[IMITATES DRUM ROLL]
639
00:43:03,040 --> 00:43:03,880
They left early.
640
00:43:04,680 --> 00:43:07,320
Checked out with some excuse.
They had to get home around midnight.
641
00:43:08,360 --> 00:43:09,720
Heading home? Why?
642
00:43:09,800 --> 00:43:12,160
Sounds like somebody knew
there was a party.
643
00:43:12,240 --> 00:43:14,040
Sounds like somebody's
been lying to our face.
644
00:43:16,640 --> 00:43:19,200
Sia, there's some rope in the garage
on the high shelf.
645
00:43:20,080 --> 00:43:21,560
Go and get it.
646
00:43:22,600 --> 00:43:23,880
What does it look like?
647
00:43:26,160 --> 00:43:27,320
Rope.
648
00:43:29,200 --> 00:43:30,440
Yeah.
649
00:43:32,280 --> 00:43:33,280
[SIGHS]
650
00:43:53,360 --> 00:43:54,520
[MARTIN] Jojo!
651
00:43:55,920 --> 00:43:56,800
Anyone at home?
652
00:43:57,920 --> 00:44:00,400
Hello? Anyone at home?
653
00:44:02,160 --> 00:44:03,000
Jojo?
654
00:44:05,640 --> 00:44:09,160
Jojo, I've had this at my house for...
655
00:44:11,280 --> 00:44:12,640
[SIA EXCLAIMS]
656
00:44:13,520 --> 00:44:14,640
[BREATHING SHAKILY]
657
00:45:46,440 --> 00:45:50,720
♪ Lonely shadows following me ♪
658
00:45:50,800 --> 00:45:55,120
♪ Lonely ghosts come a-calling ♪
659
00:45:55,200 --> 00:45:59,040
♪ Lonely voices talking to me ♪
660
00:45:59,120 --> 00:46:02,920
♪ Now I'm gone, now I'm gone
Now I'm gone ♪
661
00:46:03,000 --> 00:46:05,200
♪ Oh, gimme that fire ♪
662
00:46:07,680 --> 00:46:10,000
♪ Oh, gimme that fire ♪
663
00:46:11,920 --> 00:46:14,600
♪ Burn, burn, burn ♪
48663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.