All language subtitles for Safe - 01x01 - Episode 1.ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,960 --> 00:00:17,416 [PRIEST] Until we all meet in Christ, 2 00:00:17,440 --> 00:00:20,467 we are with you and with our sister forever. 3 00:00:20,491 --> 00:00:24,011 We ask this through Jesus Christ, our Lord. Amen. 4 00:00:43,160 --> 00:00:44,080 Sorry. 5 00:00:45,280 --> 00:00:46,720 Yeah, right. 6 00:01:04,720 --> 00:01:07,256 ♪ I am flesh and I am bone ♪ 7 00:01:07,280 --> 00:01:10,416 ♪ Rise up, ting ting Like glitter and gold ♪ 8 00:01:10,440 --> 00:01:12,816 ♪ I've got fire in my soul ♪ 9 00:01:12,840 --> 00:01:16,040 ♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪ 10 00:01:19,920 --> 00:01:21,960 ♪ Like glitter and gold ♪ 11 00:01:25,520 --> 00:01:27,056 ♪ Like glitter ♪ 12 00:01:27,080 --> 00:01:31,400 ♪ Do you walk in the valley of kings? ♪ 13 00:01:32,560 --> 00:01:38,176 ♪ Do you walk in the shadow of men Who sold their lives to a dream? ♪ 14 00:01:38,200 --> 00:01:42,160 ♪ Do you ponder the manner of things? ♪ 15 00:01:43,400 --> 00:01:47,016 ♪ In the dark ♪ 16 00:01:47,040 --> 00:01:49,816 ♪ The dark, the dark, the dark ♪ 17 00:01:49,840 --> 00:01:52,256 ♪ I am flesh and I am bone ♪ 18 00:01:52,280 --> 00:01:55,376 ♪ All rise, ting ting Like glitter and gold ♪ 19 00:01:55,400 --> 00:01:57,856 ♪ I got fire in my soul ♪ 20 00:01:57,880 --> 00:02:01,320 ♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪ 21 00:02:01,880 --> 00:02:03,429 [PETE] So, what now? Beer? 22 00:02:03,453 --> 00:02:06,616 No, can't do, we've got a thing. A community barbecue. 23 00:02:06,640 --> 00:02:09,776 Community barbecue? I can see why you're blowing me out. 24 00:02:09,800 --> 00:02:11,296 Come along if you want. 25 00:02:11,320 --> 00:02:14,256 You mean spend my afternoon in a hermetically-sealed cocoon 26 00:02:14,280 --> 00:02:16,216 with overbearing parents and whiny kids? 27 00:02:16,240 --> 00:02:19,616 - It's free food, free beer. - What time does it start? 28 00:02:19,640 --> 00:02:23,616 ♪ Do you hold their lives from a string? ♪ 29 00:02:23,640 --> 00:02:28,416 ♪ Do you ponder the manner of things? ♪ 30 00:02:28,440 --> 00:02:31,976 ♪ In the dark ♪ 31 00:02:32,000 --> 00:02:34,856 ♪ The dark, the dark, the dark ♪ 32 00:02:34,880 --> 00:02:37,376 ♪ I am flesh and I am bone ♪ 33 00:02:37,400 --> 00:02:40,496 ♪ All rise, ting ting Like glitter and gold ♪ 34 00:02:40,520 --> 00:02:43,096 ♪ I got fire in my soul ♪ 35 00:02:43,120 --> 00:02:46,176 ♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪ 36 00:02:46,200 --> 00:02:48,696 ♪ I am flesh and I am bone ♪ 37 00:02:48,720 --> 00:02:51,816 ♪ All rise, ting ting Like glitter and gold ♪ 38 00:02:51,840 --> 00:02:54,216 ♪ I got fire in my soul ♪ 39 00:02:54,240 --> 00:02:57,656 ♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪ 40 00:02:57,680 --> 00:03:00,616 ♪ 'Cause everybody in the backroom's Spinning out ♪ 41 00:03:00,640 --> 00:03:03,536 ♪ Don't remember what you're asking for ♪ 42 00:03:03,560 --> 00:03:06,216 ♪ And everybody in the front room's Tripping out ♪ 43 00:03:06,240 --> 00:03:09,056 ♪ You left your bottle at the door ♪ 44 00:03:09,080 --> 00:03:12,056 ♪ 'Cause everybody in the backroom's Spinning out ♪ 45 00:03:12,080 --> 00:03:14,376 ♪ Don't remember what you're asking for ♪ 46 00:03:14,400 --> 00:03:17,416 ♪ And everybody in the front room's Tripping out ♪ 47 00:03:17,440 --> 00:03:20,376 - [GRUNTS] - [TOM] Sorry! My bad. 48 00:03:20,400 --> 00:03:22,576 Oh, great, burgers. 49 00:03:22,600 --> 00:03:24,096 I thought you were ref? 50 00:03:24,120 --> 00:03:27,616 I am, but it would be a crime not to show them my skills on the wing. 51 00:03:27,640 --> 00:03:28,776 It's our throw. 52 00:03:28,800 --> 00:03:30,616 - What? It came off you. - Bullshit. 53 00:03:30,640 --> 00:03:31,616 Oi, mouth! 54 00:03:31,640 --> 00:03:34,336 It's my throw. If you don't like it, take it up with the linesman. 55 00:03:34,360 --> 00:03:36,336 - That's you. - Yeah, exactly. 56 00:03:36,360 --> 00:03:38,136 - Oh! Blatant foul! - [HENRY] Yes! 57 00:03:38,160 --> 00:03:39,416 You saw it. 58 00:03:39,440 --> 00:03:41,496 [PETE] He's going forward. He's like Ronaldo! 59 00:03:41,520 --> 00:03:44,576 He's Messi. He's going all the way! 60 00:03:44,600 --> 00:03:46,656 [ALL CHEERING] 61 00:03:46,680 --> 00:03:49,496 [PETE] He scored! His only score! 62 00:03:49,520 --> 00:03:50,400 It was close. 63 00:03:52,127 --> 00:03:53,007 [CELL PHONE CHIMES] 64 00:03:55,520 --> 00:03:56,480 Hey. 65 00:03:57,120 --> 00:03:59,016 Christopher, are you with us? 66 00:03:59,040 --> 00:04:02,480 It's a family lunch, conversation... 67 00:04:03,080 --> 00:04:05,176 It's always this now, isn't it? 68 00:04:05,200 --> 00:04:07,336 We're raising a generation of mutes. 69 00:04:07,360 --> 00:04:11,056 You want a trade? Guaranteed work? Osteopath. 70 00:04:11,080 --> 00:04:13,520 In 20 years, this lot won't be able to straighten their necks. 71 00:04:16,560 --> 00:04:19,760 Sit right here and mock me. Big idiot. 72 00:04:20,640 --> 00:04:23,216 - Nothing I say has value. - Neil... 73 00:04:23,240 --> 00:04:25,536 Oh, don't "Neil" me, Zoe. 74 00:04:25,560 --> 00:04:27,376 Last time I checked, this was your name. 75 00:04:27,400 --> 00:04:28,936 Yeah, Neil is my name. 76 00:04:28,960 --> 00:04:31,016 Neil, not "Neel." 77 00:04:31,040 --> 00:04:33,136 Like that, "Neel." 78 00:04:33,160 --> 00:04:36,160 [IN FRENCH] You know, you really wear me out. 79 00:04:36,880 --> 00:04:38,360 [IN ENGLISH] I'm going to the bathroom. 80 00:04:39,520 --> 00:04:40,880 Nice work. 81 00:04:46,960 --> 00:04:49,560 Why do we bother coming out as a family? 82 00:04:50,800 --> 00:04:53,160 You won't have to put up with it for much longer. 83 00:04:56,040 --> 00:04:57,176 Meaning? 84 00:04:57,200 --> 00:04:59,440 You're not a kid anymore. Work it out. 85 00:05:00,840 --> 00:05:02,920 When your sister's done her exams, 86 00:05:03,840 --> 00:05:05,000 that's it. 87 00:05:07,000 --> 00:05:08,920 We're getting a divorce. 88 00:05:28,400 --> 00:05:31,840 Perhaps we'll get lucky and it'll rain. 89 00:05:44,280 --> 00:05:45,560 And you, a doctor. 90 00:05:47,800 --> 00:05:48,680 Anyone follow you? 91 00:05:50,760 --> 00:05:52,136 No, why? 92 00:05:52,160 --> 00:05:55,360 - How long before we're missed? - Five minutes? 93 00:06:00,280 --> 00:06:01,720 Long enough. 94 00:06:05,920 --> 00:06:07,936 [JOJO] Six, two, six, two... 95 00:06:07,960 --> 00:06:10,336 - Set. - I know how you work the alarm. 96 00:06:10,360 --> 00:06:11,520 You go out, you put it on. 97 00:06:12,080 --> 00:06:15,176 Anywhere, Sia. You pop to a friend's, alarm. 98 00:06:15,200 --> 00:06:17,816 - You walk the dog, alarm. - I get it. 99 00:06:17,840 --> 00:06:20,216 God forbid someone should steal his flat screen. 100 00:06:20,240 --> 00:06:23,976 Flat screen? It's curved. Curved, Lauren. 101 00:06:24,000 --> 00:06:26,296 Sixty-five inches. Costs more than your mother's house. 102 00:06:26,320 --> 00:06:27,880 - Golf clubs? - What? 103 00:06:28,400 --> 00:06:30,616 Romantic weekend? Wedding anniversary? 104 00:06:30,640 --> 00:06:33,416 And we shall have romance, my gorgeous angel. 105 00:06:33,440 --> 00:06:36,656 But we're not getting any younger, and I might need time in between. 106 00:06:36,680 --> 00:06:39,536 - Jojo. - Nine holes. Get a pedicure! 107 00:06:39,560 --> 00:06:41,016 Afterwards, my love, 108 00:06:41,040 --> 00:06:43,496 - woof, woof, woof! - Okay! Can you go now? 109 00:06:43,520 --> 00:06:45,056 Alarm, you. 110 00:06:45,080 --> 00:06:48,696 [IMITATING ALARM BEING SET] 111 00:06:48,720 --> 00:06:50,040 And no bloody parties. 112 00:06:50,600 --> 00:06:52,560 I have spies next door. 113 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 [ERIC] Hey! 114 00:07:13,640 --> 00:07:16,120 Don't fool around with fire. 115 00:07:18,800 --> 00:07:19,840 Prick. 116 00:07:29,560 --> 00:07:30,480 Jenny. 117 00:07:31,240 --> 00:07:32,656 I'm done. I'm going home. 118 00:07:32,680 --> 00:07:34,416 Don't go. Stay. 119 00:07:34,440 --> 00:07:35,480 Later. 120 00:07:51,400 --> 00:07:53,256 She just don't seem herself. 121 00:07:53,280 --> 00:07:56,040 She's okay. It's a phase. 122 00:07:56,680 --> 00:07:58,981 And guess what's a remarkable coincidence? 123 00:07:59,005 --> 00:08:01,016 There's a guy on the scene. 124 00:08:01,040 --> 00:08:02,056 Chris. 125 00:08:02,080 --> 00:08:04,136 [SIGHS] There's always a guy. 126 00:08:04,160 --> 00:08:06,840 - Is he hot? - Yeah, he's out of your league. 127 00:08:07,760 --> 00:08:09,016 He's not even a kid. 128 00:08:09,040 --> 00:08:10,536 He's, like, our age. 129 00:08:10,560 --> 00:08:12,600 - What? - Well, 20. 130 00:08:13,120 --> 00:08:14,016 Okay, 19. 131 00:08:14,040 --> 00:08:17,656 Nineteen? Christ, a pervert. 132 00:08:17,680 --> 00:08:20,336 Yeah, suddenly she's all secretive. 133 00:08:20,360 --> 00:08:21,960 She doesn't tell me anything. 134 00:08:23,680 --> 00:08:25,936 Do you think they're, uh... [WHISTLES SUGGESTIVELY] 135 00:08:25,960 --> 00:08:26,880 No. 136 00:08:27,800 --> 00:08:29,776 [SIGHS] I don't know. 137 00:08:29,800 --> 00:08:31,136 Have you asked her? 138 00:08:31,160 --> 00:08:33,096 Rachel always dealt with this stuff. 139 00:08:33,120 --> 00:08:35,640 She always did the talking. 140 00:08:39,160 --> 00:08:40,840 Listen, I've done something. 141 00:08:41,840 --> 00:08:43,280 Done something? What? 142 00:08:43,920 --> 00:08:46,136 If I tell you, you can't judge me. 143 00:08:46,160 --> 00:08:47,256 When have I ever judged you? 144 00:08:47,280 --> 00:08:48,640 - No, seriously. - Speak. 145 00:08:50,240 --> 00:08:53,640 That tech guy you recommended, BO Ben? 146 00:08:54,680 --> 00:08:56,416 How does he smell that way? 147 00:08:56,440 --> 00:08:57,896 He can never get laid. 148 00:08:57,920 --> 00:08:58,896 What about him? 149 00:08:58,920 --> 00:09:01,896 I got him to install some software on her phone. 150 00:09:01,920 --> 00:09:05,656 It kind of clones her messages and sends them to me. 151 00:09:05,680 --> 00:09:07,976 Wow. You're spying on her. 152 00:09:08,000 --> 00:09:10,800 [SIGHS] I'm not spying. I'm worried about her. 153 00:09:11,640 --> 00:09:12,816 I know she's a tough kid, 154 00:09:12,840 --> 00:09:15,280 but the grief she's bottled up, and this guy... 155 00:09:16,520 --> 00:09:18,456 - I haven't looked yet. - You can't. 156 00:09:18,480 --> 00:09:21,176 - I'm her dad. - Tom, she'll kill you, mate. 157 00:09:21,200 --> 00:09:22,736 That is crossing a line. 158 00:09:22,760 --> 00:09:26,376 Hey, Rachel's only wish was that I protect her girls. 159 00:09:26,400 --> 00:09:30,736 So, if it's a choice between doing that or respecting her privacy, 160 00:09:30,760 --> 00:09:32,720 it's an easy choice. 161 00:09:35,040 --> 00:09:37,640 People are entitled to their secrets. 162 00:09:42,600 --> 00:09:43,896 - Bye. - Have a good time. 163 00:09:43,920 --> 00:09:45,080 Yeah, yeah. 164 00:09:51,160 --> 00:09:53,336 Hey! There he is. 165 00:09:53,360 --> 00:09:55,320 - Hurry up and get in. - Took your time. 166 00:09:56,080 --> 00:09:57,720 - All right, mate? - Cool. 167 00:10:02,400 --> 00:10:03,816 Very nice. 168 00:10:03,840 --> 00:10:06,016 - It's my mum's. - Is it? Really? 169 00:10:06,040 --> 00:10:08,176 [HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER CAR STEREO] 170 00:10:08,200 --> 00:10:09,976 That's right. Designated drivers drive. 171 00:10:10,000 --> 00:10:12,120 - Designated drinkers... - [ALL] Yeah! 172 00:10:16,040 --> 00:10:17,736 [JENNY] How do I look? 173 00:10:17,760 --> 00:10:19,216 Love the hair. 174 00:10:19,240 --> 00:10:21,696 - Where are you going? - Secret. 175 00:10:21,720 --> 00:10:23,080 You done your assignment? 176 00:10:23,840 --> 00:10:24,856 No school tomorrow. 177 00:10:24,880 --> 00:10:26,240 Mmm, still needs doing. 178 00:10:27,200 --> 00:10:28,160 Okay. 179 00:10:29,840 --> 00:10:31,416 Mum's watch. 180 00:10:31,440 --> 00:10:34,760 Yeah, it's not for time. I just... 181 00:10:36,000 --> 00:10:37,200 I just like it. 182 00:10:37,760 --> 00:10:39,000 Looks good on you. 183 00:10:40,920 --> 00:10:41,816 Thanks. 184 00:10:41,840 --> 00:10:42,880 [BOTH CHUCKLE] 185 00:10:47,560 --> 00:10:48,960 [DISHES CLATTERING] 186 00:10:49,960 --> 00:10:51,336 See you later. 187 00:10:51,360 --> 00:10:52,416 Where are you going? 188 00:10:52,440 --> 00:10:54,640 Just out with some friends. 189 00:10:55,280 --> 00:10:57,480 - Not too late, okay? - Okay. 190 00:11:03,120 --> 00:11:04,416 - Right, it's there. - Thank you. 191 00:11:04,440 --> 00:11:06,536 - Have fun. - Goodbye. 192 00:11:06,560 --> 00:11:08,320 - Hey! - Oi, chill. 193 00:11:08,920 --> 00:11:10,280 Watch your fucking self. 194 00:11:13,840 --> 00:11:15,136 Who's that? 195 00:11:15,160 --> 00:11:16,760 - You buyin'? - Yeah, go on. How much? 196 00:11:18,240 --> 00:11:19,376 Thank you. 197 00:11:19,400 --> 00:11:21,440 [HOUSE MUSIC PLAYING] 198 00:11:25,120 --> 00:11:26,320 [CHUCKLING] 199 00:11:36,000 --> 00:11:37,176 [TEENAGER] Come on, then! 200 00:11:37,200 --> 00:11:39,056 [ALL SHOUTING] 201 00:11:39,080 --> 00:11:40,400 [GROANING] 202 00:11:41,880 --> 00:11:42,856 [ALL CHEERING] 203 00:11:42,880 --> 00:11:45,360 Down your fucking drink, you cunt! 204 00:11:47,280 --> 00:11:48,536 Go on! Drink it! 205 00:11:48,560 --> 00:11:50,096 [ALL] Down it! Down it! 206 00:11:50,120 --> 00:11:52,200 Down it! Down it! 207 00:12:05,840 --> 00:12:08,560 [TEENAGERS CHANTING] Down it! Down it! Down it! 208 00:12:10,960 --> 00:12:14,400 [CHEERING] Go on! Drink it! Go on! 209 00:12:15,120 --> 00:12:17,616 - Oh! You took your time. - Wanted to look nice. 210 00:12:17,640 --> 00:12:19,576 Mmm. It was worth the wait. 211 00:12:19,600 --> 00:12:21,096 - Are you off your face? - No. 212 00:12:21,120 --> 00:12:23,496 - Tonight, of all nights... - I'm fine. 213 00:12:23,520 --> 00:12:25,616 - You're wasted. - I'm fucking fine. 214 00:12:25,640 --> 00:12:27,736 [HIP-HOP SONG PLAYING] 215 00:12:27,760 --> 00:12:28,736 I love this tune. 216 00:12:28,760 --> 00:12:30,160 Hey, come on, boys! 217 00:13:44,200 --> 00:13:45,280 [SIGHS] 218 00:13:56,400 --> 00:13:57,280 Shit. 219 00:14:16,200 --> 00:14:18,256 [RINGING TONE] 220 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 [JENNY] Hi, this is Jenny. Leave a message after the beep. 221 00:14:21,120 --> 00:14:23,656 Jen, it's Dad. Where are you? 222 00:14:23,680 --> 00:14:25,280 Call me when you get this. 223 00:14:26,040 --> 00:14:27,256 [MUFFLED SCREAMING] 224 00:14:27,280 --> 00:14:31,000 I know you're pissed off with me. But just come home. 225 00:15:25,040 --> 00:15:27,000 [ALL] Fight! Fight! Fight! 226 00:15:50,440 --> 00:15:52,496 [JENNY] Hi, this is Jenny. Leave a message after the beep. 227 00:15:52,520 --> 00:15:54,536 [TOM] Jenny, it's Dad. Again. 228 00:15:54,560 --> 00:15:56,656 I'm worried. Where are you? 229 00:15:56,680 --> 00:15:58,920 Please call me. 230 00:15:59,960 --> 00:16:01,320 [SIGHS] 231 00:16:28,200 --> 00:16:29,880 Carrie, wake up. 232 00:16:30,760 --> 00:16:31,680 What? 233 00:16:32,360 --> 00:16:34,256 You need to wake up. 234 00:16:34,280 --> 00:16:35,280 It's Sunday. 235 00:16:42,440 --> 00:16:43,560 What's this doing here? 236 00:16:47,000 --> 00:16:49,416 Jenny found it in the loft. 237 00:16:49,440 --> 00:16:52,760 We didn't tell you because we thought it might make you sad. 238 00:16:53,680 --> 00:16:57,960 Which is why I stored it in the loft, so it didn't make any of us sad. 239 00:17:18,040 --> 00:17:19,216 - [NEIL] Yes? - Hi. 240 00:17:19,240 --> 00:17:21,056 Sorry for calling so early. 241 00:17:21,080 --> 00:17:22,056 What do you want? 242 00:17:22,080 --> 00:17:24,016 I'm looking for Jenny, my daughter. 243 00:17:24,040 --> 00:17:26,656 I think she was with Chris last night. Is she here? 244 00:17:26,680 --> 00:17:27,776 She didn't come home. 245 00:17:27,800 --> 00:17:30,880 No, sorry, she's not here. Neither is Chris. 246 00:17:31,440 --> 00:17:32,776 Where is he? 247 00:17:32,800 --> 00:17:34,920 He told me he'd be at a friend's. 248 00:17:36,800 --> 00:17:38,456 Do you know which friend? 249 00:17:38,480 --> 00:17:41,160 Yeah, he said loan. 250 00:17:42,560 --> 00:17:43,896 "Going to loan's." 251 00:17:43,920 --> 00:17:45,520 Who the hell is loan? 252 00:17:46,560 --> 00:17:48,656 He was in a very bad mood. 253 00:17:48,680 --> 00:17:51,096 You can't talk to him when he's like that. 254 00:17:51,120 --> 00:17:52,840 Any idea where loan lives? 255 00:17:53,400 --> 00:17:55,960 No, sorry. 256 00:17:57,280 --> 00:18:00,400 Chris is 19. We try to make him feel as free as possible. 257 00:18:01,000 --> 00:18:01,920 Right. 258 00:18:08,960 --> 00:18:11,616 There's a loan Fuller who goes to our school. 259 00:18:11,640 --> 00:18:13,096 Year 12. 260 00:18:13,120 --> 00:18:15,000 He lives somewhere behind the park. 261 00:18:16,160 --> 00:18:18,000 Can you find out which house? 262 00:18:18,480 --> 00:18:21,800 I'll DM Shannon. She's friends with his sister. 263 00:18:28,280 --> 00:18:29,320 [EXHALES] 264 00:18:57,360 --> 00:18:58,776 [JOSH] Hi, this is Josh Mason. 265 00:18:58,800 --> 00:19:01,976 Just leave your name and number after the burp. [BURPS] 266 00:19:02,000 --> 00:19:03,896 Where the hell are you? 267 00:19:03,920 --> 00:19:05,056 [RINGING TONE] 268 00:19:05,080 --> 00:19:06,480 [TOM] You sure this is it? 269 00:19:07,240 --> 00:19:09,136 According to my intel. 270 00:19:09,160 --> 00:19:11,136 - You got to stop watching CSI. - [JENNY] Hi, this is Jenny. 271 00:19:11,160 --> 00:19:12,000 Leave a message after the beep. 272 00:19:14,520 --> 00:19:15,560 Okay. 273 00:19:19,720 --> 00:19:21,280 [DOORBELL RINGING] 274 00:19:28,640 --> 00:19:29,856 Hello? 275 00:19:29,880 --> 00:19:32,336 Oh, excuse the outfit. I'm doing boxer-cise. 276 00:19:32,360 --> 00:19:33,376 Sorry to bother you. 277 00:19:33,400 --> 00:19:36,040 My name's Tom. Do you have a son called loan? 278 00:19:36,600 --> 00:19:38,416 Yes. Why? 279 00:19:38,440 --> 00:19:41,296 I'm trying to find a friend of his, Chris Chahal, 280 00:19:41,320 --> 00:19:42,736 and my daughter Jenny. 281 00:19:42,760 --> 00:19:44,160 She hasn't come home. 282 00:19:45,280 --> 00:19:46,360 Loan. 283 00:19:48,080 --> 00:19:49,680 Io-Io, door. 284 00:19:51,600 --> 00:19:54,536 This man wants to know if you've seen his daughter, Jenny? 285 00:19:54,560 --> 00:19:56,456 [TEENAGERS SHOUTING] 286 00:19:56,480 --> 00:19:58,376 Or Chris Chahal. 287 00:19:58,400 --> 00:19:59,960 His mum said you might be friends. 288 00:20:00,840 --> 00:20:02,736 That he was staying the night. 289 00:20:02,760 --> 00:20:04,096 Staying the night? 290 00:20:04,120 --> 00:20:06,080 But he doesn't know any Chris. Do you? 291 00:20:06,720 --> 00:20:09,536 I know him. He's sort of a friend of a friend. 292 00:20:09,560 --> 00:20:11,136 Through gaming tournaments. 293 00:20:11,160 --> 00:20:13,360 Any idea why he'd tell his mum he was staying here? 294 00:20:16,840 --> 00:20:18,856 I think Jenny might be in trouble. 295 00:20:18,880 --> 00:20:21,576 I think Chris has got her involved in something. 296 00:20:21,600 --> 00:20:23,320 So, if there's anything you know... 297 00:20:25,840 --> 00:20:27,040 loan. 298 00:20:27,840 --> 00:20:31,000 He asked me to lie for him... Chris. 299 00:20:32,400 --> 00:20:33,550 I don't know why. 300 00:20:34,147 --> 00:20:37,024 He said he needed to tell his parents he was staying somewhere. 301 00:20:38,240 --> 00:20:39,776 He made me promise to lie. 302 00:20:39,800 --> 00:20:43,176 - Lie? Why you? - I owed him some money. 303 00:20:43,200 --> 00:20:45,616 - Money? - Not much. It was for a game. 304 00:20:45,640 --> 00:20:47,840 Look, he was never gonna stay, and... 305 00:20:48,680 --> 00:20:51,280 I don't know where he is, or Jenny. 306 00:20:53,440 --> 00:20:54,560 Okay. 307 00:20:56,360 --> 00:20:59,200 Can I leave my number? In case you hear anything. 308 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Okay. 309 00:21:07,040 --> 00:21:08,640 [PAPER TEARING] 310 00:21:10,920 --> 00:21:12,200 Thanks. 311 00:21:14,680 --> 00:21:16,320 You should talk to Sia. 312 00:21:17,640 --> 00:21:20,040 - Sia? - Sia Marshall. 313 00:21:20,600 --> 00:21:21,800 Miss Popular. 314 00:21:22,400 --> 00:21:24,160 If anyone knows anything, then Sia will. 315 00:21:28,960 --> 00:21:30,336 - I'm not going. - You are. 316 00:21:30,360 --> 00:21:32,256 I don't feel well. Let us stay here. 317 00:21:32,280 --> 00:21:34,136 - No, in the car. - Mum! 318 00:21:34,160 --> 00:21:36,176 You don't feel well because you drank last night. 319 00:21:36,200 --> 00:21:37,096 Ellen, in the car. 320 00:21:37,120 --> 00:21:39,096 You know you shouldn't because you're on medication 321 00:21:39,120 --> 00:21:41,696 - and I told you not to. - I'm not going to Grandma's. 322 00:21:41,720 --> 00:21:43,320 Henry, I'm already late. 323 00:21:45,240 --> 00:21:46,136 Ow! Get off! 324 00:21:46,160 --> 00:21:49,216 I'm arresting you for refusing to do what your mother says. 325 00:21:49,240 --> 00:21:51,056 You do not have to say anything, 326 00:21:51,080 --> 00:21:53,320 - but anything you do say will... - Get off me. 327 00:21:55,200 --> 00:21:56,440 Everything all right? 328 00:21:57,440 --> 00:21:58,320 [SIGHS] 329 00:21:59,000 --> 00:22:00,240 Where were you? 330 00:22:01,840 --> 00:22:03,736 Here, there... 331 00:22:03,760 --> 00:22:06,016 - Where? - Out. 332 00:22:06,040 --> 00:22:09,240 Out of the gates into the big, wide world. 333 00:22:10,520 --> 00:22:11,856 I thought moving out meant 334 00:22:11,880 --> 00:22:13,816 I didn't have to answer these questions anymore? 335 00:22:13,840 --> 00:22:16,160 Only when it affects our children. 336 00:22:16,960 --> 00:22:18,216 Great day they'll have, 337 00:22:18,240 --> 00:22:20,296 watching their father sleeping off a hangover. 338 00:22:20,320 --> 00:22:22,376 I was having fun, Soph. 339 00:22:22,400 --> 00:22:24,120 - Remember fun? - Yes. 340 00:22:25,120 --> 00:22:27,120 And now I have to work. Remember work? 341 00:22:27,840 --> 00:22:28,976 Yeah. 342 00:22:29,000 --> 00:22:30,720 Be a father, Josh. 343 00:22:31,800 --> 00:22:32,880 Can you do that? 344 00:22:35,120 --> 00:22:37,296 And get a shower. You stink. 345 00:22:37,320 --> 00:22:38,360 [DOOR CLOSES] 346 00:22:51,840 --> 00:22:53,480 [DOORBELL RINGING] 347 00:22:55,200 --> 00:22:56,840 - [JOJO] Come in. Come in. - Thanks. 348 00:22:57,920 --> 00:22:59,576 [JOJO] So, what can I get you? 349 00:22:59,600 --> 00:23:02,056 Tea, coffee, cheeky brandy? 350 00:23:02,080 --> 00:23:03,240 - [CHUCKLES] I'm fine. - Not a problem. 351 00:23:03,800 --> 00:23:04,920 Sia! 352 00:23:05,880 --> 00:23:07,776 Here she is, the chief exec. 353 00:23:07,800 --> 00:23:11,216 Lauren, this is Tom. Dad of Jenny, one of Sia's friends. 354 00:23:11,240 --> 00:23:13,416 We met at that school fundraiser. 355 00:23:13,440 --> 00:23:16,896 Hmm. Don't think so. I wouldn't forget such a handsome man. 356 00:23:16,920 --> 00:23:18,456 [JOJO CHUCKLES] We've been away. 357 00:23:18,480 --> 00:23:20,496 Wedding anniversary, back to where we got married. 358 00:23:20,520 --> 00:23:21,616 Reliving it, weren't you? 359 00:23:21,640 --> 00:23:23,776 We took the albums with us, all the old photos. 360 00:23:23,800 --> 00:23:25,016 She couldn't stop crying on the day. 361 00:23:25,040 --> 00:23:26,416 With happiness, I hope. 362 00:23:26,440 --> 00:23:27,856 Mind you, everyone was at it. 363 00:23:27,880 --> 00:23:29,776 Even the cake was in tiers. Ba-dum! 364 00:23:29,800 --> 00:23:31,296 Did you want me? 365 00:23:31,320 --> 00:23:34,496 No, I bellowed your name up the stairs for the good of my health. 366 00:23:34,520 --> 00:23:35,936 Tom Delaney, Jenny's dad. 367 00:23:35,960 --> 00:23:37,176 Wondering if you'd seen her? 368 00:23:37,200 --> 00:23:38,816 Jenny? No, is everything okay? 369 00:23:38,840 --> 00:23:40,656 Well, she hasn't come home. 370 00:23:40,680 --> 00:23:43,976 We also can't find her boyfriend. Older kid... 371 00:23:44,000 --> 00:23:45,280 Chris Chahal. 372 00:23:46,280 --> 00:23:47,536 Talk to the man. 373 00:23:47,560 --> 00:23:49,696 Where'd you go last night? Did you see 'em? 374 00:23:49,720 --> 00:23:51,936 Um... into town, but I didn't see them. 375 00:23:51,960 --> 00:23:54,576 Yeah, like I say, we were away. 376 00:23:54,600 --> 00:23:55,776 Have you tried their mobiles? 377 00:23:55,800 --> 00:23:57,040 - [CELL PHONE RINGING] - 'Course you have. 378 00:23:58,480 --> 00:23:59,960 Sorry, work. 379 00:24:01,760 --> 00:24:02,640 Hi. 380 00:24:31,320 --> 00:24:33,496 Anything happening? Get your feet off the desk. 381 00:24:33,520 --> 00:24:37,296 - Seems very quiet in here this morning. - Well, it is Sunday. 382 00:24:37,320 --> 00:24:38,280 There's this. 383 00:24:39,760 --> 00:24:43,056 The headmaster of a local school has called with an allegation. 384 00:24:43,080 --> 00:24:44,536 He said it's important. 385 00:24:44,560 --> 00:24:45,840 Important? 386 00:24:46,320 --> 00:24:48,320 - Someone's stolen the blackboard. - Ha. 387 00:24:49,320 --> 00:24:50,576 Do they still have blackboards? 388 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 No. 389 00:24:53,040 --> 00:24:55,816 - When does the new girl start? - This morning. God help me. 390 00:24:55,840 --> 00:24:58,320 She's young and pretty. I hate her already. 391 00:24:59,040 --> 00:25:01,576 - Hey... - Hi. Emma Castle. 392 00:25:01,600 --> 00:25:04,160 Sophie Mason. Welcome. 393 00:25:07,400 --> 00:25:10,416 [EMMA] My first big case. The local school. 394 00:25:10,440 --> 00:25:13,816 If you're such a big city girl, why move to a small town? 395 00:25:13,840 --> 00:25:15,576 No reason. Just fancied a change. 396 00:25:15,600 --> 00:25:18,320 Oh, I'm a detective. You'll have to lie better than that. 397 00:25:19,720 --> 00:25:22,256 Bad break-up. A guy I worked with. 398 00:25:22,280 --> 00:25:23,440 What's this? 399 00:25:25,400 --> 00:25:26,616 [SOPHIE] It's what it says. 400 00:25:26,640 --> 00:25:28,280 School fire, years back. 401 00:25:29,320 --> 00:25:30,640 Some children died. 402 00:25:44,880 --> 00:25:46,216 This is rather delicate, 403 00:25:46,240 --> 00:25:49,456 which is why I thought it might be best away from wagging tongues. 404 00:25:49,480 --> 00:25:51,776 - [SOPHIE] You said there was a note? - Anonymous, typed. 405 00:25:51,800 --> 00:25:55,256 Accusations of sexual relations between a teacher and a student. 406 00:25:55,280 --> 00:25:56,576 In different circumstances, 407 00:25:56,600 --> 00:26:00,800 I might have dismissed this as a crank or a pupil wanting revenge. 408 00:26:01,360 --> 00:26:05,456 But there has been gossip about this particular teacher before. 409 00:26:05,480 --> 00:26:08,096 I felt I had a responsibility to report it. 410 00:26:08,120 --> 00:26:09,256 Zoe Chahal? 411 00:26:09,280 --> 00:26:11,096 - Teaches French. Do you know her? - Mmm. 412 00:26:11,120 --> 00:26:12,376 I've asked her to come in. 413 00:26:12,400 --> 00:26:14,216 The note refers to evidence, 414 00:26:14,240 --> 00:26:16,336 something she keeps in her staff locker. 415 00:26:16,360 --> 00:26:18,496 But I didn't want to search it without you present, 416 00:26:18,520 --> 00:26:20,536 - in case I found something incriminating. - [CELL PHONE RINGING] 417 00:26:20,560 --> 00:26:22,520 - You did the right thing. - Absolutely. 418 00:26:24,600 --> 00:26:26,160 When will she be here? 419 00:26:29,240 --> 00:26:31,240 [HEART RATE MONITOR BEEPING] 420 00:26:53,240 --> 00:26:55,096 [TOM] Hey, Pete! 421 00:26:55,120 --> 00:26:57,840 I've gotta go. Call me. 422 00:27:15,080 --> 00:27:16,880 [RINGING TONE] 423 00:27:17,880 --> 00:27:19,896 [OPERATOR] Emergency. Which service do you require? 424 00:27:19,920 --> 00:27:20,760 Police. 425 00:27:22,800 --> 00:27:25,160 Zoe, thanks for coming in. 426 00:27:25,720 --> 00:27:27,080 Am I in trouble? 427 00:27:30,240 --> 00:27:31,696 This is crazy. 428 00:27:31,720 --> 00:27:36,296 I can assure you. All you'll find are a few books and my gym kit, 429 00:27:36,320 --> 00:27:38,496 which I forgot to take home. 430 00:27:38,520 --> 00:27:41,896 [SOPHIE] I'm sorry we have to do this, but with allegations of this sort... 431 00:27:41,920 --> 00:27:45,696 Of course. I take it seriously, but I'm telling you... 432 00:27:45,720 --> 00:27:48,320 Whoever is behind this is crazy. 433 00:27:55,040 --> 00:27:56,040 [KEYS CLATTER] 434 00:27:58,040 --> 00:27:58,960 Can I? 435 00:28:01,280 --> 00:28:02,280 Sure. 436 00:28:38,960 --> 00:28:40,160 What's on this? 437 00:28:44,560 --> 00:28:46,680 I have no idea what that is. 438 00:28:47,440 --> 00:28:49,416 Someone must have put it in my locker. 439 00:28:49,440 --> 00:28:51,696 You're absolutely sure this isn't your property? 440 00:28:51,720 --> 00:28:53,440 Absolutely sure. 441 00:28:57,200 --> 00:28:59,120 Is there somewhere we can open this? 442 00:29:20,240 --> 00:29:23,400 These appear to be intimate letters, written to you. 443 00:29:24,960 --> 00:29:25,960 Are they from a student? 444 00:29:26,520 --> 00:29:28,456 This is ridiculous. Tim? 445 00:29:28,480 --> 00:29:30,640 We should continue this down at the station. 446 00:29:38,840 --> 00:29:40,040 [OFFICER 1] You didn't argue? 447 00:29:40,600 --> 00:29:41,696 No. 448 00:29:41,720 --> 00:29:44,016 [OFFICER 1] And she's never done anything like this before? 449 00:29:44,040 --> 00:29:45,096 Never. 450 00:29:45,120 --> 00:29:47,096 I've called and called, sent texts. 451 00:29:47,120 --> 00:29:48,456 She wouldn't let me worry. 452 00:29:48,480 --> 00:29:50,320 - She's not that kind of kid. - I understand. 453 00:29:51,080 --> 00:29:53,456 And she's 16. That's worrying. 454 00:29:53,480 --> 00:29:55,656 - But you said the boyfriend's older? - Nineteen. 455 00:29:55,680 --> 00:29:57,936 And he's also un-contactable, 456 00:29:57,960 --> 00:29:59,856 which suggests they might be together. 457 00:29:59,880 --> 00:30:01,736 [OFFICER 2] Does he live here? In the gated community? 458 00:30:01,760 --> 00:30:04,576 Yes, with his parents, but he hasn't been home. 459 00:30:04,600 --> 00:30:06,080 We see a lot of this with teenagers. 460 00:30:06,720 --> 00:30:09,320 - But statistically... - Statistically? 461 00:30:10,720 --> 00:30:13,896 Statistically, my wife had a 60% survival rate. 462 00:30:13,920 --> 00:30:16,040 It doesn't stop me visiting her grave. 463 00:30:34,040 --> 00:30:36,600 [CRYING] Dad, come home. 464 00:30:38,080 --> 00:30:39,720 Please come home. 465 00:30:56,880 --> 00:31:00,760 Loan? Can you talk? loan! 466 00:31:06,480 --> 00:31:08,536 Loan, I just wanna talk. 467 00:31:08,560 --> 00:31:10,440 Stop! loan! 468 00:31:12,400 --> 00:31:13,680 Fuck. 469 00:31:30,960 --> 00:31:32,040 Wait! 470 00:31:35,280 --> 00:31:36,800 I just wanna talk! 471 00:31:38,320 --> 00:31:39,416 - Loan! - [CAR HORN HONKING] 472 00:31:39,440 --> 00:31:41,760 [MAN] Watch what you're doin', you stupid idiot! 473 00:31:45,320 --> 00:31:46,880 [PANTING] 474 00:31:47,880 --> 00:31:50,000 Why did you run? 475 00:31:56,560 --> 00:31:57,960 Why run, loan? 476 00:31:58,960 --> 00:32:00,576 Did you talk to Sia? 477 00:32:00,600 --> 00:32:01,496 Yes. Why run? 478 00:32:01,520 --> 00:32:02,696 What did she say? 479 00:32:02,720 --> 00:32:03,936 That she went to town. 480 00:32:03,960 --> 00:32:06,000 Didn't see either Jenny or Chris. 481 00:32:07,640 --> 00:32:09,360 My daughter's missing. 482 00:32:09,840 --> 00:32:11,480 No more fucking lies. 483 00:32:16,880 --> 00:32:18,216 I saw her last night. 484 00:32:18,240 --> 00:32:20,360 - Where? - There was a party. 485 00:32:20,920 --> 00:32:22,016 Loads of kids there. 486 00:32:22,040 --> 00:32:23,536 It was pretty wild. 487 00:32:23,560 --> 00:32:24,616 [TOM] Was she with Chris? 488 00:32:24,640 --> 00:32:26,080 [LOAN] He was off his head. 489 00:32:26,720 --> 00:32:29,336 She seemed pissed off with him. 490 00:32:29,360 --> 00:32:30,376 What's going... 491 00:32:30,400 --> 00:32:32,520 [LOAN] Look, this thing wasn't tame. 492 00:32:33,280 --> 00:32:34,856 Everyone was getting pretty wasted. 493 00:32:34,880 --> 00:32:35,960 Drugs? 494 00:32:37,920 --> 00:32:39,520 Was Jenny on drugs? 495 00:32:41,800 --> 00:32:43,056 I'm not sure. 496 00:32:43,080 --> 00:32:44,440 She seemed kind of high, but... 497 00:32:45,040 --> 00:32:46,576 Who knows? It could have just been drink. 498 00:32:46,600 --> 00:32:48,216 When did you last see Jenny? 499 00:32:48,240 --> 00:32:49,720 What time did she leave the party? 500 00:32:51,360 --> 00:32:52,936 I'm not sure. 501 00:32:52,960 --> 00:32:54,976 But it ended pretty abrupt, around 11:00. 502 00:32:55,000 --> 00:32:56,736 And whose house was it? 503 00:32:56,760 --> 00:32:57,976 The party's over. Please go! 504 00:32:58,000 --> 00:32:59,096 [LOAN] The girl I told you to talk to. 505 00:32:59,120 --> 00:33:00,360 Make your way out! Go! 506 00:33:01,400 --> 00:33:02,280 Sia? 507 00:33:04,440 --> 00:33:06,200 Sia had a house party? 508 00:33:08,240 --> 00:33:09,240 [SCOFFS] 509 00:33:30,280 --> 00:33:31,240 [EMMA] She's lying. 510 00:33:32,960 --> 00:33:34,200 Says who? 511 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 You barely even spoke back there. 512 00:33:37,600 --> 00:33:40,216 Little smiles to her. What is that? 513 00:33:40,240 --> 00:33:41,696 Small town thing? 514 00:33:41,720 --> 00:33:44,160 - Your kids go to the same parties? - Oi! 515 00:33:45,160 --> 00:33:46,960 [EMMA] Sophie, look at the evidence. 516 00:33:47,440 --> 00:33:49,616 If this was a guy, we'd be screaming pedophile. 517 00:33:49,640 --> 00:33:50,680 The evidence. 518 00:33:51,240 --> 00:33:52,856 An anonymous tip-off to the head. 519 00:33:52,880 --> 00:33:55,640 Love letters with kisses and no names. And the stuff in there? 520 00:33:56,200 --> 00:33:57,176 "Did I get an A-plus? 521 00:33:57,200 --> 00:33:59,536 - Didn't know that was in the curriculum." - Kids are idiots. 522 00:33:59,560 --> 00:34:01,456 See the look on her face when we found them? 523 00:34:01,480 --> 00:34:02,400 Surprise. 524 00:34:02,880 --> 00:34:05,760 Genuine surprise. It doesn't add up, Emma. 525 00:34:06,480 --> 00:34:08,776 So, no, it's not a small town thing. 526 00:34:08,800 --> 00:34:10,320 It's a good cop thing. 527 00:34:17,360 --> 00:34:19,256 - [VOICEMAIL BEEPS] - [TOM] Sophie, it's Tom. 528 00:34:19,280 --> 00:34:20,600 I've got a problem. 529 00:34:22,640 --> 00:34:24,200 Oh, Darren, feet! 530 00:34:25,920 --> 00:34:29,176 Jenny Delaney, the missing 16-year-old that was reported this morning. 531 00:34:29,200 --> 00:34:31,656 There is a boyfriend: Chris Chahal. 532 00:34:31,680 --> 00:34:33,696 Neither one has been seen since last night. 533 00:34:33,720 --> 00:34:35,776 Any information, I wanna see it straight away. 534 00:34:35,800 --> 00:34:37,200 Chris Chahal? 535 00:34:37,680 --> 00:34:39,080 - Is that any relation... - Yes. 536 00:34:40,120 --> 00:34:41,200 It's his mother. 537 00:34:53,360 --> 00:34:56,600 - Yes? - Your daughter lied to my face. 538 00:34:57,080 --> 00:34:58,376 She had a party. 539 00:34:58,400 --> 00:35:00,280 [JOJO] I gave you specific... 540 00:35:01,040 --> 00:35:04,536 I'm appalled. No, no, worse, I'm disappointed. 541 00:35:04,560 --> 00:35:06,656 The fact that you lied to me and to Tom... 542 00:35:06,680 --> 00:35:09,000 I can't apologize enough. I really can't. 543 00:35:09,640 --> 00:35:11,080 I'm sorry that I lied. 544 00:35:11,640 --> 00:35:13,160 I just need facts. 545 00:35:13,640 --> 00:35:15,656 If Jenny was here, when did she leave? 546 00:35:15,680 --> 00:35:16,880 Jenny was here. 547 00:35:17,760 --> 00:35:21,056 But I only remember seeing her early on, like 8:00-ish. 548 00:35:21,080 --> 00:35:22,440 Maybe 9:00? 549 00:35:23,720 --> 00:35:25,176 And after that, I don't know. 550 00:35:25,200 --> 00:35:26,600 Was she with Chris? 551 00:35:27,440 --> 00:35:30,056 I genuinely don't know. 552 00:35:30,080 --> 00:35:31,240 Who's Chris? 553 00:35:31,720 --> 00:35:33,736 He's, like, 20. He's dropped out of uni. 554 00:35:33,760 --> 00:35:35,400 I don't know him that well. 555 00:35:36,800 --> 00:35:38,560 Why did you suddenly stop the party? 556 00:35:39,120 --> 00:35:41,440 The kid I spoke to says you threw everyone out. 557 00:35:42,480 --> 00:35:45,896 Well, the place was getting trashed. I panicked. 558 00:35:45,920 --> 00:35:49,136 There was so many more people than I'd invited. 559 00:35:49,160 --> 00:35:50,960 I wanted to get rid of them. 560 00:35:52,040 --> 00:35:53,656 - I'm calling the police. - Police? 561 00:35:53,680 --> 00:35:55,696 Whoa, whoa, whoa. What are you insinuating? 562 00:35:55,720 --> 00:35:57,496 This is the last place Jenny was seen. 563 00:35:57,520 --> 00:35:59,376 There were, what? 30, 40 kids here? 564 00:35:59,400 --> 00:36:02,160 Someone must know something. Someone must have seen her. 565 00:36:21,000 --> 00:36:22,040 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 566 00:36:39,040 --> 00:36:41,856 Tickle... [GROWLING] 567 00:36:41,880 --> 00:36:42,760 [CHILDREN LAUGHING] 568 00:36:43,960 --> 00:36:46,536 [JOSH] I smell tickle! 569 00:36:46,560 --> 00:36:47,736 [ELLEN] Daddy's got me! 570 00:36:47,760 --> 00:36:50,800 [JOSH] Yes, he's got... Oh, my God! My beer! 571 00:36:51,360 --> 00:36:53,536 Watch the beer! Please save the beer! 572 00:36:53,560 --> 00:36:55,136 Oh, my God! 573 00:36:55,160 --> 00:36:58,816 Okay, okay, you win. Oh, good Lord! Why are you so strong? 574 00:36:58,840 --> 00:37:00,840 - [CHILDREN LAUGHING] - [JOSH EXCLAIMING] 575 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 [CRYING] 576 00:38:57,920 --> 00:38:59,920 [PANTING] 577 00:39:02,320 --> 00:39:04,160 Where the fuck have you been? 578 00:39:05,520 --> 00:39:06,600 Sorry. 579 00:39:07,400 --> 00:39:08,576 Yeah, right. 580 00:39:08,600 --> 00:39:10,520 [CELL PHONE RINGING] 581 00:39:16,520 --> 00:39:20,016 - Hello? - [LOAN] Mr. Delaney, it's loan. 582 00:39:20,040 --> 00:39:21,960 I've found something you need to see. 583 00:39:33,760 --> 00:39:36,960 The Facebook timeline of a girl, Dora. She was at the party. 584 00:39:37,520 --> 00:39:39,016 Hey, man, you know what? 585 00:39:39,040 --> 00:39:41,520 - You missed such a great party. - Okay, and? 586 00:39:42,680 --> 00:39:44,016 This one. 587 00:39:44,040 --> 00:39:45,016 [BOY] Freddie... 588 00:39:45,040 --> 00:39:47,176 - [LOAN] Look there. - [TOM] What should I be seeing? 589 00:39:47,200 --> 00:39:48,456 Freddie... 590 00:39:48,480 --> 00:39:50,520 - I told you to come to this party... - There. 591 00:39:52,000 --> 00:39:52,880 Jenny. 592 00:39:53,920 --> 00:39:55,600 [LOAN] She's getting into that car. 593 00:39:56,240 --> 00:39:57,080 [TOM] Can I... 594 00:39:58,480 --> 00:40:01,400 Who is he? Do you know him? 595 00:40:03,920 --> 00:40:04,920 [TOM] It's Pete. 596 00:40:23,000 --> 00:40:27,136 ♪ Lonely shadows following me ♪ 597 00:40:27,160 --> 00:40:31,496 ♪ Lonely ghosts come a-calling ♪ 598 00:40:31,520 --> 00:40:35,656 ♪ Lonely voices talking to me ♪ 599 00:40:35,680 --> 00:40:39,976 ♪ Now I'm gone, now I'm gone Now I'm gone ♪ 600 00:40:40,000 --> 00:40:42,120 ♪ Oh, gimme that fire ♪ 601 00:40:44,120 --> 00:40:45,960 ♪ Oh, gimme that fire ♪ 602 00:40:48,440 --> 00:40:51,000 ♪ Burn, burn, burn ♪ 42751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.