All language subtitles for SEAL.Team.S01E12.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,979 --> 00:00:05,480 - You heard from Danny? - Danny Cooper? 2 00:00:05,554 --> 00:00:07,011 You gyus were pretty tight back in the day. 3 00:00:07,063 --> 00:00:08,720 - Yeah, no, we were for a while. - Yeah? 4 00:00:08,847 --> 00:00:10,617 - Till he went and tried to kiss me. - Ooh. 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,435 I'm not the same guy I was on Team Four. 6 00:00:12,478 --> 00:00:12,931 Is this the part 7 00:00:12,984 --> 00:00:15,055 where I'm supposed to melt because you've seen inside my soul? 8 00:00:15,118 --> 00:00:16,427 Melting comes later. 9 00:00:16,648 --> 00:00:17,672 I should come home. 10 00:00:17,792 --> 00:00:18,725 Look, our family 11 00:00:18,727 --> 00:00:21,094 is in extremis at the moment. 12 00:00:21,096 --> 00:00:24,564 Do you really think we ought to be making big life decisions? 13 00:00:27,335 --> 00:00:29,802 I'm so sorry. 14 00:00:29,804 --> 00:00:30,637 We know. 15 00:00:30,639 --> 00:00:31,498 Okay? 16 00:00:38,830 --> 00:00:40,764 Over requested position. 17 00:00:40,766 --> 00:00:44,033 Holding in a figure eight at 3,000 meters. 18 00:00:44,035 --> 00:00:46,469 Latency is 1.8 seconds. 19 00:00:46,471 --> 00:00:48,438 Tightening up on target. 20 00:00:48,440 --> 00:00:49,672 Copy. 21 00:00:49,674 --> 00:00:52,041 Got fuel for six hours. 22 00:00:52,043 --> 00:00:55,245 Autopilot initiated. 23 00:00:56,148 --> 00:00:57,881 What the hell? 24 00:00:57,883 --> 00:01:01,217 She's losing altitude, fast. 25 00:01:01,219 --> 00:01:02,385 Did we take a hit? 26 00:01:02,387 --> 00:01:04,120 No warnings of incoming fire 27 00:01:04,122 --> 00:01:05,989 - or air traffic. - Stick's not responding. 28 00:01:05,991 --> 00:01:07,524 I've lost maneuverability. 29 00:01:07,526 --> 00:01:08,992 2,000 meters. What the hell's going on? 30 00:01:08,994 --> 00:01:10,026 Come on. 31 00:01:10,028 --> 00:01:11,127 1,000 meters. Rita. 32 00:01:11,129 --> 00:01:12,362 No, I've lost her. 33 00:01:12,364 --> 00:01:13,863 E39 going down. 34 00:01:13,865 --> 00:01:15,098 I say again, 35 00:01:15,100 --> 00:01:17,867 the E39 is going down. 36 00:01:18,244 --> 00:01:21,252 S01E12 The Upside Down 37 00:01:21,452 --> 00:01:24,977 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 38 00:01:27,679 --> 00:01:29,712 Ah, look at this kid, he's like a human garbage disposal. 39 00:01:29,714 --> 00:01:31,347 - He's crushing it. - Hey, I told you, 40 00:01:31,349 --> 00:01:32,782 we're trying to cut down on sugar in the morning. 41 00:01:32,784 --> 00:01:34,217 - Mikey. - Come on. 42 00:01:34,219 --> 00:01:36,363 He needs the fuel, right? 43 00:01:36,426 --> 00:01:37,487 He's growing. Look at the muscles. 44 00:01:37,489 --> 00:01:39,789 Like, Mikey Muscles, show her the Mikey Muscles. 45 00:01:39,791 --> 00:01:40,957 Yeah. 46 00:01:41,825 --> 00:01:42,425 Huh? 47 00:01:42,427 --> 00:01:44,694 I'm really the only one who finds this creepy? 48 00:01:45,371 --> 00:01:46,849 Dad comes over to take us grocery shopping? 49 00:01:46,912 --> 00:01:49,038 Hey, we're not just grocery shopping. 50 00:01:49,133 --> 00:01:51,349 We're grocery shopping Jason-style. 51 00:01:51,402 --> 00:01:52,795 - That's big. - Emma, you're gonna need to get a job 52 00:01:52,848 --> 00:01:55,038 if you want to start buying your own groceries, okay? 53 00:01:55,040 --> 00:01:57,774 Seriously? Is this something you saw on The Brady Bunch? 54 00:01:57,776 --> 00:01:59,876 Couple that shops together stays together? 55 00:01:59,878 --> 00:02:01,211 You know, I'm sorry, but it sounds like she's trying 56 00:02:01,213 --> 00:02:02,412 to pick a fight with us, right? 57 00:02:02,414 --> 00:02:04,547 Yeah, I guess jail time really toughened her up. 58 00:02:04,549 --> 00:02:05,915 Whatever. You guys want to go on 59 00:02:05,917 --> 00:02:07,383 with your little Norman Rockwell cosplay... 60 00:02:07,385 --> 00:02:08,551 I'll show you Norman Rockwell. 61 00:02:08,553 --> 00:02:09,853 You want to see Norman Rockwell? Aah! 62 00:02:09,855 --> 00:02:11,710 That look like Norman Rockwell to you? 63 00:02:11,921 --> 00:02:12,622 Just saying. 64 00:02:12,624 --> 00:02:14,324 I don't see why you need to drag me and Mikey around 65 00:02:14,326 --> 00:02:15,391 like we're three-year-olds. 66 00:02:15,393 --> 00:02:16,893 Or is that part of the kink? 67 00:02:16,895 --> 00:02:19,295 Well, it's not like we can trust you to stay home alone. 68 00:02:19,297 --> 00:02:20,630 Mm. 69 00:02:21,109 --> 00:02:21,898 I said I was sorry. 70 00:02:21,900 --> 00:02:23,547 Yeah, it's gonna take a lot more than that. 71 00:02:23,684 --> 00:02:25,802 Boom. Lot more. 72 00:02:25,804 --> 00:02:27,370 We have a right to know if you're getting back together. 73 00:02:27,372 --> 00:02:29,205 - Wow. - You have a right? 74 00:02:29,207 --> 00:02:31,307 Does this mean Dad's getting out of the Navy? 75 00:02:34,491 --> 00:02:36,312 Why would you say something like that? 76 00:02:36,314 --> 00:02:38,014 Well, Mom said you guys couldn't even consider 77 00:02:38,016 --> 00:02:40,250 getting back together till you were out. 78 00:02:41,921 --> 00:02:44,087 Okay. You know what? 79 00:02:44,089 --> 00:02:45,288 You guys are gonna be late for school. 80 00:02:45,290 --> 00:02:46,556 Get your school stuff, get in the car. 81 00:02:46,558 --> 00:02:48,291 Come on, we got to get going. Come on. 82 00:02:48,293 --> 00:02:51,060 Keep crushing the cereal, Big Mikey Mike. Mikey Muscles. 83 00:02:51,062 --> 00:02:52,695 Why would you say something like that? 84 00:02:52,697 --> 00:02:54,197 Is that how you feel? You want me to leave the teams? 85 00:02:54,199 --> 00:02:56,599 Okay, I said it once, months ago. 86 00:02:56,601 --> 00:02:57,934 I was upset. I'm sorry. 87 00:02:58,440 --> 00:02:59,696 That what you want? 88 00:03:00,804 --> 00:03:01,659 Come on, Dad! 89 00:03:01,701 --> 00:03:02,943 - We're gonna be late. - Hey, I... 90 00:03:03,428 --> 00:03:04,483 You know what? This is really not the time 91 00:03:04,547 --> 00:03:05,412 to have the conversation. 92 00:03:05,476 --> 00:03:06,643 - I know. - Dad. 93 00:03:06,645 --> 00:03:07,844 I'll drop them off, I'll come back, 94 00:03:07,846 --> 00:03:08,912 and we'll have the conversation. 95 00:03:08,914 --> 00:03:11,080 Jason, I got to show three houses this morning. 96 00:03:11,082 --> 00:03:12,448 I'm not even gonna have time to unload these groceries. 97 00:03:12,450 --> 00:03:13,883 - Of course you do. - Can we... Jason, can we please 98 00:03:13,885 --> 00:03:15,485 - just talk about it later? - Yeah, let's do that later. 99 00:03:15,487 --> 00:03:16,619 Of course. 100 00:03:16,621 --> 00:03:17,921 Later it is. 101 00:03:26,131 --> 00:03:27,864 Good morning. 102 00:03:29,603 --> 00:03:30,800 Hey. 103 00:03:30,802 --> 00:03:32,302 You're just gonna ghost me? 104 00:03:32,304 --> 00:03:33,770 I don't think that you can call it "ghosting" 105 00:03:33,772 --> 00:03:35,470 if you stay at my place, but... 106 00:03:36,293 --> 00:03:37,373 No, I'm just gonna 107 00:03:37,375 --> 00:03:39,409 go run off these sins from last night. 108 00:03:41,246 --> 00:03:43,379 Thank you, by the way. You didn't have to pay for everything. 109 00:03:43,381 --> 00:03:45,481 Oh, come on. You finally agree to go out with me, 110 00:03:45,483 --> 00:03:47,402 I'm not gonna pay? No chance. 111 00:03:47,687 --> 00:03:49,585 Besides, it's about time a SEAL starts 112 00:03:49,587 --> 00:03:51,154 taking care of you for a change. 113 00:03:51,156 --> 00:03:53,156 I told you, I don't date frogmen. 114 00:03:53,158 --> 00:03:55,191 Well, lucky for you, the Talimonster saw fit 115 00:03:55,193 --> 00:03:58,161 to blow me up, and end my career. 116 00:04:01,866 --> 00:04:03,666 Look, I'm sorr... I'm not, um... 117 00:04:03,668 --> 00:04:04,834 Used to waking up next to this? 118 00:04:05,937 --> 00:04:07,337 I was gonna say I'm not a morning person, 119 00:04:07,339 --> 00:04:10,006 but now that you mention it. 120 00:04:13,761 --> 00:04:14,944 Hey. Here. 121 00:04:14,946 --> 00:04:17,013 Oh. 122 00:04:17,531 --> 00:04:22,685 How about you and I go get some breakfast after your run? 123 00:04:26,744 --> 00:04:27,830 I got a new shipment of bailout bottles 124 00:04:27,893 --> 00:04:30,727 coming in at work that needs inventory. 125 00:04:34,499 --> 00:04:37,867 Yeah. Yeah. I got to get on the horn with the West Coast, 126 00:04:37,869 --> 00:04:40,069 talk some clients off the ledge, so I'll get out of your hair. 127 00:04:41,416 --> 00:04:42,545 Okay, I'm gonna take that run. 128 00:04:42,588 --> 00:04:43,406 Sure. 129 00:04:43,408 --> 00:04:44,874 I had fun last night. 130 00:04:52,571 --> 00:04:53,449 It was fun. 131 00:04:53,451 --> 00:04:55,518 Maybe we can do it again, later in the week? 132 00:04:55,520 --> 00:04:56,666 Maybe. 133 00:05:06,201 --> 00:05:08,513 Hey, sleepyhead. Coffee. 134 00:05:08,977 --> 00:05:11,000 You're wearing my favorite shirt. 135 00:05:11,732 --> 00:05:12,535 Oh, I'm sorry. 136 00:05:12,537 --> 00:05:14,837 Did you forget that my closet's 40 miles away? 137 00:05:15,099 --> 00:05:17,607 No, I was gon... I was gonna wear that shirt today. 138 00:05:17,609 --> 00:05:20,776 Well, I guess you're gonna have to come grab it from me, then. 139 00:05:20,778 --> 00:05:21,944 Don't tempt me with a good time. 140 00:05:23,248 --> 00:05:25,815 Hey, I, uh, I got to go. 141 00:05:25,817 --> 00:05:27,149 Aw. 142 00:05:27,151 --> 00:05:28,651 Are you getting spun up again? 143 00:05:28,653 --> 00:05:30,853 Look at you with the vernacular, huh? 144 00:05:30,855 --> 00:05:32,221 Nice. Avoidance. 145 00:05:32,223 --> 00:05:33,689 That means that's a yes. 146 00:05:33,691 --> 00:05:34,957 Here. 147 00:05:34,959 --> 00:05:36,192 Where are you gonna go? 148 00:05:36,194 --> 00:05:37,560 I don't know yet. 149 00:05:38,263 --> 00:05:41,264 Okay. Well, I wish I hadn't graded all these papers. 150 00:05:41,266 --> 00:05:44,433 Why not? Now you can hang out and just relax all day. 151 00:05:45,254 --> 00:05:45,901 Thank you. Yeah. 152 00:05:45,903 --> 00:05:48,604 Grading is, uh, pretty much the only way I can clear my mind 153 00:05:48,606 --> 00:05:50,439 when you're off saving the world. 154 00:05:51,876 --> 00:05:53,643 Hey. I-I'll be back soon, okay? 155 00:05:53,645 --> 00:05:54,877 Okay. 156 00:05:54,879 --> 00:05:57,947 And when I am, I'm gonna want the shirt back. 157 00:05:59,217 --> 00:06:00,449 It's my favorite shirt. 158 00:06:00,451 --> 00:06:02,051 And I want it. Sorry. 159 00:06:02,053 --> 00:06:03,919 But then you'll be gone again soon, right? 160 00:06:03,921 --> 00:06:05,821 On, um, deployment. 161 00:06:06,648 --> 00:06:08,632 How's that for vernacular? 162 00:06:09,972 --> 00:06:12,111 Trish mentioned it the other night. 163 00:06:15,133 --> 00:06:17,099 I'm sorry. 164 00:06:17,652 --> 00:06:19,568 Look, I-I've been meaning to talk to you about it. 165 00:06:19,570 --> 00:06:21,504 I just didn't know how to bring it up. 166 00:06:23,277 --> 00:06:24,173 I've known about it for a week 167 00:06:24,175 --> 00:06:25,775 and didn't know how to bring it up. 168 00:06:26,710 --> 00:06:27,877 Didn't actually want to bring it up. 169 00:06:29,314 --> 00:06:32,348 So, uh, where-where are they sending you guys? 170 00:06:33,221 --> 00:06:34,784 Uh... 171 00:06:35,477 --> 00:06:37,053 Never really know till you get off the plane, 172 00:06:37,055 --> 00:06:40,068 but as of now, Afghanistan. 173 00:06:40,997 --> 00:06:42,391 Oh, good. 174 00:06:42,393 --> 00:06:44,827 Least it's not a place that's been convulsed by violence 175 00:06:44,829 --> 00:06:45,995 the last two millennia. 176 00:06:48,743 --> 00:06:51,233 Um, for how long? 177 00:06:51,235 --> 00:06:52,835 Three months, at least. 178 00:06:53,724 --> 00:06:55,705 That's longer than we've been together. 179 00:06:57,317 --> 00:06:58,074 Yeah. 180 00:07:00,211 --> 00:07:03,479 I, uh... I guess it'd be a lot to ask you 181 00:07:03,481 --> 00:07:06,282 to put your life on hold and wait for me. 182 00:07:07,518 --> 00:07:10,119 And I guess it would be a lot to ask you 183 00:07:10,121 --> 00:07:13,589 to think about me when you're in a war zone 24/7? 184 00:07:19,297 --> 00:07:21,964 I guess we just got a relationship stay of execution. 185 00:07:24,302 --> 00:07:26,068 So, you're sure you're not pressing the red, 186 00:07:26,070 --> 00:07:27,416 coming back too soon? 187 00:07:27,713 --> 00:07:29,105 Last week you were on the P.T. table. 188 00:07:29,107 --> 00:07:30,706 What, this week, you're ready to roll? 189 00:07:30,708 --> 00:07:32,074 - Look, brother, the shoulder's great. - Yeah? 190 00:07:32,076 --> 00:07:33,542 Right? And you wouldn't touch the smoke 191 00:07:33,544 --> 00:07:35,044 - I'd be throwing today. - Yeah, I doubt that. 192 00:07:35,046 --> 00:07:37,213 Sure that this whole early recovery 193 00:07:37,215 --> 00:07:39,682 has nothing to do with the deployment money? 194 00:07:39,684 --> 00:07:41,384 Look, man, I appreciate the concern, 195 00:07:41,386 --> 00:07:42,818 but the shoulder's squared away, 196 00:07:42,820 --> 00:07:44,687 - and Naima has the other stuff handled. - Okay. 197 00:07:44,689 --> 00:07:46,155 - That good enough for you? - Yeah. 198 00:07:46,157 --> 00:07:48,758 Yeah? 199 00:07:48,760 --> 00:07:50,393 Ah, look who it is, huh? 200 00:07:50,395 --> 00:07:52,395 Look who's back. 201 00:07:52,397 --> 00:07:53,529 Have a seat. 202 00:07:53,531 --> 00:07:54,563 I hate the number two. 203 00:07:54,565 --> 00:07:56,565 - You miss me? - Back in his chair. 204 00:07:56,567 --> 00:07:58,901 I'm just more of an odd-number type of guy. 205 00:07:59,874 --> 00:08:00,569 Welcome back, bud. 206 00:08:00,571 --> 00:08:03,072 - Yeah, brother. - All right, listen up. 207 00:08:03,608 --> 00:08:05,908 Air Force had a fancy new drone go down 208 00:08:05,910 --> 00:08:08,144 about four hours ago in the Anbar Province, 209 00:08:08,146 --> 00:08:09,912 just east of the Syrian border. Oh. 210 00:08:10,081 --> 00:08:12,381 Okay, any chance you're just keeping us informed here? 211 00:08:12,383 --> 00:08:14,116 - We are gonna go get it back. - Bringing it back. 212 00:08:14,118 --> 00:08:16,018 - Hope we do. - Iranian and Russian military 213 00:08:16,020 --> 00:08:18,054 all over that border. The Air Force doesn't want 214 00:08:18,056 --> 00:08:20,056 the drone's proprietary technology falling 215 00:08:20,058 --> 00:08:21,691 into the wrong hands. 216 00:08:21,693 --> 00:08:23,726 So, the Air Force loses a drone in Iraq... 217 00:08:23,728 --> 00:08:25,528 Where they already have thousands of troops. 218 00:08:25,530 --> 00:08:27,496 Instead of using any of them, 219 00:08:27,498 --> 00:08:31,300 they want to send us all the way from beautiful Virginia Beach? 220 00:08:31,302 --> 00:08:33,235 Is that right? 221 00:08:33,237 --> 00:08:35,474 The crash site is just outside of Al-Qa'im. 222 00:08:35,540 --> 00:08:37,807 Ah, that's why they're sending us. 223 00:08:37,809 --> 00:08:40,109 Al-Qa'im is ISIS's last stronghold in Iraq. 224 00:08:40,111 --> 00:08:42,178 Which makes it one of the most dangerous places in the world. 225 00:08:42,180 --> 00:08:43,679 Well, let's just drop a warhead on that 226 00:08:43,681 --> 00:08:45,381 proprietary crap, blow it into a million pieces, 227 00:08:45,383 --> 00:08:46,982 and keep us out of the death zone. 228 00:08:46,984 --> 00:08:48,351 You know, I wish we could, 229 00:08:48,353 --> 00:08:50,119 but that option is off the table. 230 00:08:50,121 --> 00:08:51,487 This is Meera Nelson 231 00:08:51,489 --> 00:08:53,255 from Defense Information Systems Agency. 232 00:08:53,257 --> 00:08:54,561 She's here to explain why. Morning. 233 00:08:54,653 --> 00:08:55,643 - Morning. - Morning. 234 00:08:55,722 --> 00:08:56,843 - Morning. - Morning. 235 00:08:56,975 --> 00:08:57,925 Morning. 236 00:08:58,123 --> 00:08:59,595 What I'm about to share with you is known 237 00:08:59,597 --> 00:09:02,531 by, uh, only a handful of people within our government. 238 00:09:02,533 --> 00:09:04,033 - Moon landing was faked. - Ha, ha. 239 00:09:04,035 --> 00:09:06,135 - I knew it. - A few months ago, 240 00:09:06,137 --> 00:09:08,671 DARPA detected a mysterious virus 241 00:09:08,673 --> 00:09:12,208 on one of its new E39 drone's central processors. 242 00:09:12,210 --> 00:09:14,043 And subsequent tests found indications 243 00:09:14,045 --> 00:09:17,279 of the same malware on more of our drones. 244 00:09:17,281 --> 00:09:19,062 How many more? 245 00:09:20,790 --> 00:09:21,817 All of them. 246 00:09:24,273 --> 00:09:25,388 At first, 247 00:09:25,671 --> 00:09:28,424 the malware was only detected logging keystrokes. 248 00:09:28,426 --> 00:09:30,326 - Seemed benign. - Okay, so now you think 249 00:09:30,328 --> 00:09:33,062 that someone used the malware to hijack the drone? 250 00:09:33,064 --> 00:09:35,765 - It's the most likely scenario. - Oh. 251 00:09:35,767 --> 00:09:38,267 I know, it probably seems like you're cleaning up 252 00:09:38,269 --> 00:09:41,270 someone's science project, but trust me, 253 00:09:41,272 --> 00:09:43,973 this drone crisis presents an urgent threat 254 00:09:43,975 --> 00:09:45,875 to our national security. 255 00:09:45,877 --> 00:09:49,478 The E39... is patient zero. 256 00:09:49,480 --> 00:09:52,448 Only by recovering its processor can we determine 257 00:09:52,450 --> 00:09:54,283 the exact nature of the virus, 258 00:09:54,285 --> 00:09:55,718 figure out a way to reverse engineer it. 259 00:09:55,720 --> 00:09:57,086 Alpha and Bravo Teams 260 00:09:57,088 --> 00:09:58,821 will escort Ms. Nelson 261 00:09:58,823 --> 00:10:01,857 and her technician, Mr. Nolan, to the E39, 262 00:10:01,859 --> 00:10:03,759 then secure the location 263 00:10:03,761 --> 00:10:05,561 so that they can extract the drone's processor. 264 00:10:05,563 --> 00:10:09,031 All right, so the drone went down outside of town. 265 00:10:09,033 --> 00:10:11,066 We slip in, we slip out, right? 266 00:10:11,068 --> 00:10:13,269 - Sounds simple. - It's not going to be that simple. 267 00:10:13,271 --> 00:10:15,504 - There it is. - We believe an I.S. cadre 268 00:10:15,506 --> 00:10:20,276 found the E39 and moved it to this former school. 269 00:10:22,855 --> 00:10:24,180 Oh, smack dab in the middle 270 00:10:24,182 --> 00:10:25,281 of the city. Nice. 271 00:10:25,283 --> 00:10:26,315 Precisely where the final 272 00:10:26,317 --> 00:10:29,218 push to clear ISIS is about to take place. 273 00:10:29,220 --> 00:10:30,820 You sure you're ready to come back now? 274 00:10:30,822 --> 00:10:32,955 - More so. - Okay. 275 00:10:32,957 --> 00:10:34,990 Well, there is one more wrinkle. 276 00:10:34,992 --> 00:10:36,258 There's always a wrinkle. 277 00:10:36,260 --> 00:10:37,927 Due to the fear of losing additional assets, 278 00:10:37,929 --> 00:10:39,795 the Air Force has grounded all drones. 279 00:10:39,797 --> 00:10:42,431 So now we're walking into the most dangerous place 280 00:10:42,433 --> 00:10:45,301 in the world... blind. 281 00:11:21,565 --> 00:11:22,257 Yo. 282 00:11:22,376 --> 00:11:23,102 Yeah? 283 00:11:26,872 --> 00:11:29,940 Hey, I, uh... need some advice. 284 00:11:30,288 --> 00:11:31,291 Point the muzzle end of your gun 285 00:11:31,333 --> 00:11:32,927 in the direction you want to shoot. 286 00:11:36,915 --> 00:11:38,181 So? 287 00:11:39,798 --> 00:11:41,217 What's going on? 288 00:11:50,749 --> 00:11:53,092 So... we're, uh, 289 00:11:53,725 --> 00:11:55,709 you know, we're getting ready for deployment here soon. 290 00:11:57,366 --> 00:11:58,411 Here it comes. 291 00:11:58,464 --> 00:12:00,228 Whole deployment talk. 292 00:12:01,506 --> 00:12:03,286 Yeah, huh? 293 00:12:03,675 --> 00:12:07,310 You and the, uh, professor getting a little serious there? 294 00:12:09,315 --> 00:12:11,514 I don't know, man, m-maybe, maybe not. 295 00:12:11,516 --> 00:12:14,117 Kind of at a crossroads? 296 00:12:14,760 --> 00:12:16,725 You know, look, man, I, uh, 297 00:12:16,923 --> 00:12:19,956 I was married well before BUD/S. 298 00:12:19,958 --> 00:12:21,090 So, you know, 299 00:12:21,092 --> 00:12:23,726 the whole long-distance relationship conversation, 300 00:12:23,728 --> 00:12:26,930 I don't even know if I'm the one to have that talk. 301 00:12:26,932 --> 00:12:28,131 Okay, got it. Yeah? 302 00:12:28,133 --> 00:12:30,070 - I'll get it squared away. - But... 303 00:12:32,037 --> 00:12:33,836 I get it. 304 00:12:33,838 --> 00:12:35,038 I understand. 305 00:12:35,040 --> 00:12:37,440 There is a-a price to pay for everyone. 306 00:12:37,442 --> 00:12:38,675 You know that. 307 00:12:38,677 --> 00:12:41,110 You just got to figure out what you're willing to pay. 308 00:12:41,112 --> 00:12:44,047 I mean, can you imagine your life without her? 309 00:12:44,586 --> 00:12:47,450 'Cause if you can, you got to cut your girl loose. 310 00:12:48,491 --> 00:12:50,140 - You're right. - Yeah. 311 00:12:52,135 --> 00:12:54,857 So, get some rest, will you. 312 00:12:58,330 --> 00:13:00,363 Iraqi security forces 313 00:13:00,365 --> 00:13:02,332 have retaken almost half of Al-Qa'im 314 00:13:02,334 --> 00:13:03,800 over the last eight weeks, 315 00:13:03,802 --> 00:13:05,969 but the pace has been slow, and the fighting brutal. 316 00:13:05,971 --> 00:13:08,137 Just as we saw in Fallujah, these I.S. fighters 317 00:13:08,139 --> 00:13:10,073 have had months to fortify their positions. 318 00:13:10,075 --> 00:13:11,407 How many fighters are we looking at? 319 00:13:11,409 --> 00:13:12,609 Iraqi Special Forces 320 00:13:12,611 --> 00:13:15,511 allowed some 300 to surrender two days ago. 321 00:13:15,513 --> 00:13:17,480 But we estimate there remains about 1,200. 322 00:13:17,482 --> 00:13:18,915 1,200 true believers. 323 00:13:18,917 --> 00:13:20,516 They definitely aren't waving the white flag. 324 00:13:20,518 --> 00:13:21,484 That's for sure. 325 00:13:21,486 --> 00:13:23,620 Fighting to the death, maybe we will get that 326 00:13:23,622 --> 00:13:25,321 zombie apocalypse after all. 327 00:13:25,323 --> 00:13:27,423 The Iraqis' final siege consists of two phases. 328 00:13:27,425 --> 00:13:30,326 Phase One, currently underway, involves softening up 329 00:13:30,328 --> 00:13:33,129 I.S. defenses with a combination 330 00:13:33,131 --> 00:13:34,864 of artillery shelling and air strikes. 331 00:13:34,866 --> 00:13:36,532 Bomb 'em back to the Stone Age. 332 00:13:36,534 --> 00:13:39,691 Or as they like to say over there, last Tuesday. 333 00:13:39,796 --> 00:13:42,372 Phase One ends at 0500, 334 00:13:42,374 --> 00:13:44,707 at which point the Iraqis will conduct 335 00:13:44,709 --> 00:13:46,709 a mechanized infantry assault. 336 00:13:46,711 --> 00:13:48,011 That's urban fighting, building-to-building, 337 00:13:48,013 --> 00:13:49,278 bloody and brutal. 338 00:13:49,280 --> 00:13:51,047 No, we'll be gone before the fighting even starts. 339 00:13:51,049 --> 00:13:52,615 With the artillery and the air strikes, 340 00:13:52,617 --> 00:13:54,884 it'll just drive I.S. into their ratholes and their bunkers. 341 00:13:54,886 --> 00:13:56,919 It'll give us cover to get in and out 342 00:13:56,921 --> 00:13:58,221 without being detected. 343 00:13:58,223 --> 00:13:59,889 We're coordinating with the Iraqis to make sure 344 00:13:59,891 --> 00:14:01,624 they don't drop any artillery near your position. 345 00:14:01,626 --> 00:14:02,659 Yeah, that's real comforting. 346 00:14:02,661 --> 00:14:04,293 Iraqi military and shooting straight 347 00:14:04,295 --> 00:14:05,495 don't always go hand in hand. 348 00:14:05,497 --> 00:14:07,764 Time we land, you'll have less than two hours 349 00:14:07,766 --> 00:14:09,458 before Phase One ends. 350 00:14:12,804 --> 00:14:14,370 Look, what's the fastest infil? 351 00:14:14,372 --> 00:14:16,472 Parachuting in with all that artillery in the air 352 00:14:16,474 --> 00:14:18,868 doesn't exactly tickle these nuts. 353 00:14:19,131 --> 00:14:20,843 And the roads are basically one big IED by now. 354 00:14:20,845 --> 00:14:22,445 - So that's out. - I'll tell you what, 355 00:14:22,447 --> 00:14:24,380 why don't we helo in on this riverbank right here. 356 00:14:24,382 --> 00:14:25,782 It's a half a klick from our target. 357 00:14:25,784 --> 00:14:26,949 We can hike the rest of the way. 358 00:14:26,951 --> 00:14:28,084 When we get to town, 359 00:14:28,086 --> 00:14:29,919 Spenser and I will break away from the team 360 00:14:29,921 --> 00:14:32,221 and provide overwatch from this... 361 00:14:32,223 --> 00:14:33,856 building right across from the square. 362 00:14:33,858 --> 00:14:35,124 We'll clear the school, and then 363 00:14:35,126 --> 00:14:36,926 we'll get Meera and Nolan here to do their thing. 364 00:14:36,928 --> 00:14:39,028 How long for you guys on target? 365 00:14:39,674 --> 00:14:42,765 Depends on how damaged the drone is. 366 00:14:42,767 --> 00:14:44,434 You need to be fast. 367 00:14:45,870 --> 00:14:48,137 Let me remind you that none of you are read-in 368 00:14:48,139 --> 00:14:50,339 on the technology aboard this drone. 369 00:14:50,341 --> 00:14:51,541 Our eyes only. 370 00:14:51,543 --> 00:14:52,575 Oh, wow. 371 00:14:52,577 --> 00:14:56,479 Your job is to get us in and get us out. 372 00:14:56,481 --> 00:14:57,914 No more. 373 00:14:57,916 --> 00:15:00,917 Let me remind you, Miss Personality, 374 00:15:00,919 --> 00:15:04,353 that we are plopping our asses down into the end of days battle 375 00:15:04,355 --> 00:15:07,171 to help you find your little toy. 376 00:15:13,451 --> 00:15:14,564 TOC, this is Bravo 1. 377 00:15:14,566 --> 00:15:15,898 We're passing Jade. 378 00:15:15,900 --> 00:15:18,000 - How copy? - Bravo 1, this is TOC. 379 00:15:18,002 --> 00:15:19,869 Good copy. 380 00:15:19,871 --> 00:15:22,505 All right, that's Jade. Almost to the school. 381 00:15:22,507 --> 00:15:24,006 Any activity in town? 382 00:15:24,008 --> 00:15:25,875 We're not picking up any chatter. 383 00:15:25,877 --> 00:15:28,144 Artillery bombardment's keeping the enemy pinned down. 384 00:15:28,146 --> 00:15:30,179 For 42 more minutes. 385 00:15:30,181 --> 00:15:31,447 All right. 386 00:15:41,359 --> 00:15:43,845 Hard to imagine someone's about to fight over this. 387 00:15:44,531 --> 00:15:46,129 Yeah, this place is a ghost town. 388 00:15:46,131 --> 00:15:48,898 - Ghosts don't wear S-Vests. - Speaking of ghosts, 389 00:15:48,900 --> 00:15:51,761 I had experience with the paranormal when I was a kid. 390 00:15:51,972 --> 00:15:54,070 A summer spent with my grand-ninny. 391 00:15:54,072 --> 00:15:55,238 Excuse me. Your what? 392 00:15:55,240 --> 00:15:56,695 My ninny. 393 00:15:57,473 --> 00:15:58,741 My grand... 394 00:15:58,743 --> 00:15:59,976 Incoming! 395 00:16:14,058 --> 00:16:16,592 Welcome to Al-Qa'im. 396 00:16:17,076 --> 00:16:18,528 Commander Blackburn. 397 00:16:18,897 --> 00:16:20,029 Sir. 398 00:16:20,031 --> 00:16:22,231 General Parsons, Commander of Air Combat Command. 399 00:16:22,961 --> 00:16:24,333 I understand you're overseeing the operation 400 00:16:24,335 --> 00:16:25,735 to recover my bird. 401 00:16:25,737 --> 00:16:27,403 Yes, sir. My team's about to move 402 00:16:27,405 --> 00:16:29,405 on the drone's location now. 403 00:16:29,407 --> 00:16:32,275 Hear the guy in charge on the ground's a real snake-eater. 404 00:16:32,277 --> 00:16:33,743 Jason Hayes. Yes, sir. 405 00:16:33,745 --> 00:16:35,144 He's a frogman. 406 00:16:35,146 --> 00:16:36,679 You're gonna get your drone back. 407 00:16:36,681 --> 00:16:38,781 Be happy to keep you updated throughout the mission. 408 00:16:38,783 --> 00:16:40,283 That won't be necessary, Commander. 409 00:16:40,285 --> 00:16:41,617 I'm staying right here to make sure things come off 410 00:16:41,619 --> 00:16:44,375 - without a hitch. - Roger that, sir. 411 00:16:44,823 --> 00:16:47,056 A malware issue may not make people quake in their boots 412 00:16:47,058 --> 00:16:49,091 like rockets lobbed into the Sea of Japan, 413 00:16:49,093 --> 00:16:51,627 but without drone ISR, we lose our tactical superiority 414 00:16:51,629 --> 00:16:52,829 over the enemy. 415 00:16:52,831 --> 00:16:54,931 Understood, sir. 416 00:16:54,933 --> 00:16:56,514 We'll get your drone back. 417 00:16:57,319 --> 00:16:58,935 This should keep things interesting. 418 00:16:58,937 --> 00:17:01,637 What could possibly go wrong with a cake-eater involved? 419 00:17:16,354 --> 00:17:18,721 2, this is 1. Let me know when you're set for overwatch. 420 00:17:18,723 --> 00:17:20,890 Bravo 1, we're making our way to OP across the street. 421 00:17:20,892 --> 00:17:22,812 I'll be in position in less than two mikes. 422 00:17:22,891 --> 00:17:23,893 Copy 2. 423 00:17:23,895 --> 00:17:25,294 Okay, let's just hold here for a second. 424 00:17:25,296 --> 00:17:26,863 You know those dreams where you 425 00:17:26,865 --> 00:17:28,998 show up to your high school, but you're naked? 426 00:17:29,000 --> 00:17:31,968 That's what it feels like right now wandering around here 427 00:17:31,970 --> 00:17:34,100 without eyes in the sky. 428 00:17:39,667 --> 00:17:41,105 Go in deep. 429 00:17:49,719 --> 00:17:50,987 Stairwell. 430 00:17:58,296 --> 00:18:00,329 Spenser? 431 00:18:00,331 --> 00:18:02,598 Spenser! 432 00:18:02,600 --> 00:18:04,261 Talk to me, buddy. 433 00:18:11,372 --> 00:18:12,408 Clay! 434 00:18:21,038 --> 00:18:23,889 - Clay! Spenser! - Yeah. 435 00:18:23,942 --> 00:18:25,987 Damn it, Spenser, talk to me, man. 436 00:18:26,145 --> 00:18:27,841 Yeah. Uh, I-I'm good, man, I'm good. 437 00:18:27,843 --> 00:18:29,109 That's quite a fall you took there, brother. 438 00:18:29,111 --> 00:18:30,377 How banged up are you? 439 00:18:30,379 --> 00:18:32,613 I'm all right, man. I'll manage. 440 00:18:32,615 --> 00:18:33,948 All right, man, we're gonna try to figure out 441 00:18:33,950 --> 00:18:34,982 how to get you out of there. 442 00:18:34,984 --> 00:18:36,083 2, this is 1. 443 00:18:36,085 --> 00:18:37,351 How long till overwatch is set? 444 00:18:37,353 --> 00:18:39,119 We have a couple of night crawlers out here. 445 00:18:39,121 --> 00:18:41,255 They can end our mission before it starts. 446 00:18:43,123 --> 00:18:44,126 All right, man. I got to book. 447 00:18:44,205 --> 00:18:45,025 Yeah, yeah. 448 00:18:45,027 --> 00:18:46,126 Go on. I'll... 449 00:18:46,128 --> 00:18:47,595 I'll be right on your six. I got you. 450 00:18:47,597 --> 00:18:49,267 All right, man. 451 00:18:49,373 --> 00:18:52,166 Look, you get moving as soon as you can. 452 00:19:13,630 --> 00:19:15,889 Bravo 2, this is Bravo 6. 453 00:19:18,294 --> 00:19:21,895 It-it's Bravo 6. I'm a little jammed up here. 454 00:19:28,444 --> 00:19:30,804 Ah, damn it. 455 00:19:42,460 --> 00:19:43,584 Bravo 1, this is Bravo 2. 456 00:19:43,586 --> 00:19:46,687 Be advised, we had an incident on the way to overwatch. 457 00:19:46,689 --> 00:19:49,109 - What kind of incident? - Spenser fell in the cellar 458 00:19:49,148 --> 00:19:50,402 of the building we were clearing. 459 00:19:50,441 --> 00:19:51,258 It's gonna take him a minute 460 00:19:51,260 --> 00:19:53,145 to get himself squared away and over to me. 461 00:19:54,174 --> 00:19:55,981 I hated leaving him. 462 00:19:56,179 --> 00:19:57,831 The clock was ticking. The kid will be fine. 463 00:19:57,833 --> 00:19:59,533 He's only rolled with us a few times. 464 00:19:59,535 --> 00:20:01,747 I'd feel a whole lot better if it was me down there. 465 00:20:02,129 --> 00:20:03,270 Look, you made the right choice. 466 00:20:03,272 --> 00:20:04,838 You got eyes on our position? 467 00:20:16,252 --> 00:20:18,252 Yeah. 468 00:20:18,917 --> 00:20:19,920 We got a couple midnight strollers 469 00:20:19,922 --> 00:20:21,582 just outside the target area. 470 00:20:21,635 --> 00:20:23,271 Gonna make a path for you. 471 00:20:23,376 --> 00:20:24,558 You two stick with Sonny. 472 00:20:24,560 --> 00:20:26,593 Got it? 473 00:20:39,175 --> 00:20:42,343 - You're good to go. - Move to target. 474 00:20:57,119 --> 00:20:59,159 Okay. 475 00:21:00,398 --> 00:21:01,770 TOC, this is Bravo 1. 476 00:21:01,849 --> 00:21:04,144 Passing Sapphire. We've got the drone. 477 00:21:25,554 --> 00:21:28,365 Scotty. You two, take the high ground. 478 00:21:28,457 --> 00:21:29,923 Trent, Brock, hold the front. 479 00:21:29,925 --> 00:21:31,925 - Copy that. - Straps. 480 00:21:31,927 --> 00:21:33,560 Let's go. You're up. Your little toy's here. 481 00:21:33,562 --> 00:21:35,963 Let's open it up and get that processor out. Let's move. 482 00:21:37,626 --> 00:21:38,899 How long? 483 00:21:40,936 --> 00:21:42,302 How long? 484 00:21:42,304 --> 00:21:44,271 Look, excuse me, you are not read-in... 485 00:21:44,273 --> 00:21:46,139 How long is it gonna take? 486 00:21:46,141 --> 00:21:48,375 Airframe got deformed on impact. 487 00:21:48,377 --> 00:21:51,044 Gonna take longer to open up the panel, extract the processor. 488 00:21:51,046 --> 00:21:53,146 - Best case, 20 minutes. - No. 489 00:21:53,148 --> 00:21:56,222 You got to halve that. Iraqi shelling, it's gonna end soon. 490 00:21:57,238 --> 00:21:58,585 2, this is 1. 491 00:21:58,587 --> 00:22:00,253 You got Bravo 6 yet? 492 00:22:00,255 --> 00:22:02,556 Negative. I'll raise him on comms. 493 00:22:02,558 --> 00:22:04,491 Bravo 6, you making your way out? 494 00:22:08,130 --> 00:22:09,863 Bravo 6, do you copy? 495 00:22:13,936 --> 00:22:15,235 Bravo 6, do you hear me? 496 00:22:54,720 --> 00:22:56,720 Bravo 6, you making your way out? 497 00:22:59,930 --> 00:23:01,447 Bravo 6, come in. 498 00:23:02,779 --> 00:23:04,178 Come on, brother. 499 00:23:04,362 --> 00:23:06,777 Bravo 6, this is Bravo 2. Do you copy? 500 00:23:09,494 --> 00:23:10,833 Bravo 1, this is Bravo 2. 501 00:23:10,835 --> 00:23:12,601 I can't get Bravo 6 on the comms. 502 00:23:12,603 --> 00:23:14,136 You got eyes on his location? 503 00:23:14,138 --> 00:23:15,637 Copy that. Eyes on. 504 00:23:15,639 --> 00:23:17,840 Looks the same as when I... 505 00:23:33,528 --> 00:23:35,357 Bravo 1, we got a big problem, boss. 506 00:23:35,359 --> 00:23:36,592 I count three armed men 507 00:23:36,594 --> 00:23:38,460 directly above Bravo 6's position. 508 00:23:38,462 --> 00:23:39,928 Spenser still safe? 509 00:23:39,930 --> 00:23:41,730 Well, no one's jumping around like they won the lottery, 510 00:23:41,732 --> 00:23:43,132 so I'm gonna say yes for now. 511 00:23:43,134 --> 00:23:44,967 I can engage and take 'em out before they get to him, 512 00:23:44,969 --> 00:23:47,402 but I got no way of knowing how many more guys are down there. 513 00:23:47,404 --> 00:23:48,904 No, hold on that. 514 00:23:48,906 --> 00:23:50,639 Gunfight would just wake up the neighborhood. 515 00:23:50,641 --> 00:23:52,386 Copy that. Holding. 516 00:23:53,903 --> 00:23:55,377 Watch him, Ray. 517 00:23:58,824 --> 00:24:00,048 Hey. 518 00:24:00,050 --> 00:24:02,851 The bad guys, they just crashed Clay's party. 519 00:24:03,241 --> 00:24:05,254 - We got to get our boy. - Okay, we'll get him. 520 00:24:05,256 --> 00:24:06,922 Mount up, will you? 521 00:24:09,402 --> 00:24:11,393 TOC, Bravo 6 is pinned down. 522 00:24:11,395 --> 00:24:12,694 I'm gonna have to split up the teams. 523 00:24:12,696 --> 00:24:14,329 Alpha will take the straps to exfil. 524 00:24:14,331 --> 00:24:16,331 We're gonna go back for the kid. 525 00:24:16,616 --> 00:24:17,933 Copy, Bravo 1. 526 00:24:17,935 --> 00:24:20,502 Is that gonna be enough rifles to free Bravo 6? 527 00:24:20,504 --> 00:24:22,271 We don't have much of a choice, do we? 528 00:24:22,273 --> 00:24:24,072 They're not deviating from the mission. 529 00:24:24,074 --> 00:24:25,941 Sir, w-we have a man in danger. 530 00:24:25,943 --> 00:24:27,409 Give me that. 531 00:24:28,106 --> 00:24:28,944 Bravo 1. 532 00:24:28,946 --> 00:24:31,313 This is General Parsons, CENTCOM Air Combat Command. 533 00:24:31,315 --> 00:24:33,396 I admire your desire to get your man, 534 00:24:33,462 --> 00:24:35,684 but recovering the drone's processor is your priority. 535 00:24:35,686 --> 00:24:37,186 Splitting your forces is too risky 536 00:24:37,188 --> 00:24:39,721 - given the environment. - Forgive me, sir, but... 537 00:24:39,723 --> 00:24:42,224 are you asking me to leave one of my men behind? 538 00:24:42,226 --> 00:24:43,926 The Iraqi assault's beginning shortly. 539 00:24:43,928 --> 00:24:45,961 We'll attach a QRF with them. They'll get your guy out. 540 00:24:45,963 --> 00:24:47,629 All due respect, sir, 541 00:24:47,631 --> 00:24:49,898 it'll take them a day to move a half a block. 542 00:24:49,900 --> 00:24:51,700 I have thousands of troops operating 543 00:24:51,702 --> 00:24:53,735 in combat zones without overwatch now. 544 00:24:53,737 --> 00:24:56,471 Their safety depends on you delivering that processor. 545 00:24:56,473 --> 00:24:57,938 Is that understood? 546 00:24:58,374 --> 00:24:59,875 Yes, sir. 547 00:24:59,877 --> 00:25:02,077 Zero chance Jason obeys that order. 548 00:25:02,079 --> 00:25:04,046 Parsons doesn't seem like the type of guy you want to disobey. 549 00:25:04,048 --> 00:25:06,315 ISR is down. Maybe that helps us. 550 00:25:06,317 --> 00:25:08,852 Hard to know you've been disobeyed if you can't see. 551 00:25:09,024 --> 00:25:10,752 Kid's up against it, 552 00:25:10,754 --> 00:25:12,321 and these cake-eaters, all they care about 553 00:25:12,323 --> 00:25:14,022 - is this damn hardware. - Let's go. How much longer? 554 00:25:14,024 --> 00:25:15,190 Least another five minutes. 555 00:25:15,192 --> 00:25:16,325 That's too long. I'm using all the manpower 556 00:25:16,327 --> 00:25:17,960 - given to me. - Get your saw, Sonny. 557 00:25:17,962 --> 00:25:19,628 Open it up. 558 00:25:19,630 --> 00:25:21,129 This ain't brain surgery. 559 00:25:22,466 --> 00:25:24,333 Let me rip this sucker open. 560 00:25:24,335 --> 00:25:25,801 Kick rocks, nerd. 561 00:25:25,803 --> 00:25:27,102 This is a gross violation 562 00:25:27,104 --> 00:25:28,737 of protocol. 563 00:25:28,739 --> 00:25:30,138 He's not cleared to interfere... I'm sorry. 564 00:25:30,140 --> 00:25:31,522 I can't hear you. 565 00:25:31,852 --> 00:25:33,208 Rip it up! 566 00:26:09,813 --> 00:26:11,413 Bravo 1, this is Bravo 2. 567 00:26:11,415 --> 00:26:12,981 Bravo 6 is about to get a visitor. 568 00:26:12,983 --> 00:26:14,449 Repeat, Bravo 2. 569 00:26:14,451 --> 00:26:16,184 There's a dude going down the hole. 570 00:26:17,358 --> 00:26:18,347 Don't open up. 571 00:26:18,440 --> 00:26:20,695 Spenser will be able to handle business if anything goes down. 572 00:26:20,788 --> 00:26:21,723 Copy that. 573 00:26:21,725 --> 00:26:24,192 Things escalate, I'll unleash hell on their position. 574 00:27:06,770 --> 00:27:09,538 Bravo 1, it appears Bravo 6 just dodged a bullet. 575 00:27:09,540 --> 00:27:12,407 Whatever good karma that kid has, he just used up. 576 00:27:13,507 --> 00:27:14,910 He's gonna need a little more. 577 00:27:16,680 --> 00:27:19,448 - Came all this way for that tiny thing? - Hey. 578 00:27:19,911 --> 00:27:21,216 You got everything you need? 579 00:27:21,537 --> 00:27:23,516 - Good to go. - Good to go. Okay. 580 00:27:23,615 --> 00:27:26,188 Full Metal, prep to blow the drone in place. 581 00:27:26,190 --> 00:27:28,757 Then you're gonna escort the straps to exfil. 582 00:27:28,759 --> 00:27:29,925 We're going after Bravo 6. 583 00:27:29,927 --> 00:27:31,118 Roger that. 584 00:27:35,406 --> 00:27:36,965 TOC, this is Bravo 1. 585 00:27:36,967 --> 00:27:38,261 Copy, Bravo 1. 586 00:27:38,393 --> 00:27:39,745 Turquoise. 587 00:27:40,026 --> 00:27:41,403 We on a party line here? 588 00:27:46,886 --> 00:27:47,976 Negative. 589 00:27:47,978 --> 00:27:49,211 Just us. 590 00:27:49,213 --> 00:27:51,613 Situational awareness, between you and I, 591 00:27:51,615 --> 00:27:53,548 I'm going back for the kid. I'm sure the general's 592 00:27:53,550 --> 00:27:55,827 gonna get his balls in a twist on this one. 593 00:27:56,882 --> 00:27:57,919 Uh, roger that. 594 00:27:57,921 --> 00:28:01,256 IEDs forcing you to revise your exfil path. 595 00:28:01,258 --> 00:28:02,624 Estimate the current route 596 00:28:02,626 --> 00:28:05,293 will add an additional 15 minutes on the ground. 597 00:28:05,295 --> 00:28:07,029 1 out. 598 00:28:08,689 --> 00:28:10,465 Is there a problem, Commander? 599 00:28:10,467 --> 00:28:13,754 No, sir. Situation on the ground's fluid. 600 00:28:13,968 --> 00:28:15,937 Required a slight adjustment for exfil, 601 00:28:15,939 --> 00:28:18,701 but we're still on track for a successful recovery. 602 00:28:18,849 --> 00:28:20,442 Good. 603 00:28:51,708 --> 00:28:53,570 Bravo 1, you hear that? 604 00:28:54,956 --> 00:28:56,044 Shelling's ended. 605 00:28:56,046 --> 00:28:58,313 This is when the zombies come out. 606 00:28:58,315 --> 00:28:59,581 Bravo 1, streets are clear. 607 00:28:59,583 --> 00:29:01,354 You should have smooth sailing to OP 1. 608 00:29:01,519 --> 00:29:02,717 Moving. 609 00:29:02,719 --> 00:29:04,817 Streets are probably littered with IEDs. 610 00:29:04,949 --> 00:29:06,354 Well, we're gonna have to haul ass anyway. 611 00:29:06,356 --> 00:29:07,856 The sun's coming up soon. 612 00:29:37,885 --> 00:29:39,554 Bravo 1, I got eyes on some weird light show 613 00:29:39,556 --> 00:29:40,789 coming out of that hole. 614 00:29:40,791 --> 00:29:42,157 Hold what you got. 615 00:29:42,159 --> 00:29:44,860 Spenser's probably trying to send up a flare. 616 00:29:44,862 --> 00:29:46,461 Yeah, a good reason. 617 00:29:46,463 --> 00:29:47,662 You guys got a big-ass antiaircraft gun 618 00:29:47,664 --> 00:29:48,997 pointed right at your infil point. 619 00:29:48,999 --> 00:29:50,599 - You've got to pull back, guys. - Copy. 620 00:29:50,601 --> 00:29:53,480 - Taking cover. - Abort. Abort. Repeat. Abort. 621 00:30:00,913 --> 00:30:04,100 Okay, look, front door's out. We got to get off the streets now. 622 00:30:04,232 --> 00:30:06,081 First time the kid saves our asses. 623 00:30:06,083 --> 00:30:07,916 We might actually owe him a case of beer. 624 00:30:09,227 --> 00:30:10,485 2, this is 1. 625 00:30:10,487 --> 00:30:11,753 From your perspective, anything? 626 00:30:12,294 --> 00:30:14,122 I've got another problem myself, boss. 627 00:30:14,124 --> 00:30:15,624 We got more fighters inside. 628 00:30:15,626 --> 00:30:17,159 Where the hell'd they come from? 629 00:30:17,161 --> 00:30:18,594 I don't know. 630 00:30:18,596 --> 00:30:20,162 I've been watching the street the whole time. 631 00:30:20,164 --> 00:30:22,331 It just came out of nowhere. 632 00:30:23,781 --> 00:30:25,734 Remember Mosul when they came out of nowhere? 633 00:30:25,736 --> 00:30:26,969 Yeah, bad guys dug a tunnel. 634 00:30:27,293 --> 00:30:28,971 Think they did the same thing here? 635 00:30:29,288 --> 00:30:31,828 - Tunnel's our only way in. - We need to find it first. 636 00:30:31,894 --> 00:30:34,576 We could always ask these guys for directions. 637 00:30:34,578 --> 00:30:36,411 TOC, this is Bravo 1. 638 00:30:36,413 --> 00:30:38,880 We're looking for a tunnel system that leads into OP 1. 639 00:30:38,882 --> 00:30:40,949 Bravo 1, this is TOC. Copy. 640 00:30:40,951 --> 00:30:42,217 It would be considerate of ISIS 641 00:30:42,219 --> 00:30:44,119 to put up signs to their tunnels next time. 642 00:30:44,121 --> 00:30:46,455 Hmm. They dig inside. They pile the dirt 643 00:30:46,457 --> 00:30:48,890 from floor to ceiling so as not to give away their locations. 644 00:30:48,892 --> 00:30:50,206 It's... it's smart. 645 00:30:50,338 --> 00:30:52,294 But not foolproof. 646 00:30:52,296 --> 00:30:54,796 Look at the ground outside this building. 647 00:30:54,798 --> 00:30:56,098 I don't see anything. 648 00:30:56,100 --> 00:30:58,233 Exactly. Now look at this picture 649 00:30:58,235 --> 00:30:59,468 from the next day. 650 00:30:59,470 --> 00:31:00,902 What is that pile right there? 651 00:31:00,904 --> 00:31:02,304 That was not there the day before. 652 00:31:02,306 --> 00:31:03,872 Excavated dirt. 653 00:31:03,874 --> 00:31:05,340 Artillery shell probably blew out the window, 654 00:31:05,342 --> 00:31:06,675 caused the dirt to leak out. 655 00:31:06,677 --> 00:31:07,909 Mm-hmm. And Clay's position 656 00:31:07,911 --> 00:31:09,344 is the building closest to that entrance. 657 00:31:09,346 --> 00:31:11,480 They must connect. 658 00:31:11,482 --> 00:31:13,882 Bravo 1, this is TOC. 659 00:31:13,884 --> 00:31:15,150 Think we found your way in. 660 00:31:34,889 --> 00:31:37,189 Bravo 2, we're making entry. 661 00:31:37,191 --> 00:31:38,557 Going after our boy. 662 00:31:38,559 --> 00:31:40,259 On my mark. Three... 663 00:31:40,261 --> 00:31:41,460 two... 664 00:31:41,462 --> 00:31:42,861 one. 665 00:32:27,708 --> 00:32:29,608 Eagle, eagle. 666 00:32:29,610 --> 00:32:31,544 Eagle, eagle. 667 00:32:31,742 --> 00:32:33,278 Let's go home, Baby Jess. 668 00:32:33,280 --> 00:32:34,947 Come on. 669 00:32:45,720 --> 00:32:46,825 There you go. 670 00:32:46,827 --> 00:32:48,961 Up, move. 671 00:32:48,963 --> 00:32:52,297 Get up, kid. 672 00:32:54,769 --> 00:32:56,602 Look at you, man. You look like crap. 673 00:32:56,604 --> 00:32:59,304 - Way to blow the overwatch, kid. - Yeah, he stinks, too. 674 00:32:59,306 --> 00:33:01,206 Oh, it's awesome to see you guys, too, man. Appreciate that. 675 00:33:01,208 --> 00:33:03,108 Bravo 1, this is Alpha 1. 676 00:33:03,110 --> 00:33:05,577 Extract point is getting hot. Gonna have to exfil soon. Over. 677 00:33:05,579 --> 00:33:08,384 Alpha 1, we're moving. Move to exfil if you need to. 678 00:33:09,110 --> 00:33:10,759 Let's go home. 679 00:33:11,386 --> 00:33:13,218 Copy that. 680 00:33:22,896 --> 00:33:25,330 TOC, this is Bravo 1. We're passing Platinum. Over. 681 00:33:25,332 --> 00:33:26,765 Copy, Bravo 1. 682 00:33:26,767 --> 00:33:28,200 That is Platinum. 683 00:33:28,202 --> 00:33:29,635 They're on their way. 684 00:33:29,637 --> 00:33:32,496 Looks like our man made it out after all. 685 00:33:33,238 --> 00:33:35,414 Didn't I tell you we'd bring him home? 686 00:34:38,372 --> 00:34:40,493 I'll tell you, that kid over there... 687 00:34:40,839 --> 00:34:41,873 He's a lucky kid, 688 00:34:41,875 --> 00:34:44,609 he's got someone like you watching over him. 689 00:34:44,611 --> 00:34:47,679 Any lesser operator probably would have just panicked, 690 00:34:47,681 --> 00:34:50,055 started pumping that building with bullets, 691 00:34:50,220 --> 00:34:52,484 probably gotten him killed. 692 00:34:52,875 --> 00:34:55,480 This your way of saying you're glad to have me back? 693 00:34:56,750 --> 00:34:58,251 How's your arm? 694 00:34:58,597 --> 00:35:00,392 It's good. 695 00:35:00,757 --> 00:35:02,728 - Felt like a new man out there. - Yeah? 696 00:35:02,730 --> 00:35:04,373 - Yeah. - That's good. 697 00:35:04,538 --> 00:35:05,964 One that could strike your ass out. 698 00:35:05,966 --> 00:35:07,466 I don't know about that. 699 00:35:07,468 --> 00:35:08,842 I do. 700 00:35:13,474 --> 00:35:14,940 Yeah. 701 00:35:15,801 --> 00:35:17,236 I see you checking on everyone. 702 00:35:17,335 --> 00:35:18,376 Who's checking on you? 703 00:35:18,378 --> 00:35:20,779 Who's checking on me? Well, that's a rank thing. 704 00:35:20,781 --> 00:35:23,515 I mean, you're only allowed to check on people below you. 705 00:35:23,517 --> 00:35:25,984 So, you know, you actually asking me how I'm doing... 706 00:35:25,986 --> 00:35:27,586 That's breaking the chain of command. 707 00:35:27,588 --> 00:35:28,987 Breaking the chain of command? 708 00:35:28,989 --> 00:35:31,056 Well, it seems to be going around today. 709 00:35:31,058 --> 00:35:32,615 Yeah. 710 00:35:33,044 --> 00:35:34,726 I think so. 711 00:35:36,740 --> 00:35:38,029 Nice... 712 00:35:38,031 --> 00:35:39,831 family we got, huh? 713 00:35:40,170 --> 00:35:44,703 It's a bunch of misfits that somehow... fit. 714 00:35:45,606 --> 00:35:47,014 Family. 715 00:35:50,329 --> 00:35:51,910 Get some rest. 716 00:35:51,912 --> 00:35:54,212 Yeah, get some rest. 717 00:36:15,938 --> 00:36:17,536 Thank you. 718 00:36:17,538 --> 00:36:19,070 Hey! 719 00:36:19,417 --> 00:36:20,806 Thank God you're all right. 720 00:36:20,808 --> 00:36:22,707 - You are all right, right? - I'm fine. I'm fine. 721 00:36:22,709 --> 00:36:24,342 Yeah, I'm-I'm good. Don't worry. 722 00:36:24,344 --> 00:36:25,677 - Oh, God. - I'm fine. It's... 723 00:36:25,679 --> 00:36:27,145 - This, is this...? - Yeah, careful. 724 00:36:27,147 --> 00:36:28,513 - Oh, sorry. - My-my knee's good. 725 00:36:28,515 --> 00:36:29,881 I shouldn't even be here, 726 00:36:29,883 --> 00:36:31,383 but they want to keep me overnight. 727 00:36:31,385 --> 00:36:32,818 Well, I'm gonna stay here with you then. 728 00:36:32,820 --> 00:36:34,219 There's actually no way I'm gonna leave you 729 00:36:34,221 --> 00:36:35,687 in this depressing room. 730 00:36:35,689 --> 00:36:37,556 Yeah, this is real depressing. 731 00:36:37,558 --> 00:36:39,024 Here, oh, I got you something. 732 00:36:39,026 --> 00:36:40,458 Thank you. 733 00:36:40,460 --> 00:36:41,993 That was nice. Thanks. 734 00:36:41,995 --> 00:36:43,328 Your shake. 735 00:36:43,330 --> 00:36:44,996 Look, I, um... 736 00:36:44,998 --> 00:36:47,499 I just want, I want to say I'm sorry about the other day. 737 00:36:47,501 --> 00:36:49,629 I should have brought up the deployment thing sooner. 738 00:36:49,636 --> 00:36:51,102 No. We're not gonna be talking about that right now. 739 00:36:51,104 --> 00:36:53,238 I just want to, I just want to pamper you back to health. 740 00:36:53,240 --> 00:36:55,540 And that's it. Here. 741 00:36:58,512 --> 00:37:00,579 So as much as I want to believe that it isn't true, 742 00:37:00,581 --> 00:37:04,616 we're about to be two people with 7,000 miles between us. 743 00:37:04,618 --> 00:37:07,052 - Okay, maybe you just need to rest. - And how are we gonna succeed 744 00:37:07,054 --> 00:37:09,221 when w-we're halfway around the world from each other? 745 00:37:09,223 --> 00:37:11,890 I mean, most of the guys, you know, in the teams... 746 00:37:11,892 --> 00:37:15,761 They... they all try and do this, you know, 747 00:37:16,074 --> 00:37:19,231 balancing, you know, their personal lives with work 748 00:37:19,233 --> 00:37:22,067 by putting a wall in between them. 749 00:37:22,069 --> 00:37:24,369 I mean, I've-I've seen it with Jason. 750 00:37:24,371 --> 00:37:26,972 I lived it with my dad. 751 00:37:27,799 --> 00:37:29,875 I don't want... I don't want to have a relationship 752 00:37:29,877 --> 00:37:31,643 that's defined by walls and boundaries. 753 00:37:31,645 --> 00:37:33,531 Neither one of us does. 754 00:37:36,961 --> 00:37:38,984 So, what are you saying? 755 00:37:41,694 --> 00:37:44,689 What I'm saying is, when I was on the plane, 756 00:37:45,339 --> 00:37:47,359 I just... I kept thinking about you. 757 00:37:47,361 --> 00:37:49,720 You know, because what we do is we... 758 00:37:49,968 --> 00:37:52,330 we protect people, right? 759 00:37:52,332 --> 00:37:55,228 So if, if I let you go, then... 760 00:37:55,509 --> 00:37:57,602 then I'd really be keeping you out of harm's way. 761 00:37:57,604 --> 00:37:58,937 What-what are you doing? 762 00:37:58,939 --> 00:38:01,039 I realized that you... 763 00:38:01,041 --> 00:38:02,440 You're the strongest person I know. 764 00:38:02,442 --> 00:38:04,309 I mean, you don't need protecting from anything. 765 00:38:06,213 --> 00:38:09,247 I realized the only thing worse than not seeing you 766 00:38:09,249 --> 00:38:10,882 for the next three months 767 00:38:10,884 --> 00:38:12,951 would be never seeing you again. 768 00:38:13,452 --> 00:38:15,220 Okay, well, please, I really... 769 00:38:15,222 --> 00:38:16,988 And so... 770 00:38:23,198 --> 00:38:24,829 Will you marry me? 771 00:38:49,556 --> 00:38:51,962 Wow. You look amazing. 772 00:38:53,496 --> 00:38:54,659 I was glad to hear from you. 773 00:38:54,661 --> 00:38:56,528 - I didn't think... - You'd ever hear from me again? 774 00:38:56,530 --> 00:38:58,930 No. I just didn't think that you would be up for going out 775 00:38:58,932 --> 00:39:00,765 after you flew to Iraq and back in the last 72 hours, 776 00:39:00,767 --> 00:39:02,598 but now that you mention it, 777 00:39:02,879 --> 00:39:04,235 I figured that the odds were pretty low 778 00:39:04,237 --> 00:39:05,837 that I'd ever hear from you. 779 00:39:05,839 --> 00:39:07,772 Well, here I am. 780 00:39:07,774 --> 00:39:09,307 I got you a drink. 781 00:39:09,309 --> 00:39:10,942 No tequila this time. 782 00:39:14,427 --> 00:39:15,928 Is this Japanese single malt? 783 00:39:16,027 --> 00:39:17,742 Yeah, I took a shot in the dark. 784 00:39:17,956 --> 00:39:20,463 Is there anything that you and Sonny don't talk about? 785 00:39:21,666 --> 00:39:22,253 You're right. 786 00:39:22,255 --> 00:39:24,622 It's wrong. I shouldn't pump him for intel about you. 787 00:39:24,624 --> 00:39:26,871 But in my defense, I need all the help I can get. 788 00:39:26,953 --> 00:39:28,860 You're doing just fine on your own. 789 00:39:30,263 --> 00:39:32,164 So what should we drink to? 790 00:39:32,346 --> 00:39:33,681 World peace? Mm. 791 00:39:34,011 --> 00:39:35,100 Awkward mornings after? 792 00:39:37,128 --> 00:39:39,237 How about... 793 00:39:40,970 --> 00:39:42,707 mm, to our second date? 794 00:40:08,794 --> 00:40:10,035 You breach that door, 795 00:40:10,037 --> 00:40:11,236 you buy a new one. 796 00:40:11,238 --> 00:40:13,104 Ah. Hi. 797 00:40:13,106 --> 00:40:15,073 I didn't see you there. 798 00:40:16,985 --> 00:40:18,443 Everyone okay? 799 00:40:19,689 --> 00:40:21,946 Yeah, everyone's good. 800 00:40:21,948 --> 00:40:23,317 Good. 801 00:40:24,505 --> 00:40:26,418 You want to sit? 802 00:40:31,425 --> 00:40:33,425 Yeah, I can sit. 803 00:40:39,766 --> 00:40:41,355 Yeah. 804 00:40:45,132 --> 00:40:47,281 Well, it's later. 805 00:40:48,089 --> 00:40:50,508 It is that. 806 00:40:51,678 --> 00:40:53,284 Oh. 807 00:40:53,960 --> 00:40:55,922 Whew, I'm tired. 808 00:40:58,652 --> 00:41:02,486 Look, about what Mikey said... 809 00:41:03,475 --> 00:41:04,956 Don't have to explain, Alana. 810 00:41:04,958 --> 00:41:07,225 Yes, I do. It wasn't fair, 811 00:41:07,549 --> 00:41:09,314 blindside you like that. 812 00:41:11,128 --> 00:41:13,832 Anyway, I talked to Mikey, and... 813 00:41:14,014 --> 00:41:15,867 I cleared up any confusion. 814 00:41:18,054 --> 00:41:19,537 Thanks. 815 00:41:23,410 --> 00:41:25,604 - Hey? - Yeah. 816 00:41:26,297 --> 00:41:27,863 You all right? 817 00:41:29,315 --> 00:41:32,984 Yeah, this mission just went a little haywire, and, uh, 818 00:41:32,986 --> 00:41:34,752 new kid had a close call. 819 00:41:35,416 --> 00:41:37,255 - Clay? - Yeah, Clay. 820 00:41:37,494 --> 00:41:39,077 Is he okay? 821 00:41:39,852 --> 00:41:41,159 Yeah, he's... 822 00:41:42,046 --> 00:41:45,130 Some scratches, but, um, yeah, he got lucky. 823 00:41:46,383 --> 00:41:47,499 Baptism by fire. 824 00:41:47,501 --> 00:41:48,906 Yeah. 825 00:41:49,384 --> 00:41:51,511 Baptism by fire. 826 00:41:52,139 --> 00:41:54,873 How come you never asked me to leave the teams? 827 00:41:56,543 --> 00:41:58,877 Because it's who you are. 828 00:41:59,140 --> 00:42:03,248 Wasn't always, but... now it is. 829 00:42:05,208 --> 00:42:07,452 I've made my peace with it. 830 00:42:07,699 --> 00:42:10,182 So then why am I, uh, not living here, 831 00:42:10,314 --> 00:42:13,258 and just coming by visiting every so often? 832 00:42:16,863 --> 00:42:20,465 You ever think about what comes after? 833 00:42:21,099 --> 00:42:23,935 Nobody kicks down doors forever. 834 00:42:24,001 --> 00:42:25,537 Well, come on. What do you want me to do? 835 00:42:25,539 --> 00:42:28,406 Open up some tactical training business, 836 00:42:28,408 --> 00:42:31,209 and teach suburban accountants how to survive Armageddon? 837 00:42:31,211 --> 00:42:32,510 It would pay better. 838 00:42:32,512 --> 00:42:34,045 A lot better. 839 00:42:34,047 --> 00:42:36,181 Wouldn't have to worry about money for college. 840 00:42:36,183 --> 00:42:37,982 Oh. 841 00:42:37,984 --> 00:42:42,053 I could sleep 300 more days a year. 842 00:42:42,055 --> 00:42:43,788 Hmm. 843 00:42:44,685 --> 00:42:46,681 Nicer vacations. 844 00:42:48,628 --> 00:42:51,062 Good-bye to the Ozark water park. 845 00:42:51,064 --> 00:42:54,032 I like the Ozark water park, okay, so... 846 00:42:54,034 --> 00:42:55,833 - Really? - Yes, really. 847 00:42:55,835 --> 00:42:58,436 Okay, so maybe we don't say good-bye to the water park. 848 00:42:58,438 --> 00:42:59,853 No way. 849 00:43:00,307 --> 00:43:02,473 But we could say hello to Italy. 850 00:43:03,464 --> 00:43:06,053 Maybe Hawaii, tranquil beaches. 851 00:43:06,119 --> 00:43:09,945 Nothing to do all day but... sleep. 852 00:43:13,436 --> 00:43:17,427 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 61206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.