All language subtitles for SEAL.Team.S01E10.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,093 --> 00:02:49,492 Aisha, no! 2 00:02:50,329 --> 00:02:51,628 She's down, she's down! 3 00:02:52,382 --> 00:02:53,358 Aisha. 4 00:02:53,411 --> 00:02:54,965 - Got movement! - Aisha. 5 00:02:54,967 --> 00:02:57,000 Aisha! Aisha. 6 00:03:06,478 --> 00:03:08,378 Move. Move! 7 00:03:23,862 --> 00:03:27,297 Aisha, Aisha. 8 00:03:28,154 --> 00:03:30,000 Phone. 9 00:03:44,515 --> 00:03:45,834 _ 10 00:03:46,045 --> 00:03:47,470 Movement! 11 00:03:52,562 --> 00:03:55,504 Get up! Get up! 12 00:03:56,942 --> 00:03:58,695 Clear. 13 00:03:58,883 --> 00:04:01,064 Let's go. D-Rock, 14 00:04:01,066 --> 00:04:02,832 stay here with them. 15 00:04:18,228 --> 00:04:20,114 Trent, how's she looking? 16 00:04:20,853 --> 00:04:21,651 She's in trouble. 17 00:04:25,528 --> 00:04:27,157 Boss. 18 00:04:30,383 --> 00:04:31,661 Okay. Hey. 19 00:04:33,140 --> 00:04:34,431 Aisha, Aisha. 20 00:04:34,433 --> 00:04:36,633 Target secured. 21 00:04:39,613 --> 00:04:43,069 S01E10 Pattern of Life 22 00:04:43,307 --> 00:04:47,436 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 23 00:04:57,942 --> 00:04:59,175 Hey. Hey, shut your mouth. 24 00:04:59,177 --> 00:05:00,209 Please, I'm a doctor. 25 00:05:00,211 --> 00:05:01,344 Let me help my daughter, please. 26 00:05:01,346 --> 00:05:02,478 He speaks English. 27 00:05:02,480 --> 00:05:04,013 Yeah, that's exactly what I just thought. 28 00:05:04,015 --> 00:05:05,381 Please, let me help her, I'm begging you. 29 00:05:05,383 --> 00:05:06,582 Listen to me, she's in good hands, all right? 30 00:05:06,584 --> 00:05:07,683 We're gonna take good care of her. 31 00:05:07,685 --> 00:05:09,352 - Get him in the other room. - Aisha. 32 00:05:11,255 --> 00:05:12,622 Keep him quiet, take him in there, will you? 33 00:05:12,624 --> 00:05:15,257 Come on. Let's go. 34 00:05:15,259 --> 00:05:16,659 Why are you doing this? 35 00:05:16,661 --> 00:05:18,427 Why are you doing...? Please! 36 00:05:18,429 --> 00:05:19,595 Please, Aisha! 37 00:05:19,597 --> 00:05:21,998 - In the other room. - A-Aisha! 38 00:05:26,046 --> 00:05:27,536 Brock! Brock, get upstairs. 39 00:05:27,538 --> 00:05:29,338 - Keep her quiet, will you? - Copy that. 40 00:05:30,156 --> 00:05:31,340 Here you go. 41 00:05:31,342 --> 00:05:32,608 Hey, come on. Let's go. 42 00:05:32,610 --> 00:05:33,909 Kid, what are you doing? Come on. 43 00:05:33,911 --> 00:05:35,444 Stop second-guessing yourself, all right? 44 00:05:35,446 --> 00:05:38,237 You made the right call. All right? Guy had an AK. 45 00:05:39,288 --> 00:05:40,834 Shot was downrange. 46 00:05:40,917 --> 00:05:41,984 Can't take it back. 47 00:05:41,986 --> 00:05:44,387 But what you can do right now is get your head back in the game. 48 00:05:44,389 --> 00:05:45,821 You hear me? Yeah. 49 00:05:45,823 --> 00:05:46,822 - Yeah? We good? - Yeah. 50 00:05:46,824 --> 00:05:47,857 Good. Get over there. 51 00:05:47,859 --> 00:05:50,726 Help patch her up. Let's go. 52 00:05:53,231 --> 00:05:54,664 Hey, help me get her to the kitchen table. 53 00:05:54,666 --> 00:05:56,932 All right? You get the high, I'll get low. 54 00:05:58,219 --> 00:05:59,602 I'll say when. 55 00:05:59,910 --> 00:06:02,204 One, two, three. 56 00:06:20,993 --> 00:06:22,724 - All right, ready? - Yeah. 57 00:06:22,726 --> 00:06:24,459 Bravo 1, this is Alpha 2. 58 00:06:24,461 --> 00:06:26,995 We're on the roof, setting up overwatch. How copy? 59 00:06:26,997 --> 00:06:28,363 Good copy, Alpha 2. 60 00:06:28,365 --> 00:06:29,931 Alpha 2 out. 61 00:06:29,933 --> 00:06:33,635 Hey, boss, I got the mom and the kid upstairs. 62 00:06:33,637 --> 00:06:34,924 Kid's about eight or nine. 63 00:06:34,985 --> 00:06:37,339 Look, let's find this phone and get the hell out of Dodge. 64 00:06:37,341 --> 00:06:38,507 Start on the first floor. 65 00:06:38,509 --> 00:06:40,242 - Clear the front room. - Roger that. 66 00:06:40,304 --> 00:06:42,377 How is she? It's not good, it's bad. 67 00:06:42,379 --> 00:06:43,973 Took a hit... very top of the clavicle, right? 68 00:06:44,097 --> 00:06:45,478 Well, her mom's upstairs. Let me go see 69 00:06:45,499 --> 00:06:47,616 what she has to say, okay? 70 00:07:03,967 --> 00:07:05,934 What have you done with my wife and son? 71 00:07:06,807 --> 00:07:08,637 They're fine. 72 00:07:08,639 --> 00:07:09,838 Come on. 73 00:07:09,840 --> 00:07:11,173 Get up. 74 00:07:11,175 --> 00:07:12,708 I want to see them. 75 00:07:12,710 --> 00:07:14,676 I'm sorry, but that can't happen right now. 76 00:07:14,678 --> 00:07:16,244 Then tell me what you're doing here. 77 00:07:16,246 --> 00:07:17,412 We're looking for a phone 78 00:07:17,414 --> 00:07:18,490 and you're gonna give it to us. 79 00:07:18,593 --> 00:07:19,995 What kind of phone? What are you talking about? 80 00:07:20,036 --> 00:07:21,190 We'll know when we find it. 81 00:07:21,335 --> 00:07:23,107 Maybe it's this one, Ray. 82 00:07:24,757 --> 00:07:26,323 Yeah. 83 00:07:36,934 --> 00:07:38,095 It's not it. 84 00:07:38,260 --> 00:07:40,669 I have done nothing wrong. 85 00:07:40,671 --> 00:07:42,904 Please let me take my daughter to the hospital. 86 00:07:42,906 --> 00:07:44,306 You help me find the right phone, 87 00:07:44,308 --> 00:07:46,108 and we will. 88 00:08:26,256 --> 00:08:29,050 Yahtzee. 89 00:08:35,370 --> 00:08:37,659 Got one. It was in the small room off the kitchen. 90 00:08:37,823 --> 00:08:39,143 Looks like it might belong to the girl. 91 00:08:39,287 --> 00:08:41,830 Check it. 92 00:08:43,901 --> 00:08:46,201 Bravo 1, this is Bravo 3. 93 00:08:46,203 --> 00:08:49,471 Got the cell phone, five SIM cards, and reading now. 94 00:08:49,473 --> 00:08:51,040 Sounds like you got the golden ticket. 95 00:08:51,042 --> 00:08:53,475 I've always kind of wanted to meet Willy Wonka. 96 00:08:54,829 --> 00:08:58,189 He would be the Gene Wilder Wonka. 97 00:08:59,034 --> 00:09:01,950 Johnny Depp's interpretation of the character 98 00:09:01,952 --> 00:09:04,353 was just a little weird for my taste. 99 00:09:09,593 --> 00:09:10,763 I'm sorry, boss. 100 00:09:10,887 --> 00:09:13,595 There is no golden ticket on my end. 101 00:09:13,597 --> 00:09:15,164 Keep looking. 102 00:09:15,166 --> 00:09:16,832 Ray. It's not it. 103 00:09:16,834 --> 00:09:18,600 Where's the other phone? 104 00:09:18,602 --> 00:09:20,769 - Please. My daughter needs a hospital. - Stop. Please. Stop. 105 00:09:20,771 --> 00:09:22,337 There is another phone in this house. 106 00:09:22,339 --> 00:09:24,607 The sooner we get the phone, the sooner we'll leave. 107 00:09:24,772 --> 00:09:25,874 Where is the phone? 108 00:09:25,876 --> 00:09:28,010 There are three phones, you have them. That's all we have. 109 00:09:28,012 --> 00:09:29,678 I don't understand what you're doing in my house. 110 00:09:29,680 --> 00:09:32,147 Ray. You know we're gonna find it sooner or later. 111 00:09:32,149 --> 00:09:34,183 You gonna make us tear this place apart first? 112 00:09:34,185 --> 00:09:36,251 If you find this phone you're looking for, you'll leave? 113 00:09:36,253 --> 00:09:38,587 The phone and whoever it belongs to, he'll have to come with us. 114 00:09:38,589 --> 00:09:40,289 But your wife can take your daughter to the hospital. 115 00:09:40,291 --> 00:09:42,091 Yeah. Maybe it's you. You got the phone, huh? 116 00:09:42,093 --> 00:09:43,625 You're caught. 117 00:09:43,627 --> 00:09:45,394 So now the question becomes what? 118 00:09:45,396 --> 00:09:47,696 Are you gonna bring your whole family down with you? 119 00:09:49,667 --> 00:09:51,667 Do either of you have children? 120 00:09:51,669 --> 00:09:54,369 If it were your daughter bleeding in there, maybe dying, 121 00:09:54,371 --> 00:09:56,438 is there anything you wouldn't do to get her help? 122 00:09:56,440 --> 00:09:58,040 If I could give you what you want, I would. 123 00:09:58,042 --> 00:09:59,608 Does your son have a phone? 124 00:09:59,610 --> 00:10:01,276 He's only eight. 125 00:10:01,278 --> 00:10:02,710 There's only four of you that live in the house. 126 00:10:02,834 --> 00:10:03,638 Yes. 127 00:10:03,803 --> 00:10:05,714 What do you say, boss? Do it the hard way, 128 00:10:05,716 --> 00:10:07,950 tear this place apart? 129 00:10:07,952 --> 00:10:09,818 Tear it apart. 130 00:10:09,820 --> 00:10:11,854 Copy that. 131 00:10:16,894 --> 00:10:19,394 - You speak good English. - You think the only reason someone 132 00:10:19,396 --> 00:10:21,396 would learn your language is if they intend you harm? 133 00:10:21,398 --> 00:10:23,699 The guy we're looking for, he's supposed to speak good English. 134 00:10:23,701 --> 00:10:25,901 - The man with the phone. - Yeah, the man with the phone. 135 00:10:25,903 --> 00:10:27,903 - I went to medical school. - Where? 136 00:10:27,905 --> 00:10:29,817 In Texas. 137 00:10:31,281 --> 00:10:32,875 Watch him. 138 00:10:37,581 --> 00:10:39,214 TOC, it's Bravo 1. 139 00:10:39,216 --> 00:10:40,616 Go for TOC. 140 00:10:40,618 --> 00:10:42,885 Target secure. Four detained... 141 00:10:42,887 --> 00:10:44,353 including one child. 142 00:10:44,355 --> 00:10:46,155 One noncombatant injured. 143 00:10:46,157 --> 00:10:47,656 We're rendering aid. 144 00:10:47,658 --> 00:10:48,924 What happened? 145 00:10:48,926 --> 00:10:50,325 Shot a teenager on the way in. 146 00:10:50,327 --> 00:10:52,227 Dad drew down upon us. 147 00:10:52,229 --> 00:10:54,129 She picked the wrong time to step in front of him. 148 00:10:54,131 --> 00:10:56,565 Understood, Bravo 1. How is she? 149 00:10:56,567 --> 00:10:59,334 She lost a lot of blood. Trying to stabilize her now. 150 00:10:59,336 --> 00:11:01,203 All right. Keep us posted. 151 00:11:01,205 --> 00:11:02,804 What about the phone? 152 00:11:02,806 --> 00:11:05,440 We got three, multiple SIM cards. 153 00:11:05,442 --> 00:11:07,876 None of them are the ones we need. 154 00:11:10,579 --> 00:11:13,549 Are you sure we're at the right target house? 155 00:11:16,120 --> 00:11:18,287 Your IR lasso is coming from the same house 156 00:11:18,289 --> 00:11:20,197 we pinged the phone to. 157 00:11:20,548 --> 00:11:22,424 So the phone is pinging you right now? 158 00:11:22,426 --> 00:11:23,592 No, and actually, we lost 159 00:11:23,594 --> 00:11:25,093 the fix on that about an hour ago 160 00:11:25,095 --> 00:11:27,496 during infil. 161 00:11:28,092 --> 00:11:29,298 So the pinging killed the battery? 162 00:11:29,300 --> 00:11:32,067 Or somebody popped out the SIM card. Bottom line, 163 00:11:32,069 --> 00:11:35,204 signal intel has the phone in the house as of an hour ago. 164 00:11:35,206 --> 00:11:37,306 Drone surveillance says no one's left the target building 165 00:11:37,308 --> 00:11:38,640 since we lost contact. 166 00:11:38,642 --> 00:11:40,108 So the phone is in there somewhere. 167 00:11:41,178 --> 00:11:42,511 I heard. 168 00:11:42,513 --> 00:11:43,779 Wouldn't be the first time 169 00:11:43,781 --> 00:11:45,480 intel sent us to the wrong address. 170 00:11:45,482 --> 00:11:47,182 Remember Libya? 171 00:11:50,374 --> 00:11:52,744 TOC, we got one military-age male on target. 172 00:11:52,847 --> 00:11:55,190 Recommend we cut bait, bring him with us, 173 00:11:55,192 --> 00:11:56,992 get the girl to the hospital. How copy? 174 00:11:56,994 --> 00:11:58,994 Good copy, Bravo 1. 175 00:11:59,549 --> 00:12:01,730 Wait one. 176 00:12:02,270 --> 00:12:04,266 Bravo 1, this is General Cook. 177 00:12:04,268 --> 00:12:05,867 Son, you understand 178 00:12:05,869 --> 00:12:08,437 whoever has that phone runs an online recruitment site 179 00:12:08,439 --> 00:12:11,525 linked to at least eight domestic terror suspects? 180 00:12:11,670 --> 00:12:12,741 Yes, sir. Read the briefing. 181 00:12:12,743 --> 00:12:14,443 And did your brief include the names and photographs 182 00:12:14,445 --> 00:12:16,511 of all 36 Americans killed 183 00:12:16,513 --> 00:12:17,946 at that resort in Malaysia? 184 00:12:17,948 --> 00:12:19,448 Yes, it did, sir. 185 00:12:19,450 --> 00:12:21,650 And the fact that the bomber spent over 19 hours 186 00:12:21,652 --> 00:12:23,118 at the website in question? 187 00:12:23,808 --> 00:12:25,287 Think you'll agree that justifies 188 00:12:25,289 --> 00:12:27,789 spending a few more minutes on target. 189 00:12:28,590 --> 00:12:30,626 Copy that, sir. 190 00:12:31,950 --> 00:12:33,695 Sir, keep in mind 191 00:12:33,697 --> 00:12:35,197 that we're already several minutes 192 00:12:35,199 --> 00:12:37,699 past our optimal time on target. 193 00:12:37,701 --> 00:12:39,234 In 35 minutes, 194 00:12:39,236 --> 00:12:41,970 that city is gonna wake up for morning prayer. 195 00:12:41,972 --> 00:12:43,605 Exfil after that is... 196 00:12:43,607 --> 00:12:45,040 it's damn near impossible. 197 00:12:45,042 --> 00:12:46,875 It's risking a riot. 198 00:12:46,877 --> 00:12:48,677 I understand that, Eric. 199 00:12:48,679 --> 00:12:51,713 Why I'm hoping your boys will move fast. 200 00:12:55,052 --> 00:12:56,885 We need her systolic way up. 201 00:12:56,887 --> 00:12:58,287 I know. 202 00:12:58,289 --> 00:13:01,023 Command says we stay until we find that phone. 203 00:13:01,025 --> 00:13:02,391 She may not have that long. 204 00:13:02,393 --> 00:13:05,093 She lost a lot of blood. 205 00:13:05,736 --> 00:13:07,296 It's too low. I can't read anything. 206 00:13:07,298 --> 00:13:10,165 Command believes the lives we might save finding that phone 207 00:13:10,167 --> 00:13:12,934 outweighs this life. 208 00:13:32,762 --> 00:13:34,772 You are the man in charge of this circus, yes? 209 00:13:34,854 --> 00:13:36,812 Bravo 3's downstairs. Take his place, tell him to come up. 210 00:13:36,957 --> 00:13:38,111 Roger that. 211 00:13:38,194 --> 00:13:39,840 I heard the sound of my husband's voice 212 00:13:39,943 --> 00:13:41,922 through the floor, so I know he's alive. 213 00:13:42,025 --> 00:13:45,039 - Tell me about my daughter. - Your daughter's been injured. 214 00:13:45,041 --> 00:13:46,273 We're giving her medical attention 215 00:13:46,275 --> 00:13:47,591 - right now. - She's injured? 216 00:13:47,715 --> 00:13:50,578 You mean, one of you broke into our house and shot her. 217 00:13:50,580 --> 00:13:52,646 An unarmed girl. 218 00:13:52,648 --> 00:13:54,782 Yes. 219 00:13:56,331 --> 00:13:57,568 Your daughter needs blood. 220 00:13:57,671 --> 00:13:59,382 My daughter needs a hospital! 221 00:13:59,489 --> 00:14:01,589 You can take her to one as soon as we're gone, understand? 222 00:14:01,591 --> 00:14:03,224 Then get out of my house! 223 00:14:03,226 --> 00:14:04,392 I will take her now! 224 00:14:04,394 --> 00:14:06,594 Ma'am, arguing is a waste of time. 225 00:14:06,596 --> 00:14:08,463 Now, we have a field blood type test to make sure 226 00:14:08,465 --> 00:14:10,372 you and your daughter are compatible. 227 00:14:10,660 --> 00:14:12,062 My advice? 228 00:14:12,454 --> 00:14:14,494 Let us run that test. 229 00:14:14,762 --> 00:14:15,970 If you're a match, we'll take you downstairs, 230 00:14:15,972 --> 00:14:17,439 draw your blood, and ask you some questions. 231 00:14:17,441 --> 00:14:18,773 You mean while you figure out 232 00:14:18,775 --> 00:14:20,575 that you're in the wrong place? 233 00:14:20,577 --> 00:14:22,510 That you kicked in the door of an innocent family? 234 00:14:22,512 --> 00:14:25,362 Your daughter does not have time for this right now. 235 00:14:26,249 --> 00:14:27,816 Please. 236 00:14:28,640 --> 00:14:30,743 My husband is a doctor. 237 00:14:30,908 --> 00:14:31,979 Yes, and as we tried to tell him, 238 00:14:32,088 --> 00:14:34,055 there's nobody in the world better equipped 239 00:14:34,057 --> 00:14:36,257 for treating gunshot wounds than these men. 240 00:14:36,259 --> 00:14:37,992 Best thing you and your husband can do 241 00:14:37,994 --> 00:14:39,226 for your daughter right now 242 00:14:39,228 --> 00:14:40,828 is to answer our questions. 243 00:14:40,830 --> 00:14:42,697 Sooner we have answers, 244 00:14:42,699 --> 00:14:44,999 sooner we're gone. Look at this. Hey. 245 00:14:45,001 --> 00:14:47,268 Hey. Hey. 246 00:14:47,270 --> 00:14:49,203 Light? 247 00:14:51,674 --> 00:14:54,418 Here, okay. All right. 248 00:14:54,500 --> 00:14:57,078 Let's make ourselves scarce, little buddy, and... 249 00:14:57,080 --> 00:14:59,580 let the grown-ups talk here, okay? 250 00:14:59,582 --> 00:15:00,210 Come on. 251 00:15:00,293 --> 00:15:01,591 _ 252 00:15:01,751 --> 00:15:04,028 Look at this right here. It's a glowstick. 253 00:15:04,275 --> 00:15:05,619 Yeah, they're cool, huh? 254 00:15:05,621 --> 00:15:08,222 You wave it in front of your face like this. 255 00:15:08,224 --> 00:15:10,624 Look at me. Ooh! It's cool. 256 00:15:21,070 --> 00:15:23,571 They're in the bathroom, right. 257 00:15:25,108 --> 00:15:27,274 Come on. 258 00:15:46,195 --> 00:15:48,262 Yeah, I'm surprised he's not a little more concerned 259 00:15:48,264 --> 00:15:49,397 about that girl dying. 260 00:15:49,399 --> 00:15:52,366 Not even from a PR standpoint? 261 00:15:52,368 --> 00:15:54,402 If you want to get into a general's head, 262 00:15:54,404 --> 00:15:56,699 I find it helpful to think of everything as a number. 263 00:15:56,761 --> 00:16:00,040 People, food, bullets, countries... 264 00:16:00,042 --> 00:16:01,976 You figure they're all like that? 265 00:16:01,978 --> 00:16:04,245 I mean, officers? 266 00:16:04,247 --> 00:16:07,648 I can only judge by those I've met. 267 00:16:09,996 --> 00:16:11,851 What, Sonny told you? 268 00:16:12,140 --> 00:16:14,242 Oh, that you're... 269 00:16:14,469 --> 00:16:16,857 applying to officer training? 270 00:16:16,859 --> 00:16:19,960 Yeah. Come on, OTC? I think that's great. 271 00:16:19,962 --> 00:16:21,996 Thank you. But I will remind you 272 00:16:21,998 --> 00:16:23,297 that this is the Navy, 273 00:16:23,299 --> 00:16:25,232 and it's called Officer Candidate School, 274 00:16:25,234 --> 00:16:27,034 so keep your voice down. 275 00:16:27,036 --> 00:16:28,803 Congratulations. 276 00:16:28,805 --> 00:16:31,005 Save it for when I get in. 277 00:16:31,007 --> 00:16:33,040 - Why are you even keeping it a secret? - Come on. 278 00:16:33,042 --> 00:16:35,042 I mean, you see how these guys feel about the officers. 279 00:16:35,044 --> 00:16:36,076 Cake-eaters. 280 00:16:36,078 --> 00:16:37,478 - Yeah. - They seem to like 281 00:16:37,480 --> 00:16:39,447 - Blackburn, though. - Yeah, well... 282 00:16:39,449 --> 00:16:41,699 somehow I just feel like I'm betraying them. 283 00:16:41,761 --> 00:16:44,452 As long as you don't end up like him. 284 00:16:44,454 --> 00:16:45,853 Figure General Cook cares 285 00:16:45,855 --> 00:16:48,022 if that girl lives or dies? 286 00:16:48,024 --> 00:16:49,657 Damage is done, PR-wise. 287 00:16:49,659 --> 00:16:51,592 We sent a team into Yemen, 288 00:16:51,594 --> 00:16:53,394 the one war zone in the region 289 00:16:53,396 --> 00:16:54,695 we're not actively fighting in. 290 00:16:54,697 --> 00:16:56,697 We kicked down a family's door 291 00:16:56,699 --> 00:16:58,132 and shot their little girl. 292 00:16:58,134 --> 00:17:00,301 So it's less important to save the girl's life 293 00:17:00,303 --> 00:17:02,436 than it is to prove that we were in the right place. 294 00:17:03,206 --> 00:17:04,839 Yeah, it is a lot easier 295 00:17:04,841 --> 00:17:06,373 if you think about her as a number. 296 00:17:06,375 --> 00:17:07,842 Yeah, well... 297 00:17:07,844 --> 00:17:10,878 that's never gonna be you, though. 298 00:17:13,865 --> 00:17:14,949 How's she doing? 299 00:17:14,951 --> 00:17:16,517 Stable for now. 300 00:17:16,519 --> 00:17:17,818 Could have really used a surgeon, 301 00:17:17,820 --> 00:17:19,153 but her lung hasn't collapsed yet. 302 00:17:19,155 --> 00:17:20,354 - Good. Well, that's something. - Yeah. 303 00:17:20,356 --> 00:17:21,722 Ray's got the mom in the bathroom. She's ready 304 00:17:21,724 --> 00:17:23,024 to give the blood for the transfusion. 305 00:17:23,026 --> 00:17:24,392 - It's kind of risky. - Yeah. 306 00:17:24,394 --> 00:17:26,260 - But it's her only option. - Okay. That's it. 307 00:17:26,262 --> 00:17:28,896 - You good with him? - Yeah, I'm good. 308 00:17:28,898 --> 00:17:30,665 - You sure? - Yeah. 309 00:17:30,667 --> 00:17:31,866 Let's go. Wash up best you can. 310 00:17:31,868 --> 00:17:34,268 Okay? You're gonna draw the blood 311 00:17:34,270 --> 00:17:35,937 while Ray interrogates her. Got it? 312 00:17:46,965 --> 00:17:50,036 I don't know about another cell phone. 313 00:17:50,304 --> 00:17:51,986 How many people live in this house? 314 00:17:51,988 --> 00:17:54,622 I told you, there are four of us. 315 00:17:55,149 --> 00:17:57,024 Anybody leave here right before we showed up? 316 00:17:57,499 --> 00:17:59,148 No. 317 00:18:00,281 --> 00:18:03,097 How long have you lived in this house? 318 00:18:03,477 --> 00:18:05,099 Two years. 319 00:18:05,101 --> 00:18:07,235 When we moved from Zinjibar. 320 00:18:07,237 --> 00:18:08,636 Why did you move? 321 00:18:09,391 --> 00:18:11,339 The fighting. 322 00:18:11,341 --> 00:18:13,374 The Saudis bombed us. 323 00:18:13,376 --> 00:18:16,210 My children deserve a future. 324 00:18:16,689 --> 00:18:19,080 My daughter... 325 00:18:19,082 --> 00:18:22,817 is going to be a doctor, like her father. 326 00:18:23,326 --> 00:18:25,987 What is your husband's name? 327 00:18:26,439 --> 00:18:29,034 Haddad Sayid Bashar. 328 00:18:29,529 --> 00:18:31,225 Does he have a second mobile phone? 329 00:18:31,227 --> 00:18:33,461 I told you, no. 330 00:18:33,463 --> 00:18:34,996 Does he have a computer? 331 00:18:34,998 --> 00:18:37,632 I already told you, at his work. 332 00:18:37,634 --> 00:18:39,267 Where does he work? 333 00:18:39,609 --> 00:18:42,336 Al Salam Hospital. 334 00:18:42,804 --> 00:18:44,672 Please... 335 00:18:44,674 --> 00:18:47,408 let us take our daughter there. 336 00:18:47,793 --> 00:18:49,210 Soon, ma'am. 337 00:18:49,212 --> 00:18:50,611 Soon. Now, you're certain 338 00:18:50,613 --> 00:18:52,113 he doesn't have a second cell phone? 339 00:18:52,115 --> 00:18:53,981 I don't know! Ask him. 340 00:18:53,983 --> 00:18:56,150 He will tell you. 341 00:18:58,305 --> 00:19:00,688 How we coming with that draw? 342 00:19:01,150 --> 00:19:02,256 Yeah, we're all good. 343 00:19:03,706 --> 00:19:04,492 I don't know 344 00:19:04,494 --> 00:19:06,494 about any websites that recruits terrorists. 345 00:19:06,496 --> 00:19:08,162 I have nothing to do with AQ. 346 00:19:08,164 --> 00:19:09,830 - They're not true Muslims. - Okay. 347 00:19:09,832 --> 00:19:11,465 - But you are? - Yes. 348 00:19:11,467 --> 00:19:13,534 I told you, I don't have anything against America. 349 00:19:13,536 --> 00:19:14,835 I studied in America. 350 00:19:14,837 --> 00:19:16,526 This here. 351 00:19:16,773 --> 00:19:18,806 What was this doing in your bedroom, hmm? 352 00:19:18,808 --> 00:19:20,708 Why did we find that there? 353 00:19:22,312 --> 00:19:24,879 I'm not a jihadist. 354 00:19:24,881 --> 00:19:26,480 You got to do better than that, Doc. 355 00:19:26,482 --> 00:19:29,183 Someone I knew many years back gave me that. 356 00:19:29,185 --> 00:19:31,652 He knew the guy who wrote it, Khalid Hazazi. 357 00:19:31,654 --> 00:19:33,521 I didn't even know I still had that. 358 00:19:33,523 --> 00:19:35,856 Why'd he give it to you? 359 00:19:36,671 --> 00:19:38,059 A hospital I was working at 360 00:19:38,061 --> 00:19:39,694 was blown up by an air strike. 361 00:19:39,696 --> 00:19:41,796 By the Saudis, using an American drone. 362 00:19:41,798 --> 00:19:43,431 My friend was very angry. 363 00:19:43,433 --> 00:19:45,833 - He wanted to do something. - Must have made you angry. 364 00:19:45,835 --> 00:19:47,601 Not enough to become a terrorist. 365 00:19:47,603 --> 00:19:49,236 Enough to sympathize with them? 366 00:19:49,238 --> 00:19:51,238 No. I went to hear Hazazi speak at his mosque. 367 00:19:51,240 --> 00:19:52,406 It was hateful. 368 00:19:52,408 --> 00:19:54,108 I do not believe in violent solutions 369 00:19:54,110 --> 00:19:55,710 to violent problems. 370 00:19:55,712 --> 00:19:58,212 The name of your friend who gave you that magazine. 371 00:19:58,214 --> 00:19:59,647 That's what I need. The name. 372 00:19:59,649 --> 00:20:01,382 Why? So you can knock his door down 373 00:20:01,384 --> 00:20:03,984 - and shoot his daughter, too? - That your answer? 374 00:20:08,057 --> 00:20:09,623 His name is Akram Qasim. 375 00:20:09,625 --> 00:20:12,960 He was a friend, but I do not share his beliefs. 376 00:20:12,962 --> 00:20:14,595 I have not seen him in many years. 377 00:20:14,597 --> 00:20:15,930 Take it to the wife 378 00:20:15,932 --> 00:20:18,966 and see if the stories match. 379 00:20:23,743 --> 00:20:25,673 What's your medical specialty? 380 00:20:46,982 --> 00:20:49,350 What's the bear's name? 381 00:20:49,667 --> 00:20:53,334 - Zak. - He looks like a Zak. 382 00:20:54,087 --> 00:20:56,567 Well, Mr. Zak the bear, 383 00:20:56,910 --> 00:20:58,628 would you happen to know 384 00:20:58,756 --> 00:21:01,041 where a cell phone like this might be hiding 385 00:21:01,043 --> 00:21:02,343 in the house? 386 00:21:02,345 --> 00:21:04,178 He's just a toy. 387 00:21:04,904 --> 00:21:05,780 Yeah, good point. 388 00:21:10,161 --> 00:21:11,952 You'd tell me, though, right? 389 00:21:13,212 --> 00:21:15,656 If you happened to know where a cell phone was? 390 00:21:16,489 --> 00:21:19,326 Is my sister going to die? 391 00:21:20,427 --> 00:21:22,219 No, no. 392 00:21:22,548 --> 00:21:25,499 She's, uh... she gonna be just fine. 393 00:21:25,501 --> 00:21:28,335 Y-You like soccer, right? 394 00:21:28,337 --> 00:21:30,738 Uh, football. Yeah. 395 00:21:30,740 --> 00:21:34,608 Gunter... Schonbach from Germany? 396 00:21:34,610 --> 00:21:36,444 Yeah, he's a hell of a player. 397 00:21:36,446 --> 00:21:37,878 Yeah. 398 00:21:37,880 --> 00:21:38,846 Here. 399 00:21:39,823 --> 00:21:41,048 Goal! 400 00:21:43,106 --> 00:21:44,385 Yes, I play. 401 00:21:44,387 --> 00:21:46,053 The best in my school. 402 00:21:46,055 --> 00:21:47,621 No kidding? 403 00:21:47,623 --> 00:21:49,390 Yeah, I was, too, man. 404 00:21:49,392 --> 00:21:51,192 Back in the day, they, uh... 405 00:21:51,194 --> 00:21:53,327 they used to call me Magic Feet. 406 00:21:53,825 --> 00:21:55,262 Yeah. 407 00:21:55,927 --> 00:21:57,698 Spike the bag and make sure it's primed. 408 00:21:57,700 --> 00:21:59,967 I got it. 409 00:22:00,504 --> 00:22:03,170 It isn't primed, you could give her a blood clot. 410 00:22:04,381 --> 00:22:06,373 That's great. So we didn't kill her with a bullet, 411 00:22:06,375 --> 00:22:08,042 I can kill her with a blood clot. 412 00:22:08,339 --> 00:22:10,211 Nice. 413 00:22:12,461 --> 00:22:13,214 Okay, good. 414 00:22:13,216 --> 00:22:16,617 Open the roller clamp, squeeze the bag. 415 00:22:26,729 --> 00:22:28,561 All right. 416 00:22:32,787 --> 00:22:34,335 How long till she gets that rush of oxygen 417 00:22:34,337 --> 00:22:36,208 you were talking about? 418 00:22:36,559 --> 00:22:37,872 Any time. 419 00:22:52,694 --> 00:22:54,622 Welcome back. 420 00:23:01,949 --> 00:23:03,998 You're safe now. 421 00:23:05,525 --> 00:23:07,689 Just rest. 422 00:23:08,246 --> 00:23:09,570 You're okay. 423 00:23:19,916 --> 00:23:22,283 We have confirmation of a Haddad Bashar 424 00:23:22,285 --> 00:23:24,351 that matches the description that you sent. 425 00:23:24,353 --> 00:23:26,820 Yemeni national, 53 years old. 426 00:23:26,822 --> 00:23:30,190 Currently a senior physician at Al Salam Hospital in Sanaa. 427 00:23:30,192 --> 00:23:32,426 - That all line up? - Same story the husband gave. 428 00:23:32,428 --> 00:23:33,861 Wife corroborates. 429 00:23:33,863 --> 00:23:35,362 On the other hand, you found the material 430 00:23:35,364 --> 00:23:37,231 by Khalid Hazazi in the house. 431 00:23:37,233 --> 00:23:39,667 - He says a friend gave it to him. - So, you have 432 00:23:39,669 --> 00:23:42,069 one military-aged male on target, 433 00:23:42,071 --> 00:23:44,872 devoutly religious, speaks fluent English, 434 00:23:44,874 --> 00:23:46,607 owns an automatic weapon. 435 00:23:46,609 --> 00:23:47,875 Guy lives in a war zone. 436 00:23:47,877 --> 00:23:50,044 Of course he's gonna have an AK in the house. 437 00:23:50,046 --> 00:23:51,278 The point is, 438 00:23:51,280 --> 00:23:53,013 he could fit the profile of somebody 439 00:23:53,015 --> 00:23:55,883 who's recruiting citizens of Western countries to his cause. 440 00:23:55,885 --> 00:23:57,618 Maybe he's our Mr. Big, maybe he isn't, 441 00:23:57,620 --> 00:23:58,919 but we can still bring him in. 442 00:23:58,921 --> 00:24:01,055 Just let the station chief in Bahrain sort that out. 443 00:24:01,057 --> 00:24:02,523 If they determine he's innocent, 444 00:24:02,525 --> 00:24:04,491 he'll be back home in a few days. 445 00:24:04,493 --> 00:24:05,859 All I'm saying is, if we're gonna 446 00:24:05,861 --> 00:24:07,595 call this a dry hole, we'd better do it 447 00:24:07,597 --> 00:24:11,131 so we can get this girl to the hospital and save her life. 448 00:24:11,133 --> 00:24:13,834 All call signs, be advised we've got activity 449 00:24:13,836 --> 00:24:15,736 street side, truck approaching. 450 00:24:15,738 --> 00:24:17,938 What do you got, Davis? 451 00:24:19,835 --> 00:24:21,742 ISR shows unknown vehicle 452 00:24:21,744 --> 00:24:23,310 pulling in to park outside the target. 453 00:24:28,509 --> 00:24:30,484 - The wife? - Said she never heard 454 00:24:30,486 --> 00:24:32,586 of Khalid Hazazi. Didn't even know the pamphlet was there. 455 00:24:32,588 --> 00:24:34,655 - Transfusion take? - Yeah, it's all good. 456 00:24:34,657 --> 00:24:36,590 - The husband? - Alpha 1's got him. 457 00:24:37,960 --> 00:24:40,728 Keep all detainees away from the windows. 458 00:24:40,730 --> 00:24:41,962 Alpha and Bravo teams, 459 00:24:41,964 --> 00:24:44,264 one person inbound approaching the front door. 460 00:24:44,266 --> 00:24:45,766 Overwatch, you got him? 461 00:24:45,768 --> 00:24:47,668 Affirmative. Just say the word. 462 00:24:47,670 --> 00:24:49,103 We got a shot from here. 463 00:24:49,105 --> 00:24:50,704 No, I don't want to wake the neighborhood. 464 00:24:50,706 --> 00:24:52,673 We'll take him when he's inside the door. 465 00:24:52,675 --> 00:24:54,608 Alpha Team standing by. 466 00:24:54,610 --> 00:24:56,877 This turns out to be the mailman, we're gonna owe him 467 00:24:56,879 --> 00:24:58,946 an apology. 468 00:25:26,667 --> 00:25:27,900 English? English! 469 00:25:27,902 --> 00:25:29,649 Ray, ask him if he speaks English. 470 00:25:29,897 --> 00:25:30,721 _ 471 00:25:30,865 --> 00:25:31,731 _ 472 00:25:31,896 --> 00:25:32,494 _ 473 00:25:32,618 --> 00:25:33,751 _ 474 00:25:33,916 --> 00:25:34,844 _ 475 00:25:35,029 --> 00:25:36,060 _ 476 00:25:36,740 --> 00:25:37,689 _ 477 00:25:37,812 --> 00:25:40,389 _ 478 00:25:40,881 --> 00:25:42,347 Says he's coming home for morning prayer. 479 00:25:42,349 --> 00:25:44,349 - What do you mean, he's coming home? - That's what he said. 480 00:25:44,351 --> 00:25:47,019 - Phone. - Run it. Go. Run it. 481 00:25:47,021 --> 00:25:49,088 Flip him. Flip him. 482 00:25:49,090 --> 00:25:51,657 The mom, the dad both said there are only four people 483 00:25:51,659 --> 00:25:53,979 who are living here, huh? Ask him who lives in the house. 484 00:25:54,123 --> 00:25:54,804 _ 485 00:25:54,969 --> 00:25:55,999 _ 486 00:25:56,144 --> 00:25:57,257 _ 487 00:25:57,431 --> 00:25:58,964 Says he's the wife's cousin. 488 00:25:58,966 --> 00:26:00,679 Why is he holding a gun? Ask him that. 489 00:26:00,947 --> 00:26:02,122 _ 490 00:26:02,328 --> 00:26:07,646 _ 491 00:26:07,942 --> 00:26:10,409 - Says he was robbed last week. - Last week. 492 00:26:10,411 --> 00:26:12,478 It's not a match. 493 00:26:12,480 --> 00:26:13,612 What's on it? 494 00:26:13,614 --> 00:26:15,080 Not a lot, man. A few phone numbers. 495 00:26:15,082 --> 00:26:16,749 All calls made since yesterday. No texts. 496 00:26:16,751 --> 00:26:18,350 Maybe he doesn't have a lot of friends. 497 00:26:18,352 --> 00:26:21,620 Well, maybe he's got another phone and doesn't use that one. 498 00:26:21,751 --> 00:26:23,750 _ 499 00:26:23,853 --> 00:26:26,080 _ 500 00:26:26,660 --> 00:26:29,194 Says it was taken last week when he was robbed. 501 00:26:29,196 --> 00:26:31,730 - He just bought this one. - Pull him up. 502 00:26:31,732 --> 00:26:34,600 Hey, come on. Smile. 503 00:26:35,033 --> 00:26:36,702 Thank you. 504 00:26:40,495 --> 00:26:44,676 TOC, Bravo. I'm sending you a picture of our new arrival. 505 00:26:45,896 --> 00:26:48,046 Yeah, they're coming in now. 506 00:26:49,153 --> 00:26:50,048 Also gonna send you 507 00:26:50,050 --> 00:26:51,750 a picture of the serial number 508 00:26:51,752 --> 00:26:53,085 of the Glock we got off him. 509 00:26:53,087 --> 00:26:55,687 - He had a handgun? - Yeah, tried to pull it on us. 510 00:26:55,689 --> 00:26:56,822 Kind of hurt my feelings. 511 00:26:57,593 --> 00:26:58,290 Copy that. I'm gonna run all this 512 00:26:58,292 --> 00:27:01,035 and call you back as soon as we get a hit. 513 00:27:01,757 --> 00:27:02,961 Copy. 1 out. 514 00:27:04,365 --> 00:27:05,731 What about him? 515 00:27:05,733 --> 00:27:08,333 I don't know. Guy's not exactly Doc Holliday, 516 00:27:08,335 --> 00:27:10,302 - way he fumbled that gun. - We lose that girl, 517 00:27:10,304 --> 00:27:12,171 it's gonna affect Clay. 518 00:27:12,173 --> 00:27:14,306 Clay did two deployments in Afghanistan with Team 3. 519 00:27:14,308 --> 00:27:16,241 All right? Can't be the first time 520 00:27:16,243 --> 00:27:18,010 he hurt someone he didn't intend to. 521 00:27:18,012 --> 00:27:19,444 He's never shot a girl before. 522 00:27:19,446 --> 00:27:21,013 Maybe, but it was the right call. 523 00:27:21,015 --> 00:27:22,481 The dad had an AK. 524 00:27:22,483 --> 00:27:24,149 Yeah, I know. I told him. 525 00:27:24,151 --> 00:27:26,084 Okay. 526 00:27:27,916 --> 00:27:29,755 What's up, boss? What are you thinking? 527 00:27:32,431 --> 00:27:35,060 Girl in there reminds me of my daughter Emma. 528 00:27:39,600 --> 00:27:41,667 Feel a whole lot better about the situation if I knew 529 00:27:41,669 --> 00:27:43,535 we were certain we were in the right place. 530 00:27:43,537 --> 00:27:45,470 Taking another shot at the dad. Watch him. 531 00:27:45,472 --> 00:27:47,606 I'll get Alpha 1 out here. 532 00:27:50,571 --> 00:27:53,245 Is there a reason we seem so much more concerned 533 00:27:53,247 --> 00:27:55,113 about this man's handgun than the father's rifle? 534 00:27:55,115 --> 00:27:56,782 This neck of the woods, you're hard-pressed 535 00:27:56,784 --> 00:27:58,684 to find a house that doesn't have an AK. 536 00:27:58,686 --> 00:28:00,552 Handguns, though, usually means bad guys. 537 00:28:00,554 --> 00:28:02,855 So you believe the new arrival's our man? 538 00:28:02,857 --> 00:28:04,569 Believe it's a possibility. 539 00:28:04,795 --> 00:28:06,658 Need to get this sorted real quick. 540 00:28:06,660 --> 00:28:08,627 15 minutes till drop-dead time. 541 00:28:08,629 --> 00:28:10,444 Yes, sir. 542 00:28:11,599 --> 00:28:14,233 I'm sure our guys are keeping track. 543 00:28:14,235 --> 00:28:16,869 You told me only four people were living here. 544 00:28:16,871 --> 00:28:18,971 That is right. Naseem only sleeps here weekdays. 545 00:28:18,973 --> 00:28:20,772 He doesn't live here. He's from the desert. 546 00:28:20,774 --> 00:28:24,110 - He must come to the city to work. - What does he do? 547 00:28:24,502 --> 00:28:26,707 He's a truck driver. 548 00:28:26,934 --> 00:28:29,676 He have any desire to hurt Americans? 549 00:28:31,185 --> 00:28:34,453 Young men everywhere are angry. 550 00:28:34,984 --> 00:28:37,293 But I don't think he would act on his anger. 551 00:28:37,499 --> 00:28:40,859 Naseem active on social media, as far as you know? 552 00:28:41,539 --> 00:28:43,595 I doubt it. I don't think he reads very well. 553 00:28:43,597 --> 00:28:45,931 If you're lying, you're protecting the man 554 00:28:45,933 --> 00:28:47,703 who brought violence into this home. 555 00:28:47,888 --> 00:28:50,769 You are the one who brought violence into this home. 556 00:28:52,465 --> 00:28:55,140 Naseem Al-Gharsi, 25. 557 00:28:55,142 --> 00:28:57,376 Arrested at a violent protest outside the U.S. Embassy 558 00:28:57,378 --> 00:29:00,112 in late 2014... That's just before it closed. 559 00:29:00,114 --> 00:29:02,648 Nothing since, but Yemeni police don't tend 560 00:29:02,650 --> 00:29:05,951 to punish guys caught protesting the U.S. or the Saudis. 561 00:29:05,953 --> 00:29:07,853 Family failed to mention that detail. 562 00:29:07,855 --> 00:29:09,821 Oh, it was three years ago. 563 00:29:09,823 --> 00:29:13,392 Still, he does seem to fit our profile... age and background. 564 00:29:13,394 --> 00:29:15,060 Guy doesn't speak any English. 565 00:29:15,062 --> 00:29:16,795 Could he be playing dumb? 566 00:29:16,797 --> 00:29:20,032 Well, if he is, he's pretty damn good at it. 567 00:29:20,671 --> 00:29:22,000 Any information on the gun? 568 00:29:22,002 --> 00:29:23,568 The serial number says it belonged 569 00:29:23,570 --> 00:29:27,172 to an Iraqi police captain, reported stolen in '09. 570 00:29:27,174 --> 00:29:28,907 Captain probably sold it on the black market. 571 00:29:28,909 --> 00:29:30,075 Most likely. 572 00:29:30,077 --> 00:29:32,210 Probably had 20 owners since then. 573 00:29:33,019 --> 00:29:35,514 So, basically, we're back to where we started. 574 00:29:36,015 --> 00:29:38,750 Basically, yeah. 575 00:29:38,752 --> 00:29:40,986 Ma'am, what can you tell us about Cousin Naseem? 576 00:29:40,988 --> 00:29:43,559 Nothing. Not until I see my daughter. 577 00:29:43,621 --> 00:29:44,322 Ma'am... 578 00:29:44,466 --> 00:29:47,659 Yes, I know. We don't have time. Make time! 579 00:29:47,661 --> 00:29:49,561 She's still very weak. 580 00:29:50,671 --> 00:29:53,231 You told me she was conscious now. 581 00:29:53,233 --> 00:29:55,378 Barely. You got to wait 582 00:29:55,605 --> 00:29:58,103 until she's gotten all the blood you gave her. 583 00:30:02,944 --> 00:30:04,910 Fine. 584 00:30:04,912 --> 00:30:07,079 We'll wait. 585 00:30:26,474 --> 00:30:28,824 _ 586 00:30:29,154 --> 00:30:31,174 _ 587 00:30:31,669 --> 00:30:33,668 _ 588 00:30:34,390 --> 00:30:36,357 _ 589 00:30:36,687 --> 00:30:40,109 _ 590 00:30:42,995 --> 00:30:44,871 All right, you've seen her. 591 00:30:50,758 --> 00:30:54,026 Need to ask you some questions about Cousin Naseem. 592 00:30:54,580 --> 00:30:56,294 - Cousin Naseem. - Yeah. 593 00:30:56,296 --> 00:30:59,364 Yes. I suppose he's now your terrorist mastermind. 594 00:30:59,366 --> 00:31:02,234 What about my husband? 595 00:31:02,236 --> 00:31:05,070 You are so desperate 596 00:31:05,072 --> 00:31:06,738 not to admit you're in the wrong place 597 00:31:06,740 --> 00:31:09,941 that you will stay until you get the answer you want, 598 00:31:09,943 --> 00:31:12,544 even if it means my daughter dies. 599 00:31:12,546 --> 00:31:14,246 Look, we're doing everything we can, okay, 600 00:31:14,248 --> 00:31:16,281 to save your daughter right now. 601 00:31:16,283 --> 00:31:18,083 And if we're in the wrong place, 602 00:31:18,085 --> 00:31:19,951 I'd be the first one to say that. 603 00:31:19,953 --> 00:31:23,021 But right now I need to ask you some questions about Naseem. 604 00:31:23,023 --> 00:31:25,457 What do you want to know? 605 00:31:25,459 --> 00:31:28,393 He's my brother's eldest son. 606 00:31:28,395 --> 00:31:30,562 He left school when he was 11 years old 607 00:31:30,564 --> 00:31:32,597 to work in his father's metal shop, 608 00:31:32,599 --> 00:31:34,099 and now he drives trucks. 609 00:31:34,101 --> 00:31:35,367 Okay, trucks for what? 610 00:31:35,369 --> 00:31:37,302 What do you want to hear... that he 611 00:31:37,304 --> 00:31:39,071 transports guns and bombs? 612 00:31:39,073 --> 00:31:40,639 You've met Naseem. 613 00:31:40,641 --> 00:31:41,873 Does he seem like someone 614 00:31:41,875 --> 00:31:43,642 you would trust with your weapons? 615 00:31:43,644 --> 00:31:46,878 No. No. Mm-hmm. Yeah. 616 00:31:53,554 --> 00:31:56,288 - Any luck? - Nah. 617 00:31:56,290 --> 00:31:58,523 Thought I'd take a shot at the boy. 618 00:32:03,330 --> 00:32:05,530 How you doing, little buddy? 619 00:32:09,369 --> 00:32:13,238 You understand your sister's hurt, right? 620 00:32:13,840 --> 00:32:17,275 Huh? Aisha? 621 00:32:17,277 --> 00:32:19,590 Not good. 622 00:32:22,847 --> 00:32:26,384 Listen, we want to take her 623 00:32:26,386 --> 00:32:29,521 to your daddy's hospital, okay? 624 00:32:29,877 --> 00:32:32,991 But my boss... He ain't gonna let us leave here 625 00:32:32,993 --> 00:32:36,862 until we find what we came for. 626 00:32:41,028 --> 00:32:44,503 We need to help her right now before she gets any worse. 627 00:32:50,010 --> 00:32:52,577 I can tell she's a good sister. 628 00:32:53,981 --> 00:32:56,882 She really needs your help right now. 629 00:32:56,884 --> 00:32:58,650 Hey. 630 00:33:06,727 --> 00:33:08,059 Hmm? 631 00:34:00,480 --> 00:34:03,014 Holy crap. 632 00:34:05,777 --> 00:34:06,918 Pulled it from the drain. 633 00:34:06,920 --> 00:34:08,621 Kid found it. 634 00:34:16,949 --> 00:34:18,029 Jackpot. 635 00:34:18,031 --> 00:34:19,731 Who does this phone belong to? 636 00:34:19,733 --> 00:34:21,598 Me. My phone. 637 00:34:21,969 --> 00:34:23,741 _ 638 00:34:23,927 --> 00:34:26,071 _ 639 00:34:26,540 --> 00:34:27,308 Junaid! 640 00:34:27,596 --> 00:34:29,122 _ 641 00:34:29,451 --> 00:34:32,010 Oh, no. Let him go. 642 00:34:33,080 --> 00:34:34,179 Aisha. 643 00:34:35,306 --> 00:34:36,522 Aisha. 644 00:34:36,646 --> 00:34:38,006 _ 645 00:34:38,130 --> 00:34:39,779 _ 646 00:34:41,521 --> 00:34:43,622 The boy gave us this phone, says it's his. 647 00:34:44,423 --> 00:34:47,692 No. It is mine. 648 00:34:49,494 --> 00:34:51,896 It is my phone. 649 00:35:05,067 --> 00:35:07,299 TOC, it's Bravo 1. Wife says the phone's hers. 650 00:35:07,402 --> 00:35:08,907 I have my doubts. 651 00:35:09,113 --> 00:35:11,587 Let's see, 76192. It's a serial number. 652 00:35:11,640 --> 00:35:12,605 That's all I got. 653 00:35:12,607 --> 00:35:15,108 I'm on it. See what I can get. 654 00:35:15,110 --> 00:35:16,843 Hey, did you open that up yet? 655 00:35:16,845 --> 00:35:19,279 Negative. Phone's locked. 656 00:35:19,281 --> 00:35:22,182 Gonna try and use the fingerprint ID to open it. 657 00:35:22,184 --> 00:35:23,950 Okay. Be careful, 'cause it looks like 658 00:35:23,952 --> 00:35:26,119 it's a Gate Stream 12S. 659 00:35:26,121 --> 00:35:28,321 I looked it up. You've got three chances at touch recognition 660 00:35:28,323 --> 00:35:29,756 before it locks you out. 661 00:35:29,758 --> 00:35:31,925 Good to know. 662 00:35:31,927 --> 00:35:35,595 Honestly, at this point, why does it matter? 663 00:35:35,943 --> 00:35:37,130 The phone's in their house. 664 00:35:37,132 --> 00:35:38,331 That's good enough for me. 665 00:35:38,333 --> 00:35:40,500 Let's round 'em up, get out of there. 666 00:35:40,502 --> 00:35:41,501 Excuse me, sir? 667 00:35:42,767 --> 00:35:43,470 The phone's in the house, 668 00:35:43,472 --> 00:35:45,505 we take the occupants of the house. 669 00:35:45,507 --> 00:35:47,107 Pardon me, sir, but when is the last time 670 00:35:47,109 --> 00:35:48,842 you pulled someone off of a target? 671 00:35:48,844 --> 00:35:50,343 This isn't a drug bust where we can throw 15 perps 672 00:35:50,345 --> 00:35:52,622 in the back of a paddy wagon. 673 00:35:53,137 --> 00:35:55,448 We're prepared for one HVT, one phone. 674 00:35:55,450 --> 00:35:58,218 You telling me you don't have helos for four more people? 675 00:35:58,220 --> 00:36:01,054 Some crack operation you people are running. 676 00:36:01,056 --> 00:36:03,156 With all due respect, sir. 677 00:36:03,158 --> 00:36:04,391 Excuse me, 678 00:36:04,393 --> 00:36:07,427 Petty Officer Davis. 679 00:36:07,429 --> 00:36:10,964 Our infil helos were two MH6 little birds. 680 00:36:10,966 --> 00:36:12,932 Which was the most that I could get approved 681 00:36:12,934 --> 00:36:16,069 for the lowest signature in this non-permissive environment. 682 00:36:16,071 --> 00:36:19,272 Each little bird brought over six on the benches. 683 00:36:19,274 --> 00:36:20,607 Between the extended fuel bladders 684 00:36:20,609 --> 00:36:21,908 and this high heat environment, 685 00:36:21,910 --> 00:36:23,777 we only have 200 pounds left 686 00:36:23,779 --> 00:36:25,278 to spare for exfil. 687 00:36:25,280 --> 00:36:26,813 So yes, sir, 688 00:36:26,815 --> 00:36:28,982 while I might be able to guarantee 689 00:36:28,984 --> 00:36:31,451 that we could squeeze one extra person on board a helo 690 00:36:31,453 --> 00:36:34,154 and maybe even lift off, I cannot guarantee 691 00:36:34,156 --> 00:36:36,289 that anyone will make it very far. 692 00:36:38,059 --> 00:36:41,194 What he said... sir. 693 00:36:52,088 --> 00:36:53,902 Go try Naseem. 694 00:36:56,644 --> 00:36:58,711 So you're saying it's your phone, but it's not your phone. 695 00:36:58,713 --> 00:37:00,847 He gives me the phone to hold during the week. 696 00:37:00,849 --> 00:37:03,416 I'm supposed to copy the new contacts and then erase them. 697 00:37:03,418 --> 00:37:04,584 What is the dude's name? 698 00:37:04,586 --> 00:37:05,852 I can't tell you. 699 00:37:05,854 --> 00:37:07,987 He'll kill my whole family. 700 00:37:07,989 --> 00:37:10,290 How'd you get involved in this activity? 701 00:37:10,785 --> 00:37:12,125 It was Khalid Hazazi. 702 00:37:12,127 --> 00:37:14,495 The man who wrote the pamphlet you found. 703 00:37:14,701 --> 00:37:16,696 That belongs to me, by the way. 704 00:37:16,698 --> 00:37:17,897 I went to hear him speak last year. 705 00:37:17,899 --> 00:37:18,965 What he said made sense. 706 00:37:18,967 --> 00:37:20,300 We cannot stay silent 707 00:37:20,302 --> 00:37:23,339 while you and the Saudis try to exterminate us. 708 00:37:23,916 --> 00:37:26,336 Your husband aware of what you've been doing? 709 00:37:27,263 --> 00:37:30,046 He might suspect something, but I do this alone. 710 00:37:30,149 --> 00:37:33,365 Look, I have told you everything you need to know. 711 00:37:33,551 --> 00:37:36,230 Take me or whatever it is you need to do, 712 00:37:36,350 --> 00:37:38,851 and let Haddad take Aisha to the hospital. 713 00:37:38,853 --> 00:37:40,352 Hey, boss. 714 00:37:40,354 --> 00:37:41,920 Yeah. 715 00:37:42,590 --> 00:37:43,789 Hey. 716 00:37:43,791 --> 00:37:45,624 So I tried Naseem's print. It didn't unlock it. 717 00:37:45,626 --> 00:37:47,093 - Thanks. Get the husband. - Okay. 718 00:37:47,095 --> 00:37:48,394 That leaves her. 719 00:37:48,396 --> 00:37:49,895 Yeah, I know. We try her and it locks, 720 00:37:49,897 --> 00:37:51,430 and we're wrong, that whole thing locks. 721 00:37:51,432 --> 00:37:52,998 But it could still be her. It could be any of them. 722 00:37:53,000 --> 00:37:54,533 Either way, we have to go. Call to prayer's in four minutes. 723 00:37:54,535 --> 00:37:55,768 I'm aware of that. 724 00:37:55,770 --> 00:37:57,069 TOC, this is Bravo 1. 725 00:37:57,071 --> 00:37:58,504 What's the update on the phone? 726 00:37:58,506 --> 00:38:00,539 Yeah, Mandy's on it. 727 00:38:00,541 --> 00:38:02,708 It's zero hour, boys. 728 00:38:02,710 --> 00:38:03,909 Copy that, TOC. 729 00:38:03,911 --> 00:38:05,411 I'm not convinced it's the wife. 730 00:38:05,413 --> 00:38:08,514 I'm sorry. This woman is telling you it's her phone. 731 00:38:08,516 --> 00:38:10,649 - Am I missing something? - General. 732 00:38:10,651 --> 00:38:13,752 She wants to save her daughter's life. 733 00:38:13,754 --> 00:38:15,554 Okay, here's what we got. 734 00:38:15,556 --> 00:38:17,189 The phone was purchased five months ago in Hamburg, Germany. 735 00:38:17,191 --> 00:38:19,725 We're still working to ID the buyer. 736 00:38:19,727 --> 00:38:21,360 Oh, and you asked me about Khalid Hazazi, 737 00:38:21,362 --> 00:38:22,995 the guy who wrote the article you found. 738 00:38:22,997 --> 00:38:24,630 Turns out he was a real baddie. 739 00:38:24,632 --> 00:38:25,553 Was? 740 00:38:25,656 --> 00:38:27,292 Yeah, he was on all kinds of lists. 741 00:38:27,375 --> 00:38:29,034 Ran out of luck three years ago. 742 00:38:29,036 --> 00:38:30,776 Predator strike in Libya. 743 00:38:30,941 --> 00:38:32,938 Three years ago. Are you sure? 744 00:38:32,940 --> 00:38:34,373 I could send you the death photos, 745 00:38:34,375 --> 00:38:36,208 but I don't think you'd thank me. 746 00:38:36,210 --> 00:38:38,506 You think the wife's covering for the husband? 747 00:38:38,589 --> 00:38:40,980 She's covering for someone. 748 00:38:43,684 --> 00:38:45,784 Come on, let's go. 749 00:38:45,786 --> 00:38:47,219 Come on. 750 00:38:48,990 --> 00:38:50,091 Reema. 751 00:38:50,214 --> 00:38:50,874 She's fine. 752 00:38:50,956 --> 00:38:53,425 Yeah, except she just admitted to being a terrorist. 753 00:38:53,427 --> 00:38:55,261 I thought maybe you'd like to say good-bye. 754 00:38:55,263 --> 00:38:56,829 That's impossible. Reema, what are you doing? 755 00:38:56,831 --> 00:38:59,265 'Ana asif, baby. You didn't know. 756 00:38:59,267 --> 00:39:02,005 No. He didn't know 'cause it's not true. 757 00:39:02,136 --> 00:39:05,171 You said that you heard Khalid Hazazi speak 758 00:39:05,173 --> 00:39:07,239 one year ago; he's been dead for three years. 759 00:39:07,241 --> 00:39:08,741 Who are you protecting? 760 00:39:08,743 --> 00:39:10,376 No one. It is my phone. 761 00:39:10,378 --> 00:39:11,644 No, Reema, stop. 762 00:39:11,646 --> 00:39:13,079 - It is my phone! - It's your phone? 763 00:39:13,081 --> 00:39:14,714 J, come here, hey. 764 00:39:14,716 --> 00:39:17,483 Look, I found these earlier in the boy's room. 765 00:39:17,485 --> 00:39:19,285 They're playing cards from Hamburg, Germany. 766 00:39:19,287 --> 00:39:20,686 I just thought we should chat with him. 767 00:39:20,688 --> 00:39:21,854 Let's do it. 768 00:39:24,264 --> 00:39:25,791 Hey. Hey, buddy. 769 00:39:25,793 --> 00:39:28,594 Hey, my boss, uh, he really likes those cards, 770 00:39:28,596 --> 00:39:31,764 so wh-wh-who could we get it from? 771 00:39:31,766 --> 00:39:33,799 I love this player. Where can I get this card? 772 00:39:33,801 --> 00:39:35,334 Who gave it to you? 773 00:39:36,907 --> 00:39:41,707 - Asef. - Hey. Who's Asef? 774 00:39:41,709 --> 00:39:42,675 My sister, 775 00:39:42,677 --> 00:39:43,642 her friend. 776 00:39:43,644 --> 00:39:45,177 Your sister's friend is Asef? 777 00:39:47,667 --> 00:39:50,082 It's their daughter's friend. 778 00:39:50,084 --> 00:39:51,584 Is she up? 779 00:39:51,586 --> 00:39:53,552 - I can wake her up. - Wake her up. 780 00:39:54,186 --> 00:39:55,254 Aisha. 781 00:39:55,256 --> 00:39:56,789 Aisha! Can you hear me? 782 00:39:56,791 --> 00:39:58,424 Aisha, can you hear me? 783 00:39:58,426 --> 00:39:59,658 - Leave her alone! - Alpha, Bravo team. 784 00:39:59,660 --> 00:40:01,527 Exfil helos in route. 785 00:40:01,529 --> 00:40:03,829 - You've got to proceed now. - Roger that. 786 00:40:03,831 --> 00:40:06,699 Aisha, do you know Asef? Do you know Asef? 787 00:40:06,701 --> 00:40:08,901 Asef is the one who gave me the phone! 788 00:40:08,903 --> 00:40:10,569 We work together. 789 00:40:10,571 --> 00:40:12,502 Asef is the one you are looking for. 790 00:40:12,709 --> 00:40:14,974 Stop it! Stop. 791 00:40:14,976 --> 00:40:16,909 We know he's a friend of your daughter's. 792 00:40:16,911 --> 00:40:18,611 They are not friends. He must be using... 793 00:40:18,613 --> 00:40:19,779 Stop it! 794 00:40:19,781 --> 00:40:22,715 Aisha, Asef give you this phone? 795 00:40:22,717 --> 00:40:23,916 What is he saying, “Asef”? There is no Asef. 796 00:40:23,918 --> 00:40:25,017 There is. 797 00:40:25,019 --> 00:40:27,753 Asef is from the mosque. 798 00:40:27,755 --> 00:40:29,688 I thought they were just friends. 799 00:40:29,690 --> 00:40:32,458 He must be forcing her to help him. 800 00:40:32,602 --> 00:40:33,715 _ 801 00:40:34,209 --> 00:40:35,920 _ 802 00:40:36,312 --> 00:40:38,044 _ 803 00:40:38,951 --> 00:40:40,909 She is just a little girl. 804 00:40:41,094 --> 00:40:42,125 _ 805 00:40:42,723 --> 00:40:44,537 _ 806 00:40:45,114 --> 00:40:46,928 _ 807 00:40:47,588 --> 00:40:50,376 I'm a soldier of God. 808 00:41:33,020 --> 00:41:34,520 Bravo 1, this is TOC. 809 00:41:34,522 --> 00:41:36,622 Your air transportation is two minutes out. 810 00:41:36,624 --> 00:41:38,724 Copy that, TOC. We're moving to exfil. 811 00:41:38,726 --> 00:41:42,628 We have one phone, one detainee under medical treatment. 812 00:41:42,630 --> 00:41:44,230 Copy that, Bravo 1. 813 00:41:44,232 --> 00:41:46,332 See you soon. 814 00:41:56,310 --> 00:41:57,877 What'd she have to say? 815 00:41:57,879 --> 00:41:59,078 Not a lot. 816 00:41:59,080 --> 00:42:00,379 Mostly Qaeda stuff, you know. 817 00:42:00,381 --> 00:42:02,581 Restoration of the Caliphate, whole nine yards. 818 00:42:02,583 --> 00:42:04,650 Dude, she's a, she's a true believer. 819 00:42:04,652 --> 00:42:06,085 She get that from her boyfriend? 820 00:42:06,087 --> 00:42:10,156 Uh, Asef. Teacher, not boyfriend, her words. 821 00:42:10,158 --> 00:42:13,626 He, uh, gave her the phone, the instructions, everything. 822 00:42:14,161 --> 00:42:15,594 Out of love? 823 00:42:15,596 --> 00:42:17,997 Yeah, but she says it's not all about him. 824 00:42:17,999 --> 00:42:19,532 What's it about? 825 00:42:19,534 --> 00:42:20,699 Her best friend got killed 826 00:42:20,701 --> 00:42:21,901 in Zinjibar two years ago 827 00:42:21,903 --> 00:42:23,302 when the Saudis bombed her house 828 00:42:23,304 --> 00:42:24,633 with our help. 829 00:42:24,756 --> 00:42:26,805 Says, uh, says she owes it to her friend's memory 830 00:42:26,807 --> 00:42:28,174 to strike back. 831 00:42:28,176 --> 00:42:30,709 We can't control those decisions. 832 00:42:30,711 --> 00:42:33,946 We can only control ours on the ground. 833 00:42:33,948 --> 00:42:35,881 All right. 834 00:42:35,883 --> 00:42:37,785 Okay, let's move. 835 00:42:38,073 --> 00:42:40,286 Let's go, boys. 836 00:42:40,288 --> 00:42:42,621 Ready? 837 00:42:43,658 --> 00:42:45,691 Go. 838 00:43:19,516 --> 00:43:24,009 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 58524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.