Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,709 --> 00:02:32,626
(Hong Kong Jockey Club)
2
00:02:37,209 --> 00:02:38,792
A good chance to score at 40 yards...
3
00:02:38,876 --> 00:02:40,084
Major betting websites in the U.K. are closed.
4
00:02:40,167 --> 00:02:42,459
Big bets are coming in... worth about $35M.
5
00:02:42,542 --> 00:02:44,001
- SJM is closed
- 30 yards.
6
00:02:44,084 --> 00:02:45,709
- All of Asia is closed
- $80M.
7
00:02:45,792 --> 00:02:46,792
No more bets.
8
00:02:54,792 --> 00:02:56,792
- Fix it.
- Copy.
9
00:03:02,209 --> 00:03:04,209
The Club lost money again on this match.
10
00:03:10,334 --> 00:03:11,876
The brass takes this case very seriously
11
00:03:11,959 --> 00:03:13,501
and brought in someone to help us out.
12
00:03:14,001 --> 00:03:15,792
Madam Wong, Wong Man Ling.
13
00:03:16,209 --> 00:03:17,917
We joined the ICAC at the same time.
14
00:03:18,001 --> 00:03:19,709
She was later assigned to Corruption Prevention
15
00:03:19,792 --> 00:03:21,751
and has just received her Juris Doctor degree.
16
00:03:21,834 --> 00:03:23,459
She's familiar with the Jockey Club by-laws
17
00:03:23,501 --> 00:03:24,876
and has given advice to the JC.
18
00:03:24,917 --> 00:03:25,917
She's the expert.
19
00:03:26,501 --> 00:03:27,667
Good afternoon, Madam.
20
00:03:27,751 --> 00:03:28,751
Good afternoon.
21
00:03:29,084 --> 00:03:32,084
Two weeks ago, we received an anonymous email
22
00:03:32,209 --> 00:03:34,376
about HKJC Football trader Tang Siu Hung
23
00:03:34,459 --> 00:03:36,417
for taking bribes.
24
00:03:36,709 --> 00:03:37,959
The email cited
25
00:03:38,001 --> 00:03:39,584
6 European matches in 2 months.
26
00:03:39,751 --> 00:03:43,751
We checked those on the 9th, 14th and 28th,
27
00:03:43,834 --> 00:03:44,959
and found something fishy.
28
00:03:45,209 --> 00:03:46,334
The JC's handicap
29
00:03:46,376 --> 00:03:47,917
betting is based on the odds
30
00:03:48,042 --> 00:03:50,001
from overseas websites, especially Macau.
31
00:03:50,084 --> 00:03:53,751
Tang didn't revise the odds at the crucial moment.
32
00:03:53,834 --> 00:03:56,126
Within a short delay of seconds
33
00:03:56,209 --> 00:03:59,209
bets of millions of dollars were placed.
34
00:03:59,292 --> 00:04:01,042
As a result, the JC suffered heavy losses.
35
00:04:01,167 --> 00:04:03,834
Illegal bookmaking
and fixed matches are everywhere.
36
00:04:04,126 --> 00:04:06,001
Every year, people in Hong Kong
37
00:04:06,084 --> 00:04:07,751
lose $128 to illegal bookmaking.
38
00:04:07,834 --> 00:04:09,959
In Hong Kong, apart from real estate,
39
00:04:10,292 --> 00:04:11,959
illegal bookmaking
is the most profitable business.
40
00:04:12,167 --> 00:04:14,042
Madam Wong, let's talk about the JC.
41
00:04:15,876 --> 00:04:18,417
Last year's turnover was $1708.
42
00:04:18,876 --> 00:04:21,209
Betting on football
and horse racing are not the same.
43
00:04:21,292 --> 00:04:23,376
In horse racing, the odds are based on the pool.
44
00:04:23,709 --> 00:04:26,001
Statistically, it's a sure win.
45
00:04:26,084 --> 00:04:27,167
Let's stick to football.
46
00:04:27,251 --> 00:04:28,126
Sorry,
47
00:04:28,167 --> 00:04:30,417
I get long-winded in presentations.
48
00:04:30,584 --> 00:04:31,917
It's OK, please go on.
49
00:04:32,376 --> 00:04:36,376
In football, betting is skewed towards the teams.
50
00:04:36,459 --> 00:04:39,167
Any surprises may lead to heavy losses.
51
00:04:39,251 --> 00:04:42,126
Though players can be paid to throw a match,
52
00:04:42,209 --> 00:04:44,459
let's not forget Ng Fong Wing's famous quote,
53
00:04:44,542 --> 00:04:45,626
the ball is round.
54
00:04:45,709 --> 00:04:47,751
Anything is possible in this world.
55
00:04:48,126 --> 00:04:50,876
The logical deduction of Tang Siu Hung's action
56
00:04:50,917 --> 00:04:53,751
was he took money from illegal bookmakers.
57
00:04:53,834 --> 00:04:55,042
If the match goes crazy
58
00:04:55,084 --> 00:04:56,501
and he doesn't fix the odds,
59
00:04:56,709 --> 00:04:58,709
the bookmakers can place their bets with the JC
60
00:04:58,751 --> 00:04:59,876
and loss less money.
61
00:04:59,917 --> 00:05:01,917
He was paid to do nothing?
62
00:05:02,001 --> 00:05:03,667
He did a lot by doing nothing.
63
00:05:05,292 --> 00:05:07,334
Tammy, tell us about Tang Siu Hung.
64
00:05:07,626 --> 00:05:09,751
We checked his bank account, nothing there.
65
00:05:10,126 --> 00:05:12,751
He went to the U.K. when he was 14,
66
00:05:12,834 --> 00:05:14,834
and worked for a local betting company.
67
00:05:14,917 --> 00:05:17,167
He became a trader for the JC when he came back.
68
00:05:17,251 --> 00:05:19,334
He's a womanizer and a spendthrift.
69
00:05:19,417 --> 00:05:21,709
He likes red wine and loves to party,
70
00:05:21,792 --> 00:05:22,959
often spending
71
00:05:23,001 --> 00:05:24,084
$100K on a meal with his friends.
72
00:05:24,334 --> 00:05:25,584
Reminds me of a certain high official.
73
00:05:25,876 --> 00:05:28,126
His annual salary was $1.5M,
74
00:05:28,209 --> 00:05:30,251
but rent alone was $80K a month.
75
00:05:30,376 --> 00:05:32,667
His source of income has been a mystery.
76
00:06:06,792 --> 00:06:08,792
- Call HQ for backup!
- Yes, Sir!
77
00:06:13,167 --> 00:06:15,542
Control Centre,
a shooting on Eastern Hospital Road.
78
00:07:52,167 --> 00:07:53,376
Where's your Boss?
79
00:07:53,917 --> 00:07:55,167
Morning, Sir!
80
00:07:55,251 --> 00:07:56,459
He just stepped away.
81
00:07:56,792 --> 00:07:59,126
Homicide... the victim was a Jockey Club staff.
82
00:07:59,459 --> 00:08:02,001
ICAC witnessed the shooting. Call him.
83
00:08:02,084 --> 00:08:02,834
Yes, Sir!
84
00:08:02,876 --> 00:08:04,876
GO... pass!
85
00:08:04,917 --> 00:08:06,626
Go...
86
00:08:06,834 --> 00:08:09,542
No way!
87
00:08:11,417 --> 00:08:12,667
Teamwork!
88
00:08:12,751 --> 00:08:16,876
Inspector, Wong Sir is looking for you.
89
00:08:17,417 --> 00:08:19,501
He seemed tense, must be something big.
90
00:08:38,167 --> 00:08:40,459
Senior Inspector Lau Po Keung, Crime Unit.
91
00:08:42,542 --> 00:08:43,792
Luk Sir!
92
00:08:45,542 --> 00:08:48,251
Why were you following the deceased?
93
00:08:49,167 --> 00:08:51,251
ICAC is on a case, it's confidential.
94
00:08:51,334 --> 00:08:52,334
What kind of case?
95
00:08:52,417 --> 00:08:54,834
It's confidential.
96
00:08:56,084 --> 00:08:59,084
ICAC oases are usually about corruption.
97
00:08:59,167 --> 00:09:02,376
Was he on the take? Or did he bribe someone?
98
00:09:02,459 --> 00:09:04,959
It's confidential.
99
00:09:05,959 --> 00:09:07,084
Luk Sir!
100
00:09:07,667 --> 00:09:09,834
You let the killer get away,
101
00:09:09,876 --> 00:09:11,459
and you can only describe his eyes?
102
00:09:12,042 --> 00:09:13,084
You're no help!
103
00:09:13,417 --> 00:09:15,001
He was
104
00:09:15,042 --> 00:09:16,251
wearing a helmet.
105
00:09:16,667 --> 00:09:18,292
- Luk Sir...
- That's OK, Luk Sir!
106
00:09:18,542 --> 00:09:19,959
You may go.
107
00:09:20,417 --> 00:09:21,417
Thank you.
108
00:09:25,417 --> 00:09:26,667
Thank you, Luk Sir!
109
00:09:27,376 --> 00:09:30,084
Inspector, ICAC can be so cocky.
110
00:09:30,251 --> 00:09:31,542
They must know a lot more.
111
00:09:31,626 --> 00:09:33,709
But there's nothing we can do about it.
112
00:09:35,001 --> 00:09:36,917
Just go by the book.
113
00:09:37,626 --> 00:09:38,709
Fork, follow up.
114
00:09:38,792 --> 00:09:39,792
Yes, Sir!
115
00:09:41,459 --> 00:09:43,834
People walk over him like a door mat!
116
00:09:44,792 --> 00:09:45,792
Get to work.
117
00:09:49,542 --> 00:09:51,376
The Jockey Club is an independent kingdom.
118
00:09:51,709 --> 00:09:53,709
Its Board members
119
00:09:53,751 --> 00:09:55,292
are all bigshots in Hong Kong.
120
00:09:55,709 --> 00:09:58,667
Their Security Manager is not easy to deal with.
121
00:09:58,709 --> 00:10:00,459
Depends on
122
00:10:00,501 --> 00:10:02,126
if he wants to work with us.
123
00:10:02,876 --> 00:10:04,459
- Long time no see!
- Long time no see!
124
00:10:04,542 --> 00:10:06,292
- Sorry to trouble you, Terry!
- It's my job.
125
00:10:06,376 --> 00:10:07,376
Lun Sir.
126
00:10:07,834 --> 00:10:09,751
Not anymore.
127
00:10:10,167 --> 00:10:13,042
I left ICAC 6 years ago.
128
00:10:13,126 --> 00:10:15,167
I served under you when I started at ICAC.
129
00:10:15,251 --> 00:10:17,001
I'm used to calling you Lun Sir.
130
00:10:17,417 --> 00:10:20,001
- We should get together!
- Sure!
131
00:10:21,126 --> 00:10:23,584
This is Daniel, he's the Assistant Trader.
132
00:10:23,667 --> 00:10:25,959
He'll show you where Mr. Tang worked.
133
00:10:26,042 --> 00:10:28,501
Let me know how I can help.
134
00:10:28,584 --> 00:10:31,417
Joe and Tammy, go with Daniel.
135
00:10:31,459 --> 00:10:32,167
Yes, Sir!
136
00:10:32,334 --> 00:10:34,417
- Let's have a chat.
- Sure!
137
00:10:39,084 --> 00:10:41,042
- Come.
- Thank you.
138
00:10:42,626 --> 00:10:43,876
Have a seat.
139
00:10:45,792 --> 00:10:47,251
The Crime Unit was here.
140
00:10:47,334 --> 00:10:50,792
They took Tang Siu Hung's computers and files.
141
00:10:51,042 --> 00:10:52,459
How else can I help you?
142
00:10:52,542 --> 00:10:54,167
As the Security Manager,
143
00:10:54,251 --> 00:10:55,542
you're a powerful man.
144
00:10:55,626 --> 00:10:57,542
If anything happens within the JC,
145
00:10:57,626 --> 00:10:59,292
you're the first person to call.
146
00:10:59,626 --> 00:11:03,126
Before the Police took Tang Siu Hung's belongings,
147
00:11:03,834 --> 00:11:05,334
did you check them?
148
00:11:05,917 --> 00:11:08,667
Was there an internal investigation on him?
149
00:11:08,792 --> 00:11:12,542
No, but I hope you'll find out.
150
00:11:13,417 --> 00:11:14,292
Two weeks ago,
151
00:11:14,334 --> 00:11:16,126
we received an anonymous email
152
00:11:16,584 --> 00:11:18,834
about Tang Siu Hung taking bribes.
153
00:11:18,959 --> 00:11:20,751
Now that he is dead,
154
00:11:20,834 --> 00:11:23,126
we must find the informer.
155
00:11:23,209 --> 00:11:24,709
You suspect anyone?
156
00:11:25,167 --> 00:11:26,834
I don't know.
157
00:11:30,209 --> 00:11:31,917
You suspect me?
158
00:11:32,001 --> 00:11:33,542
I don't know.
159
00:11:36,334 --> 00:11:39,084
I still remember what you taught us.
160
00:11:39,459 --> 00:11:43,417
Always suspect the least suspicious person.
161
00:11:43,501 --> 00:11:44,626
Right?
162
00:11:45,209 --> 00:11:46,626
Madam Wong,
163
00:11:48,126 --> 00:11:51,459
I have done all I could to help ICAC.
164
00:12:00,751 --> 00:12:02,917
Mr. Ha, Mr. Harrington.
165
00:12:03,001 --> 00:12:05,834
This is Luk Sir and Madam Wong from ICAC.
166
00:12:05,876 --> 00:12:06,834
- Hi!
- Nice to meet you.
167
00:12:06,876 --> 00:12:09,084
- Our Chairman, Mr. Harrington.
- Nice to meet you.
168
00:12:09,167 --> 00:12:10,876
This is my boss, Mr. Ha Chi Yin,
169
00:12:10,917 --> 00:12:14,001
Senior Director and Chairman
of the Discipline Committee.
170
00:12:14,042 --> 00:12:15,126
- Hello!
- Hello!
171
00:12:15,167 --> 00:12:16,251
Mr. Luk,
172
00:12:16,584 --> 00:12:20,792
the Jockey Club is Hong Kong's
largest charitable organization.
173
00:12:21,251 --> 00:12:24,251
We need you to solve this case,
174
00:12:24,334 --> 00:12:28,876
so we can restore the confidence of the public!
175
00:12:28,959 --> 00:12:31,209
- I'll try my best.
- Thank you.
176
00:12:32,001 --> 00:12:33,917
We better go. Thank you.
177
00:12:34,001 --> 00:12:35,959
- I'll walk you out.
- No need.
178
00:12:39,584 --> 00:12:40,876
- Terry...
- Yes?
179
00:12:40,959 --> 00:12:42,959
Keep an eye on things.
180
00:12:43,459 --> 00:12:46,584
Report to me as soon as you hear anything.
181
00:12:46,667 --> 00:12:48,167
Understand?
182
00:12:48,251 --> 00:12:49,251
Yes.
183
00:12:51,959 --> 00:12:52,959
Joe,
184
00:12:53,251 --> 00:12:53,834
I spoke to those
185
00:12:53,876 --> 00:12:54,584
who worked with Tang Siu Hung.
186
00:12:54,667 --> 00:12:55,876
He was not very popular.
187
00:12:55,959 --> 00:12:57,501
But there was nothing suspicious.
188
00:13:05,709 --> 00:13:09,126
I found out the deceased was tight with Mad Bill.
189
00:13:09,209 --> 00:13:10,626
Mad Bill?
190
00:13:11,042 --> 00:13:13,292
Your buddy, Inspector.
191
00:13:15,167 --> 00:13:19,126
- Check it out!
- Yes, Sir!
192
00:13:20,751 --> 00:13:21,751
You recognize him?
193
00:13:21,792 --> 00:13:23,917
You bet. He still owes him a few hundred grands.
194
00:13:24,001 --> 00:13:26,417
- It's $2M.
- $2M...
195
00:13:30,084 --> 00:13:31,417
- Ballman!
- What?
196
00:13:31,459 --> 00:13:33,792
- Away team, Corner.
- Great!
197
00:13:33,834 --> 00:13:37,417
- $2,000 home win, High.
- Gotcha!
198
00:13:46,209 --> 00:13:48,917
Ballman, give me another chance.
199
00:13:48,959 --> 00:13:51,876
Did you pay my Boss the $120K you owe him?
200
00:13:51,917 --> 00:13:54,709
- I will if I win.
- What if you lose?
201
00:13:54,751 --> 00:13:56,417
Let me place the bet, buddy!
202
00:13:56,459 --> 00:13:58,959
- Out!
- Get out!
203
00:13:59,042 --> 00:14:00,042
Get out!
204
00:14:01,459 --> 00:14:04,167
$50K... sure win. Brazil has home field.
205
00:14:04,251 --> 00:14:06,376
After you pay up, $2M-
206
00:14:06,417 --> 00:14:07,751
Come on, $50K.
207
00:14:07,792 --> 00:14:09,167
If I win, I'll pay with interest.
208
00:14:09,667 --> 00:14:10,667
Stop it...
209
00:14:12,709 --> 00:14:14,251
Are you OK?
210
00:14:19,751 --> 00:14:21,459
Hailed as the Young Master Chef, Shum Wing Fai
211
00:14:21,501 --> 00:14:23,459
was found dead at home,
212
00:14:23,501 --> 00:14:24,584
next to a charcoal burner.
213
00:14:25,001 --> 00:14:27,959
The Police found a suicide note in his apartment.
214
00:14:28,042 --> 00:14:29,376
It was believed during the World Cup,
215
00:14:29,459 --> 00:14:31,834
he owed illegal bookmakers $2M
and resorted to suicide.
216
00:14:38,376 --> 00:14:39,376
$2,000 Home.
217
00:14:39,501 --> 00:14:42,709
OK, $2,000 Home... thanks!
218
00:14:43,251 --> 00:14:44,792
What the hell?
219
00:14:49,292 --> 00:14:50,292
Who are you?
220
00:14:53,876 --> 00:14:55,792
There's no need to get huffy.
221
00:14:55,876 --> 00:14:56,751
Such an expensive cell phone...
222
00:14:56,792 --> 00:14:59,584
- We tapped it.
- ...it's OK to get wet.
223
00:15:00,167 --> 00:15:02,667
Why make a mess? We want to make money.
224
00:15:02,917 --> 00:15:03,917
GO... pass!
225
00:15:06,084 --> 00:15:08,334
No way! Lost again...
226
00:15:08,417 --> 00:15:10,126
- Ballman, another bet!
- Sure!
227
00:15:10,167 --> 00:15:11,501
I'll fix you later, bitch!
228
00:15:12,126 --> 00:15:13,126
What?
229
00:15:13,667 --> 00:15:14,667
Sorry!
230
00:15:15,667 --> 00:15:17,334
I should be sorry.
231
00:15:22,751 --> 00:15:24,459
My treat.
232
00:15:24,542 --> 00:15:25,834
I better get back to work.
233
00:15:28,376 --> 00:15:29,376
Thanks.
234
00:15:48,292 --> 00:15:50,292
Luk Sir, Lau Po Keung is here.
235
00:15:53,626 --> 00:15:55,376
Well, Teddy? What Will it be?
236
00:15:56,209 --> 00:15:56,959
$1,000 Low.
237
00:15:57,001 --> 00:15:58,667
Gotcha, thank you.
238
00:15:59,917 --> 00:16:01,501
- What's up?
- Police!
239
00:16:01,584 --> 00:16:03,459
Police? What do you want?
240
00:16:04,917 --> 00:16:06,167
Beacon Keung!
241
00:16:06,626 --> 00:16:08,126
- What do you want?
- What did you say?
242
00:16:08,209 --> 00:16:09,584
Where's Mad Bill?
243
00:16:10,001 --> 00:16:12,834
He's not here. Want to make a bet?
244
00:16:12,876 --> 00:16:14,959
Did you pay your debts?
245
00:16:15,001 --> 00:16:15,876
Where is Mad Bill?
246
00:16:16,084 --> 00:16:19,417
I now recap in English again, I don't know.
247
00:16:20,792 --> 00:16:23,876
This is the Police! Hit the lights, kill the TV.
248
00:16:25,292 --> 00:16:26,751
Are you looking for trouble?
249
00:16:29,167 --> 00:16:31,001
What's this? You're a dirty cop?
250
00:16:31,126 --> 00:16:32,792
Don't think no one is looking.
251
00:16:32,876 --> 00:16:34,334
I'm recording this.
252
00:16:34,376 --> 00:16:37,376
You're dead when I put this on YouTube.
253
00:16:37,501 --> 00:16:39,876
Let me see your l.D. card.
254
00:16:40,501 --> 00:16:41,834
Says who?
255
00:16:41,876 --> 00:16:43,001
Why don't you show me yours?
256
00:16:43,459 --> 00:16:45,751
What if you're posing as a cop?
257
00:16:45,792 --> 00:16:47,876
- Is this a game?
- What game?
258
00:16:47,917 --> 00:16:50,292
Cops are no fun. I'd rather toy with a punk.
259
00:16:50,334 --> 00:16:51,584
Miss...
260
00:16:52,084 --> 00:16:54,167
if you refuse to produce your l.D. card,
261
00:16:54,251 --> 00:16:56,459
please come down to the Police Station with us.
Take her away.
262
00:16:56,542 --> 00:16:57,792
Tall Girl,
263
00:16:58,542 --> 00:16:59,917
I'll take over.
264
00:17:06,126 --> 00:17:07,126
Where do you live?
265
00:17:07,209 --> 00:17:09,584
Trying to pick me up?
266
00:17:09,626 --> 00:17:11,417
What the hell?
267
00:17:11,834 --> 00:17:13,084
Ballman, right?
268
00:17:13,417 --> 00:17:16,251
Listen up, you're looking at 3 years in jail.
269
00:17:16,292 --> 00:17:18,001
Anything less, I'll do time for you.
270
00:17:18,084 --> 00:17:20,334
How much is Mad Bill paying you?
271
00:17:20,417 --> 00:17:22,709
You really want to take the rap for him?
272
00:17:22,792 --> 00:17:25,501
It's about money, not loyalty.
273
00:17:26,501 --> 00:17:28,251
My name is Ebby Lau.
274
00:17:28,667 --> 00:17:30,834
My Dad died when I was a kid.
275
00:17:30,917 --> 00:17:33,042
My brother raised me.
276
00:17:33,084 --> 00:17:37,376
He's super smart but he likes to gamble.
277
00:17:37,584 --> 00:17:41,876
He's a born gambler and a loser.
278
00:17:42,501 --> 00:17:45,292
He borrowed from loan sharks
279
00:17:45,792 --> 00:17:47,626
and owes millions to the illegal bookmakers.
280
00:17:47,709 --> 00:17:51,126
Dad's pension was not enough to cover his debts.
281
00:17:51,542 --> 00:17:53,959
People were at our front door every day.
282
00:17:54,751 --> 00:17:57,501
One day when I came home from school,
283
00:17:57,917 --> 00:18:00,126
creditors were leaning on my Morn.
284
00:18:04,917 --> 00:18:08,376
They took liberties with me
285
00:18:09,251 --> 00:18:11,876
and called it interest.
286
00:18:12,501 --> 00:18:16,001
Morn told me not to tell my brother,
287
00:18:16,167 --> 00:18:18,709
because he'd get himself into more trouble.
288
00:18:19,917 --> 00:18:21,792
She told me to live with it!
289
00:18:23,834 --> 00:18:25,334
In the end?
290
00:18:26,667 --> 00:18:29,167
Mom and I left.
291
00:18:29,251 --> 00:18:31,834
She got a job washing dishes.
292
00:18:33,501 --> 00:18:36,001
But in less than a year,
293
00:18:36,209 --> 00:18:38,251
she died of pulmonary failure.
294
00:18:38,501 --> 00:18:40,667
I was 17 years old then.
295
00:18:41,417 --> 00:18:45,042
I sold beer to support myself.
296
00:18:45,251 --> 00:18:50,251
Where were you then?
297
00:18:50,626 --> 00:18:53,542
Where were you, Inspector Lau?
298
00:18:56,209 --> 00:18:57,209
The Boss is in Yuen Long.
299
00:18:57,501 --> 00:18:58,834
Where in Yuen Long?
300
00:18:59,709 --> 00:19:00,709
Speak up!
301
00:19:01,334 --> 00:19:02,709
Kau Kee Store.
302
00:19:03,959 --> 00:19:04,959
Let's
303
00:19:12,417 --> 00:19:13,417
Well?
304
00:19:14,917 --> 00:19:16,042
Inspector!
305
00:19:16,959 --> 00:19:17,959
Sir!
306
00:19:23,209 --> 00:19:24,667
(Kau Kee Store)
307
00:19:26,709 --> 00:19:28,876
Chelsea... good!
308
00:19:29,167 --> 00:19:30,959
Hung, $500 on Chelsea, Low.
309
00:19:31,001 --> 00:19:32,001
Chelsea $500 Low.
310
00:19:32,042 --> 00:19:33,667
Yes, keep talking.
311
00:19:34,292 --> 00:19:36,209
Chelsea Vs West Brom
312
00:19:36,251 --> 00:19:39,001
Bill, will you take a $300K bet on West Brom?
313
00:19:39,167 --> 00:19:40,251
Why not?
314
00:19:40,292 --> 00:19:41,292
Good!
315
00:19:47,959 --> 00:19:50,584
Come on, shoot!
316
00:19:50,709 --> 00:19:52,459
Where is Bill Tang?
317
00:19:58,376 --> 00:19:59,667
Don't move!
318
00:20:00,709 --> 00:20:01,334
Don't move!
319
00:20:01,376 --> 00:20:03,209
Take it easy, Sir.
320
00:20:03,292 --> 00:20:04,709
Which one of you is Bill Tang?
321
00:20:04,792 --> 00:20:05,834
lam.
322
00:20:05,917 --> 00:20:09,209
ICAC, we need your help with a case.
323
00:20:10,209 --> 00:20:11,792
ICAC?
324
00:20:11,959 --> 00:20:14,876
Man! You really scared me!
325
00:20:15,001 --> 00:20:16,792
I thought you were cops!
326
00:20:16,917 --> 00:20:19,001
What is wrong with you?
327
00:20:19,042 --> 00:20:21,751
Punks are not scared of the ICAC.
328
00:20:21,834 --> 00:20:24,542
What I do is none of your business! Go away!
329
00:20:24,626 --> 00:20:26,126
Illegal bookmaking is our business.
330
00:20:26,167 --> 00:20:28,001
If we have any dirt on you,
331
00:20:28,042 --> 00:20:30,834
we'll hand you over to the Police. Let's go.
332
00:20:33,042 --> 00:20:34,042
Hey, come back!
333
00:20:35,292 --> 00:20:38,209
Hold them off...
334
00:21:16,959 --> 00:21:18,209
Beacon Keung!
335
00:21:18,584 --> 00:21:19,834
Remember
336
00:21:19,959 --> 00:21:22,501
you used to owe me money back then?
337
00:21:22,626 --> 00:21:25,292
I never once leant on you.
338
00:21:25,334 --> 00:21:26,834
Did I pay you back?
339
00:21:26,876 --> 00:21:29,459
Yes, we're even now and I'll see you around.
340
00:21:31,417 --> 00:21:32,376
Know him?
341
00:21:32,417 --> 00:21:34,376
I don't have to run if I didn't.
342
00:21:34,501 --> 00:21:35,667
I don't know anything.
343
00:21:35,709 --> 00:21:37,542
No? Then why did he call you all the time?
344
00:21:37,626 --> 00:21:40,292
He calls now and then, not all the time.
345
00:21:40,334 --> 00:21:42,667
We grew up in the same village.
346
00:21:42,751 --> 00:21:44,501
But ICAC is onto him.
347
00:21:44,751 --> 00:21:47,251
Obviously he was involved with a dirty referee,
348
00:21:47,292 --> 00:21:49,209
and is connected to illegal bookmaking.
349
00:21:49,251 --> 00:21:50,501
I really don't know.
350
00:21:50,542 --> 00:21:53,501
I'm just a low level bookie.
351
00:21:53,584 --> 00:21:55,584
- Who's the banker?
- How would I know?
352
00:21:55,751 --> 00:21:57,751
Where do you send the bets you can't swallow?
353
00:21:57,959 --> 00:22:00,459
Jockey Club? SJM? Where?
354
00:22:00,751 --> 00:22:04,334
Other people may not dig this, but not me.
355
00:22:04,584 --> 00:22:07,667
I paid my dues, in millions.
356
00:22:08,501 --> 00:22:09,626
What's in it for me?
357
00:22:16,334 --> 00:22:17,334
Police!
358
00:22:17,376 --> 00:22:20,042
Want to play baseball at this late hour?
359
00:22:20,084 --> 00:22:22,501
Let's see who's faster, your bat or my gun?
360
00:22:22,834 --> 00:22:24,542
Get lost...
361
00:22:25,459 --> 00:22:28,209
Luk Sir, I heard you're onto him.
362
00:22:28,876 --> 00:22:30,667
Be my guest.
363
00:22:33,209 --> 00:22:35,001
Officers,
364
00:22:35,084 --> 00:22:37,917
I don't know anything. I have nothing to say.
365
00:22:46,376 --> 00:22:49,042
Get help from CIB?
366
00:22:49,209 --> 00:22:52,376
My informer said he can perhaps help me find...
367
00:22:52,459 --> 00:22:54,667
Informer? Perhaps?
368
00:22:54,751 --> 00:22:57,876
How sure are you?
369
00:22:58,751 --> 00:23:02,376
I don't know, it's hard to say...
370
00:23:02,459 --> 00:23:04,292
I'll give you 30% chance
371
00:23:04,334 --> 00:23:05,834
even if you say 100%.
372
00:23:06,251 --> 00:23:09,251
Even you're hesitant, how can I trust you?
373
00:23:09,376 --> 00:23:10,876
There's a real chance we can crack this, Sir!
374
00:23:10,917 --> 00:23:12,959
Why are you so fired-up suddenly?
375
00:23:13,042 --> 00:23:16,376
I passed you the ball. Don't you get it?
376
00:23:17,292 --> 00:23:20,126
This is an ICAC case, let them do the work.
377
00:23:20,334 --> 00:23:22,709
If they solve it, give them the credit.
378
00:23:22,959 --> 00:23:25,209
Just do what you do best.
379
00:23:25,459 --> 00:23:27,501
No one cares if you loaf around,
380
00:23:27,667 --> 00:23:29,542
just don't go head to head with ICAC
381
00:23:29,626 --> 00:23:32,126
or they'll complain to the Security Bureau.
382
00:23:32,501 --> 00:23:34,251
In short,
383
00:23:34,334 --> 00:23:37,417
if you screw up, I won't save your ass.
384
00:23:37,459 --> 00:23:38,917
Understand?
385
00:23:41,251 --> 00:23:42,251
Yes, Sir!
386
00:23:49,917 --> 00:23:51,167
Get back to work!
387
00:23:53,251 --> 00:23:54,584
Sir...
388
00:23:54,626 --> 00:23:57,667
We worked for over 20 hours
and just had breakfast.
389
00:23:57,751 --> 00:24:00,334
Can we go home now?
390
00:24:01,042 --> 00:24:04,209
We just want to shower and get some rest.
391
00:24:05,834 --> 00:24:07,084
Go!
392
00:24:08,751 --> 00:24:10,001
Go ahead!
393
00:24:10,459 --> 00:24:12,001
Go! Soap..-...
394
00:24:13,167 --> 00:24:15,417
What the hell? We don't owe him shit!
395
00:24:15,501 --> 00:24:17,626
It's more like he owes us!
396
00:24:45,501 --> 00:24:47,209
Lau Sir, can I help you?
397
00:24:47,376 --> 00:24:50,001
I was just passing by.
398
00:24:50,042 --> 00:24:52,542
I have never been to ICAC, so I dropped in.
399
00:24:52,626 --> 00:24:54,417
Nice... so new and clean.
400
00:24:54,709 --> 00:24:56,584
Too bad it's next to a funeral home.
401
00:24:56,667 --> 00:24:57,417
But it's OK,
402
00:24:57,459 --> 00:24:58,917
you have the aura of death...
403
00:24:59,459 --> 00:25:01,667
- Enjoy your visit.
- Wait...
404
00:25:03,459 --> 00:25:05,417
Luk Sir, I...
405
00:25:05,459 --> 00:25:07,626
Let's go sit down.
406
00:25:11,751 --> 00:25:13,001
How can I help you?
407
00:25:13,417 --> 00:25:15,209
Crazy Bill told me something.
408
00:25:15,626 --> 00:25:17,626
There's someone called Teacher,
409
00:25:17,917 --> 00:25:21,876
biggest player in Hong Kong on football betting.
410
00:25:22,167 --> 00:25:24,709
No one has seen him.
411
00:25:26,876 --> 00:25:30,917
They say he's connected to the bigshots in Europe
412
00:25:31,001 --> 00:25:34,751
and makes a cool $35 a year.
413
00:25:34,959 --> 00:25:39,501
Tang Siu Hung was killed by a professional hitman.
414
00:25:39,792 --> 00:25:43,001
We suspect he ordered the hit.
415
00:25:43,209 --> 00:25:44,626
How can I help you?
416
00:25:44,876 --> 00:25:46,584
I don't need your help.
417
00:25:46,834 --> 00:25:49,126
The brass takes this seriously.
418
00:25:49,209 --> 00:25:51,084
How about a joint operation?
419
00:25:51,251 --> 00:25:52,626
We're certain
420
00:25:52,709 --> 00:25:56,001
Teacher is connected to Tang Siu Hung's murder.
421
00:25:56,042 --> 00:25:57,542
We believe
422
00:25:57,584 --> 00:25:59,876
Teacher bribed Tang Siu Hung.
423
00:26:00,334 --> 00:26:03,209
We tackle the murder, you work on the bribery.
424
00:26:03,292 --> 00:26:05,584
Different case, but the same goal, right?
425
00:26:05,626 --> 00:26:06,709
What do you think?
426
00:26:06,876 --> 00:26:08,209
How can I help you?
427
00:26:09,876 --> 00:26:11,751
I told you I don't need your help.
428
00:26:11,792 --> 00:26:14,042
You still don't get it?
429
00:26:14,126 --> 00:26:16,126
A joint operation.
430
00:26:16,334 --> 00:26:19,542
You know the Police seldom works with ICAC.
431
00:26:19,959 --> 00:26:24,876
We have become the men of the hour...
432
00:26:24,959 --> 00:26:26,917
OK... how would like you to proceed?
433
00:26:32,834 --> 00:26:34,334
In the past,
434
00:26:34,376 --> 00:26:36,292
in case of a Police bust,
435
00:26:36,417 --> 00:26:38,417
we write our bets on candy wrappers
436
00:26:38,459 --> 00:26:41,001
so we can flush them down the toilet.
437
00:26:41,042 --> 00:26:43,042
That's so outdated.
438
00:26:43,334 --> 00:26:45,667
Now we go online.
439
00:26:45,876 --> 00:26:50,001
If shit happens,
we upload to the bookmakers' website
440
00:26:50,042 --> 00:26:53,667
from places hard
to trace like Camdodia or Vietnam.
441
00:26:53,959 --> 00:26:56,876
The bets come in via WhatsApp or WeChat.
442
00:26:56,959 --> 00:26:59,084
You have never met him?
443
00:26:59,376 --> 00:27:00,501
There's no need to.
444
00:27:00,584 --> 00:27:02,792
A mutual friend hooked us up. It's about trust.
445
00:27:03,334 --> 00:27:05,292
Win or lose, money change hands.
446
00:27:06,042 --> 00:27:07,334
If you don't pay him,
447
00:27:07,459 --> 00:27:08,251
you'll see him
448
00:27:08,292 --> 00:27:09,209
when he sends someone to kill you.
449
00:27:09,376 --> 00:27:10,792
I always play fair.
450
00:27:10,834 --> 00:27:11,876
(New message)
451
00:27:15,251 --> 00:27:18,292
Teacher wants to meet in 2 hours.
Send him a picture.
452
00:27:18,376 --> 00:27:20,209
- What?
- Just do it.
453
00:27:20,334 --> 00:27:22,084
I told the banker
454
00:27:22,251 --> 00:27:25,417
I want to introduce him to a rich 2G
455
00:27:25,584 --> 00:27:27,917
whose bets are $10M and up.
456
00:27:27,959 --> 00:27:31,209
He's too rich for me and I only want commission.
457
00:27:44,751 --> 00:27:45,876
Luk Sir,
458
00:27:45,917 --> 00:27:48,917
want to know who's behind the scene?
459
00:27:49,334 --> 00:27:51,001
We'll find out in 2 hours.
460
00:27:51,167 --> 00:27:52,167
What?
461
00:27:52,584 --> 00:27:55,126
Teacher wants to meet in 2 hours.
Send him a picture.
462
00:27:55,167 --> 00:27:56,917
- What?
- Just do it.
463
00:27:58,084 --> 00:28:01,084
ICAC is so loaded.
464
00:28:01,167 --> 00:28:02,876
If I had equipment like this,
465
00:28:02,917 --> 00:28:04,292
I would have cracked every case
466
00:28:04,334 --> 00:28:06,292
and be the Commissioner by now.
467
00:28:06,459 --> 00:28:08,501
A VIP of the Police Credit Union
468
00:28:08,542 --> 00:28:09,959
would never make Commissioner.
469
00:28:10,501 --> 00:28:11,542
You checked up on me?
470
00:28:11,584 --> 00:28:13,126
I must be sure people
471
00:28:13,167 --> 00:28:15,001
I work with can be trusted.
472
00:29:04,209 --> 00:29:05,917
Welcome, everyone.
473
00:29:06,501 --> 00:29:09,751
The Red Star Carefund under the Red Star Group
474
00:29:09,792 --> 00:29:12,334
has been active in community services.
475
00:29:12,501 --> 00:29:15,584
They are going to donate $10M
476
00:29:15,626 --> 00:29:18,292
to the Rehabilitation Association for Spasticity.
477
00:29:18,459 --> 00:29:21,251
Miss Lily Li,
478
00:29:21,292 --> 00:29:22,542
Manager of Red Star Carefund
479
00:29:22,709 --> 00:29:26,459
will now present the cheque. Miss Li...
480
00:29:40,292 --> 00:29:41,792
Thank you, Miss Li.
481
00:29:44,542 --> 00:29:46,584
I should go. Bye!
482
00:29:50,209 --> 00:29:51,459
Hi!
483
00:29:54,084 --> 00:29:55,334
Mr. Shek!
484
00:29:57,376 --> 00:29:59,334
Nice to meet you.
485
00:30:05,709 --> 00:30:06,709
They're coming down.
486
00:30:16,251 --> 00:30:18,167
You can call me Lily.
487
00:30:18,751 --> 00:30:19,876
Where are you from?
488
00:30:20,876 --> 00:30:23,334
Yunfu in Guangdong. I'm in real estate.
489
00:30:23,417 --> 00:30:25,542
Big bucks.
490
00:30:26,584 --> 00:30:30,376
Not really, but I'm never short on cash.
491
00:30:32,542 --> 00:30:34,042
Do I need to hire someone
492
00:30:35,084 --> 00:30:36,084
to collect my winnings?
493
00:30:36,292 --> 00:30:39,667
Wouldn't really want to bother you.
494
00:30:40,042 --> 00:30:44,167
You out to the chase when it comes to money.
495
00:30:44,251 --> 00:30:48,042
What else is there to talk about?
496
00:30:51,501 --> 00:30:55,709
Yi Chao An from Yangchun is
in the tourist business.
497
00:30:55,917 --> 00:30:58,709
Everyone knows him.
498
00:30:58,751 --> 00:31:01,792
Yangchun is near Yunfu.
499
00:31:01,834 --> 00:31:04,001
Perhaps you know him?
500
00:31:06,834 --> 00:31:09,167
Why should I?
501
00:31:09,209 --> 00:31:10,376
I'm not interested in tourism.
502
00:31:11,292 --> 00:31:14,709
I was just curious.
503
00:31:15,417 --> 00:31:19,126
If you don't know him, we should call this off.
504
00:31:19,709 --> 00:31:21,792
It should be Yi Chao Hong, not Yi Chao An.
505
00:31:21,876 --> 00:31:23,834
He stirred up some trouble in Yunfu earlier.
506
00:31:23,876 --> 00:31:26,501
His name is Yi Chao Hong, not Yi Chao An.
507
00:31:26,584 --> 00:31:28,876
There's a stalactite grotto
between Yangchun and Yunfu.
508
00:31:29,084 --> 00:31:31,542
He's such a trouble maker.
509
00:31:31,584 --> 00:31:33,126
Of course I know him.
510
00:31:34,376 --> 00:31:38,251
If you're misinformed, maybe I can't trust you.
511
00:31:38,334 --> 00:31:40,834
- Forget it.
- Mr. Shek, please don't go.
512
00:31:41,584 --> 00:31:44,709
Please sit down.
513
00:31:45,584 --> 00:31:46,584
Please...
514
00:31:47,584 --> 00:31:50,459
Let's get down to business.
515
00:31:55,626 --> 00:31:58,959
Betting with us is simple and easy.
516
00:31:59,626 --> 00:32:01,251
Give us your WeChat contact,
517
00:32:01,292 --> 00:32:02,834
we'll give you a bank account number.
518
00:32:02,876 --> 00:32:05,501
Fine, let's swap WeChat contacts.
519
00:32:14,876 --> 00:32:15,834
Come on...
520
00:32:15,876 --> 00:32:17,376
Wait!
521
00:32:18,876 --> 00:32:20,876
Hello, Mr. Yi?
522
00:32:22,709 --> 00:32:25,959
Really? I'll be right over.
523
00:32:26,959 --> 00:32:27,959
Come on...
524
00:32:28,001 --> 00:32:29,501
I'm sorry, Mr. Shek.
525
00:32:29,542 --> 00:32:30,834
Today is Mr. Yi's birthday.
526
00:32:30,876 --> 00:32:32,751
I have to get going.
527
00:32:33,042 --> 00:32:35,417
You're leaving? We're not done here.
528
00:32:41,042 --> 00:32:42,042
We blew it.
529
00:32:43,709 --> 00:32:44,709
Siu Leung...
530
00:32:47,209 --> 00:32:48,209
Fork.
531
00:33:06,626 --> 00:33:08,376
Luk Sir, we lost her at the border.
532
00:33:08,417 --> 00:33:09,584
She went to Shenzhen.
533
00:33:10,417 --> 00:33:12,834
Tammy, what have you got on Lily Li?
534
00:33:12,917 --> 00:33:16,042
There's no Lily Li on the Red Star Group website.
535
00:33:16,126 --> 00:33:19,126
An imposter? This is a big corporation.
536
00:33:19,751 --> 00:33:22,834
It's her... the material girl Lily Li.
537
00:33:24,251 --> 00:33:25,751
I remember the news.
538
00:33:26,084 --> 00:33:28,917
Lily Li, born of a single mother
539
00:33:29,001 --> 00:33:31,667
who worked as a foot masseuse in Shenzhen.
540
00:33:31,834 --> 00:33:33,542
She got hooked up with the rich
541
00:33:33,584 --> 00:33:35,584
and started to flaunt her wealth online.
542
00:33:35,709 --> 00:33:39,792
She claimed to be a GM
within the Red Star Group,
543
00:33:39,834 --> 00:33:42,667
and incurred the wrath of netizens.
544
00:33:42,709 --> 00:33:44,209
Madam, do you memorize the news?
545
00:33:44,292 --> 00:33:46,459
I remember what I read. Don't you?
546
00:33:46,626 --> 00:33:47,667
Is she human?
547
00:33:47,709 --> 00:33:49,834
You have poor memory and poor health.
548
00:33:51,084 --> 00:33:53,126
Tammy, you're from Shenzhen.
549
00:33:53,167 --> 00:33:54,834
How about a few days off?
550
00:33:54,876 --> 00:33:55,876
Yes, Sir!
551
00:33:55,917 --> 00:33:58,876
(Shenzhen)
552
00:33:59,584 --> 00:34:00,917
You must write
553
00:34:00,959 --> 00:34:03,251
about our charity work.
554
00:34:03,709 --> 00:34:05,834
For all natural disasters in this country,
555
00:34:05,917 --> 00:34:09,001
we'll send supplies to the disaster area at once.
556
00:34:09,126 --> 00:34:12,917
I see. I'd like to interview Miss Lily Li.
557
00:34:13,001 --> 00:34:15,501
I heard she's the GM of the Red Star Carefund,
558
00:34:15,917 --> 00:34:18,084
and quite a celebrity on the internet.
559
00:34:18,126 --> 00:34:20,167
Well...
560
00:34:20,209 --> 00:34:22,709
We don't know any Lily Li.
561
00:34:22,792 --> 00:34:24,751
She has nothing to do with us.
562
00:34:24,792 --> 00:34:26,501
Liu, you're the accountant.
563
00:34:26,542 --> 00:34:28,417
Let's talk about our donations...
564
00:34:28,501 --> 00:34:32,167
From 2010 to 2015,
565
00:34:32,209 --> 00:34:34,667
we have donated $1.8B...
566
00:34:42,292 --> 00:34:43,292
To Dongmen.
567
00:34:47,876 --> 00:34:51,501
Do you know Lily's foot massage parlor?
568
00:34:57,792 --> 00:34:58,792
What are you doing?
569
00:35:07,709 --> 00:35:09,001
She sold it.
570
00:35:09,042 --> 00:35:10,667
You won't find her there.
571
00:35:14,417 --> 00:35:16,376
- Your drink...
- Thank you
572
00:35:16,751 --> 00:35:18,376
How did you meet Lily Li?
573
00:35:23,334 --> 00:35:24,501
On the first day
574
00:35:24,542 --> 00:35:27,126
of college in 2008.
575
00:35:34,084 --> 00:35:36,792
We were a pair soon afterwards.
576
00:35:40,584 --> 00:35:42,876
Then she got a bit role
577
00:35:43,542 --> 00:35:44,876
in a drama group
578
00:35:45,334 --> 00:35:47,167
and she left me for the producer.
579
00:35:47,251 --> 00:35:48,584
A year ago,
580
00:35:48,626 --> 00:35:49,292
her post went viral.
581
00:35:49,334 --> 00:35:50,376
When she flaunted her wealth
582
00:35:51,209 --> 00:35:53,959
According to a classmate
who stayed in touch with her,
583
00:35:54,251 --> 00:35:57,542
she met a rich and powerful sugar daddy.
584
00:35:57,709 --> 00:35:59,001
Who?
585
00:35:59,084 --> 00:36:00,251
Nobody knows.
586
00:36:00,292 --> 00:36:03,251
No one has seen him. Someone mysterious.
587
00:36:03,334 --> 00:36:05,084
Why are you telling me this?
588
00:36:05,542 --> 00:36:07,292
Because my Dad told me you're investigating her.
589
00:36:08,501 --> 00:36:11,834
My Dad is an old cadre loyal to the company.
590
00:36:12,167 --> 00:36:13,709
He knew you're from Hong Kong.
591
00:36:13,751 --> 00:36:16,834
He wanted you to help salvage Red Star's name.
592
00:36:22,167 --> 00:36:23,167
Shut up if you want to live!
593
00:36:23,542 --> 00:36:24,542
Mind your own business.
594
00:36:40,834 --> 00:36:41,834
Run...
595
00:36:44,959 --> 00:36:45,959
Are you OK?
596
00:37:26,751 --> 00:37:28,834
Well, Luk Sir?
597
00:37:29,084 --> 00:37:31,001
Madam Wong traced the license plates
598
00:37:31,292 --> 00:37:32,959
to the owner.
599
00:37:33,417 --> 00:37:36,334
Sun Wah Shan, owner of Wang Pak Investments.
600
00:37:36,376 --> 00:37:37,917
The registered address is in Shenzhen,
601
00:37:37,959 --> 00:37:40,084
with a Mainland phone number.
602
00:37:40,126 --> 00:37:42,626
I suspect he's the real Teacher.
603
00:37:44,501 --> 00:37:45,417
If he's in Hong Kong,
604
00:37:45,459 --> 00:37:47,167
we can trace his number.
605
00:37:47,626 --> 00:37:49,167
- Siu Leung...
- Yes, Sir!
606
00:38:02,917 --> 00:38:04,667
You're working late, Mr. Lun.
607
00:38:05,001 --> 00:38:06,751
I'm checking up on you.
608
00:38:07,959 --> 00:38:10,709
This is Mr. Tang's jacket.
609
00:38:10,917 --> 00:38:11,917
The maid took it
610
00:38:11,959 --> 00:38:13,042
to dry clean the day he died.
611
00:38:13,251 --> 00:38:14,876
They sent it back because
612
00:38:14,917 --> 00:38:16,042
there was something in the pocket.
613
00:38:16,209 --> 00:38:18,001
I was busy just now and didn't bring it to you.
614
00:38:18,084 --> 00:38:19,334
Thank you.
615
00:38:55,667 --> 00:38:56,792
What is it, Terry?
616
00:38:57,251 --> 00:39:00,417
Mr. Ha, I need your help with something.
617
00:39:00,501 --> 00:39:02,459
Of course! Fire away.
618
00:39:02,834 --> 00:39:04,417
I found Tang Siu Hung's bank statement.
619
00:39:04,792 --> 00:39:07,251
It contains several suspicious deposits.
620
00:39:08,209 --> 00:39:10,126
You suspect he was on the take?
621
00:39:10,334 --> 00:39:12,251
I'm looking into all options.
622
00:39:14,084 --> 00:39:16,459
How can I help you?
623
00:39:16,542 --> 00:39:18,334
These are all cash deposits.
624
00:39:18,542 --> 00:39:20,126
I want to check the bank's CCTV
625
00:39:20,167 --> 00:39:21,459
and see who made them.
626
00:39:21,959 --> 00:39:23,876
But the Club doesn't have the authority.
627
00:39:23,917 --> 00:39:25,584
Unless we hand this over to the Police.
628
00:39:26,542 --> 00:39:28,376
Or shall we conduct an internal audit?
629
00:39:28,501 --> 00:39:31,792
You're the Non-executive Director of this bank.
630
00:39:32,917 --> 00:39:34,292
That should be easy.
631
00:39:41,876 --> 00:39:43,792
Boss, the money is ready.
632
00:40:18,792 --> 00:40:19,959
We heard back from the telecom company.
633
00:40:20,042 --> 00:40:22,251
Sun's Mainland number sent
a message in Hong Kong.
634
00:40:22,292 --> 00:40:23,542
Look at this...
635
00:40:24,959 --> 00:40:26,084
Another one was sent
636
00:40:26,126 --> 00:40:28,084
to the same number 5 days ago.
637
00:40:28,292 --> 00:40:30,251
There were only 2 messages between these numbers.
638
00:40:30,334 --> 00:40:33,167
Tang was killed in the early morning 4 days ago.
639
00:40:33,251 --> 00:40:34,292
This is probably the hitman.
640
00:40:34,376 --> 00:40:35,876
The numbers in front should be the time.
641
00:40:36,167 --> 00:40:37,667
15:00?
642
00:40:39,042 --> 00:40:42,084
What's "moko"?
643
00:40:43,084 --> 00:40:44,334
Get your guns.
644
00:40:46,251 --> 00:40:48,126
The set of numbers in front is the time.
645
00:40:48,167 --> 00:40:50,042
15:00 is 3 p.m.
646
00:40:50,209 --> 00:40:51,751
The next set of alphabets is the venue.
647
00:40:51,876 --> 00:40:54,417
MOKO is the new name for Grand Century Place.
648
00:41:41,167 --> 00:41:42,626
I'll take a look around.
649
00:42:57,042 --> 00:42:58,876
Your hands are warm.
650
00:43:01,334 --> 00:43:02,584
It's almost 3 o'clock.
651
00:43:03,292 --> 00:43:04,542
What are you looking at?
652
00:43:06,501 --> 00:43:08,876
You were a war orphan?
653
00:43:10,501 --> 00:43:12,626
That's so sad!
654
00:43:13,251 --> 00:43:17,084
I have no choice but buy you coffee
655
00:43:17,126 --> 00:43:18,626
and offer you some warmth.
656
00:43:18,667 --> 00:43:19,917
Sorry, I'm busy.
657
00:43:20,001 --> 00:43:21,542
Leave me your number.
658
00:43:21,584 --> 00:43:22,584
Bye!
659
00:43:23,876 --> 00:43:25,376
Do you have to be so cool?
660
00:43:27,709 --> 00:43:29,334
Luk Sir, we got something.
661
00:43:29,376 --> 00:43:31,542
A man walked into 217.
662
00:43:32,501 --> 00:43:33,501
Madam Wong...
663
00:43:34,126 --> 00:43:35,376
Tall Girl and Soap, follow them.
664
00:43:35,417 --> 00:43:37,501
Let's go take a look.
665
00:43:37,917 --> 00:43:39,917
- I like this bra...
- Miss?
666
00:43:39,959 --> 00:43:41,834
- Can I help you?
- I want to try this.
667
00:43:43,251 --> 00:43:45,917
Sorry, I know I'm not supposed to take pictures,
668
00:43:45,959 --> 00:43:47,584
I only want to show this to my wife.
669
00:43:47,626 --> 00:43:49,626
What is it, Honey? Are you OK?
670
00:43:49,751 --> 00:43:51,792
Sorry to interrupt.
671
00:43:54,001 --> 00:43:55,001
Nothing!
672
00:43:55,251 --> 00:43:57,084
- Are you sure?
- Positive!
673
00:44:01,501 --> 00:44:03,084
Luk Sir, we got something.
674
00:44:04,126 --> 00:44:06,334
Sun Wah Shan's Mainland number is online.
675
00:44:06,417 --> 00:44:07,376
Where is he?
676
00:44:07,417 --> 00:44:10,251
Somewhere near the coffee shop.
677
00:44:11,126 --> 00:44:12,751
ICAC to the coffee shop.
678
00:44:13,542 --> 00:44:14,834
Crime Unit stay on the outside.
679
00:44:16,209 --> 00:44:17,709
Tall Girl and Soap, stay where you are.
680
00:44:30,376 --> 00:44:32,292
Welcome, how many?
681
00:44:32,376 --> 00:44:34,251
Please queue up over there.
682
00:44:34,709 --> 00:44:36,167
How many, Miss?
683
00:44:36,209 --> 00:44:37,917
- I'm meeting someone.
- Go ahead.
684
00:44:41,959 --> 00:44:42,959
Tammy,
685
00:44:43,334 --> 00:44:44,626
cut off all cell phone connections
686
00:44:44,667 --> 00:44:45,667
within 1,000m.
687
00:44:47,584 --> 00:44:49,376
This mall has no signal...
688
00:44:49,417 --> 00:44:50,709
- There's no network.
- let me see...
689
00:44:50,751 --> 00:44:52,959
There's no signal...
690
00:44:53,001 --> 00:44:54,959
- What?
- The cell phone is not working.
691
00:44:55,167 --> 00:44:57,126
Single out Sun Wah Shan's line and call him.
692
00:45:08,876 --> 00:45:10,876
No answer. He hung up.
693
00:45:11,126 --> 00:45:12,251
Call again.
694
00:45:20,334 --> 00:45:21,584
He turned off the phone.
695
00:45:47,251 --> 00:45:48,876
What's the situation in 217?
696
00:45:49,626 --> 00:45:50,876
Nothing.
697
00:45:57,001 --> 00:45:58,251
What?
698
00:46:19,001 --> 00:46:22,001
ICAC! Did someone open this locker?
699
00:46:22,209 --> 00:46:23,417
He just left.
700
00:46:38,126 --> 00:46:41,667
On escalator down to 2
701
00:46:41,751 --> 00:46:44,126
Man all the exits.
702
00:46:57,709 --> 00:46:59,417
Stay here and call for backup.
703
00:47:07,209 --> 00:47:08,459
2/F toilet.
704
00:47:14,251 --> 00:47:16,251
What are you doing here?
705
00:47:16,334 --> 00:47:17,834
Are you following me?
706
00:47:21,126 --> 00:47:22,376
Fork!
707
00:47:42,042 --> 00:47:43,292
Put your clothes back on!
708
00:47:44,501 --> 00:47:46,501
Didn't see him. Too many exits.
709
00:47:52,251 --> 00:47:56,542
Did anyone see him? 1.78m in a black jacket.
710
00:47:56,917 --> 00:47:59,167
Did anyone see the suspect?
711
00:48:02,334 --> 00:48:05,042
Someone after you? Loan sharks?
712
00:48:05,376 --> 00:48:06,876
He's probably in the lobby.
713
00:48:07,792 --> 00:48:09,959
I don't see him.
714
00:48:31,667 --> 00:48:34,126
Front door, grey tee,
715
00:48:34,167 --> 00:48:35,834
with a girl in floral shorts.
716
00:49:11,417 --> 00:49:13,917
- Sorry!
- For what?
717
00:49:15,084 --> 00:49:17,751
Were those loan sharks?
718
00:49:17,876 --> 00:49:19,334
It's OK if you're broke,
719
00:49:19,584 --> 00:49:21,792
but if those men were loan sharks,
720
00:49:22,501 --> 00:49:25,709
sorry, we can't be friends.
721
00:49:27,667 --> 00:49:28,917
Hey...
722
00:49:29,417 --> 00:49:31,542
What game are you playing?
723
00:49:33,126 --> 00:49:34,501
Sorry, we're not yet open.
724
00:49:36,626 --> 00:49:37,751
Were you at MOKO?
725
00:49:37,834 --> 00:49:39,084
Let go! You're hurting me!
726
00:49:39,167 --> 00:49:40,542
Who were you with?
727
00:49:42,042 --> 00:49:44,376
- A client.
- What were you doing with a client?
728
00:49:44,584 --> 00:49:46,501
I ran into him. What's wrong with you?
729
00:49:46,584 --> 00:49:47,834
Do you have his phone number?
730
00:49:48,126 --> 00:49:49,126
No-.
731
00:49:49,834 --> 00:49:51,959
Listen, he's very dangerous.
732
00:49:52,042 --> 00:49:54,542
Do not go near him again.
733
00:49:54,626 --> 00:49:57,917
I know you'll do the exact opposite.
734
00:49:58,001 --> 00:50:00,209
But trust me, he's not what you think he is.
735
00:50:00,292 --> 00:50:03,709
Will you listen to me? Please?
736
00:50:06,292 --> 00:50:07,667
Just don't do anything reckless.
737
00:50:08,459 --> 00:50:11,001
This is my number, if you see him
738
00:50:11,292 --> 00:50:13,334
call me right away.
739
00:50:23,876 --> 00:50:26,042
We found the IP address of the anonymous email.
740
00:50:26,126 --> 00:50:28,959
Pacific Coffee on Sing Woo Road in Happy Valley.
741
00:50:31,417 --> 00:50:32,667
Shall I go with you?
742
00:50:33,042 --> 00:50:35,292
No need.
743
00:50:36,167 --> 00:50:37,292
Thanks.
744
00:50:52,501 --> 00:50:53,917
- Mr. Lun!
- Thank you.
745
00:50:59,751 --> 00:51:03,126
- Sorry, I'll get another one.
- Thank you.
746
00:51:30,792 --> 00:51:31,667
Hello?
747
00:52:12,709 --> 00:52:14,459
You tipped us off about Tang Siu Hung.
748
00:52:32,001 --> 00:52:33,084
You know I don't smoke.
749
00:52:35,792 --> 00:52:37,792
I left ICAC 6 years ago.
750
00:52:37,834 --> 00:52:40,626
If officers can drink maotai and eat beef offal,
751
00:52:40,667 --> 00:52:43,417
what's wrong with Luk Sir smoking a cigar?
752
00:52:44,917 --> 00:52:46,167
Let's get back to the case.
753
00:52:54,292 --> 00:52:58,126
You still bear a grudge over Maggie?
754
00:53:01,834 --> 00:53:04,084
Let's stick to the case. What do you know?
755
00:53:06,209 --> 00:53:10,084
I work for the Jockey Club now, not ICAC.
756
00:53:14,084 --> 00:53:17,584
When I first started, you told me
757
00:53:17,667 --> 00:53:20,626
ICAC is not a job, but faith.
758
00:53:21,292 --> 00:53:24,459
You reported Tang because you still have faith.
759
00:53:31,167 --> 00:53:32,417
I have to go.
760
00:54:17,626 --> 00:54:18,626
Hello? Who's this?
761
00:54:18,709 --> 00:54:21,542
- William...
- Terry? What is it?
762
00:54:21,709 --> 00:54:22,709
There's something...
763
00:54:23,501 --> 00:54:24,501
Terry!
764
00:54:27,084 --> 00:54:28,084
Terry...
765
00:54:31,626 --> 00:54:32,626
Hello?
766
00:56:04,042 --> 00:56:06,667
Luk Sir, how long have you known the deceased?
767
00:56:07,042 --> 00:56:08,542
Over 10 years.
768
00:56:09,751 --> 00:56:11,751
I served under him when I started out at ICAC.
769
00:56:11,834 --> 00:56:14,042
- You knew him well?
- Over 10 years.
770
00:56:14,126 --> 00:56:15,376
You stay in touch?
771
00:56:15,417 --> 00:56:17,626
Not much after he went to the Jockey Club.
772
00:56:17,709 --> 00:56:18,959
Before that?
773
00:56:19,667 --> 00:56:21,084
I've known him for over 10 years.
774
00:56:21,251 --> 00:56:23,042
You have been friends for over 10 years,
775
00:56:23,126 --> 00:56:24,876
why is it you were good friends before
776
00:56:24,917 --> 00:56:27,292
and now you hardly stay in touch?
777
00:56:27,792 --> 00:56:29,126
What are you driving at?
778
00:56:30,167 --> 00:56:32,126
We found 2 calls on his phone log
779
00:56:32,167 --> 00:56:34,126
before he died.
780
00:56:34,834 --> 00:56:38,584
One from you and one to you.
781
00:56:38,626 --> 00:56:40,126
What did you talk about?
782
00:56:42,042 --> 00:56:44,626
ICAC is on a case, it's confidential.
783
00:56:45,626 --> 00:56:46,876
That again?
784
00:56:48,001 --> 00:56:49,251
I called 999.
785
00:56:49,376 --> 00:56:51,834
People who reported a crime
786
00:56:51,876 --> 00:56:53,167
are usually related to it.
787
00:56:53,292 --> 00:56:56,917
You were the only one at the scene.
788
00:56:57,251 --> 00:56:58,209
Motive?
789
00:56:58,251 --> 00:57:00,417
- Money and women.
- Which is it?
790
00:57:02,126 --> 00:57:03,626
We found out
791
00:57:03,751 --> 00:57:05,167
his wife Maggie Yu
792
00:57:05,292 --> 00:57:08,042
joined ICAC the same time you did.
793
00:57:08,292 --> 00:57:09,959
You dated for a while,
794
00:57:10,334 --> 00:57:12,542
then you were sent to Scotland Yard
795
00:57:12,584 --> 00:57:14,042
and you broke up.
796
00:57:14,417 --> 00:57:18,334
She then married Terry Lun.
797
00:57:18,376 --> 00:57:21,042
But they were separated 2 years ago
798
00:57:21,084 --> 00:57:24,251
and Ms. Yu went to live
with her parents in Australia.
799
00:57:24,292 --> 00:57:25,584
Simply Put'
800
00:57:25,709 --> 00:57:27,876
Terry Lun stole your girl
801
00:57:27,917 --> 00:57:29,584
and you held a grudge.
802
00:57:34,417 --> 00:57:37,042
You taught me
803
00:57:37,084 --> 00:57:38,542
to dig into someone's past
804
00:57:38,584 --> 00:57:41,751
before you work with him.
805
00:57:42,251 --> 00:57:43,376
Right?
806
00:57:45,167 --> 00:57:49,042
Actually... it pisses me off working with you.
807
00:57:49,376 --> 00:57:51,459
You have the manpower
and state-of-the-art equipment.
808
00:57:51,542 --> 00:57:53,292
You beat me on every turn.
809
00:57:53,376 --> 00:57:55,584
Now here's my chance to do you in.
810
00:57:55,876 --> 00:57:58,959
I can't possibly give up such a chance.
811
00:58:01,334 --> 00:58:02,584
Still pissed?
812
00:58:02,626 --> 00:58:04,167
Of course!
813
00:58:05,501 --> 00:58:07,084
OK... seriously,
814
00:58:07,626 --> 00:58:10,209
according to the CCTV,
815
00:58:10,251 --> 00:58:12,251
the same hitman killed Terry Lun
816
00:58:12,292 --> 00:58:13,417
and Tang Siu Hung.
817
00:58:13,667 --> 00:58:15,751
That day at the mall, you were right.
818
00:58:16,084 --> 00:58:20,459
Terry Lun was killed because he found something.
819
00:58:20,751 --> 00:58:22,584
- Let's split up!
- Sure!
820
00:58:25,126 --> 00:58:26,376
Luk Sir...
821
00:58:26,709 --> 00:58:30,042
you recognized the killer's eyes...
that's impressive.
822
00:58:30,667 --> 00:58:31,667
Thank you.
823
00:58:36,584 --> 00:58:37,667
ICAC work makes you
824
00:58:37,709 --> 00:58:39,126
forsake friends or family
825
00:58:39,876 --> 00:58:42,876
in order to uphold social equality and justice.
826
00:58:42,917 --> 00:58:45,376
We must be committed to this faith
827
00:59:19,376 --> 00:59:22,042
Yeah.
828
00:59:33,417 --> 00:59:34,417
It's... in!
829
00:59:36,084 --> 00:59:37,084
Yes!
830
00:59:38,292 --> 00:59:39,751
(You may not succeed even if you persist,)
831
00:59:39,792 --> 00:59:41,834
(but you will definitely fail if you quit.)
832
00:59:46,626 --> 00:59:50,417
I told you to lay low
833
00:59:50,459 --> 00:59:53,459
or you'll only give me trouble.
834
00:59:53,709 --> 00:59:55,876
I will.
835
00:59:56,376 --> 00:59:59,542
Don't gamble when you're in Macau.
836
01:00:01,167 --> 01:00:02,459
I didn't...
837
01:00:02,542 --> 01:00:05,376
I was only trying to line up
838
01:00:05,459 --> 01:00:07,376
coal mine owners from Shanxi for you.
839
01:00:07,584 --> 01:00:10,709
(Macau)
840
01:00:12,376 --> 01:00:14,001
Player has 1.
841
01:00:14,251 --> 01:00:15,251
Banker draws...
842
01:00:17,834 --> 01:00:20,876
7...
843
01:00:22,334 --> 01:00:24,501
I know... yes!
844
01:00:24,792 --> 01:00:27,001
7...
845
01:00:31,917 --> 01:00:32,792
I see.
846
01:00:32,834 --> 01:00:36,001
Get me another $500K rolling chips.
847
01:00:36,959 --> 01:00:40,251
Miss Lily, Brother Wai wants a word with you.
848
01:00:46,417 --> 01:00:48,584
You're a busy man.
849
01:00:48,626 --> 01:00:50,542
How nice of you to buy me tea!
850
01:00:50,584 --> 01:00:53,626
You promised to pay off the $26M in 3 days.
851
01:00:55,501 --> 01:00:57,459
This is about such a petty amount?
852
01:00:57,501 --> 01:00:59,001
I spoke to Brother Wah.
853
01:00:59,417 --> 01:01:00,834
He said you're
854
01:01:00,876 --> 01:01:02,417
on your own.
855
01:01:02,917 --> 01:01:05,542
Make good use of your 3 days.
856
01:01:05,959 --> 01:01:08,917
Good luck.
857
01:01:20,834 --> 01:01:22,084
You?
858
01:01:27,042 --> 01:01:29,667
(Contact)
859
01:01:29,709 --> 01:01:30,501
(Po Keung)
860
01:01:33,834 --> 01:01:34,959
(Po Keung)
861
01:01:35,001 --> 01:01:36,001
(Dialing...)
862
01:01:36,417 --> 01:01:37,834
Be right there!
863
01:01:38,209 --> 01:01:40,792
Come with me!
864
01:01:46,584 --> 01:01:47,834
What do you do?
865
01:01:48,584 --> 01:01:49,834
Not much.
866
01:01:51,876 --> 01:01:53,167
Give me your number.
867
01:01:54,792 --> 01:01:56,542
What an act!
868
01:01:58,876 --> 01:02:00,126
I'm leaving in a few days.
869
01:02:00,209 --> 01:02:01,209
Where are you going?
870
01:02:02,334 --> 01:02:03,376
Out of town to do a job.
871
01:02:03,751 --> 01:02:04,751
Exactly where are you going?
872
01:02:06,501 --> 01:02:08,542
I came over to thank you.
873
01:02:08,751 --> 01:02:09,959
For what?
874
01:02:10,209 --> 01:02:11,917
I wanted to see you.
875
01:02:34,209 --> 01:02:35,709
Have you ever wondered...
876
01:02:37,709 --> 01:02:39,542
what your future would be like?
877
01:02:40,251 --> 01:02:41,959
Marry a nice guy,
878
01:02:42,042 --> 01:02:44,792
a cool dude who loves me.
879
01:02:44,876 --> 01:02:46,084
Someone who can fight,
880
01:02:46,167 --> 01:02:48,126
someone who can protect me.
881
01:02:51,084 --> 01:02:52,417
What about you?
882
01:02:54,209 --> 01:02:55,792
I don't know.
883
01:02:58,042 --> 01:03:00,542
I never knew what tomorrow is like.
884
01:03:00,584 --> 01:03:02,126
Something bothering you?
885
01:03:06,001 --> 01:03:08,584
Cheers! For tomorrow.
886
01:03:08,667 --> 01:03:10,542
I hope things will get better.
887
01:03:17,917 --> 01:03:19,459
- Go!
- Sure!
888
01:03:19,501 --> 01:03:21,084
Run...
889
01:03:23,209 --> 01:03:24,792
He's a good man.
890
01:03:25,584 --> 01:03:26,542
Freeze!
891
01:03:26,584 --> 01:03:27,709
No---...
892
01:04:13,501 --> 01:04:16,042
- Well?
- Didn't catch him!
893
01:04:16,084 --> 01:04:18,667
Why didn't you go after him?
894
01:04:18,917 --> 01:04:21,417
He got away, you saw him!
895
01:04:21,584 --> 01:04:22,501
You expect me to go after him?
896
01:04:22,542 --> 01:04:25,084
I expect you to catch him, what else?
897
01:04:25,876 --> 01:04:28,501
Don't be such a slacker!
898
01:04:30,001 --> 01:04:31,501
Slacker?
899
01:04:32,542 --> 01:04:34,667
Anyone can call us slackers,
900
01:04:34,709 --> 01:04:35,834
but not you.
901
01:04:37,001 --> 01:04:39,876
Do you know what they call us?
902
01:04:39,959 --> 01:04:42,417
- The "Death Squad"
- Thanks to you.
903
01:04:42,459 --> 01:04:44,251
Why? Because we get no credit
904
01:04:44,292 --> 01:04:46,667
and no reward under you.
905
01:04:47,209 --> 01:04:50,709
Everyone in the Crime Unit wants to get ahead.
906
01:04:51,209 --> 01:04:54,709
But under you? Who are we kidding?
907
01:04:55,084 --> 01:04:56,251
We'd rather try harder
908
01:04:56,292 --> 01:04:59,251
to get a transfer, Sir!
909
01:05:18,917 --> 01:05:19,917
Hello?
910
01:05:20,501 --> 01:05:23,542
Do you know Inspector Lau Po Keung?
911
01:05:23,667 --> 01:05:25,126
Yes. Who is this?
912
01:05:25,917 --> 01:05:27,126
He's...
913
01:05:30,959 --> 01:05:32,417
Luk Sir?
914
01:05:32,459 --> 01:05:33,709
Did you call me?
915
01:05:33,751 --> 01:05:35,251
I'm Lau Sir's sister.
916
01:05:37,459 --> 01:05:38,584
I called the numbers
917
01:05:38,626 --> 01:05:40,542
in his phone log one by one.
918
01:05:41,001 --> 01:05:44,292
You're No. 8 and the only one who'll come over.
919
01:05:45,292 --> 01:05:46,792
Why did he get so blasted?
920
01:05:47,084 --> 01:05:50,834
I don't know. Maybe because the suspect got away.
921
01:05:51,584 --> 01:05:54,042
He had shithole friends to drink
922
01:05:54,084 --> 01:05:55,459
and gamble with him.
923
01:05:56,376 --> 01:05:58,334
Now you can't find anyone who'd help him.
924
01:06:08,209 --> 01:06:09,459
Hey...
925
01:06:10,709 --> 01:06:12,209
How are you feeling?
926
01:06:19,709 --> 01:06:21,126
Shit!
927
01:06:21,834 --> 01:06:24,167
In my dream, I was with my first love
928
01:06:24,209 --> 01:06:25,709
in South Bay Shipyard.
929
01:06:25,751 --> 01:06:26,834
You...
930
01:06:30,251 --> 01:06:34,167
Bloody Hell! I saw you when I opened my eyes.
931
01:06:34,792 --> 01:06:36,751
- Drink some hot tea.
- Thanks.
932
01:06:38,334 --> 01:06:40,917
Finish it and I'll take you home.
933
01:06:41,584 --> 01:06:44,626
Your sister called me. She's worried about you.
934
01:06:45,459 --> 01:06:46,459
Ebby?
935
01:06:54,834 --> 01:06:56,626
This is so bizarre!
936
01:06:58,417 --> 01:07:00,001
4 cops report to me,
937
01:07:00,792 --> 01:07:02,501
over 4,000 in the division
938
01:07:04,292 --> 01:07:06,417
and over 30,000 in Hong Kong.
939
01:07:08,417 --> 01:07:10,334
Only someone from ICAC
940
01:07:11,167 --> 01:07:12,584
would come over.
941
01:07:16,167 --> 01:07:18,042
I'm not much better.
942
01:07:20,501 --> 01:07:24,292
For an ICAC investigator,
everything is confidential.
943
01:07:27,084 --> 01:07:29,167
I have no friends.
944
01:07:30,751 --> 01:07:32,376
When I left the Police academy,
945
01:07:32,417 --> 01:07:35,001
the world was at my feet.
946
01:07:36,001 --> 01:07:37,751
I have won.
947
01:07:39,292 --> 01:07:43,292
But I lost everything when I started to gamble.
948
01:07:43,376 --> 01:07:47,209
My family, my career.
949
01:07:48,542 --> 01:07:50,459
I hit rock bottom for a long time.
950
01:07:52,667 --> 01:07:55,042
I told myself it's time to shape up.
951
01:07:55,459 --> 01:07:57,709
I want to look like a human being again.
952
01:07:59,251 --> 01:08:02,792
I want to close a file, even just once...
953
01:08:05,001 --> 01:08:06,167
I don't want to remain
954
01:08:06,209 --> 01:08:08,501
a loser on the day I die.
955
01:08:08,542 --> 01:08:09,917
Understand?
956
01:08:11,001 --> 01:08:12,834
But reality tells me
957
01:08:15,292 --> 01:08:18,042
when you're down and want to get back on your feet
958
01:08:20,417 --> 01:08:22,084
it's so hard.
959
01:08:31,501 --> 01:08:32,751
Come on...
960
01:08:33,167 --> 01:08:35,626
Finish the tea and I'll take you home.
961
01:08:44,542 --> 01:08:46,042
I'm home!
962
01:08:54,001 --> 01:08:55,626
How dare you swindle me?
963
01:08:59,667 --> 01:09:01,334
What?
964
01:09:02,542 --> 01:09:05,626
You knew the weaker team will win,
965
01:09:06,251 --> 01:09:09,084
so you gobbled up the bets on the stronger team
966
01:09:09,126 --> 01:09:12,167
and sold me the rest.
967
01:09:12,626 --> 01:09:16,667
That's $10M! You think I'm a fool?
968
01:09:16,751 --> 01:09:22,334
You know I owe Macau Wai $26M,
969
01:09:22,709 --> 01:09:26,126
he's likely to throw me off the Ponte de Amizade.
970
01:09:26,167 --> 01:09:27,042
You refused to help me...
971
01:09:27,084 --> 01:09:28,709
I refused to help you?
972
01:09:29,792 --> 01:09:31,459
You always ask for millions.
973
01:09:32,126 --> 01:09:35,084
Sometimes up to 7 or 8 millions.
974
01:09:35,334 --> 01:09:38,584
Not to mention your $40M gambling debts.
975
01:09:38,667 --> 01:09:39,959
Over the years
976
01:09:40,001 --> 01:09:42,959
I have hooked you up with enough millionaires.
977
01:09:43,042 --> 01:09:45,084
I have more than paid you back.
978
01:09:45,167 --> 01:09:49,709
Today you buy a Hermes, tomorrow a Porsche.
979
01:09:49,751 --> 01:09:52,709
You call that pay me back? Do I look like a fool?
980
01:09:52,751 --> 01:09:54,459
What about you?
981
01:09:54,501 --> 01:09:55,792
You swindled enough
982
01:09:55,834 --> 01:09:57,376
from your Boss.
983
01:09:57,876 --> 01:10:00,042
You're too nosy!
984
01:10:00,126 --> 01:10:02,292
Don't stick your nose in where it doesn't belong!
985
01:10:03,376 --> 01:10:07,751
Fine! Then we'll go our separate ways!
986
01:10:07,834 --> 01:10:09,667
You want leave?
987
01:10:11,501 --> 01:10:12,209
Stop it!
988
01:10:13,084 --> 01:10:14,459
- Not until I say you can!
- Stop it...
989
01:10:14,542 --> 01:10:18,251
- Or else you're not going anywhere!
- Stop it...
990
01:10:19,084 --> 01:10:22,917
People who betray me
991
01:10:23,001 --> 01:10:25,376
will not be thrown off the Ponte de Amizade.
992
01:10:25,542 --> 01:10:27,792
You'll suffer a fate far worse than death.
993
01:11:03,167 --> 01:11:05,042
I dare not stay in Hong Kong or Shenzhen.
994
01:11:05,084 --> 01:11:07,001
I have 2 weeks left on my U.S. visa.
995
01:11:07,167 --> 01:11:08,626
I'm heading for the airport right now.
996
01:11:10,167 --> 01:11:12,834
I don't know what will happen after 2 weeks.
997
01:11:13,167 --> 01:11:15,126
I'll play it by ear.
998
01:11:38,167 --> 01:11:39,334
ICAC!
999
01:11:39,376 --> 01:11:42,501
Miss Li, we need your help with a case.
1000
01:11:43,709 --> 01:11:44,959
Miss Li,
1001
01:11:45,626 --> 01:11:48,042
we passed your file to Immigration.
1002
01:11:48,209 --> 01:11:50,667
They'll track you down once you cross the border.
1003
01:11:52,751 --> 01:11:54,459
We really want to help you.
1004
01:11:55,001 --> 01:11:57,876
- Can you ensure my safety?
- Yes.
1005
01:12:00,709 --> 01:12:01,751
OK...
1006
01:12:06,376 --> 01:12:10,042
I told you everything I know.
1007
01:12:10,209 --> 01:12:11,542
You must arrest him.
1008
01:12:11,709 --> 01:12:14,501
Based on you statement,
1009
01:12:14,626 --> 01:12:16,126
it's hard to tell if Sun offered
1010
01:12:16,167 --> 01:12:18,126
or accepted bribes.
1011
01:12:20,126 --> 01:12:21,001
There's another lead...
1012
01:12:21,042 --> 01:12:22,001
I don't know if it's useful.
1013
01:12:22,751 --> 01:12:24,751
BA 027
1014
01:13:13,376 --> 01:13:14,626
The car in the back looks fishy.
1015
01:13:31,042 --> 01:13:32,667
You're too careless!
1016
01:13:34,459 --> 01:13:36,251
It's just a few cops.
1017
01:13:36,334 --> 01:13:40,209
Don't worry, you won't be exposed.
1018
01:13:46,459 --> 01:13:47,834
Once we're on the boat,
1019
01:13:47,876 --> 01:13:49,834
the cops can't follow us.
1020
01:13:50,251 --> 01:13:51,459
We're safe.
1021
01:13:51,542 --> 01:13:53,376
Welcome to Hong Kong!
1022
01:13:54,376 --> 01:13:55,376
Cheers!
1023
01:13:56,251 --> 01:13:59,042
You like my partner's boat?
1024
01:13:59,876 --> 01:14:01,834
It's great!
1025
01:14:02,167 --> 01:14:05,917
I'm too busy to arrange for you to meet.
1026
01:14:06,459 --> 01:14:08,167
The day is long.
1027
01:14:09,417 --> 01:14:11,126
You pay off football teams
1028
01:14:11,167 --> 01:14:12,334
and fix matches in Europe
1029
01:14:12,459 --> 01:14:14,834
and we make money in Hong Kong.
1030
01:14:14,917 --> 01:14:17,042
I'm very pleased to work with you.
1031
01:14:17,126 --> 01:14:18,126
Yeah!
1032
01:14:18,292 --> 01:14:21,959
I booked a hot one for you tonight.
1033
01:14:22,001 --> 01:14:25,792
Get some rest in the hotel.
1034
01:14:26,251 --> 01:14:27,959
I'll pick you up later.
1035
01:14:28,167 --> 01:14:29,417
See you!
1036
01:14:46,751 --> 01:14:47,876
Stop the car!
1037
01:15:06,084 --> 01:15:07,667
From now on,
1038
01:15:07,709 --> 01:15:10,542
we can deal directly.
1039
01:15:17,626 --> 01:15:20,126
Boss said that your identity has been exposed.
1040
01:15:20,334 --> 01:15:22,709
You have to leave as soon as possible.
1041
01:15:22,751 --> 01:15:24,251
This is your air ticket.
1042
01:15:46,667 --> 01:15:50,417
The same killer is probably behind all 3 hits.
1043
01:15:50,751 --> 01:15:52,001
A professional.
1044
01:15:52,209 --> 01:15:54,792
Choi, check with Immigration.
1045
01:15:54,876 --> 01:15:57,042
See if you'll find someone suspicious.
1046
01:15:57,126 --> 01:15:59,834
Soap and Tall Girl, go to Terry Lun's house.
1047
01:15:59,917 --> 01:16:03,417
Check his CCTV frame by frame.
1048
01:16:03,709 --> 01:16:06,251
Fork, dig up everything on Sun Wah Shan.
1049
01:16:06,334 --> 01:16:09,167
I want to know his net worth, his women,
1050
01:16:09,251 --> 01:16:12,042
money disputes with anyone, the more the better.
1051
01:16:13,251 --> 01:16:16,542
Stop staring! You want a promotion?
1052
01:16:16,626 --> 01:16:18,417
Get to work if you do!
1053
01:16:18,501 --> 01:16:21,417
You need not show me any respect, but please...
1054
01:16:21,501 --> 01:16:23,876
show some respect for your badge.
1055
01:16:24,001 --> 01:16:25,167
You're a cop.
1056
01:16:25,709 --> 01:16:27,376
Behave like one, OK?
1057
01:16:27,751 --> 01:16:29,084
Yes, Sir!
1058
01:16:29,251 --> 01:16:30,501
Luk Sir!
1059
01:16:33,251 --> 01:16:34,751
I see... thank you.
1060
01:16:36,501 --> 01:16:37,459
What?
1061
01:16:37,501 --> 01:16:40,126
This was taken at the airport,
INTERPOL has confirmed
1062
01:16:40,209 --> 01:16:42,334
this man manipulates football matches in Europe.
1063
01:16:42,376 --> 01:16:44,292
His name is Benjamin Boss, a.k.a. Big Boss.
1064
01:16:44,376 --> 01:16:45,959
Sun Wah Shan is his partner.
1065
01:16:46,042 --> 01:16:48,251
He runs the operation in Hong Kong
1066
01:16:48,292 --> 01:16:49,667
and bribed Tang Siu Hung.
1067
01:16:49,876 --> 01:16:51,209
Just got a call from Lau Sir.
1068
01:16:51,251 --> 01:16:54,084
Sun is dead. Killed by a professional hitman.
1069
01:16:55,459 --> 01:16:56,751
There's someone else?
1070
01:16:57,626 --> 01:16:59,001
According to Lily Li,
1071
01:16:59,042 --> 01:17:01,126
Sun should have partner in Hong Kong.
1072
01:17:01,584 --> 01:17:02,709
Luk Sir,
1073
01:17:03,834 --> 01:17:05,667
Lau Sir sent over the evidence
1074
01:17:05,709 --> 01:17:07,001
from Terry Lun's house.
1075
01:17:07,459 --> 01:17:10,376
I found something in the phone... look!
1076
01:17:10,626 --> 01:17:12,084
I'll zoom in for you.
1077
01:17:20,126 --> 01:17:21,667
I see nothing special.
1078
01:17:21,792 --> 01:17:23,042
It's a selfshot video.
1079
01:17:29,584 --> 01:17:30,792
CCTV!
1080
01:17:31,042 --> 01:17:31,917
I'm sorry you had to rush back
1081
01:17:31,959 --> 01:17:33,209
and open the door.
1082
01:17:33,376 --> 01:17:35,084
It's OK. I'm due in Beijing
1083
01:17:35,126 --> 01:17:36,334
for a Board meeting.
1084
01:17:36,626 --> 01:17:37,709
But there's still time.
1085
01:17:38,126 --> 01:17:39,542
You found new leads?
1086
01:17:39,626 --> 01:17:41,626
We want to check Mr. Lun's computer.
1087
01:17:49,917 --> 01:17:51,167
Luk Sir,
1088
01:17:53,584 --> 01:17:57,292
Lun Sir was killed on the 18th at 9:30p.m.
1089
01:18:04,792 --> 01:18:07,501
I'm sorry, we need this computer as evidence.
1090
01:18:13,084 --> 01:18:16,584
Lau Sir, William Luk. I need to borrow
1091
01:18:16,667 --> 01:18:19,834
the pen Terry Lun used the day he was killed.
1092
01:18:20,001 --> 01:18:21,584
We found blood on the pen,
1093
01:18:21,626 --> 01:18:22,792
we're waiting for lab results.
1094
01:18:22,959 --> 01:18:24,792
Everything is still in the evidence room.
1095
01:18:24,834 --> 01:18:26,334
I see. Thank you.
1096
01:18:30,876 --> 01:18:31,501
Hello?
1097
01:18:31,542 --> 01:18:34,209
- Lau Sir, there's a package for you!
- Thanks.
1098
01:18:40,001 --> 01:18:43,459
Mr. Lau, I have something for you.
1099
01:18:54,126 --> 01:18:55,001
Hello?
1100
01:18:55,042 --> 01:18:58,876
Lau Sir, you should have seen the news recently.
1101
01:18:58,917 --> 01:19:00,042
Give Terry Lun's pen
1102
01:19:00,251 --> 01:19:04,001
to the man next to you.
1103
01:19:04,501 --> 01:19:07,542
No monkey business, or else...
1104
01:19:09,167 --> 01:19:11,834
Hello?
1105
01:19:15,084 --> 01:19:16,084
Step aside!
1106
01:19:18,751 --> 01:19:20,626
I need Terry Lun's evidence.
1107
01:19:20,667 --> 01:19:22,084
Let him fill out a form.
1108
01:19:28,667 --> 01:19:29,959
He stole the evidence!
1109
01:19:30,042 --> 01:19:31,542
Come back!
1110
01:19:35,751 --> 01:19:36,751
Come back!
1111
01:19:36,876 --> 01:19:37,876
Inspector!
1112
01:19:40,001 --> 01:19:42,042
Go with me! Use my car, come on.
1113
01:19:43,251 --> 01:19:45,042
Don't follow me! Get back to work.
1114
01:19:45,084 --> 01:19:46,084
Remember where your office is?
1115
01:19:46,126 --> 01:19:46,876
What?
1116
01:19:47,459 --> 01:19:48,459
Go!
1117
01:19:50,376 --> 01:19:51,667
What the Hell?
1118
01:19:55,167 --> 01:19:57,126
You won't get the pen unless
1119
01:19:57,167 --> 01:19:58,751
I see my sister.
1120
01:19:59,626 --> 01:20:00,667
What's going on?
1121
01:20:01,167 --> 01:20:02,334
We have a problem.
1122
01:20:02,376 --> 01:20:03,501
Does he have the stuff?
1123
01:20:03,542 --> 01:20:04,542
Yes.
1124
01:20:05,417 --> 01:20:08,459
Bring him here and make sure you are clean.
1125
01:20:08,792 --> 01:20:09,792
COPY-
1126
01:20:10,876 --> 01:20:13,001
OK, easy.
1127
01:20:14,334 --> 01:20:15,626
- No answer.
- What happened?
1128
01:20:15,667 --> 01:20:16,542
Call again!
1129
01:20:17,084 --> 01:20:18,084
One more time.
1130
01:20:20,834 --> 01:20:22,334
He's not picking up.
1131
01:20:23,042 --> 01:20:24,501
If we don't find him soon,
1132
01:20:24,542 --> 01:20:26,001
they'll put out a warrant for his arrest.
1133
01:20:26,084 --> 01:20:27,251
- What happened?
- That's serious...
1134
01:20:27,292 --> 01:20:30,709
Luk Sir, Lau Sir took off with Terry Lun's pen.
1135
01:20:46,251 --> 01:20:47,001
Talk to me.
1136
01:20:47,042 --> 01:20:49,001
Where are you? Can you talk?
1137
01:20:49,167 --> 01:20:52,792
What bank? I don't want a loan. How much?
1138
01:20:53,042 --> 01:20:55,667
You have $100M? No? Shut up!
1139
01:20:55,751 --> 01:20:58,876
I'm on my way to meet my first love.
1140
01:21:02,459 --> 01:21:03,334
In my dream,
1141
01:21:03,376 --> 01:21:05,876
I was with my first love in South Bay Shipyard.
1142
01:21:11,667 --> 01:21:13,876
Fork, the Inspector must be in trouble.
1143
01:21:16,501 --> 01:21:17,959
What is it, Mr. Lau?
1144
01:21:18,417 --> 01:21:19,667
Listen...
1145
01:21:19,709 --> 01:21:23,001
we swap in 30 minutes at South Bay Shipyard.
1146
01:21:23,251 --> 01:21:25,126
If I don't see my sister,
1147
01:21:25,209 --> 01:21:30,376
I'll give the pen to the Police
and ICAC. End of story.
1148
01:21:31,334 --> 01:21:32,417
Shit!
1149
01:21:34,834 --> 01:21:38,084
Where the Hell is South Bay Shipyard? Look it up.
1150
01:21:41,792 --> 01:21:44,334
- The Inspector's license plate...
- HP2055
1151
01:21:46,834 --> 01:21:48,042
Password.
1152
01:21:48,667 --> 01:21:50,334
Get back to work. Remember where your office is?
1153
01:21:50,876 --> 01:21:52,084
Office?
1154
01:21:52,792 --> 01:21:54,959
3-2-5
1155
01:21:56,751 --> 01:21:57,876
Bingo!
1156
01:22:00,167 --> 01:22:01,542
(South Bay Shipyard)
1157
01:22:26,667 --> 01:22:27,792
Shit!
1158
01:22:36,792 --> 01:22:38,792
Po Keung!
1159
01:22:40,876 --> 01:22:42,126
Mr. Lau!
1160
01:22:44,959 --> 01:22:48,417
Let her go and I'll give you the pen.
1161
01:22:54,917 --> 01:22:56,709
OK!
1162
01:23:11,417 --> 01:23:17,126
This is not what I want.
1163
01:23:17,584 --> 01:23:21,209
It doesn't exist.
1164
01:23:22,626 --> 01:23:23,876
Kill her.
1165
01:23:24,334 --> 01:23:25,959
The pen is a fake.
1166
01:23:32,042 --> 01:23:33,417
Shit!
1167
01:23:39,501 --> 01:23:43,334
You think I'm stupid enough to hand over the pen?
1168
01:23:46,917 --> 01:23:51,126
You'll never find it if I don't tell you.
1169
01:23:51,834 --> 01:23:57,209
Let her go, I'll be your hostage.
1170
01:23:57,334 --> 01:23:59,792
Or else, everyone
1171
01:23:59,834 --> 01:24:02,292
will know what's in the pen.
1172
01:24:02,959 --> 01:24:05,542
And you're dead meat!
1173
01:24:09,501 --> 01:24:12,584
Po Keung!
1174
01:24:12,667 --> 01:24:15,959
You have no choice, let her go!
1175
01:24:16,584 --> 01:24:20,042
You're wrong, Mr. Lau! I do have a choice.
1176
01:24:22,251 --> 01:24:25,667
Without any doubt, I'd be elected...
1177
01:24:26,126 --> 01:24:30,251
the next Chairman of the Jockey Club.
1178
01:24:30,792 --> 01:24:33,209
We'll be the greatest
1179
01:24:33,251 --> 01:24:35,751
bookmaker in the world.
1180
01:24:37,084 --> 01:24:39,501
The world belongs to us.
1181
01:24:39,959 --> 01:24:42,834
Without this partner,
1182
01:24:42,876 --> 01:24:44,626
I can always find another one.
1183
01:24:46,167 --> 01:24:49,501
The point is I hate people threatening me,
1184
01:24:49,917 --> 01:24:52,709
if you do it, you're gonna die.
1185
01:24:54,042 --> 01:24:56,167
Clear the field.
1186
01:25:01,667 --> 01:25:02,917
Let's
1187
01:25:06,709 --> 01:25:09,542
Po Keung!
1188
01:25:24,084 --> 01:25:25,334
Split up!
1189
01:25:29,417 --> 01:25:30,792
Get off!
1190
01:25:31,501 --> 01:25:33,709
Stay here! I'll handle this.
1191
01:26:38,501 --> 01:26:39,751
Cover for me.
1192
01:28:19,084 --> 01:28:20,751
I'll go after the suspect.
1193
01:28:26,751 --> 01:28:28,542
Tammy Tarn, ICAC. I'm here to help you.
1194
01:28:28,667 --> 01:28:30,751
Po Keung!
1195
01:28:50,667 --> 01:28:52,626
- Over here!
- Sit tight!
1196
01:29:00,542 --> 01:29:01,876
Officer down outside South Bay Shipyard.
1197
01:29:01,917 --> 01:29:03,417
Send an ambulance.
1198
01:29:07,209 --> 01:29:09,667
ICAC, you are under arrest.
1199
01:29:12,751 --> 01:29:16,959
Po Keung!
1200
01:29:21,376 --> 01:29:22,626
Call an ambulance.
1201
01:29:28,917 --> 01:29:30,792
ICAC. This is South Bay Shipyard.
1202
01:29:30,834 --> 01:29:32,292
I'm sorry!
1203
01:29:33,001 --> 01:29:35,042
Officer down, send an ambulance.
1204
01:29:45,709 --> 01:29:47,209
I'm sorry!
1205
01:29:52,584 --> 01:29:54,584
- Congratulations.
- Thank you.
1206
01:29:54,626 --> 01:29:55,876
Mr. Ha, it's your turn.
1207
01:29:55,917 --> 01:29:57,792
- Mr. Ha, I'm sure it's you.
- Thank you.
1208
01:29:57,834 --> 01:29:59,876
Congratulations.
1209
01:30:02,709 --> 01:30:07,792
To the Board directors, the vote is in.
1210
01:30:08,167 --> 01:30:11,417
A new Chairperson is...
1211
01:30:16,709 --> 01:30:20,459
Mrs. Ko Tsui Lai Kwok.
1212
01:30:23,334 --> 01:30:25,876
Gloria, it's you.
1213
01:30:31,626 --> 01:30:33,042
What's happening?
1214
01:30:33,126 --> 01:30:35,959
How come it's Gloria? That was my seat!
1215
01:30:36,042 --> 01:30:38,042
I just received a video.
1216
01:30:38,792 --> 01:30:40,084
Take a look...
1217
01:30:43,501 --> 01:30:47,917
Mr. Ha, $300K to fix a match is not enough.
1218
01:30:49,251 --> 01:30:51,334
It's small change to you. I need more.
1219
01:30:51,417 --> 01:30:52,917
$500K a match?
1220
01:30:53,084 --> 01:30:54,417
You're quite greedy.
1221
01:30:54,501 --> 01:30:56,334
I'm not saying you're stingy.
1222
01:30:56,417 --> 01:30:59,709
But I'm a spendthrift, I need $500K.
1223
01:31:00,209 --> 01:31:02,501
Let me think about it.
1224
01:31:02,876 --> 01:31:06,334
Here's to the big bucks! Cheers!
1225
01:31:25,709 --> 01:31:28,376
I'm ICAC Principle Investigator William Luk.
1226
01:31:28,917 --> 01:31:30,209
Mr. Ha Chi Yin,
1227
01:31:30,292 --> 01:31:32,501
you're suspected of breaching the Prevention
of Bribery Ordinance.
1228
01:31:32,542 --> 01:31:34,042
You're now under arrest
1229
01:31:34,584 --> 01:31:36,792
- Please come this way.
- Please.
82098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.