Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,720 --> 00:00:32,919
ENGLISH COMMENTATOR 1: ...what has
turned into a classic Formula 1 season.
2
00:00:32,920 --> 00:00:34,479
(COMMENTATOR SPEAKING FRENCH)
3
00:00:34,480 --> 00:00:36,448
ENGLISH COMMENTATOR 1: With the
weather conditions so uncertain,
4
00:00:36,560 --> 00:00:37,839
the drivers prepare for...
5
00:00:37,840 --> 00:00:40,399
(COMMENTATOR SPEAKING GERMAN)
6
00:00:40,400 --> 00:00:42,439
ENGLISH COMMENTATOR 2: ...the track
is still dangerously wet,
7
00:00:42,440 --> 00:00:43,919
but following a drivers' meeting,
8
00:00:43,920 --> 00:00:47,003
a decision has finally been taken.
(ANNOUNCER) Three minutes to go.
9
00:00:47,680 --> 00:00:49,839
Everybody off the grid now.
(THUNDER RUMBLING)
10
00:00:49,840 --> 00:00:51,922
(COMMENTATOR SPEAKING GERMAN)
11
00:00:59,120 --> 00:01:00,645
(OVERLAPPING CHATTER)
12
00:01:03,760 --> 00:01:07,919
NIKI: Twenty-five drivers
start every season in Formula 1,
13
00:01:07,920 --> 00:01:11,003
and each year two of us die.
14
00:01:11,760 --> 00:01:14,127
What kind of person
does a job like this?
15
00:01:15,280 --> 00:01:17,359
Not normal men, for sure.
16
00:01:17,360 --> 00:01:21,604
Rebels, lunatics, dreamers.
17
00:01:22,280 --> 00:01:24,681
People who are desperate to make a mark
18
00:01:24,800 --> 00:01:27,041
and are prepared to die trying.
19
00:01:29,120 --> 00:01:30,485
My name is Niki Lauda,
20
00:01:30,840 --> 00:01:34,039
and racing people
know me for two things.
21
00:01:34,040 --> 00:01:37,806
The first is my rivalry with him.
22
00:01:38,400 --> 00:01:39,845
(SPEAKING ITALIAN)
23
00:01:41,960 --> 00:01:44,884
ANNOUNCER: Photographers,
please clear the grid.
24
00:01:45,400 --> 00:01:47,368
What about Hunt? Has he changed?
25
00:01:47,640 --> 00:01:49,159
No, he's going on wets.
26
00:01:49,160 --> 00:01:52,359
NIKI: I don't know
why it became such a big thing.
27
00:01:52,360 --> 00:01:55,728
We were just drivers
busting each other's balls.
28
00:01:56,720 --> 00:01:59,239
To me this is perfectly normal,
29
00:01:59,240 --> 00:02:01,479
but other people saw it differently,
30
00:02:01,480 --> 00:02:04,404
that whatever it was between us
went deeper.
31
00:02:05,760 --> 00:02:08,843
(SPEAKING ITALIAN)
32
00:02:12,760 --> 00:02:15,331
(ENGINE REVVING)
33
00:02:20,680 --> 00:02:22,759
The other thing I'm remembered for
34
00:02:22,760 --> 00:02:26,599
is what happened on 1st August, 1976,
35
00:02:26,600 --> 00:02:28,199
when I was chasing him
36
00:02:28,200 --> 00:02:30,359
like an asshole.
37
00:02:30,360 --> 00:02:32,089
(ENGINES REVVING)
38
00:02:36,040 --> 00:02:37,530
(TYRES SCREECHING)
39
00:02:57,400 --> 00:02:59,402
(OVERLAPPING CHATTER)
40
00:03:00,800 --> 00:03:02,319
Trauma trolley, please.
41
00:03:02,320 --> 00:03:04,799
Hello, I think the racetrack
telephoned ahead that I was coming.
42
00:03:04,800 --> 00:03:06,245
Hunt. James Hunt.
43
00:03:11,320 --> 00:03:14,403
What's the matter? No one ever seen
a spot of blood before?
44
00:03:14,760 --> 00:03:17,411
- Are you all right?
- Absolutely fine.
45
00:03:20,560 --> 00:03:22,449
We all thought
you'd been in an accident.
46
00:03:22,560 --> 00:03:23,607
I have.
47
00:03:23,760 --> 00:03:26,923
If you call a friendly disagreement
with another driver an accident.
48
00:03:33,080 --> 00:03:34,919
What did you disagree about?
49
00:03:34,920 --> 00:03:36,490
It's none of your business.
50
00:03:36,600 --> 00:03:38,602
(GROANS) Sorry.
51
00:03:39,600 --> 00:03:40,965
His wife.
52
00:03:43,000 --> 00:03:45,599
That's going to need a couple
of stitches. It's a nasty cut.
53
00:03:45,600 --> 00:03:48,683
It was a nasty blow.
Done with a bloody crowbar.
54
00:03:49,600 --> 00:03:52,365
- Why? What did you do?
- Nothing.
55
00:03:52,960 --> 00:03:55,201
Only what she asked me to do.
56
00:03:57,440 --> 00:03:58,965
Which was...
57
00:03:59,600 --> 00:04:02,126
I'd be happy to show you, if you like.
58
00:04:05,320 --> 00:04:07,607
(GROANING)
Oh! Sorry.
59
00:04:07,720 --> 00:04:11,520
JAMES: I have a theory
why women like racing drivers.
60
00:04:11,880 --> 00:04:14,279
It's not because
they respect what we do,
61
00:04:14,280 --> 00:04:17,159
driving round and round in circles.
62
00:04:17,160 --> 00:04:19,731
Mostly they think that's pathetic,
and they're probably right.
63
00:04:20,960 --> 00:04:23,042
It's our closeness to death.
64
00:04:23,880 --> 00:04:27,639
You see, the closer you are to death,
the more alive you feel.
65
00:04:27,640 --> 00:04:30,719
The more alive you are.
And they can see that in you.
66
00:04:30,720 --> 00:04:32,643
They feel that in you.
67
00:04:33,800 --> 00:04:36,041
My name is James Hunt.
68
00:04:36,160 --> 00:04:38,199
My father is a stockbroker,
69
00:04:38,200 --> 00:04:41,807
my sister is a barrister
and my brother is an accountant.
70
00:04:42,880 --> 00:04:44,325
And I...
71
00:04:44,840 --> 00:04:46,490
Well, I do this.
72
00:04:48,000 --> 00:04:49,525
It's a wonderful way to live.
73
00:04:49,680 --> 00:04:51,728
It's the only way to drive.
74
00:04:52,680 --> 00:04:55,081
As if each day is your last.
75
00:04:58,080 --> 00:04:59,161
(TYRES SCREECHING)
76
00:05:01,680 --> 00:05:03,091
(GEMMA LAUGHING)
77
00:05:04,360 --> 00:05:06,919
I've never been to a Grand Prix before.
78
00:05:06,920 --> 00:05:08,839
Oh, you still haven't.
79
00:05:08,840 --> 00:05:11,366
- This is Formula 3.
- What's that?
80
00:05:12,200 --> 00:05:14,519
It's a lower division,
81
00:05:14,520 --> 00:05:17,046
where idiots like me mess about
82
00:05:17,440 --> 00:05:20,199
in the hope of being talent-spotted
to race in Formula 1.
83
00:05:20,200 --> 00:05:22,202
- You look disappointed.
- No.
84
00:05:22,680 --> 00:05:25,959
Ah. You only slept with me
because you thought I was famous.
85
00:05:25,960 --> 00:05:27,530
That's not true.
86
00:05:28,200 --> 00:05:30,279
Don't worry. I will be one day.
(GIGGLES)
87
00:05:30,280 --> 00:05:31,919
Morning, everyone.
88
00:05:31,920 --> 00:05:33,524
- This is Nursie.
- Gemma.
89
00:05:34,200 --> 00:05:37,119
Nursie, this is Bubbles Horsley,
team manager.
90
00:05:37,120 --> 00:05:38,201
How do you do?
91
00:05:38,600 --> 00:05:40,399
- Bubbles?
- Yeah.
92
00:05:40,400 --> 00:05:43,479
- Doc Postlethwaite, our designer.
- How do you do?
93
00:05:43,480 --> 00:05:47,405
And Alexander, Lord Hesketh,
the team's owner.
94
00:05:48,440 --> 00:05:49,930
How do you do?
95
00:05:50,760 --> 00:05:52,279
Fine, thanks.
96
00:05:52,280 --> 00:05:54,239
(HESKETH LAUGHS) Well done, Superstar.
97
00:05:54,240 --> 00:05:56,766
- That's the car?
- Yep, that's her.
98
00:05:56,880 --> 00:05:58,609
Lotus 59.
99
00:05:58,720 --> 00:06:01,451
1,000cc Cosworth MAE engine.
100
00:06:01,560 --> 00:06:04,404
She's no beauty,
but goes like the clappers.
101
00:06:05,080 --> 00:06:06,969
(JAMES VOMITING)
102
00:06:10,495 --> 00:06:13,079
HESKETH: Nothing to be worried about.
Does it before every race.
103
00:06:13,080 --> 00:06:15,239
Good sign, actually. Means he's stoked.
104
00:06:15,240 --> 00:06:19,450
ANNOUNCER: All Formula 3 cars
to the assembly area now, please.
105
00:06:19,600 --> 00:06:21,602
(ECHOING DISTORTED VOICES)
106
00:06:31,160 --> 00:06:34,369
ANNOUNCER: ...drivers please bring them
to the scrutineering bay now.
107
00:06:34,760 --> 00:06:36,330
All right, Superstar?
108
00:06:36,440 --> 00:06:38,159
Never better, patron.
109
00:06:38,160 --> 00:06:40,640
- Have a gargle with this.
- Thank you.
110
00:06:42,120 --> 00:06:43,531
HESKETH: Quick toke of this.
111
00:06:44,440 --> 00:06:47,330
ANNOUNCER: At Crystal Palace today,
James Hunt's on pole,
112
00:06:48,160 --> 00:06:51,479
with Austrian newcomer
Niki Lauda alongside him
113
00:06:51,480 --> 00:06:54,199
and Dave Walker completing Row 1.
114
00:06:54,200 --> 00:06:56,680
Row 2 is Mike Beuttler and Dave Morgan,
115
00:06:56,800 --> 00:06:59,690
- with Tony Trimmer and Gerry Birrell.
- Who's that?
116
00:07:00,040 --> 00:07:01,565
DOC: He's new.
117
00:07:02,040 --> 00:07:04,959
- Some German.
- Austrian.
118
00:07:04,960 --> 00:07:08,119
He's been here since 5:00 am,
walking the track.
119
00:07:08,120 --> 00:07:10,559
You might actually
have to concentrate today, James.
120
00:07:10,560 --> 00:07:12,164
You'll need these.
121
00:07:12,840 --> 00:07:15,479
BUBBLES: Okay, start her up.
(ENGINE REVVING)
122
00:07:15,480 --> 00:07:17,999
HESKETH: Ah! What music!
123
00:07:18,000 --> 00:07:19,559
They could never have imagined it,
124
00:07:19,560 --> 00:07:21,847
those pioneers
who invented the automobile,
125
00:07:21,960 --> 00:07:26,170
that it would possess us like this,
in our imaginations, in our dreams.
126
00:07:26,920 --> 00:07:29,207
Nursie, men love women,
127
00:07:29,320 --> 00:07:31,159
but even more than that,
128
00:07:31,160 --> 00:07:34,482
men love cars.
129
00:07:41,600 --> 00:07:44,763
SPECTATOR: - Come on, James!
- James! Come on, James!
130
00:07:45,760 --> 00:07:47,171
Go, James!
131
00:07:52,560 --> 00:07:53,846
(CAMERA CLICKING)
132
00:07:54,840 --> 00:07:56,079
Hunt's still in the lead,
133
00:07:56,080 --> 00:07:58,242
but Niki Lauda is right on his tail.
134
00:07:58,520 --> 00:07:59,851
(ENGINE ROARING)
135
00:08:06,895 --> 00:08:09,919
RACE COMMENTATOR: Hunt and Lauda are
proving to be in a class of their own.
136
00:08:09,920 --> 00:08:11,524
They're leaving the pack far behind.
137
00:08:11,920 --> 00:08:13,524
Herr Red Devil's on his tail.
138
00:08:19,494 --> 00:08:21,719
RACE COMMENTATOR: Lauda takes
a look down the inside...
139
00:08:21,720 --> 00:08:23,279
(TYRES SCREECHING)
140
00:08:23,280 --> 00:08:25,044
...and he's sold him a dummy!
141
00:08:28,560 --> 00:08:30,562
Lauda is through! He's in the lead!
142
00:08:31,400 --> 00:08:33,801
Hunt will be determined
to make up for that mistake.
143
00:08:37,960 --> 00:08:39,564
(ENGINES ROARING)
144
00:08:40,560 --> 00:08:42,130
Hunt's in Lauda's slipstream.
145
00:08:42,240 --> 00:08:44,208
Lauda's not leaving any gap.
146
00:08:49,320 --> 00:08:53,325
The Lotus goes for the inside.
It's an aggressive move from Hunt.
147
00:08:57,400 --> 00:08:59,399
Oh! There's contact!
148
00:08:59,400 --> 00:09:01,448
(TYRES SCREECHING)
149
00:09:04,600 --> 00:09:06,079
(SPECTATORS GASP)
150
00:09:06,080 --> 00:09:09,323
The leaders have spun out!
Lauda's facing the wrong way!
151
00:09:09,920 --> 00:09:12,287
The back marker's gone through.
(GRUNTS ANGRILY)
152
00:09:12,494 --> 00:09:14,319
(GRUNTS)
You can see why Hunt's fellow drivers
153
00:09:14,320 --> 00:09:16,129
call him "Hunt the Shunt".
(ENGINE REVVING)
154
00:09:16,280 --> 00:09:17,770
(ENGINE ROARS)
155
00:09:19,600 --> 00:09:20,679
Asshole!
156
00:09:20,680 --> 00:09:22,444
- Go on, James!
- The Kraut's out of it.
157
00:09:22,760 --> 00:09:24,759
RACE COMMENTATOR: Lauda is clearly furious.
158
00:09:24,760 --> 00:09:28,279
There's every reason
to expect sharp words in the pits.
159
00:09:28,280 --> 00:09:30,169
It's gonna be victory for Hunt.
160
00:09:30,280 --> 00:09:33,639
It's gonna be an ignominious defeat
for Niki Lauda.
161
00:09:33,640 --> 00:09:35,768
(ALL CHEERING)
(LAUGHING)
162
00:09:38,320 --> 00:09:42,279
COMMENTATOR: So James Hunt scores his
third major Formula 3 win of the season
163
00:09:42,280 --> 00:09:43,520
here at Crystal Palace,
164
00:09:43,640 --> 00:09:46,439
after a desperate battle
with Niki Lauda.
165
00:09:46,440 --> 00:09:48,169
Lauda was unable to restart
166
00:09:48,280 --> 00:09:51,011
after Hunt's aggressive move
caused them both to spin out
167
00:09:51,120 --> 00:09:52,281
in the last lap of the race.
168
00:09:53,720 --> 00:09:55,400
HESKETH: Hard luck.
Better luck next time.
169
00:09:55,960 --> 00:09:57,485
Hey, asshole.
170
00:09:58,560 --> 00:10:00,799
That was my line. I had that corner.
171
00:10:00,800 --> 00:10:04,043
Do you mean the one that you spun out of
and finished facing the other way?
172
00:10:04,160 --> 00:10:06,559
I think that corner had you.
(ALL LAUGHING)
173
00:10:06,560 --> 00:10:09,159
That move was total suicide.
What if I hadn't braked?
174
00:10:09,160 --> 00:10:12,039
- We'd have crashed.
- But we didn't, did we?
175
00:10:12,040 --> 00:10:14,008
Thanks to your impeccable
survival instincts.
176
00:10:14,360 --> 00:10:16,159
(CLUCKING)
177
00:10:16,160 --> 00:10:18,003
Fuck you. What's your name?
178
00:10:19,640 --> 00:10:24,054
James Simon Wallis Hunt.
Remember it, my little Jerry friend.
179
00:10:24,055 --> 00:10:26,039
(JAMES IN GERMAN ACCENT)
Jawohl. Remember ze name.
180
00:10:26,040 --> 00:10:28,879
And it's very simple. Hunt.
It rhymes with...
181
00:10:28,880 --> 00:10:30,079
(FEEDBACK ON PA)
...cunt.
182
00:10:30,080 --> 00:10:32,560
A word that happens
to describe you perfectly!
183
00:10:33,160 --> 00:10:34,679
Who was that?
184
00:10:34,680 --> 00:10:36,919
I've no idea.
He looks like a rat, doesn't he?
185
00:10:36,920 --> 00:10:38,046
(GEMMA GIGGLING)
186
00:10:39,160 --> 00:10:40,605
NIKI: In my home town, Vienna,
187
00:10:41,040 --> 00:10:44,362
my family is famous
for one thing - business.
188
00:10:44,920 --> 00:10:47,207
My grandfather was a businessman,
189
00:10:47,680 --> 00:10:49,125
my father, too.
190
00:10:49,920 --> 00:10:53,119
So when they heard I wanted
to race cars for a living,
191
00:10:53,120 --> 00:10:54,929
they had a few things to say.
192
00:10:55,200 --> 00:10:56,770
(BOTH SPEAKING GERMAN)
193
00:11:20,040 --> 00:11:21,405
Gut.
194
00:11:38,240 --> 00:11:40,971
(LAUDA'S GRANDFATHER YELLING IN GERMAN)
195
00:11:42,080 --> 00:11:44,082
NIKI: So if my family
wasn't going to help me,
196
00:11:44,240 --> 00:11:47,999
I decided to risk everything
and take out a loan myself.
197
00:11:48,000 --> 00:11:50,970
I found a Formula 1 team
with an okay car
198
00:11:51,080 --> 00:11:53,128
and an owner who had run out of money
199
00:11:53,240 --> 00:11:55,402
and was willing to accept my terms.
200
00:11:55,800 --> 00:11:57,484
PRESENTER: And so,
ladies and gentlemen,
201
00:11:57,600 --> 00:11:59,439
I'm delighted to say
202
00:11:59,440 --> 00:12:02,967
that the winner of the Guild of Motoring
Writers Award Driver of the Year...
203
00:12:04,160 --> 00:12:05,161
is James Hunt.
204
00:12:05,280 --> 00:12:06,805
(ALL CHEERING)
205
00:12:09,080 --> 00:12:10,525
Superb news!
206
00:12:11,280 --> 00:12:13,442
MAN: - Well done, James.
- Superstar!
207
00:12:13,600 --> 00:12:15,045
Fantastic!
208
00:12:16,535 --> 00:12:18,959
Well done. Congratulations.
(LAUGHING) Thank you so much.
209
00:12:18,960 --> 00:12:20,119
Yes!
210
00:12:20,120 --> 00:12:21,479
Erm...
211
00:12:21,480 --> 00:12:24,290
You know, my parents
always wanted me to be a doctor...
212
00:12:24,440 --> 00:12:26,599
(AUDIENCE LAUGHING)
...or a stockbroker or something.
213
00:12:26,600 --> 00:12:28,359
They gave me the first-class education,
214
00:12:28,360 --> 00:12:30,519
but, well, that all went terribly wrong
215
00:12:30,520 --> 00:12:32,400
and I ended up with you lot.
(AUDIENCE LAUGHING)
216
00:12:35,360 --> 00:12:36,959
Thank you. I need it more than you do.
217
00:12:36,960 --> 00:12:38,999
(ALL LAUGHING)
218
00:12:39,000 --> 00:12:42,686
I mean, I have a hot head,
an inability to tolerate discipline.
219
00:12:42,800 --> 00:12:44,165
- Yes!
- Very true.
220
00:12:44,880 --> 00:12:46,723
I fall out with people left and right.
221
00:12:47,360 --> 00:12:50,479
The only creatures I've ever really
loved or have treated honourably
222
00:12:50,480 --> 00:12:52,482
are budgerigars.
(ALL LAUGHING)
223
00:12:53,800 --> 00:12:57,805
So in any normal area of life I'd be...
or I am, a total liability.
224
00:12:58,160 --> 00:13:00,480
The only thing I've got going for me
is I'm quick in a car.
225
00:13:00,640 --> 00:13:02,639
So, thank you for this
and for acknowledging that.
226
00:13:02,640 --> 00:13:04,159
I'm going to give it to my father
227
00:13:04,160 --> 00:13:05,999
and tell him to put it
on the mantelpiece
228
00:13:06,000 --> 00:13:08,399
and imagine it's a first-class degree
in medicine.
229
00:13:08,400 --> 00:13:10,004
(AUDIENCE APPLAUDING)
230
00:13:11,680 --> 00:13:13,921
(? MAMA WEER ALL CRAZEE NOW BY SLADE)
231
00:13:23,680 --> 00:13:25,559
HESKETH: Well done, Superstar.
232
00:13:25,560 --> 00:13:28,166
Another season like that
and I'll move you up to the big time.
233
00:13:28,280 --> 00:13:29,919
Come on, you don't think I'm ready now?
234
00:13:29,920 --> 00:13:33,288
You are. (LAUGHS) I'm not.
I've got to find you a car first.
235
00:13:33,440 --> 00:13:35,839
Well, go on, then. Chop-chop.
236
00:13:35,840 --> 00:13:38,199
Don't wait too long. You don't want him
to do what Lauda just did.
237
00:13:38,200 --> 00:13:41,239
- Why? What did he do?
- Got himself a drive with BRM.
238
00:13:41,240 --> 00:13:43,519
Well, how the hell did he do that?
He's a nobody.
239
00:13:43,520 --> 00:13:45,039
He's never won a bloody thing.
240
00:13:45,040 --> 00:13:47,039
Apparently, took out a loan
and bought his way in
241
00:13:47,040 --> 00:13:48,759
with two million Austrian schillings.
242
00:13:48,760 --> 00:13:50,205
Jesus.
243
00:13:53,280 --> 00:13:54,884
(ENGINES ROARING)
244
00:14:00,040 --> 00:14:02,361
(SPEAKING FRENCH)
245
00:14:09,720 --> 00:14:12,769
Niki Lauda.
Here for pre-season testing. BRM?
246
00:14:14,280 --> 00:14:17,090
Sign the release form.
I'll let them know you're here.
247
00:14:28,840 --> 00:14:30,399
- Mr Stanley.
- Good morning.
248
00:14:30,400 --> 00:14:33,399
- Good morning.
- Good morning. Clay! (CLEARS THROAT)
249
00:14:33,400 --> 00:14:36,159
Let me introduce you
to our number-one driver,
250
00:14:36,160 --> 00:14:38,162
Clay Regazzoni.
251
00:14:39,560 --> 00:14:41,289
- How are you?
- Good.
252
00:14:42,040 --> 00:14:45,044
- Pleasure.
STANLEY: - And these are your mechanics.
253
00:14:45,600 --> 00:14:50,119
They're reporting exclusively to you,
as per contract.
254
00:14:50,120 --> 00:14:51,959
Pleasure. Do you wanna see the car?
255
00:14:51,960 --> 00:14:53,405
Sure.
256
00:14:55,440 --> 00:14:56,851
Hello.
257
00:15:01,880 --> 00:15:04,326
MECHANIC: There she is. P160.
258
00:15:05,200 --> 00:15:07,726
- Same as Regazzoni's?
- Identical in every detail.
259
00:15:08,680 --> 00:15:10,170
How much does she weigh?
260
00:15:10,320 --> 00:15:12,926
- 600 kilos.
- But that's crazy.
261
00:15:13,120 --> 00:15:15,799
- Why so heavy?
- It's a V12 engine.
262
00:15:15,800 --> 00:15:18,999
That lump weighs 190K on its own.
263
00:15:19,000 --> 00:15:20,999
Okay.
264
00:15:21,000 --> 00:15:23,359
What horsepower are you getting? 490?
265
00:15:23,360 --> 00:15:25,839
- No, no, 450.
- Well, it's not enough.
266
00:15:25,840 --> 00:15:27,319
It needs to be 500,
267
00:15:27,320 --> 00:15:29,079
and the engine
needs to be 20 kilo lighter.
268
00:15:29,080 --> 00:15:30,399
MECHANIC: We already tried.
269
00:15:30,400 --> 00:15:31,561
NIKI: Tried what?
MECHANIC: Everything.
270
00:15:31,760 --> 00:15:33,319
We replaced the entire exhaust system.
271
00:15:33,320 --> 00:15:36,608
- Barely made a difference.
- Are you using magnesium parts?
272
00:15:40,920 --> 00:15:43,161
(BLOWTORCH CRACKLING)
273
00:15:49,640 --> 00:15:51,159
Now the engine block.
274
00:15:51,160 --> 00:15:53,891
Any mounting or fixing plates,
strip it out also.
275
00:15:54,200 --> 00:15:57,359
When you've done that,
we have to look at the aerodynamics,
276
00:15:57,360 --> 00:15:59,124
front and rear wing.
277
00:16:16,560 --> 00:16:18,642
Okay, thank you. Good night.
278
00:16:23,080 --> 00:16:24,730
(ENGINE ROARING)
279
00:16:38,600 --> 00:16:40,045
What was Regazzoni's time?
280
00:16:41,920 --> 00:16:43,331
1:53.
281
00:16:43,680 --> 00:16:46,599
Okay, now put him in my car,
and he'll go round two seconds faster.
282
00:16:46,600 --> 00:16:49,649
(LAUGHS) Well, that's impossible.
MECHANIC 2: No chance.
283
00:16:51,200 --> 00:16:52,679
(SIGHS)
284
00:16:52,680 --> 00:16:55,039
MECHANIC: We've been
working on it all night.
285
00:16:55,040 --> 00:16:57,159
Put Regazzoni in the car.
See what happens.
286
00:16:57,160 --> 00:16:59,079
REGAZZONI: I don't understand.
Why am I supposed to do this?
287
00:16:59,080 --> 00:17:01,079
I don't know, Clay.
He just wants you to take it for a spin.
288
00:17:01,080 --> 00:17:02,525
(SIGHS)
289
00:17:04,280 --> 00:17:05,879
Gloves, please.
290
00:17:05,880 --> 00:17:07,325
'fanculo.
291
00:17:09,280 --> 00:17:11,248
(INDISTINCT)
292
00:17:24,120 --> 00:17:25,770
(CAR ENGINE ROARING)
293
00:17:27,600 --> 00:17:28,840
(TICKING)
294
00:17:34,480 --> 00:17:35,686
(CLICKS)
295
00:17:46,920 --> 00:17:49,287
(WHIRRING)
296
00:17:50,520 --> 00:17:53,639
NIKI: - I would say we push it a bit...
- All right.
297
00:17:53,640 --> 00:17:55,719
What did you do to the car?
298
00:17:55,720 --> 00:17:59,247
That's information I will share with you
under certain conditions only.
299
00:17:59,480 --> 00:18:00,925
Go on.
300
00:18:02,000 --> 00:18:03,684
A guaranteed place in the team,
301
00:18:04,040 --> 00:18:06,560
and a paid contract on equal terms
with Regazzoni for two years.
302
00:18:07,800 --> 00:18:09,404
(GASPS) Are you crazy?
303
00:18:09,520 --> 00:18:13,047
Clay's a senior figure in Formula 1.
You're just a rookie.
304
00:18:13,400 --> 00:18:15,960
Well, the only reason we took you on
is because you're paying us.
305
00:18:16,240 --> 00:18:19,559
Well, as of now, if you want me to stay,
we rip up the contract.
306
00:18:19,560 --> 00:18:22,291
- I don't pay you a cent.
- That's outrageous!
307
00:18:22,800 --> 00:18:24,882
Was he quicker in my car?
308
00:18:25,600 --> 00:18:27,602
He was, wasn't he?
309
00:18:28,320 --> 00:18:30,561
Did he go two seconds faster?
310
00:18:34,200 --> 00:18:35,645
2.3.
311
00:18:38,360 --> 00:18:40,488
So, have a think,
312
00:18:41,120 --> 00:18:43,361
work out your priorities
and get back to me.
313
00:18:58,360 --> 00:18:59,771
Hey, Niki.
314
00:19:02,160 --> 00:19:05,050
I know what you're going to say,
that it's none of my business.
315
00:19:05,160 --> 00:19:06,161
What?
316
00:19:07,560 --> 00:19:10,882
If it's the track manager
you're taking on your date tonight...
317
00:19:11,920 --> 00:19:13,559
It's none of your business.
318
00:19:13,560 --> 00:19:17,326
Okay, but if you want my advice,
I'd let this one go.
319
00:19:18,680 --> 00:19:22,321
I'm not questioning your taste.
She is a great girl, but...
320
00:19:23,960 --> 00:19:27,919
Agnes's last boyfriend
was a British Formula 2 driver
321
00:19:27,920 --> 00:19:30,319
who has a reputation for two things.
322
00:19:30,320 --> 00:19:33,005
For being a little crazy on the track,
323
00:19:33,160 --> 00:19:37,324
and for going all night and all day
and all night again in bed.
324
00:19:37,440 --> 00:19:40,959
He's a good driver,
but an immortal fuck, apparently.
325
00:19:40,960 --> 00:19:43,999
I don't know about you, but
that's not an act I'd like to follow.
326
00:19:44,000 --> 00:19:45,684
(LAUGHING)
327
00:19:47,240 --> 00:19:49,322
But if that doesn't bother you...
328
00:19:51,240 --> 00:19:54,210
What's his name, the driver?
329
00:19:54,440 --> 00:19:55,965
Hunt. James Hunt.
330
00:20:00,080 --> 00:20:03,527
You see, you share information
and I share information.
331
00:20:04,880 --> 00:20:07,087
That's what teammates are for.
332
00:20:09,800 --> 00:20:10,961
(SIGHS)
333
00:20:17,320 --> 00:20:18,879
JAMES: Where the hell are we going?
334
00:20:18,880 --> 00:20:21,239
HESKETH: I promise
it'll be worth it. (LAUGHS)
335
00:20:21,240 --> 00:20:22,685
Just keep them closed.
336
00:20:23,120 --> 00:20:24,565
Wait for it.
337
00:20:25,400 --> 00:20:27,209
Wait for it.
(LAUGHS)
338
00:20:30,560 --> 00:20:33,006
There. What do you say?
339
00:20:33,120 --> 00:20:34,690
JAMES: She's Formula 1.
340
00:20:35,120 --> 00:20:36,804
Yes, she is, Superstar.
341
00:20:37,240 --> 00:20:40,119
Your brother and I got together
with the bean counters.
342
00:20:40,120 --> 00:20:41,599
And since the economics of F1
343
00:20:41,600 --> 00:20:45,239
are not so significantly different
to the economics of Formula 2,
344
00:20:45,240 --> 00:20:47,641
well, we thought if we were
going to be losing money,
345
00:20:47,760 --> 00:20:50,879
we might as well be doing it on
the big roulette table in Formula 1.
346
00:20:50,880 --> 00:20:54,202
You fat, little, inbred beauty.
Come here.
347
00:20:55,720 --> 00:20:57,165
(ALL LAUGHING)
348
00:20:58,520 --> 00:21:01,842
Actually, credit where it's due,
we got the idea from Niki.
349
00:21:02,120 --> 00:21:04,119
JAMES: Who?
HESKETH: Lauda.
350
00:21:04,120 --> 00:21:06,959
Bought his way in, rather than
mess about in the lower divisions.
351
00:21:06,960 --> 00:21:08,530
I thought, "Bloody hell, he's right."
352
00:21:08,760 --> 00:21:12,239
No sponsorship, Superstar.
I hope you approve.
353
00:21:12,240 --> 00:21:16,245
No vulgar logos
for cigarettes or condoms.
354
00:21:16,800 --> 00:21:18,848
Just plain white with the flags. Ooh!
355
00:21:19,280 --> 00:21:22,250
And racing overalls which read,
356
00:21:23,440 --> 00:21:26,039
"Sex. Breakfast of champions."
(READS ALONG)
357
00:21:26,040 --> 00:21:27,371
(ALL LAUGHING)
358
00:21:28,720 --> 00:21:30,529
So, when do we start?
359
00:21:31,480 --> 00:21:33,687
- Soon as you're ready.
- Ready?
360
00:21:34,000 --> 00:21:36,571
I've been waiting for this
my whole life.
361
00:21:45,560 --> 00:21:47,599
- Hi, welcome to Watkins Glen.
- Hello!
362
00:21:47,600 --> 00:21:49,364
STIRLING MOSS: When the season started,
people wondered
363
00:21:49,680 --> 00:21:52,490
whether Lord Hesketh and his team
of upper-class enthusiasts
364
00:21:52,840 --> 00:21:57,319
were bringing glamour
to the racing community, or just comedy.
365
00:21:57,320 --> 00:21:59,479
Certainly, it was the first time
anyone had seen
366
00:21:59,480 --> 00:22:03,119
a butler serving oysters and caviar
in the pits.
367
00:22:03,120 --> 00:22:05,959
But they have made quite an impact.
368
00:22:05,960 --> 00:22:09,199
Sixth in France, fourth in Britain
and third in Holland.
369
00:22:09,200 --> 00:22:12,879
ANNOUNCER 1: All drivers on the track,
caution flags are out.
370
00:22:12,880 --> 00:22:15,054
A severe crash at the Esses.
(SIREN WAILING)
371
00:22:15,055 --> 00:22:17,159
ANNOUNCER 2: Red flag.
There is a car off the track.
372
00:22:17,160 --> 00:22:18,919
MOSS: And reports are reaching me
373
00:22:18,920 --> 00:22:21,127
that there has been
a serious accident in qualifying.
374
00:22:21,334 --> 00:22:24,079
Er, the identity of the driver we don't
currently have at the moment,
375
00:22:24,080 --> 00:22:26,287
but, as you can tell
from all the activity
376
00:22:26,400 --> 00:22:28,079
going on behind me towards the track,
377
00:22:28,080 --> 00:22:30,559
it is clearly a grave incident indeed.
378
00:22:30,560 --> 00:22:32,039
We will, of course,
have more information for you
379
00:22:32,040 --> 00:22:33,087
as and when we get it,
380
00:22:33,200 --> 00:22:37,205
but it is the sight and sound
of Formula 1 nobody likes to see.
381
00:22:41,200 --> 00:22:42,964
- Get your hands off me.
- Hey, come on.
382
00:22:52,895 --> 00:22:54,559
COMMENTATOR ON TV: Drivers of top stature
383
00:22:54,560 --> 00:22:56,359
we've lost just in the past four seasons
384
00:22:56,360 --> 00:23:01,279
have included Piers Courage,
Jochen Rindt,
385
00:23:01,280 --> 00:23:04,639
Jo Siffert, Roger Williamson
386
00:23:04,640 --> 00:23:06,919
and today, at Watkins Glen,
387
00:23:06,920 --> 00:23:09,241
Formula 1 has claimed another driver.
388
00:23:09,840 --> 00:23:12,127
ANNOUNCER: The Tyrrell team
have withdrawn from the race.
389
00:23:12,240 --> 00:23:14,959
Their places on the grid
will be left empty.
390
00:23:14,960 --> 00:23:17,406
- Terrible.
- They should cancel the race.
391
00:23:17,640 --> 00:23:19,165
Why?
392
00:23:19,480 --> 00:23:21,926
He made a mistake,
went into the corner too fast.
393
00:23:22,040 --> 00:23:23,519
It's his fault.
394
00:23:23,520 --> 00:23:25,409
- Is that right?
- It's obvious.
395
00:23:25,800 --> 00:23:27,529
Look at the tyre marks.
396
00:23:27,920 --> 00:23:31,239
So says the nobody
who had to pay for his own drive.
397
00:23:31,240 --> 00:23:32,920
How's that working out for you,
by the way?
398
00:23:33,120 --> 00:23:35,930
Fine. How is it at the back?
399
00:23:36,840 --> 00:23:38,922
Not planning on being there for long.
400
00:23:39,695 --> 00:23:41,399
ANNOUNCER: Ten minutes to the warm-up lap.
401
00:23:41,400 --> 00:23:42,919
Ten minutes.
402
00:23:42,920 --> 00:23:44,251
(IN GERMAN)
403
00:23:46,240 --> 00:23:47,605
Arsehole.
404
00:23:49,000 --> 00:23:52,359
JAMES: Heading into
the Grand Hotel hairpin, second gear.
405
00:23:52,360 --> 00:23:53,439
Turn in hard,
406
00:23:53,440 --> 00:23:56,091
looking for late apex,
gentle with the bar.
407
00:23:57,840 --> 00:24:00,969
Heading into Portier, second gear,
clip the apex,
408
00:24:01,080 --> 00:24:04,641
light brake, stay in second,
looking for a good exit.
409
00:24:05,000 --> 00:24:07,119
Heading through the tunnel,
gradual right,
410
00:24:07,120 --> 00:24:10,159
up through third, fourth, fifth...
411
00:24:10,160 --> 00:24:12,162
SUZY: Is Alexander round?
412
00:24:12,680 --> 00:24:15,359
JAMES: Er, yes, he was.
413
00:24:15,360 --> 00:24:17,039
He went back to the house
to take a call.
414
00:24:17,040 --> 00:24:18,879
He'll be back shortly.
415
00:24:18,880 --> 00:24:21,042
He only wanted to show me
his pride and joy.
416
00:24:22,000 --> 00:24:24,799
Rhymes with "boy", if you ask me.
417
00:24:24,800 --> 00:24:26,679
And "toy".
418
00:24:26,680 --> 00:24:30,959
God, it's so flimsy
for something that costs so much.
419
00:24:30,960 --> 00:24:35,039
There's no comfort,
no protection, nothing.
420
00:24:35,040 --> 00:24:37,759
No, it's just a little coffin, really.
421
00:24:37,760 --> 00:24:40,879
Surrounded by high-octane fuel in here.
422
00:24:40,880 --> 00:24:43,879
Being driven round 170 miles per hour.
423
00:24:43,880 --> 00:24:47,043
To all intents and purposes,
this thing's a bomb on wheels.
424
00:24:48,200 --> 00:24:50,123
You're James, aren't you?
425
00:24:51,360 --> 00:24:52,850
Yes.
426
00:24:53,800 --> 00:24:55,529
You fit the description.
427
00:24:55,920 --> 00:24:57,331
Is that right?
428
00:24:58,560 --> 00:25:00,528
Suzy. Friend of Alex's.
429
00:25:00,640 --> 00:25:03,769
Yeah, yeah. I know exactly.
430
00:25:05,440 --> 00:25:06,999
JAMES: What was the description?
431
00:25:07,000 --> 00:25:08,599
SUZY: Mostly positive,
in terms of appearance.
432
00:25:08,600 --> 00:25:10,807
Negative only in terms of character.
433
00:25:11,320 --> 00:25:13,243
I've been told to avoid you.
434
00:25:13,640 --> 00:25:15,051
By whom?
435
00:25:15,480 --> 00:25:18,399
Alexander. He says you're a bad boy.
436
00:25:18,400 --> 00:25:20,759
Alexander doesn't know
what he's talking about.
437
00:25:20,760 --> 00:25:23,199
I was. I'm not any more.
438
00:25:23,200 --> 00:25:26,799
The new me is very professional.
Early to bed, early to rise.
439
00:25:26,800 --> 00:25:28,439
- All very dull.
- Hmm.
440
00:25:28,440 --> 00:25:29,879
But according to the team,
441
00:25:29,880 --> 00:25:32,561
(IN GERMAN ACCENT) "The best way to
keep beating the goose-stepper."
442
00:25:33,255 --> 00:25:34,959
Is that what you were doing
when I came in?
443
00:25:34,960 --> 00:25:37,999
Yes, visualisation techniques,
memorising the circuit,
444
00:25:38,000 --> 00:25:40,685
in this case Monaco, which is up next.
445
00:25:45,480 --> 00:25:48,719
Personally, I've always been a great
believer in getting there on the day,
446
00:25:48,720 --> 00:25:51,279
putting my foot down
and playing chicken with everyone else.
447
00:25:51,280 --> 00:25:52,486
(LAUGHS)
448
00:25:53,335 --> 00:25:55,039
But they don't want me
doing that any more.
449
00:25:55,040 --> 00:25:59,125
They want my body like a temple
and my mind like a monk.
450
00:25:59,800 --> 00:26:02,999
And what about your soul, your heart?
451
00:26:03,000 --> 00:26:05,239
Well, they've got ideas about that, too.
452
00:26:05,240 --> 00:26:07,839
They want me to stop messing around,
settle down,
453
00:26:07,840 --> 00:26:10,159
get married
with the next nice girl I meet.
454
00:26:10,160 --> 00:26:11,571
They think it would be good for me.
455
00:26:12,040 --> 00:26:14,042
Hmm. What do you think?
456
00:26:14,400 --> 00:26:17,722
It sounds fucking awful.
(LAUGHING)
457
00:26:18,840 --> 00:26:21,207
But since they're right
about most things,
458
00:26:21,480 --> 00:26:24,199
- they're probably right about that, too.
- Hmm.
459
00:26:24,200 --> 00:26:26,601
You don't fancy getting married, do you?
460
00:26:29,280 --> 00:26:30,281
(LAUGHS)
461
00:26:31,000 --> 00:26:33,128
(CHURCH BELLS TOLLING)
(APPLAUSE)
462
00:26:45,000 --> 00:26:46,445
(ALL CHEERING)
463
00:26:48,400 --> 00:26:50,209
(CAMERAS CLICKING)
464
00:26:52,000 --> 00:26:53,525
PHOTOGRAPHER: Suzy.
465
00:26:54,240 --> 00:26:55,651
MAN: Bravo!
466
00:26:56,000 --> 00:26:57,923
Hey, hey, hey!
467
00:27:01,480 --> 00:27:03,403
- What's going on with him?
- Nothing. Nothing.
468
00:27:03,760 --> 00:27:05,171
Didn't want to ruin your day.
469
00:27:05,760 --> 00:27:08,161
It's... It's the Kraut.
470
00:27:08,440 --> 00:27:10,010
What about him?
471
00:27:10,880 --> 00:27:12,799
He's just been signed by Ferrari.
472
00:27:12,800 --> 00:27:16,521
You're kidding me?
Jesus. How did that happen?
473
00:27:16,800 --> 00:27:18,290
Did he buy his way in there, too?
474
00:27:18,400 --> 00:27:24,039
Well, the old man took Regazzoni back
and he insisted on it, apparently.
475
00:27:24,040 --> 00:27:26,008
He says that Niki's a genius
setting up the cars.
476
00:27:45,320 --> 00:27:47,084
It's terrible. Drives like a pig.
477
00:27:47,920 --> 00:27:50,287
- Oh, you can't say that.
- Why not?
478
00:27:50,640 --> 00:27:52,688
- It's a Ferrari!
- It's a shitbox.
479
00:27:53,160 --> 00:27:56,599
It understeers like crazy and
the weight distribution is a disaster.
480
00:27:56,600 --> 00:27:59,649
It's amazing, all these facilities
and you make a piece of crap like this.
481
00:28:01,040 --> 00:28:02,479
Uh!
482
00:28:02,480 --> 00:28:04,482
(CAMERAS CLICKING)
483
00:28:09,560 --> 00:28:11,449
(SPEAKING ITALIAN)
484
00:28:31,120 --> 00:28:34,359
"Ferrari family."
"Our good friend Clay Regazzoni."
485
00:28:34,360 --> 00:28:37,919
You are family and friend
to the commendatore as long as you win.
486
00:28:37,920 --> 00:28:39,331
The minute you don't, ciao, ciao.
487
00:28:39,640 --> 00:28:43,770
I totally understand. It's business.
I would do the same.
488
00:28:43,880 --> 00:28:46,879
REGAZZONI: But it isn't
just business, is it? What we do.
489
00:28:46,880 --> 00:28:49,039
It's passion, love.
490
00:28:49,040 --> 00:28:51,879
Which is why we are prepared
to risk our lives for it.
491
00:28:51,880 --> 00:28:52,999
Not me.
492
00:28:53,000 --> 00:28:55,721
If I had more talent and could earn
better money with something else,
493
00:28:55,880 --> 00:28:57,559
I would.
494
00:28:57,560 --> 00:29:01,239
How do you know you will
make money here? You haven't yet.
495
00:29:01,240 --> 00:29:03,561
Not yet, but I will.
496
00:29:04,240 --> 00:29:06,129
If you can, I can.
497
00:29:10,000 --> 00:29:11,843
You know, are you ever not an asshole?
498
00:29:11,960 --> 00:29:13,199
(LAUGHS)
499
00:29:13,200 --> 00:29:15,239
- Why am I an asshole?
- Well...
500
00:29:15,240 --> 00:29:16,839
You know, by now
I'm both quicker than you
501
00:29:16,840 --> 00:29:18,759
and better at setting up the car.
502
00:29:18,760 --> 00:29:20,599
You can't deal with it,
so you're the asshole.
503
00:29:20,600 --> 00:29:21,761
Screw you.
504
00:29:29,680 --> 00:29:32,959
I brought you along today because
you seem like a lonely kind of guy.
505
00:29:32,960 --> 00:29:34,919
I thought if I introduced you
to some nice people,
506
00:29:34,920 --> 00:29:36,799
that could rub off on you.
507
00:29:36,800 --> 00:29:39,519
Forget it. Make your own friends.
508
00:29:39,520 --> 00:29:42,205
Come on, Clay. I'm sorry.
509
00:29:42,400 --> 00:29:44,323
(CLAY SPEAKING ITALIAN)
510
00:29:46,320 --> 00:29:48,084
(OVERLAPPING CHATTER)
511
00:29:50,120 --> 00:29:51,690
(SIGHS)
512
00:30:04,520 --> 00:30:06,204
(ITALIAN POP MUSIC PLAYING)
513
00:30:09,960 --> 00:30:11,450
(DOOR CLOSES)
514
00:30:17,720 --> 00:30:19,165
Are you leaving?
515
00:30:20,280 --> 00:30:21,691
Yes.
516
00:30:22,160 --> 00:30:23,919
Can you give me a lift
to the nearest town,
517
00:30:23,920 --> 00:30:25,365
anywhere with a train station?
518
00:30:27,160 --> 00:30:30,243
Sure. Trento's half an hour's drive.
519
00:30:30,880 --> 00:30:31,927
Get in.
520
00:30:37,800 --> 00:30:40,280
(? SAD SWEET DREAMER
BY SWEET SENSATION ON RADIO)
521
00:30:43,280 --> 00:30:46,727
? Been another blue day
without you, girl
522
00:30:47,840 --> 00:30:51,367
? Been another sad summer song
523
00:30:53,120 --> 00:30:57,125
? I been thinking about you, girl,
all night long
524
00:30:57,800 --> 00:30:58,961
(TURNS OFF)
525
00:30:59,080 --> 00:31:00,161
What are you doing?
526
00:31:00,560 --> 00:31:02,161
You hear that noise when you accelerate?
527
00:31:02,560 --> 00:31:04,847
- No.
- Your fan belt is loose.
528
00:31:04,960 --> 00:31:06,719
My What?
529
00:31:06,720 --> 00:31:09,199
And when you brake,
your foot goes all the way down,
530
00:31:09,200 --> 00:31:10,720
which means there's air in the system.
531
00:31:10,960 --> 00:31:13,531
- Anything else?
- No.
532
00:31:14,520 --> 00:31:17,285
Apart from
the rear brakes are worn out,
533
00:31:17,600 --> 00:31:19,079
the front right tyre's a bit soft,
534
00:31:19,080 --> 00:31:20,879
which explains
why you're weaving so much.
535
00:31:20,880 --> 00:31:23,360
Hmm. How can you tell?
536
00:31:23,720 --> 00:31:25,688
- My ass.
- Sorry?
537
00:31:25,840 --> 00:31:27,799
God gave me an okay mind,
538
00:31:27,800 --> 00:31:30,531
but a really good ass,
which can feel everything in a car.
539
00:31:30,815 --> 00:31:33,159
You don't know what
you're talking about. This car is fine.
540
00:31:33,160 --> 00:31:35,959
- I just had a service a week ago.
- Not a good one.
541
00:31:35,960 --> 00:31:38,611
Yes, a very good one, very expensive.
542
00:31:39,160 --> 00:31:41,319
This car is as good as new. Relax.
543
00:31:41,320 --> 00:31:43,243
(TURNS RADIO ON)
544
00:31:48,560 --> 00:31:50,159
MARLENE: Not in a hurry, are you?
545
00:31:50,160 --> 00:31:51,919
NIKI: No. As long as I'm back
546
00:31:51,920 --> 00:31:53,251
in Maranello Monday morning.
547
00:31:54,000 --> 00:31:55,570
(SPEAKING GERMAN)
548
00:31:55,680 --> 00:31:56,999
Ja.
549
00:31:57,000 --> 00:31:59,162
- Marlene.
- Niki.
550
00:31:59,280 --> 00:32:00,725
(CAR APPROACHING)
551
00:32:09,120 --> 00:32:10,645
(EXHALES)
552
00:32:13,560 --> 00:32:15,562
(BOTH SPEAKING GERMAN)
553
00:32:29,160 --> 00:32:30,571
(CHUCKLES)
554
00:32:51,600 --> 00:32:53,364
(BRAKES SCREECHING)
555
00:32:58,480 --> 00:33:00,687
(SPEAKING GERMAN)
556
00:33:02,920 --> 00:33:05,605
(ALL SPEAKING ITALIAN)
557
00:33:05,880 --> 00:33:08,451
Mi scusi... Tu sei Niki Lauda?
558
00:33:09,560 --> 00:33:11,599
Yes.
(LAUGHS)
559
00:33:11,600 --> 00:33:13,967
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
560
00:33:20,440 --> 00:33:21,919
- Actually, we do, yeah.
- Okay.
561
00:33:21,920 --> 00:33:23,199
It's my honour, Niki, please.
562
00:33:23,200 --> 00:33:25,441
- Thank you.
- My car is your car.
563
00:33:25,560 --> 00:33:29,359
On one condition, though.
It's a piece of shit. It's dog shit.
564
00:33:29,360 --> 00:33:32,443
But if you drive it,
you make my life, Niki, eh?
565
00:33:38,320 --> 00:33:40,482
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
566
00:33:45,280 --> 00:33:47,408
- Niki Lauda!
- Niki Lauda, Niki Lauda!
567
00:33:49,320 --> 00:33:51,719
Will someone please tell me
what's going on?
568
00:33:51,720 --> 00:33:53,239
Who are you? Should I know you?
569
00:33:53,240 --> 00:33:54,730
MAN 1: What, you don't know?
570
00:33:55,320 --> 00:33:59,319
He's Niki Lauda, Formula 1 driver,
and he just signed with Ferrari.
571
00:33:59,320 --> 00:34:00,810
- Him?
MAN 1: - Yes.
572
00:34:00,920 --> 00:34:03,127
- Impossible.
MAN 1: - Why?
573
00:34:03,240 --> 00:34:07,799
Well, you know, Formula 1 drivers,
they have long hair, are sexy,
574
00:34:07,800 --> 00:34:09,319
their shirts are open to here.
575
00:34:09,320 --> 00:34:11,079
- Thank you.
- Yes.
576
00:34:11,080 --> 00:34:14,482
Anyway, look at the way he's driving,
like an old man.
577
00:34:18,760 --> 00:34:20,240
NIKI: There's no need to drive fast.
578
00:34:20,520 --> 00:34:22,522
It just increases
the percentage of risk.
579
00:34:23,480 --> 00:34:25,081
We're not in a hurry.
I'm not being paid.
580
00:34:25,680 --> 00:34:28,519
Right now,
with zero incentive or reward,
581
00:34:28,520 --> 00:34:30,284
why would I drive fast?
582
00:34:32,120 --> 00:34:34,122
Because I'm asking you to.
583
00:34:38,440 --> 00:34:39,639
(BOTH SPEAKING GERMAN)
584
00:34:39,640 --> 00:34:40,971
Ja.
585
00:34:49,280 --> 00:34:50,959
(ENGINE REVVING) (GASPS)
586
00:34:50,960 --> 00:34:52,485
(MEN EXCLAIMING IN DELIGHT)
587
00:34:59,760 --> 00:35:01,967
(MEN WHOOPING)
588
00:35:09,320 --> 00:35:11,084
(BOTH WHOOPING)
589
00:35:12,160 --> 00:35:13,969
(BOTH YELLING)
590
00:35:23,240 --> 00:35:24,999
(HORN HONKING)
591
00:35:25,000 --> 00:35:26,081
(BOTH LAUGHING)
592
00:35:26,280 --> 00:35:27,770
(CHUCKLES)
593
00:35:38,000 --> 00:35:39,679
COMMENTATOR: This is an incredible battle
594
00:35:39,680 --> 00:35:42,159
between Niki Lauda in the red Ferrari
595
00:35:42,160 --> 00:35:44,686
and James Hunt in the white Hesketh.
596
00:35:45,800 --> 00:35:47,359
...the challenge of Niki Lauda...
597
00:35:47,360 --> 00:35:48,879
COMMENTATOR ON TV: Lauda attacking Hunt.
598
00:35:48,880 --> 00:35:50,689
Lauda gets through on the inside.
599
00:35:50,800 --> 00:35:52,325
Goes wide at the exit.
600
00:35:52,520 --> 00:35:54,039
Hunt is past again.
601
00:35:54,040 --> 00:35:57,199
Once more
Lauda tries to sneak up the inside.
602
00:35:57,200 --> 00:36:01,279
They're absolutely side by side,
wheel to wheel.
603
00:36:01,280 --> 00:36:05,359
So evenly matched. Fantastic battle
between these two great drivers.
604
00:36:05,360 --> 00:36:07,727
Hunt is now ahead once more.
605
00:36:09,200 --> 00:36:13,879
But Lauda's coming back again now.
Lauda once more sneaks up the inside.
606
00:36:13,880 --> 00:36:16,360
And again he runs wide.
Again the Hesketh...
607
00:36:16,520 --> 00:36:19,683
- Suzy, we're ready, come on.
- Just... Just one second.
608
00:36:20,560 --> 00:36:23,211
- Can we go, yeah?
- Okay, yeah.
609
00:36:23,960 --> 00:36:26,799
We're in the closing laps
of this race here at Watkins Glen.
610
00:36:26,800 --> 00:36:27,801
They come down the hill.
611
00:36:28,240 --> 00:36:29,401
(CAR STALLING)
612
00:36:29,520 --> 00:36:31,239
And Hunt's got a problem!
613
00:36:31,240 --> 00:36:33,719
Hunt pulls across to the left.
614
00:36:33,720 --> 00:36:36,564
Lauda goes ahead on his own.
615
00:36:38,240 --> 00:36:40,720
A sad end to a wonderful battle.
616
00:36:40,840 --> 00:36:43,411
Hunt pushing off the marshal.
617
00:36:51,840 --> 00:36:55,925
The chequered flag
is waiting for Lauda and for Ferrari.
618
00:36:57,360 --> 00:37:00,079
The title going to Niki Lauda,
619
00:37:00,080 --> 00:37:01,599
who wins the race,
620
00:37:01,600 --> 00:37:04,080
who wins the World Championship.
621
00:37:04,200 --> 00:37:05,884
(SPECTATORS CHEERING)
622
00:37:17,760 --> 00:37:20,445
(SPEAKING GERMAN)
623
00:37:20,720 --> 00:37:22,404
(LAUGHS)
624
00:37:25,400 --> 00:37:26,925
(? THE ROCKER BY THIN LIZZY)
625
00:37:27,120 --> 00:37:28,531
(WOMEN LAUGHING)
626
00:37:45,920 --> 00:37:48,890
- Congratulations.
- Thank you.
627
00:37:49,640 --> 00:37:51,159
Marlene.
628
00:37:51,160 --> 00:37:52,679
(BOTH SPEAKING GERMAN)
629
00:37:52,680 --> 00:37:56,519
With a car like that, the rest of us
never really stood a chance, did we?
630
00:37:56,520 --> 00:37:59,490
Maybe the fact the car is so good
has something to do with me.
631
00:37:59,600 --> 00:38:02,490
Come on, Niki. You're in a Ferrari.
I'm in a Hesketh.
632
00:38:02,600 --> 00:38:04,559
Equal terms,
the way it was in Formula 3,
633
00:38:04,560 --> 00:38:07,006
- I'd beat you and you know it.
- Never.
634
00:38:07,120 --> 00:38:10,010
You might win one race, maybe two,
because you're aggressive.
635
00:38:10,240 --> 00:38:13,323
But in the long run, over the course
of a season, no chance.
636
00:38:13,440 --> 00:38:14,487
Right. Why's that?
637
00:38:14,760 --> 00:38:17,491
Because to be a champion,
it takes more than just being quick.
638
00:38:17,640 --> 00:38:19,399
- It's the whole picture.
- Oh.
639
00:38:19,400 --> 00:38:21,439
You're just a charger and a party guy.
(LAUGHS)
640
00:38:21,440 --> 00:38:22,680
That's why everybody likes you.
641
00:38:23,280 --> 00:38:25,359
Try saying that
and tell me you're not jealous.
642
00:38:25,360 --> 00:38:26,521
(LAUGHS)
643
00:38:26,640 --> 00:38:29,325
Why would I be jealous? Think about it.
644
00:38:29,680 --> 00:38:31,839
All that affection, all those smiles
645
00:38:31,840 --> 00:38:33,679
- is a sign of disrespect.
- Oh.
646
00:38:33,680 --> 00:38:36,199
They don't fear you.
Whereas compare that to me.
647
00:38:36,200 --> 00:38:38,851
Yes, compared to you, whom no one likes.
648
00:38:38,960 --> 00:38:40,599
- Right.
- Not even his own teammates.
649
00:38:40,600 --> 00:38:43,365
Right. Because I'm a serious guy.
650
00:38:43,480 --> 00:38:45,881
I go to bed early,
I look after myself, look after my car.
651
00:38:46,000 --> 00:38:49,049
- Yes, you're very well-behaved.
- Go to work, kick ass.
652
00:38:49,160 --> 00:38:51,891
And then, after the race,
I go home instead of going to bars
653
00:38:52,000 --> 00:38:55,199
and talk all this bullshit
with all these assholes.
654
00:38:55,200 --> 00:38:57,119
Arseholes?
655
00:38:57,120 --> 00:38:59,566
You should go home more often, too.
656
00:39:02,880 --> 00:39:04,882
I heard you got married.
657
00:39:05,880 --> 00:39:07,484
Yes, I did.
658
00:39:09,040 --> 00:39:11,646
So where is she, this mysterious wife?
659
00:39:12,840 --> 00:39:14,842
- In New York, working.
- Oh.
660
00:39:16,240 --> 00:39:18,239
You know,
I've never seen you with her once.
661
00:39:18,240 --> 00:39:19,480
No?
662
00:39:21,840 --> 00:39:24,799
Well, maybe that's because
you're always at home,
663
00:39:24,800 --> 00:39:28,725
on your own, looking after yourself,
being a good little boy.
664
00:39:32,920 --> 00:39:34,251
Take a drink on me, James.
665
00:39:36,160 --> 00:39:38,766
Thank you, Niki. I might just have two.
666
00:39:50,120 --> 00:39:51,639
JAMES: Right, Bubbles,
667
00:39:51,640 --> 00:39:54,769
whatever it takes to beat
that prick next year, just say it.
668
00:39:54,880 --> 00:39:56,291
Your word is my command.
669
00:39:56,400 --> 00:39:59,882
There are no lengths
to which I will not go. I mean it.
670
00:40:02,440 --> 00:40:04,283
What the hell's going on?
671
00:40:06,440 --> 00:40:09,046
Where is everybody? What's the matter?
672
00:40:11,560 --> 00:40:13,130
(DOOR OPENING)
673
00:40:14,640 --> 00:40:17,199
Do you know what the date is today?
674
00:40:17,200 --> 00:40:19,646
Yes, it's November, the 14th. Why?
675
00:40:20,080 --> 00:40:24,324
Do you have any idea
of the significance of that date?
676
00:40:25,640 --> 00:40:28,803
I don't know.
Time to start killing pheasants?
677
00:40:31,120 --> 00:40:33,959
Actually, it's the deadline
for securing sponsorship
678
00:40:33,960 --> 00:40:35,883
for the forthcoming Formula 1 season.
679
00:40:36,120 --> 00:40:37,565
Yes?
680
00:40:37,760 --> 00:40:40,730
Which elapsed at midnight last night,
and we didn't attract any.
681
00:40:41,120 --> 00:40:44,759
Well, so? (STAMMERS)
We aren't looking for sponsorship.
682
00:40:44,760 --> 00:40:47,047
Like you said, condoms and cigarettes,
vulgar, right?
683
00:40:47,360 --> 00:40:48,999
(SIGHS)
684
00:40:49,000 --> 00:40:50,206
Right.
685
00:40:51,760 --> 00:40:54,127
Except we are, or were.
686
00:40:56,920 --> 00:40:59,366
I've made something of a miscalculation.
687
00:41:00,320 --> 00:41:03,802
The economics, Formula 1,
realities thereof.
688
00:41:05,200 --> 00:41:08,363
It turns out,
not like the lower divisions at all.
689
00:41:10,880 --> 00:41:12,609
What are you saying?
690
00:41:14,520 --> 00:41:17,000
I'm saying it's over, Superstar.
691
00:41:17,840 --> 00:41:21,367
The banks have stepped in,
started laying everyone off.
692
00:41:23,160 --> 00:41:25,561
Probably have to sell this place.
693
00:41:26,160 --> 00:41:28,162
Oh, Christ.
694
00:41:29,640 --> 00:41:31,404
(JAMES SIGHS)
695
00:41:31,640 --> 00:41:34,530
(? MANY RIVERS TO CROSS BY JIMMY CLIFF)
696
00:41:50,560 --> 00:41:52,289
(COUGHS)
697
00:42:08,800 --> 00:42:12,566
I need a drive, Pete.
I need you to find me a drive.
698
00:42:13,000 --> 00:42:14,525
I mean, (STAMMERS) what about Lotus?
699
00:42:15,640 --> 00:42:17,085
You don't wanna know. (SIGHS)
700
00:42:17,320 --> 00:42:20,051
- Actually, I do.
- Okay. Uh...
701
00:42:22,400 --> 00:42:24,402
They felt your reputation preceded you.
702
00:42:24,720 --> 00:42:26,479
And what does that mean?
703
00:42:26,480 --> 00:42:28,039
(TELEPHONE RINGS)
704
00:42:28,040 --> 00:42:31,089
It's my other line.
Look, I'll get back to you.
705
00:42:33,000 --> 00:42:34,081
(SIGHS) Peter Hunt.
706
00:42:34,440 --> 00:42:36,010
Fuck.
707
00:42:46,840 --> 00:42:48,285
Don't worry. Something will turn up.
708
00:42:57,080 --> 00:42:59,128
Doubt that will help in the meantime.
709
00:43:02,080 --> 00:43:04,799
Why don't we go away at the weekend?
710
00:43:04,800 --> 00:43:07,929
Skiing. Before I go back to New York.
711
00:43:08,640 --> 00:43:10,290
(LAUGHS)
712
00:43:11,560 --> 00:43:14,962
Talk to me, James.
Don't make a stranger of me.
713
00:43:15,080 --> 00:43:19,119
You know, Suzy,
only a stranger would invite me skiing
714
00:43:19,120 --> 00:43:21,566
when they know
I haven't got a fucking drive.
715
00:43:27,960 --> 00:43:29,724
I can't watch this.
716
00:43:30,480 --> 00:43:32,801
What were you hoping for anyway?
717
00:43:33,280 --> 00:43:35,639
A well-adjusted knight
in shining armour?
718
00:43:35,640 --> 00:43:37,639
No danger of that.
719
00:43:37,640 --> 00:43:39,999
- Let me give you some advice.
- I'm all ears.
720
00:43:40,000 --> 00:43:42,839
Don't go to men who are willing
to kill themselves driving in circles
721
00:43:42,840 --> 00:43:45,491
- looking for normality.
- I never expected normality.
722
00:43:45,600 --> 00:43:47,759
God knows I walked into this
with my eyes open.
723
00:43:47,760 --> 00:43:49,319
I just hoped I'd married someone
724
00:43:49,320 --> 00:43:52,403
who was half as impressive
on the inside as he is on the outside.
725
00:43:52,520 --> 00:43:54,319
At least there's something
behind the facade.
726
00:43:54,320 --> 00:43:56,527
- Oh, James.
- Fuck off to New York, dear.
727
00:43:57,680 --> 00:44:00,079
There must be a moisturiser
or an eye shadow somewhere
728
00:44:00,080 --> 00:44:01,844
that needs your vapid mush to flog it.
729
00:44:10,800 --> 00:44:12,325
(DOOR CLOSES)
730
00:44:24,880 --> 00:44:26,609
(TELEPHONE RINGING)
731
00:44:36,520 --> 00:44:38,045
(CLEARS THROAT)
732
00:44:38,560 --> 00:44:40,039
- Hello?
PETER: - Hi, James.
733
00:44:40,040 --> 00:44:43,362
It's Peter. Something's up at McLaren.
734
00:44:43,960 --> 00:44:46,039
- What have you heard?
- Nothing. Why?
735
00:44:46,040 --> 00:44:48,566
I heard Emerson's off.
He's dumped them in it.
736
00:44:49,240 --> 00:44:51,399
Jesus. Get me in there, Pete.
737
00:44:51,400 --> 00:44:53,801
Say anything, just get me in that room.
738
00:44:58,720 --> 00:45:00,559
MAYER: I'll come straight to the point.
739
00:45:00,560 --> 00:45:04,079
- Our esteemed lead driver...
- Fitti-fucking-paldi.
740
00:45:04,080 --> 00:45:06,399
...has ditched us for another team
at the last minute.
741
00:45:06,400 --> 00:45:08,759
CALDWELL: Coper-fucking-sucar.
MAYER: And we need a replacement.
742
00:45:08,760 --> 00:45:10,250
ASA-fucking-P.
743
00:45:11,240 --> 00:45:15,086
(SIGHS) Fortunately, a few hands
have already gone up, good people.
744
00:45:15,920 --> 00:45:18,605
- Jacky Ickx.
- I'm quicker than Jacky.
745
00:45:19,040 --> 00:45:22,999
- But he's consistent, dependable.
- A grown-up.
746
00:45:23,000 --> 00:45:26,447
Right, and will he go for that gap
when no one else will?
747
00:45:26,560 --> 00:45:28,528
Will he put his life on the line
the day that it really matters?
748
00:45:28,840 --> 00:45:30,285
HOGAN: The sponsors like him.
749
00:45:30,760 --> 00:45:32,999
(LAUGHS) What do you want,
a driver or a brush salesman?
750
00:45:33,000 --> 00:45:34,920
- We wanna be successful.
JAMES: - Yes, so do I.
751
00:45:35,200 --> 00:45:38,199
But that means beating Niki Lauda,
not being a show pony for sponsors.
752
00:45:38,200 --> 00:45:39,759
MAYER: I heard about this thing with Niki.
753
00:45:39,760 --> 00:45:40,966
Everyone has.
754
00:45:42,095 --> 00:45:44,679
- You really think you can beat him?
- I'd beat him in a McLaren.
755
00:45:44,680 --> 00:45:47,968
It's the only car out there
as quick as the Ferrari.
756
00:45:48,280 --> 00:45:50,282
Which is why I'm here, begging.
757
00:45:50,760 --> 00:45:52,279
Look, I'll do whatever you ask.
758
00:45:52,280 --> 00:45:54,123
I'll put on a tie,
I'll smile for sponsors,
759
00:45:54,240 --> 00:45:56,129
say the right things.
760
00:45:56,440 --> 00:45:58,761
I can beat this guy, trust me.
761
00:45:59,600 --> 00:46:01,489
Just give me the drive.
762
00:46:02,200 --> 00:46:04,089
BUBBLES: Yeah.
Yeah, he can be a loose cannon.
763
00:46:04,280 --> 00:46:05,959
And, yeah, he will drive you all mad,
764
00:46:05,960 --> 00:46:09,487
but in terms of raw talent
and right stuff,
765
00:46:09,600 --> 00:46:11,489
there is no better driver in the world.
766
00:46:11,880 --> 00:46:14,042
He's the real thing, Teddy.
767
00:46:14,160 --> 00:46:16,694
- He's what we all came into this for.
- Mmm.
768
00:46:16,695 --> 00:46:18,799
Nine days out of ten
you'll be pulling your hair out,
769
00:46:18,800 --> 00:46:21,999
but on that tenth day,
James will be unbeatable.
770
00:46:22,000 --> 00:46:24,002
And that is the day you will wish
you had him in your car.
771
00:46:24,280 --> 00:46:27,124
You will never win the championship
with Jacky Ickx.
772
00:46:27,480 --> 00:46:29,919
You just might with James.
773
00:46:29,920 --> 00:46:32,571
(ANNOUNCER SPEAKING PORTUGUESE)
774
00:46:36,120 --> 00:46:38,771
(LATIN MUSIC PLAYING)
775
00:46:51,975 --> 00:46:54,479
MOSS: Welcome to S�o Paulo, Brazil,
and the Interlagos circuit
776
00:46:54,480 --> 00:46:58,121
for the first race
in the 1976 Formula 1 season,
777
00:46:58,360 --> 00:47:01,599
where the main news is that James Hunt
has qualified fastest,
778
00:47:01,600 --> 00:47:03,682
beating Niki Lauda's Ferrari
to pole position
779
00:47:03,800 --> 00:47:06,531
by just two hundredths of a second.
780
00:47:07,520 --> 00:47:09,124
(SIGHS) New car.
781
00:47:09,960 --> 00:47:11,610
- I noticed.
- Pole position.
782
00:47:12,640 --> 00:47:14,039
I noticed that, too.
783
00:47:14,040 --> 00:47:16,519
Level playing field now,
my ratty little friend.
784
00:47:16,520 --> 00:47:20,199
Yeah. Let's see where we are
after lap one.
785
00:47:20,200 --> 00:47:23,010
Let's see where we are
in five races' time.
786
00:47:23,840 --> 00:47:26,039
Hunt has the pit lane pole position,
787
00:47:26,040 --> 00:47:28,850
which should give him the best chance
of out dragging Lauda's Ferrari.
788
00:47:29,880 --> 00:47:31,559
If ever there was a doubt about
789
00:47:31,560 --> 00:47:34,879
whether Lauda had
a serious challenger to this season,
790
00:47:34,880 --> 00:47:38,521
Hunt and his McLaren
have certainly given us the answer.
791
00:47:38,960 --> 00:47:40,325
(ENGINES REVVING)
792
00:47:54,200 --> 00:47:55,759
COMMENTATOR: Here in South Africa,
793
00:47:55,760 --> 00:47:57,762
James Hunt is determined to make amends
794
00:47:57,880 --> 00:48:00,884
after that disastrous retirement
in Brazil.
795
00:48:01,880 --> 00:48:05,439
But it's Lauda who takes the flag
here at Kyalami.
796
00:48:05,440 --> 00:48:07,159
James Hunt comes home second
797
00:48:07,160 --> 00:48:09,679
to confirm his championship
challenge at last
798
00:48:09,680 --> 00:48:11,439
and score his first points
799
00:48:11,440 --> 00:48:13,010
of the season.
800
00:48:13,600 --> 00:48:17,446
That wind you can feel
is me breathing down your neck.
801
00:48:17,560 --> 00:48:19,562
Next time I'll have you.
802
00:48:20,520 --> 00:48:21,931
We'll see in Spain.
803
00:48:24,520 --> 00:48:26,284
(ENGINE ROARING)
804
00:48:42,440 --> 00:48:46,279
COMMENTATOR: James Hunt finally takes
his first victory of the season
805
00:48:46,280 --> 00:48:48,806
here in Spain, after a brilliant drive.
806
00:48:48,920 --> 00:48:51,127
It was only a matter of time.
807
00:48:58,320 --> 00:49:01,290
Luca, don't you think it's time
to tell them?
808
00:49:01,640 --> 00:49:03,324
(SPEAKING ITALIAN)
809
00:49:08,000 --> 00:49:10,321
- It's too wide.
- Disqualified.
810
00:49:10,720 --> 00:49:13,159
- What?
- You're disqualified.
811
00:49:13,160 --> 00:49:14,844
CALDWELL: How can we be disqualified?
812
00:49:14,960 --> 00:49:16,839
- 1.5 centimetres.
- It's the same car.
813
00:49:16,840 --> 00:49:19,002
FERRARI CREW MEMBER: Giustissimo.
814
00:49:20,560 --> 00:49:23,159
(INDISTINCT)
815
00:49:23,160 --> 00:49:24,321
You fucking...
816
00:49:24,440 --> 00:49:27,319
COMMENTATOR: ...McLaren M23
has proved very controversial here.
817
00:49:27,320 --> 00:49:29,319
(WHIRRING)
818
00:49:29,320 --> 00:49:31,163
Just make it narrower. I don't care how.
819
00:49:31,280 --> 00:49:33,359
CALDWELL: New rear suspension.
New wishbones.
820
00:49:33,360 --> 00:49:36,170
I wanna make sure
this thing is legal, no doubts.
821
00:49:36,280 --> 00:49:38,759
Well, then we'd better move the
oil coolers back to the old position.
822
00:49:38,760 --> 00:49:40,999
MAN: With the oil coolers back, the
wing brackets need to be changed, too.
823
00:49:41,000 --> 00:49:42,199
JAMES: Fuck.
824
00:49:42,200 --> 00:49:44,359
CALDWELL: What the fuck
d'you think we're doing?
825
00:49:44,360 --> 00:49:45,805
(ALL ARGUING)
826
00:49:49,680 --> 00:49:51,364
(ENGINE ROARING)
827
00:49:54,000 --> 00:49:56,519
COMMENTATOR: And with Hunt disqualified
from his Spain win,
828
00:49:56,520 --> 00:49:59,199
his championship year is not going well.
829
00:49:59,200 --> 00:50:01,726
And now it's all gone wrong
here at Monaco!
830
00:50:01,840 --> 00:50:04,039
His engine is smoking.
831
00:50:04,040 --> 00:50:06,042
(SPEAKING FRENCH)
832
00:50:06,160 --> 00:50:08,731
COMMENTATOR: Smoke pouring
from the engine of that McLaren!
833
00:50:08,840 --> 00:50:10,359
And James Hunt is out!
834
00:50:10,360 --> 00:50:12,879
- Can you tell us what happened?
- Sure. It's magic.
835
00:50:12,880 --> 00:50:15,119
We've taken a great car,
a great piece of engineering,
836
00:50:15,120 --> 00:50:18,329
and overnight turned it into
a big, huge, stinking turd.
837
00:50:27,360 --> 00:50:30,011
(ALL SCREAMING)
838
00:50:30,240 --> 00:50:31,651
Shit!
839
00:50:35,080 --> 00:50:37,399
What the hell have you done?
The car's evil.
840
00:50:37,400 --> 00:50:39,159
It's fucking undriveable!
841
00:50:39,160 --> 00:50:41,079
James, look, if there's a problem
with the car we'll find it...
842
00:50:41,080 --> 00:50:43,159
The car is a piece of shit.
You should be appealing this.
843
00:50:43,160 --> 00:50:45,208
- We are appealing it.
- We will sort it out.
844
00:50:45,320 --> 00:50:47,399
- They're killing us out there.
CALDWELL: - Go and get your dick wet.
845
00:50:47,400 --> 00:50:49,239
- You're a wanker.
JAMES: - Fuck you.
846
00:50:49,240 --> 00:50:51,079
CALDWELL: You're a fucking wanker.
JAMES: I will, arsehole.
847
00:50:51,080 --> 00:50:52,294
(ALL LAUGHING)
848
00:50:52,295 --> 00:50:53,999
But this was a good race for you,
no, Niki?
849
00:50:54,000 --> 00:50:55,081
It's good for everyone
850
00:50:55,200 --> 00:50:57,089
that the quickest car
happens to be a legal car.
851
00:50:57,200 --> 00:50:59,931
James, you're 50 points
behind Lauda in the championship.
852
00:51:00,040 --> 00:51:03,487
You've had another retirement today.
What's going wrong?
853
00:51:03,600 --> 00:51:05,599
Oh, it's dirty politics
and dirty tricks,
854
00:51:05,600 --> 00:51:07,011
that's what's going wrong.
855
00:51:07,240 --> 00:51:09,679
COMMENTATOR: So, as we approach
the halfway point
856
00:51:09,680 --> 00:51:11,444
in this year's Formula 1 season,
857
00:51:11,960 --> 00:51:15,279
Ferrari and Niki Lauda
seem clearly on top,
858
00:51:15,280 --> 00:51:18,329
and James Hunt and McLaren
are struggling.
859
00:51:18,440 --> 00:51:21,887
So, five races in,
how's it going so far?
860
00:51:22,280 --> 00:51:25,523
It's fine. Just got a little problem
with an Austrian rat
861
00:51:25,640 --> 00:51:27,279
and his team of Italian cheats
862
00:51:27,280 --> 00:51:29,799
- who have destroyed my car.
- What are you talking about?
863
00:51:29,800 --> 00:51:31,962
I'm talking about the race in Spain
that I won.
864
00:51:32,080 --> 00:51:35,289
- Yeah, in a car which is not legal.
- Five-eighths of an inch too wide.
865
00:51:35,400 --> 00:51:37,641
You know that doesn't have
the slightest effect on speed.
866
00:51:37,760 --> 00:51:40,127
But you complained and your team
of lawyers leaned on the authorities.
867
00:51:40,280 --> 00:51:43,479
Now we've had to rebuild the car,
and it's become a monster.
868
00:51:43,480 --> 00:51:46,450
- At least it's a legal monster.
- You've had to resort to cheating.
869
00:51:46,760 --> 00:51:50,321
You're driving an illegal car
and call me the cheat? It's pathetic.
870
00:51:50,440 --> 00:51:53,719
- Rules are rules.
- Yes, and rats are rats.
871
00:51:53,720 --> 00:51:54,801
Thank you. Thank you.
872
00:51:58,120 --> 00:52:00,839
Do you really think it upsets me, James,
873
00:52:00,840 --> 00:52:03,839
calling me a rat
because I look like one?
874
00:52:03,840 --> 00:52:05,569
I don't mind it.
875
00:52:05,680 --> 00:52:07,559
Rats are ugly, sure,
and nobody likes them,
876
00:52:07,560 --> 00:52:11,319
but they're very intelligent and
they have a strong survival instinct.
877
00:52:11,320 --> 00:52:13,004
- Wonderful.
- Marlene, komm.
878
00:52:13,120 --> 00:52:14,679
(NIKI SPEAKING GERMAN)
879
00:52:14,680 --> 00:52:16,125
No wonder she left him.
880
00:52:20,760 --> 00:52:22,444
(CAR DOOR CLOSES)
881
00:52:34,000 --> 00:52:35,490
Anyone seen Suzy?
882
00:52:37,160 --> 00:52:39,679
She's supposed to be here today.
883
00:52:39,680 --> 00:52:42,843
We, er... didn't wanna tell you
before the race.
884
00:52:43,800 --> 00:52:45,370
Tell me what?
885
00:52:50,720 --> 00:52:52,165
Jesus.
886
00:53:16,880 --> 00:53:18,405
Is that from him?
887
00:53:19,000 --> 00:53:20,411
Yeah.
888
00:53:20,640 --> 00:53:22,085
(SNORTS)
889
00:53:26,920 --> 00:53:29,082
So when did all this start?
890
00:53:30,320 --> 00:53:32,607
That weekend I went skiing.
891
00:53:35,400 --> 00:53:37,687
Why have you come here, James?
892
00:53:38,240 --> 00:53:39,685
I've come to get you back.
893
00:53:40,880 --> 00:53:42,769
You don't want me back.
894
00:53:42,880 --> 00:53:44,599
You never wanted to be married
in the first place.
895
00:53:44,600 --> 00:53:46,921
- Yes, I did.
- Oh, come on, James.
896
00:53:47,520 --> 00:53:50,079
You did it because
you hoped it might change you,
897
00:53:50,080 --> 00:53:51,764
settle you down, help with the racing.
898
00:53:52,120 --> 00:53:53,531
No, I didn't.
899
00:53:53,720 --> 00:53:55,919
And who knows?
If it had been just the drinking
900
00:53:55,920 --> 00:53:59,759
or the dope or the infidelity
or the moods,
901
00:53:59,760 --> 00:54:00,921
it might even have worked.
902
00:54:01,255 --> 00:54:03,599
- But when it's all of them...
- Yes, I know, I'm terrible.
903
00:54:03,600 --> 00:54:05,443
No, you're not terrible.
904
00:54:06,440 --> 00:54:09,603
You're just who you are
at this point in your life.
905
00:54:11,920 --> 00:54:13,604
God help anyone who wants more.
906
00:54:13,880 --> 00:54:14,961
(LAUGHS)
907
00:54:16,240 --> 00:54:19,483
And Richard Burton,
will he able to give you more?
908
00:54:20,960 --> 00:54:23,406
You know, he has quite
the bad boy reputation himself.
909
00:54:24,480 --> 00:54:27,131
What's important is how it feels to me,
910
00:54:27,280 --> 00:54:29,567
and it feels like he adores me.
911
00:54:35,655 --> 00:54:37,559
REPORTER 1: James!
REPORTER 2: New York Times!
912
00:54:37,560 --> 00:54:39,079
Are you and Suzy getting back together?
913
00:54:39,080 --> 00:54:42,079
REPORTER 2: James, how do you feel...
JAMES: It's all very amicable.
914
00:54:42,080 --> 00:54:44,639
My wife has found herself
a new backer...
915
00:54:44,640 --> 00:54:47,239
I mean, lover, which makes her happy.
(REPORTERS LAUGHING)
916
00:54:47,240 --> 00:54:49,839
And Mr Burton has found
a way of feeling young again,
917
00:54:49,840 --> 00:54:51,319
which makes him happy.
918
00:54:51,320 --> 00:54:53,679
Let's hope his pockets are deep.
They'll need to be.
919
00:54:53,680 --> 00:54:56,999
And I've found a way to be single
and have an ex-wife
920
00:54:57,000 --> 00:54:58,759
without it costing me a penny,
921
00:54:58,760 --> 00:55:00,999
which has got to go down
as the biggest win of my career.
922
00:55:01,000 --> 00:55:03,731
(REPORTERS LAUGH)
I have a flight to catch.
923
00:55:11,000 --> 00:55:12,525
(ENGINE STARTING)
924
00:55:55,040 --> 00:55:56,371
(BOTH MOANING)
925
00:56:12,160 --> 00:56:14,083
(ENGINE REVVING)
926
00:56:31,520 --> 00:56:34,119
COMMENTATOR: We haven't seen
this sort of intensity
927
00:56:34,120 --> 00:56:35,799
from James Hunt all season long.
928
00:56:35,800 --> 00:56:38,799
Reports have been coming out
of the McLaren camp all week
929
00:56:38,800 --> 00:56:42,282
that their car is now fully legal
and faster than ever.
930
00:56:42,440 --> 00:56:44,044
(ENGINE ROARING)
931
00:56:47,840 --> 00:56:50,161
(COMMENTATOR SPEAKING FRENCH)
932
00:56:50,280 --> 00:56:51,884
(CHEERING)
933
00:56:52,040 --> 00:56:54,168
Never mind the bloody wets.
We're still quick.
934
00:56:58,280 --> 00:57:01,682
Hunt has really closed the gap on Lauda
as they head into Druids.
935
00:57:03,840 --> 00:57:06,679
Niki Lauda is under real pressure
from James Hunt
936
00:57:06,680 --> 00:57:09,331
as they go up the hill
into Druids Corner.
937
00:57:13,520 --> 00:57:15,159
(CHEERING)
938
00:57:15,160 --> 00:57:17,003
And Hunt is in front of Lauda!
939
00:57:24,520 --> 00:57:25,885
So James Hunt gets the plaudits
940
00:57:26,000 --> 00:57:27,879
of the crowd, the first Briton to win
941
00:57:27,880 --> 00:57:29,530
a British Grand Prix at Brands Hatch
942
00:57:29,640 --> 00:57:31,529
since Jim Clark in 1964.
943
00:57:35,055 --> 00:57:37,199
MOSS: James, at the moment
you've got a terrific edge
944
00:57:37,200 --> 00:57:40,170
over the rest of the field.
How have you achieved this advantage?
945
00:57:40,560 --> 00:57:42,239
Big balls.
946
00:57:42,240 --> 00:57:43,730
Would you... (LAUGHS)
947
00:57:43,880 --> 00:57:46,919
Following an inquiry
into the disqualification
948
00:57:46,920 --> 00:57:49,321
of driver James Hunt
from the Spanish Grand Prix,
949
00:57:49,440 --> 00:57:50,919
it has been decided
950
00:57:50,920 --> 00:57:52,919
to overturn this disqualification...
ALL: Yes!
951
00:57:52,920 --> 00:57:56,399
...and to restore his victory
and reinstate his points.
952
00:57:56,400 --> 00:57:57,890
(EXCITED CHATTER)
953
00:58:02,560 --> 00:58:04,079
James! James!
954
00:58:04,080 --> 00:58:05,889
MOSS: James, a few weeks ago
you were out of the running
955
00:58:06,040 --> 00:58:07,919
for the season completely,
and now you're right back in it.
956
00:58:07,920 --> 00:58:10,919
- What's changed?
- Well, it's a combination of factors
957
00:58:10,920 --> 00:58:13,079
not all of which I'm prepared
to discuss here
958
00:58:13,080 --> 00:58:17,404
but justice being done
re the disqualification in Spain helps,
959
00:58:17,520 --> 00:58:19,966
and having my car
back at its best again.
960
00:58:20,080 --> 00:58:22,401
(BOTH SPEAKING GERMAN)
961
00:58:31,560 --> 00:58:32,971
(REPORTERS LAUGHING)
962
00:58:36,920 --> 00:58:38,570
GIRLS: James! James!
963
00:58:47,960 --> 00:58:51,123
(SPEAKING GERMAN)
964
00:58:56,960 --> 00:58:58,371
(CHUCKLES)
965
00:59:11,640 --> 00:59:14,079
(CLEARS THROAT)
(EXHALES)
966
00:59:14,080 --> 00:59:16,651
(REGISTRAR SPEAKING GERMAN)
967
00:59:48,440 --> 00:59:49,851
(MARLENE LAUGHING)
968
00:59:52,320 --> 00:59:54,641
(BOTH SPEAKING GERMAN)
969
01:01:08,080 --> 01:01:10,287
Welcome to the legendary N�rburgring.
970
01:01:11,040 --> 01:01:12,883
This is a 14.2-mile track,
971
01:01:13,360 --> 01:01:16,728
complete with 185 corners and bends.
972
01:01:17,880 --> 01:01:19,405
(TYRES SCREECHING)
973
01:01:28,080 --> 01:01:29,764
(DRIVER SCREAMING)
974
01:01:42,240 --> 01:01:43,765
(SIREN WAILING)
975
01:01:51,960 --> 01:01:53,919
(FAN SPEAKING GERMAN)
976
01:01:53,920 --> 01:01:55,331
(NIKI SPEAKS GERMAN)
977
01:02:13,360 --> 01:02:14,930
(THUNDER RUMBLING)
978
01:02:15,680 --> 01:02:17,599
MOSS: Welcome to the N�rburgring,
979
01:02:17,600 --> 01:02:20,206
The most dangerous circuit
on the season calendar.
980
01:02:20,520 --> 01:02:23,330
In Formula 1 it is known
as the Graveyard.
981
01:02:23,440 --> 01:02:25,169
The weather conditions
are far from ideal,
982
01:02:25,280 --> 01:02:26,850
and latest reports indicate
983
01:02:26,960 --> 01:02:28,639
there is no relief in sight.
984
01:02:28,640 --> 01:02:30,324
(OVERLAPPING CHATTER)
985
01:02:33,440 --> 01:02:38,519
Gentlemen. Well, gentlemen,
please be quiet.
986
01:02:38,520 --> 01:02:40,682
Thank you. Niki Lauda.
987
01:02:40,880 --> 01:02:42,405
Thank you.
988
01:02:43,280 --> 01:02:46,523
I called this meeting because,
as all you drivers know,
989
01:02:46,640 --> 01:02:48,839
the N�rburgring is the most stupid,
barbaric, outdated
990
01:02:48,840 --> 01:02:50,359
and dangerous track in the world.
991
01:02:50,360 --> 01:02:52,679
You've all seen the rain
that has been falling today.
992
01:02:52,680 --> 01:02:56,399
Now, those of you with experience know
the ring needs perfect conditions
993
01:02:56,400 --> 01:02:59,051
to be even remotely acceptable
in terms of risk.
994
01:02:59,160 --> 01:03:01,527
And today, with the rain,
it's anything but perfect,
995
01:03:01,640 --> 01:03:04,799
so I called this meeting to
take a vote to cancel the race.
996
01:03:04,800 --> 01:03:06,882
DRIVER: Cancel the race?
(DRIVERS PROTESTING)
997
01:03:07,000 --> 01:03:09,039
There would be no change
to the situation
998
01:03:09,040 --> 01:03:10,519
as far as points is concerned.
999
01:03:10,520 --> 01:03:13,239
- The race would simply be cancelled.
- This is bullshit.
1000
01:03:13,240 --> 01:03:15,559
If the race is cancelled,
none of us get our race fees.
1001
01:03:15,560 --> 01:03:19,999
That's true, you leave without your fee,
but you might leave with your life.
1002
01:03:20,000 --> 01:03:24,244
JAMES: It also means that you would
effectively win the championship.
1003
01:03:24,680 --> 01:03:27,206
So, I can see why
this suits you just fine.
1004
01:03:27,600 --> 01:03:30,171
Why? There would be
no points for me either.
1005
01:03:30,520 --> 01:03:32,879
No, but there would be one race less
1006
01:03:32,880 --> 01:03:35,319
where I, or anyone else here,
could catch you.
1007
01:03:35,320 --> 01:03:37,679
James is right. This is just tactics.
1008
01:03:37,680 --> 01:03:40,365
DRIVER: Maybe he's just frightened.
1009
01:03:41,880 --> 01:03:43,405
Which asshole said this?
1010
01:03:49,200 --> 01:03:52,249
Yes, of course I'm frightened,
and so are you.
1011
01:03:54,440 --> 01:03:58,199
I accept, every time I get in my car,
there is 20 per cent chance I could die,
1012
01:03:58,200 --> 01:03:59,770
and I can live with it,
1013
01:03:59,880 --> 01:04:01,919
but not one per cent more.
1014
01:04:01,920 --> 01:04:04,241
And today, with the rain,
the risk is more.
1015
01:04:04,360 --> 01:04:07,091
I suppose that all depends
on how good you are in the rain.
1016
01:04:07,560 --> 01:04:09,439
I have the track record here.
1017
01:04:09,440 --> 01:04:12,399
I am the only person in history
to do the ring in under seven minutes.
1018
01:04:12,400 --> 01:04:15,085
So, actually, it's to my advantage
to race here today.
1019
01:04:16,720 --> 01:04:19,121
Because I'm quicker than all of you.
(DRIVERS SCOFFING)
1020
01:04:20,160 --> 01:04:23,448
- Come on.
- Fine. Then let's race.
1021
01:04:23,560 --> 01:04:25,079
(DRIVERS AGREEING)
1022
01:04:25,080 --> 01:04:27,447
DRIVER: Come on, Niki, let's race.
FIA OFFICIAL: Gentlemen, please.
1023
01:04:27,560 --> 01:04:29,279
Why are we here, Niki? Come on.
1024
01:04:29,280 --> 01:04:30,930
(SCATTERED AGREEMENT)
1025
01:04:34,240 --> 01:04:35,479
(SIGHS)
1026
01:04:35,480 --> 01:04:38,131
Well, all those in favour
of cancelling the race.
1027
01:04:48,320 --> 01:04:50,084
All those in favour of racing.
1028
01:04:51,440 --> 01:04:53,647
(SCATTERED APPROVAL)
1029
01:04:56,480 --> 01:04:57,925
Gentlemen, the race is on.
1030
01:05:04,760 --> 01:05:06,921
DRIVER 1: Ridiculous.
DRIVER 2: What a waste of time.
1031
01:05:08,320 --> 01:05:11,164
You know, Niki, every now and then
it helps if people like you.
1032
01:05:15,000 --> 01:05:16,445
(CHUCKLES)
1033
01:05:18,520 --> 01:05:19,646
(REVVING)
1034
01:05:27,520 --> 01:05:29,679
MOSS: In places
the track is still dangerously wet,
1035
01:05:29,680 --> 01:05:31,199
but following a drivers' meeting,
1036
01:05:31,200 --> 01:05:32,799
a decision has finally been taken.
1037
01:05:32,800 --> 01:05:34,039
(SPEAKING FRENCH)
1038
01:05:34,040 --> 01:05:35,724
MOSS: The race is going ahead.
1039
01:05:36,880 --> 01:05:38,325
(SPEAKING GERMAN)
1040
01:05:39,960 --> 01:05:41,199
SPECTATOR: Niki!
1041
01:05:41,200 --> 01:05:42,964
ANNOUNCER: One minute to go.
1042
01:05:52,480 --> 01:05:55,679
Jochen's going on slicks.
You wanna change?
1043
01:05:55,680 --> 01:05:58,239
JAMES: Is Niki gonna change?
CALDWELL: No.
1044
01:05:58,240 --> 01:06:00,322
Then we stay on wets, too.
1045
01:06:04,720 --> 01:06:06,210
(SPEAKING GERMAN)
1046
01:06:08,160 --> 01:06:09,924
MECHANIC: - Niki, okay?
- I'm good.
1047
01:06:12,400 --> 01:06:14,880
CALDWELL: All right, fire her up.
(STARTS ENGINE)
1048
01:06:15,000 --> 01:06:16,923
(ENGINE REVVING)
1049
01:06:28,094 --> 01:06:30,879
COMMENTATOR: This season's fight for
the Formula 1 World Championship
1050
01:06:30,880 --> 01:06:34,559
has so far been the story of two men.
1051
01:06:34,560 --> 01:06:38,239
Thus far, it's been going
pretty much the way of Niki Lauda.
1052
01:06:38,240 --> 01:06:40,925
But James Hunt
has qualified fastest here.
1053
01:06:41,040 --> 01:06:44,119
He is on pole position
for the German Grand Prix,
1054
01:06:44,120 --> 01:06:47,203
with Niki Lauda alongside
in the blood-red Ferrari.
1055
01:06:48,640 --> 01:06:50,119
It's a long race.
1056
01:06:50,120 --> 01:06:52,771
If the track starts to dry out,
1057
01:06:52,880 --> 01:06:55,724
the wet-weather tyres
will no longer be as quick.
1058
01:06:59,400 --> 01:07:01,050
(ENGINES REVVING)
1059
01:07:10,760 --> 01:07:12,410
(SPECTATORS CHEERING)
1060
01:07:14,440 --> 01:07:16,727
(TRACK COMMENTATOR SPEAKING GERMAN)
1061
01:07:17,135 --> 01:07:19,239
COMMENTATOR: Niki Lauda
and James Hunt, side by side
1062
01:07:19,240 --> 01:07:22,403
on the front row of the grid,
go away absolutely as one.
1063
01:07:36,600 --> 01:07:38,807
Lauda very aggressive on Hunt there,
1064
01:07:38,920 --> 01:07:40,922
forcing the McLaren onto the grass.
1065
01:07:45,280 --> 01:07:46,759
Lauda has the lead at the moment.
1066
01:07:46,760 --> 01:07:49,127
Lauda leads into the first corner.
1067
01:07:49,320 --> 01:07:51,288
Hunt is in second place.
1068
01:07:55,960 --> 01:07:58,599
Mass storming past Hunt!
1069
01:07:58,600 --> 01:08:01,285
He made the right choice
to go with the dry-weather tyres.
1070
01:08:02,800 --> 01:08:04,609
Mass passing Lauda now!
1071
01:08:04,720 --> 01:08:08,645
Jochen Mass, in the number 12 McLaren,
takes the lead!
1072
01:08:08,800 --> 01:08:10,484
Jochen Mass the clear leader,
1073
01:08:10,640 --> 01:08:12,688
with everybody else making the decision
1074
01:08:12,800 --> 01:08:14,959
to change tyres
after just one lap of this race.
1075
01:08:14,960 --> 01:08:17,167
He's coming in! Come on, let's go!
1076
01:08:25,320 --> 01:08:29,370
See? I told you to go on slicks.
You should have taken my advice.
1077
01:08:29,480 --> 01:08:31,319
Fuck off. Where's Niki?
1078
01:08:31,320 --> 01:08:34,005
CALDWELL: Behind you.
He made the same mistake.
1079
01:08:46,760 --> 01:08:48,489
Come on!
1080
01:08:51,040 --> 01:08:52,849
Come on! What's going on?
1081
01:08:54,360 --> 01:08:57,719
The tyre-changing frenzy has caused
a huge reshuffling of the pack,
1082
01:08:57,720 --> 01:09:00,690
with Jochen Mass in the lead now.
PITMAN: You're clear. Go!
1083
01:09:01,240 --> 01:09:02,366
Quick!
1084
01:09:03,840 --> 01:09:05,679
Lauda urging his mechanics to hurry.
1085
01:09:05,680 --> 01:09:06,841
Quicker, quicker, quicker!
1086
01:09:08,600 --> 01:09:10,682
It's a disaster! Come on!
1087
01:09:22,240 --> 01:09:23,810
What's going on, you assholes?
1088
01:09:23,920 --> 01:09:25,922
(SPEAKING ITALIAN)
1089
01:09:34,720 --> 01:09:37,121
(SPEAKING GERMAN)
1090
01:09:47,560 --> 01:09:49,799
This race has gone wrong for him so far.
1091
01:09:49,800 --> 01:09:53,247
His championship rival, James Hunt,
is a long way up the road.
1092
01:10:04,120 --> 01:10:05,599
Lauda passing car after car.
1093
01:10:05,600 --> 01:10:09,082
He's just going past
Mario Andretti's Lotus there.
1094
01:10:47,960 --> 01:10:49,121
(GROANS)
1095
01:10:55,800 --> 01:10:57,802
DRIVER: Niki!
(COUGHING)
1096
01:10:58,000 --> 01:10:59,729
(MERZARIO SPEAKING ITALIAN)
1097
01:11:00,200 --> 01:11:02,799
(GROANING)
1098
01:11:02,800 --> 01:11:04,882
Get me out! Help me!
1099
01:11:05,480 --> 01:11:08,040
ANNOUNCER: We have an accident
on the course. Red flags are out.
1100
01:11:08,320 --> 01:11:12,120
Several cars are involved. Looks like
it might be one of the Ferraris.
1101
01:11:12,320 --> 01:11:15,164
(RADIO ANNOUNCER SPEAKING GERMAN)
1102
01:11:19,320 --> 01:11:21,687
DRIVER 1: Come this way.
DRIVER 2: Come on, come on!
1103
01:11:23,680 --> 01:11:25,250
(NIKI SCREAMING IN AGONY)
1104
01:11:25,800 --> 01:11:28,326
(GASPING)
1105
01:11:30,080 --> 01:11:32,481
(MERZARIO SPEAKING ITALIAN)
1106
01:11:33,920 --> 01:11:35,399
DRIVER 3: Keep trying.
1107
01:11:35,400 --> 01:11:36,845
(MERZARIO SPEAKING ITALIAN)
1108
01:11:43,000 --> 01:11:44,640
DRIVER 1: Come this way.
DRIVER 2: Okay.
1109
01:11:47,360 --> 01:11:49,601
(RADIO ANNOUNCER SPEAKING GERMAN)
1110
01:12:34,480 --> 01:12:36,559
(WHEEZING)
1111
01:12:36,560 --> 01:12:40,610
(DOCTOR SPEAKING GERMAN)
1112
01:12:46,280 --> 01:12:48,248
(SPEAKING GERMAN)
1113
01:13:03,640 --> 01:13:05,847
(SPEAKING GERMAN)
1114
01:13:22,920 --> 01:13:26,439
REPORTER ON TV: The flood, which swept
down Big Thompson Canyon in Colorado,
1115
01:13:26,440 --> 01:13:28,159
was the worst since records began.
1116
01:13:28,160 --> 01:13:30,759
In Formula 1 today,
victory celebrations were muted
1117
01:13:30,760 --> 01:13:34,599
after a horrific accident involving
world champion Niki Lauda.
1118
01:13:34,600 --> 01:13:36,599
Due to safety concerns before the race,
1119
01:13:36,600 --> 01:13:38,999
the Austrian had said
he would not take part,
1120
01:13:39,000 --> 01:13:40,490
but in the end he did.
1121
01:13:41,880 --> 01:13:44,167
He was making up for lost time
when he went off the track,
1122
01:13:44,280 --> 01:13:46,647
puncturing the Ferrari's fuel tank.
1123
01:13:47,040 --> 01:13:49,327
Brett Lunger was unable to
avoid the flaming wreck,
1124
01:13:49,480 --> 01:13:52,479
but was unhurt and joined with
the other drivers to rescue Lauda,
1125
01:13:52,480 --> 01:13:55,370
who was taken to Mannheim Hospital
with severe burns,
1126
01:13:55,480 --> 01:13:59,121
the incident reminding us again
of the dangers of Formula 1.
1127
01:13:59,240 --> 01:14:01,319
Niki Lauda was trapped
for almost a minute
1128
01:14:01,320 --> 01:14:03,971
in a searing inferno
of 800-plus degrees.
1129
01:14:12,800 --> 01:14:15,079
- Do we have any change this morning?
- No...
1130
01:14:15,080 --> 01:14:17,003
(DOCTOR) Frau Lauda. Frau Lauda?
1131
01:14:17,840 --> 01:14:20,002
(SPEAKING GERMAN)
1132
01:14:31,320 --> 01:14:32,845
(HEART MONITOR BEEPING)
1133
01:14:39,440 --> 01:14:41,090
(LABOURED BREATHING)
1134
01:15:08,280 --> 01:15:10,248
(TV COMMENTATOR SPEAKING GERMAN)
1135
01:15:10,360 --> 01:15:12,249
(NIKI GRUNTING)
1136
01:15:18,880 --> 01:15:20,405
(GROANING)
1137
01:15:30,520 --> 01:15:32,682
(GROANING LOUDLY)
1138
01:15:34,880 --> 01:15:36,484
(NIKI GRUNTING IN PAIN)
1139
01:15:43,880 --> 01:15:45,450
(PANTING)
1140
01:15:48,440 --> 01:15:50,602
(TV COMMENTATOR SPEAKING GERMAN)
1141
01:16:00,080 --> 01:16:02,082
(DOCTOR SPEAKING GERMAN)
1142
01:16:06,080 --> 01:16:08,162
(TV COMMENTATOR CONTINUES)
1143
01:16:14,200 --> 01:16:15,281
(MUFFLED GROAN)
1144
01:16:16,440 --> 01:16:17,965
(GAGGING)
1145
01:16:33,200 --> 01:16:34,361
(MUFFLED GRUNTING)
1146
01:16:36,360 --> 01:16:37,646
(MACHINE SUCTIONING)
1147
01:16:39,640 --> 01:16:41,449
(TV COMMENTATOR CONTINUES)
1148
01:16:52,960 --> 01:16:55,008
(MUFFLED GROANING)
1149
01:16:57,400 --> 01:17:00,006
(TV COMMENTATOR SPEAKING GERMAN)
1150
01:17:01,360 --> 01:17:03,522
(GROANING)
(SUCTION CONTINUES)
1151
01:17:09,720 --> 01:17:11,210
(COUGHING)
1152
01:17:11,760 --> 01:17:13,171
(DOCTOR SPEAKS GERMAN)
1153
01:17:19,320 --> 01:17:21,368
(BREATHING HEAVILY)
1154
01:17:23,000 --> 01:17:25,002
(TV COMMENTATOR SPEAKING GERMAN)
1155
01:17:29,760 --> 01:17:30,966
(GRUNTS)
1156
01:17:42,040 --> 01:17:43,530
(GASPS)
1157
01:17:45,520 --> 01:17:48,091
(GRUNTING)
1158
01:17:48,920 --> 01:17:51,287
(NIKI GROANING)
1159
01:17:51,960 --> 01:17:53,724
(MARLENE SPEAKING GERMAN)
1160
01:17:54,360 --> 01:17:56,442
(CONTINUES GROANING)
1161
01:18:22,760 --> 01:18:24,569
(GRUNTING IN PAIN)
1162
01:18:44,480 --> 01:18:46,323
(INDISTINCT CHATTER ON PA)
1163
01:18:50,760 --> 01:18:52,649
- Morning, chaps.
- Hey, here's the man.
1164
01:18:52,840 --> 01:18:54,490
Looking good.
1165
01:18:54,600 --> 01:18:56,602
(SPECTATORS SPEAKING ITALIAN)
1166
01:18:57,720 --> 01:19:00,599
- What's going on?
- Jesus. It's Niki.
1167
01:19:00,600 --> 01:19:02,648
- What about him?
- He's here.
1168
01:19:02,960 --> 01:19:04,485
- What?
- He's racing.
1169
01:19:05,320 --> 01:19:06,599
(CLICKING)
1170
01:19:06,600 --> 01:19:08,204
(REPORTERS CLAMOURING)
1171
01:19:19,840 --> 01:19:21,490
Niki.
1172
01:19:28,120 --> 01:19:29,645
It's that bad, huh?
1173
01:19:30,960 --> 01:19:32,371
No.
1174
01:19:33,240 --> 01:19:36,239
In hospital I asked them straight,
no bullshit,
1175
01:19:36,240 --> 01:19:38,083
how bad my appearance would be.
1176
01:19:39,320 --> 01:19:41,687
They said with time it would be fine.
1177
01:19:42,560 --> 01:19:44,164
But it won't.
1178
01:19:45,080 --> 01:19:47,924
I can tell, seeing your reaction.
1179
01:19:48,880 --> 01:19:51,884
I will spend the rest of my life
with a face that frightens people.
1180
01:19:56,000 --> 01:19:59,766
You know, Niki, I tried to write you
a letter at the time, to apologise.
1181
01:20:01,400 --> 01:20:03,880
The drivers' meeting in Germany,
before the race.
1182
01:20:04,000 --> 01:20:06,526
- I swayed the room.
- Yes, you did.
1183
01:20:06,720 --> 01:20:08,927
That race should never have gone ahead.
1184
01:20:09,680 --> 01:20:11,284
No, it shouldn't.
1185
01:20:11,720 --> 01:20:15,439
So, in many ways, I feel responsible
for what happened, and...
1186
01:20:15,440 --> 01:20:17,010
You were.
1187
01:20:18,680 --> 01:20:20,409
But, trust me...
1188
01:20:21,560 --> 01:20:25,610
watching you win those races
while I was fighting for my life...
1189
01:20:27,920 --> 01:20:31,129
...you were equally responsible
for getting me back in the car.
1190
01:20:44,200 --> 01:20:46,726
(CAMERAS CLICKING)
(OVERLAPPING CHATTER)
1191
01:20:58,880 --> 01:21:01,565
- How are you feeling, Niki?
- Fine.
1192
01:21:01,960 --> 01:21:05,599
Niki, can you confirm to us exactly
which procedures you've had
1193
01:21:05,600 --> 01:21:07,602
and the expectations for your recovery?
1194
01:21:08,160 --> 01:21:09,605
Sure.
1195
01:21:09,760 --> 01:21:11,599
I had a skin graft operation,
1196
01:21:11,600 --> 01:21:13,921
where they put half my right thigh
in my face.
1197
01:21:16,120 --> 01:21:20,959
Now, it doesn't look too good,
but one unexpected advantage is
1198
01:21:20,960 --> 01:21:23,319
it's impossible to perspire
through a skin graft,
1199
01:21:23,320 --> 01:21:26,759
so sweat will never run into my eyes
again, which is good for a driver.
1200
01:21:26,760 --> 01:21:28,171
(LAUGHING)
1201
01:21:28,960 --> 01:21:30,639
When they heard about your condition,
1202
01:21:30,640 --> 01:21:34,087
Ferrari immediately hired
a replacement driver, Carlos Reutemann.
1203
01:21:34,760 --> 01:21:38,799
Yeah, before even reaching the hospital.
1204
01:21:38,800 --> 01:21:40,848
FRENCH REPORTER: Is Reutemann
driving today, too?
1205
01:21:41,280 --> 01:21:44,284
Yes, and keen to make an impression.
1206
01:21:44,480 --> 01:21:48,479
So, let's see where Mr Reutemann
finishes and where I finish today.
1207
01:21:48,480 --> 01:21:49,999
(REPORTERS LAUGHING)
1208
01:21:50,000 --> 01:21:52,685
James Hunt and McLaren have
caught up a lot while you were away.
1209
01:21:53,320 --> 01:21:54,810
Yes.
1210
01:21:55,440 --> 01:21:58,439
So is there a question now,
or are you just trying to piss me off?
1211
01:21:58,440 --> 01:22:00,010
(REPORTERS LAUGHING)
1212
01:22:01,720 --> 01:22:03,449
You still think you can win?
1213
01:22:03,880 --> 01:22:05,679
Yes, of course.
1214
01:22:05,680 --> 01:22:07,682
I have the better car.
(CAMERAS CLICKING)
1215
01:22:07,800 --> 01:22:10,280
And possibly I'm the better driver.
1216
01:22:10,480 --> 01:22:12,959
But he's a clever guy,
and he's used his time well
1217
01:22:12,960 --> 01:22:17,010
while I was lying half-dead in hospital
to win some points.
1218
01:22:17,480 --> 01:22:18,845
(SCATTERED LAUGHING)
1219
01:22:18,960 --> 01:22:21,645
And what did your wife say
when she saw your face?
1220
01:22:27,840 --> 01:22:31,399
She said, "Sweetie,
you don't need a face to drive."
1221
01:22:31,400 --> 01:22:33,528
"You just need a right foot."
(REPORTERS LAUGHING)
1222
01:22:33,840 --> 01:22:36,207
CLIVE: I'm being serious.
1223
01:22:36,400 --> 01:22:40,883
Do you really think your marriage can
survive with the way you look now?
1224
01:22:43,520 --> 01:22:45,568
And I'm being serious, too.
1225
01:22:46,560 --> 01:22:49,530
Fuck you. Press conference over.
(CAMERAS CLICKING)
1226
01:22:50,720 --> 01:22:52,449
(REPORTERS CLAMOURING)
1227
01:22:54,215 --> 01:22:56,559
CLIVE: That was hairy.
MAN: Well, you got noticed, Clive.
1228
01:22:56,560 --> 01:22:57,919
I'll tell you that.
1229
01:22:57,920 --> 01:22:59,599
CLIVE: I thought it went well,
to be honest.
1230
01:22:59,600 --> 01:23:01,399
They don't like it
when it's not going their way.
1231
01:23:01,400 --> 01:23:03,084
JAMES: - Clive.
- That's the game.
1232
01:23:03,200 --> 01:23:05,519
- See you.
- See you later.
1233
01:23:05,520 --> 01:23:07,409
- James, are you all right?
- Good, yeah.
1234
01:23:07,520 --> 01:23:09,279
Listen, I think
I've got something for you
1235
01:23:09,280 --> 01:23:11,079
on that last question, about Niki.
1236
01:23:11,080 --> 01:23:13,686
(LAUGHS) You heard about that?
I did.
1237
01:23:14,920 --> 01:23:16,649
James. (GROANING)
1238
01:23:22,880 --> 01:23:25,451
(COUGHING) Please, James...
1239
01:23:26,440 --> 01:23:29,364
Now go home to your wife
and ask her how you look.
1240
01:23:31,800 --> 01:23:33,211
Prick.
1241
01:23:37,640 --> 01:23:39,608
(TRACK COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN)
1242
01:23:47,280 --> 01:23:49,726
(DOOR OPENING)
(SPEAKING ITALIAN)
1243
01:23:50,080 --> 01:23:54,961
So Niki Lauda, just 42 days after
his near-fatal accident at N�rburgring,
1244
01:23:55,080 --> 01:23:56,639
will race here today at Monza
1245
01:23:56,640 --> 01:24:00,406
against all medical advice
and no doubt in incredible pain.
1246
01:24:33,120 --> 01:24:34,839
TRACK COMMENTATOR: ...Niki Lauda!
1247
01:24:34,840 --> 01:24:36,444
(SPECTATORS CHEERING)
1248
01:24:43,480 --> 01:24:45,881
ANNOUNCER: Photographers,
please clear the grid.
1249
01:24:46,120 --> 01:24:48,282
MECHANIC: Niki, it's time.
1250
01:24:49,800 --> 01:24:51,290
Okay?
1251
01:24:55,160 --> 01:24:56,810
(ENGINES REVVING)
1252
01:24:57,960 --> 01:24:59,371
ANNOUNCER: Please clear the grid.
1253
01:25:02,000 --> 01:25:04,128
One minute to go.
1254
01:25:12,160 --> 01:25:13,685
(REVVING)
1255
01:25:24,760 --> 01:25:26,569
(SPECTATORS CHEERING)
1256
01:25:30,680 --> 01:25:32,170
(ENGINES ROARING)
1257
01:25:36,400 --> 01:25:38,323
(TRACK COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN)
1258
01:25:49,920 --> 01:25:52,839
COMMENTATOR: The returning Niki Lauda
seems overwhelmed.
1259
01:25:52,840 --> 01:25:55,286
He's being overtaken by car after car.
1260
01:25:58,120 --> 01:25:59,690
(SPEAKING ITALIAN)
1261
01:26:05,080 --> 01:26:08,209
COMMENTATOR: Lauda's off line.
He runs wide onto the grass.
1262
01:26:13,040 --> 01:26:14,724
He wrestles it back onto the track,
1263
01:26:14,920 --> 01:26:17,730
but that was a bad moment for Niki.
1264
01:26:21,600 --> 01:26:23,879
Niki Lauda's the reigning
world champion,
1265
01:26:23,880 --> 01:26:27,089
but maybe in his current state
he's a danger out there,
1266
01:26:27,240 --> 01:26:30,050
to himself and to the rest of the field.
1267
01:26:32,040 --> 01:26:35,931
And Stuck has collided
with Mario Andretti's Lotus!
1268
01:26:36,080 --> 01:26:39,243
Niki's boxed in. He's got nowhere to go.
1269
01:26:42,240 --> 01:26:44,083
(TRACK COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN)
1270
01:26:53,680 --> 01:26:57,241
COMMENTATOR: Niki Lauda is actually
making a move. He's on Brambilla's tail.
1271
01:27:00,520 --> 01:27:03,171
He pulls out of the slipstream
to overtake.
1272
01:27:03,920 --> 01:27:06,241
Lauda's starting to find the form
1273
01:27:06,360 --> 01:27:08,328
that, early in this race,
we believed he'd lost.
1274
01:27:14,760 --> 01:27:18,845
Lauda's now lapping faster than
Reutemann and closing the gap ahead.
1275
01:27:22,760 --> 01:27:25,331
Lauda closing on Carlos Reutemann,
1276
01:27:25,440 --> 01:27:28,603
the man called in to be his replacement
in the Ferrari team.
1277
01:27:37,640 --> 01:27:39,449
And there's James Hunt's McLaren,
1278
01:27:39,560 --> 01:27:42,006
smoking stationary
by the side of the road.
1279
01:27:45,640 --> 01:27:48,723
This is bad news for Hunt's
championship hopes.
1280
01:27:53,120 --> 01:27:54,531
It's Ronnie Peterson
1281
01:27:54,640 --> 01:27:57,007
who comes home the winner here at Monza.
1282
01:27:57,200 --> 01:28:00,090
But all eyes are on the man
who finishes a brilliant fourth,
1283
01:28:01,040 --> 01:28:03,168
Niki Lauda!
(SPECTATORS CHEERING)
1284
01:28:07,040 --> 01:28:09,168
(TRACK COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN)
1285
01:28:19,400 --> 01:28:21,562
(SPEAKING ITALIAN)
1286
01:28:44,040 --> 01:28:46,439
MOSS: What a race, what a man,
what a season.
1287
01:28:46,440 --> 01:28:48,679
With a fourth-place finish
and three priceless points,
1288
01:28:48,680 --> 01:28:50,719
it means that Niki Lauda
is a major step closer
1289
01:28:50,720 --> 01:28:52,927
to retaining the World Championship.
1290
01:29:11,960 --> 01:29:14,486
(THUNDER RUMBLING)
1291
01:29:52,080 --> 01:29:55,639
COMMENTATOR: So, the long, gruelling
and incredibly dramatic season
1292
01:29:55,640 --> 01:29:58,079
comes down to this final race in Japan
1293
01:29:58,080 --> 01:30:00,679
in the shadow of Mount Fuji.
1294
01:30:00,680 --> 01:30:02,159
Niki Lauda goes into
1295
01:30:02,160 --> 01:30:03,679
this deciding race at Fuji
1296
01:30:03,680 --> 01:30:05,919
just three points ahead of James Hunt.
1297
01:30:05,920 --> 01:30:10,209
Hunt knowing he must beat the Austrian
fair and square to take the title.
1298
01:30:11,760 --> 01:30:15,319
James, do you think
you can cope with the pressure?
1299
01:30:15,320 --> 01:30:18,847
Well, I've never really understood
what that means. I love my job.
1300
01:30:18,960 --> 01:30:21,008
I love competing. I love racing.
1301
01:30:21,200 --> 01:30:23,119
Maybe you should ask Niki.
1302
01:30:23,120 --> 01:30:25,479
He's the World Champion.
He's got everything to lose.
1303
01:30:25,480 --> 01:30:27,879
JAPANESE REPORTER: Mr Lauda,
are you feeling pressure?
1304
01:30:27,880 --> 01:30:30,326
Do I look like I'm feeling pressure?
(SCATTERED LAUGHING)
1305
01:30:32,400 --> 01:30:36,530
I am World Champion, and on the verge
to become World Champion again.
1306
01:30:36,640 --> 01:30:38,719
Hunt now has the opportunity to win,
1307
01:30:38,720 --> 01:30:40,879
but it's not so easy
to become a champion.
1308
01:30:40,880 --> 01:30:44,009
You have to really believe it
to make it possible.
1309
01:30:44,160 --> 01:30:46,208
James, is there anything
you'd like to add?
1310
01:30:46,320 --> 01:30:50,319
If Niki is being tricky and getting
a kicky out of playing mind games...
1311
01:30:50,320 --> 01:30:52,687
(ALL LAUGHING)
...then fine, I'm flattered.
1312
01:30:52,800 --> 01:30:56,361
But the fact is, momentum is with me.
I've never felt better.
1313
01:30:56,480 --> 01:30:59,051
And I fully expect the next
press conference we will have
1314
01:30:59,160 --> 01:31:01,322
will be with me as World Champion.
1315
01:31:01,840 --> 01:31:03,159
(REPORTERS CLAMOURING)
1316
01:31:03,160 --> 01:31:05,679
REPORTER: How will you cope
with the weather, bad conditions?
1317
01:31:05,680 --> 01:31:09,239
Intermittent heavy rain
has been forecast here at Fuji today,
1318
01:31:09,240 --> 01:31:12,722
along with strong winds
and occasional fog
1319
01:31:12,840 --> 01:31:14,729
rolling in from the mountain.
1320
01:31:16,520 --> 01:31:19,239
COMMENTATOR: And so, with today's
Japanese Grand Prix to come,
1321
01:31:19,240 --> 01:31:21,079
Lauda's lead a mere three points.
1322
01:31:21,080 --> 01:31:22,764
What a way to finish the season.
1323
01:31:23,360 --> 01:31:24,919
Hunt or Lauda?
1324
01:31:24,920 --> 01:31:27,924
Well, the final chapter will unfold when
we bring you extended coverage...
1325
01:31:28,040 --> 01:31:31,159
They've got to cancel the race.
It's lethal out there.
1326
01:31:31,160 --> 01:31:33,359
The race is going ahead.
1327
01:31:33,360 --> 01:31:35,279
Television rights have been sold
all around the world.
1328
01:31:35,280 --> 01:31:37,999
The showdown between you and Niki
is all anyone wants to see.
1329
01:31:38,000 --> 01:31:41,479
COMMENTATOR: With heavy rain
continuing to fall here at Fuji,
1330
01:31:41,480 --> 01:31:43,562
a decision has finally been made.
1331
01:31:43,680 --> 01:31:47,679
The 1976 Japanese Grand Prix
will go ahead.
1332
01:31:47,680 --> 01:31:50,365
ANNOUNCER: All drivers
to your cars, please.
1333
01:31:55,440 --> 01:31:56,601
(EXHALES)
1334
01:32:15,000 --> 01:32:16,411
Five minutes to go.
1335
01:32:38,800 --> 01:32:40,962
(ANNOUNCER SPEAKING JAPANESE)
1336
01:32:56,720 --> 01:32:58,609
(MECHANIC SPEAKS ITALIAN)
1337
01:32:59,600 --> 01:33:01,119
- All right?
- All right.
1338
01:33:01,120 --> 01:33:03,519
- Hold still.
- What the hell are you doing?
1339
01:33:03,520 --> 01:33:05,319
To let the condensation out.
1340
01:33:05,320 --> 01:33:08,119
- It'll also let the water in.
- Not if you're leading.
1341
01:33:08,120 --> 01:33:10,487
Trust me,
this race is all about the start.
1342
01:33:12,400 --> 01:33:14,971
MAYER: Need a hand here?
CALDWELL: Yeah, hold it, Teddy.
1343
01:33:29,440 --> 01:33:31,090
Okay, start the bastard.
1344
01:33:31,600 --> 01:33:33,443
(STARTS ENGINE)
1345
01:33:34,080 --> 01:33:35,730
Good luck, kid.
1346
01:33:37,120 --> 01:33:38,531
MAYER: Good luck, James.
1347
01:33:44,160 --> 01:33:45,844
(ENGINE REVVING)
1348
01:34:18,080 --> 01:34:20,082
ANNOUNCER: Thirty seconds to go.
1349
01:34:29,160 --> 01:34:30,685
(ENGINES REVVING)
1350
01:34:39,520 --> 01:34:41,759
COMMENTATOR: Electric tension here at Fuji.
1351
01:34:41,760 --> 01:34:46,879
80, 000 bedraggled race fans and
the racing grudge match of the decade.
1352
01:34:46,880 --> 01:34:49,079
And there's Mario Andretti
in pole position,
1353
01:34:49,080 --> 01:34:51,082
James Hunt alongside him.
1354
01:34:53,240 --> 01:34:55,239
On Row 2 of the grid,
1355
01:34:55,240 --> 01:34:57,199
there is Niki Lauda,
1356
01:34:57,200 --> 01:34:59,719
and on Row 3 of the grid,
Jody Scheckter from South Africa
1357
01:34:59,720 --> 01:35:01,239
in the six-wheel Tyrrell.
1358
01:35:01,240 --> 01:35:03,322
Behind him,
the rest of the 25-car field.
1359
01:35:05,440 --> 01:35:07,010
(ENGINES CONTINUE REVVING)
1360
01:35:21,160 --> 01:35:25,165
There's the flag, and finally
the Japanese Grand Prix is underway!
1361
01:35:31,240 --> 01:35:32,844
(SPECTATORS CHEERING)
1362
01:35:37,400 --> 01:35:40,639
In these conditions,
it must be almost impossible to drive
1363
01:35:40,640 --> 01:35:42,642
a 450-horsepower car.
1364
01:35:43,640 --> 01:35:45,802
(ENGINES ROARING)
1365
01:36:09,800 --> 01:36:12,879
And it's Andretti who has the lead,
but Hunt is attacking.
1366
01:36:12,880 --> 01:36:15,919
Hunt's going round
the outside of Andretti.
1367
01:36:15,920 --> 01:36:17,559
Niki Lauda following him through.
1368
01:36:17,560 --> 01:36:20,325
Hunt leads into the first right-hander.
1369
01:36:40,720 --> 01:36:42,324
(SPEAKING JAPANESE)
1370
01:36:55,080 --> 01:36:57,082
(COMMENTATOR SPEAKING JAPANESE)
1371
01:36:57,200 --> 01:36:59,601
(SPEAKING FRENCH)
1372
01:37:02,855 --> 01:37:05,199
COMMENTATOR: Hunt comes through
to complete his first lap,
1373
01:37:05,200 --> 01:37:06,679
leading the field.
1374
01:37:06,680 --> 01:37:08,808
At least he has clear vision
in front of him.
1375
01:37:08,920 --> 01:37:11,082
Niki Lauda, behind him,
eating his spray.
1376
01:37:30,560 --> 01:37:32,039
Lauda is slowing.
1377
01:37:32,040 --> 01:37:34,999
Niki Lauda is bringing
the Ferrari number one into the pit.
1378
01:37:35,000 --> 01:37:36,490
(SPEAKING JAPANESE)
1379
01:37:36,680 --> 01:37:39,889
Some sort of problem, we can't
imagine what, so early in the race.
1380
01:37:46,200 --> 01:37:49,647
MECHANIC: What's wrong with the car?
What's wrong with the car?
1381
01:37:50,800 --> 01:37:52,529
Niki, what's wrong with the car?
1382
01:37:52,880 --> 01:37:54,962
Nothing. Car's perfect.
1383
01:37:55,200 --> 01:37:56,804
(MECHANIC SPEAKING ITALIAN)
1384
01:37:59,360 --> 01:38:01,799
- What are you doing?
- I'm stopping.
1385
01:38:01,800 --> 01:38:04,039
COMMENTATOR: His mechanics
are asking what the problem is.
1386
01:38:04,040 --> 01:38:06,361
But wait!
Niki Lauda's getting out of the car!
1387
01:38:06,480 --> 01:38:08,159
This is sensational!
1388
01:38:08,160 --> 01:38:11,084
The reigning World Champion,
Niki Lauda, is out of this race.
1389
01:38:12,000 --> 01:38:13,759
It's too dangerous.
(SPEAKS ITALIAN)
1390
01:38:13,760 --> 01:38:16,969
Niki, you want me to say there was
a problem with the car, for the media?
1391
01:38:18,280 --> 01:38:19,770
No.
1392
01:38:20,160 --> 01:38:21,571
Tell them the truth.
1393
01:38:22,440 --> 01:38:24,010
COMMENTATOR: Now, what is happening?
1394
01:38:24,120 --> 01:38:28,045
They're talking to the team manager.
Lauda explaining something.
1395
01:38:43,600 --> 01:38:46,959
With Lauda out, James Hunt
knows he has to finish this race
1396
01:38:46,960 --> 01:38:50,799
in third place or higher
to be World Champion.
1397
01:38:50,800 --> 01:38:53,559
But the job's not done yet
for James Hunt.
1398
01:38:53,560 --> 01:38:58,168
In these dreadful conditions,
he still has to go the distance.
1399
01:38:59,280 --> 01:39:01,123
Fifteen laps to go here at Fuji.
1400
01:39:01,240 --> 01:39:03,399
James Hunt or Niki Lauda?
1401
01:39:03,400 --> 01:39:06,559
This extraordinary season
is not over yet.
1402
01:39:06,560 --> 01:39:10,007
In this treacherous final round,
can James Hunt hang on?
1403
01:39:10,520 --> 01:39:12,439
And the scoreboard tells a story.
1404
01:39:12,440 --> 01:39:15,250
Lap 58. Hunt in the lead.
1405
01:39:17,240 --> 01:39:19,083
Oh, God, his tyres, they're blistering.
1406
01:39:20,495 --> 01:39:22,559
COMMENTATOR ON TV: Brambilla
very close behind now,
1407
01:39:22,560 --> 01:39:24,528
closing on him all the time now.
1408
01:39:24,640 --> 01:39:27,879
And he's trying to drive
inside James Hunt.
1409
01:39:27,880 --> 01:39:30,406
Hunt cuts across the orange March nose.
1410
01:39:30,520 --> 01:39:32,879
Hunt's not having that at all.
And he's spinning.
1411
01:39:32,880 --> 01:39:36,119
He missed Hunt there, but almost
took James Hunt out of the race
1412
01:39:36,120 --> 01:39:38,559
and out of the world championship.
1413
01:39:38,560 --> 01:39:41,291
Now we find Mario Andretti
closing on James Hunt.
1414
01:39:45,840 --> 01:39:47,808
Mario Andretti's going past Hunt!
1415
01:39:48,280 --> 01:39:51,284
Hunt is slowing. James Hunt
seems to have a problem.
1416
01:39:57,120 --> 01:39:58,959
Despite these wet conditions,
1417
01:39:58,960 --> 01:40:00,689
these wet-weather tyres
do wear extremely fast.
1418
01:40:00,800 --> 01:40:02,928
Hunt's tyres, they've gone.
1419
01:40:03,160 --> 01:40:06,846
COMMENTATOR: Hunt nursing his car
back to the pit stop.
1420
01:40:08,840 --> 01:40:10,888
That back marker's going past Hunt.
1421
01:40:23,320 --> 01:40:26,079
Look at that left front tyre...
Right front tyre, sorry.
1422
01:40:26,080 --> 01:40:29,243
No tread on it at all.
And the other one is flat.
1423
01:40:29,400 --> 01:40:31,528
Let's go! Let's go!
1424
01:40:34,840 --> 01:40:36,079
(JAMES GRUNTS ANGRILY)
1425
01:40:36,080 --> 01:40:38,559
Okay? When did you break
your gear lever?
1426
01:40:38,560 --> 01:40:40,239
Nine or ten laps ago.
1427
01:40:40,240 --> 01:40:42,686
- Alastair, we need to lift it.
- Come on!
1428
01:40:42,800 --> 01:40:44,559
MECHANIC: At the front.
JAMES: Let's go.
1429
01:40:44,560 --> 01:40:47,839
COMMENTATOR: Regazzoni's Ferrari
and Jacques Lafitte in the Ligier
1430
01:40:47,840 --> 01:40:49,490
have gone ahead.
1431
01:40:49,600 --> 01:40:51,279
Come on, hurry!
1432
01:40:51,280 --> 01:40:54,399
MECHANIC: You did it.
You're going to be World Champion!
1433
01:40:54,400 --> 01:40:55,919
Not yet.
1434
01:40:55,920 --> 01:40:59,759
COMMENTATOR: A few laps ago, James Hunt
was looking like champion elect.
1435
01:40:59,760 --> 01:41:02,127
Now it looks as though
it's all gone wrong for him.
1436
01:41:03,560 --> 01:41:05,039
- James.
- Come on!
1437
01:41:05,040 --> 01:41:06,559
- Listen.
- What?
1438
01:41:06,560 --> 01:41:08,879
Just go easy out there.
1439
01:41:08,880 --> 01:41:12,919
- What are you saying?
- I'm saying look after yourself.
1440
01:41:12,920 --> 01:41:14,879
We want you back in one piece.
1441
01:41:14,880 --> 01:41:18,319
You're too far back. There's
too many drivers in front of you.
1442
01:41:18,320 --> 01:41:22,325
- There's always next year.
- So that's it? It's over?
1443
01:41:22,720 --> 01:41:24,279
MECHANIC: Clear!
1444
01:41:24,280 --> 01:41:25,805
CALDWELL: James.
1445
01:41:27,480 --> 01:41:29,403
MECHANIC: - Clear!
- Fuck it!
1446
01:41:33,320 --> 01:41:36,639
James Hunt rejoins the race
in sixth position.
1447
01:41:36,640 --> 01:41:40,531
There are four laps left to go.
Surely no way back for the Brit now.
1448
01:42:00,400 --> 01:42:01,734
Concentrate, Superstar.
1449
01:42:01,735 --> 01:42:03,639
COMMENTATOR: Just brings
it back under control.
1450
01:42:03,640 --> 01:42:04,919
Sliding the McLaren
1451
01:42:04,920 --> 01:42:06,160
on the very edge there.
1452
01:42:08,080 --> 01:42:09,366
AMERICAN COMMENTATOR: Hunt's M23
1453
01:42:09,480 --> 01:42:11,159
twitching this way and that
under braking.
1454
01:42:11,160 --> 01:42:12,560
And he almost loses it right there.
1455
01:42:12,680 --> 01:42:15,401
COMMENTATOR: Hunt on the tail
of Jacques Lafitte in the blue Ligier.
1456
01:42:23,360 --> 01:42:24,771
Oh, don't do it, James.
1457
01:42:27,895 --> 01:42:29,839
COMMENTATOR: He's inches away
from the pit wall.
1458
01:42:29,840 --> 01:42:31,649
He's inches away from the Ligier.
1459
01:42:38,240 --> 01:42:39,685
(MECHANIC SPEAKS ITALIAN)
1460
01:42:40,680 --> 01:42:43,159
James Hunt has made up another place,
1461
01:42:43,160 --> 01:42:44,239
but it's not enough,
1462
01:42:44,240 --> 01:42:45,480
and this race is running out.
1463
01:42:54,520 --> 01:42:56,522
And Watson has spun.
Watson has spun.
1464
01:43:01,160 --> 01:43:03,999
Hunt manages to weave his way
between that back marker
1465
01:43:04,000 --> 01:43:06,079
and the stationary Penske.
1466
01:43:06,080 --> 01:43:08,159
He's catching Regazzoni
1467
01:43:08,160 --> 01:43:09,879
but, in these conditions,
it's one thing to catch up,
1468
01:43:09,880 --> 01:43:12,087
it's quite another to overtake.
1469
01:43:15,480 --> 01:43:19,610
He's alongside Clay Regazzoni.
This could be the world championship.
1470
01:43:28,040 --> 01:43:29,565
He's got him!
1471
01:43:29,880 --> 01:43:31,882
(SPEAKING JAPANESE)
1472
01:43:44,840 --> 01:43:46,999
Hunt crosses the line.
1473
01:43:47,000 --> 01:43:50,679
Now, he needed to finish third to score
enough points to be World Champion,
1474
01:43:50,680 --> 01:43:55,279
and in the confusion here, we're being
told that he may have finished fifth.
1475
01:43:55,280 --> 01:43:57,479
He finished fifth?
(SPEAKS ITALIAN)
1476
01:43:57,480 --> 01:44:00,359
COMMENTATOR: Our lap charts
show Hunt in third place.
1477
01:44:00,360 --> 01:44:02,359
Well, if the scoreboard's right,
1478
01:44:02,360 --> 01:44:04,959
it means he's just missed out
on the championship.
1479
01:44:04,960 --> 01:44:08,601
Crushing defeat for Hunt
after such a heroic drive.
1480
01:44:12,560 --> 01:44:15,159
I can see the race stewards conferring,
1481
01:44:15,160 --> 01:44:16,879
examining the official lap charts.
1482
01:44:16,880 --> 01:44:19,281
We're just going to have to wait
for their verdict here.
1483
01:44:19,720 --> 01:44:21,643
(MEN SPEAKING ITALIAN)
1484
01:44:36,895 --> 01:44:38,559
MAYER: Let's get you out of there, buddy.
1485
01:44:38,560 --> 01:44:40,719
I'm sorry, Teddy. I'm sorry.
I thought I could make up the ground.
1486
01:44:40,720 --> 01:44:42,879
Sorry? What are you talking about?
(LAUGHS) You did it.
1487
01:44:42,880 --> 01:44:45,719
- Did what?
- Jesus. You crazy bastard.
1488
01:44:45,720 --> 01:44:48,929
You came third. You got the points.
You're champion of the world!
1489
01:44:49,440 --> 01:44:52,683
COMMENTATOR: James Hunt
is now officially confirmed
1490
01:44:52,800 --> 01:44:54,848
as finishing third here in Japan,
1491
01:44:55,480 --> 01:44:59,199
and that means
he is champion of the world.
1492
01:44:59,200 --> 01:45:00,486
(ALL CHEERING)
1493
01:45:00,600 --> 01:45:05,959
Our new World Champion,
James Hunt, by just one single point.
1494
01:45:05,960 --> 01:45:08,042
(SPECTATORS CHEERING)
1495
01:45:11,080 --> 01:45:12,570
JAMES ON TV: Did we really win?
1496
01:45:15,360 --> 01:45:16,639
(CHEERING)
1497
01:45:16,640 --> 01:45:18,881
World bloody Champion!
1498
01:45:27,575 --> 01:45:29,639
MOSS: Tell us, James,
what are you going to do now?
1499
01:45:29,640 --> 01:45:31,802
I shall be getting drunk.
(ALL LAUGHING)
1500
01:45:32,320 --> 01:45:35,119
JAMES: It's wonderful,
an absolute dream...
1501
01:45:35,120 --> 01:45:37,361
(REPORTERS CLAMOURING)
1502
01:45:48,200 --> 01:45:49,884
(BOTH SPEAKING GERMAN)
1503
01:46:06,120 --> 01:46:07,963
(SPECTATORS CHEERING)
1504
01:46:22,040 --> 01:46:24,119
TV SHOW HOST: And our special guest,
1505
01:46:24,120 --> 01:46:25,963
Formula 1 champion James Hunt.
1506
01:46:49,360 --> 01:46:51,442
Wait. Come on.
1507
01:46:54,600 --> 01:46:56,159
There's no better motor oil
1508
01:46:56,160 --> 01:46:57,764
than Havoline.
1509
01:47:06,680 --> 01:47:08,279
(ALL LAUGHING)
1510
01:47:08,280 --> 01:47:10,279
WOMAN: Yes, me, too.
Where are we going?
1511
01:47:10,280 --> 01:47:11,814
Anywhere I want to go.
1512
01:47:11,815 --> 01:47:14,159
And I don't have to hijack it, either.
(WOMEN LAUGHING)
1513
01:47:14,160 --> 01:47:15,879
As long as I pay for it.
1514
01:47:15,880 --> 01:47:18,201
WOMAN: I'm starving.
Let's get some food.
1515
01:47:29,015 --> 01:47:31,119
WOMAN: Where are we going?
JAMES: You lot go ahead.
1516
01:47:31,120 --> 01:47:33,088
I won't be a minute.
(WOMAN LAUGHS)
1517
01:47:39,000 --> 01:47:40,604
Good to see you.
1518
01:47:44,680 --> 01:47:47,081
I heard you were spending
more and more time in one of these.
1519
01:47:47,480 --> 01:47:49,448
Do you fly?
(CHUCKLES) No.
1520
01:47:49,840 --> 01:47:51,330
I don't think they'd insure me.
1521
01:47:51,480 --> 01:47:53,323
You should try.
It's good for discipline.
1522
01:47:53,520 --> 01:47:56,000
You have to stay within the rules,
stick to regulations,
1523
01:47:56,120 --> 01:47:58,691
suppress the ego.
It helps with the racing.
1524
01:47:58,800 --> 01:48:01,839
And there I was thinking
you were about to wax lyrical
1525
01:48:01,840 --> 01:48:03,444
about the romance of flight.
1526
01:48:03,800 --> 01:48:05,370
No, that's all bullshit.
1527
01:48:06,520 --> 01:48:07,965
So, what brings you here?
1528
01:48:09,120 --> 01:48:11,679
A friend's wedding.
At least I think it was a wedding.
1529
01:48:11,680 --> 01:48:14,599
Might have been a birthday or something.
It's all a bit of a blur. (CHUCKLES)
1530
01:48:14,600 --> 01:48:15,919
How about you? Have you been at Fiorano?
1531
01:48:15,920 --> 01:48:17,081
Pre-season testing.
1532
01:48:17,200 --> 01:48:19,199
- You're relentless.
- Thank you.
1533
01:48:19,200 --> 01:48:21,439
I'm not sure that was meant
as a compliment.
1534
01:48:21,440 --> 01:48:23,759
When do you start testing? Next week?
1535
01:48:23,760 --> 01:48:25,799
No. What, are you nuts?
1536
01:48:25,800 --> 01:48:27,599
I didn't just win
the biggest thing of my life
1537
01:48:27,600 --> 01:48:29,045
so I could get right back to work.
1538
01:48:30,360 --> 01:48:33,045
Why? You have to.
1539
01:48:33,360 --> 01:48:36,799
To prove to all the people who will
always say you just won it because...
1540
01:48:36,800 --> 01:48:40,202
Because of what?
Because of your accident?
1541
01:48:41,720 --> 01:48:43,768
Niki, is that other people,
or is that you?
1542
01:48:44,400 --> 01:48:47,559
I won, okay? On the all-important day,
when it came down to it,
1543
01:48:47,560 --> 01:48:50,479
we raced on equal terms,
equally good cars.
1544
01:48:50,480 --> 01:48:52,719
And I put my life on the line,
and I saw it through.
1545
01:48:52,720 --> 01:48:54,768
- And you call that winning?
- Yes.
1546
01:48:54,880 --> 01:48:56,962
The risks were totally unacceptable.
(SIGHS)
1547
01:48:57,480 --> 01:48:59,960
You were prepared to die.
To me, that's losing.
1548
01:49:00,080 --> 01:49:01,719
Yes, I was. I admit it.
1549
01:49:01,720 --> 01:49:04,599
I was prepared to die
to beat you that day.
1550
01:49:04,600 --> 01:49:07,570
And that's the effect you have on me.
You'd pushed me that far.
1551
01:49:07,680 --> 01:49:09,091
And it felt great.
1552
01:49:10,000 --> 01:49:12,399
I mean, hell,
isn't that what we're in this for?
1553
01:49:12,400 --> 01:49:15,768
To stare death in the face
and to cheat it?
1554
01:49:16,120 --> 01:49:19,920
Come on, there's nobility in that.
It's... It's like being knights.
1555
01:49:20,920 --> 01:49:22,684
(LAUGHS)
You English, you're such assholes.
1556
01:49:23,640 --> 01:49:25,085
You know my position.
1557
01:49:25,360 --> 01:49:26,839
Twenty per cent risk.
1558
01:49:26,840 --> 01:49:30,639
No, no, no, Niki, don't bring the
percentages into this. Don't be a pro.
1559
01:49:30,640 --> 01:49:33,291
The minute you do that,
you kill what's good about this.
1560
01:49:33,600 --> 01:49:35,364
You kill the sport.
1561
01:49:38,480 --> 01:49:40,130
MAN: James!
1562
01:49:40,440 --> 01:49:42,283
- James!
- Come on!
1563
01:49:45,280 --> 01:49:46,645
I've got to go.
1564
01:49:48,160 --> 01:49:50,128
Careful in this thing.
1565
01:49:51,160 --> 01:49:52,650
James.
1566
01:49:57,880 --> 01:50:01,646
You know, in hospital, the toughest part
of my treatment was the vacuum.
1567
01:50:01,960 --> 01:50:04,884
Pumping the shit out of my lungs.
It was hell.
1568
01:50:05,960 --> 01:50:07,883
And while doing it,
I was watching television.
1569
01:50:08,480 --> 01:50:11,319
- You winning all my points.
- Your points?
1570
01:50:11,320 --> 01:50:13,527
"That bastard Hunt," I would say.
"I hate that guy."
1571
01:50:14,080 --> 01:50:16,239
And then one day
the doctor came and said,
1572
01:50:16,240 --> 01:50:18,527
"Mr Lauda,
may I offer a piece of advice?"
1573
01:50:18,640 --> 01:50:22,399
"Stop thinking of it as a curse to
have been given an enemy in life."
1574
01:50:22,400 --> 01:50:24,639
"It can be a blessing, too."
1575
01:50:24,640 --> 01:50:27,405
"A wise man gets more from his enemies
than a fool from his friends."
1576
01:50:28,040 --> 01:50:30,327
And you know what? He was right.
1577
01:50:32,920 --> 01:50:36,719
Look at us. We were both
a pair of kids when we met.
1578
01:50:36,720 --> 01:50:38,559
Hot-headed jerks in Formula 3.
1579
01:50:38,560 --> 01:50:40,403
(LAUGHS)
Disowned by our families.
1580
01:50:40,520 --> 01:50:41,885
Headed nowhere.
1581
01:50:43,000 --> 01:50:45,359
And now we're both
champions of the world.
1582
01:50:45,360 --> 01:50:46,771
It was not bad, huh?
1583
01:50:47,840 --> 01:50:49,839
No, it's not bad.
1584
01:50:49,840 --> 01:50:53,401
So, don't let me down now.
I need you busting my balls.
1585
01:50:53,840 --> 01:50:56,605
- Get back to work.
- I will, Niki, I will.
1586
01:50:57,360 --> 01:50:59,408
But I intend to enjoy myself first.
1587
01:50:59,760 --> 01:51:02,081
Some of life needs to be for pleasure.
1588
01:51:02,200 --> 01:51:05,599
What's the point of having
a million cups and medals and planes
1589
01:51:05,600 --> 01:51:07,762
if you don't have any fun?
1590
01:51:08,560 --> 01:51:10,289
How is that winning?
1591
01:51:11,360 --> 01:51:14,091
MAN: James!
WOMAN: We're gonna leave without you!
1592
01:51:14,600 --> 01:51:16,045
James!
1593
01:51:19,880 --> 01:51:21,291
I'll see you on race day, champ.
1594
01:51:23,040 --> 01:51:25,202
You will... champ.
1595
01:51:27,720 --> 01:51:29,484
You look good, Niki.
1596
01:51:30,040 --> 01:51:32,930
The only guy to have his face burnt off
and it be an improvement.
1597
01:51:39,760 --> 01:51:41,879
NIKI: Of course,
he didn't listen to me.
1598
01:51:41,880 --> 01:51:43,399
For James,
1599
01:51:43,400 --> 01:51:45,599
one world title was enough.
1600
01:51:45,600 --> 01:51:47,119
He had proved
1601
01:51:47,120 --> 01:51:50,479
what he needed to prove, to himself
1602
01:51:50,480 --> 01:51:52,767
and anyone who doubted him.
1603
01:51:53,600 --> 01:51:55,489
And two years later he retired.
1604
01:51:55,760 --> 01:51:59,401
When I saw him next in London
seven years later,
1605
01:51:59,520 --> 01:52:01,648
me as champion again,
1606
01:52:01,760 --> 01:52:03,719
him as broadcaster,
1607
01:52:03,720 --> 01:52:08,123
he was barefoot
on a bicycle with a flat tyre.
1608
01:52:08,240 --> 01:52:11,084
Still living each day like his last.
1609
01:52:12,840 --> 01:52:14,330
When I heard he'd died,
1610
01:52:14,440 --> 01:52:16,807
aged 45, of a heart attack,
1611
01:52:16,920 --> 01:52:18,445
I wasn't surprised.
1612
01:52:19,440 --> 01:52:21,329
I was just sad.
1613
01:52:22,680 --> 01:52:24,599
People always think of us as rivals,
1614
01:52:24,600 --> 01:52:28,207
but he was among the very few I liked,
1615
01:52:29,520 --> 01:52:32,490
and even fewer that I respected.
1616
01:52:35,640 --> 01:52:38,371
He remains the only person I envied.
127054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.