Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,755 --> 00:01:29,941
This is an automated test
2
00:01:29,965 --> 00:01:31,045
of your digital phone line.
3
00:01:31,133 --> 00:01:32,965
Sorry for the interruption.
4
00:01:34,219 --> 00:01:35,697
Charlie. Victor. Whiskey.
5
00:01:35,721 --> 00:01:36,761
- Zero.
- Edward.
6
00:01:36,805 --> 00:01:37,865
- X.
- Lincoln.
7
00:01:37,889 --> 00:01:38,992
- Ida.
- Alpha.
8
00:01:39,016 --> 00:01:40,536
- Frank.
- Alpha.
9
00:01:41,935 --> 00:01:42,970
You're awake, Mama.
10
00:01:43,145 --> 00:01:45,102
Morning, angel.
11
00:01:46,231 --> 00:01:47,346
How did you sleep?
12
00:01:47,649 --> 00:01:48,855
Not very well.
13
00:01:49,818 --> 00:01:51,650
I'm sorry.
You ready?
14
00:01:54,656 --> 00:01:55,737
How do you feel?
15
00:01:55,907 --> 00:01:57,113
A little stiff.
16
00:01:57,284 --> 00:01:59,491
Go slowly,
and I'll make some tea.
17
00:02:39,743 --> 00:02:40,824
Mmm-hmm.
18
00:02:42,079 --> 00:02:43,079
Squeeze mine.
19
00:02:45,165 --> 00:02:46,165
Good.
20
00:03:11,566 --> 00:03:13,056
Hello.
You're late.
21
00:03:13,235 --> 00:03:14,270
Are you in a rush?
22
00:03:14,444 --> 00:03:16,230
Always,
I'm a busy woman!
23
00:03:17,239 --> 00:03:18,239
Toi toi,
my darling.
24
00:03:18,323 --> 00:03:20,985
I should be back at 10:00.
Okay.
25
00:03:21,159 --> 00:03:23,571
Hello, Leni.
Hello, my beauty.
26
00:03:57,195 --> 00:03:59,562
Tonight, you are
the pride of Russia.
27
00:04:00,866 --> 00:04:03,358
May I present my niece,
Dominika Egorova?
28
00:04:03,535 --> 00:04:06,323
And Dmitri Ustinov,
a valued friend to the arts.
29
00:04:07,038 --> 00:04:09,245
If there is ever
anything I can do for you,
30
00:04:09,332 --> 00:04:11,039
don't hesitate to ask.
31
00:04:12,169 --> 00:04:13,330
May we have a photo?
32
00:04:13,503 --> 00:04:14,503
Yes.
33
00:07:33,703 --> 00:07:34,738
American!
34
00:07:38,750 --> 00:07:40,286
American! Don't shoot!
35
00:07:40,710 --> 00:07:41,791
American!
36
00:07:42,754 --> 00:07:44,244
American!
Get on your knees!
37
00:07:46,007 --> 00:07:47,463
Ow!
38
00:08:15,787 --> 00:08:16,948
Did you hear anything?
39
00:08:17,122 --> 00:08:19,033
As far as we know,
he got away clean.
40
00:08:19,833 --> 00:08:21,143
They'll be in your
apartment by now.
41
00:08:21,167 --> 00:08:22,167
Anything sensitive?
42
00:08:22,460 --> 00:08:24,952
No, no.
Of course not.
43
00:08:25,130 --> 00:08:26,690
Okay, you'll fly to D.C.
in the morning.
44
00:08:26,840 --> 00:08:28,400
It'll be a stink,
but we'll get you out.
45
00:08:28,508 --> 00:08:31,045
Doesn't look like anyone
was actually killed...
46
00:08:31,219 --> 00:08:32,380
but Washington
has questions.
47
00:08:32,554 --> 00:08:35,137
So I gotta ask,
what the fuck were you thinking?
48
00:08:35,306 --> 00:08:36,967
I was protecting my asset.
49
00:08:37,142 --> 00:08:39,725
How'd that work out?
He got away, didn't he?
50
00:08:39,894 --> 00:08:41,976
Well, I guess you should
hear it from me.
51
00:08:42,939 --> 00:08:44,100
Those guys in the park?
52
00:08:44,274 --> 00:08:46,641
Word is they were vice cops,
looking for Chechen dealers...
53
00:08:46,818 --> 00:08:49,810
or some family guy getting
a blow job in the bushes.
54
00:08:49,988 --> 00:08:52,730
They weren't there for Marble.
They just got lucky.
55
00:08:52,907 --> 00:08:54,468
Chances are they would
have questioned you,
56
00:08:54,492 --> 00:08:55,857
and let you go.
57
00:08:58,496 --> 00:09:01,329
But you can bet your ass
they're looking for him now.
58
00:09:10,133 --> 00:09:11,874
They are expecting you,
Deputy Director.
59
00:09:12,052 --> 00:09:13,052
Thank you.
60
00:09:16,598 --> 00:09:18,885
Terrible news
about your niece.
61
00:09:20,852 --> 00:09:22,968
I trust she's recovering.
62
00:09:23,146 --> 00:09:25,137
She's in surgery now.
63
00:09:25,315 --> 00:09:27,977
But the prognosis
for her leg is not good.
64
00:09:28,151 --> 00:09:30,188
Sorry to hear that. Drink?
65
00:09:30,361 --> 00:09:32,398
That depends.
What's the occasion?
66
00:09:32,572 --> 00:09:34,108
I think
you'll want one.
67
00:09:36,910 --> 00:09:39,948
There was an incident
last night, at Gorky Park.
68
00:09:40,330 --> 00:09:44,699
Undercover narcotics agents
saw what they thought...
69
00:09:44,876 --> 00:09:46,913
was a drug deal in process.
70
00:09:47,087 --> 00:09:50,546
When they moved in
to question this man...
71
00:09:50,715 --> 00:09:53,127
the other man
fired his weapon.
72
00:09:53,301 --> 00:09:55,133
A clear attempt
at distraction.
73
00:09:55,303 --> 00:09:58,386
Now we know
his name is Nate Nash.
74
00:09:58,556 --> 00:10:03,050
Officially, a commercial
counselor, but he's CIA.
75
00:10:03,228 --> 00:10:05,139
He left the country
this morning
76
00:10:05,230 --> 00:10:06,686
on a diplomatic
passport.
77
00:10:06,856 --> 00:10:09,188
However,
the man he was meeting...
78
00:10:09,359 --> 00:10:11,475
doesn't panic, doesn't run.
79
00:10:11,653 --> 00:10:14,486
He simply walks away.
80
00:10:15,949 --> 00:10:17,610
My question is...
81
00:10:18,409 --> 00:10:19,649
who is he?
82
00:11:36,446 --> 00:11:39,859
Your Uncle Vanya has come
to visit the invalids.
83
00:11:42,368 --> 00:11:43,368
You look well.
84
00:11:43,453 --> 00:11:45,911
Doctor said you wouldn't
be walking for months.
85
00:11:47,040 --> 00:11:48,451
Doctors don't know
everything.
86
00:11:48,625 --> 00:11:50,161
No, they don't.
87
00:11:50,752 --> 00:11:52,038
I'll make some tea.
88
00:11:52,837 --> 00:11:54,043
Let me help.
89
00:12:01,221 --> 00:12:02,962
I'm glad my brother
isn't here to see
90
00:12:03,056 --> 00:12:04,763
what that clumsy fool
did to you.
91
00:12:06,142 --> 00:12:07,883
It would have
broken his heart.
92
00:12:08,061 --> 00:12:09,421
It was an accident.
93
00:12:13,233 --> 00:12:14,473
Are you smoking?
94
00:12:15,401 --> 00:12:16,766
I can smell it on you.
95
00:12:16,945 --> 00:12:18,310
Why not?
96
00:12:19,656 --> 00:12:22,398
I've heard they already
have a replacement
97
00:12:22,492 --> 00:12:24,108
for you at the company.
98
00:12:24,285 --> 00:12:26,367
This girl named Sonya.
99
00:12:27,163 --> 00:12:28,494
Apparently
she's good.
100
00:12:28,665 --> 00:12:31,783
Not as good as you,
but with time she can learn.
101
00:12:32,669 --> 00:12:34,876
Have you read
the reviews?
102
00:12:35,046 --> 00:12:36,332
Competitive as you are.
103
00:12:36,506 --> 00:12:38,247
Have you come
to commiserate, Uncle?
104
00:12:38,424 --> 00:12:39,789
No, I've come to help.
105
00:12:40,927 --> 00:12:42,463
Tell me, this apartment,
106
00:12:42,553 --> 00:12:44,464
it belongs
to the Bolshoi, right?
107
00:12:45,098 --> 00:12:46,867
How long do you think
they will let you stay here...
108
00:12:46,891 --> 00:12:49,428
now that you are no longer
part of the company?
109
00:12:49,602 --> 00:12:52,094
Three months, six months?
If they are generous.
110
00:12:52,272 --> 00:12:54,309
And what about medical
coverage for your mother?
111
00:12:54,482 --> 00:12:56,723
They pay that as well, right?
Yes.
112
00:12:56,901 --> 00:12:58,232
Does she know?
113
00:12:58,403 --> 00:12:59,859
She's not stupid.
114
00:12:59,946 --> 00:13:00,981
Of course not.
115
00:13:01,072 --> 00:13:02,813
And I know I haven't
been around as much
116
00:13:02,907 --> 00:13:04,773
since my brother died.
117
00:13:05,785 --> 00:13:07,901
But I'm here now.
118
00:13:09,080 --> 00:13:11,117
And I want to help you.
119
00:13:11,499 --> 00:13:14,161
So come see me
when you're ready. Please.
120
00:13:15,253 --> 00:13:16,368
I have something
for you.
121
00:13:26,347 --> 00:13:28,054
You know, Dominika...
122
00:13:29,309 --> 00:13:30,720
there are no accidents.
123
00:13:30,893 --> 00:13:32,759
We create our own fate.
124
00:13:47,076 --> 00:13:48,396
Sonya?
125
00:13:48,828 --> 00:13:50,114
Hey.
126
00:13:50,830 --> 00:13:52,116
How are you?
127
00:13:52,290 --> 00:13:53,655
What is it?
128
00:13:55,209 --> 00:13:57,246
I'm scared.
129
00:13:57,420 --> 00:13:59,752
I went to see her
at the hospital.
130
00:13:59,922 --> 00:14:02,129
The way she looked at me,
she knows.
131
00:14:02,675 --> 00:14:04,086
She doesn't know.
132
00:14:05,720 --> 00:14:07,506
What we have done is a sin.
133
00:14:08,139 --> 00:14:09,880
They've always favored her.
134
00:14:10,933 --> 00:14:13,516
No one else ever got a chance.
Is that fair?
135
00:14:13,686 --> 00:14:15,768
Isn't that a sin?
136
00:14:18,149 --> 00:14:21,517
Good! I think
it's enough for tonight.
137
00:14:21,694 --> 00:14:22,855
Get some rest.
138
00:14:25,281 --> 00:14:26,863
In three minutes.
139
00:16:14,223 --> 00:16:16,931
There's been an accident
at the Bolshoi Theatre.
140
00:16:17,101 --> 00:16:19,092
Women's locker room.
Please hurry.
141
00:16:29,155 --> 00:16:30,270
Leni?
142
00:16:32,325 --> 00:16:33,690
Mama?
143
00:16:37,079 --> 00:16:38,160
Mama?
144
00:16:40,166 --> 00:16:42,157
What? What happened?
145
00:16:43,211 --> 00:16:44,576
No one was here.
146
00:16:45,630 --> 00:16:46,630
Where was Leni?
147
00:16:47,006 --> 00:16:50,249
The Bolshoi said they
wouldn't pay her anymore.
148
00:16:52,762 --> 00:16:54,719
I'm going to
take care of us.
149
00:16:54,931 --> 00:16:56,968
I'm gonna take care
of us now.
150
00:17:09,570 --> 00:17:10,731
Could have come
to my office.
151
00:17:10,905 --> 00:17:11,905
It's cold outside.
152
00:17:12,073 --> 00:17:13,154
Not yet.
153
00:17:14,075 --> 00:17:15,486
You broke her jaw.
154
00:17:19,038 --> 00:17:20,390
You always had a temper,
haven't you?
155
00:17:20,414 --> 00:17:21,620
You said
you could help us.
156
00:17:22,124 --> 00:17:23,285
If you help me.
157
00:17:24,001 --> 00:17:25,491
So what do you
want me to do?
158
00:17:27,046 --> 00:17:28,878
State security
is interested in
159
00:17:28,965 --> 00:17:31,297
knowing more
about Dmitri Ustinov.
160
00:17:32,593 --> 00:17:35,426
You met him at the Bolshoi.
Remember?
161
00:17:36,847 --> 00:17:37,847
He likes you.
162
00:17:38,015 --> 00:17:39,676
A broken bird
that he could help.
163
00:17:39,850 --> 00:17:41,682
Something his ego
won't be able to resist.
164
00:17:41,852 --> 00:17:43,612
So in a few weeks,
when your leg is better...
165
00:17:43,688 --> 00:17:45,395
I want you
to get to know him.
166
00:17:45,565 --> 00:17:47,306
And get close to him.
And win his trust.
167
00:17:47,900 --> 00:17:50,312
How do you propose
I win his trust?
168
00:17:51,487 --> 00:17:53,298
You've always known how
to put on a show, Dominika.
169
00:17:53,322 --> 00:17:54,322
Find someone else.
170
00:17:54,490 --> 00:17:57,278
Have you ever seen
a state-run hospice?
171
00:17:59,245 --> 00:18:01,657
Rats in the hallways,
patients lying in their own waste?
172
00:18:01,831 --> 00:18:03,697
If you do this,
Dominika...
173
00:18:03,874 --> 00:18:06,161
I will make sure your mother
can keep her doctors.
174
00:18:06,335 --> 00:18:08,542
And I can make sure you can
stay in your apartment.
175
00:18:08,713 --> 00:18:11,922
But only if I can show you can
be of value to the state.
176
00:18:13,259 --> 00:18:15,170
It's one night.
That's all I ask.
177
00:18:16,596 --> 00:18:19,088
Do this for your mother,
Dominika.
178
00:18:21,726 --> 00:18:23,558
He has dinner
at the Hotel Andarja
179
00:18:23,644 --> 00:18:24,850
every Friday at 9:00.
180
00:18:25,771 --> 00:18:28,058
A car will arrive
at your apartment
181
00:18:28,149 --> 00:18:29,480
to bring you to the hotel.
182
00:18:29,650 --> 00:18:31,641
Now, you carry
nothing with you.
183
00:18:31,819 --> 00:18:34,527
We will arrange a room
and something for you to wear.
184
00:18:37,533 --> 00:18:38,944
Make yourself presentable.
185
00:18:40,202 --> 00:18:41,818
And wear your hair
the way you wore it
186
00:18:41,912 --> 00:18:42,952
that night at the Bolshoi.
187
00:18:44,123 --> 00:18:46,364
And let him see you.
Just sit at the bar.
188
00:18:46,834 --> 00:18:48,245
Now, he sits
at the same table,
189
00:18:48,336 --> 00:18:49,826
overlooking the restaurant.
190
00:18:50,004 --> 00:18:51,440
You will stand out
from the sort of women
191
00:18:51,464 --> 00:18:52,625
who tend to go there.
192
00:18:52,798 --> 00:18:55,039
I'm certain
he will initiate contact.
193
00:18:55,217 --> 00:18:57,128
And just do what he asks.
194
00:18:57,303 --> 00:18:58,543
And when he drops his guard,
195
00:18:58,638 --> 00:19:00,558
I want you to replace
his phone with a duplicate.
196
00:19:01,265 --> 00:19:03,256
I will make sure you are safe.
197
00:19:23,287 --> 00:19:25,278
Glass of champagne, please.
Certainly.
198
00:19:35,883 --> 00:19:37,840
Dominika Egorova.
199
00:19:38,010 --> 00:19:40,251
What a pleasure.
May I join you?
200
00:19:40,429 --> 00:19:42,090
Actually,
I'm waiting for a friend.
201
00:19:42,264 --> 00:19:44,255
Then let me keep you
company while you wait.
202
00:19:44,433 --> 00:19:45,594
Please.
203
00:19:49,105 --> 00:19:50,470
Terrible what happened
to you.
204
00:19:50,648 --> 00:19:51,683
Just bad luck.
205
00:19:51,774 --> 00:19:53,014
I don't think
you believe that.
206
00:19:53,359 --> 00:19:55,066
My father
drank himself to death
207
00:19:55,152 --> 00:19:57,769
by the age of 43
and left us with nothing.
208
00:19:58,989 --> 00:20:01,606
Now, I could buy this place
and anyone in it.
209
00:20:01,784 --> 00:20:03,115
Is that luck?
210
00:20:03,661 --> 00:20:05,277
You think anyone
born in my situation
211
00:20:05,371 --> 00:20:06,782
could have done the same?
212
00:20:07,832 --> 00:20:10,164
There is
no such thing as luck.
213
00:20:10,334 --> 00:20:12,325
Just like you being here.
214
00:20:13,713 --> 00:20:15,124
There is no friend,
is there?
215
00:20:18,384 --> 00:20:20,546
Tell me the real reason
you are here.
216
00:20:31,105 --> 00:20:32,436
I came to see you.
217
00:20:32,898 --> 00:20:35,390
And what is it
you want from me?
218
00:20:35,693 --> 00:20:38,185
All I ever wanted
was to be a dancer.
219
00:20:39,280 --> 00:20:42,068
Ever since I was
a small child...
220
00:20:42,616 --> 00:20:45,699
when I would take the bus
to rehearsal after school...
221
00:20:46,370 --> 00:20:47,826
and I would look out
of the windows
222
00:20:47,913 --> 00:20:49,473
at the people
going about their lives...
223
00:20:50,624 --> 00:20:53,116
going to work,
half-asleep...
224
00:20:53,294 --> 00:20:55,501
and I would
tell myself...
225
00:20:55,671 --> 00:20:57,878
"I'm not like them...
226
00:20:58,048 --> 00:21:00,881
"and I never will be...
227
00:21:01,051 --> 00:21:02,633
"because I'm special."
228
00:21:05,347 --> 00:21:07,588
I want to be
special again.
229
00:21:32,082 --> 00:21:33,823
It's a beautiful room.
230
00:21:34,543 --> 00:21:36,409
I'm surprised
you can afford it.
231
00:21:37,880 --> 00:21:40,497
Will you excuse me,
for just a moment?
232
00:21:41,008 --> 00:21:42,123
Of course.
233
00:22:13,457 --> 00:22:14,822
Can we be alone?
234
00:22:28,931 --> 00:22:30,262
Take off your dress.
235
00:22:41,527 --> 00:22:43,393
Take off your dress.
236
00:23:08,262 --> 00:23:09,423
Come here.
237
00:23:15,895 --> 00:23:16,976
May I?
238
00:23:26,822 --> 00:23:28,608
A crack in the vase.
239
00:23:29,366 --> 00:23:32,700
True value comes
in the smallest imperfection.
240
00:23:35,706 --> 00:23:37,367
A defining detail...
241
00:23:39,209 --> 00:23:43,453
that makes it worthy
of collection.
242
00:23:55,935 --> 00:23:57,300
Slow down.
243
00:24:02,858 --> 00:24:04,519
Okay. Slow down.
244
00:24:05,402 --> 00:24:07,985
No, no! Slowly!
245
00:24:08,155 --> 00:24:09,155
Slowly!
246
00:25:24,314 --> 00:25:25,679
Hey! Hey, you!
247
00:26:36,220 --> 00:26:37,620
How did it happen?
248
00:26:37,763 --> 00:26:39,595
Ustinov dismissed
his security,
249
00:26:39,681 --> 00:26:42,218
so I saw an opportunity,
and I took it.
250
00:26:44,019 --> 00:26:45,726
Why would he do that?
251
00:26:45,896 --> 00:26:47,386
She asked him to.
252
00:26:51,151 --> 00:26:52,858
She could be useful.
253
00:26:53,028 --> 00:26:54,348
She's a witness.
254
00:26:54,446 --> 00:26:55,732
Get rid of her.
255
00:26:56,448 --> 00:26:57,904
I trust her discretion.
256
00:26:58,826 --> 00:27:02,865
If I were you,
I would be very sure.
257
00:27:04,456 --> 00:27:05,696
Who is she?
258
00:27:06,542 --> 00:27:07,873
My niece.
259
00:27:09,294 --> 00:27:10,455
The dancer?
260
00:27:11,922 --> 00:27:13,037
Yes.
261
00:27:19,513 --> 00:27:20,628
Shame.
262
00:27:39,908 --> 00:27:41,444
You knew what would happen,
263
00:27:41,535 --> 00:27:43,367
once I got him in that room,
didn't you?
264
00:27:43,537 --> 00:27:44,652
You wouldn't have gone
265
00:27:44,746 --> 00:27:46,141
if I had told you
what had to happen.
266
00:27:46,165 --> 00:27:47,246
I would have had a choice.
267
00:27:47,416 --> 00:27:48,781
You know what I do.
268
00:27:49,543 --> 00:27:51,910
You came to me.
That was your choice.
269
00:27:52,880 --> 00:27:54,291
You are my uncle.
270
00:27:55,507 --> 00:27:57,214
I would never have
let him hurt you.
271
00:27:57,384 --> 00:27:59,091
He was inside me.
272
00:28:02,389 --> 00:28:04,380
I don't want to die.
273
00:28:04,558 --> 00:28:06,174
You don't have to.
274
00:28:06,351 --> 00:28:09,059
There's another life for you,
if you want it.
275
00:28:09,229 --> 00:28:11,687
You have potential,
great potential.
276
00:28:12,774 --> 00:28:14,606
Now, you did well
to get him alone.
277
00:28:14,776 --> 00:28:16,858
What you said in that bar
was exactly right...
278
00:28:17,029 --> 00:28:19,862
because you told him exactly
what he needed to hear.
279
00:28:20,032 --> 00:28:22,273
There is a program
that can teach you
280
00:28:22,367 --> 00:28:23,983
everything you need to know.
281
00:28:24,161 --> 00:28:26,243
The training is very hard.
282
00:28:26,413 --> 00:28:27,574
Only a few make it.
283
00:28:27,748 --> 00:28:30,661
But you know how to survive.
That's why I chose you.
284
00:28:32,252 --> 00:28:33,333
Unless if I'm wrong.
285
00:28:34,379 --> 00:28:36,290
Perhaps you don't like
my line of work.
286
00:28:36,381 --> 00:28:37,963
Perhaps you disapprove.
287
00:28:39,134 --> 00:28:40,295
In that case...
288
00:28:40,969 --> 00:28:43,381
your future
will be out of my hands.
289
00:28:45,599 --> 00:28:46,760
I'm sorry.
290
00:28:59,988 --> 00:29:01,194
Morning, Mama.
291
00:29:01,657 --> 00:29:02,897
What is it?
292
00:29:07,120 --> 00:29:09,236
I have to go away
for a while.
293
00:29:09,831 --> 00:29:11,413
Leni will come stay.
294
00:29:13,710 --> 00:29:16,418
It's something
your uncle has arranged.
295
00:29:17,214 --> 00:29:18,750
I'll be able
to take care of us now.
296
00:29:18,924 --> 00:29:21,165
You don't have to do this.
297
00:29:21,677 --> 00:29:22,963
It's too late
for that now.
298
00:29:23,136 --> 00:29:25,844
Oh, no.
What have you done?
299
00:29:26,014 --> 00:29:27,175
I'm sorry.
300
00:29:28,058 --> 00:29:30,470
Now,
I warned you about him.
301
00:29:31,186 --> 00:29:33,769
The way he looked at you
as a child.
302
00:29:33,939 --> 00:29:35,179
Mama.
303
00:29:35,482 --> 00:29:37,644
I tried
to keep him away.
304
00:29:39,027 --> 00:29:41,189
I tried to protect you.
305
00:29:41,738 --> 00:29:43,900
You hold
something back, hmm?
306
00:29:44,950 --> 00:29:46,566
Don't give him all of you.
307
00:29:48,620 --> 00:29:50,110
That is how you survive.
308
00:29:50,497 --> 00:29:51,862
Yes, Mama.
309
00:29:59,256 --> 00:30:01,588
Welcome to
State School Four.
310
00:30:01,758 --> 00:30:03,374
You will know me as Matron.
311
00:30:03,552 --> 00:30:05,088
Inside, you will find
the name
312
00:30:05,178 --> 00:30:06,794
you will use
during your training.
313
00:30:06,972 --> 00:30:09,589
Under no circumstances will
you reveal your true name...
314
00:30:09,766 --> 00:30:11,632
or any other
personal information,
315
00:30:11,727 --> 00:30:13,843
to a cadet
or member of staff.
316
00:30:14,021 --> 00:30:15,887
Is that understood?
Yes.
317
00:30:16,064 --> 00:30:18,476
Good. I'll show you
to your room.
318
00:30:25,615 --> 00:30:27,947
You're not like
our usual recruits.
319
00:30:28,118 --> 00:30:29,859
Most of them
come from the military
320
00:30:29,953 --> 00:30:31,944
with some
training already.
321
00:30:32,122 --> 00:30:34,033
You'll have to work hard
to catch up.
322
00:30:34,207 --> 00:30:36,323
I will do
what is asked of me.
323
00:30:36,501 --> 00:30:37,616
I'm sure you will.
324
00:30:37,961 --> 00:30:40,953
But someone like you does
not end up here by choice.
325
00:30:41,131 --> 00:30:44,249
A prima ballerina
with a uncle in the SVR.
326
00:30:45,594 --> 00:30:46,834
What is your crime?
327
00:30:48,388 --> 00:30:50,629
Well, I suppose
it doesn't matter.
328
00:30:51,350 --> 00:30:53,091
If you cannot be
of service to the state,
329
00:30:53,185 --> 00:30:55,017
I am to put a bullet
through your head.
330
00:30:58,732 --> 00:31:00,268
The Cold War did not end.
331
00:31:00,442 --> 00:31:03,730
It shattered into
a thousand dangerous pieces.
332
00:31:03,904 --> 00:31:05,986
The West has grown weak.
333
00:31:06,156 --> 00:31:08,773
Drunk on shopping
and social media.
334
00:31:09,534 --> 00:31:12,697
Torn apart by hatred
between the races.
335
00:31:13,121 --> 00:31:16,034
And as a result,
the world is in chaos.
336
00:31:17,042 --> 00:31:19,955
Only Russia is willing
to make the sacrifices
337
00:31:20,045 --> 00:31:21,251
required for victory.
338
00:31:21,421 --> 00:31:22,502
For there to be peace...
339
00:31:22,672 --> 00:31:25,334
we must once again
place ourselves
340
00:31:25,425 --> 00:31:26,881
at the head of nations.
341
00:31:27,344 --> 00:31:29,836
From this day forward,
you will become Sparrows.
342
00:31:30,263 --> 00:31:33,051
Weapons in a global
struggle for power.
343
00:31:34,309 --> 00:31:36,596
You have been selected
because of your beauty.
344
00:31:37,938 --> 00:31:39,394
Because of your strength.
345
00:31:40,315 --> 00:31:43,273
And in some cases because
of your vulnerability.
346
00:31:46,613 --> 00:31:50,106
Katya, Viktor,
come here, please.
347
00:31:56,415 --> 00:31:59,874
Here, we deal in
psychological manipulation.
348
00:32:00,043 --> 00:32:03,126
You'll be trained to determine
a target's weakness...
349
00:32:03,296 --> 00:32:06,038
to exploit that weakness
through seduction...
350
00:32:07,300 --> 00:32:09,132
and to extract information.
351
00:32:11,304 --> 00:32:12,760
Take off your clothes.
352
00:32:18,311 --> 00:32:20,222
Your body
belongs to the state.
353
00:32:20,397 --> 00:32:22,354
Since your birth,
the state nourished it.
354
00:32:22,441 --> 00:32:24,933
Now the state asks
something in return.
355
00:32:30,490 --> 00:32:34,028
You must learn to sacrifice
for a higher purpose.
356
00:32:35,036 --> 00:32:37,403
To push yourself
beyond all limitation...
357
00:32:37,581 --> 00:32:38,992
and forget
the sentimental morality
358
00:32:39,082 --> 00:32:40,493
with which you were raised.
359
00:32:42,210 --> 00:32:43,826
Or is it pride?
360
00:32:44,880 --> 00:32:46,291
In my experience,
361
00:32:46,381 --> 00:32:48,338
the proud
are the first to fall.
362
00:32:53,388 --> 00:32:55,425
Viktor, put on your clothes.
363
00:33:07,194 --> 00:33:08,559
They're ready for you.
364
00:33:09,654 --> 00:33:11,691
It is the recommendation
of this panel...
365
00:33:11,865 --> 00:33:13,947
that you be
suspended indefinitely
366
00:33:14,034 --> 00:33:15,399
from foreign assignment.
367
00:33:15,577 --> 00:33:17,944
You'll be staying here
in the States, Nate.
368
00:33:18,121 --> 00:33:20,158
So who's gonna
handle Marble?
369
00:33:20,332 --> 00:33:21,914
That's no longer
your concern.
370
00:33:22,334 --> 00:33:23,540
Simon...
371
00:33:25,170 --> 00:33:28,162
I've been with this guy
for three years.
372
00:33:29,007 --> 00:33:32,466
He is not going to
deal with anybody...
373
00:33:32,636 --> 00:33:35,128
that he doesn't know,
and doesn't trust.
374
00:33:36,306 --> 00:33:40,220
Like I said.
That is no longer your concern.
375
00:33:59,663 --> 00:34:00,824
Metka.
376
00:34:01,873 --> 00:34:05,491
An invisible chemical compound
tailored to each subject.
377
00:34:06,711 --> 00:34:08,998
Worn on the hands,
after intimate contact...
378
00:34:09,172 --> 00:34:12,585
the subject will be traceable
for up to six weeks.
379
00:34:20,517 --> 00:34:23,305
Every human being
is a puzzle of need.
380
00:34:23,770 --> 00:34:25,556
You must learn
to intuit what is missing.
381
00:34:25,730 --> 00:34:27,641
Become the missing piece...
382
00:34:27,816 --> 00:34:29,557
and they will
give you anything.
383
00:34:31,528 --> 00:34:34,111
This man is a diplomat
at the Dutch Embassy
384
00:34:34,197 --> 00:34:36,279
with access to
NATO military planning.
385
00:34:36,449 --> 00:34:38,065
Six years ago,
his marriage ended...
386
00:34:38,243 --> 00:34:40,200
when the police were
called to his apartment
387
00:34:40,287 --> 00:34:42,278
for a domestic
disturbance.
388
00:34:42,455 --> 00:34:44,366
His wife accused him
389
00:34:44,457 --> 00:34:46,744
of inappropriately
touching their daughter.
390
00:34:47,335 --> 00:34:49,997
Several nights a week,
he hires girls.
391
00:34:50,171 --> 00:34:52,287
Runaways. Addicts.
392
00:34:53,341 --> 00:34:54,341
What does he want?
393
00:34:54,426 --> 00:34:56,008
He wants
something rough.
394
00:34:56,177 --> 00:34:59,169
He goes to runaways because
they cannot call the police.
395
00:34:59,347 --> 00:35:01,008
No.
You disagree?
396
00:35:01,182 --> 00:35:02,343
He wants a daughter...
397
00:35:02,517 --> 00:35:06,306
someone to take care of,
and he'll pay for it.
398
00:35:08,064 --> 00:35:09,179
Very good, Katya.
399
00:35:10,609 --> 00:35:11,849
He never touches
the girls.
400
00:35:12,027 --> 00:35:13,609
He buys them dinner.
401
00:35:15,780 --> 00:35:16,861
Next...
402
00:35:17,032 --> 00:35:20,150
This man represented
Chuvashia in Parliament.
403
00:35:20,869 --> 00:35:22,951
He was a leading critic
of the president,
404
00:35:23,038 --> 00:35:25,655
until he was arrested
for indecency.
405
00:35:27,709 --> 00:35:29,746
What did he want?
406
00:35:30,128 --> 00:35:31,789
He looks like a degenerate.
407
00:35:32,130 --> 00:35:34,963
By a degenerate,
you mean a homosexual?
408
00:35:35,133 --> 00:35:36,498
- Yes.
- Correct.
409
00:35:36,676 --> 00:35:39,418
Though, we mustn't
be so judgmental.
410
00:35:39,721 --> 00:35:42,884
We all have our passions.
His happen to be rather young.
411
00:35:45,352 --> 00:35:47,468
Anya, come here
for a moment.
412
00:36:05,705 --> 00:36:07,116
Here he is.
413
00:36:07,749 --> 00:36:09,160
Give him what he wants.
414
00:36:10,168 --> 00:36:11,624
What do you mean?
415
00:36:12,504 --> 00:36:14,495
You called him
a degenerate?
416
00:36:14,673 --> 00:36:17,631
Therefore, he doesn't want
what's between your legs.
417
00:36:17,801 --> 00:36:19,212
So, be a boy.
418
00:36:20,970 --> 00:36:22,586
On your knees.
419
00:36:28,561 --> 00:36:30,222
Not the first time,
I'm sure.
420
00:36:30,397 --> 00:36:33,640
Must have been some boy
in a field behind your house.
421
00:36:33,817 --> 00:36:35,774
A girl in a rainy bus stop?
422
00:36:35,944 --> 00:36:37,810
We'd like to think
it makes a difference.
423
00:36:37,987 --> 00:36:39,068
But it doesn't.
424
00:36:39,239 --> 00:36:40,650
It's just flesh.
425
00:36:44,452 --> 00:36:45,487
I can't!
426
00:36:45,662 --> 00:36:46,902
Yes, you can.
427
00:36:47,080 --> 00:36:48,696
Tomorrow,
you'll try again.
428
00:36:50,041 --> 00:36:51,873
And again
the day after that.
429
00:36:57,924 --> 00:37:00,757
You must inure yourself
to what you find repellant.
430
00:37:03,221 --> 00:37:05,303
Find beauty
in the human delusion...
431
00:37:05,473 --> 00:37:06,963
that the pleasures
of the flesh
432
00:37:07,058 --> 00:37:09,265
will make us whole again.
433
00:37:11,354 --> 00:37:13,311
Even when
the subject is repellant,
434
00:37:13,398 --> 00:37:15,139
the body can be tricked.
435
00:37:25,577 --> 00:37:28,695
A graze of the fingers
to the thigh...
436
00:37:29,456 --> 00:37:31,413
brings blood to the groin.
437
00:37:32,083 --> 00:37:34,620
Manipulation
of the nipple...
438
00:37:37,255 --> 00:37:38,996
leads to arousal.
439
00:37:42,844 --> 00:37:45,836
Audio cues trigger...
440
00:37:46,848 --> 00:37:48,509
sexual desire.
441
00:37:49,184 --> 00:37:52,017
But physical manipulation
is not enough.
442
00:37:52,479 --> 00:37:55,392
You must learn
to love on command.
443
00:37:57,901 --> 00:37:59,608
What is it to be loved?
444
00:38:02,071 --> 00:38:03,607
To be seen.
445
00:38:03,782 --> 00:38:05,238
To be recognized.
446
00:38:07,744 --> 00:38:08,950
To feel no longer alone.
447
00:38:26,513 --> 00:38:27,615
Wall will handle from
448
00:38:27,639 --> 00:38:28,783
the top of the key,
right side.
449
00:38:28,807 --> 00:38:29,807
Goes down low to Smith.
450
00:38:29,974 --> 00:38:31,965
Double team coming,
swings it back out to Wall.
451
00:38:32,143 --> 00:38:34,009
Fifteen-foot jump shot
from the left wing...
452
00:38:34,187 --> 00:38:35,769
Too strong off the back iron.
453
00:38:35,939 --> 00:38:39,398
Rebound, fought for and
controlled there by Sellers...
454
00:38:39,943 --> 00:38:42,526
The big man, ninth year
out of Colorado State...
455
00:38:42,695 --> 00:38:44,060
When did you
first notice the tail?
456
00:38:44,239 --> 00:38:45,320
Week ago.
457
00:38:45,490 --> 00:38:46,610
And what do you
make of that?
458
00:38:46,783 --> 00:38:48,093
If the Russians
are still following me,
459
00:38:48,117 --> 00:38:49,448
it means they're
looking for him.
460
00:38:49,619 --> 00:38:51,388
It means that Marble's still
out there. He's still alive.
461
00:38:51,412 --> 00:38:53,028
As far as we know.
462
00:38:53,832 --> 00:38:54,872
You're not talking to him.
463
00:38:55,041 --> 00:38:57,248
Marble's refused all
attempts at communication...
464
00:38:57,418 --> 00:38:58,858
over the last
four and a half months.
465
00:38:59,003 --> 00:39:00,744
He will come out for me.
466
00:39:02,298 --> 00:39:04,538
I know you can't get me into Russia,
but somewhere close.
467
00:39:04,592 --> 00:39:06,799
Somewhere in
Eastern Europe.
468
00:39:06,970 --> 00:39:08,927
And SVR will be
on me right away.
469
00:39:09,973 --> 00:39:12,556
Marble will get word.
He's gonna surface.
470
00:39:12,725 --> 00:39:14,578
Otherwise, I guarantee you,
he's just gonna stay silent.
471
00:39:14,602 --> 00:39:16,639
Simon, you gotta
send me back.
472
00:39:16,813 --> 00:39:17,813
All right.
473
00:39:17,981 --> 00:39:19,563
But you got one assignment.
474
00:39:20,400 --> 00:39:21,561
You make contact,
475
00:39:21,651 --> 00:39:24,313
and you convince him to
work with another officer.
476
00:39:25,446 --> 00:39:27,437
That'd be me. We'll
be coming with you.
477
00:39:27,615 --> 00:39:29,276
Would you have
a problem with that?
478
00:39:29,450 --> 00:39:30,815
No. No problem.
479
00:39:38,918 --> 00:39:41,660
These soldiers
have been deployed overseas
480
00:39:41,754 --> 00:39:43,290
for almost a year.
481
00:39:46,593 --> 00:39:48,083
Welcome them home.
482
00:40:08,698 --> 00:40:10,689
Turn out the lights.
No rush.
483
00:40:10,867 --> 00:40:12,028
What's your name?
484
00:40:12,869 --> 00:40:13,950
Pyotr.
485
00:40:36,726 --> 00:40:38,763
You have someone at home?
486
00:40:38,937 --> 00:40:40,723
Someone you think about?
487
00:40:43,274 --> 00:40:44,605
Close your eyes.
488
00:40:52,325 --> 00:40:53,815
Think of her face.
489
00:40:53,993 --> 00:40:56,985
Remember her smell,
her touch...
490
00:40:57,163 --> 00:40:58,779
What can we say
about this?
491
00:40:59,165 --> 00:41:02,157
Sweet, sentimental,
maintaining control.
492
00:41:02,961 --> 00:41:04,952
But you chose
a boy, Katya.
493
00:41:05,129 --> 00:41:06,335
And you chose a boy
494
00:41:06,422 --> 00:41:08,663
so you would
not have to give yourself.
495
00:41:08,841 --> 00:41:11,333
Won't always be that easy.
496
00:41:11,427 --> 00:41:12,427
Next!
497
00:41:41,874 --> 00:41:45,287
Three days ago,
Nash was reassigned to Budapest.
498
00:41:45,461 --> 00:41:46,792
I believe it is an attempt
499
00:41:46,879 --> 00:41:48,620
to re-establish
contact with the mole.
500
00:41:48,840 --> 00:41:50,234
We have
friends in Budapest.
501
00:41:50,258 --> 00:41:51,623
Have them pick him up,
502
00:41:51,718 --> 00:41:54,551
and extract
the information directly.
503
00:41:54,721 --> 00:41:56,587
That means we have to
explain to President...
504
00:41:56,764 --> 00:41:58,409
why every officer
we have in Western Europe
505
00:41:58,433 --> 00:41:59,923
is snatched
in retaliation.
506
00:42:00,101 --> 00:42:01,591
Vanya's correct.
507
00:42:01,769 --> 00:42:03,851
The president will
not condone anything
508
00:42:03,938 --> 00:42:06,600
that antagonizes
the Americans unnecessarily.
509
00:42:09,360 --> 00:42:10,566
Not yet.
510
00:42:11,404 --> 00:42:12,519
What do you
propose, Ivan?
511
00:42:12,697 --> 00:42:14,108
Nash is
a skilled officer.
512
00:42:14,282 --> 00:42:18,571
That night, in the park,
he made a mistake.
513
00:42:18,745 --> 00:42:20,156
He reacted emotionally...
514
00:42:20,621 --> 00:42:23,989
which tells me
he cares about the man.
515
00:42:25,418 --> 00:42:28,877
I propose we give him
someone else to care about.
516
00:42:48,733 --> 00:42:51,316
You're accused of
assaulting a fellow cadet.
517
00:42:51,486 --> 00:42:53,102
He tried to rape me.
518
00:42:53,279 --> 00:42:55,236
And your honor
is worth depriving Russia
519
00:42:55,323 --> 00:42:56,734
of a promising cadet.
520
00:42:56,908 --> 00:43:01,368
It was never my intention
to deprive Russia of anything.
521
00:43:01,537 --> 00:43:02,993
And yet here we are.
522
00:43:03,873 --> 00:43:05,739
Matron, what is
your opinion?
523
00:43:05,917 --> 00:43:07,407
It's only
been three months...
524
00:43:07,585 --> 00:43:10,703
but I believe
Katya still has potential.
525
00:43:10,880 --> 00:43:13,463
I would like a moment alone
with the accused.
526
00:43:23,684 --> 00:43:26,221
You did well
with Ustinov in Moscow.
527
00:43:27,021 --> 00:43:29,137
That is why you were
given this chance.
528
00:43:29,315 --> 00:43:31,147
You were told
what would happen to you,
529
00:43:31,234 --> 00:43:32,315
if you fail here?
530
00:43:32,485 --> 00:43:34,852
Yes. So why not
let him have you?
531
00:43:35,029 --> 00:43:36,565
I serve the state.
532
00:43:37,073 --> 00:43:38,563
I serve our president.
533
00:43:40,159 --> 00:43:44,448
I serve you, General.
But I owe him nothing.
534
00:43:44,956 --> 00:43:47,414
What sort of man
would send his niece
535
00:43:47,500 --> 00:43:48,956
to State School Four?
536
00:43:49,293 --> 00:43:50,749
A patriot.
537
00:43:54,257 --> 00:43:56,498
My wife and I saw you
dance once.
538
00:43:56,676 --> 00:43:58,417
That was a different life.
539
00:43:58,594 --> 00:44:02,462
There are so many.
Don't you find?
540
00:44:06,686 --> 00:44:07,767
You may go.
541
00:44:18,823 --> 00:44:20,484
Sparrows must
harden themselves
542
00:44:20,575 --> 00:44:22,236
against the weak
and sentimental...
543
00:44:22,410 --> 00:44:25,118
and see these things
for what they are.
544
00:44:25,288 --> 00:44:26,744
Selfishness.
545
00:44:31,210 --> 00:44:32,450
Tell me, Katya...
546
00:44:32,837 --> 00:44:33,952
what does he want?
547
00:44:35,089 --> 00:44:36,089
Come forward.
548
00:44:45,099 --> 00:44:47,010
For the deception
to be complete,
549
00:44:47,101 --> 00:44:48,933
you must
hold nothing back.
550
00:44:49,979 --> 00:44:51,686
Nothing. Understand?
551
00:44:55,693 --> 00:44:57,058
Give him what he wants.
552
00:45:06,579 --> 00:45:07,740
Well?
553
00:45:09,040 --> 00:45:10,201
Turn around.
554
00:45:10,374 --> 00:45:12,991
I said, turn around!
No.
555
00:45:20,134 --> 00:45:21,545
Don't look at her.
556
00:45:24,931 --> 00:45:26,842
I want to watch you do it.
557
00:45:28,559 --> 00:45:29,674
Look at me!
558
00:45:33,272 --> 00:45:34,353
Look at me.
559
00:45:38,152 --> 00:45:39,642
I said look at me!
560
00:45:56,754 --> 00:45:57,869
Well?
561
00:46:05,596 --> 00:46:06,836
What are you waiting for?
562
00:46:10,309 --> 00:46:11,549
I'm ready.
563
00:46:11,727 --> 00:46:13,092
Are you going
to fuck me or not?
564
00:46:21,404 --> 00:46:22,519
Nothing?
565
00:46:27,410 --> 00:46:28,525
Shame.
566
00:46:29,287 --> 00:46:30,448
Bitch.
567
00:46:34,166 --> 00:46:35,247
Power.
568
00:46:36,919 --> 00:46:38,501
That's what he wants.
569
00:46:39,297 --> 00:46:40,332
Get dressed.
570
00:46:53,144 --> 00:46:55,476
There is a car waiting
to take you to Moscow.
571
00:46:55,646 --> 00:46:58,980
I have done everything
you've asked of me.
572
00:46:59,150 --> 00:47:00,150
On the contrary.
573
00:47:01,527 --> 00:47:03,484
You have done
nothing I asked.
574
00:47:03,904 --> 00:47:05,895
But my superiors
think otherwise.
575
00:47:10,369 --> 00:47:12,110
I suppose we'll find out.
576
00:47:18,210 --> 00:47:19,371
Goodbye...
577
00:47:20,921 --> 00:47:22,082
Dominika.
578
00:47:30,890 --> 00:47:32,380
Hello, Mama.
579
00:47:39,106 --> 00:47:40,471
It's you.
580
00:47:40,900 --> 00:47:42,140
I'm home.
581
00:47:42,318 --> 00:47:44,275
My baby...
582
00:47:56,791 --> 00:47:58,122
Hello?
583
00:48:03,255 --> 00:48:04,461
Yes.
584
00:48:09,095 --> 00:48:11,052
He'll never let you go.
585
00:48:12,765 --> 00:48:14,301
I'll find away.
586
00:48:26,946 --> 00:48:30,314
Welcome home.
How are you?
587
00:48:30,491 --> 00:48:32,198
Have a seat.
588
00:48:34,912 --> 00:48:36,903
What can I get you?
I'm not hungry.
589
00:48:37,081 --> 00:48:38,287
Oh, come on.
590
00:48:38,374 --> 00:48:40,490
You used to love this place
when you were little.
591
00:48:40,668 --> 00:48:43,535
You were always so serious
with your big, grown-up eyes
592
00:48:43,629 --> 00:48:44,790
in your child's face.
593
00:48:44,964 --> 00:48:46,875
What do you want,
Uncle?
594
00:48:48,134 --> 00:48:50,134
There is a traitor highly
placed in the government.
595
00:48:50,553 --> 00:48:53,295
Probably in one of
the intelligence agencies.
596
00:48:53,472 --> 00:48:54,803
A mole.
597
00:48:56,100 --> 00:48:58,467
His last known
contact...
598
00:48:59,895 --> 00:49:01,932
is an American
now in Budapest.
599
00:49:02,106 --> 00:49:04,438
What I want from you
is to get close to him.
600
00:49:05,025 --> 00:49:06,607
And establish trust.
601
00:49:06,777 --> 00:49:08,859
And then you bring me
the name of the mole.
602
00:49:09,196 --> 00:49:10,924
You follow the trail
wherever it leads you...
603
00:49:10,948 --> 00:49:13,690
you sacrifice whatever
needs to be sacrificed.
604
00:49:13,868 --> 00:49:14,868
You understand?
605
00:49:15,786 --> 00:49:17,072
Yes, Uncle.
606
00:49:17,663 --> 00:49:19,028
This is for you.
607
00:49:21,000 --> 00:49:22,035
What is it?
608
00:49:22,126 --> 00:49:24,868
New passport.
Credentials.
609
00:49:25,045 --> 00:49:28,254
New name.
Katerina Zubkova.
610
00:49:28,841 --> 00:49:32,835
And what reward
will they give you?
611
00:49:33,012 --> 00:49:34,252
A promotion?
612
00:49:35,222 --> 00:49:37,054
I understand
you are angry with me.
613
00:49:37,224 --> 00:49:39,886
You sent me
to whore school.
614
00:49:40,060 --> 00:49:41,801
I made you special again.
615
00:49:41,979 --> 00:49:44,346
You have a gift.
Like me.
616
00:49:44,523 --> 00:49:45,763
You see through people.
617
00:49:45,858 --> 00:49:47,474
You see them
for what they really are.
618
00:49:47,651 --> 00:49:49,688
And you always stay
one step ahead.
619
00:49:49,987 --> 00:49:51,022
You do this for me,
620
00:49:51,113 --> 00:49:52,899
and I'll let you go
if that's what you want.
621
00:49:53,073 --> 00:49:55,030
But I feel you won't.
622
00:49:56,243 --> 00:49:58,325
This is what
you were meant to do.
623
00:49:58,746 --> 00:50:00,328
Yes, Uncle.
624
00:50:01,832 --> 00:50:03,072
Let's eat.
625
00:50:03,250 --> 00:50:04,661
Excuse me.
626
00:50:06,212 --> 00:50:08,132
- We'll have two of everything.
- Yes, sir.
627
00:50:08,464 --> 00:50:09,499
How does that sound?
628
00:50:34,031 --> 00:50:36,113
Welcome to Budapest.
629
00:51:00,683 --> 00:51:01,798
You must be Katerina.
630
00:51:01,976 --> 00:51:02,976
Hello.
631
00:51:03,894 --> 00:51:05,430
You're pretty.
632
00:51:10,859 --> 00:51:14,318
I'll show you to your room.
Bathroom is down the hall.
633
00:51:15,281 --> 00:51:18,569
I'm in there.
And you're through here.
634
00:51:23,747 --> 00:51:25,033
I keep my door locked.
635
00:51:25,124 --> 00:51:26,910
If I were you,
I'd do the same.
636
00:51:27,084 --> 00:51:28,995
Stay out of my way,
and I stay out of yours,
637
00:51:29,086 --> 00:51:30,497
and we should
get along fine.
638
00:51:30,671 --> 00:51:32,753
Is that clear?
Yes.
639
00:51:33,048 --> 00:51:36,757
I imagine tomorrow you'll
meet our station chief.
640
00:51:37,928 --> 00:51:39,043
A warning.
641
00:51:39,221 --> 00:51:40,962
Chief Volontov
never met an idea
642
00:51:41,056 --> 00:51:42,421
he didn't want
to take credit for.
643
00:51:42,600 --> 00:51:45,388
And he likes to try it on
with the new girls...
644
00:51:45,561 --> 00:51:47,802
when he's not
drooling after strippers.
645
00:51:48,564 --> 00:51:49,645
He's going to like you.
646
00:51:49,815 --> 00:51:51,021
Tell me about the American.
647
00:51:51,191 --> 00:51:53,478
He's not exactly
match-fit.
648
00:51:53,652 --> 00:51:56,064
He swims
every afternoon.
649
00:51:56,238 --> 00:51:59,776
Logs his time.
But he drinks too much.
650
00:52:01,869 --> 00:52:04,452
He looks
at pornography.
651
00:52:05,080 --> 00:52:06,912
Nothing out of
the ordinary.
652
00:52:07,583 --> 00:52:11,076
Anal. Threesomes.
653
00:52:11,253 --> 00:52:13,711
Usually two men on a girl.
654
00:52:16,091 --> 00:52:18,002
No relationships
to speak of.
655
00:52:18,177 --> 00:52:20,885
A few girls he's paid,
couple of times...
656
00:52:21,055 --> 00:52:22,796
but then he feels guilty
and over-tips.
657
00:52:23,557 --> 00:52:26,094
Perhaps we'd have
more success
658
00:52:26,185 --> 00:52:28,176
if we knew
what we were looking for.
659
00:52:28,354 --> 00:52:31,563
I'm offering the complete
cooperation of my office.
660
00:52:31,732 --> 00:52:34,190
And in exchange,
I hope that you will...
661
00:52:35,569 --> 00:52:38,357
keep us informed
of your progress.
662
00:52:38,781 --> 00:52:39,896
Of course.
663
00:53:19,071 --> 00:53:20,106
Need a hand?
664
00:53:20,781 --> 00:53:21,987
No, it's all right.
665
00:53:22,157 --> 00:53:23,443
Want it to be good?
666
00:53:23,951 --> 00:53:25,032
Let me help you.
667
00:53:25,828 --> 00:53:27,614
Come on, give it to me.
668
00:53:31,667 --> 00:53:34,659
Every human being
is a puzzle of need.
669
00:53:37,089 --> 00:53:39,205
Learn how to be
the missing piece,
670
00:53:39,299 --> 00:53:41,336
and they will
give you everything.
671
00:53:44,930 --> 00:53:47,012
You thought
you were the only one?
672
00:53:51,395 --> 00:53:53,853
We'll always be their whores.
673
00:53:58,527 --> 00:54:02,737
Unless, of course,
we have something they want.
674
00:54:11,623 --> 00:54:14,035
If I were you,
I'd find something.
675
00:54:16,795 --> 00:54:18,898
The pool is open
from 6:00 in the morning...
676
00:54:18,922 --> 00:54:20,833
until 10:00 at night
from Monday through Friday.
677
00:54:21,383 --> 00:54:22,873
From 6:00 to 8:00
on weekends.
678
00:54:24,803 --> 00:54:27,295
No personal belongings
are allowed on the pool deck.
679
00:54:30,267 --> 00:54:32,304
I made a mistake.
Sorry.
680
00:54:33,312 --> 00:54:36,020
Hand in your membership
card here for a locker key.
681
00:54:36,190 --> 00:54:38,272
You get your card back
when you return the key.
682
00:54:39,610 --> 00:54:40,850
Any questions?
683
00:54:41,028 --> 00:54:42,063
No.
684
00:55:33,330 --> 00:55:34,741
How did you know
I was Russian?
685
00:55:34,915 --> 00:55:36,155
It was just a guess.
686
00:55:38,710 --> 00:55:39,710
You speak well.
687
00:55:39,795 --> 00:55:41,285
I used to live
in Moscow.
688
00:55:41,463 --> 00:55:43,124
Do you miss it?
689
00:55:43,298 --> 00:55:44,788
You know, food, people.
690
00:55:44,967 --> 00:55:46,332
So what do you do
in Budapest?
691
00:55:46,510 --> 00:55:49,127
I'm a translator
at the Embassy. You?
692
00:55:49,304 --> 00:55:51,261
Commercial counselor.
Medical supplies.
693
00:55:51,431 --> 00:55:53,351
I've never seen you at any
of the Embassy events.
694
00:55:54,309 --> 00:55:56,516
I haven't been here long.
695
00:55:56,687 --> 00:55:57,687
Excuse me.
696
00:56:06,029 --> 00:56:07,736
Blonde suits you,
by the way.
697
00:56:08,782 --> 00:56:10,068
Have we met?
698
00:56:10,325 --> 00:56:12,362
I thought I saw you
in the pool yesterday,
699
00:56:12,452 --> 00:56:14,318
and on the tram,
I think.
700
00:56:14,496 --> 00:56:16,032
You're mistaken.
701
00:56:18,750 --> 00:56:20,562
Would you like to get
something to eat with me?
702
00:56:20,586 --> 00:56:22,418
I know a Turkish place
at the station.
703
00:56:22,588 --> 00:56:24,920
It's a shithole,
but the food's pretty good.
704
00:56:25,257 --> 00:56:26,463
Maybe you know it.
705
00:56:27,217 --> 00:56:28,423
I'm not hungry.
706
00:56:28,594 --> 00:56:30,426
Perhaps another time?
707
00:56:36,894 --> 00:56:38,454
I'll see you
at the pool, I guess.
708
00:57:12,429 --> 00:57:14,170
Your ID is missing.
709
00:57:16,099 --> 00:57:17,464
Are you sure?
710
00:57:17,643 --> 00:57:19,805
Yeah. I put it
there myself.
711
00:57:20,187 --> 00:57:23,225
Sorry, I'll have to
make you a new one.
712
00:57:23,523 --> 00:57:25,230
I've got your picture
on file.
713
00:57:25,400 --> 00:57:26,481
Take your time.
714
00:57:26,652 --> 00:57:31,067
She came in under
the name Katerina Zubkova.
715
00:57:31,239 --> 00:57:34,573
Registered as a translator
for the Embassy.
716
00:57:34,743 --> 00:57:38,862
But her real name
is Dominika Egorova.
717
00:57:39,289 --> 00:57:42,077
She used to dance
with the Bolshoi.
718
00:57:42,250 --> 00:57:44,787
There's officially no record
of her being SVR...
719
00:57:44,962 --> 00:57:47,082
but that's bullshit.
She's here for Marble. I know it.
720
00:57:47,130 --> 00:57:49,337
Stay away from her.
I think she's valuable.
721
00:57:49,424 --> 00:57:50,526
And now you think
she's recruitable?
722
00:57:50,550 --> 00:57:51,550
Maybe.
723
00:57:51,635 --> 00:57:53,125
Okay, that's not
what you're here for.
724
00:57:53,303 --> 00:57:54,793
Just keep doing
what you're doing.
725
00:57:54,972 --> 00:57:56,133
Play dead.
726
00:57:56,306 --> 00:57:57,341
Put the ticks to sleep
727
00:57:57,432 --> 00:57:58,660
and pray Marble
sticks his head out again...
728
00:57:58,684 --> 00:58:00,804
so we can get him back into play.
That's the priority.
729
00:58:00,936 --> 00:58:03,268
She's Ivan Egorov's niece.
730
00:58:07,985 --> 00:58:09,692
Deputy director of the SVR?
731
00:58:09,861 --> 00:58:11,522
I have nieces.
732
00:58:11,697 --> 00:58:12,697
Spend most of their time
733
00:58:12,781 --> 00:58:14,192
exposing themselves
on the Internet.
734
00:58:14,366 --> 00:58:16,027
Why would she use
her real name?
735
00:58:16,201 --> 00:58:17,487
Because
she's an innocent.
736
00:58:17,661 --> 00:58:20,028
Or because
it's a provocation.
737
00:58:20,205 --> 00:58:22,141
Both of which are very good
reasons to stay away from her.
738
00:58:22,165 --> 00:58:23,977
I think there's
something about this girl.
739
00:58:24,001 --> 00:58:26,459
She's gold. I know it.
740
00:58:27,379 --> 00:58:30,121
Okay. See what
you can find out.
741
00:58:31,550 --> 00:58:32,836
Thanks.
Just go slow, all right?
742
00:58:33,010 --> 00:58:34,010
All right.
743
00:58:34,177 --> 00:58:35,177
Nate?
Mmm-hmm?
744
00:58:35,262 --> 00:58:38,220
If she does let you fuck her,
she's definitely SVR...
745
00:58:38,390 --> 00:58:41,132
because she's
way out of your league.
746
00:58:46,857 --> 00:58:48,393
I need you
to get me on the list
747
00:58:48,483 --> 00:58:49,923
for an event
at the American Embassy.
748
00:58:50,027 --> 00:58:51,233
I could do that.
749
00:58:51,403 --> 00:58:53,360
Thank you.
If...
750
00:58:53,530 --> 00:58:56,067
you give me
a progress report in return.
751
00:58:56,575 --> 00:58:58,031
I've established contact.
752
00:58:58,201 --> 00:58:59,236
Contact?
753
00:58:59,327 --> 00:59:01,364
I thought you'd be
on your back by now.
754
00:59:02,706 --> 00:59:03,741
You know...
755
00:59:03,832 --> 00:59:06,995
there were always stories
about Sparrows.
756
00:59:08,378 --> 00:59:11,370
Capable of performing
tricks on a man's mind.
757
00:59:12,007 --> 00:59:13,998
Not to mention,
the rest of him.
758
00:59:15,844 --> 00:59:17,426
A magic pussy.
759
00:59:17,763 --> 00:59:19,219
That's what they say.
760
00:59:20,265 --> 00:59:21,596
Perhaps I will find out.
761
00:59:24,144 --> 00:59:25,179
Ooh!
762
00:59:26,646 --> 00:59:28,182
Just a bit of fun.
763
00:59:29,649 --> 00:59:30,684
But the offer stands.
764
00:59:30,776 --> 00:59:33,313
If you need help,
don't hesitate to ask.
765
00:59:34,154 --> 00:59:38,773
After all,
everyone needs a friend.
766
00:59:39,117 --> 00:59:40,428
The success
of these efforts...
767
00:59:40,452 --> 00:59:41,863
will be critical for securing
768
00:59:41,953 --> 00:59:44,365
Hungary's economic ties
with its neighbors.
769
00:59:44,539 --> 00:59:46,746
This is clearly a moment of
rapid change in the world...
770
00:59:46,917 --> 00:59:50,581
making it imperative for each
region to stay competitive.
771
00:59:51,004 --> 00:59:53,004
Thanks to the Hungarian
President for hosting us...
772
00:59:53,131 --> 00:59:56,089
and to the American Ambassador
for co-hosting.
773
00:59:56,551 --> 00:59:58,167
Lastly, I would
like to thank
774
00:59:58,261 --> 01:00:00,468
my chief of staff,
Stephanie Boucher...
775
01:00:00,639 --> 01:00:02,880
without whose hard work
we would not be here tonight.
776
01:00:03,058 --> 01:00:04,058
Stephanie.
777
01:00:27,374 --> 01:00:28,614
Dominika Egorova.
778
01:00:30,043 --> 01:00:31,659
You know my name?
779
01:00:31,962 --> 01:00:33,043
You told me.
780
01:00:34,714 --> 01:00:36,455
You stole my ID
from the pool.
781
01:00:37,592 --> 01:00:39,708
That would be illegal.
782
01:00:40,804 --> 01:00:41,924
Were you just
looking for me?
783
01:00:42,097 --> 01:00:44,464
I'd know where
to find you if I was.
784
01:00:44,808 --> 01:00:45,808
Listen, I'm curious,
785
01:00:45,892 --> 01:00:47,286
did you want me to know that
you were following me...
786
01:00:47,310 --> 01:00:49,096
or are you just real clumsy?
787
01:00:49,479 --> 01:00:51,040
You Americans
always think the rest of us
788
01:00:51,064 --> 01:00:52,896
are so interested in you,
don't you?
789
01:00:53,066 --> 01:00:55,182
So what made you wanna
become a translator?
790
01:00:55,360 --> 01:00:56,976
I'm sure if you know
my name,
791
01:00:57,070 --> 01:00:58,731
you found out
other things about me.
792
01:00:58,905 --> 01:01:00,345
I have wondered
what it would be like
793
01:01:00,407 --> 01:01:01,676
to pursue somethin'
your whole life...
794
01:01:01,700 --> 01:01:03,407
and then have it
ripped away from you.
795
01:01:05,537 --> 01:01:06,743
What's it like?
796
01:01:06,913 --> 01:01:08,495
Yeah, how does it
make you feel?
797
01:01:08,665 --> 01:01:10,747
What does it matter?
798
01:01:11,293 --> 01:01:12,374
My mother is unwell.
799
01:01:12,544 --> 01:01:13,784
If I work
for the government,
800
01:01:13,879 --> 01:01:15,586
the state helps me
take care of her.
801
01:01:16,590 --> 01:01:18,456
My uncle
helped me get the job.
802
01:01:18,633 --> 01:01:20,340
Your uncle is
a very powerful man.
803
01:01:20,510 --> 01:01:22,046
In my country,
if you don't matter
804
01:01:22,137 --> 01:01:24,174
to the men in power,
you do not matter.
805
01:01:24,806 --> 01:01:26,638
Is it so different
in your country?
806
01:01:27,017 --> 01:01:28,928
It's supposed to be, but...
807
01:01:30,353 --> 01:01:31,718
Are you a patriot?
808
01:01:33,315 --> 01:01:34,601
No.
809
01:01:34,774 --> 01:01:36,060
Then why do you do
what you do?
810
01:01:36,234 --> 01:01:37,724
Beats selling tires.
811
01:01:38,486 --> 01:01:39,897
Have you ever sold tires?
812
01:01:40,071 --> 01:01:41,106
No.
813
01:01:41,281 --> 01:01:43,238
Then you can't know,
can you?
814
01:01:44,159 --> 01:01:45,159
Good point.
815
01:01:47,787 --> 01:01:49,448
Hey, I'd like
to see you again.
816
01:01:49,873 --> 01:01:52,080
Why, are we going
to become friends?
817
01:01:52,542 --> 01:01:53,907
Is that what you want?
818
01:01:54,669 --> 01:01:56,125
I don't have any.
819
01:01:56,296 --> 01:01:58,583
There's a Russian restaurant
right by the opera.
820
01:01:58,757 --> 01:01:59,872
Have dinner with me there.
821
01:02:00,634 --> 01:02:02,170
Tomorrow at 8:00.
822
01:02:03,345 --> 01:02:04,345
Okay.
823
01:02:23,573 --> 01:02:24,779
Marta?
824
01:04:29,866 --> 01:04:30,866
You're home.
825
01:04:33,453 --> 01:04:34,614
That was him at the Embassy.
826
01:04:34,788 --> 01:04:35,994
It was.
827
01:04:36,164 --> 01:04:37,905
Playing hard to get,
are you?
828
01:04:38,333 --> 01:04:40,324
No substitute
for a good old-fashioned
829
01:04:40,418 --> 01:04:41,579
blow job in my experience.
830
01:04:41,753 --> 01:04:42,914
He's not like that.
831
01:04:48,051 --> 01:04:49,051
What's this?
832
01:04:49,219 --> 01:04:50,334
A copy of the report
833
01:04:50,428 --> 01:04:52,089
Volontov sent to Moscow
three days ago.
834
01:04:52,263 --> 01:04:53,799
Apparently,
you've made an enemy.
835
01:05:11,282 --> 01:05:12,317
Evening.
836
01:05:12,492 --> 01:05:13,778
Good evening, sir.
837
01:05:37,559 --> 01:05:39,095
This is a coincidence?
838
01:05:39,936 --> 01:05:42,849
You were right.
I do need a friend.
839
01:05:44,649 --> 01:05:46,606
Everyone needs a friend.
840
01:05:48,736 --> 01:05:50,352
I need you to
send a report...
841
01:05:50,530 --> 01:05:52,521
that you are impressed
with the progress
842
01:05:52,615 --> 01:05:53,855
I've made with Nash.
843
01:05:54,659 --> 01:05:56,741
I need more time.
844
01:05:56,911 --> 01:05:58,697
And I would owe you.
845
01:06:01,082 --> 01:06:03,244
How do I know
you pay your debts?
846
01:06:13,136 --> 01:06:15,377
You were right
about Sparrows.
847
01:06:15,555 --> 01:06:17,387
We are special.
848
01:06:17,557 --> 01:06:19,764
Do you know
what they teach us?
849
01:06:19,934 --> 01:06:23,222
How to determine
what a lover needs.
850
01:06:23,396 --> 01:06:25,103
And I knew what you needed
851
01:06:25,190 --> 01:06:27,602
from the first time
lever saw you.
852
01:06:29,110 --> 01:06:32,569
Someone not to laugh
at your microscopic prick.
853
01:06:37,827 --> 01:06:39,067
Get your hands off me.
854
01:06:39,162 --> 01:06:41,449
Look at the camera
over my left shoulder.
855
01:06:41,748 --> 01:06:44,035
Tomorrow you will write
a favorable report,
856
01:06:44,125 --> 01:06:46,082
or I'll have you
arrested for assault.
857
01:06:47,086 --> 01:06:50,750
You'll be recalled to Moscow,
and your career will be over.
858
01:06:51,424 --> 01:06:52,539
Good night.
859
01:07:33,925 --> 01:07:34,925
Hello?
860
01:07:35,009 --> 01:07:36,237
This is an automated test
861
01:07:36,261 --> 01:07:37,341
of your digital phone line.
862
01:07:37,470 --> 01:07:39,086
Sorry for the interruption.
863
01:07:40,765 --> 01:07:41,867
- Alpha.
- Charlie.
864
01:07:41,891 --> 01:07:43,451
- Zero.
- Whiskey.
865
01:08:00,577 --> 01:08:01,612
Vienna.
866
01:08:13,506 --> 01:08:15,668
It's Dominika.
867
01:08:16,551 --> 01:08:18,212
Uh, come on up.
868
01:08:25,476 --> 01:08:27,433
Hey.
Can I have a drink?
869
01:08:28,146 --> 01:08:29,386
Come in.
870
01:08:32,025 --> 01:08:33,025
Whiskey.
871
01:08:35,028 --> 01:08:36,063
Thank you.
872
01:08:43,911 --> 01:08:45,777
So do you wanna tell me
what happened?
873
01:08:47,874 --> 01:08:49,239
My pig boss is insulted
874
01:08:49,334 --> 01:08:50,790
I don't want
to sleep with him.
875
01:08:50,960 --> 01:08:52,496
What's his name?
876
01:08:53,921 --> 01:08:55,332
Maxim Volontov.
877
01:08:55,757 --> 01:08:56,918
I've heard of him.
878
01:09:00,303 --> 01:09:01,759
How did you know
where I live?
879
01:09:19,405 --> 01:09:21,146
Why did you leave Russia?
880
01:09:22,283 --> 01:09:23,990
I screwed up at work.
881
01:09:25,953 --> 01:09:29,947
Why would a CIA officer fire
his gun in a public park?
882
01:09:31,417 --> 01:09:33,249
I did it for a friend.
883
01:09:34,087 --> 01:09:38,627
Because I knew what they would do to him.
So do you.
884
01:09:55,608 --> 01:09:57,349
What do you want,
Dominika?
885
01:10:02,657 --> 01:10:05,570
I think you should probably
go home and figure it out.
886
01:10:14,502 --> 01:10:15,833
See you tomorrow.
887
01:10:17,004 --> 01:10:18,790
You know where to find me.
888
01:12:01,067 --> 01:12:04,185
Katerina.
You changed your hair.
889
01:12:07,198 --> 01:12:08,734
I will leave you.
890
01:12:08,908 --> 01:12:10,069
Nice to meet you.
891
01:12:14,831 --> 01:12:16,492
Would you prefer a drink?
892
01:12:16,666 --> 01:12:17,997
Sure. But I don't
have much time.
893
01:12:18,167 --> 01:12:20,704
I didn't know you were coming.
What's the occasion?
894
01:12:20,878 --> 01:12:22,789
Do I need one?
895
01:12:22,964 --> 01:12:24,625
I'm on my way to Vienna
for a meeting...
896
01:12:24,799 --> 01:12:27,336
and I thought
I'd look in on you.
897
01:12:27,510 --> 01:12:28,591
What happened to your eye?
898
01:12:28,761 --> 01:12:30,422
I bumped it at the pool.
899
01:12:30,596 --> 01:12:33,554
You have any news about
our American friend?
900
01:12:33,724 --> 01:12:36,466
He's begun to lower
his guard around me.
901
01:12:36,936 --> 01:12:39,519
He told me about
what happened at the park
902
01:12:39,605 --> 01:12:41,391
after I established trust.
903
01:12:41,482 --> 01:12:42,482
Hmm.
904
01:12:49,115 --> 01:12:51,197
So how was he?
Unmemorable.
905
01:12:51,784 --> 01:12:52,899
But he's handsome, right?
906
01:12:53,077 --> 01:12:54,192
Is he?
907
01:12:59,250 --> 01:13:01,287
Is there anything
out of the ordinary
908
01:13:01,377 --> 01:13:02,708
that you would
like to report?
909
01:13:02,879 --> 01:13:05,291
If you lose contact...
910
01:13:05,464 --> 01:13:07,546
or if he goes missing
for a day or more...
911
01:13:07,717 --> 01:13:08,832
you need to let me know,
912
01:13:08,926 --> 01:13:11,042
because our superiors
are getting impatient.
913
01:13:11,220 --> 01:13:12,927
I have something for you.
914
01:13:15,433 --> 01:13:16,719
Something new.
915
01:13:17,435 --> 01:13:19,176
A case
with great potential.
916
01:13:19,437 --> 01:13:22,475
I thought I made it very clear
you only have one mission.
917
01:13:22,648 --> 01:13:25,106
A Russian agent inside
the American government...
918
01:13:25,276 --> 01:13:27,017
is always of value,
is it not?
919
01:13:27,486 --> 01:13:30,604
Marta and I are developing
the asset together.
920
01:13:30,781 --> 01:13:32,363
A senator's
chief of staff.
921
01:13:32,533 --> 01:13:34,194
And she is willing
to cooperate?
922
01:13:34,368 --> 01:13:36,109
She's compromised.
She has no choice.
923
01:13:36,287 --> 01:13:38,119
When do you see her again?
In London.
924
01:13:38,289 --> 01:13:41,247
In a week's time.
But we need more money.
925
01:13:41,417 --> 01:13:42,623
Blackmail will
not be enough
926
01:13:42,710 --> 01:13:44,292
to establish
long-term exchange.
927
01:13:44,462 --> 01:13:45,668
What did you have in mind?
928
01:13:45,838 --> 01:13:47,545
$250,000.
929
01:13:51,302 --> 01:13:52,417
That is a lot of money.
930
01:13:52,887 --> 01:13:54,423
But you can get it.
931
01:13:56,933 --> 01:13:57,968
Hmm.
932
01:14:01,562 --> 01:14:03,223
I have to leave.
933
01:14:06,817 --> 01:14:08,182
Oh, I forgot my coat.
934
01:14:08,361 --> 01:14:09,442
I'll get it.
935
01:14:26,963 --> 01:14:28,169
Thank you.
936
01:14:46,190 --> 01:14:50,309
I've waited a lifetime
for something like Swan.
937
01:14:50,486 --> 01:14:52,853
I worked a year
developing her.
938
01:14:53,823 --> 01:14:55,188
She's not yours to trade.
939
01:14:55,366 --> 01:14:57,733
Now you have the money
to make the exchange.
940
01:14:57,910 --> 01:14:59,776
I will make sure
you get the credit.
941
01:14:59,954 --> 01:15:02,412
I just need
more time. Please.
942
01:15:02,581 --> 01:15:03,696
What do they have on you?
943
01:15:03,874 --> 01:15:05,740
I saw something
I was not supposed to.
944
01:15:05,918 --> 01:15:07,374
What did you see?
945
01:15:09,422 --> 01:15:11,379
You don't get Swan
for free.
946
01:15:11,549 --> 01:15:14,041
I was there the night
they killed Dmitri Ustinov.
947
01:15:14,218 --> 01:15:16,630
For telling you that,
they would cut my throat.
948
01:15:18,514 --> 01:15:19,675
Will you help me?
949
01:15:20,057 --> 01:15:22,389
I don't have
a fucking choice.
950
01:16:18,074 --> 01:16:19,564
What would you give me
951
01:16:19,658 --> 01:16:21,899
if I told you how to
get rid of Katerina?
952
01:16:26,957 --> 01:16:28,038
What do you want?
953
01:16:30,294 --> 01:16:32,251
Oh, am I too late?
954
01:16:33,464 --> 01:16:34,499
Sorry, we're closed.
955
01:16:34,673 --> 01:16:36,633
You can come back in the morning.
We open at 9:00.
956
01:16:36,675 --> 01:16:37,995
I'm not going
to be here tomorrow.
957
01:16:38,052 --> 01:16:39,759
Is there any way
you can make an exception?
958
01:16:40,346 --> 01:16:42,257
Please. I wanted
to open an account
959
01:16:42,348 --> 01:16:43,463
for a family member...
960
01:16:43,641 --> 01:16:44,847
in case anything
happens to me.
961
01:16:45,017 --> 01:16:46,223
I can't let you in.
962
01:16:46,393 --> 01:16:47,975
Well, maybe you could
get the form,
963
01:16:48,062 --> 01:16:49,427
and I could buy you
a coffee?
964
01:16:49,605 --> 01:16:52,063
We could
fill them out together.
965
01:16:53,776 --> 01:16:55,253
Do you have your passport,
and all the information?
966
01:16:55,277 --> 01:16:56,397
Yes. Yes,
I have it all here.
967
01:16:56,570 --> 01:16:58,811
Okay. Excellent.
Oh, thank you.
968
01:17:24,807 --> 01:17:25,842
Marta?
969
01:17:34,066 --> 01:17:35,352
Marta?
970
01:17:58,215 --> 01:18:00,047
Ever been on a farm?
971
01:18:00,759 --> 01:18:04,548
That's what it smells like,
when you butcher an animal.
972
01:18:05,264 --> 01:18:07,301
I took my time with her.
973
01:18:08,392 --> 01:18:12,511
So you would see what happens
when you tell secrets.
974
01:18:12,688 --> 01:18:15,055
Please, please, please.
975
01:18:15,232 --> 01:18:17,269
This is your only warning.
976
01:18:18,819 --> 01:18:19,819
Now...
977
01:18:20,571 --> 01:18:21,777
call the police.
978
01:18:31,207 --> 01:18:32,868
Where the fuck
have you been?
979
01:18:40,591 --> 01:18:41,672
Close your door.
980
01:18:49,016 --> 01:18:50,598
So, Marble surfaced.
981
01:18:50,768 --> 01:18:52,759
Jesus Christ. Here?
982
01:18:53,354 --> 01:18:54,354
Vienna.
983
01:18:54,521 --> 01:18:55,807
You don't say anything?
984
01:18:55,981 --> 01:18:57,221
What is that?
985
01:18:57,399 --> 01:18:58,560
It's a warning.
986
01:19:00,236 --> 01:19:01,897
She is a fucking Sparrow.
987
01:19:02,071 --> 01:19:03,687
Told you she was
way out of your league.
988
01:19:03,864 --> 01:19:06,105
I think
she's still recruitable.
989
01:19:06,283 --> 01:19:07,719
Now that we know
what we're dealing with,
990
01:19:07,743 --> 01:19:08,824
maybe even more so.
991
01:19:08,994 --> 01:19:10,029
If she's a Sparrow...
992
01:19:10,204 --> 01:19:12,536
we can't trust a fucking word
that comes out of her mouth.
993
01:19:14,708 --> 01:19:15,914
Yeah.
994
01:19:17,002 --> 01:19:18,083
When?
995
01:19:18,462 --> 01:19:20,920
And you came home
to find her like this?
996
01:19:21,298 --> 01:19:23,039
Yes.
997
01:19:26,470 --> 01:19:28,131
This wasn't
just a break-in.
998
01:19:28,305 --> 01:19:30,592
This was torture,
punishment.
999
01:19:30,766 --> 01:19:33,098
Any idea why someone
would do this to her?
1000
01:19:36,772 --> 01:19:38,729
What happened
to your eye?
1001
01:19:41,735 --> 01:19:43,351
Did you
get along with her?
1002
01:19:44,738 --> 01:19:47,651
You seem upset.
Of course I'm fucking upset!
1003
01:19:54,873 --> 01:19:56,864
You know something,
don't you?
1004
01:19:58,210 --> 01:20:00,747
Whoever it is
you're shielding...
1005
01:20:00,921 --> 01:20:03,128
whoever you are
scared of...
1006
01:20:03,757 --> 01:20:05,714
we can protect you.
May I go?
1007
01:20:10,514 --> 01:20:12,755
I'm assuming
you guys were pretty close.
1008
01:20:14,351 --> 01:20:16,638
You must be pretty scared.
1009
01:20:17,146 --> 01:20:18,807
For yourself.
1010
01:20:18,981 --> 01:20:20,221
When I was in Moscow,
1011
01:20:20,316 --> 01:20:23,604
they talked about a program
that Khrushchev had set up.
1012
01:20:23,777 --> 01:20:28,021
Young officers. Trained to
seduce and manipulate.
1013
01:20:28,365 --> 01:20:29,821
They called 'em Sparrows.
1014
01:20:30,576 --> 01:20:32,158
That is what
she was, right?
1015
01:20:32,536 --> 01:20:34,493
The thing I just cannot
wrap my head around...
1016
01:20:34,663 --> 01:20:37,655
is why a man
would put his niece
1017
01:20:37,750 --> 01:20:39,332
through somethin'
like that.
1018
01:20:46,800 --> 01:20:50,043
I was told
to take a man to a hotel.
1019
01:20:50,220 --> 01:20:51,710
To get information.
1020
01:20:53,807 --> 01:20:56,424
They said he was
an enemy of the state.
1021
01:20:57,102 --> 01:20:58,263
And in exchange,
1022
01:20:58,354 --> 01:21:00,516
my mother would get
the doctor she needed.
1023
01:21:02,816 --> 01:21:06,650
Instead, they cut his throat,
and he died on top of me.
1024
01:21:09,823 --> 01:21:13,361
There could be no witnesses,
so my uncle gave me a choice.
1025
01:21:13,535 --> 01:21:16,618
Die, or become a Sparrow.
1026
01:21:17,331 --> 01:21:19,038
What they did to Marta
was a message.
1027
01:21:19,208 --> 01:21:21,288
They cut her open to show me
what they'll do to me...
1028
01:21:21,418 --> 01:21:22,818
if I don't give them
what they want.
1029
01:21:22,920 --> 01:21:24,957
What do they want?
A name.
1030
01:21:25,130 --> 01:21:26,495
They think you're
running an agent.
1031
01:21:26,882 --> 01:21:28,122
What do you think?
1032
01:21:28,300 --> 01:21:29,665
I don't care.
1033
01:21:30,803 --> 01:21:32,544
I just want
my mother to be safe.
1034
01:21:32,721 --> 01:21:34,532
The men that you work for,
men like your uncle...
1035
01:21:34,556 --> 01:21:36,676
they'll never let you go
no matter what you give them.
1036
01:21:36,767 --> 01:21:38,508
It's how they function.
1037
01:21:38,685 --> 01:21:40,801
You only matter because of
what you can do for them.
1038
01:21:40,979 --> 01:21:43,721
You don't exist
unless they say so.
1039
01:21:45,109 --> 01:21:49,023
And not just now. I mean,
when you were dancing...
1040
01:21:50,280 --> 01:21:51,566
you were dancing for them.
1041
01:21:51,740 --> 01:21:53,105
Because they were
lettin' you.
1042
01:21:53,283 --> 01:21:54,489
I mean,
you see it now, right?
1043
01:21:54,660 --> 01:21:57,402
You belonged to them,
pretty much your whole life.
1044
01:22:01,375 --> 01:22:04,663
So, Dominika, work with me.
1045
01:22:06,422 --> 01:22:08,459
Make this something
that you own
1046
01:22:08,549 --> 01:22:10,756
for the first time
in your life.
1047
01:22:12,386 --> 01:22:15,595
And make them
fucking pay.
1048
01:22:15,764 --> 01:22:17,129
What is it
you want from me?
1049
01:22:17,307 --> 01:22:18,923
Whatever you can give us.
1050
01:22:19,101 --> 01:22:21,012
But if I had my choice...
1051
01:22:21,186 --> 01:22:22,768
access to your uncle.
1052
01:22:23,147 --> 01:22:24,729
Be your spy?
1053
01:22:25,190 --> 01:22:28,478
Is that any different
from being his?
1054
01:22:28,652 --> 01:22:31,485
Yeah, because I would never
ask you to do what he did.
1055
01:22:31,655 --> 01:22:33,362
Nothing's worth that.
1056
01:22:35,159 --> 01:22:36,820
I need to sleep.
1057
01:22:36,994 --> 01:22:38,610
Why don't you
take my room?
1058
01:22:46,712 --> 01:22:49,670
You know, you asked me why
I fired the gun in Moscow?
1059
01:22:49,840 --> 01:22:53,629
Well, the man I was protecting
had everything to lose.
1060
01:22:53,802 --> 01:22:56,043
He was benefiting
from the system...
1061
01:22:56,221 --> 01:22:58,838
but when he saw what was
happening in his name...
1062
01:22:59,016 --> 01:23:01,098
he didn't just say
that he didn't know.
1063
01:23:01,268 --> 01:23:03,635
He risked his life.
He risked everything.
1064
01:23:03,812 --> 01:23:05,974
He didn't deserve to die
in a cellar somewhere.
1065
01:23:06,148 --> 01:23:07,764
If you do this...
1066
01:23:07,941 --> 01:23:10,478
I'll do everything in my
power to protect you.
1067
01:23:40,182 --> 01:23:41,718
Can I trust you?
1068
01:23:44,144 --> 01:23:45,760
I promise you can.
1069
01:23:56,365 --> 01:23:58,231
Wait. Wait, don't.
1070
01:25:06,226 --> 01:25:07,307
Hey.
1071
01:25:08,020 --> 01:25:09,135
Thank you.
1072
01:25:14,526 --> 01:25:17,143
I danced
my first solo to this.
1073
01:25:18,447 --> 01:25:19,903
It's Grieg.
1074
01:25:20,907 --> 01:25:25,367
I was so nervous the night before,
I couldn't sleep.
1075
01:25:26,538 --> 01:25:29,121
And I played this music
in my room...
1076
01:25:30,250 --> 01:25:33,413
and, after I fell asleep,
I dreamed that...
1077
01:25:33,587 --> 01:25:37,626
the music was color,
and I could paint...
1078
01:25:37,799 --> 01:25:42,464
over all the audiences'
faces with my hands.
1079
01:25:54,650 --> 01:25:57,062
I'm sorry about
what happened to you.
1080
01:26:00,864 --> 01:26:03,731
But I'm really very glad
that you're here.
1081
01:26:03,909 --> 01:26:05,070
Me too.
1082
01:26:05,535 --> 01:26:06,900
Are you sure about this?
1083
01:26:08,538 --> 01:26:10,654
Okay. Well, listen.
1084
01:26:15,545 --> 01:26:17,252
This is what
I want you to do.
1085
01:26:17,422 --> 01:26:19,129
Go back to your
normal routine.
1086
01:26:19,299 --> 01:26:23,384
Go into work,
and write a report about me.
1087
01:26:23,553 --> 01:26:26,671
About the time we spent,
and how close we've gotten.
1088
01:26:27,724 --> 01:26:30,182
Say that I'm a fool,
and you've got me on the hook.
1089
01:26:30,352 --> 01:26:33,390
Tell them that I'm ambitious,
but that I drink.
1090
01:26:33,563 --> 01:26:35,333
And that I have something
to prove to my father...
1091
01:26:35,357 --> 01:26:37,769
which means
I will make a mistake.
1092
01:26:37,943 --> 01:26:39,934
Then I need you to go home.
1093
01:26:40,112 --> 01:26:41,978
Police will be finished
with your apartment
1094
01:26:42,072 --> 01:26:43,187
by this evening.
1095
01:26:43,365 --> 01:26:44,525
Then just wait for my signal.
1096
01:26:48,912 --> 01:26:49,912
Hello?
1097
01:26:59,464 --> 01:27:01,501
I'm just gonna
ask you some
1098
01:27:01,591 --> 01:27:03,252
routine questions to begin.
1099
01:27:03,427 --> 01:27:04,542
Name?
1100
01:27:04,720 --> 01:27:06,176
Dominika Egorova.
1101
01:27:07,305 --> 01:27:09,046
Did you eat breakfast
this morning?
1102
01:27:09,224 --> 01:27:10,224
Yes.
1103
01:27:10,308 --> 01:27:11,594
Are you an officer
1104
01:27:11,685 --> 01:27:13,301
of the Russian
Intelligence Service?
1105
01:27:13,478 --> 01:27:14,559
Yes.
1106
01:27:15,147 --> 01:27:16,387
Are you here because
1107
01:27:16,481 --> 01:27:18,722
CIA Officer Nate Nash
recruited you?
1108
01:27:18,900 --> 01:27:19,935
Yes.
1109
01:27:21,987 --> 01:27:24,307
Are you willing to work
for the American government?
1110
01:27:24,448 --> 01:27:25,483
Yes.
1111
01:27:25,991 --> 01:27:28,858
And you intend to
give us genuine information?
1112
01:27:29,327 --> 01:27:30,408
Yes or no?
1113
01:27:30,495 --> 01:27:31,495
Yes.
1114
01:27:31,580 --> 01:27:32,640
Why would you
do that?
1115
01:27:32,664 --> 01:27:34,280
I thought it was
just yes or no?
1116
01:27:34,458 --> 01:27:36,699
I'm just curious.
1117
01:27:36,877 --> 01:27:38,868
I know the nature
of the men I work for.
1118
01:27:39,045 --> 01:27:40,206
So why work for them?
1119
01:27:40,380 --> 01:27:42,371
They gave me no choice.
I have a question.
1120
01:27:42,549 --> 01:27:44,916
You only spike
when Nate's name comes up.
1121
01:27:45,093 --> 01:27:47,209
Did you engage in sexual
intercourse with him?
1122
01:27:47,387 --> 01:27:48,448
Hey, that's...
Take it easy.
1123
01:27:48,472 --> 01:27:49,532
Because that's
what you do, right?
1124
01:27:49,556 --> 01:27:50,556
Marty? Marty.
1125
01:27:50,640 --> 01:27:51,701
That's what
you're trained for.
1126
01:27:51,725 --> 01:27:52,785
Anybody ever
tell you that...
1127
01:27:52,809 --> 01:27:54,299
Why do you need
to know, bratok?
1128
01:27:55,061 --> 01:27:56,061
Big brother?
1129
01:27:56,730 --> 01:27:58,186
Please answer the question.
1130
01:27:58,356 --> 01:28:00,251
We'd need to know if
you're emotionally involved.
1131
01:28:00,275 --> 01:28:01,356
The answer is no.
1132
01:28:05,071 --> 01:28:06,812
So, are you satisfied?
1133
01:28:07,574 --> 01:28:09,190
Yeah.
If I am to work for you...
1134
01:28:09,367 --> 01:28:12,450
I will need money transferred
to a bank account in Vienna.
1135
01:28:13,622 --> 01:28:15,784
$30,000 to start.
1136
01:28:17,334 --> 01:28:19,145
I don't know
what you and Nate discussed...
1137
01:28:19,169 --> 01:28:20,688
but I think we're getting
a little ahead of ourselves.
1138
01:28:20,712 --> 01:28:22,544
We'd have to see
what you brought us.
1139
01:28:22,631 --> 01:28:24,087
If it's significant...
1140
01:28:24,257 --> 01:28:26,043
What about a senator's
chief of staff?
1141
01:28:26,218 --> 01:28:27,504
Excuse me?
1142
01:28:27,677 --> 01:28:30,009
A chief of staff
run by the SVR?
1143
01:28:30,180 --> 01:28:32,217
She's agreed
to sell information
1144
01:28:32,307 --> 01:28:33,843
on a satellite
defense system.
1145
01:28:34,017 --> 01:28:36,224
I'm to fly to London on
Friday to meet with her.
1146
01:28:38,772 --> 01:28:41,184
Shall I provide you with
the account information?
1147
01:28:59,292 --> 01:29:00,453
Oh, there she is.
1148
01:29:15,350 --> 01:29:16,886
It's to the left.
1149
01:29:22,816 --> 01:29:23,977
We'll get it.
We're good.
1150
01:29:35,954 --> 01:29:37,194
What are you doing here?
1151
01:29:37,372 --> 01:29:39,079
Thought you might
need some help
1152
01:29:39,165 --> 01:29:41,327
after what happened
to poor Marta.
1153
01:29:42,210 --> 01:29:45,419
Of course, you were lucky
not to be harmed yourself.
1154
01:29:45,589 --> 01:29:47,921
I appreciate your concern.
1155
01:29:48,091 --> 01:29:49,277
Though I do wonder how
Swan would react
1156
01:29:49,301 --> 01:29:50,507
if she saw me with you.
1157
01:29:50,677 --> 01:29:52,008
Do you really
want to be the one
1158
01:29:52,095 --> 01:29:53,506
to blow
this whole operation?
1159
01:29:53,680 --> 01:29:56,718
Director Egorov would be
very displeased.
1160
01:29:57,392 --> 01:30:01,260
Go upstairs, room 624.
I'll call you if I need you.
1161
01:30:02,105 --> 01:30:03,105
Go.
1162
01:30:19,289 --> 01:30:21,576
- Who the hell is that?
- He's got a key.
1163
01:30:21,750 --> 01:30:23,477
Did she say anybody else
was gonna be in that room?
1164
01:30:23,501 --> 01:30:26,914
No. I think that's...
Yeah, it's Volontov.
1165
01:30:27,797 --> 01:30:28,832
That's her boss.
1166
01:30:36,598 --> 01:30:37,598
Vodka.
1167
01:30:56,451 --> 01:30:57,451
Do I know you?
1168
01:30:57,535 --> 01:30:59,071
We have a friend
in common.
1169
01:31:00,830 --> 01:31:01,865
Where is she?
1170
01:31:02,040 --> 01:31:04,873
Unfortunately, Marta
wasn't able to make it.
1171
01:31:04,960 --> 01:31:06,291
So she sent me.
1172
01:31:08,380 --> 01:31:09,620
Oh.
1173
01:31:09,881 --> 01:31:11,292
I'll just be leaving.
1174
01:31:25,605 --> 01:31:27,767
You really think
I care if people know
1175
01:31:27,857 --> 01:31:29,188
who I'm meeting with?
1176
01:31:29,818 --> 01:31:31,354
I think in this case,
you might.
1177
01:31:31,528 --> 01:31:34,270
Marta's a known
intelligence officer.
1178
01:31:34,447 --> 01:31:35,591
If photographs
of your relationship
1179
01:31:35,615 --> 01:31:36,615
were to go public...
1180
01:31:36,783 --> 01:31:39,491
you would lose your security
clearance, and your job.
1181
01:31:39,661 --> 01:31:41,652
But I don't think
that any of that is necessary.
1182
01:31:41,830 --> 01:31:43,571
You're here for business,
as am I.
1183
01:31:43,748 --> 01:31:47,412
$250,000 was the figure
that you agreed upon.
1184
01:31:47,585 --> 01:31:50,623
Your daughter's tuition
payments are coming up.
1185
01:31:50,797 --> 01:31:53,004
I believe your ex-husband
is about to lose another job.
1186
01:31:56,261 --> 01:31:57,422
Don't you think
you would be
1187
01:31:57,512 --> 01:31:59,219
more comfortable
in a private room?
1188
01:32:00,098 --> 01:32:01,680
Where do they find you?
1189
01:32:02,058 --> 01:32:03,093
Follow me.
1190
01:32:03,184 --> 01:32:04,384
All right, here we go.
Mmm-hmm.
1191
01:32:04,602 --> 01:32:06,718
Let's get this show
on the road.
1192
01:32:10,358 --> 01:32:12,520
This is Colonel
Maxim Volontov.
1193
01:32:12,694 --> 01:32:15,277
He's the chief of
the Budapest rezidentura.
1194
01:32:16,448 --> 01:32:18,564
Make me a drink,
would you, Boris?
1195
01:32:20,368 --> 01:32:21,574
Let's get on with it.
1196
01:32:21,745 --> 01:32:23,486
You heard her.
Make her a drink.
1197
01:32:25,165 --> 01:32:26,165
So.
1198
01:32:27,459 --> 01:32:28,494
Shall we proceed?
1199
01:32:28,668 --> 01:32:30,500
I just want to be clear.
1200
01:32:30,587 --> 01:32:34,080
I'm here in a strictly
exploratory manner.
1201
01:32:34,257 --> 01:32:36,137
As long as what you have
to offer is of value...
1202
01:32:36,301 --> 01:32:38,042
I'm sure we will have
no difficulty.
1203
01:32:38,219 --> 01:32:42,338
I'm chief of staff
to a United States senator.
1204
01:32:42,849 --> 01:32:45,432
Last person that had my job's
head of the fucking CIA.
1205
01:32:45,602 --> 01:32:48,264
Being in the room with me.
1206
01:32:48,438 --> 01:32:50,099
Fucking value.
1207
01:32:51,191 --> 01:32:52,852
Oh, I think
she's drunk.
1208
01:32:53,026 --> 01:32:54,141
You think?
She's drunk.
1209
01:32:54,319 --> 01:32:55,546
And I'm sure that
if you are as important
1210
01:32:55,570 --> 01:32:56,605
as you say you are...
1211
01:32:56,780 --> 01:32:59,363
then you don't
want to waste any time.
1212
01:32:59,532 --> 01:33:01,864
So, do you have
anything to sell?
1213
01:33:02,035 --> 01:33:04,493
I have the first
set of discs with me.
1214
01:33:05,330 --> 01:33:06,330
Today.
1215
01:33:06,790 --> 01:33:08,827
I just want to be clear
that I'm not doing this...
1216
01:33:09,000 --> 01:33:11,617
'cause I'm an ideologue
or pacifist
1217
01:33:11,711 --> 01:33:13,247
or something, you know.
1218
01:33:13,421 --> 01:33:16,163
Where are the discs,
Stephanie?
1219
01:33:16,341 --> 01:33:17,376
Where's my money?
1220
01:33:17,550 --> 01:33:20,668
$250,000 per delivery
as agreed.
1221
01:33:30,188 --> 01:33:31,349
Yep.
1222
01:33:36,778 --> 01:33:37,984
Oh, sorry.
1223
01:33:45,328 --> 01:33:47,569
I just need
to authenticate them.
1224
01:34:04,264 --> 01:34:07,552
Why don't you give me
a real pour, huh, Boris?
1225
01:34:09,060 --> 01:34:11,301
Why don't you
get it yourself?
1226
01:34:12,438 --> 01:34:13,849
Don't mind if I do.
1227
01:34:24,576 --> 01:34:25,576
Everything all right?
1228
01:34:26,369 --> 01:34:28,110
I just have to wait
for them to load.
1229
01:34:46,181 --> 01:34:47,763
Tell me, Boris.
1230
01:34:48,099 --> 01:34:52,093
You got a little babushka
back in Moscow?
1231
01:34:52,270 --> 01:34:53,385
'Course you do.
1232
01:34:54,189 --> 01:34:56,226
Never ceases
to amaze me.
1233
01:34:56,399 --> 01:34:59,107
Why are Russian women
so sexy?
1234
01:34:59,861 --> 01:35:01,272
All the men
look like toads.
1235
01:35:11,372 --> 01:35:12,612
No, no, no.
No. Don't you.
1236
01:35:16,002 --> 01:35:17,208
Where are you going?
1237
01:35:17,295 --> 01:35:18,626
I'm gonna go buy her
some time.
1238
01:35:20,131 --> 01:35:22,042
Why is it taking so long?
Just one more minute.
1239
01:35:23,301 --> 01:35:25,884
God,
who the fuck is that?
1240
01:35:28,890 --> 01:35:30,159
Just checking.
1241
01:35:30,183 --> 01:35:31,285
Is everything all right
with your room, sir?
1242
01:35:31,309 --> 01:35:32,344
Fine.
1243
01:35:32,435 --> 01:35:34,051
Shall I
check the minibar?
1244
01:35:34,145 --> 01:35:35,145
There's no need.
1245
01:35:40,860 --> 01:35:42,350
Sorry to disturb you.
1246
01:35:53,539 --> 01:35:55,746
It's finished. Everything
seems to be in order.
1247
01:35:56,960 --> 01:36:00,123
Good. Because if I have to spend
another minute with this cunt...
1248
01:36:00,255 --> 01:36:03,088
I'm going to shoot her
in the face.
1249
01:36:03,841 --> 01:36:05,252
Did she get 'em?
1250
01:36:05,426 --> 01:36:06,587
She did.
1251
01:36:08,179 --> 01:36:09,590
Nice accent.
1252
01:36:09,764 --> 01:36:11,380
We'll leave now.
1253
01:36:11,557 --> 01:36:13,173
You wait an hour
and then you go.
1254
01:36:13,351 --> 01:36:15,342
We'll be in touch
for the next delivery.
1255
01:36:19,732 --> 01:36:20,938
Sure thing.
1256
01:36:46,384 --> 01:36:48,170
Fuck it.
1257
01:36:56,436 --> 01:36:58,268
Oh. Oh. Oh.
She took the money.
1258
01:36:58,438 --> 01:36:59,803
She took the money!
1259
01:36:59,981 --> 01:37:01,096
There you go.
1260
01:37:01,274 --> 01:37:03,634
Go get the discs, take
them back to the field office.
1261
01:37:03,943 --> 01:37:06,059
I will follow as soon as
I get this squared away.
1262
01:38:26,234 --> 01:38:27,520
Yeah?
1263
01:38:32,949 --> 01:38:35,111
Make the necessary
arrangements.
1264
01:38:35,284 --> 01:38:37,992
Change of plans.
We go directly to Heathrow.
1265
01:38:38,162 --> 01:38:41,200
Moscow wants to
congratulate us in person.
1266
01:38:41,374 --> 01:38:42,864
I'll call Director Egorov.
1267
01:38:43,167 --> 01:38:44,328
No need.
1268
01:38:44,460 --> 01:38:47,578
Director Egorov
gave the order himself.
1269
01:38:47,672 --> 01:38:50,414
The discs
and your passport.
1270
01:38:58,850 --> 01:39:00,386
Turn the car around.
1271
01:39:16,117 --> 01:39:17,152
Yeah?
1272
01:39:17,827 --> 01:39:19,033
Boucher is dead.
1273
01:39:19,787 --> 01:39:21,243
What are you
talking about?
1274
01:39:21,414 --> 01:39:23,530
Our guys outside went after
the money too early.
1275
01:39:23,708 --> 01:39:26,746
She panicked. Stepped in
front of a fucking truck.
1276
01:39:26,919 --> 01:39:29,160
What the fuck?
1277
01:39:29,338 --> 01:39:31,204
You think they had somebody
in the hotel?
1278
01:39:31,382 --> 01:39:32,382
I would've.
1279
01:39:32,550 --> 01:39:33,790
If they think
she tipped us off,
1280
01:39:33,885 --> 01:39:35,216
they're gonna kill her.
1281
01:39:35,386 --> 01:39:38,799
And Nate, the tail said
her car changed direction.
1282
01:39:38,973 --> 01:39:40,453
Looks like they're
headed to Heathrow.
1283
01:39:40,600 --> 01:39:44,218
Fuck, Trish. We fucked her.
We have fucked her!
1284
01:39:51,486 --> 01:39:53,227
You look nervous.
1285
01:40:33,194 --> 01:40:34,855
They're entering
terminal two.
1286
01:40:34,946 --> 01:40:37,529
Looks like Aeroflot.
1287
01:40:57,051 --> 01:40:58,987
This is
a boarding announcement.
1288
01:40:59,011 --> 01:41:02,720
British European Airways
Flight 422 to Amsterdam...
1289
01:41:02,890 --> 01:41:05,097
will begin boarding shortly.
1290
01:41:05,268 --> 01:41:08,727
Will all passengers please
proceed to Gate B-42.
1291
01:41:20,032 --> 01:41:21,032
Passport?
1292
01:41:24,537 --> 01:41:25,902
Enjoy your flight.
1293
01:41:48,644 --> 01:41:49,644
Fuck!
1294
01:42:04,744 --> 01:42:07,076
I always had my doubts
about her.
1295
01:42:08,331 --> 01:42:09,571
She's my niece.
1296
01:42:09,749 --> 01:42:10,864
What?
1297
01:42:11,042 --> 01:42:12,202
My brother's daughter.
1298
01:42:12,668 --> 01:42:15,626
Give me the discs.
Please.
1299
01:42:16,797 --> 01:42:17,958
Of course.
1300
01:42:18,966 --> 01:42:20,798
Thank you.
Take him away.
1301
01:42:38,903 --> 01:42:41,736
Did you give Ms. Boucher
to the Americans?
1302
01:42:44,867 --> 01:42:45,902
No.
1303
01:42:46,077 --> 01:42:47,283
Who did?
1304
01:42:47,453 --> 01:42:48,659
I don't know.
1305
01:42:54,126 --> 01:42:55,366
You can start.
1306
01:43:35,000 --> 01:43:36,832
Let's start again.
1307
01:43:37,503 --> 01:43:40,040
Did you give Boucher
to the Americans?
1308
01:43:41,716 --> 01:43:42,751
No.
1309
01:43:52,518 --> 01:43:55,180
Did you give Boucher
to the Americans?
1310
01:43:55,938 --> 01:43:57,019
No.
1311
01:44:12,705 --> 01:44:14,321
Are you working
for the Americans?
1312
01:44:15,291 --> 01:44:17,578
I love my country.
1313
01:44:35,811 --> 01:44:38,428
You gave Boucher
to the Americans.
1314
01:44:41,108 --> 01:44:42,598
For money?
1315
01:44:44,195 --> 01:44:46,653
Or for the handsome American?
1316
01:44:48,532 --> 01:44:49,532
No.
1317
01:45:04,173 --> 01:45:06,961
Did you tell
the Americans about Boucher?
1318
01:45:07,885 --> 01:45:09,000
No.
1319
01:45:16,352 --> 01:45:17,621
Last time.
1320
01:45:17,645 --> 01:45:19,852
Did you tell the Americans
about Boucher?
1321
01:45:19,939 --> 01:45:21,270
No.
1322
01:45:38,582 --> 01:45:39,822
Last time.
1323
01:45:41,126 --> 01:45:43,538
Did you give Boucher
to the Americans?
1324
01:45:50,010 --> 01:45:51,091
No.
1325
01:46:32,052 --> 01:46:33,338
Please.
1326
01:46:34,555 --> 01:46:35,670
Make it stop.
1327
01:46:36,098 --> 01:46:37,680
You made a mistake.
1328
01:46:48,402 --> 01:46:49,858
It's not your fault.
1329
01:46:50,237 --> 01:46:52,319
But you have to tell them
what they want to know.
1330
01:46:52,656 --> 01:46:54,021
Please.
1331
01:46:54,742 --> 01:46:59,111
I can only protect you
if you tell me the truth.
1332
01:47:00,539 --> 01:47:01,870
The truth?
1333
01:47:04,585 --> 01:47:07,748
There is no other mission
but this one.
1334
01:47:09,882 --> 01:47:13,125
Follow the trail
wherever it leads.
1335
01:47:13,552 --> 01:47:16,590
Sacrifice whatever
has to be sacrificed.
1336
01:47:16,847 --> 01:47:19,134
If they have
my real name...
1337
01:47:19,224 --> 01:47:20,714
if they have Swan...
1338
01:47:21,518 --> 01:47:23,384
if you torture me...
1339
01:47:24,229 --> 01:47:26,220
they will trust me.
1340
01:47:26,398 --> 01:47:27,763
How could they not?
1341
01:47:29,485 --> 01:47:31,351
You don't want
to give up now.
1342
01:47:32,196 --> 01:47:33,357
Send me back.
1343
01:47:33,530 --> 01:47:35,112
Let me finish
what we started.
1344
01:47:39,244 --> 01:47:40,951
Didn't I do well, Uncle?
1345
01:47:46,377 --> 01:47:47,663
Didn't I?
1346
01:48:07,356 --> 01:48:10,144
Oh, my child.
1347
01:48:11,527 --> 01:48:13,188
What happened to you?
1348
01:48:13,362 --> 01:48:16,775
I was questioned
by Security Services.
1349
01:48:16,949 --> 01:48:18,940
But they let you go?
1350
01:48:19,118 --> 01:48:21,576
Of course. I'm innocent.
1351
01:48:39,471 --> 01:48:41,758
Chief Zakharov is expecting
you, Deputy Director.
1352
01:48:42,391 --> 01:48:44,883
The president is furious
about the loss of Boucher.
1353
01:48:45,060 --> 01:48:46,846
The mole would have
got her anyway.
1354
01:48:46,937 --> 01:48:48,473
Now we get something
in return.
1355
01:48:48,564 --> 01:48:51,477
His patience with your niece
has grown thin.
1356
01:48:52,192 --> 01:48:53,603
The Americans
will trust her.
1357
01:48:53,777 --> 01:48:54,777
So you say.
1358
01:48:54,945 --> 01:48:56,811
I think Dominika
has had her chance.
1359
01:48:58,323 --> 01:49:00,405
It is my opinion
she has developed
1360
01:49:00,492 --> 01:49:02,654
feelings for the American.
1361
01:49:03,370 --> 01:49:05,361
She has made
a fool of you, Ivan.
1362
01:49:06,248 --> 01:49:07,704
Send her back to Nash.
1363
01:49:07,875 --> 01:49:09,661
Have Matorin shadow her.
1364
01:49:09,835 --> 01:49:12,827
If she is compromised,
he will find out.
1365
01:49:13,589 --> 01:49:15,580
The Americans
will respond.
1366
01:49:16,467 --> 01:49:17,957
Nothing we can't weather.
1367
01:49:18,135 --> 01:49:19,876
And what of Dominika?
1368
01:49:20,345 --> 01:49:22,105
I leave that
decision to her uncle.
1369
01:49:24,016 --> 01:49:26,508
Shall we tell the president
you prioritized...
1370
01:49:26,602 --> 01:49:28,718
the safety of your niece
over the mission?
1371
01:49:28,896 --> 01:49:30,887
If she's compromised...
1372
01:49:32,691 --> 01:49:36,150
I promise you,
she will be eliminated.
1373
01:49:37,905 --> 01:49:39,816
Thank you, Ivan.
1374
01:49:40,908 --> 01:49:43,070
You're welcome,
Chief Zakharov.
1375
01:49:45,913 --> 01:49:47,745
Enjoy your night.
1376
01:50:02,554 --> 01:50:04,340
I'd ask you
how you got in,
1377
01:50:04,431 --> 01:50:06,547
but this is what
we taught you, isn't it?
1378
01:50:07,851 --> 01:50:10,263
Did they grant my request?
1379
01:50:10,437 --> 01:50:12,178
Yes, they did.
1380
01:50:39,758 --> 01:50:41,248
You were right.
1381
01:50:42,469 --> 01:50:43,959
I am like you, Uncle.
1382
01:51:20,507 --> 01:51:21,713
Oh, God.
1383
01:51:22,926 --> 01:51:24,508
Oh, thank God.
1384
01:51:28,515 --> 01:51:30,973
You know
what this looks like, right?
1385
01:51:32,436 --> 01:51:35,599
They just let you go?
Why would they do that?
1386
01:51:35,772 --> 01:51:38,855
Because I told them
that you would trust me now.
1387
01:51:39,359 --> 01:51:41,726
Enough to give me
the name of the mole.
1388
01:51:44,323 --> 01:51:46,610
But you know
that I can't do that.
1389
01:51:46,783 --> 01:51:48,023
Of course I do.
1390
01:51:49,328 --> 01:51:50,659
So what next, then?
1391
01:51:50,829 --> 01:51:52,695
I want to go
to America...
1392
01:51:53,415 --> 01:51:55,406
where I can be safe.
Please.
1393
01:51:57,252 --> 01:51:58,868
All right.
And my mother?
1394
01:51:59,546 --> 01:52:02,129
It'll take some time,
but we can get her out, yeah.
1395
01:52:02,716 --> 01:52:04,707
And the money
that I was promised?
1396
01:52:04,885 --> 01:52:07,377
You'll get it.
$30,000 in a bank in Vienna.
1397
01:52:07,554 --> 01:52:09,674
We couldn't release payment
while you were in custody.
1398
01:52:09,848 --> 01:52:11,384
It's not enough.
1399
01:52:12,226 --> 01:52:14,388
How much do you want?
1400
01:52:15,229 --> 01:52:17,061
I need $250,000.
1401
01:52:17,940 --> 01:52:19,726
For resettlement.
1402
01:52:19,900 --> 01:52:20,900
Okay.
1403
01:52:22,736 --> 01:52:24,192
You're helping me.
1404
01:52:24,905 --> 01:52:27,567
For no obvious advantage.
1405
01:52:27,950 --> 01:52:30,282
It's not what I expected.
1406
01:52:30,452 --> 01:52:32,568
If I hadn't waved you off
at the airport,
1407
01:52:32,663 --> 01:52:34,199
what would you have done?
1408
01:52:34,373 --> 01:52:35,989
I would've killed him
for you.
1409
01:53:16,832 --> 01:53:17,947
Nate?
1410
01:53:25,716 --> 01:53:26,922
Nate?
1411
01:54:44,086 --> 01:54:45,827
Do you know
what this is?
1412
01:54:47,047 --> 01:54:49,004
They use it
for skin grafting.
1413
01:54:49,549 --> 01:54:50,914
Burn victims.
1414
01:54:51,760 --> 01:54:55,253
A blade so fine,
you barely bleed.
1415
01:54:55,347 --> 01:54:56,678
Do you know
how long it takes
1416
01:54:57,015 --> 01:54:59,256
to peel the skin
from a human being?
1417
01:54:59,434 --> 01:55:02,927
Hours. Even if you are
very good at it.
1418
01:55:04,231 --> 01:55:07,019
And I...
I take my time with it.
1419
01:55:08,777 --> 01:55:11,644
Layer by layer.
1420
01:55:13,573 --> 01:55:17,032
Until I see
the white of the bone.
1421
01:55:21,415 --> 01:55:23,747
You know
what we want to know...
1422
01:55:24,751 --> 01:55:27,914
but I won't stop until long
after you're ready to talk.
1423
01:55:28,588 --> 01:55:30,170
If you pass out,
1424
01:55:30,257 --> 01:55:33,045
I will inject you
with a stimulant.
1425
01:55:33,218 --> 01:55:36,256
You'll stay conscious
until we're finished.
1426
01:56:06,126 --> 01:56:07,708
What's the name,
Nate?
1427
01:56:07,878 --> 01:56:10,620
What's the name?
1428
01:56:10,714 --> 01:56:11,749
No?
1429
01:56:12,841 --> 01:56:14,252
You want more?
1430
01:56:14,759 --> 01:56:17,251
No. Please.
1431
01:56:17,429 --> 01:56:19,261
So we go deeper.
1432
01:56:22,184 --> 01:56:23,184
No!
1433
01:56:36,990 --> 01:56:38,526
No?
1434
01:56:40,118 --> 01:56:42,405
Come on, Nate.
The name.
1435
01:56:42,496 --> 01:56:44,237
What's the name?
1436
01:56:46,625 --> 01:56:47,831
No?
1437
01:56:49,044 --> 01:56:50,955
Give it to me.
Let me try.
1438
01:56:52,255 --> 01:56:54,041
Wait, wait.
1439
01:56:58,803 --> 01:57:00,919
Oh, God!
1440
01:57:10,065 --> 01:57:12,306
No?
1441
01:58:16,631 --> 01:58:17,712
Nate?
1442
01:58:17,966 --> 01:58:18,966
Nate.
1443
01:58:19,050 --> 01:58:22,133
Call the Embassy.
The Embassy.
1444
01:59:09,059 --> 01:59:11,266
It was you who killed Matorin,
wasn't it?
1445
01:59:11,436 --> 01:59:12,597
I can explain.
1446
01:59:12,771 --> 01:59:14,011
I'm sure you can.
1447
01:59:16,733 --> 01:59:19,020
My wife had dreams
of being a dancer.
1448
01:59:19,319 --> 01:59:21,151
Long before I met her.
1449
01:59:21,571 --> 01:59:22,931
Of course
she was nothing on you...
1450
01:59:23,031 --> 01:59:26,274
but she used to dance for me
in our living room.
1451
01:59:26,910 --> 01:59:28,241
When she fell ill...
1452
01:59:28,912 --> 01:59:30,402
the Russian Embassy
in New York...
1453
01:59:30,580 --> 01:59:33,322
refused to let an American
doctor operate on her.
1454
01:59:34,709 --> 01:59:38,077
Some petty bureaucrat
I had offended...
1455
01:59:38,254 --> 01:59:40,245
sentenced her to death.
1456
01:59:40,423 --> 01:59:42,505
What passes for power.
1457
01:59:44,886 --> 01:59:47,753
I know you gave
the Americans Boucher.
1458
01:59:47,931 --> 01:59:49,296
Only so they
would trust me.
1459
01:59:49,474 --> 01:59:50,635
And now we
must trust you?
1460
01:59:58,525 --> 02:00:04,316
I was born three days after
Stalin was laid in state.
1461
02:00:05,615 --> 02:00:07,856
My father fought for him
during the war.
1462
02:00:09,494 --> 02:00:12,361
He was a party member,
we were privileged.
1463
02:00:16,292 --> 02:00:19,410
It took me years to realize
I had been born in a prison.
1464
02:00:19,587 --> 02:00:21,919
Prison makes a beast
out of a man.
1465
02:00:22,090 --> 02:00:25,048
I learned to cheat,
to lie...
1466
02:00:25,218 --> 02:00:27,550
to do to others
before they do to me.
1467
02:00:28,346 --> 02:00:32,385
To survive,
by any means.
1468
02:00:33,268 --> 02:00:34,554
So I had to decide.
1469
02:00:34,728 --> 02:00:37,811
Die in the prison
where I was born...
1470
02:00:39,190 --> 02:00:41,147
or choose another side.
1471
02:00:41,943 --> 02:00:43,900
Our clumsy
American friends...
1472
02:00:44,612 --> 02:00:48,355
for whom individual freedom
is at least an aspiration.
1473
02:00:50,869 --> 02:00:53,782
So now you know.
I am the mole.
1474
02:00:54,831 --> 02:00:56,572
I am the man
you are looking for.
1475
02:00:56,750 --> 02:00:58,144
You're free to hand me over
to your uncle...
1476
02:00:58,168 --> 02:00:59,228
give the men
who did this to you
1477
02:00:59,252 --> 02:01:00,292
what they want
and go home.
1478
02:01:00,420 --> 02:01:02,377
Of course,
there is another path.
1479
02:01:02,547 --> 02:01:03,787
What would that be?
1480
02:01:03,965 --> 02:01:06,457
After you turn me in,
you will be a hero...
1481
02:01:07,177 --> 02:01:08,542
beyond suspicion.
1482
02:01:09,971 --> 02:01:13,680
The ideal position
to take my place
1483
02:01:13,767 --> 02:01:15,883
and continue my work
with the Americans.
1484
02:01:16,060 --> 02:01:17,892
Make your uncle
and his kind pay
1485
02:01:17,979 --> 02:01:19,515
for what they have done
to our country.
1486
02:01:19,689 --> 02:01:20,895
They'll kill you.
1487
02:01:21,357 --> 02:01:23,143
Something
will slay us all.
1488
02:01:25,111 --> 02:01:28,695
You have the power to decide
whether or not I die in vain.
1489
02:01:32,368 --> 02:01:35,451
You are better at this
than any of us.
1490
02:01:35,747 --> 02:01:40,366
This is the only way for you
to return to your mother.
1491
02:01:41,836 --> 02:01:44,954
You sent Matorin,
didn't you?
1492
02:01:45,131 --> 02:01:46,211
So I wouldn't
have a choice.
1493
02:01:47,133 --> 02:01:49,500
So that you would see.
1494
02:01:50,303 --> 02:01:51,418
You never did.
1495
02:02:37,809 --> 02:02:38,809
Hello?
1496
02:02:40,562 --> 02:02:41,723
Hello?
1497
02:02:48,695 --> 02:02:49,695
I...
1498
02:03:13,761 --> 02:03:14,922
Stop.
1499
02:03:18,266 --> 02:03:19,756
Face the wall.
1500
02:03:23,229 --> 02:03:25,721
I want to speak
with the Russian ambassador.
1501
02:03:25,899 --> 02:03:27,668
My name is Mikhail Sergev.
1502
02:03:27,692 --> 02:03:29,933
I am the ambassador
here in Budapest.
1503
02:03:30,111 --> 02:03:31,693
Unfortunately,
the Hungarians
1504
02:03:31,779 --> 02:03:33,736
are waiving
diplomatic immunity.
1505
02:03:33,907 --> 02:03:35,648
Call Zakharov.
1506
02:03:35,825 --> 02:03:39,238
Tell him
I have what he wants.
1507
02:03:41,497 --> 02:03:42,953
I have the name
of the mole.
1508
02:03:43,124 --> 02:03:45,786
Why don't you tell me?
And I'll pass it along.
1509
02:03:48,922 --> 02:03:50,913
Listen to me
very carefully.
1510
02:03:51,090 --> 02:03:54,378
You are an errand boy.
I have an errand.
1511
02:03:54,552 --> 02:03:56,008
You will call Zakharov.
1512
02:03:56,095 --> 02:03:57,551
You will tell him
to make a trade.
1513
02:03:57,722 --> 02:03:59,338
Me for the mole.
1514
02:04:00,058 --> 02:04:01,969
Once it is arranged,
1515
02:04:02,060 --> 02:04:04,518
I will give the name
to Zakharov personally.
1516
02:04:06,064 --> 02:04:08,271
Do this right,
Mr. Ambassador,
1517
02:04:08,358 --> 02:04:10,315
and I might even tell them
it was your idea.
1518
02:04:12,153 --> 02:04:14,269
I'll see what I can do.
1519
02:04:17,659 --> 02:04:19,619
Thank you, Director Zakharov.
1520
02:04:19,661 --> 02:04:21,277
Speak of this
to no one else.
1521
02:04:21,454 --> 02:04:22,454
Yes, sir.
1522
02:04:29,337 --> 02:04:31,453
No loose ends.
1523
02:04:31,631 --> 02:04:33,918
Nothing that can come back
on the president.
1524
02:04:34,092 --> 02:04:35,753
And the girl?
1525
02:06:28,372 --> 02:06:29,862
You can uncuff her.
1526
02:06:34,962 --> 02:06:37,374
All right,
this is how this is gonna go.
1527
02:06:37,548 --> 02:06:39,664
Nate will escort you
part of the way.
1528
02:06:40,009 --> 02:06:42,592
Once he confirms
the identity of our mole,
1529
02:06:42,678 --> 02:06:43,678
you go on alone.
1530
02:06:43,846 --> 02:06:45,962
You pass at the midpoint.
Don't stop.
1531
02:06:46,140 --> 02:06:48,552
Don't exchange a word.
Don't look back.
1532
02:06:50,895 --> 02:06:52,932
Anything goes wrong,
we abort.
1533
02:06:53,106 --> 02:06:56,644
You try to run,
we are authorized to shoot.
1534
02:06:56,818 --> 02:06:59,105
We won't hesitate,
you understand?
1535
02:07:00,404 --> 02:07:02,190
All right, Nate,
it's time.
1536
02:07:12,667 --> 02:07:15,455
Your uncle
will be very proud.
1537
02:07:15,628 --> 02:07:16,789
He might be.
1538
02:07:23,511 --> 02:07:26,128
Are you gonna tell me
how you found out his name?
1539
02:07:26,305 --> 02:07:28,046
Is it going
to make a difference?
1540
02:07:28,224 --> 02:07:30,181
There is
an investigation.
1541
02:07:31,060 --> 02:07:32,721
They think it's me.
1542
02:07:34,105 --> 02:07:37,689
I guess that was the play
all along, huh?
1543
02:07:38,901 --> 02:07:40,391
Stop here.
1544
02:07:42,655 --> 02:07:43,861
I got him back for you.
1545
02:07:44,031 --> 02:07:45,567
You think
they're just gonna let him
1546
02:07:45,658 --> 02:07:46,944
make it across alive?
1547
02:07:47,118 --> 02:07:49,906
You realize you might have
just got him killed?
1548
02:07:53,249 --> 02:07:55,331
I think one day
you will understand.
1549
02:07:55,501 --> 02:07:58,209
No, I don't think I will.
1550
02:07:58,379 --> 02:08:00,461
Some things
can't be sacrificed.
1551
02:08:00,631 --> 02:08:02,463
We don't throw
people away.
1552
02:08:06,012 --> 02:08:07,343
Show us his face!
1553
02:08:24,822 --> 02:08:26,779
What the hell
is going on?
1554
02:08:28,117 --> 02:08:29,469
What is the delay?
1555
02:08:29,493 --> 02:08:31,200
Confirm the identity
of your agent!
1556
02:08:31,370 --> 02:08:32,531
Yes!
1557
02:08:33,456 --> 02:08:34,537
That's our man!
1558
02:08:36,083 --> 02:08:37,744
She fucked them.
1559
02:08:37,919 --> 02:08:39,535
Goodbye, Nate.
1560
02:08:51,891 --> 02:08:53,256
Good morning.
1561
02:08:54,602 --> 02:08:56,218
Please, sit.
1562
02:08:56,395 --> 02:08:57,885
You were right
about your niece.
1563
02:08:57,980 --> 02:08:59,015
She did very well.
1564
02:08:59,190 --> 02:09:03,525
She called from Budapest.
Gave us the name of the mole.
1565
02:09:04,820 --> 02:09:06,151
Wonderful news.
1566
02:09:06,489 --> 02:09:08,856
I've had
a security detail
1567
02:09:08,950 --> 02:09:10,816
search the mole's office.
1568
02:09:10,993 --> 02:09:12,449
His apartment.
1569
02:09:14,247 --> 02:09:18,286
The apartment
was covered in metka.
1570
02:09:18,459 --> 02:09:20,416
Attributed to Nash.
1571
02:09:24,131 --> 02:09:26,623
This is a statement...
1572
02:09:26,801 --> 02:09:29,759
for an account opened
in a private bank in Vienna...
1573
02:09:29,929 --> 02:09:33,138
into which the Americans
have recently made payments...
1574
02:09:33,307 --> 02:09:36,550
of $250,000.
1575
02:09:36,727 --> 02:09:38,968
Sort of money
paid to a defector.
1576
02:09:39,063 --> 02:09:41,851
The account is in your name
with your passport number.
1577
02:09:42,024 --> 02:09:44,106
Oh, I forgot my coat.
I'll get it.
1578
02:09:46,988 --> 02:09:49,821
You recently made a trip
to Vienna, did you not?
1579
02:09:49,991 --> 02:09:52,028
You know
this is my niece, right?
1580
02:09:52,118 --> 02:09:53,118
She's angry with me.
1581
02:09:53,286 --> 02:09:56,244
This is one of the disks
Boucher gave us.
1582
02:09:56,956 --> 02:09:59,618
The disks you passed on
to the president.
1583
02:09:59,709 --> 02:10:01,450
Your personal victory.
1584
02:10:02,837 --> 02:10:05,750
It's supposed to have
come from the DOD.
1585
02:10:05,923 --> 02:10:07,539
But at the request
of your niece,
1586
02:10:07,633 --> 02:10:10,421
we examined it
more closely.
1587
02:10:11,971 --> 02:10:14,303
The encryption signature
suggests
1588
02:10:14,390 --> 02:10:16,256
it was written in Langley.
1589
02:10:16,434 --> 02:10:17,674
It's a fake.
1590
02:10:20,354 --> 02:10:22,124
You are special.
You have a gift. Like me.
1591
02:10:22,148 --> 02:10:23,513
You see through people.
1592
02:10:23,607 --> 02:10:25,518
You see them
for what they really are.
1593
02:10:26,027 --> 02:10:28,735
And you always
stay one step ahead.
1594
02:10:31,615 --> 02:10:33,697
Great family I have.
1595
02:10:47,631 --> 02:10:49,497
You killed me.
1596
02:10:50,092 --> 02:10:52,208
Didn't I do well, Uncle?
1597
02:11:12,281 --> 02:11:14,113
Target is in range.
1598
02:13:15,654 --> 02:13:16,815
Hello?
1599
02:13:19,783 --> 02:13:21,069
Hello?
111523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.