All language subtitles for Ready Player One.2018.720p.V2.HC.HDRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,028 --> 00:00:59,937 Columbus, Ohio 2045 Las Torres 2 00:01:21,161 --> 00:01:24,040 Maak je klaar voor het gevoel, het echte gevoel. 3 00:01:24,164 --> 00:01:26,627 X1. Voor niets gaat de zon op. 4 00:01:48,876 --> 00:01:50,232 De pizza is er. 5 00:02:11,924 --> 00:02:15,056 Hallo, Wade. - Hallo, Mrs Gilmore. 6 00:02:15,180 --> 00:02:17,975 Wat is er aan de hand? Stelt het leven je teleur? 7 00:02:22,728 --> 00:02:25,190 Ik ben geboren in 2027. 8 00:02:25,315 --> 00:02:28,943 Na de droogte van de ma�sstroop, na de rellen. 9 00:02:29,071 --> 00:02:32,866 Nadat mensen stopten met het oplossen van problemen en ze gewoon ontweken. 10 00:02:40,122 --> 00:02:42,501 Mijn ouders, ze redden het niet door die tijden heen... 11 00:02:42,625 --> 00:02:45,504 dus ik leef hier in Columbus, Ohio bij mijn tante Alice. 12 00:02:46,505 --> 00:02:50,966 In 2045 is Columbus de snelst groeiende stad op aarde. 13 00:02:51,967 --> 00:02:55,223 Waar Halliday en Morrow de Gregarious Spelen begonnen. 14 00:03:00,144 --> 00:03:02,439 Tegenwoordig is de realiteit echt waardeloos. 15 00:03:02,563 --> 00:03:05,858 Iedereen wil eraan ontsnappen en daarom is Halliday... 16 00:03:05,982 --> 00:03:07,944 Daarom is hij zo'n held voor ons. 17 00:03:08,945 --> 00:03:12,409 Hij liet ons zien dat we eraan kunnen ontsnappen, zonder �berhaupt weg te gaan. 18 00:03:14,159 --> 00:03:17,831 Je hebt geen bestemming nodig als je op een omnidirectionele loopband rent... 19 00:03:17,955 --> 00:03:21,042 met een quadrafonische drukgevoelige onderlaag. 20 00:03:21,166 --> 00:03:25,170 James Halliday zag de toekomst. En heeft het toen gebouwd. 21 00:03:25,295 --> 00:03:27,341 Hij gaf ons een plek om naartoe te gaan. 22 00:03:27,465 --> 00:03:29,676 Een plek genaamd: 23 00:03:29,800 --> 00:03:31,262 De OASIS. 24 00:03:44,259 --> 00:03:46,570 Dit is de OASIS. 25 00:03:46,695 --> 00:03:50,866 Het is een plek waar de grenzen van de realiteit jouw eigen verbeelding zijn. 26 00:04:04,337 --> 00:04:08,403 Je kunt er alles doen, overal heen gaan. 27 00:04:10,095 --> 00:04:11,637 Zoals de vakantieplaneet. 28 00:04:11,761 --> 00:04:16,142 Een 15 meter hoge golf in Hawaii. Ski�n langs de piramiden. 29 00:04:17,480 --> 00:04:20,815 De Mount Everest beklimmen met Batman. 30 00:04:23,566 --> 00:04:27,069 Moet je dit zien. Het is een casino ter grootte van een planeet. 31 00:04:27,197 --> 00:04:31,282 Je kunt daar geld verliezen. Je kunt er trouwen. Je kunt er scheiden. 32 00:04:31,410 --> 00:04:33,368 Je kunt daar in gaan. 33 00:04:35,122 --> 00:04:38,081 Mensen komen naar de OASIS voor alle dingen die ze kunnen doen... 34 00:04:38,209 --> 00:04:41,336 maar ze blijven vanwege alle dingen die ze kunnen zijn. 35 00:04:42,878 --> 00:04:46,551 Groot, mooi, eng, een ander geslacht... 36 00:04:46,675 --> 00:04:49,762 een ander soort, live-actie, stripfiguur. 37 00:04:49,886 --> 00:04:51,472 Je mag het zelf bepalen. 38 00:04:52,517 --> 00:04:55,728 Ja, dat ben ik. Althans dat is mijn avatar. 39 00:04:55,852 --> 00:04:58,023 Tenminste, totdat ik besluit het te veranderen. 40 00:04:59,232 --> 00:05:05,487 Behalve eten, slapen en toiletbezoek, doen de mensen alles in de OASIS. 41 00:05:06,364 --> 00:05:09,242 En aangezien iedereen hier is, ontmoeten we elkaar ook hier. 42 00:05:09,366 --> 00:05:10,536 Hier maken we vrienden. 43 00:05:10,660 --> 00:05:11,793 Vind Aech. 44 00:05:13,787 --> 00:05:15,666 Zoeken naar Aech. 45 00:05:18,124 --> 00:05:19,502 Aech gevonden. 46 00:05:20,255 --> 00:05:22,882 Sector 12. Planeet Doom. 47 00:05:23,507 --> 00:05:26,717 Planeet Doom, de gevaarlijkste plek in de OASIS... 48 00:05:26,842 --> 00:05:29,344 en een goede plek om geld te verdienen. 49 00:05:30,057 --> 00:05:31,767 Aech blijkt daar te zijn. 50 00:05:34,142 --> 00:05:36,144 Aech is mijn beste vriend in de OASIS. 51 00:05:37,606 --> 00:05:40,148 Hij is mijn allerbeste vriend. 52 00:05:40,276 --> 00:05:43,071 Ondanks dat ik hem nog nooit in de echte wereld heb ontmoet. 53 00:05:47,031 --> 00:05:49,158 Hoe gaat het, Aech? - H�, Z. 54 00:05:49,186 --> 00:05:51,953 De volgende race is over 20 minuten en ik kan de laatste niet doen. 55 00:05:51,973 --> 00:05:56,041 Wat ben jij aan het doen? - Geld aan het verdienen. 56 00:05:56,165 --> 00:05:58,920 Is dat Diato? - Diato en Sho. 57 00:06:05,428 --> 00:06:09,056 Is dit een artefactenjacht? - Ja, Gregarious 120. 58 00:06:09,180 --> 00:06:13,184 Dat verandert je twee minuten lang in een gigantische robot. Geweldig. 59 00:06:13,728 --> 00:06:15,022 Artefacten. 60 00:06:15,815 --> 00:06:17,773 Die zijn belangrijk. 61 00:06:18,690 --> 00:06:23,447 Halliday zorgde ervoor dat de OASIS bezaaid lag met genoeg willekeurige krachtige dingen... 62 00:06:23,571 --> 00:06:26,365 die iedereen kon winnen, als ze de vaardigheden hebben. 63 00:06:27,398 --> 00:06:30,578 Gevechten en op artefacten jagen is een goede manier om geld te krijgen... 64 00:06:30,702 --> 00:06:33,457 maar afhankelijk van het level van je harnas zijn ze riskant. 65 00:06:34,915 --> 00:06:38,419 Iedereen begint hetzelfde, maar hoe meer geld je verdient... 66 00:06:38,547 --> 00:06:40,257 Mam? - ...hoe hoger je stijgt in level. 67 00:06:40,381 --> 00:06:42,923 Als je wordt gedood, kan je avatar weer tot leven komen... 68 00:06:43,052 --> 00:06:45,639 Ga naar je vader. - ...maar dan verlies je al je spullen. 69 00:06:47,305 --> 00:06:49,391 Alles waar je ooit voor gewerkt hebt. 70 00:06:50,268 --> 00:06:51,686 Al je geld... 71 00:06:53,936 --> 00:06:56,650 je kleren. 72 00:06:56,775 --> 00:06:58,693 Je wapens. 73 00:06:58,817 --> 00:07:01,363 Aangezien de mensen hun meeste tijd doorbrengen in de OASIS... 74 00:07:04,198 --> 00:07:08,163 betekent het dat als ze hun spullen kwijtraken, ze wel eens gek worden. 75 00:07:11,291 --> 00:07:13,540 Aech, tien minuten voor de race begint. 76 00:07:13,668 --> 00:07:15,542 Ok�, mam, ik heb je gehoord. 77 00:07:15,671 --> 00:07:20,008 De OASIS was het gedachtegoed van James Halliday. 78 00:07:20,132 --> 00:07:24,929 Hij en zijn partner, Ogden Morrow brachten de eerste OASIS uit in 2025. 79 00:07:25,054 --> 00:07:29,185 Het was gelijk een succes en het maakt ze beiden erg rijk. 80 00:07:29,310 --> 00:07:32,814 Maar Morrow verdween langzaam uit beeld. En Halliday? 81 00:07:32,938 --> 00:07:36,194 Hij was niet alleen de eigenaar van s �werelds grootste bedrijf. 82 00:07:36,318 --> 00:07:38,444 Hij was als een god. 83 00:07:38,568 --> 00:07:40,153 Mensen hielden van hem. 84 00:07:40,277 --> 00:07:42,324 Mensen aanbeden hem net zo erg als zijn creatie. 85 00:07:42,448 --> 00:07:47,076 Misschien moeten we stoppen met erover praten en het gewoon laten zien. 86 00:07:47,745 --> 00:07:52,250 Als jullie allemaal onder jullie stoel kijken zullen jullie niets vinden. 87 00:07:52,375 --> 00:07:55,714 Maar we brengen er bij iedereen een langs. 88 00:07:56,587 --> 00:08:00,427 En toen op 7 januari 2040... 89 00:08:03,262 --> 00:08:04,596 stierf hij. 90 00:08:07,599 --> 00:08:08,809 En wat hij achter liet... 91 00:08:10,186 --> 00:08:12,020 veranderde alles. 92 00:08:25,326 --> 00:08:28,789 Hallo, ik ben James Halliday. 93 00:08:29,498 --> 00:08:31,708 Als je dit ziet, ben ik dood. 94 00:08:32,670 --> 00:08:39,049 Voordat ik stierf heb ik een Easter Egg gemaakt... 95 00:08:40,134 --> 00:08:42,429 een verstopt item in het spel. 96 00:08:42,553 --> 00:08:47,226 dat speciale krachten geeft aan wie het ook vindt. 97 00:08:48,519 --> 00:08:54,358 De eerste die het egg vindt die ik verstopt heb in de OASIS... 98 00:08:54,486 --> 00:08:58,153 zal mijn voorraad in de Gregarious Spelen erven... 99 00:08:58,281 --> 00:09:01,364 die op dit moment op een half miljoen... 100 00:09:02,117 --> 00:09:04,496 een half biljoen geschat worden... 101 00:09:05,245 --> 00:09:10,082 en complete controle over de OASIS. 102 00:09:11,712 --> 00:09:17,302 In de vorm van mijn avatar Anorak the All-Knowing... 103 00:09:17,426 --> 00:09:20,093 heb ik drie sleutels gemaakt. 104 00:09:21,094 --> 00:09:24,350 Drie verborgen uitdagingen, die testen je op je waardigheden... 105 00:09:24,474 --> 00:09:28,687 die drie verborgen sleutels onthullen die bij drie magische poorten horen. 106 00:09:28,815 --> 00:09:32,859 En degene met de vaardigheden om al deze opdrachten te voltooien... 107 00:09:32,983 --> 00:09:37,695 zal het einde bereiken, waar de prijs staat te wachten. 108 00:09:37,824 --> 00:09:39,614 Vind jullie weg, sleutels. 109 00:09:42,329 --> 00:09:47,498 De sleutels liggen niet ergens onder een steen. 110 00:09:47,622 --> 00:09:50,169 Ik zou kunnen zeggen dat ze onzichtbaar zijn... 111 00:09:50,293 --> 00:09:53,965 verstopt in een donkere kamer, dat in het midden van een doolhof ligt... 112 00:09:54,090 --> 00:09:57,009 dat hier ergens... 113 00:09:58,010 --> 00:10:00,137 verborgen ligt. 114 00:10:00,265 --> 00:10:06,355 Laat de jacht voor de Halliday Easter Egg beginnen. 115 00:10:06,375 --> 00:10:09,579 Quality over Quantity (QoQ) Releases Ready Player One (2018) 116 00:10:09,599 --> 00:10:12,702 Vertaling: Nightfalls, TDK & NoBrainer Controle: Scarlett 117 00:10:12,734 --> 00:10:14,988 De uitdaging is om alle drie de sleutels te vinden... 118 00:10:15,112 --> 00:10:18,074 maar in vijf jaar heeft er niemand ooit een sleutel gevonden. 119 00:10:18,615 --> 00:10:20,826 En dat grote scorebord? Nog steeds leeg. 120 00:10:21,579 --> 00:10:25,159 Iemand had ooit de eerste aanwijzing gevonden en de eerste uitdaging. 121 00:10:25,440 --> 00:10:27,458 Toen verscheen deze doorgang. 122 00:10:28,366 --> 00:10:31,946 Maar de uitdaging om de eerste sleutel te winnen was een race gemaakt door Halliday... 123 00:10:31,967 --> 00:10:34,825 die zo moeilijk was dat niemand het ooit heeft gehaald. 124 00:10:34,949 --> 00:10:38,368 De enige die het blijven proberen zijn de gunters, als in "egg hunters"... 125 00:10:38,496 --> 00:10:41,455 en ik, Sho en Daito en mijn beste vriend Aech. 126 00:10:42,054 --> 00:10:45,266 En natuurlijk de Sixers. 127 00:10:45,961 --> 00:10:47,757 De Sixers werken voor IOI. - Sixers. 128 00:10:47,797 --> 00:10:49,508 Innovatieve Online Industrie. 129 00:10:49,632 --> 00:10:53,592 Ze zijn het een na grootste bedrijf in de wereld met het verlangen om de eerste te worden. 130 00:10:54,161 --> 00:10:57,307 Daarom hebben ze alles op alles gezet om Halliday's wedstrijd te winnen. 131 00:10:57,431 --> 00:10:58,688 Gordels om. 132 00:10:59,934 --> 00:11:01,812 Ga zitten. 133 00:11:01,936 --> 00:11:04,771 We noemen ze Sixers, want dat is de regel van het bedrijf. 134 00:11:04,895 --> 00:11:06,317 Geen naam, alleen nummers. 135 00:11:07,755 --> 00:11:10,823 Ze hebben een ondersteuningsteam dat bestaat uit Halliday-wetenschappers. 136 00:11:10,844 --> 00:11:13,732 Ze besteden al hun tijd aan het bestuderen van de popcultuur... 137 00:11:13,753 --> 00:11:17,494 waar Halliday zo geobsedeerd van was, op zoek naar aanwijzingen. 138 00:11:19,954 --> 00:11:22,695 Ze volgen gewoon de opdrachten die de directeur van IOI geeft... 139 00:11:22,734 --> 00:11:25,697 deze eikel heet Nolan Sorrento. 140 00:11:31,966 --> 00:11:35,688 Hoe kan het dat jij hier eerder bent? - Ik had geen afspraak met de kapper. 141 00:11:36,010 --> 00:11:37,804 Hoe gaat het, Z? - Alles goed, Aech? 142 00:11:38,557 --> 00:11:41,060 Ik heb een plekje bewaard voor je. - Dank je. 143 00:11:45,105 --> 00:11:46,438 Ik moet achterin. 144 00:11:46,567 --> 00:11:49,485 Zodat je geld kan pakken van gecrashte auto's? 145 00:11:49,608 --> 00:11:52,279 Dat is gewoon zielig, man. - Benzine is bijna op. 146 00:11:52,403 --> 00:11:55,823 Maar je had nog wel genoeg voor dat Something About Mary kapsel? 147 00:12:37,242 --> 00:12:40,914 Wie als eerste bij de sleutel is. - Wie als eerste bij het ei is. 148 00:13:30,336 --> 00:13:32,630 Aech, zie je dat? 149 00:13:34,885 --> 00:13:37,387 Ja, ik zie het. Het is een Kaneda motor uit Akira. 150 00:13:37,510 --> 00:13:41,763 Het is een skin over een standaardframe. - Nee, niet de motor. 151 00:13:42,600 --> 00:13:44,266 Die meid. Ik denk dat het Art3mis is. 152 00:13:44,394 --> 00:13:46,561 De Art3mis? De Sixer Fixer? 153 00:13:46,689 --> 00:13:49,564 Ik heb alle video's van haar bekeken. 154 00:13:49,692 --> 00:13:51,442 Ze is het zeker weten. 155 00:15:38,676 --> 00:15:40,677 Ga, kom op. 156 00:15:46,475 --> 00:15:47,852 Je gaat het redden. 157 00:15:56,902 --> 00:15:58,615 Verdorie. 158 00:16:04,284 --> 00:16:06,579 Ze gaat het niet redden. 159 00:16:08,041 --> 00:16:10,792 Stoppen. 160 00:16:49,415 --> 00:16:52,041 Ik hield van die motor. - Aech kan... 161 00:16:52,169 --> 00:16:54,921 Hij is mijn vriend, maar hij kan het maken. 162 00:17:02,052 --> 00:17:04,098 Dit is mijn werkplaats. Raak niets aan. 163 00:17:11,314 --> 00:17:13,432 Waar heb je die Iron Giant vandaan? 164 00:17:13,518 --> 00:17:16,150 Gevonden? Ik ben het aan het bouwen. Dat is een opdracht. 165 00:17:16,275 --> 00:17:19,321 Aech staat bovenaan op de mod-boards. 166 00:17:19,445 --> 00:17:22,072 Mensen uit de hele OASIS betalen hem grof geld. 167 00:17:22,241 --> 00:17:26,037 Moet je dit zien. - Z, Rustig. 168 00:17:27,622 --> 00:17:30,321 De Galactica, natuurlijk. - Dat zijn mijn kindjes. 169 00:17:30,342 --> 00:17:33,095 Sulaco uit Aliens. - Gast, waarom laat je al mijn spullen zien? 170 00:17:33,116 --> 00:17:34,855 Valley Forge uit Silent Running. 171 00:17:34,876 --> 00:17:38,978 Waar is het Harkonnen Drop-Schip? Hij maakt echt de mooiste dingen. 172 00:17:38,999 --> 00:17:41,229 Je kunt kiezen van Incipio tot Arrakis. - Vingers. 173 00:17:41,268 --> 00:17:43,639 In drie seconden. - Neem het hem niet kwalijk. 174 00:17:43,764 --> 00:17:45,932 Hij is altijd nerveus bij knappe vrouwen. 175 00:17:52,772 --> 00:17:54,774 Ik kan het binnen 10 minuten maken. 176 00:17:57,024 --> 00:17:59,827 Ja, hij is geweldig. 177 00:17:59,848 --> 00:18:02,574 Ik neem aan dat jullie een clan hebben? 178 00:18:02,698 --> 00:18:04,659 Aech? Nee. 179 00:18:04,783 --> 00:18:09,036 Hij is echt goed, maar ik leg mezelf niet graag vast. 180 00:18:09,957 --> 00:18:12,540 Omdat je Parzival bent... 181 00:18:12,668 --> 00:18:15,002 als in de ridders die de Heilige Graal zelf vonden. 182 00:18:15,126 --> 00:18:18,090 Hoe zit het met jou, Art3mis, godin van de jacht? 183 00:18:18,214 --> 00:18:20,340 De clans zullen wel om je vechten? 184 00:18:21,601 --> 00:18:23,471 Favoriete schietspel? - Neem me niet kwalijk? 185 00:18:23,595 --> 00:18:25,597 Halliday�s favoriete first person shooter. 186 00:18:25,722 --> 00:18:27,183 Wat? - GoldenEye. 187 00:18:27,307 --> 00:18:29,478 Welk karakter? - Oddjob. Is dit een test? 188 00:18:29,602 --> 00:18:31,980 Favoriete spelvariant? - Spelvariant was "alleen slaan". 189 00:18:32,104 --> 00:18:33,898 Geen wapens. - Ik weet wat dat betekent. 190 00:18:34,022 --> 00:18:35,231 Racer? - Turbo. 191 00:18:35,355 --> 00:18:38,498 Zijn favoriete eten was panini's. Favoriete restaurant was Chuck E Cheese. 192 00:18:38,616 --> 00:18:41,153 Liedje was Video Killed The Radio Star van de Buggles. 193 00:18:41,281 --> 00:18:42,823 Video was Take On Me van A-ha. 194 00:18:42,947 --> 00:18:46,450 Zijn favoriete quota was van Superman. 195 00:18:47,619 --> 00:18:51,291 "Sommige mensen kunnen oorlog en vrede lezen en denken dat het een simpel avontuur is." 196 00:18:51,416 --> 00:18:54,438 "Anderen kunnen de ingredi�nten op de achterkant van kauwgom lezen... 197 00:18:54,459 --> 00:18:56,713 en het geheim van het universum ontrafelen." 198 00:18:57,506 --> 00:19:01,465 Lex Luthor. Gaaf. 199 00:19:02,555 --> 00:19:06,387 Wat zou jij doen? Als je de hele wedstrijd zou winnen? 200 00:19:06,426 --> 00:19:09,367 Ik bedoel, ik heb genoeg plannen in de echte wereld. 201 00:19:09,477 --> 00:19:14,815 Ik zou verhuizen naar een groot huis, en veel gave spullen kopen. 202 00:19:14,939 --> 00:19:17,942 Nu snap ik waarom je stopte. 203 00:19:19,319 --> 00:19:22,403 Ik stopte vanwege Kong. Niemand komt langs Kong. 204 00:19:22,531 --> 00:19:24,281 Dat is een soort van regel. 205 00:19:24,405 --> 00:19:27,909 Dan weet je dat het niet waar kan zijn. Halliday haatte het om regels te maken. 206 00:19:28,037 --> 00:19:30,456 Ik mag niet dood gaan. - Je bent bang alles te verliezen. 207 00:19:30,477 --> 00:19:34,499 Dat ben ik niet. - Wat als de IOI je geld biedt voor de sleutels? 208 00:19:34,623 --> 00:19:36,838 Nolan Sorrente neemt de hele wereld over. 209 00:19:36,962 --> 00:19:40,422 Een echte gunter zou alles riskeren om de OASIS bij IOI weg te houden. 210 00:19:41,299 --> 00:19:43,301 Wie heeft dat gezegd? - Ik. 211 00:19:46,429 --> 00:19:49,852 Alsjeblieft, zo goed als nieuw. - Bedankt voor het repareren. 212 00:20:00,779 --> 00:20:02,152 Dat is beter. 213 00:20:02,280 --> 00:20:04,406 Ik zal naar je zwaaien bij de finish. 214 00:20:04,992 --> 00:20:07,028 McFly. 215 00:20:10,204 --> 00:20:13,207 Dat ging goed. - Dankzij jou met je grote mond. 216 00:20:13,246 --> 00:20:16,711 Wade? Waar zijn mijn handschoenen? 217 00:20:16,835 --> 00:20:18,797 Ik moet gaan. 218 00:20:22,916 --> 00:20:26,577 Wanneer ik op zoek ga naar goud op Planeet Doom, moet ik in elke hoek zoeken. 219 00:20:26,705 --> 00:20:30,749 Elke duw, klap, schot, je voelt het allemaal. 220 00:20:30,873 --> 00:20:35,169 Maak je klaar voor het gevoel. Het echte gevoel. X1. 221 00:20:35,297 --> 00:20:39,634 De X1 voelt als het dragen van een tweede huid. Een huid waar je vanop aan kan. 222 00:20:41,024 --> 00:20:43,604 Ik werd verslagen door jouw kapotte handschoenen. 223 00:20:44,178 --> 00:20:47,598 Wie zei dat je ze moest gebruiken? - Jij had die van haar. 224 00:20:48,756 --> 00:20:54,690 Dus je verloor een wedstrijd? Waarom ga je niet terug en begin je opnieuw? 225 00:20:54,711 --> 00:20:55,717 Je snapt het niet. 226 00:20:55,738 --> 00:20:59,049 Ik heb al die extra's gekocht voor dit gevecht en ik ben het nu allemaal kwijt. 227 00:20:59,070 --> 00:21:00,936 Dat artefact ging ons huis betalen. 228 00:21:00,959 --> 00:21:05,284 Wacht? Hoeveel van ons gespaarde geld heb je gebruikt voor upgrades? 229 00:21:06,746 --> 00:21:09,163 Alles, maar ik zou gaan winnen. 230 00:21:10,289 --> 00:21:12,499 Dat was onze kans om hier weg te komen. 231 00:21:15,126 --> 00:21:16,256 Idioot. 232 00:21:16,380 --> 00:21:18,444 Ik heb verloren vanwege de slechte handschoenen. 233 00:21:18,465 --> 00:21:21,552 Ons huis. - Mijn vrienden waren in dat gevecht. 234 00:21:21,573 --> 00:21:24,303 Je had hem niet kunnen verslaan in een surfpak, jij nitwit. 235 00:21:27,464 --> 00:21:30,279 Alice, bel de politie. - Nee, we gaan niet de politie bellen. 236 00:21:30,351 --> 00:21:33,690 Ga naar je kamer, Rick. - Kom op, Alice. 237 00:21:34,567 --> 00:21:38,109 Waarom ga je met die gast om? Het is een eikel. 238 00:21:38,581 --> 00:21:43,002 Ik neig ernaar om jullie beiden eruit te schoppen. Ik beloof aan G-O-D, Wade Watts... 239 00:21:43,023 --> 00:21:45,650 als ik zie dat je aan mijn spullen zit... 240 00:21:45,671 --> 00:21:47,965 dan stuur ik je weg. 241 00:21:55,377 --> 00:21:56,727 Wade Watts. 242 00:21:57,608 --> 00:22:01,489 Mijn vader koos die naam omdat het klonk als het alter ego van een superheld... 243 00:22:01,707 --> 00:22:04,334 zoals Peter Parker of Bruce Banner. 244 00:22:05,504 --> 00:22:07,462 Maar hij stierf toen ik klein was... 245 00:22:07,500 --> 00:22:10,587 net zoals mijn moeder en ik eindigde hier... 246 00:22:10,608 --> 00:22:14,860 wonend bij mijn tante Alice en haar eindeloze rij met liefdes. 247 00:22:17,879 --> 00:22:20,146 Halliday haatte het om regels te maken. 248 00:22:20,379 --> 00:22:23,173 Waarom blijft die regel in mijn hoofd hangen? 249 00:22:25,608 --> 00:22:28,527 Misschien omdat Art3mis het zei en ze is knap. 250 00:22:29,032 --> 00:22:33,536 Misschien omdat ze me riep, terwijl ik hier zit in het midden van nergens... 251 00:22:34,615 --> 00:22:36,658 mijn eigen stukje niets aan het verdedigen. 252 00:22:37,186 --> 00:22:39,313 Of misschien... 253 00:22:39,334 --> 00:22:41,709 Misschien betekent die zin toch iets... 254 00:22:41,764 --> 00:22:43,181 en heb ik het gemist. 255 00:22:46,547 --> 00:22:49,704 De dag dat de wedstrijd aangekondigd werd verschenen de Halliday-verslagen. 256 00:22:49,775 --> 00:22:53,401 Hij gaf ons een kans om in zijn brein te kijken. Dit was het beste ooit. 257 00:22:53,707 --> 00:22:57,187 Aanvankelijk zat het vol met gunters die op zoek waren naar antwoorden. 258 00:22:57,328 --> 00:23:01,020 Nu zijn de hallen van Halliday�s herinneringen gevuld met mensen zoals mij. 259 00:23:01,090 --> 00:23:03,499 Parzival, jippie. 260 00:23:03,819 --> 00:23:07,173 En hoe ga jij mijn waardevolle zoektijd gebruiken? 261 00:23:07,493 --> 00:23:10,371 Gregarious Spelen, 2029. - Kantoorfeest. 262 00:23:10,495 --> 00:23:12,748 Ja, die heb je pas 1.000 keer gezien. 263 00:23:12,801 --> 00:23:14,555 Waarom ga je niet terug? 264 00:23:15,565 --> 00:23:18,737 Elke inzending in de dagboeken van Halliday wordt minutieus samengesteld... 265 00:23:19,119 --> 00:23:21,706 van persoonlijke foto's, thuis gemaakte filmpjes... 266 00:23:21,727 --> 00:23:23,277 bewakingsbeelden en andere beelden... 267 00:23:23,450 --> 00:23:26,639 allemaal samengevoegd in een driedimensionaal virtuele ervaring. 268 00:23:27,203 --> 00:23:30,488 Ook heeft Halliday elke film, spel, boek opgeslagen... 269 00:23:30,509 --> 00:23:34,437 en elk televisieprogramma dat hij ooit zag, opgeslagen op de eerste verdieping. 270 00:23:34,561 --> 00:23:38,149 Geen wapens of avatars met volwassen thema's zijn toegestaan in de verslagen. 271 00:23:38,170 --> 00:23:41,173 Geniet van uw tijd bij ons en vrolijke gunting. 272 00:23:42,112 --> 00:23:46,280 Ik hou van opruimen. - Ok�, Jim, ik ga. 273 00:23:51,028 --> 00:23:53,574 Alles verandert, Jim. Alles evolueert. 274 00:23:53,957 --> 00:23:57,295 Sommige dingen zijn perfect zoals ze zijn. Astro�den. 275 00:23:57,316 --> 00:24:00,955 Mensen wonen niet in een arcade-kast van astro�den. 276 00:24:02,558 --> 00:24:03,811 Ik weet dat. 277 00:24:04,311 --> 00:24:06,845 Mensen leven in de wereld die wij bouwen. 278 00:24:06,866 --> 00:24:09,245 Die ik heb gebouwd. - Nou... 279 00:24:09,556 --> 00:24:11,608 Je kunt zeggen wat je wilt. 280 00:24:11,678 --> 00:24:14,438 Ik wil er niet over praten. - Natuurlijk wil je dat niet. 281 00:24:14,459 --> 00:24:17,170 Je duwt me eruit. - Zoom in op Halliday. 282 00:24:17,397 --> 00:24:20,984 Uitvindingen komen met verantwoordelijkheden waar je niet om gevraagd hebt. 283 00:24:21,464 --> 00:24:25,050 Als je iets maakt dat mensen graag willen, is het aan jou om de grenzen in te stellen. 284 00:24:25,071 --> 00:24:27,807 Je moet regels maken. - Ik wil geen regels meer maken. 285 00:24:27,946 --> 00:24:29,864 Ik wil geen extra regels maken. 286 00:24:30,285 --> 00:24:32,288 "Ik ben een dromer." - Ik ben een dromer. 287 00:24:32,412 --> 00:24:34,622 "Ik bouw werelden." - Ik bouw werelden. 288 00:24:35,250 --> 00:24:38,487 We hebben iets prachtigs gemaakt, Jim, maar het verandert. 289 00:24:38,586 --> 00:24:41,388 Het is geen spel meer. - Zijn we klaar? 290 00:24:41,514 --> 00:24:45,395 Ik vond het leuk hoe het was toen ze... 291 00:24:47,556 --> 00:24:48,889 toen het een spel was. 292 00:24:49,013 --> 00:24:52,545 En we zijn weer terug bij het begin. Maar dat is het hele punt, toch? 293 00:24:52,566 --> 00:24:55,000 Dingen gaan vooruit of je het nu leuk vindt of niet. 294 00:24:55,381 --> 00:24:57,426 Wij zijn klaar. 295 00:24:57,619 --> 00:24:59,205 Prima. 296 00:25:01,091 --> 00:25:04,848 Waarom kunnen we niet achteruit gaan? Voor een keer. 297 00:25:07,043 --> 00:25:10,297 Achteruit, heel snel. Zo snel als we kunnen. 298 00:25:10,451 --> 00:25:13,456 Hem echt op zijn staart trappen. 299 00:25:13,477 --> 00:25:15,294 Ga tien seconden terug. 300 00:25:16,044 --> 00:25:19,800 Waarom kunnen we niet achteruit gaan? Voor een keer. 301 00:25:20,900 --> 00:25:24,989 Achteruit, heel snel. Zo snel als we kunnen. 302 00:25:25,160 --> 00:25:27,871 Hem echt op zijn staart trappen. 303 00:25:28,896 --> 00:25:30,649 Bill en Ted deden het. 304 00:25:52,055 --> 00:25:57,809 Al zo snel weer terug? Pas op dat je niet dood gaat. 305 00:26:01,929 --> 00:26:03,723 Je hebt iets ontdekt. 306 00:26:04,347 --> 00:26:05,680 Parzival, zeg op. 307 00:27:46,658 --> 00:27:50,827 Mooie race, Padawan. Jij bent de eerste die finisht. 308 00:27:51,600 --> 00:27:53,727 Mr Halliday. 309 00:27:55,053 --> 00:27:56,238 Anorak. 310 00:27:57,357 --> 00:28:00,470 Het is mij een eer. - De eer is geheel aan mij. 311 00:28:12,176 --> 00:28:14,138 Pak de aanwijzing. 312 00:28:28,437 --> 00:28:32,149 Wie is deze Parzival en hoe kan hij winnen? 313 00:28:32,233 --> 00:28:34,736 Ik heb een betere vraag. Wat maakt het uit. 314 00:28:35,013 --> 00:28:37,096 Halliday's wedstrijd is van groot belang. 315 00:28:37,117 --> 00:28:40,027 Het is niets meer dan een oorlog voor het beheersen van de toekomst. 316 00:28:40,048 --> 00:28:43,931 Maar deze Parzival? Hij heeft niet eens een clan. Hij is alleen. 317 00:28:44,963 --> 00:28:46,548 Wij hebben een leger. 318 00:28:46,672 --> 00:28:49,883 En toch heeft hij de eerste sleutel. - Ja, hij heeft een sleutel. 319 00:28:49,987 --> 00:28:53,197 Maar je moet er drie hebben om de wedstrijd te winnen. 320 00:28:53,242 --> 00:28:55,745 Onze koers daalde gisteren zes procent. 321 00:28:55,910 --> 00:28:59,985 Loyaliteit-divisie rapporteert 28 procent winst. 322 00:29:00,081 --> 00:29:02,573 We openen deze maand vijf nieuwe loyaliteitscentrums. 323 00:29:02,970 --> 00:29:08,133 Wil je het echt gaan hebben over de aandelen? - De aandeelhouders zullen niet blij zijn. 324 00:29:08,265 --> 00:29:10,869 We moeten ze niet blij maken. We moeten geld voor ze verdienen. 325 00:29:11,582 --> 00:29:15,237 Maar als we dit lanceren, worden ze gek. 326 00:29:16,747 --> 00:29:21,875 We noemen dit Pure 02. Dit is de eerste van onze gepande upgrades. 327 00:29:21,896 --> 00:29:24,367 Zodra we wat reclamebeperkingen kunnen terugdraaien... 328 00:29:24,710 --> 00:29:31,093 denken we zo'n 80 procent van het gezichtsveld te kunnen verkopen... 329 00:29:31,217 --> 00:29:34,011 voordat het aanvallen veroorzaakt. Dus stel je dit voor... 330 00:29:34,135 --> 00:29:36,890 Hij gaat ervanuit dat we de wedstrijd winnen. 331 00:29:40,101 --> 00:29:41,687 Dat doet hij zeker. 332 00:29:43,858 --> 00:29:46,569 Gast, je hebt de sleutel gewonnen en 100.000 muntjes? 333 00:29:46,693 --> 00:29:49,403 Zodra ik de sleutel pakte verschenen de muntjes op mijn account. 334 00:29:49,527 --> 00:29:52,699 Ik ben zo blij voor jou. 335 00:29:56,203 --> 00:29:57,851 Wat is een Cataclyst? 336 00:29:57,872 --> 00:30:01,352 Een bom. Vermoord elke avatar op een planeet. Zelfs de eigenaar. 337 00:30:01,748 --> 00:30:04,627 Wie zou dat willen? - IOI. Die kopen alles. 338 00:30:06,169 --> 00:30:10,724 20k voor een handgranaat? Dat is misdadig goedkoop. 339 00:30:14,016 --> 00:30:18,579 Zemeckis kubus. Die heb ik echt nodig. - Geef niet gelijk al je geld uit. 340 00:30:22,177 --> 00:30:24,428 X1 Haptic surfpak. 341 00:30:25,461 --> 00:30:27,369 Wordt bezorgd in de echte wereld. 342 00:31:33,758 --> 00:31:37,345 i-ROk, oude vriend. Hou gaat het? 343 00:31:39,139 --> 00:31:42,435 Ik heb een beetje last van mijn nek. Het is als een hernia... 344 00:31:42,559 --> 00:31:44,520 maar dan in je nek, als dat bestaat. 345 00:31:44,645 --> 00:31:48,485 Dus als je een beetje naar rechts kan gaan. Mijn rechts, jouw links. 346 00:31:50,443 --> 00:31:52,737 Bedankt, het is de terugkomende stress. 347 00:31:54,839 --> 00:31:55,909 Daar is hij. 348 00:31:57,867 --> 00:32:02,748 De steampunk piratenkoning. Ik kende hem goed, Sorrento. 349 00:32:02,872 --> 00:32:05,334 Er zijn drie dingen in deze wereld die ik haat... 350 00:32:05,458 --> 00:32:09,422 steampunk, piraten en tabouleh. 351 00:32:09,546 --> 00:32:14,592 Ik bedoel, waarom hebben ze het? - Is er een reden dat we hier afspreken? 352 00:32:14,720 --> 00:32:19,516 Ja, Nolan. De Bol van Osuvox. 353 00:32:20,473 --> 00:32:23,852 Jij wilde het. Hij had het. Dus hier is hij. 354 00:32:27,312 --> 00:32:29,691 Het cre�ert een ondoordringbaar magisch schild... 355 00:32:29,712 --> 00:32:32,636 dat alleen kan worden verwijderd door een magische spreuk. 356 00:32:33,572 --> 00:32:38,199 De Bol van Osuvox. - Doe dat niet nog een keer. 357 00:32:40,786 --> 00:32:46,584 Ik wil dat je het hier bij je houdt. Ik vertel je wanneer ik het wil gebruiken. 358 00:32:51,049 --> 00:32:55,340 Op dit moment, heb ik een ander klusje voor je. 359 00:32:58,512 --> 00:33:03,978 Laat me raden, je wilt hem van het scorebord af. - Kun je dat doen? 360 00:33:04,925 --> 00:33:06,189 Hij is nu een superster. 361 00:33:06,243 --> 00:33:10,623 Hij haalde het door de eerste poort en avatars willen op hem gaan lijken. 362 00:33:10,723 --> 00:33:12,933 i-ROk, hoeveel meer wil je? 363 00:33:14,142 --> 00:33:16,937 Dat vind ik zo fijn aan jou, Nolan. Je likt er nooit aan. 364 00:33:17,700 --> 00:33:20,835 Je bijt altijd gelijk door de rolo heen. 365 00:33:21,996 --> 00:33:24,502 Weet je die oude reclame nog met die olifant? 366 00:33:27,249 --> 00:33:28,919 Drie keer mijn normale prijs. 367 00:33:29,044 --> 00:33:31,461 Afgesproken. - Wacht, echt? 368 00:33:31,589 --> 00:33:34,211 Ik had vijf moeten zeggen. Kan ik ook nog vier zeggen? 369 00:33:36,760 --> 00:33:38,738 Er staan er nu vijf van ons op het grote bord. 370 00:33:39,654 --> 00:33:42,364 Art3mis was de volgende, geen verrassing. 371 00:33:42,601 --> 00:33:45,605 Ze stond op de baan toen ik won. Ze zag me achteruit gaan. 372 00:33:45,729 --> 00:33:50,566 Ik gaf Aech een tip, liet hem beloven om niets te zeggen en hij won de volgende. 373 00:33:50,690 --> 00:33:55,903 Ik weet zeker dat hij het Daito verteld heeft, want hij won daarna. 374 00:33:56,031 --> 00:33:59,788 En natuurlijk vertelde Daito het tegen zijn beste vriend, Sho. 375 00:33:59,905 --> 00:34:03,577 Hij vernietigde zijn complete auto, maar uiteindelijk kreeg Sho het ook. 376 00:34:13,212 --> 00:34:15,214 "Een schepper die zijn eigen schepping haat. 377 00:34:15,343 --> 00:34:19,848 Een verborgen sleutel, een sprong niet gemaakt. Herhaal je stappen, ontsnap aan je verleden. " 378 00:34:19,972 --> 00:34:22,559 "Een schepper die zijn eigen schepping haat. 379 00:34:22,683 --> 00:34:27,128 Een verborgen sleutel, een sprong niet gemaakt. Herhaal je stappen, ontsnap aan je verleden. " 380 00:34:27,149 --> 00:34:29,373 En de groene sleutel zal eindelijk van jou zijn. 381 00:35:11,441 --> 00:35:13,442 "Ontsnap aan je verleden." 382 00:35:17,054 --> 00:35:20,100 Aan welk deel van jouw verleden wilde je ontsnappen, Halliday? 383 00:35:31,877 --> 00:35:34,340 Kijk, het is Parzival. 384 00:35:34,501 --> 00:35:37,628 Je bent mijn held. - Parzival, hier. 385 00:35:37,719 --> 00:35:39,845 Gast, jij bent geweldig. 386 00:35:39,969 --> 00:35:42,512 Parzival, ik wil een handtekening. 387 00:35:48,018 --> 00:35:49,103 Kijk uit. 388 00:35:49,124 --> 00:35:53,752 Je bent beroemd nu. Je kunt niet zomaar overal naar toe. 389 00:36:14,544 --> 00:36:17,215 Dat is niet grappig. 390 00:36:23,638 --> 00:36:28,811 Snap je het echt niet? Jij bent de Parzival nu. 391 00:36:28,936 --> 00:36:30,729 Je moet je vermommen. 392 00:36:32,815 --> 00:36:37,013 Hier. Clark Kent bril. 393 00:36:37,044 --> 00:36:39,835 Ze verbergen je identiteit zonder je uiterlijk te veranderen. 394 00:36:47,998 --> 00:36:49,804 Ik ga dat niet dragen. 395 00:36:59,427 --> 00:37:00,928 Dit is geweldig. 396 00:37:02,013 --> 00:37:05,609 Hoe je inventaris verdwijnt als je sterft. - Ze willen niet meer bloed. 397 00:37:05,630 --> 00:37:10,939 Dit is vlak voordat de OASIS live ging. - Zes dagen eerder. 2 December 2025. 398 00:37:10,960 --> 00:37:14,501 Moet je dit zien. Weet je wie dat is? 399 00:37:16,319 --> 00:37:19,947 Is dat Sorrento? - Sorrento begon als stagiair. 400 00:37:19,985 --> 00:37:22,365 Hij beweert dat hij het van de meester geleerd heeft. 401 00:37:22,489 --> 00:37:26,702 Zo kreeg hij het bij IOI voor elkaar om de Sixers te maken voor hem. Door zijn Halliday-kennis. 402 00:37:26,830 --> 00:37:28,957 Maar als je het Ogden Morrow vraagt... 403 00:37:29,081 --> 00:37:34,861 Hij zegt dat het enige wat Sorrento echt wist over Halliday, hoe hij het liefst zijn koffie dronk. 404 00:37:34,891 --> 00:37:38,434 Je zou verschillende level-accounts kunnen hebben zoals een gouden account. 405 00:37:38,762 --> 00:37:44,645 Een persoon kan zilver, platina of brons zijn. Afhankelijk van wat ze betalen. 406 00:37:44,666 --> 00:37:47,559 Het hoogste zou water kunnen zijn, vanwege OASIS, snap je? 407 00:37:47,684 --> 00:37:49,269 Geweldige koffie. 408 00:37:49,394 --> 00:37:53,774 Kun je vooruit spoelen naar Halliday's date? - Wat? Had Halliday echt een date? 409 00:37:58,026 --> 00:38:00,196 Wat is er gebeurd? - Niets. 410 00:38:00,320 --> 00:38:04,825 Ik heb haar uitgenodigd. - Heb je in ieder geval haar naam? 411 00:38:04,940 --> 00:38:08,881 Ja, Kira, dat had ik al gezegd. Zoals het karakter in The Dark Crystal. 412 00:38:08,902 --> 00:38:10,532 Dat is haar nickname. 413 00:38:12,750 --> 00:38:14,087 Karen. - Karen. 414 00:38:14,212 --> 00:38:16,089 Karen Underwood. 415 00:38:16,213 --> 00:38:19,756 Karen Underwood, als in Ogden Morrows vrouw? 416 00:38:19,884 --> 00:38:21,386 Kijk. 417 00:38:21,510 --> 00:38:25,599 Jij en Karen Underwood. Wat hebben jullie gedaan? 418 00:38:25,723 --> 00:38:30,183 Ze wilde gaan dansen, dus we hebben een film gekeken. 419 00:38:31,605 --> 00:38:33,186 En? 420 00:38:34,891 --> 00:38:38,403 Waar zijn de details? Geef mij wat sappige details. 421 00:38:38,903 --> 00:38:41,695 Er zijn geen details. 422 00:38:42,363 --> 00:38:47,773 Wacht even. Halliday ging op date met Ogden Morrows vrouw? 423 00:38:48,037 --> 00:38:51,373 Slechts een keer, jaren voordat ze trouwden, maar ja. 424 00:38:51,496 --> 00:38:53,777 Maar ondanks dat en het feit dat ze stierf... 425 00:38:53,925 --> 00:38:57,171 is de naam Kira maar ��n keer genoemd in alle verslagen van Halliday. 426 00:38:57,211 --> 00:39:00,382 Dat is niet mogelijk. - Echt wel. Ga maar kijken. 427 00:39:00,507 --> 00:39:04,218 Dit is de enige keer dat ze genoemd wordt. - Dat is niet logisch. 428 00:39:04,346 --> 00:39:06,681 Ze was een belangrijk onderdeel van allebei hun levens. 429 00:39:06,805 --> 00:39:08,934 Ik wed er alles om. 430 00:39:10,475 --> 00:39:13,102 Zoek Karen Underwood Morrow. 431 00:39:14,356 --> 00:39:17,399 Kira, dat had ik al gezegd. Zoals het karakter in The Dark Crystal. 432 00:39:17,523 --> 00:39:19,152 Dat is haar nickname. 433 00:39:19,276 --> 00:39:22,348 Halliday verwijderde doelbewust elke vermelding van haar behalve deze. 434 00:39:22,465 --> 00:39:23,950 Dat is raar. Waarom? 435 00:39:24,074 --> 00:39:28,273 Het was blijkbaar te pijnlijk om haar te zien of haar naam te horen. 436 00:39:29,203 --> 00:39:32,247 Hij hield van haar. - Hij kon dat niet tegen Morrow zeggen. 437 00:39:32,375 --> 00:39:34,500 Dat is triest. Hij had haar het moeten vertellen. 438 00:39:34,521 --> 00:39:37,068 Hij miste zijn kans. Kijk. 439 00:39:38,174 --> 00:39:41,261 Ik vond de clue voor de race in een andere scene, maar... 440 00:39:41,304 --> 00:39:44,596 Ik denk dat de grootste aanwijzing hier verstopt is. 441 00:39:44,888 --> 00:39:50,691 Je hebt gelijk. Ik verlies. - Maak je geen zorgen, Curator. 442 00:39:50,900 --> 00:39:53,983 Kira is de Rosebud centraal in zijn verhaal. 443 00:39:54,018 --> 00:39:57,527 Zij is het grote mysterie. - Nee. De weddenschap staat. 444 00:40:00,172 --> 00:40:01,989 Een kwartje. Je mag het houden. 445 00:40:02,114 --> 00:40:04,281 Nee. Jij mag het houden. 446 00:40:07,534 --> 00:40:10,318 Ben je donderdag vrij? - Wie? Ik? 447 00:40:10,353 --> 00:40:11,955 Nee, hij. 448 00:40:13,665 --> 00:40:15,822 Lieve hemel. Natuurlijk jij. 449 00:40:17,597 --> 00:40:19,340 Ken je The Distracted Globe? 450 00:40:19,464 --> 00:40:21,217 Ja, de dansclub. 451 00:40:23,511 --> 00:40:26,307 Kom daarheen tegen tien uur 's avonds. 452 00:40:26,385 --> 00:40:27,894 Ik wil je daar iets laten zien. 453 00:40:29,224 --> 00:40:30,716 Doei. 454 00:40:32,019 --> 00:40:33,685 Vroeg ze me nou net uit? 455 00:40:33,810 --> 00:40:35,564 En ik begon haar leuk te vinden. 456 00:40:35,688 --> 00:40:37,397 Geweldig. 457 00:40:37,525 --> 00:40:39,026 Dat doe ik niet. 458 00:40:42,738 --> 00:40:44,976 Z, ongelooflijk dat je haar verteld hebt over Kira. 459 00:40:45,176 --> 00:40:46,787 Wat? Ik heb het jou verteld. 460 00:40:48,029 --> 00:40:50,047 Wat vind je hiervan? 461 00:40:51,288 --> 00:40:54,469 Nee. Heb je al overwogen dat Art3mis je mogelijk gebruikt? 462 00:40:54,504 --> 00:40:58,311 Gast, ze geeft me een hint. Misschien gebruik ik haar wel. 463 00:40:58,671 --> 00:41:02,080 Misschien meer Thriller? 464 00:41:02,115 --> 00:41:03,394 Nee. 465 00:41:04,384 --> 00:41:06,652 Punk? - Nee. 466 00:41:08,596 --> 00:41:10,931 Duran Duran. - Nee. 467 00:41:11,848 --> 00:41:16,369 Doe ik er te veel moeite voor? - Ja. Luister naar jezelf. 468 00:41:16,404 --> 00:41:19,446 Je hebt een gigantische cyber boontje voor dat meisje. 469 00:41:19,481 --> 00:41:22,258 Ze hackt je hart om in je hoofd te komen. 470 00:41:23,488 --> 00:41:25,282 Ik weet het al. 471 00:41:26,491 --> 00:41:28,285 Buckaroo Banzai? 472 00:41:28,409 --> 00:41:31,775 Echt? Ga je de outfit van je lievelingsfilm aandoen? 473 00:41:31,789 --> 00:41:34,445 Wees niet zo'n kerel. - Ik ben die kerel. 474 00:41:34,480 --> 00:41:36,834 Z, wees voorzichtiger met wie je afspreekt in de OASIS. 475 00:41:36,958 --> 00:41:40,129 Aech, Art3mis begrijpt me. En mijn outfit vast ook. 476 00:41:40,253 --> 00:41:43,131 Er is een band. Soms maken we zelfs... 477 00:41:43,256 --> 00:41:45,030 Elkaars zinnen af? 478 00:41:45,065 --> 00:41:48,020 Dat hebben wij ook. Jij en ik. 479 00:41:48,055 --> 00:41:51,571 Maar dat komt omdat we beste vrienden zijn, gast. 480 00:41:51,606 --> 00:41:53,674 Zij kan ook een gast zijn, gast. 481 00:41:53,709 --> 00:41:56,145 Kom op, zeg. - Ik meen het. 482 00:41:56,269 --> 00:41:59,288 Zij kan �cht een gast van 136 kg zijn... 483 00:41:59,323 --> 00:42:02,162 die in zijn moeders kelder in Detroit woont. 484 00:42:02,236 --> 00:42:04,334 En haar naam is Chuck. 485 00:42:05,780 --> 00:42:07,568 Denk er over na. 486 00:42:38,380 --> 00:42:40,944 Gast, is dat Parzival? - Parzival. 487 00:42:40,979 --> 00:42:42,525 Mogen we een foto nemen? 488 00:42:42,653 --> 00:42:44,654 Snel. 489 00:42:45,611 --> 00:42:47,990 Hartelijk bedankt. - Gast, je bent mijn held. 490 00:42:48,114 --> 00:42:49,532 Hoi, Parzival. 491 00:42:51,703 --> 00:42:53,537 Bedankt. 492 00:43:07,386 --> 00:43:10,260 Dat meen je niet? Buckaroo Banzai? 493 00:43:10,388 --> 00:43:12,723 Leuk. Ik vind Buckaroo Banzai tof. 494 00:43:12,847 --> 00:43:14,824 Bedankt. - Het is geweldig. 495 00:43:15,304 --> 00:43:16,404 Jij ziet er... 496 00:43:16,439 --> 00:43:17,911 geweldig uit. 497 00:43:17,946 --> 00:43:19,730 Bedankt. 498 00:43:20,691 --> 00:43:23,695 Een grote of een kleine? - Een grote. 499 00:43:38,998 --> 00:43:40,919 Wegwezen. 500 00:43:42,629 --> 00:43:44,631 Wat een freak. - Ik vond 'm best knap. 501 00:43:44,756 --> 00:43:47,635 Ben je hier al eens geweest? Best gaaf, h�? 502 00:43:48,438 --> 00:43:50,218 Wat is het plan? 503 00:43:50,253 --> 00:43:52,513 Ga je hun avatars doden? Hen wegvagen? 504 00:43:52,641 --> 00:43:56,373 Ze zijn allebei in The Distracted Globe. Ik kan niet praten. 505 00:43:57,144 --> 00:44:00,272 Dit was ��n van de eerste clubs die Halliday cre�erde in de OASIS. 506 00:44:00,396 --> 00:44:01,773 Dat is algemeen bekend. 507 00:44:01,898 --> 00:44:05,050 Maar ik heb het nogmaals bekeken en hij bouwde het blijkbaar... 508 00:44:05,085 --> 00:44:06,776 vlak na het moment dat jij me toonde. 509 00:44:06,811 --> 00:44:10,020 De date met Kira. - Ja, en zij was een serieuze danseres. 510 00:44:10,075 --> 00:44:12,032 Misschien dacht hij haar hier te brengen... 511 00:44:12,161 --> 00:44:14,466 zoals op een virtuele date. 512 00:44:15,035 --> 00:44:18,394 Alsof dat ooit zou werken. - Halliday bouwde het voor haar? 513 00:44:18,429 --> 00:44:21,412 Het bleef bij de eerste date, dus Halliday is de schepper... 514 00:44:21,447 --> 00:44:23,728 Die zijn eigen schepping haat. - De club is wat hij haat. 515 00:44:23,756 --> 00:44:26,034 En een verborgen sleutel, een sprong niet gemaakt? 516 00:44:29,337 --> 00:44:32,980 De mensen die sprongen, weten het misschien. - Maar zij hebben niet de koperen sleutel. 517 00:44:33,015 --> 00:44:36,769 Dus wanneer wij springen, is het misschien anders. Toch? 518 00:44:37,018 --> 00:44:38,689 Ja. 519 00:44:40,522 --> 00:44:42,803 Dus springen we samen? - Natuurlijk. 520 00:44:45,194 --> 00:44:47,196 We vormen geen clan, of zo. 521 00:44:47,321 --> 00:44:48,470 Natuurlijk niet. 522 00:44:48,905 --> 00:44:50,812 Ik doe niet aan clans. 523 00:44:52,002 --> 00:44:53,367 Wacht. 524 00:45:01,502 --> 00:45:05,398 Dit is het volgens mij niet. Geen scorebord, geen obstakels. 525 00:45:05,433 --> 00:45:07,841 Misschien een dansuitdaging? 526 00:45:23,442 --> 00:45:25,399 Ouderwets. 527 00:45:48,798 --> 00:45:51,251 Ben je voorbereid? - Voorbereid? 528 00:45:54,765 --> 00:45:57,432 Wat voor haptische technologie heb je? 529 00:45:57,561 --> 00:46:00,536 Handschoenen en bril of een volledig pak? 530 00:46:03,842 --> 00:46:05,863 Voel je dit? 531 00:46:09,865 --> 00:46:13,535 Ik heb de X1 haptisch bootsuit met de microvezel kruis-inleg. 532 00:46:25,707 --> 00:46:28,735 Grappig, je bent er toch op voorbereid. 533 00:46:33,194 --> 00:46:35,081 Ik heb nagedacht. 534 00:46:35,354 --> 00:46:38,057 Misschien zou het gaaf zijn als we in de echte wereld afspreken. 535 00:46:38,181 --> 00:46:39,885 Nee, je zou teleurgesteld zijn. 536 00:46:39,920 --> 00:46:42,504 Nee, hoor. Ik vind je leuk. 537 00:46:42,539 --> 00:46:44,036 Je kent me niet eens. 538 00:46:44,649 --> 00:46:46,358 Ik zie er zo niet echt uit. 539 00:46:46,482 --> 00:46:49,982 Dit is niet mijn echte lichaam of gezicht. 540 00:46:50,361 --> 00:46:53,780 Maakt me niet uit. Ik wil je echte naam weten. 541 00:47:07,047 --> 00:47:08,835 Mijn naam is Wade. - Wat? 542 00:47:10,006 --> 00:47:11,843 Ik zei dat mijn naam... - Stop. 543 00:47:11,967 --> 00:47:14,719 Buckaroo verpest het. Verrassend. 544 00:47:14,847 --> 00:47:17,604 Ben je gek? Je zegt niemand wie je bent. 545 00:47:17,639 --> 00:47:20,324 Je mag je echte naam niet gebruiken. - Jij bent niet iedereen. 546 00:47:20,359 --> 00:47:22,395 Je kent me niet. Je weet niets over me. 547 00:47:22,519 --> 00:47:24,855 We hebben elkaar nooit ontmoet. - Ik ken je wel, Arty. 548 00:47:26,816 --> 00:47:28,572 Ik hou van je. 549 00:47:36,869 --> 00:47:38,943 Hoort dit bij de uitdaging? - Nee. 550 00:47:39,243 --> 00:47:40,337 Het is een hinderlaag. 551 00:47:47,919 --> 00:47:50,436 IOI, altijd in de weg. 552 00:47:50,675 --> 00:47:53,941 Ik zei dat ik van je hou. - Nee, niet waar. 553 00:47:55,512 --> 00:47:59,316 Je weet enkel wat ik wil dat je weet. En ook wat ik wil dat je ziet. 554 00:48:01,896 --> 00:48:03,868 Daar ben je verliefd op. 555 00:48:17,575 --> 00:48:19,047 Kijk uit. 556 00:48:28,962 --> 00:48:30,424 Trekken. 557 00:48:43,014 --> 00:48:46,470 Ga terug, Z. Je pantser is bijna op. 558 00:48:46,505 --> 00:48:48,261 Ik heb net dit gekocht. 559 00:48:55,449 --> 00:48:59,121 Zemeckis kubus. Zet alles terug in de tijd voor 60 seconden. 560 00:49:03,205 --> 00:49:05,618 En je wachtte tot nu om het te gebruiken? 561 00:49:13,930 --> 00:49:15,869 Je was verbazend. 562 00:49:18,974 --> 00:49:20,807 Dit is geen wedstrijd, Z. 563 00:49:22,185 --> 00:49:23,978 Ik doe dit om IOI te stoppen. 564 00:49:24,102 --> 00:49:27,876 Om gevolgen in de echte wereld te vermijden. Lijdende mensen. 565 00:49:27,911 --> 00:49:29,745 Echte leven-en-dood dingen. - Ik weet 't. 566 00:49:29,780 --> 00:49:33,960 Dat weet je niet. Mijn vader stierf in een loyaliteitscentrum. 567 00:49:34,990 --> 00:49:37,922 Hij leende gereedschap. Hij stapelde schulden op. 568 00:49:38,200 --> 00:49:41,515 Hij verhuisde met de belofte om het op te lossen, zonder succes. 569 00:49:41,550 --> 00:49:45,000 IOI verhoogde zijn onderhoudskosten, werd ziek en hij had geen geld. 570 00:49:45,124 --> 00:49:46,794 En toen stierf hij. 571 00:49:47,627 --> 00:49:50,962 Het spijt me zo. - Nee, jij woont niet in de echte wereld. 572 00:49:51,090 --> 00:49:53,716 Nog nooit, naargelang je praat. 573 00:49:53,841 --> 00:49:59,763 Je leeft in een illusie en je mag mij niet afleiden. 574 00:50:12,275 --> 00:50:14,654 Hoe is hij ontkomen? 575 00:50:14,778 --> 00:50:17,489 Wil je de lange versie? Jouw mannetjes kunnen niets. 576 00:50:17,524 --> 00:50:20,909 Ze kregen zijn avatar niet gedood, wat, als we constructieve kritiek geven... 577 00:50:21,037 --> 00:50:23,747 een dom idee was en hem enkel vertraging had bezorgd. 578 00:50:23,872 --> 00:50:28,383 Mijn plan daarentegen, gaaf omdat ik goed ben, werkte echt. 579 00:50:28,418 --> 00:50:30,175 Hij staat nog steeds op het scorebord. 580 00:50:30,210 --> 00:50:33,422 Dat weet ik, Nolan. Maar niet lang meer. 581 00:50:33,550 --> 00:50:37,816 Ik heb gezocht naar alle Wades die recent een X1 bootsuit kochten... 582 00:50:37,851 --> 00:50:41,170 vergeleek dat met openbare rapporten, en voil�... 583 00:50:41,205 --> 00:50:45,323 wat Frans is voor 'en toen ontdekte ik'. 584 00:50:45,561 --> 00:50:46,726 Klaar? 585 00:50:46,854 --> 00:50:52,006 De identiteit in de echte wereld van Parzival is Wade Watts. 586 00:50:52,317 --> 00:50:54,490 Voil�. 587 00:50:55,528 --> 00:50:57,977 Bent u loyaal, Ms Zandor? 588 00:50:58,447 --> 00:51:00,569 Moet ik dat echt beantwoorden? 589 00:51:00,604 --> 00:51:04,273 In een oorlog heb je mensen nodig die loyaal zijn. 590 00:51:04,465 --> 00:51:07,033 Mensen op wie je kan rekenen om dingen af te handelen. 591 00:51:07,068 --> 00:51:09,781 Ik arresteer enkel mensen die geen boetes betalen. 592 00:51:09,816 --> 00:51:12,213 Sommige problemen vereisen een fysieke oplossing... 593 00:51:12,337 --> 00:51:15,141 maar in andere gevallen, vooral tijdens een oorlog... 594 00:51:15,177 --> 00:51:16,738 heb je andere regels nodig. 595 00:51:16,773 --> 00:51:17,968 De regels van de oorlog. 596 00:51:18,096 --> 00:51:21,344 Jammer dat mijn afdeling niet handelt binnen de OASIS. 597 00:51:21,379 --> 00:51:23,757 Maar als deze oorlog in OASIS blijft... 598 00:51:23,792 --> 00:51:25,875 kan jij niets doen. 599 00:51:26,266 --> 00:51:29,333 Dit is zo'n gesprek dat we niet �cht hebben. 600 00:51:29,368 --> 00:51:32,193 We hadden ze eerder ook al en kijk waar je nu staat. 601 00:51:32,228 --> 00:51:34,652 Een zetel in 't bestuur, hoofd van je eigen afdeling. 602 00:51:34,776 --> 00:51:38,616 Een afdeling dat wordt opgedoekt als de verkeerde persoon dit wint. 603 00:51:38,739 --> 00:51:42,019 F'Nale, een wedstrijd beslist ons lot. 604 00:51:42,075 --> 00:51:45,831 De enige vraag is: hoe ver wil je gaan om te winnen? 605 00:51:48,042 --> 00:51:50,084 Zeg me wat je nodig hebt, Nolan. 606 00:52:24,034 --> 00:52:27,657 Parzival, ik wil je een aanbod doen. Je krijgt alles wat je wilt. 607 00:52:27,658 --> 00:52:31,358 Inclusief Halliday's egg. Raak het prisma aan om de chat te bereiken. 608 00:53:13,585 --> 00:53:14,838 Waar ben ik? 609 00:53:14,962 --> 00:53:17,935 IOI plein. Je bent een hologram in de echte wereld. 610 00:53:18,634 --> 00:53:20,665 Dat is een gaaf rijtuig. 611 00:53:20,700 --> 00:53:24,224 Bedankt. Een gloednieuwe Habashaw, OIR 9400. 612 00:53:24,348 --> 00:53:26,097 Lijkt wel een gigantische hamsterbol. 613 00:53:26,226 --> 00:53:31,181 Als je komt werken voor IOI, krijg je er ook zo een. 614 00:53:31,216 --> 00:53:32,356 Ik wil geen clan. 615 00:53:32,480 --> 00:53:35,497 Je krijgt ook je eigen penthouse appartement in Columbus... 616 00:53:35,532 --> 00:53:37,486 met de snelste verbinding. 617 00:53:37,610 --> 00:53:43,029 In de OASIS krijg je ongelimiteerde wapens, magische voorwerpen, schepen. 618 00:53:43,064 --> 00:53:44,408 Wil je 't schip van Defender? 619 00:53:44,536 --> 00:53:47,695 Het soort waarmee je via hyperspace reist. 620 00:53:47,730 --> 00:53:49,755 Wil je de Millennium Falcon? 621 00:53:50,375 --> 00:53:53,254 Heb je dat? - Wat je maar nodig hebt... 622 00:53:53,378 --> 00:53:55,964 om dat egg te zoeken. En dan nog je salaris. 623 00:53:57,130 --> 00:53:59,131 Vier miljoen per jaar. 624 00:53:59,259 --> 00:54:02,762 En als je dat Easter egg zou vinden, is er een bonus. 625 00:54:02,886 --> 00:54:05,057 25 miljoen dollar. 626 00:54:10,519 --> 00:54:14,493 Ik merk dat je nu gebruik maakt van emotie-onderdrukkende software. 627 00:54:14,528 --> 00:54:17,731 Waarom niet? Het is slim niet in je kaarten te laten kijken. 628 00:54:22,491 --> 00:54:26,119 Het is veel geld. Ik kan het echt gebruiken. 629 00:54:28,706 --> 00:54:30,123 Maar... 630 00:54:31,124 --> 00:54:33,418 Maar volgens mij hebben jij en ik niet dezelfde plannen. 631 00:54:33,542 --> 00:54:36,422 Dat weet ik zo niet. Wat, voor de OASIS? 632 00:54:36,545 --> 00:54:39,541 Als je geen fan bent van John Hughes... 633 00:54:40,842 --> 00:54:42,468 Natuurlijk wel. 634 00:54:42,596 --> 00:54:45,098 Want mijn eerste daad zou zijn... 635 00:54:45,222 --> 00:54:47,809 om alle scholen op Ludus omzetten... 636 00:54:47,933 --> 00:54:52,022 naar replica's van The Breakfast Club en Ferris Bueller. 637 00:54:52,146 --> 00:54:54,400 Dat is een geweldig idee. 638 00:54:55,317 --> 00:54:57,611 Welke school? Ridgemont of Faber? 639 00:54:57,735 --> 00:55:01,117 Fast Times At Ridgemont High, niet John Hughes. 640 00:55:01,152 --> 00:55:04,079 Het is een valstrik. Faber College van Animal House. 641 00:55:04,114 --> 00:55:08,415 John Hughes regisseerde Fast Times At Ridgemont High of Animal House niet. 642 00:55:08,539 --> 00:55:11,958 Ferris Bueller en The Breakfast Club gingen naar Shermer High School... 643 00:55:12,082 --> 00:55:14,791 wat in Shermer, Illinois is. Ik weet wat je denkt. 644 00:55:15,628 --> 00:55:19,862 Je vindt me een bedrijfsklootzak. Dat ik geen popcultuur waardeer, maar... 645 00:55:20,714 --> 00:55:23,678 dat is niet waar. Als ik stoom wil afblazen... 646 00:55:23,802 --> 00:55:27,720 Drink Tab, Robotron spelen, luisteren naar Duran Duran. 647 00:55:27,755 --> 00:55:31,725 dan open ik een Tab. Ik luister naar Duran Duran. Ik speel Robotron. 648 00:55:31,853 --> 00:55:33,856 Daarom vind ik de OASIS geweldig. 649 00:55:33,980 --> 00:55:38,733 Het zit vol met wat de mensen geweldig vinden. 650 00:55:46,617 --> 00:55:48,995 Ik ben een zakenman. Ik snap 't. 651 00:55:49,119 --> 00:55:51,329 Maar ik moet mijn werk doen. 652 00:55:51,457 --> 00:55:56,671 Maar ik vroeg je niet hier alleen om dat egg te vinden, Parzival. 653 00:55:57,672 --> 00:56:01,384 Maar ook om wat er na komt. 654 00:56:02,677 --> 00:56:04,259 Wat zou Halliday zeggen? 655 00:56:05,388 --> 00:56:08,391 James Halliday is dood. 656 00:56:09,348 --> 00:56:12,735 Ja. Dat klopt. 657 00:56:13,353 --> 00:56:17,642 Alleen deze wedstrijd is nog over van hem. En weet je wat? 658 00:56:18,093 --> 00:56:20,528 Het lijkt erop dat hij niet wilde dat jij het zou winnen. 659 00:56:20,652 --> 00:56:24,974 Een fanboy herkent een hater en ik weet dat je een oortje in hebt. 660 00:56:24,992 --> 00:56:28,789 Als je wilt weten wat ik echt denk: je stelt niets voor. 661 00:56:33,708 --> 00:56:37,274 Mijn aanbod: heb je je raad van bestuur in je andere oor? 662 00:56:37,309 --> 00:56:39,179 Zeg hen maar dit: 663 00:56:40,088 --> 00:56:42,798 Als zij jou dumpen, dan overweeg ik het. 664 00:56:42,926 --> 00:56:45,305 Ik zeg misschien iets onofficieel. 665 00:56:45,970 --> 00:56:47,555 Ik moest het aanbod doen. 666 00:56:47,679 --> 00:56:50,935 Het bestuur verwachtte het, maar ik hoopte dat je zou weigeren. 667 00:56:51,059 --> 00:56:54,311 Want ik ga deze wedstrijd winnen. 668 00:56:54,439 --> 00:56:59,444 Mijn avatar krijgt het egg omdat ik hier de enige met lef ben om dit te runnen. 669 00:57:00,697 --> 00:57:04,657 Je wijzigde van uitrusting. Van vrij redelijk tot maniakale opperheer. 670 00:57:05,450 --> 00:57:07,323 Je zou dankbaar moeten zijn, Wade. 671 00:57:08,452 --> 00:57:11,496 Je zal mijn maniakale heerschappij niet meer meemaken. 672 00:57:11,620 --> 00:57:13,458 Dat klopt. Ik weet wie je bent. 673 00:57:13,582 --> 00:57:18,575 Wade Owen Watts, geboren op 12 augustus, 2027. 674 00:57:18,834 --> 00:57:22,715 Ik ken ook je locatie. Unit 56K, Columbus stacks. 675 00:57:22,839 --> 00:57:25,864 Men heeft je drie dagen geleden je trailer zien binnengaan. 676 00:57:25,899 --> 00:57:28,181 Sindsdien zit je daar. - Wat doe je? 677 00:57:28,305 --> 00:57:31,269 Denk je dat het iemand momenteel iets kan schelen... 678 00:57:31,393 --> 00:57:35,227 dat er een ontploffing is in een achterbuurt in Columbus? 679 00:57:35,351 --> 00:57:37,868 Sorrento, doe dit niet. Ik ben niet eens daar. 680 00:57:37,903 --> 00:57:39,460 Niet voor lang meer. 681 00:57:43,281 --> 00:57:44,822 Bel Alice. 682 00:57:45,530 --> 00:57:47,076 Bel Alice. 683 00:58:13,643 --> 00:58:15,477 Neem op, Alice. 684 00:58:20,650 --> 00:58:22,945 Dit bootsuit is best gaaf. Bedankt. 685 00:58:23,069 --> 00:58:26,682 Rick, het gaat daar ontploffen. - Rick, is dat Wade? 686 00:58:26,717 --> 00:58:28,763 Geef Alice. - Geef hem eens. 687 00:58:28,798 --> 00:58:30,784 Bel niet meer hier naartoe. 688 00:58:32,122 --> 00:58:35,124 Ik wil je stem niet meer horen. 689 00:59:12,243 --> 00:59:15,623 Contacteer Aech, Daito, Sho en Art3mis. 690 00:59:16,624 --> 00:59:18,710 IOI kwam achter me aan in de echte wereld. 691 00:59:18,834 --> 00:59:21,659 Ze komen vast ook achter jullie aan. Dus waar jullie ook zijn... 692 00:59:47,699 --> 00:59:49,617 Sorry voor de blinddoek. 693 00:59:49,741 --> 00:59:51,868 Mijn gasten zijn wat parano�de. 694 00:59:52,744 --> 00:59:54,330 Zeg dat nogmaals. 695 00:59:54,995 --> 00:59:57,209 Mijn gasten zijn wat parano�de. 696 00:59:58,418 --> 00:59:59,751 Art3mis? 697 01:00:01,421 --> 01:00:05,258 Mijn echte naam is Samantha, maar inderdaad, ik ben Art3mis. 698 01:00:07,260 --> 01:00:10,060 De douches en schone kleren zijn daar. 699 01:00:13,306 --> 01:00:17,086 Welkom bij het verzet, Wade. 700 01:00:28,549 --> 01:00:32,529 Dat is IOI. Zitten ze daar? 701 01:00:34,134 --> 01:00:37,390 We leven al de hele tijd zo dicht bij elkaar? 702 01:00:38,430 --> 01:00:43,981 Buren of overal ter wereld, dat is allemaal hetzelfde in de OASIS. 703 01:00:47,148 --> 01:00:48,650 Trouwens... 704 01:00:51,196 --> 01:00:53,198 ik ben niet teleurgesteld. 705 01:00:55,076 --> 01:00:58,039 Je zei dat ik teleurgesteld zou zijn als ik je zou ontmoeten, maar... 706 01:00:58,995 --> 01:01:00,373 dat is niet zo. 707 01:01:01,330 --> 01:01:04,750 Ik leef er al heel mijn leven mee. Je moet niet alsof doen. 708 01:01:18,764 --> 01:01:21,933 Een geboortevlek, en dan? 709 01:01:22,645 --> 01:01:24,522 Waarom zou me dat afschrikken? 710 01:01:31,361 --> 01:01:33,532 Z, als ik je pijn deed, spijt me dat. 711 01:01:33,656 --> 01:01:35,671 Nee, het is... 712 01:01:36,198 --> 01:01:38,808 Wacht, noemde je me nou net Z? 713 01:01:39,494 --> 01:01:41,455 Echt? - Ik denk het. 714 01:01:41,912 --> 01:01:43,630 Wade, het spijt me. 715 01:01:43,665 --> 01:01:45,669 Wade of Z. 716 01:01:45,704 --> 01:01:48,963 Noem me maar zoals je wilt. En ik noem jou Sam. 717 01:01:49,087 --> 01:01:50,464 Nee. 718 01:01:51,213 --> 01:01:52,551 Samantha? 719 01:02:04,811 --> 01:02:06,858 Het is hier zoveel trager. 720 01:02:09,687 --> 01:02:12,027 De wind en de mensen. 721 01:02:13,488 --> 01:02:15,281 Alles. 722 01:02:20,534 --> 01:02:22,873 We vergeten hoe het buiten is. 723 01:02:30,465 --> 01:02:32,383 Ik heb het net achterhaald. - Wat? 724 01:02:32,507 --> 01:02:34,594 De tweede aanwijzing. Ik weet wat het betekent. 725 01:02:39,975 --> 01:02:42,185 We hebben er te letterlijk over nagedacht. 726 01:02:42,309 --> 01:02:45,981 Een sprong niet gemaakt. De sprong die Halliday die niet maakte is met Kira. 727 01:02:46,105 --> 01:02:49,802 Ja, maar hij nam het haar kwalijk dat ze hem en Morrow uit elkaar haalde. 728 01:02:49,902 --> 01:02:52,598 Nee, Halliday was dolverliefd op haar. 729 01:02:52,653 --> 01:02:55,326 Hij had een kans bij Kira. Hij had een kans haar te kussen... 730 01:02:55,361 --> 01:02:58,825 Hij durfde het niet. - Juist. Daar moeten we nu heen. 731 01:03:00,035 --> 01:03:03,197 De plek waar hij het niet durfde. - Waar het afspraakje was. 732 01:03:03,579 --> 01:03:05,209 In de bioscoop. 733 01:03:06,290 --> 01:03:08,619 Curator. - We weten de tweede aanwijzing. 734 01:03:08,654 --> 01:03:11,383 De uitdaging is hier. - Halliday hield elke film bij. 735 01:03:11,418 --> 01:03:14,560 De week en het jaar dat hij ze bekeek. Ook hoe vaak. 736 01:03:14,758 --> 01:03:19,324 Curator, kunnen we 23 tot 27 November 2025 zien? 737 01:03:19,431 --> 01:03:21,544 De week van zijn afspraakje met Kira. 738 01:03:25,855 --> 01:03:29,358 Onze opties voor die week zijn The Fly remake. 739 01:03:29,482 --> 01:03:31,484 Geweldige film, vreselijke film voor 'n date. 740 01:03:31,607 --> 01:03:34,137 Zeg maar wat. Dat logisch klinkt. 741 01:03:35,030 --> 01:03:39,839 We moeten de aanwijzing onthouden. ''Een schepper die zijn eigen schepping haat.'' 742 01:03:44,164 --> 01:03:45,998 The Shining. 743 01:03:46,122 --> 01:03:48,412 Het is Halliday zijn elfde lievelings horrorfilm... 744 01:03:48,461 --> 01:03:52,516 en gebaseerd op de bestseller van Stephen King, die de film haatte. 745 01:03:52,551 --> 01:03:56,080 Geen kletskoek aan de zijkant. - We weten het. 746 01:03:59,596 --> 01:04:02,183 Ben je heel zeker dat je daarheen wil? 747 01:04:02,307 --> 01:04:03,933 Absoluut zeker. 748 01:04:04,061 --> 01:04:06,520 Hopelijk heb je geen gevoelige maag. 749 01:04:49,522 --> 01:04:51,064 Kijk. 750 01:04:52,566 --> 01:04:54,612 Tikkende klok. 751 01:04:54,737 --> 01:04:57,918 Ik schat dat we over... 752 01:04:58,573 --> 01:05:00,534 vijf minuten de sleutel moeten vinden. 753 01:05:00,658 --> 01:05:03,869 Er zijn zoveel sleutels in The Shining. Waar beginnen we? 754 01:05:05,079 --> 01:05:08,206 Ik heb The Shining nooit gezien. Is het echt eng? 755 01:05:08,334 --> 01:05:12,022 Ik had de hele tijd mijn handen voor mijn gezicht. 756 01:05:12,419 --> 01:05:14,758 We hebben de sleutel van kamer 237. 757 01:05:15,423 --> 01:05:18,845 De sleutel naar Snowcat of de sleutel die ze Jack geven aan 't begin. 758 01:05:18,969 --> 01:05:21,972 Misschien is het niet eens een sleutel. 759 01:05:22,097 --> 01:05:24,925 Ik weet waar de Snowcat sleutel is. - We splitsen ons op... 760 01:05:24,960 --> 01:05:28,435 halen alle sleutels en zien elkaar terug in Torrances' appartement. 761 01:05:31,814 --> 01:05:33,440 Hallo, Danny. 762 01:05:34,693 --> 01:05:36,362 Kom met ons spelen. 763 01:05:36,486 --> 01:05:39,932 Meisjes, weten jullie hoe je hier wegkomt? 764 01:05:44,704 --> 01:05:47,624 Wacht. - Wacht, waar is Aech? 765 01:05:47,875 --> 01:05:49,501 Wacht. 766 01:05:50,209 --> 01:05:51,549 Aech. 767 01:05:52,172 --> 01:05:54,461 Nee, nee. 768 01:06:52,897 --> 01:06:57,745 Hoi, naakte dame. Sorry. Ik wilde je badtijd niet verstoren. 769 01:06:57,780 --> 01:07:00,029 Zelfverzorging kan belangrijk zijn. 770 01:07:00,064 --> 01:07:03,245 Maar doe me eens een plezier en zeg me waar de uitgangen zijn. 771 01:07:08,248 --> 01:07:10,539 Hangen hier camera's, of zo? 772 01:07:10,667 --> 01:07:12,962 Want je vindt me net iets te leuk. 773 01:07:14,464 --> 01:07:16,674 Weet je wat? Ik doe wel mee. 774 01:08:08,598 --> 01:08:12,093 De tijd is bijna om. - Z, is Art3mis boos op me? 775 01:08:12,128 --> 01:08:14,537 Ik ben boos op jou. Je hebt The Shining nooit gezien, h�? 776 01:08:14,649 --> 01:08:16,943 Je weet dat ik enge films haat. - We hebben de sleutel. 777 01:08:17,067 --> 01:08:18,569 Super. Naar kamer 237. 778 01:08:18,693 --> 01:08:22,399 We hebben geen zaken in kamer 237. We gaan beter niet binnen. 779 01:08:22,434 --> 01:08:24,366 Er zat daar een gekke, naakte zombie dame. 780 01:08:24,491 --> 01:08:26,036 Er zijn geen zombies in The Shining. 781 01:08:26,160 --> 01:08:27,995 Misschien is het niet helemaal hetzelfde. 782 01:08:28,119 --> 01:08:30,172 Kira is de sleutel. Dat heb jij gezegd. 783 01:08:30,207 --> 01:08:32,668 Ik zag een foto van Kira. - Wa...? 784 01:08:36,627 --> 01:08:38,048 Waar? 785 01:08:44,679 --> 01:08:48,678 Het is Kira. Ontsnap aan je verleden. 786 01:08:48,808 --> 01:08:50,642 Een sprong niet gemaakt. 787 01:08:52,019 --> 01:08:55,800 Halliday zijn grootste angst was niet The Shining of een boek of film. 788 01:08:56,523 --> 01:08:59,284 Zijn grootste angst was een meisje kussen. 789 01:08:59,695 --> 01:09:02,189 Dat is de sprong die hij niet kon maken. 790 01:09:10,581 --> 01:09:12,207 De balzaal. 791 01:09:26,846 --> 01:09:28,932 Aech, kom. 792 01:09:32,560 --> 01:09:34,438 Zombies. - Ik zei het jullie. 793 01:09:35,816 --> 01:09:37,109 Dat is haar. 794 01:09:38,274 --> 01:09:39,651 Kira. 795 01:09:42,739 --> 01:09:45,011 Dit komt niet voor in The Shining. - Z, kijk. 796 01:09:45,046 --> 01:09:46,911 Dat is het zombie level in Mayhem Mansion... 797 01:09:46,935 --> 01:09:48,553 een van Halliday's eerste spelletjes. 798 01:09:48,577 --> 01:09:51,248 Het hele Shining gedoe is maar een afleiding. 799 01:09:51,372 --> 01:09:53,289 Nog ��n minuut. 800 01:09:54,707 --> 01:09:56,753 Hoe komen we bij haar? - Maak de sprong. 801 01:09:56,877 --> 01:09:58,630 Wacht. 802 01:10:06,763 --> 01:10:09,181 Mr Dode Kerel. Mag ik leiden? 803 01:10:57,023 --> 01:10:58,772 Wil je dansen? 804 01:10:58,900 --> 01:11:02,736 Ik wacht al zolang tot je het vroeg. 805 01:11:08,659 --> 01:11:11,121 Nou, nou. 806 01:11:11,245 --> 01:11:16,085 Dus jij vond mijn groene sleutel. 807 01:11:18,127 --> 01:11:20,046 Stel je eens voor. 808 01:11:24,967 --> 01:11:26,636 Bedankt. 809 01:11:31,390 --> 01:11:33,773 Kira was een heel mooi... - Ga verder. 810 01:12:02,505 --> 01:12:05,643 Een van onze o�logisten zag hen de mediabieb binnengaan. 811 01:12:05,678 --> 01:12:07,135 Ze heeft de aanwijzing opgelost. 812 01:12:07,263 --> 01:12:10,221 Nu moeten we enkel The Shining uitdaging winnen. 813 01:12:13,348 --> 01:12:16,103 Haal haar van me af. 814 01:12:25,530 --> 01:12:29,577 Mr Sorrento, dit zou u moeten zien. 815 01:12:32,243 --> 01:12:34,538 Parzival heeft de groene Sleutel. 816 01:12:38,229 --> 01:12:39,885 GE�DENTIFICEERD WADE WYATTS 817 01:12:44,463 --> 01:12:46,425 Hij leeft. 818 01:12:46,550 --> 01:12:49,097 Ik weet 't. Ik bel je terug. 819 01:12:49,805 --> 01:12:51,844 Ik heb waar je naar zoekt. 820 01:12:55,768 --> 01:13:00,165 Stilzetten. Deze kerel. Degene met de domme tattoo. 821 01:13:00,357 --> 01:13:01,898 Vergroten. 822 01:13:04,236 --> 01:13:07,364 Doorzoek hem in onze database. Elke IOI-drone in Columbus. 823 01:13:07,488 --> 01:13:08,781 Zoek hem. 824 01:13:35,685 --> 01:13:38,437 De boodschappen zijn er. 825 01:13:38,647 --> 01:13:41,852 ''Als je het ultieme antwoord weet, deel het door het magische nummer... 826 01:13:41,887 --> 01:13:45,439 en wat je nodig hebt, wilt en verlangt zal gevonden worden in het tragische fort.' 827 01:13:45,474 --> 01:13:47,445 Tragisch. Halliday verwijst naar zichzelf. 828 01:13:47,573 --> 01:13:49,530 Waarom? - Omdat hij eenzaam was. 829 01:13:49,658 --> 01:13:52,033 Naar 't einde toe was hij altijd alleen. 830 01:13:52,161 --> 01:13:53,202 Dat is waar. 831 01:13:53,327 --> 01:13:56,468 De wedstrijd moet gaan over een band aangaan met iemand. 832 01:13:56,503 --> 01:13:57,574 Wie dan ook. 833 01:13:57,598 --> 01:14:01,086 Hij wil dat de persoon die OASIS beheert, verbonden is met de wereld. 834 01:14:01,126 --> 01:14:03,362 Dat probeert hij ons te vertellen, denk ik. 835 01:14:09,596 --> 01:14:11,181 Wade. 836 01:14:13,264 --> 01:14:14,893 Jij begrijpt Halliday. 837 01:14:15,601 --> 01:14:17,603 Jij kent hem het beste. 838 01:14:19,229 --> 01:14:21,732 Daarom denk ik dat jij zal winnen. 839 01:14:21,856 --> 01:14:24,943 Denk je dat echt? 840 01:14:30,032 --> 01:14:32,701 Verroer je niet. 841 01:14:37,207 --> 01:14:38,664 Doelwit herkent. 842 01:14:39,750 --> 01:14:41,211 Verroer je niet. 843 01:14:48,090 --> 01:14:49,928 Dit gaat recht naar de steeg. 844 01:14:50,052 --> 01:14:52,471 Jij eerst. - Ik kom vlak na je. Ga. 845 01:14:54,141 --> 01:14:57,703 Kom op. - Wade, de OASIS heeft je nodig. 846 01:14:57,738 --> 01:14:59,018 Wat? - Ik vertraag ze. 847 01:14:59,146 --> 01:15:01,273 Wacht. Nee, nee. 848 01:15:01,941 --> 01:15:04,944 Ik beloof je dat je me zal vergeven. 849 01:15:05,944 --> 01:15:07,946 Breek die deur open. 850 01:15:13,324 --> 01:15:14,910 Verroer je niet. 851 01:15:15,955 --> 01:15:17,456 Verroer je niet. 852 01:15:22,209 --> 01:15:24,835 Samantha Evelyn Cook. 853 01:15:24,964 --> 01:15:28,468 IOI heeft al je schulden gekocht en verenigd... 854 01:15:28,592 --> 01:15:31,921 met momenteel een overschot van 23.000 credits. 855 01:15:31,956 --> 01:15:35,005 Begeef je naar de dichtstbijzijnde IOI-loyaliteitscentrum... 856 01:15:35,040 --> 01:15:38,851 totdat je schuld betaald is, inclusief rente, verwerkingen... 857 01:15:38,979 --> 01:15:41,438 of boetes die hierna oplopen. 858 01:15:41,562 --> 01:15:44,418 Ziet iemand iets? - Controleer de volgende straat. 859 01:15:56,953 --> 01:15:59,097 ''Eerst bij de sleutel.'' - ''Eerst bij het egg.'' 860 01:15:59,123 --> 01:16:00,417 Wacht, wat? 861 01:16:01,293 --> 01:16:03,867 ''Vertrouw nooit iemand die je ontmoet in de OASIS.'' 862 01:16:04,796 --> 01:16:07,419 ''Ze kan een man van 136 kilo zijn, genaamd Chuck...'' 863 01:16:07,454 --> 01:16:10,635 ''Die in de kelder van zijn moeder leeft, in Detroit.'' 864 01:16:13,014 --> 01:16:14,848 Aech. 865 01:16:14,972 --> 01:16:18,391 Helen. Mijn vader noemde me Aech. Het bleef hangen. Kom. 866 01:16:28,276 --> 01:16:30,741 Dat ding probeert mijn busje te herkennen. 867 01:16:45,378 --> 01:16:47,297 Kom. Ze hebben ons gezien. 868 01:16:48,050 --> 01:16:50,792 Daito. - Mijn echte naam is Toshiro. 869 01:16:50,827 --> 01:16:52,531 Samantha stuurde ons een bericht. 870 01:16:52,554 --> 01:16:54,303 We moesten elkaar hier ontmoeten. 871 01:16:54,427 --> 01:16:57,390 Ze namen Samantha mee naar... - Het loyaliteitscentrum, ja. 872 01:16:57,431 --> 01:17:00,642 De Sixers vonden ook de derde uitdaging. 873 01:17:01,434 --> 01:17:03,272 Wat? - Instappen. 874 01:17:03,396 --> 01:17:06,535 Vooruit. Snel. 875 01:17:18,372 --> 01:17:20,373 Hoe vond IOI de derde uitdaging zo snel? 876 01:17:20,497 --> 01:17:24,576 IOI loste de eerste drie lijnen van de aanwijzing op, dus wisten ze dat het in sector 14 was... 877 01:17:24,611 --> 01:17:26,482 maar 'het tragische fort' wisten ze niet. 878 01:17:26,517 --> 01:17:30,672 Ze stuurden elke gids naar die sector totdat ze het juiste fort vonden. 879 01:17:31,673 --> 01:17:33,011 Sho? 880 01:17:33,135 --> 01:17:35,306 Ja. Ik ben elf. En dan? 881 01:17:35,430 --> 01:17:37,347 Zijn echte naam is Xo. 882 01:17:37,471 --> 01:17:39,973 Maar iedereen noemt me Sho. Niet erg. 883 01:17:40,101 --> 01:17:42,977 Nee. Het is wel erg. 884 01:17:43,105 --> 01:17:46,565 Sho, jij bent de stoerste elfjarige ooit. 885 01:17:46,689 --> 01:17:49,331 Dat weet hij. - Laat 'm uitpraten. 886 01:17:49,944 --> 01:17:51,276 Aech. 887 01:17:54,408 --> 01:17:55,990 We moeten Samantha redden. 888 01:17:56,118 --> 01:17:58,456 We kunnen niet gewoon door de voordeur van de IOI gaan. 889 01:17:58,491 --> 01:18:00,693 Ik heb een beter plan. 890 01:18:00,747 --> 01:18:03,334 Je zag Sorrento's uitrusting? 891 01:18:03,459 --> 01:18:07,253 Laten we achter de man zelf aangaan en hem Art3mis laten teruggeven. 892 01:18:07,377 --> 01:18:11,134 Maar eerst moet ik precies weten wat je je nog herinnert over z'n uitrusting? 893 01:18:12,675 --> 01:18:14,093 Min of meer alles. 894 01:18:28,333 --> 01:18:32,022 Onderhoud, aanmelden bij loyaliteitspod 31-B. 895 01:18:36,316 --> 01:18:40,909 Bewaking, alstublieft aanmelden in Sectie 97 voor begeleiding. 896 01:19:01,765 --> 01:19:04,812 Groentje, aan 't werk. 897 01:19:06,771 --> 01:19:08,446 Aan 't werk. 898 01:19:14,198 --> 01:19:17,281 Werkovertreding. 899 01:19:19,075 --> 01:19:21,538 Leg die ladingen op elke 1,8 meter. 900 01:19:27,127 --> 01:19:28,461 Doorwerken. 901 01:19:33,383 --> 01:19:36,552 Dat zijn explosieven. 902 01:19:37,137 --> 01:19:40,828 IOI betaalt niets terug als je eraan gaat. 903 01:19:40,863 --> 01:19:42,727 Doorwerken. 904 01:19:46,979 --> 01:19:50,353 Is die uitdaging een soort videospel? 905 01:19:50,354 --> 01:19:55,656 Een Atari 2600 en elk spel ooit ervoor gemaakt. Duizenden mogelijkheden. 906 01:19:56,816 --> 01:19:57,858 Kom op. 907 01:20:02,412 --> 01:20:08,399 Halliday, denk je zo het lot van 's werelds belangrijkste economische bron op te lossen? 908 01:20:09,256 --> 01:20:11,088 Roep me als je dichtbij bent. - Begrepen. 909 01:20:11,212 --> 01:20:12,674 Gaan. Nee. 910 01:20:15,091 --> 01:20:18,182 E�n minuut in de Centipede en het ijs brak. 911 01:20:18,582 --> 01:20:19,881 Het moet Joust zijn. 912 01:20:19,882 --> 01:20:23,670 Halliday heeft nog steeds het record op de 2600 poort van dat spel. 913 01:20:23,671 --> 01:20:27,487 Misschien moeten we hem verslaan. - Pitfall is nog niet afgelopen. 914 01:20:27,488 --> 01:20:30,220 En die zwaardspellen? - Ja, die. 915 01:20:30,221 --> 01:20:33,114 Die zijn gemaakt voor een wedstrijd die Atari hield met echte... 916 01:20:40,702 --> 01:20:42,129 i-R0k, hoe is het? 917 01:20:43,497 --> 01:20:47,145 Ik denk dat ik fysiotherapie nodig heb... - Is de bol klaar? 918 01:20:49,046 --> 01:20:50,343 Zoals u wenst. 919 01:20:54,757 --> 01:20:57,383 De Bol... - Van Osuvox. 920 01:20:58,596 --> 01:21:03,918 Hoe werkt het? Is er een afstandsbediening of zoiets? 921 01:21:04,890 --> 01:21:08,395 Nolan, het is een level 99 magisch artefact... 922 01:21:08,396 --> 01:21:12,150 niet een van je drones, dus het wordt geactiveerd via een magische spreuk. 923 01:21:12,318 --> 01:21:14,156 Wil je zo vriendelijk zijn? 924 01:22:06,399 --> 01:22:07,663 Waar is ze? 925 01:22:07,708 --> 01:22:09,014 Hoe komen jullie hier? 926 01:22:09,015 --> 01:22:10,296 Art3mis. - Wie? 927 01:22:10,297 --> 01:22:13,334 Samantha Cook. Waar is ze? 928 01:22:14,962 --> 01:22:18,972 Als jullie willen praten, dan kan dat, maar doe dat wapen omlaag. 929 01:22:18,973 --> 01:22:23,469 Je hebt mijn moeders zus gedood. Denk je dat ik jou niet zal doden? 930 01:22:25,232 --> 01:22:31,090 Rustig aan. Dat was een zakelijke beslissing, niets persoonlijks. 931 01:22:31,091 --> 01:22:34,735 Waar is ze? - Beneden in het loyaliteitscentrum. 932 01:22:34,736 --> 01:22:37,039 Ik weet dat ze daar is. 933 01:22:37,986 --> 01:22:42,738 Je gaat me vertellen waar precies en geeft me de toegangscode om contact te maken met haar. 934 01:22:43,868 --> 01:22:45,513 Dat lijkt me wel zo netjes. 935 01:22:48,997 --> 01:22:50,998 Begin met de code. 936 01:22:52,252 --> 01:22:55,754 6, 45, 7, 25. - Waar is de ring? 937 01:23:06,684 --> 01:23:08,270 Hij deed het in zijn broek. 938 01:23:08,893 --> 01:23:13,209 Goed gedaan, Z. We zitten in zijn account. - Hij weet niet dat hij de OASIS is? 939 01:23:15,023 --> 01:23:16,984 Dit zou Sorrento moeten zien... 940 01:23:17,402 --> 01:23:20,928 maar dit is wat wij hem laten zien. 941 01:23:21,823 --> 01:23:24,948 We pakten hem toen hij uitlogde van de OASIS... 942 01:23:24,949 --> 01:23:28,711 dus hij denkt dat hij in de echte wereld is, in zijn kantoor, maar eigenlijk... 943 01:23:29,119 --> 01:23:31,855 is hij hier, in een identieke kantoor dat Aech maakte. 944 01:23:31,856 --> 01:23:34,211 Dus zijn ring is eigenlijk op afstand gehackt. 945 01:23:34,335 --> 01:23:37,499 Een ring als Sorrento's is gemakkelijk op te sporen, lastig te hacken. 946 01:23:37,500 --> 01:23:40,178 Tenzij hij dom genoeg is zijn wachtwoord te laten slingeren. 947 01:23:40,302 --> 01:23:43,013 Ik ben in het Loyaliteitscentrum. - Goed, daar gaan we. 948 01:23:51,061 --> 01:23:53,528 Arty? - Z? 949 01:23:53,529 --> 01:23:56,964 Niets zeggen. Ik zit direct in je audiofeed. 950 01:23:58,405 --> 01:24:01,740 Hoe heb je me gevonden? - We hebben zijn wachtwoord en zijn ring gehackt. 951 01:24:03,365 --> 01:24:05,186 Z, ik moet je iets vertellen. 952 01:24:05,187 --> 01:24:08,089 Nu niet. Ik wil je iets laten zien, waardoor je daar weg kan komen. 953 01:24:08,090 --> 01:24:10,370 De Sixers hebben de derde uitdaging gevonden op Doom. 954 01:24:11,333 --> 01:24:14,116 Ze hebben ook een krachtveld om Anoraks kasteel opgezet. 955 01:24:19,089 --> 01:24:23,930 E�n van de bewakers noemde het de Bol van Osuvox en het kan enkel van binnenuit neergehaald worden. 956 01:24:24,306 --> 01:24:27,575 Dat klopt. Een level 99 artefact. 957 01:24:27,576 --> 01:24:31,623 Het cre�ert een anti-magische, ondoordringbaar veld. Je komt er niet doorheen. 958 01:24:31,624 --> 01:24:35,195 Dat is nu niet belangrijk. Je moet nu uit die ring. 959 01:24:38,028 --> 01:24:40,453 Ik heb een diagram voor me van jouw ring. 960 01:24:43,074 --> 01:24:48,033 Steek je linkerhand op rond elf uur. Daar zit een paneel. 961 01:24:52,123 --> 01:24:54,240 Ik voel het. 962 01:24:54,253 --> 01:24:58,126 Er moeten twee hendels zijn. Op negen en drie uur. Voel je ze? 963 01:24:58,127 --> 01:24:59,872 Ik heb ze. - Trek ze naar je toe. 964 01:25:02,510 --> 01:25:07,939 Binnenin zit een hendel. Draai hem linksom en je zou vrij moeten zijn. 965 01:25:15,567 --> 01:25:17,485 Het werkte. Ik ben vrij. 966 01:25:18,317 --> 01:25:23,617 Loyaliteitspod 41F, u heeft een niet toegestane pauze van tien minuten. 967 01:25:28,705 --> 01:25:33,774 Pod 41F, u heeft een pauze van tien minuten. Ga naar het pauzegebied. 968 01:25:35,126 --> 01:25:37,898 Wade, ben je er nog? - Ja. Waar ben je? 969 01:25:37,899 --> 01:25:39,114 Waar is Sorrento's kantoor? 970 01:25:39,115 --> 01:25:42,638 In de IOI-oorlogskamer, twee levels hoger, maar zo kom je er niet uit. 971 01:25:43,053 --> 01:25:44,702 Wat is zijn wachtwoord? 972 01:25:46,179 --> 01:25:47,348 Wade, geef antwoord. 973 01:25:47,472 --> 01:25:53,795 Hoofdletter B, 055 man 69, maar Arty, je moet daar weg. 974 01:25:53,796 --> 01:25:55,330 Je moet een leger samenstellen. 975 01:25:56,109 --> 01:25:59,323 Een leger? - Ga naar planeet Doom en wacht op mijn teken. 976 01:25:59,444 --> 01:26:02,205 Welk teken? - Ik ga dat krachtveld neerhalen. 977 01:26:02,206 --> 01:26:04,386 Arty, wacht. Je moet daar weg. 978 01:26:14,229 --> 01:26:19,757 Hoeveel betalen ze je? Ik heb namelijk veel geld. Ik kan een bos voor je bouwen. 979 01:26:19,758 --> 01:26:22,066 Mond dicht. 980 01:26:45,951 --> 01:26:50,582 Dit is niet echt. Jullie tappen mijn feed af. - Jongens... 981 01:27:08,762 --> 01:27:12,964 F'Nale, ze hebben mijn ring gehackt. Ze zoeken het meisje. Kom naar Loyaliteit. 982 01:27:27,281 --> 01:27:30,902 Pod 41F, je pauze is voorbij. 983 01:27:30,903 --> 01:27:35,009 Meld je bij bewaking, of je muntenaantal zal worden gereset. 984 01:27:43,510 --> 01:27:48,544 Ze is gewoon weggelopen? Hoe kon dat gebeuren? 985 01:27:48,545 --> 01:27:53,396 Ze zijn slim en wisten hoe het moest. We weten nu dat ze allemaal in Columbus zijn. 986 01:27:53,397 --> 01:27:56,028 Wacht, wat weten we? Hoe weten we dat? 987 01:27:56,029 --> 01:27:59,876 We weten hoe de bus eruit ziet. We zullen ze opmerken. 988 01:27:59,877 --> 01:28:01,095 We zullen ze opmerken? 989 01:28:01,860 --> 01:28:05,201 Dat klinkt als een mooie spreuk voor op onze grafstenen. 990 01:28:05,202 --> 01:28:08,266 Waarom heb je het niet eerder verteld? - Het was nog niet relevant. 991 01:28:08,267 --> 01:28:11,038 Ik moet weten waar ze zijn. Wij moeten het weten en ze vinden. 992 01:28:11,162 --> 01:28:13,822 Het zijn kinderen, Nolan. Doe niet zo zielig. 993 01:28:14,081 --> 01:28:19,126 Doe je werk, dan doe ik het mijne, of jij moet ze achterna gaan? 994 01:28:23,883 --> 01:28:25,050 Vind ze. 995 01:28:34,186 --> 01:28:38,729 De Complete Nancy Drew, Kegel-oefeningen voor... 996 01:28:42,986 --> 01:28:46,904 "Gefeliciteerd, u bent de trotse eigenaar van de Bol van Osuvox, een level 99 artefact." 997 01:28:46,905 --> 01:28:51,409 "Lees de instructies voor gebruik. Om de bol aan te zetten of uit." Uit, ja. 998 01:28:51,568 --> 01:28:53,800 "... volledige spreuk binnen drie meter van de bol." 999 01:29:07,929 --> 01:29:12,240 Burgers van de OASIS... Ik ben Parzival, als eerste naar de sleutel. 1000 01:29:12,931 --> 01:29:16,188 Ik praat tegen jullie, omdat onze toekomst wordt bedreigd... 1001 01:29:16,189 --> 01:29:19,150 door mensen die niets schuwen om deze wedstrijd te winnen. 1002 01:29:20,109 --> 01:29:21,832 Sommigen weten dit al... 1003 01:29:22,027 --> 01:29:25,627 en jullie hebben veel meer verloren dan enkel je avatar of je wapens. 1004 01:29:26,114 --> 01:29:29,990 Sommigen verloren hun vrijheid, sommigen hun leven. 1005 01:29:32,453 --> 01:29:34,571 En nu dit... 1006 01:29:35,289 --> 01:29:38,292 Een krachtveld om de derde uitdaging. 1007 01:29:40,793 --> 01:29:44,211 Ik kwam hierheen om mijn waardeloze leven los te laten... 1008 01:29:44,798 --> 01:29:47,647 maar ik bleef, zoals velen van jullie... 1009 01:29:47,648 --> 01:29:52,377 omdat ik iets vond dat groter was dan mezelf. 1010 01:29:52,878 --> 01:29:57,401 Ik vond een reden: mijn vrienden. 1011 01:29:58,935 --> 01:30:02,541 Ik weet dat het een slecht excuus is, maar... 1012 01:30:03,777 --> 01:30:05,487 ik vond de liefde... 1013 01:30:06,528 --> 01:30:10,895 en dat wil ik niet verliezen door die eikel van een Nolan Sorrento. 1014 01:30:10,896 --> 01:30:14,677 Wat zielig. Aan het werk, mensen. 1015 01:30:15,081 --> 01:30:17,980 Hij denkt dat we te veel afgeleid zijn om door te hebben... 1016 01:30:19,333 --> 01:30:23,173 Nolan Sorrento denkt dat we niet tegen hem in zullen gaan. 1017 01:30:24,090 --> 01:30:29,257 Meneer, dit is live. Het is overal. 1018 01:30:30,136 --> 01:30:32,325 ... en nu moeten we hem de OASIS geven? 1019 01:30:39,730 --> 01:30:42,480 Die Parzival. 1020 01:30:46,613 --> 01:30:50,241 Kom op, geef op. - Ja, meneer. 1021 01:30:50,910 --> 01:30:55,414 Linkerarm. - Meneer. 1022 01:30:55,538 --> 01:30:59,842 Nee, de linkerarm. Het interesseert me niet of... Ik wil hem om. 1023 01:31:01,584 --> 01:31:07,003 Hij denkt dat we ons niet zullen verzetten. Dat heeft hij mis. 1024 01:31:07,219 --> 01:31:10,885 Zeg dat maar tegen de Gunter-clans in de goudmijnen van Gygax. 1025 01:31:11,009 --> 01:31:14,377 Activeer de Iron Giant. 1026 01:31:38,245 --> 01:31:43,135 Stel jezelf de vraag: Wil je jezelf wegcijferen voor de OASIS? 1027 01:31:43,419 --> 01:31:45,381 Ben je bereid om te vechten? 1028 01:31:46,798 --> 01:31:49,260 Ik ben Parzival van de High Five. 1029 01:31:49,384 --> 01:31:53,929 Uit naam van Art3mis, Aech, Daito en Sho... 1030 01:31:54,806 --> 01:31:57,557 vraag ik jullie ons te helpen op planeet Doom. 1031 01:31:58,395 --> 01:32:00,849 Uit naam van James Halliday... 1032 01:32:01,481 --> 01:32:03,379 help ons de OASIS te redden. 1033 01:33:11,008 --> 01:33:13,860 "Niemand faalt als hij vrienden heeft." 1034 01:33:35,785 --> 01:33:38,510 Squadron 14, bewapen jezelf. Jullie staan vooraan. 1035 01:33:51,841 --> 01:33:54,636 E�n minuut in Swordquest en het ijs brak. 1036 01:33:56,428 --> 01:34:00,049 Dat waren alle Swordquests. En nu? 1037 01:34:00,050 --> 01:34:03,105 Dark Cavern, Laser Blast. - Het is Adventure. 1038 01:34:03,106 --> 01:34:07,191 Uitgekomen in 1979, voor de 2600. Adventure werd gecre�erd door Warren Robinett... 1039 01:34:07,192 --> 01:34:09,862 de eerste designer die zijn naam verborg. Eigenlijk... 1040 01:34:09,863 --> 01:34:11,226 Probeer Adventure. 1041 01:34:12,864 --> 01:34:14,224 Speel Adventure. 1042 01:35:06,750 --> 01:35:10,945 Meer dan een minuut en we leven nog. Dit moet het juiste spel zijn. 1043 01:35:17,847 --> 01:35:21,001 Hoe lang houdt de bol het vol? 1044 01:35:28,447 --> 01:35:30,833 Ongeveer tien... 1045 01:35:31,159 --> 01:35:34,049 Ja, zo'n tien miljoen jaar, dus we zitten veilig. 1046 01:35:51,724 --> 01:35:55,155 Als eerste naar de sleutel, als eerste naar het egg. 1047 01:35:55,435 --> 01:35:58,088 Als eerste naar het egg. 1048 01:36:26,382 --> 01:36:27,644 Adventure. 1049 01:37:19,481 --> 01:37:22,232 De Sixers zitten in de laatste uitdaging. Het is een Atari 2600. 1050 01:37:22,233 --> 01:37:23,908 Ben je in de Sixer oorlogskamer? 1051 01:37:24,526 --> 01:37:27,927 Je moet weg daar. - Ze spelen Adventure. 1052 01:37:28,615 --> 01:37:30,569 Adventure, natuurlijk. 1053 01:37:30,784 --> 01:37:34,170 Gecre�erd door Warren Robinett. Hij was de eerste die een Easter Egg in� 1054 01:37:34,171 --> 01:37:35,172 Gast. 1055 01:37:40,169 --> 01:37:45,549 We zoeken een USPS truck, Ohio kenteken, een drone spitter, model 2036. 1056 01:38:04,316 --> 01:38:07,626 Daito, wanneer ga je meevechten? 1057 01:38:21,877 --> 01:38:24,286 Ik ben los, alles is op. - Laatste clip voor mij. 1058 01:38:24,287 --> 01:38:27,967 Meer wapens. - Anti-personeel-kanon. 1059 01:38:27,968 --> 01:38:29,826 Anti-personeel-kanon. 1060 01:38:32,845 --> 01:38:35,427 Railgun. 1061 01:38:40,588 --> 01:38:45,025 Z, probeer dit gastje eens. 1062 01:38:51,074 --> 01:38:52,576 Gooi hem weg. 1063 01:38:54,222 --> 01:38:55,995 Het is Chucky. 1064 01:39:01,418 --> 01:39:02,549 Tempo. 1065 01:39:03,254 --> 01:39:04,649 Lopen. 1066 01:40:02,621 --> 01:40:04,076 Mechagodzilla. 1067 01:40:25,296 --> 01:40:28,602 Daito, we hebben je nu nodig. 1068 01:40:28,603 --> 01:40:31,670 Naar de brug. Vlug, hij is afgeleid. 1069 01:40:47,949 --> 01:40:49,698 Ik kies Gundam. 1070 01:41:35,324 --> 01:41:37,999 Ga naar het kasteel en win de derde sleutel. 1071 01:41:49,590 --> 01:41:52,984 Wat is dat? - Hij verandert terug over 30 seconden. 1072 01:42:04,575 --> 01:42:07,902 Daito, terugtrekken. Je hebt nog tien seconden. 1073 01:42:22,455 --> 01:42:23,894 Als eerste naar het egg. 1074 01:43:02,997 --> 01:43:04,501 Zij is het. 1075 01:43:27,439 --> 01:43:29,490 Z, we moeten naar het kasteel. 1076 01:43:36,094 --> 01:43:38,700 Ze is nooit vertrokken. Ze is nog hier. 1077 01:43:41,586 --> 01:43:43,496 Ze is in de oorlogskamer. 1078 01:44:38,095 --> 01:44:39,973 Sho, houd vol. 1079 01:45:22,929 --> 01:45:24,889 Arty, het lukt ons wel. Je moet uitloggen. 1080 01:45:24,890 --> 01:45:27,437 Als het Adventure is, waarom hebben ze dan nog niet gewonnen? 1081 01:45:27,646 --> 01:45:31,775 Geen idee. Arty, ik meen het. Sorrento is gestoord. Hij zal je doden. 1082 01:45:33,806 --> 01:45:37,058 Waar kijk je naar? Er is niets daar. 1083 01:45:38,696 --> 01:45:40,082 Je zit in de problemen, h�? 1084 01:45:42,972 --> 01:45:46,667 Samantha, je weet dat ik van je hou. 1085 01:45:46,668 --> 01:45:47,727 Niet het goede moment, Z. 1086 01:45:47,901 --> 01:45:51,188 Ik kan de uitdaging aan, maar je mag geen pijn lijden in de echte wereld. 1087 01:45:52,586 --> 01:45:55,797 Ga IOI uit, en kom naar River South. 1088 01:46:02,139 --> 01:46:03,681 Niet doen, Wade. 1089 01:46:03,805 --> 01:46:05,874 Ik beloof dat je me hiervoor zult vergeven. 1090 01:46:16,987 --> 01:46:19,866 Verman je, Sixer. terug naar respawn. 1091 01:46:19,990 --> 01:46:21,700 Opschieten. 1092 01:46:21,824 --> 01:46:22,841 Jij kan. 1093 01:46:41,219 --> 01:46:43,721 Jeetje mina, wat kost dat dan? 1094 01:46:43,846 --> 01:46:46,349 Minder als wat zij ervoor gaan betalen. 1095 01:46:47,478 --> 01:46:48,611 Wat is dat? 1096 01:46:59,322 --> 01:47:01,949 Meneer, de gunters gaan de uitdaging aan. 1097 01:47:02,073 --> 01:47:03,703 i-R0k? - In positie. 1098 01:47:03,827 --> 01:47:05,076 Maak mijn uitrusting klaar. 1099 01:47:05,205 --> 01:47:08,357 Het ijs houdt het. En nog steeds. 1100 01:47:18,341 --> 01:47:20,884 Wacht. Hij probeert te winnen. 1101 01:47:25,680 --> 01:47:26,806 Ik heb gewonnen. 1102 01:47:30,230 --> 01:47:32,063 Hij heeft verloren. 1103 01:47:32,187 --> 01:47:34,314 Niet in Adventure. 1104 01:47:38,318 --> 01:47:42,367 Iedereen die wint, verliest. 1105 01:47:42,782 --> 01:47:47,079 Het gaat niet om het winnen. Maar om het spelen. 1106 01:47:47,204 --> 01:47:49,541 Weet je nog de bekendmaking van Halliday? 1107 01:47:49,665 --> 01:47:54,002 De sleutels zijn onzichtbaar, en verstopt in een donkere kamer midden in het doolhof. 1108 01:47:54,709 --> 01:47:58,089 Er is een geheim in Adventure, en je vindt het niet als je wint. 1109 01:47:58,213 --> 01:48:02,843 Je vindt het in de donkere kamer, totdat je bij het onzichtbare puntje komt. 1110 01:48:02,971 --> 01:48:04,597 Makkelijk, als je weet wat je doet. 1111 01:48:04,721 --> 01:48:06,059 Echt? 1112 01:48:06,931 --> 01:48:08,933 Dan maak ik het af voor je. 1113 01:48:13,065 --> 01:48:14,567 Dit is je laatste kans, Wade. 1114 01:48:15,147 --> 01:48:17,402 Laatste keer. Geef me de sleutel. 1115 01:48:18,071 --> 01:48:21,575 Dan stort ik nu 50 miljoen op je account. 1116 01:48:23,117 --> 01:48:24,950 Waarom zou ik dat doen? 1117 01:48:26,703 --> 01:48:28,329 Gast. Dat is de Cataclyst. 1118 01:48:28,453 --> 01:48:34,419 Dat maakt mij niet veel uit. Maar ik zet geen voet meer op de OASIS voor deze onzin. 1119 01:48:34,543 --> 01:48:38,344 Maar ik weet hoe belangrijk de Halliday-wedstrijd is voor jou, dus... 1120 01:48:39,673 --> 01:48:43,968 Ik zal nooit de toekomst van de OASIS in jouw handen laten rusten, Nolan Sorrento. 1121 01:48:44,096 --> 01:48:47,973 Mooi. Drie eenvoudige stappen. E�n... 1122 01:48:48,101 --> 01:48:50,435 Ik dacht dat je blufte. Daardoor gaan we allemaal dood. 1123 01:48:50,560 --> 01:48:54,148 Ik heb tien jaar ellende in mij. - Laatste kans. Twee. 1124 01:48:54,272 --> 01:48:59,321 Zo ga ik niet dood. Dat is een rotzet. Je weet zelfs niet hoe je een bol moet activeren. 1125 01:49:10,372 --> 01:49:11,704 Die voelde ik wel. 1126 01:49:13,042 --> 01:49:15,252 Maar dit is mijn wereld, Sorrento. 1127 01:49:19,132 --> 01:49:20,341 Hadouken. 1128 01:49:40,026 --> 01:49:42,696 Stap drie. 1129 01:50:41,842 --> 01:50:43,467 Haal me hieruit. 1130 01:50:57,858 --> 01:50:59,900 Jongens. 1131 01:51:07,242 --> 01:51:09,116 Z, hij leeft nog. 1132 01:51:16,876 --> 01:51:18,835 Extra leven. 1133 01:51:21,173 --> 01:51:22,674 Bedankt, Curator. 1134 01:51:25,510 --> 01:51:26,763 Rustig. 1135 01:51:31,652 --> 01:51:32,721 ONLINE 1136 01:51:34,435 --> 01:51:36,690 Live feed op alle OASIS-kanalen. 1137 01:51:36,814 --> 01:51:39,525 Halliday laat iedereen het einde van de wedstrijd zien. 1138 01:51:39,649 --> 01:51:43,151 Halliday doet dat altijd. - Verdomme, we probeerden Adventure. 1139 01:51:43,279 --> 01:51:44,734 Nee, we probeerden het te winnen. 1140 01:51:44,737 --> 01:51:47,199 Maar de verborgen kamer is niet aan het einde van het spel. 1141 01:51:47,323 --> 01:51:49,994 Maar je moet gelijk naar de onzichtbare punt vanaf het begin. 1142 01:52:03,256 --> 01:52:04,509 Is dat ze? 1143 01:52:04,633 --> 01:52:10,016 Rood haar, IOI-uniform, weet niet op welke planeet ze is? Zeker weten. 1144 01:52:21,774 --> 01:52:24,029 Ik ben Toshiro. Je kent me als Daito. 1145 01:52:31,201 --> 01:52:33,331 Hoi, Arty. 1146 01:52:34,663 --> 01:52:38,668 Ik weet het. Niet wat je verwacht had zeker? 1147 01:52:38,792 --> 01:52:43,875 Ja, ik had niet een bestelauto uit de jaren 30 verwacht. 1148 01:52:45,468 --> 01:52:49,472 Wade? Ik dacht dat de Cataclyst afging. Hoe kun je nog steeds spelen? 1149 01:52:49,596 --> 01:52:52,098 Extra leven, lang verhaal. Sorry dat ik je neerschoot. 1150 01:52:54,432 --> 01:52:55,978 Sho? 1151 01:52:56,641 --> 01:53:01,608 Moet ik een bordje op mijn nek hebben "Ik ben 11, schiet als eerste?" Echt niet. 1152 01:53:01,732 --> 01:53:03,986 Geef me een knuffel. - Ninja's knuffelen niet. 1153 01:53:04,110 --> 01:53:05,834 Houd jullie vast, mensen. 1154 01:53:27,387 --> 01:53:28,928 Ik heb je. 1155 01:53:30,970 --> 01:53:34,181 Kom op, Nolan. Neem op. 1156 01:53:36,395 --> 01:53:38,937 F'Nale, kom met goed nieuws. 1157 01:53:39,062 --> 01:53:41,316 Ik heb een drone daar. Het duurt niet lang. 1158 01:53:41,440 --> 01:53:44,484 Stuur me de co�rdinaten. - Misschien moet je dit aan mij overlaten. 1159 01:53:47,030 --> 01:53:49,656 Nolan? 1160 01:53:51,074 --> 01:53:52,575 Eruit. 1161 01:54:01,169 --> 01:54:03,631 Geef me dat. 1162 01:54:07,298 --> 01:54:08,968 Wat is daar aan de hand? 1163 01:54:13,390 --> 01:54:15,936 Het spel is voorbij voor hen. Waar kijken ze naar? 1164 01:54:18,438 --> 01:54:20,728 De laatste sleutel. Het wordt uitgezonden. 1165 01:54:22,774 --> 01:54:26,153 Warren Robinett was trots op Adventure. 1166 01:54:26,902 --> 01:54:29,405 Hij wilde dat mensen wisten wie erachter zat. 1167 01:54:30,238 --> 01:54:32,825 Daarom cre�erde hij de eerste digitale Easter egg... 1168 01:54:33,063 --> 01:54:39,553 en om hem te vinden hoefde je niet te winnen, gewoon door het spel heen te zoeken... 1169 01:54:39,791 --> 01:54:43,277 in kamers naar een onzichtbare digitale punt. 1170 01:54:43,880 --> 01:54:46,716 Je brengt het puntje naar het hoofdscherm en... 1171 01:54:46,840 --> 01:54:51,096 zo vond je de eerste Easter egg wat in een videogame voorkwam. 1172 01:54:51,220 --> 01:54:52,722 De naam van de maker. 1173 01:55:17,078 --> 01:55:18,916 Wat is er aan de hand? Ik zie niks. 1174 01:55:19,040 --> 01:55:20,666 Parzival heeft de kristallen sleutel. 1175 01:55:35,933 --> 01:55:37,682 Wil je het of niet? 1176 01:55:40,353 --> 01:55:42,732 Wat is er aan de hand, Aech? 1177 01:55:42,856 --> 01:55:45,151 Ik oefen met mijn Mario Kart. Wat dacht je dan? 1178 01:55:45,275 --> 01:55:47,153 IOI's proberen ons te vermoorden. 1179 01:56:00,915 --> 01:56:04,627 Iedereen uitkijken, als je in de Columbus Stacks zit, is dat Parzival. 1180 01:56:04,756 --> 01:56:07,758 Mijn echte naam is Wade Watts, en we hebben jullie hulp nodig. 1181 01:56:07,882 --> 01:56:10,633 Ga richting de Stacks, Aech. - Ok�, hou je vast. 1182 01:56:36,368 --> 01:56:38,815 Doe die sleutel erin, hoe moeilijk moet dat zijn? 1183 01:56:43,918 --> 01:56:45,336 Kom op. 1184 01:57:10,630 --> 01:57:13,549 Dat was het? - Ja, dat was het. 1185 01:57:13,673 --> 01:57:18,931 Nu hoeven jullie alleen deze papieren te tekenen, en de OASIS is van jullie. 1186 01:57:19,055 --> 01:57:23,227 En zijn jullie de enige eigenaren. 1187 01:57:23,351 --> 01:57:24,976 Dat klinkt niet slecht, h�? 1188 01:57:46,791 --> 01:57:48,709 Ik heb wat tijd nodig. 1189 01:58:16,529 --> 01:58:18,531 Dit is verkeerd. 1190 01:58:19,200 --> 01:58:22,035 Deze pen, dit contract. 1191 01:58:25,331 --> 01:58:29,503 Dit is het moment dat Halliday Morrow liet tekenen voor zijn aandelen voor Gregarious. 1192 01:58:29,627 --> 01:58:32,213 Dat was de grootste fout in zijn leven. 1193 01:58:32,337 --> 01:58:34,423 Hij wist dat. 1194 01:58:36,218 --> 01:58:38,220 Dit kan niet het einde zijn. 1195 01:58:39,429 --> 01:58:41,139 Het is een test. 1196 01:58:45,683 --> 01:58:48,354 Ik maak niet dezelfde fout die jij maakte. 1197 01:58:54,107 --> 01:58:55,986 Mooi. 1198 01:58:58,656 --> 01:59:01,243 Ik wilde er gewoon zeker van zijn. 1199 01:59:16,130 --> 01:59:18,301 Hier ben je opgegroeid. 1200 01:59:27,185 --> 01:59:29,811 Dat ben ik, heel lang geleden. 1201 01:59:30,520 --> 01:59:33,728 Ik vind het fijn dat hij af en toe om me heen is. 1202 01:59:34,148 --> 01:59:35,734 Ik moet je wat laten zien. 1203 01:59:36,403 --> 01:59:39,867 Dit is de knop. 1204 01:59:39,991 --> 01:59:43,158 Als je die indrukt stopt het de hele simulatie... 1205 01:59:43,286 --> 01:59:46,745 en een worm zal de backupservers deleten. 1206 01:59:46,873 --> 01:59:52,211 Nu kun je de OASIS voor altijd uitzetten. Begrijp je me? 1207 01:59:57,717 --> 01:59:59,009 Probeer maar. 1208 01:59:59,010 --> 02:00:03,429 Delete niet per ongeluk de hele server op je eerste dag. 1209 02:00:12,816 --> 02:00:14,525 De Stacks zijn voor ons. 1210 02:00:30,334 --> 02:00:33,209 Ik begrijp dat je moet gaan. 1211 02:00:33,337 --> 02:00:38,258 En nu is het tijd om je prijs in ontvangst te nemen omdat je alle drie de sleutels hebt. 1212 02:00:38,382 --> 02:00:42,647 Als je de egg aanneemt, zal het spel over zijn. 1213 02:00:42,762 --> 02:00:46,642 Het egg... 1214 02:00:53,605 --> 02:00:59,320 We weten wat je hier gedaan hebt. Draai je om en loop weg nu het nog kan. 1215 02:01:11,960 --> 02:01:18,175 Ik heb de OASIS gecre�erd omdat ik me niet thuis voelde in de echte wereld. 1216 02:01:19,256 --> 02:01:23,025 Ik wist niet hoe ik daar contact met mensen moest zoeken. 1217 02:01:23,720 --> 02:01:26,814 Ik was heel mijn leven bang. 1218 02:01:27,264 --> 02:01:29,978 Totdat ik wist dat mijn leven voorbij zou zijn. 1219 02:01:35,440 --> 02:01:39,444 Dat was toen ik me realiseerde dat... 1220 02:01:40,614 --> 02:01:45,704 hoe vreselijk en pijnlijk de realiteit kan zijn... 1221 02:01:46,577 --> 02:01:50,744 is het ook de enige plek... 1222 02:01:52,081 --> 02:01:54,649 waar je een fatsoenlijke maaltijd kan krijgen. 1223 02:02:00,298 --> 02:02:02,052 Omdat... 1224 02:02:03,801 --> 02:02:05,346 de realiteit... 1225 02:02:10,560 --> 02:02:12,102 echt is. 1226 02:02:12,230 --> 02:02:13,940 Begrijp je wat ik zeg? 1227 02:02:15,774 --> 02:02:18,400 Ja, dat doe ik. 1228 02:02:28,202 --> 02:02:29,788 Het is hem gelukt. 1229 02:02:31,206 --> 02:02:32,624 Hij heeft het ei. 1230 02:02:33,460 --> 02:02:34,709 Hoera. 1231 02:02:35,878 --> 02:02:37,879 Niet doen, alsjeblieft. 1232 02:03:11,082 --> 02:03:12,748 Blijf staan. 1233 02:03:14,418 --> 02:03:17,817 Laat het wapen op de grond vallen. 1234 02:03:18,213 --> 02:03:20,799 Draai je om. Handen op je hoofd. 1235 02:03:20,923 --> 02:03:22,509 Loop achteruit deze kant op. 1236 02:03:38,233 --> 02:03:39,735 Mr Halliday. 1237 02:03:40,900 --> 02:03:42,614 Ik begrijp iets niet. 1238 02:03:43,447 --> 02:03:45,534 Je bent toch geen avatar? 1239 02:03:46,743 --> 02:03:48,409 Nee. 1240 02:03:49,955 --> 02:03:51,955 Is Halliday echt dood? 1241 02:03:53,665 --> 02:03:55,206 Ja. 1242 02:04:00,881 --> 02:04:02,715 Wat ben je dan? 1243 02:04:05,885 --> 02:04:07,928 Vaarwel, Parzival. 1244 02:04:09,557 --> 02:04:10,890 Bedankt. 1245 02:04:12,100 --> 02:04:14,102 Bedankt dat je mijn spel wilde spelen. 1246 02:04:43,464 --> 02:04:44,758 Wade? 1247 02:04:46,179 --> 02:04:47,969 Ogden Morrow? 1248 02:04:48,097 --> 02:04:49,599 Je mag me 'Og' noemen. 1249 02:04:49,723 --> 02:04:52,557 Er zijn hier wat mensen die je willen ontmoeten. 1250 02:04:52,685 --> 02:04:56,145 Dit is ongelofelijk. 1251 02:04:56,269 --> 02:04:59,233 Het is een eer u te ontmoeten, Og... 1252 02:05:03,277 --> 02:05:05,115 Maar er is iets wat ik eerst moet doen. 1253 02:05:09,034 --> 02:05:10,784 Ik ben niet zoals Halliday. 1254 02:05:14,540 --> 02:05:16,542 Ik maak de sprong. 1255 02:05:33,059 --> 02:05:35,102 We zijn op zoek naar Wade Watts. 1256 02:05:36,187 --> 02:05:40,314 We willen een verklaring over de video die je stuurde over de bekentenis van Nolan Sorrento. 1257 02:05:40,442 --> 02:05:42,108 Dat heb ik gedaan. 1258 02:05:43,401 --> 02:05:45,740 Ik neem alles op in mijn workshop. 1259 02:05:52,327 --> 02:05:54,248 Help me hieruit komen. 1260 02:06:00,418 --> 02:06:01,836 Wie zijn jullie? 1261 02:06:02,881 --> 02:06:07,178 Mensen die je nu nodig hebt, advocaten. Van Gregarious Spelen. 1262 02:06:10,012 --> 02:06:11,598 Ze willen je handtekening, Wade. 1263 02:06:19,523 --> 02:06:23,904 Ik deel dit met mijn clan. We gaan het samen doen. 1264 02:06:28,199 --> 02:06:30,117 Dat is een goede keus. 1265 02:06:58,186 --> 02:07:01,291 F'Nale, luister heel goed naar me. 1266 02:07:10,326 --> 02:07:13,163 Mr Morrow, ik bedoel Og... 1267 02:07:13,328 --> 02:07:14,746 Hoe komt u hier zo snel? 1268 02:07:14,870 --> 02:07:16,913 Ik kom van de sterren met mijn magische slee. 1269 02:07:17,894 --> 02:07:19,704 Iedereen keek. 1270 02:07:20,000 --> 02:07:23,958 Uiteraard kijk ik wat dichterbij als de rest. 1271 02:07:27,467 --> 02:07:30,510 Ben jij de Curator? 1272 02:07:34,307 --> 02:07:36,477 Goed gespeeld, Parzival. 1273 02:07:37,771 --> 02:07:39,521 Jim vertelde me niks over de wedstrijd... 1274 02:07:39,645 --> 02:07:43,068 dus er waren geen regels dat ik een weddenschap van een kind kon verliezen. 1275 02:07:43,192 --> 02:07:44,901 Niet dat je mijn hulp niet nodig had. 1276 02:07:45,817 --> 02:07:49,654 Je bent er zelf achter gekomen dat Kira de sleutel was. 1277 02:07:49,782 --> 02:07:52,785 Ja, maar Kira was de sleutel niet. 1278 02:07:54,035 --> 02:07:55,953 Dat was u, Mr Morrow. 1279 02:07:56,081 --> 02:07:57,914 Ik bedoel... 1280 02:07:58,039 --> 02:07:59,833 Jij was de Rosebud. 1281 02:07:59,957 --> 02:08:02,166 En Halliday's grootste spijt was... 1282 02:08:03,920 --> 02:08:06,048 om zijn enige vriend kwijt te raken. 1283 02:08:09,719 --> 02:08:14,556 Jim zei altijd dat de OASIS geen spel voor een persoon was. 1284 02:08:18,228 --> 02:08:20,730 Wie hebben we daar? 1285 02:08:20,854 --> 02:08:25,318 Kijk eens aan. Mijn helden, de High Five. 1286 02:08:25,443 --> 02:08:26,984 Jij moet Art3mis zijn. - Samantha. 1287 02:08:27,113 --> 02:08:30,572 High Five nam de OASIS over, het eerste wat we deden... 1288 02:08:30,696 --> 02:08:34,076 was Ogden Morrow aanmelden bij een adviesbureau die onpartijdig was. 1289 02:08:34,200 --> 02:08:40,672 Zijn salaris had hij zelf bepaald, 25 cent, een kwartje. 1290 02:08:43,461 --> 02:08:48,635 Met zijn begeleiding was onze tweede zet om iedereen te verwijderen die baat bij OASIS had. 1291 02:08:49,468 --> 02:08:53,130 IOI had geen keus. Ze werden allemaal offline gezet. 1292 02:08:55,598 --> 02:08:58,488 Het derde wat we deden was niet echt populair. 1293 02:08:58,769 --> 02:09:02,296 We sloten de OASIS op dinsdag en donderdag. 1294 02:09:02,772 --> 02:09:04,566 Het klinkt als een rare zet... 1295 02:09:04,690 --> 02:09:08,682 maar mensen moeten meer tijd besteden in de echte wereld. 1296 02:09:09,656 --> 02:09:12,929 Omdat Halliday altijd zei: 1297 02:09:12,930 --> 02:09:17,872 realiteit is het enige wat echt is. 1298 02:09:17,873 --> 02:09:22,451 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Nightfalls, TDK & NoBrainer 1299 02:09:22,452 --> 02:09:26,453 Controle: Scarlett 1300 02:09:26,454 --> 02:09:30,691 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org - 106387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.