All language subtitles for Ransom.S02E05.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,980 --> 00:00:28,581 Oh, come on. Six minutes? 2 00:00:28,583 --> 00:00:29,949 You just said two. 3 00:00:29,951 --> 00:00:31,974 Hey... 4 00:00:31,975 --> 00:00:33,298 Are you okay? 5 00:00:33,299 --> 00:00:34,549 _ 6 00:00:34,574 --> 00:00:35,965 What happened? Are you okay? 7 00:00:35,967 --> 00:00:37,894 Hey! _ 8 00:00:37,900 --> 00:00:39,757 _ 9 00:00:39,782 --> 00:00:41,949 - What happened? - Um, I don't know. 10 00:00:41,951 --> 00:00:43,617 Uh, I'll call an ambulance. 11 00:00:43,619 --> 00:00:45,452 No, no, no, no. Don't bother. 12 00:00:45,454 --> 00:00:47,187 There's a hospital around the corner. I'll drive. 13 00:00:47,189 --> 00:00:48,989 Just open the back doors to the van. 14 00:00:48,991 --> 00:00:50,791 There's a blanket back there. Go. 15 00:00:50,793 --> 00:00:52,893 Go, go, go, go, go, go. Okay. Okay 16 00:01:00,269 --> 00:01:03,270 What was that? 17 00:01:03,272 --> 00:01:05,172 Help! Help! 18 00:01:05,174 --> 00:01:06,240 Grab him. Grab him. 19 00:01:06,242 --> 00:01:08,809 Help! Help! Aah! 20 00:01:15,184 --> 00:01:17,184 Enjoy your sleep, kid. 21 00:01:19,688 --> 00:01:21,321 Hey, Max, you there? 22 00:01:21,323 --> 00:01:23,790 Yes, right here. 23 00:01:23,792 --> 00:01:25,959 Where else am I gonna be with a blizzard warning 24 00:01:25,961 --> 00:01:27,294 in Montreal? 25 00:01:27,296 --> 00:01:30,831 Get out before the storm, come to Berlin, 26 00:01:30,833 --> 00:01:34,001 where there's also a storm. 27 00:01:34,003 --> 00:01:35,435 I wish. 28 00:01:35,437 --> 00:01:37,604 No, I'm serious. Work the case from here. 29 00:01:37,606 --> 00:01:39,106 Latency and pitch suggest 30 00:01:39,108 --> 00:01:41,175 you might actually want to see me, Mr. Gates. 31 00:01:41,177 --> 00:01:43,377 Profiling a profiler, huh? 32 00:01:43,379 --> 00:01:45,312 That's a dangerous game. You can't win. 33 00:01:45,314 --> 00:01:47,514 Oh, hey, uh, got company. 34 00:01:47,516 --> 00:01:48,949 I'm putting you on speaker phone. 35 00:01:48,951 --> 00:01:51,285 Hey, guys, Max. Hey, Max. 36 00:01:51,287 --> 00:01:53,353 We're at the kid's last-known location. 37 00:01:53,355 --> 00:01:54,988 Hey, Max. 38 00:01:54,990 --> 00:01:56,557 So, the mother of Henry Cummings 39 00:01:56,559 --> 00:01:58,158 got the ransom demand by phone. 40 00:01:58,160 --> 00:01:59,660 Ten million euros. 41 00:01:59,662 --> 00:02:01,161 Anything else I should know? 42 00:02:01,163 --> 00:02:03,230 Yeah. Henry ordered a ride share 43 00:02:03,232 --> 00:02:04,398 at 6:54 p.m. 44 00:02:04,400 --> 00:02:05,966 The driver showed up at 7:02 and said 45 00:02:05,968 --> 00:02:08,135 - Henry was a no-show. - Still wet. 46 00:02:08,137 --> 00:02:11,138 Yeah, so either he's a hemophiliac, 47 00:02:11,140 --> 00:02:13,273 - or... - Or someone is a horror fan. 48 00:02:13,275 --> 00:02:16,009 It's corn syrup and food coloring. 49 00:02:16,011 --> 00:02:19,580 Distress scam. Any witnesses? 50 00:02:21,016 --> 00:02:22,983 How about a camera? 51 00:02:22,985 --> 00:02:25,385 I got the footage. 52 00:02:25,387 --> 00:02:27,020 Roll it, Max. 53 00:02:28,958 --> 00:02:31,291 And here comes 54 00:02:31,293 --> 00:02:32,793 our good Samaritan. 55 00:02:33,696 --> 00:02:35,729 You can't see his face. 56 00:02:41,370 --> 00:02:43,438 All right, freeze it there. 57 00:02:46,008 --> 00:02:47,174 No, no, it can't be. 58 00:02:47,176 --> 00:02:48,875 What? 59 00:02:48,877 --> 00:02:50,477 That's Steve Azarov. 60 00:02:50,479 --> 00:02:52,079 Who's Steve Azarov? 61 00:02:53,073 --> 00:02:54,615 He's a cop. 62 00:02:54,617 --> 00:02:56,350 An NYPD detective. 63 00:02:56,352 --> 00:02:58,652 What's a NYPD detective doing 64 00:02:58,654 --> 00:03:00,587 kidnapping a kid in Berlin? 65 00:03:00,589 --> 00:03:02,022 Is he still a cop? 66 00:03:02,024 --> 00:03:03,624 No idea. Not the kind of guy 67 00:03:03,626 --> 00:03:05,058 you want to keep in touch with. 68 00:03:05,060 --> 00:03:07,502 - What kind of guy was he? - Well, for starters, 69 00:03:07,504 --> 00:03:09,329 his nickname was Slick. 70 00:03:09,331 --> 00:03:10,964 That kind of guy. 71 00:03:10,966 --> 00:03:12,466 All right, let's find out if Azarov 72 00:03:12,468 --> 00:03:14,334 is still with NYPD, but... 73 00:03:14,336 --> 00:03:15,702 carefully. 74 00:03:15,704 --> 00:03:18,639 Kidnappers told the Cummings no police. 75 00:03:30,695 --> 00:03:38,722 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 76 00:03:46,889 --> 00:03:49,356 You know, until Zara gets word back from NYPD, 77 00:03:49,358 --> 00:03:52,193 Let's keep Azarov between us. 78 00:04:04,631 --> 00:04:06,097 Hello. 79 00:04:06,099 --> 00:04:07,565 - Christine? - Yes. 80 00:04:07,567 --> 00:04:08,800 I'm Henry's mother. 81 00:04:08,802 --> 00:04:10,435 This is my colleague, Oliver Yates. 82 00:04:10,437 --> 00:04:11,503 Come in, please. 83 00:04:11,505 --> 00:04:12,986 Go ahead. 84 00:04:18,712 --> 00:04:20,645 Thank you for coming. 85 00:04:20,647 --> 00:04:23,014 I, um, I should have called you sooner, 86 00:04:23,016 --> 00:04:25,540 but my husband... 87 00:04:26,687 --> 00:04:28,486 He's not fully on board? 88 00:04:28,488 --> 00:04:30,922 I didn't tell him that I called you. 89 00:04:31,838 --> 00:04:33,525 Then we need to tell him. 90 00:04:33,527 --> 00:04:35,060 Ken negotiates for a living. 91 00:04:35,062 --> 00:04:36,895 He thinks he can handle this himself. 92 00:04:36,897 --> 00:04:39,331 Your husband sells industrial farming equipment, you said? 93 00:04:39,333 --> 00:04:41,900 Yes. Mostly here in Europe, now. 94 00:04:41,902 --> 00:04:45,070 - He's at the bank? - Liquidating our accounts. 95 00:04:45,072 --> 00:04:47,979 But we don't have that kind of money, and... 96 00:04:48,775 --> 00:04:50,773 they said that they were gonna kill Henry. 97 00:04:50,775 --> 00:04:53,244 That's why we're here. But you understand 98 00:04:53,246 --> 00:04:55,347 we can't act effectively on your son's behalf 99 00:04:55,349 --> 00:04:57,282 unless both parents consent. 100 00:04:57,284 --> 00:04:58,616 And I don't. 101 00:04:58,618 --> 00:05:01,119 Christine, we agreed... 102 00:05:01,121 --> 00:05:02,554 These men are professional negotiators... 103 00:05:02,556 --> 00:05:04,089 they can help. 104 00:05:04,091 --> 00:05:06,725 I told you that I would get Henry back. I will. 105 00:05:06,727 --> 00:05:09,661 I'm sorry my wife wasted your time. 106 00:05:09,663 --> 00:05:10,995 Mr. Cummings, may... 107 00:05:10,997 --> 00:05:12,330 May I call you Ken? My name is Eric. 108 00:05:12,332 --> 00:05:16,234 Eric Beaumont. Um, can we speak alone? 109 00:05:16,236 --> 00:05:17,902 What do you got to lose? 110 00:05:19,706 --> 00:05:21,239 Okay. 111 00:05:25,145 --> 00:05:27,412 Do you know who took Henry, or why? 112 00:05:27,414 --> 00:05:29,848 I-I have no idea. 113 00:05:31,885 --> 00:05:33,718 The pitch of your voice, your hand gestures, 114 00:05:33,720 --> 00:05:35,253 your failure to sustain eye contact... 115 00:05:35,255 --> 00:05:36,821 Ken, these are all indicators 116 00:05:36,823 --> 00:05:38,189 that you aren't being truthful. 117 00:05:38,191 --> 00:05:40,191 My son has just been abducted. 118 00:05:40,193 --> 00:05:41,926 What reason would I have to lie? 119 00:05:41,928 --> 00:05:43,461 I don't know. 120 00:05:43,463 --> 00:05:44,696 That's what I'm trying to find out. 121 00:05:44,698 --> 00:05:46,164 I think you should leave. 122 00:05:46,166 --> 00:05:47,665 I believe you want your son back before 123 00:05:47,667 --> 00:05:50,135 anyone finds out who took him. 124 00:05:50,137 --> 00:05:51,870 And, more importantly, why. 125 00:05:55,130 --> 00:05:56,908 You can't afford 126 00:05:56,910 --> 00:05:59,110 to lose this negotiation. 127 00:06:00,580 --> 00:06:02,647 Your judgment will be clouded by emotions. 128 00:06:02,649 --> 00:06:04,431 Any father's would. 129 00:06:05,652 --> 00:06:07,786 Your son's kidnappers know that. 130 00:06:09,122 --> 00:06:10,822 You know that. 131 00:06:14,995 --> 00:06:17,429 Whatever secrets you're protecting, 132 00:06:17,431 --> 00:06:19,798 they aren't worth your son's life. 133 00:06:24,070 --> 00:06:26,638 It's time you told the truth. 134 00:06:30,210 --> 00:06:32,577 Thanks, Nina, I will. 135 00:06:32,579 --> 00:06:34,279 Don't worry. 136 00:06:34,281 --> 00:06:35,754 Bye. 137 00:06:37,350 --> 00:06:39,116 NYPD contact? 138 00:06:39,141 --> 00:06:41,486 Nina Sellars. We started out together, 139 00:06:41,488 --> 00:06:43,087 67th precinct, Brooklyn. 140 00:06:43,089 --> 00:06:44,979 - She's deputy chief now. - Mm. 141 00:06:44,981 --> 00:06:47,826 Steve Azarov was our supervisor. 142 00:06:47,828 --> 00:06:49,309 So what's he doing here? 143 00:06:49,763 --> 00:06:51,629 Working counterterrorism. 144 00:06:51,631 --> 00:06:54,532 I guess if they're tracking a threat to New York City, 145 00:06:54,534 --> 00:06:56,034 they could send him anywhere. 146 00:06:58,572 --> 00:06:59,838 Look, Zar, um... 147 00:07:01,074 --> 00:07:02,941 I don't mean to pry, but 148 00:07:02,943 --> 00:07:06,076 the look on your face when you saw him... 149 00:07:10,884 --> 00:07:14,486 Nine years ago, I was about to write my sergeant's exam. 150 00:07:14,488 --> 00:07:17,355 Steve Azarov was my biggest cheerleader. 151 00:07:17,357 --> 00:07:18,990 He said my work was excellent, 152 00:07:18,992 --> 00:07:21,292 said he'd help fast-track me to detective. 153 00:07:21,294 --> 00:07:23,895 And then the comments started. 154 00:07:23,897 --> 00:07:26,030 - Okay. - Nice hair, 155 00:07:26,032 --> 00:07:28,181 nice legs, nice ass. 156 00:07:28,635 --> 00:07:30,802 Next it was a hand on my thigh. 157 00:07:30,804 --> 00:07:32,136 Did you report him? 158 00:07:33,144 --> 00:07:36,174 I did what a lot of female cops did. 159 00:07:37,878 --> 00:07:39,568 I brushed it off. 160 00:07:41,548 --> 00:07:44,849 I loved my job, and he had all the power. 161 00:07:44,851 --> 00:07:47,585 - Sorry that happened. - Mm. 162 00:07:47,587 --> 00:07:49,921 So, then what? 163 00:07:51,091 --> 00:07:53,424 He corners me in a back room at our local. 164 00:07:53,426 --> 00:07:55,460 Throws me up against a wall. 165 00:07:55,462 --> 00:07:57,502 I didn't think I could stop him. 166 00:07:58,265 --> 00:07:59,364 So I broke his nose. 167 00:07:59,366 --> 00:08:01,766 Yeah, you did. 168 00:08:01,768 --> 00:08:04,602 Next day, he had me arrested for assault. 169 00:08:05,176 --> 00:08:07,672 His buddies all testified against me. 170 00:08:07,674 --> 00:08:10,008 My career was over. 171 00:08:11,766 --> 00:08:13,685 And then I met Eric. 172 00:08:14,347 --> 00:08:16,114 An anonymous buyer called last week. 173 00:08:16,116 --> 00:08:17,315 He wanted to place an order. 174 00:08:17,317 --> 00:08:19,551 Uh, for what? 175 00:08:21,735 --> 00:08:24,088 You don't sell farm equipment, do you? 176 00:08:24,571 --> 00:08:25,957 No. 177 00:08:25,959 --> 00:08:28,126 He wanted, um... 178 00:08:30,630 --> 00:08:33,164 ...a portable missile launcher. 179 00:08:34,176 --> 00:08:36,134 A missile launcher? 180 00:08:36,136 --> 00:08:38,603 Christine, I'm an arms dealer. 181 00:08:38,605 --> 00:08:41,573 Yeah, but... the way I do it, 182 00:08:41,575 --> 00:08:43,923 I-it's perfectly legal. 183 00:08:44,611 --> 00:08:46,678 What are you talking about? 184 00:08:48,515 --> 00:08:49,948 The crash in '08. 185 00:08:49,950 --> 00:08:51,683 The business was wiped out. 186 00:08:51,685 --> 00:08:54,919 I just used my connections. 187 00:08:54,921 --> 00:08:56,921 Listen, I did what I had to do. 188 00:08:56,923 --> 00:08:59,457 You didn't sell this buyer the weapons he wanted. 189 00:08:59,459 --> 00:09:01,192 No, no. I mean, I don't know 190 00:09:01,194 --> 00:09:03,227 who he was or how he got my name. 191 00:09:03,229 --> 00:09:04,882 An-And it just didn't smell right. 192 00:09:04,884 --> 00:09:06,905 But he wouldn't take no for an answer. 193 00:09:06,907 --> 00:09:08,633 He took your son to force you 194 00:09:08,635 --> 00:09:10,768 to sell him the weapons he wants. 195 00:09:10,770 --> 00:09:13,638 So, there was no ten million euro ransom? 196 00:09:15,442 --> 00:09:17,809 He said if I didn't deliver the launcher by tonight, 197 00:09:17,811 --> 00:09:19,243 that he would kill Henry. 198 00:09:19,245 --> 00:09:21,713 - Oh, God. - And you were 199 00:09:21,715 --> 00:09:24,248 just out trying to source this launcher? 200 00:09:24,250 --> 00:09:28,152 I cannot get my hands on one that fast. 201 00:09:28,154 --> 00:09:29,887 Well, what are you doing? 202 00:09:29,889 --> 00:09:31,589 Everything I can! 203 00:09:31,591 --> 00:09:33,191 Let's... let's stay calm. 204 00:09:34,160 --> 00:09:35,393 That is just my colleagues. 205 00:09:35,395 --> 00:09:37,227 Will you excuse me? 206 00:09:41,368 --> 00:09:43,101 Hey. 207 00:09:43,103 --> 00:09:45,069 Okay, so Azarov is working undercover 208 00:09:45,071 --> 00:09:46,571 for counterterrorism. 209 00:09:46,573 --> 00:09:48,506 Followed a threat here to Berlin. 210 00:09:48,508 --> 00:09:51,743 Okay. So, whose toes are we stepping on here? 211 00:09:51,745 --> 00:09:54,005 Is he working with German intelligence, Interpol? 212 00:09:54,007 --> 00:09:56,514 Knowing Azarov, he's working alone. 213 00:09:56,516 --> 00:09:59,384 And our kidnappers want weapons, not cash. 214 00:09:59,386 --> 00:10:00,618 It starts to paint a picture. 215 00:10:00,620 --> 00:10:02,120 Ken's dealing in arms. 216 00:10:02,122 --> 00:10:04,122 Then it must be something big if Azarov 217 00:10:04,124 --> 00:10:06,624 would go as far as abetting a kidnapping. 218 00:10:06,626 --> 00:10:08,793 We need to get to him. 219 00:10:11,865 --> 00:10:14,699 Okay. Go ahead. 220 00:10:14,701 --> 00:10:17,402 All right, Mr. Beaumont. 221 00:10:20,140 --> 00:10:21,572 You're hired. 222 00:10:21,574 --> 00:10:22,874 So what do we do now? 223 00:10:23,940 --> 00:10:25,610 We talk. 224 00:10:28,548 --> 00:10:30,715 The number is in call history. 225 00:10:31,551 --> 00:10:32,884 Okay. 226 00:10:32,886 --> 00:10:34,652 Maxine's standing by. 227 00:10:36,723 --> 00:10:38,589 All set. 228 00:10:42,028 --> 00:10:43,261 Dialing now. 229 00:10:45,832 --> 00:10:47,131 Mr. Cummings. 230 00:10:47,133 --> 00:10:48,933 Uh, no, but I'm a friend. 231 00:10:48,935 --> 00:10:50,702 My name is Eric Beaumont. 232 00:10:50,704 --> 00:10:52,336 I want to speak to Cummings. 233 00:10:52,338 --> 00:10:53,905 Ken's asked me to speak for him. 234 00:10:53,907 --> 00:10:55,506 As you can imagine, he and his wife 235 00:10:55,508 --> 00:10:57,008 are very concerned about their son. 236 00:10:57,010 --> 00:11:00,111 If you're a cop, their son is dead. 237 00:11:00,113 --> 00:11:02,013 I'm not a cop, I'm a negotiator. 238 00:11:02,015 --> 00:11:04,115 I'm here with my colleagues, Oliver Yates and Zara Hallam. 239 00:11:04,117 --> 00:11:05,483 What's your name? 240 00:11:05,485 --> 00:11:06,751 You don't need my name. 241 00:11:06,753 --> 00:11:08,319 You know, the way you abducted Henry... 242 00:11:08,321 --> 00:11:09,654 that was pretty slick. 243 00:11:09,656 --> 00:11:12,457 Does he have my merchandise? 244 00:11:12,459 --> 00:11:14,692 He's working on it. First, the family 245 00:11:14,694 --> 00:11:16,127 need to know that their son is okay. 246 00:11:16,129 --> 00:11:17,395 He's fine. 247 00:11:17,397 --> 00:11:19,330 You know, seeing him alive would prove it. 248 00:11:19,332 --> 00:11:21,610 _ 249 00:11:21,611 --> 00:11:24,746 _ 250 00:11:24,771 --> 00:11:26,904 Speak to your parents. 251 00:11:26,906 --> 00:11:28,072 Mom? Dad? 252 00:11:28,074 --> 00:11:29,340 - H-Henry? - Baby, are you okay? 253 00:11:29,342 --> 00:11:30,608 Yeah. 254 00:11:30,610 --> 00:11:33,244 Honey, what's wrong with your arm? 255 00:11:33,246 --> 00:11:34,712 Let me talk to him. Mrs. Cummings, 256 00:11:34,714 --> 00:11:36,414 I understand you're upset, 257 00:11:36,416 --> 00:11:38,683 but the last thing we need is to give the men who took your son 258 00:11:38,685 --> 00:11:40,451 more leverage than they already have. 259 00:11:40,453 --> 00:11:41,652 Can you be calm? 260 00:11:41,654 --> 00:11:43,821 For Henry? 261 00:11:46,126 --> 00:11:47,391 There's your proof of life. 262 00:11:47,393 --> 00:11:49,193 Now where is my delivery? 263 00:11:49,195 --> 00:11:51,162 Well, as I said, he's working on it. 264 00:11:51,164 --> 00:11:52,563 But he can't get it by tonight. 265 00:11:53,196 --> 00:11:54,629 He'll get it tonight, 266 00:11:54,631 --> 00:11:56,834 or I put a bullet in Henry's head. 267 00:12:08,918 --> 00:12:10,515 He'll get it tonight, 268 00:12:10,517 --> 00:12:12,353 or I put a bullet in Henry's head. 269 00:12:12,355 --> 00:12:15,289 Controlled latency and pitch. Diction is 270 00:12:15,291 --> 00:12:17,358 authoritative and clipped. 271 00:12:17,360 --> 00:12:18,826 I'm thinking a military background. 272 00:12:19,763 --> 00:12:21,057 Maxine? 273 00:12:21,731 --> 00:12:24,332 Running waveform analysis now. 274 00:12:24,334 --> 00:12:27,168 _ 275 00:12:27,170 --> 00:12:29,704 Language was Ukrainian, but the accent... 276 00:12:29,706 --> 00:12:33,407 87% probability the speaker was from Sevastopol. 277 00:12:33,409 --> 00:12:35,243 - In Crimea. - Max, 278 00:12:35,245 --> 00:12:36,477 what did the other guy say 279 00:12:36,479 --> 00:12:37,979 before he gave the phone to Henry? 280 00:12:37,981 --> 00:12:40,081 Translating... now. 281 00:12:40,083 --> 00:12:41,916 "Bring him here 282 00:12:41,918 --> 00:12:43,818 and wrap his arm so he stops moaning." 283 00:12:43,820 --> 00:12:46,187 Second accent also Ukrainian, 284 00:12:46,189 --> 00:12:48,523 80% probability from Kiev. 285 00:12:48,525 --> 00:12:49,883 That's good for now, Maxine. 286 00:12:49,885 --> 00:12:51,337 Thank you. 287 00:12:51,339 --> 00:12:52,994 So, this weapon 288 00:12:52,996 --> 00:12:54,562 they want you to source is going to... 289 00:12:54,563 --> 00:12:56,228 I... I have no idea. 290 00:12:56,230 --> 00:12:57,997 Well, there's been armed conflict in Ukraine 291 00:12:57,999 --> 00:13:00,800 since 2014, after Russia annexed Crimea. 292 00:13:00,802 --> 00:13:02,902 How quickly can you get this thing? 293 00:13:03,266 --> 00:13:04,570 Couple days. 294 00:13:04,572 --> 00:13:06,772 You're gonna have to do better than that, Mr. Cummings. 295 00:13:06,774 --> 00:13:08,240 Okay, just... 296 00:13:08,242 --> 00:13:11,410 let me keep working on it, all right? 297 00:13:17,518 --> 00:13:19,585 Hey, team, uh... 298 00:13:19,587 --> 00:13:21,654 we're not actually considering giving a missile launcher 299 00:13:21,656 --> 00:13:23,356 to terrorists, are we? 300 00:13:23,358 --> 00:13:25,658 Let's just say we're keeping our options open. 301 00:13:25,660 --> 00:13:28,361 Nice the way you slipped, uh, my name 302 00:13:28,363 --> 00:13:30,529 and "slick" into that call. 303 00:13:30,531 --> 00:13:33,032 - Yeah, well, here's hoping it worked. - Mm. 304 00:13:36,638 --> 00:13:37,803 Oh. 305 00:13:39,218 --> 00:13:40,539 Zara Hallam. 306 00:13:46,481 --> 00:13:48,353 Meet me and I'll tell you. 307 00:13:49,917 --> 00:13:52,732 Okay. I'll be there. 308 00:13:53,521 --> 00:13:54,720 Where? 309 00:13:55,193 --> 00:13:57,456 Outside a bar in Teufelsberg. 310 00:13:57,458 --> 00:14:00,292 30 Minutes. Alone. 311 00:14:07,068 --> 00:14:08,834 No, please. 312 00:14:12,740 --> 00:14:14,306 Tell Misha 313 00:14:14,308 --> 00:14:15,908 I'll be back. 314 00:14:15,910 --> 00:14:17,924 Tell him yourself. 315 00:14:20,009 --> 00:14:21,647 Where do you think you are going? 316 00:14:21,649 --> 00:14:24,383 - Get a drink. - We're working. 317 00:14:24,385 --> 00:14:26,052 No, we're not. We're waiting. 318 00:14:26,054 --> 00:14:27,600 And I need a drink. 319 00:14:28,256 --> 00:14:30,289 I'll be back. 320 00:14:32,682 --> 00:14:34,727 He was talking to someone. 321 00:14:35,930 --> 00:14:37,363 When? 322 00:14:37,365 --> 00:14:41,033 Just now, on his cell. 323 00:14:49,811 --> 00:14:51,544 You're in control here. 324 00:14:51,546 --> 00:14:53,084 This is your show. 325 00:14:53,681 --> 00:14:56,048 Can we just treat this like any other case? 326 00:14:57,422 --> 00:14:58,984 I am. 327 00:15:12,866 --> 00:15:14,133 Okay. 328 00:15:14,135 --> 00:15:16,302 - Here we go. - Okay, we're not just in your ear, 329 00:15:16,304 --> 00:15:18,237 we're seconds away. 330 00:15:20,241 --> 00:15:22,274 Yeah. Okay. 331 00:15:22,276 --> 00:15:23,743 See you in a bit. 332 00:15:23,745 --> 00:15:25,411 Good luck. 333 00:15:29,517 --> 00:15:30,916 That all sounds good, Eric, 334 00:15:30,918 --> 00:15:32,785 but you just sent her out there alone. 335 00:15:33,374 --> 00:15:35,688 - With a former abuser. - Which is why 336 00:15:35,690 --> 00:15:38,791 you're gonna stay on her until we're done. 337 00:15:49,504 --> 00:15:50,975 Hey, Slick. 338 00:15:51,305 --> 00:15:53,038 How's the nose? 339 00:15:53,040 --> 00:15:54,273 Wow. 340 00:15:54,275 --> 00:15:56,776 Look who's baking a baby. 341 00:15:56,778 --> 00:15:59,445 Baking a baby? 342 00:15:59,447 --> 00:16:00,646 Barf. 343 00:16:00,648 --> 00:16:02,281 It's nice. Huh? 344 00:16:02,283 --> 00:16:04,016 Don't touch me. 345 00:16:04,018 --> 00:16:07,753 Zara, aren't we old friends? 346 00:16:07,755 --> 00:16:09,655 What are you doing here in Berlin? 347 00:16:09,657 --> 00:16:11,423 You first. 348 00:16:11,425 --> 00:16:13,325 I came here for that kid you took. 349 00:16:13,327 --> 00:16:16,260 So you came here to interfere in an active investigation, 350 00:16:16,262 --> 00:16:17,547 is that right? 351 00:16:17,549 --> 00:16:19,999 They teach kidnapping at the academy now? 352 00:16:23,304 --> 00:16:26,238 Look, I've been on this for six months. 353 00:16:26,240 --> 00:16:28,307 There's an imminent terror threat in Manhattan. 354 00:16:28,309 --> 00:16:30,709 I need you to back the hell off. 355 00:16:31,182 --> 00:16:32,878 That kid looked hurt. 356 00:16:32,880 --> 00:16:33,946 He'll live. 357 00:16:33,948 --> 00:16:35,147 Well, I am not going anywhere 358 00:16:35,149 --> 00:16:36,348 until that boy is safe. 359 00:16:36,350 --> 00:16:37,716 Listen to me, 360 00:16:37,718 --> 00:16:39,652 If you interfere, I'll have my contacts 361 00:16:39,654 --> 00:16:42,154 in German police arrest you and your buddies. 362 00:16:42,156 --> 00:16:43,823 Go ahead. 363 00:16:43,825 --> 00:16:45,057 And I'll tell them you're moonlighting 364 00:16:45,059 --> 00:16:46,992 as a kidnapper. 365 00:16:46,994 --> 00:16:48,327 I'm undercover. 366 00:16:48,329 --> 00:16:49,595 Okay? 367 00:16:49,597 --> 00:16:51,630 - And? - You haven't changed a bit. 368 00:16:51,632 --> 00:16:52,912 Nope. 369 00:16:54,068 --> 00:16:55,634 And? 370 00:16:57,038 --> 00:16:59,538 I'm tracking a big anti-Russian extremist. 371 00:16:59,540 --> 00:17:01,273 - Does he have a name? - Doesn't everyone? 372 00:17:01,921 --> 00:17:04,109 Look, as soon as we land at JFK, 373 00:17:04,111 --> 00:17:05,544 everybody gets arrested. 374 00:17:05,546 --> 00:17:07,880 You'll hear all about it in the media. 375 00:17:07,882 --> 00:17:09,515 And I get another commendation. 376 00:17:10,638 --> 00:17:11,750 Crap. 377 00:17:11,752 --> 00:17:12,918 We got company. 378 00:17:14,322 --> 00:17:15,988 - We got to pull her out of there. - Too late. 379 00:17:15,990 --> 00:17:17,423 - Kiss me. - Say what? 380 00:17:17,425 --> 00:17:18,858 What are you doing? Get away from me. 381 00:17:18,860 --> 00:17:20,960 - Stop that. Just get off of me. - Hey, hey, hey, hey, hey. Hey! 382 00:17:22,730 --> 00:17:24,196 It's okay. 383 00:17:24,198 --> 00:17:26,131 Just play along. 384 00:17:29,904 --> 00:17:31,537 Hey, Stefan. 385 00:17:31,539 --> 00:17:33,138 Got a little problem? 386 00:17:33,140 --> 00:17:35,040 With this guy? 387 00:17:35,042 --> 00:17:36,642 Always a problem. 388 00:17:36,644 --> 00:17:38,077 Who's the lady? 389 00:17:39,113 --> 00:17:41,002 You didn't tell him about me? 390 00:17:41,883 --> 00:17:45,417 I'm Bridget, his girlfriend. 391 00:17:46,007 --> 00:17:47,853 In Berlin? 392 00:17:47,855 --> 00:17:49,421 You work fast. 393 00:17:49,423 --> 00:17:52,358 - I'm from New York, genius. - She just showed up. 394 00:17:52,360 --> 00:17:54,293 Yeah. Came here to find out what you're up to 395 00:17:54,295 --> 00:17:57,296 and what her name is... this time. 396 00:17:57,298 --> 00:17:58,764 There's no "her." I told you. 397 00:17:58,766 --> 00:18:01,467 Is kid yours? 398 00:18:01,469 --> 00:18:03,102 Kid? No. 399 00:18:03,104 --> 00:18:05,571 No. Maybe. 400 00:18:05,573 --> 00:18:07,406 Maybe. 401 00:18:07,408 --> 00:18:10,476 Look, honey, go back to the hotel 402 00:18:10,478 --> 00:18:12,344 and I'll call you later, okay? 403 00:18:12,346 --> 00:18:14,847 No, I am not letting your cheating ass out of my sight. 404 00:18:14,849 --> 00:18:16,982 - I just finally found you. - I said... 405 00:18:16,984 --> 00:18:18,240 go back to the hotel. 406 00:18:18,265 --> 00:18:19,285 - No. - Stefan. 407 00:18:19,287 --> 00:18:21,053 - Yeah? - She can join us. 408 00:18:21,055 --> 00:18:23,222 Uh, Bridget, right? 409 00:18:23,224 --> 00:18:25,157 - Yeah. - After you. 410 00:18:28,629 --> 00:18:30,562 I'm sorry, but... 411 00:18:30,564 --> 00:18:32,665 who even are you? 412 00:18:32,667 --> 00:18:34,600 Get in the car. 413 00:18:34,602 --> 00:18:36,168 Where we going? 414 00:18:36,170 --> 00:18:38,871 To a party, a big one. And you're invited, too. 415 00:18:38,873 --> 00:18:41,540 - A party? - I love parties. 416 00:18:42,944 --> 00:18:45,454 - Party? - Whatever it is, 417 00:18:45,456 --> 00:18:47,473 - it's news to Steve. - They're gonna search me. 418 00:18:47,475 --> 00:18:48,847 Okay, Zara, 419 00:18:48,849 --> 00:18:51,155 you can walk away right now. 420 00:18:51,953 --> 00:18:54,153 You are driving. 421 00:18:55,823 --> 00:18:57,662 Zara? 422 00:19:17,209 --> 00:19:19,378 Oh, shoot. 423 00:20:09,293 --> 00:20:10,592 Don't. 424 00:20:35,853 --> 00:20:37,653 Where you going? 425 00:20:37,655 --> 00:20:39,655 I got to talk to the Cummings. 426 00:20:39,657 --> 00:20:41,323 Sooner we make this deal, 427 00:20:41,325 --> 00:20:43,325 sooner we'll get Zara and Henry out of there. 428 00:20:43,327 --> 00:20:45,828 I'll catch a cab. 429 00:20:47,898 --> 00:20:51,433 And I'll do my best not to go busting in there. 430 00:21:05,182 --> 00:21:06,707 Who is she? 431 00:21:07,451 --> 00:21:10,252 Bridget. Who are you? 432 00:21:11,322 --> 00:21:12,788 What was that? 433 00:21:12,790 --> 00:21:14,690 Nothing. Search her. And if her baby's 434 00:21:14,692 --> 00:21:16,492 wearing a wire, I want to know. 435 00:21:21,732 --> 00:21:23,966 Some party. 436 00:21:25,403 --> 00:21:27,536 Who's hurt? 437 00:21:28,706 --> 00:21:31,373 So, where did you two lovebirds meet? 438 00:21:31,375 --> 00:21:33,008 At the gym. 439 00:21:33,010 --> 00:21:35,186 I was his personal trainer, if you can believe it. 440 00:21:35,188 --> 00:21:36,497 Yeah, she looked great 441 00:21:36,499 --> 00:21:38,347 - before this happened. - See, when we first met, 442 00:21:38,349 --> 00:21:40,282 Steve was a warm and decent guy. 443 00:21:40,284 --> 00:21:41,597 I think this whole baby thing 444 00:21:41,622 --> 00:21:42,684 - really upset her. - No, 445 00:21:42,686 --> 00:21:44,081 the whole screwing around thing 446 00:21:44,083 --> 00:21:45,954 - upsets me, Steve. - Yeah, but we're... 447 00:21:45,956 --> 00:21:47,006 working it out, though, 448 00:21:47,031 --> 00:21:48,013 - aren't we, babe? - No. 449 00:21:48,014 --> 00:21:49,020 _ 450 00:21:49,059 --> 00:21:51,193 Problem is, Steve, you have a lot to answer for. 451 00:21:51,195 --> 00:21:53,328 Shut up. 452 00:21:53,330 --> 00:21:54,530 Guys. 453 00:21:54,532 --> 00:21:55,798 My arm. 454 00:21:55,800 --> 00:21:56,999 Are you sure you don't 455 00:21:57,001 --> 00:21:58,446 want me to look at that nothing 456 00:21:58,448 --> 00:21:59,588 in the other room? 457 00:22:00,271 --> 00:22:01,770 I got my first aid. 458 00:22:02,868 --> 00:22:04,173 Okay, just shut him up. 459 00:22:04,175 --> 00:22:05,941 And you, unlock the door. 460 00:22:19,590 --> 00:22:21,056 Hey, Maxine. 461 00:22:21,058 --> 00:22:22,257 You find anything? 462 00:22:22,259 --> 00:22:23,692 I was able to use the voice print 463 00:22:23,694 --> 00:22:25,227 to ID the man on the phone. 464 00:22:25,229 --> 00:22:28,830 Audio metric matches with a Misha Halenko, age 42. 465 00:22:28,832 --> 00:22:30,592 After Putin invaded the Crimea, 466 00:22:30,594 --> 00:22:33,042 Halenko was active in a private militia 467 00:22:33,043 --> 00:22:34,209 that fought the Russians. 468 00:22:34,211 --> 00:22:35,677 Fits with what Steve Azarov said 469 00:22:35,679 --> 00:22:37,712 about anti-Russian extremists being involved. 470 00:22:37,714 --> 00:22:39,014 Halenko disappeared, 471 00:22:39,016 --> 00:22:40,715 then resurfaced last year in Brooklyn, 472 00:22:40,717 --> 00:22:42,551 where he was charged with aggravated assault 473 00:22:42,553 --> 00:22:44,186 against a Russian diplomat. 474 00:22:44,188 --> 00:22:45,921 Charges were later dropped. 475 00:22:45,923 --> 00:22:48,323 Perhaps that's how Steve proved his worth. What else? 476 00:22:48,325 --> 00:22:50,926 Misha Halenko is a nationalist and an extremist. 477 00:22:50,928 --> 00:22:53,862 He'll be determined to get what he wants at all costs. 478 00:22:53,864 --> 00:22:55,430 Well, that could work in our favor. 479 00:22:55,432 --> 00:22:56,765 Eric. 480 00:22:56,767 --> 00:22:58,100 Be careful. 481 00:22:58,444 --> 00:23:00,135 Yeah. 482 00:23:08,045 --> 00:23:09,611 Any luck? 483 00:23:09,613 --> 00:23:11,780 I located a launcher from a supplier in Munich. 484 00:23:11,782 --> 00:23:12,881 It's on its way. 485 00:23:12,883 --> 00:23:14,716 Okay. That's great. 486 00:23:14,718 --> 00:23:16,418 Uh, where's your wife, Mr. Cummings? 487 00:23:16,420 --> 00:23:18,453 In the kitchen. She's not speaking to me. 488 00:23:18,455 --> 00:23:20,925 We'll speak to her together. 489 00:23:21,892 --> 00:23:23,058 There's been a development. 490 00:23:23,060 --> 00:23:24,392 My colleague, Zara Hallam, 491 00:23:24,394 --> 00:23:26,495 recognized one of the kidnappers. 492 00:23:27,223 --> 00:23:29,197 He's an NYPD detective. 493 00:23:29,199 --> 00:23:30,832 I don't understand. 494 00:23:30,834 --> 00:23:31,967 He's working undercover. 495 00:23:31,969 --> 00:23:33,168 Counterterrorism. 496 00:23:33,170 --> 00:23:34,769 So these are terrorists? 497 00:23:34,771 --> 00:23:37,572 The detective believes that if you deliver the weapon, 498 00:23:38,150 --> 00:23:41,243 he'll be able to arrest their leader and free your son. 499 00:23:41,779 --> 00:23:43,478 And do you believe that? 500 00:23:44,865 --> 00:23:46,951 That's the strategy we're pursuing. 501 00:23:46,976 --> 00:23:48,309 Now, it's your decision, 502 00:23:48,334 --> 00:23:50,601 but I have to advise you to seek legal counsel. 503 00:23:50,603 --> 00:23:52,289 What for? 504 00:23:54,039 --> 00:23:55,668 To protect me. 505 00:23:56,218 --> 00:23:58,452 A judge may very well consider mitigating factors, 506 00:23:58,454 --> 00:24:00,554 but if your husband does what the kidnappers ask, 507 00:24:00,556 --> 00:24:03,256 he could be charged with supplying weapons to terrorists. 508 00:24:04,051 --> 00:24:05,725 No matter how you set it up in the past, 509 00:24:05,727 --> 00:24:08,595 this deal is illegal and could mean prison. 510 00:24:08,597 --> 00:24:11,264 Our only priority is Henry. 511 00:24:12,126 --> 00:24:14,627 And you could say I deserve what I get. 512 00:24:16,405 --> 00:24:18,505 I'm so sorry. 513 00:24:19,108 --> 00:24:21,274 I only wanted good things 514 00:24:21,276 --> 00:24:24,211 for you, for us 515 00:24:24,213 --> 00:24:26,079 and for Henry. 516 00:24:44,329 --> 00:24:47,167 All right, let me take a look at this. 517 00:24:47,169 --> 00:24:49,469 Okay. Look at me. 518 00:24:49,471 --> 00:24:51,771 Take a deep breath. 519 00:24:51,773 --> 00:24:54,341 This is gonna hurt like hell, but I'll be quick. 520 00:24:54,343 --> 00:24:55,442 Aah! 521 00:24:57,613 --> 00:24:58,981 There. 522 00:24:59,481 --> 00:25:01,815 Your arm is reset. 523 00:25:02,851 --> 00:25:05,863 It will only get better from here. 524 00:25:06,755 --> 00:25:08,688 Here we go. 525 00:25:08,690 --> 00:25:11,191 Can you get me out of here? 526 00:25:11,702 --> 00:25:13,460 Not yet. 527 00:25:13,462 --> 00:25:15,028 But soon. 528 00:25:16,865 --> 00:25:19,032 Why did they take me, anyway? 529 00:25:23,138 --> 00:25:24,692 Did you do this to him? 530 00:25:24,694 --> 00:25:26,445 No, Val did. 531 00:25:26,447 --> 00:25:28,174 Misha's asking what's taking so long. 532 00:25:28,176 --> 00:25:29,543 You better get back. 533 00:25:30,220 --> 00:25:32,078 - Now. - It's okay. 534 00:25:32,080 --> 00:25:34,548 Let's go. Move. 535 00:25:39,655 --> 00:25:41,421 Okay. 536 00:25:41,423 --> 00:25:42,822 This will have to do for now. 537 00:25:42,824 --> 00:25:44,190 Sorry. 538 00:25:46,570 --> 00:25:49,362 Stay strong, Henry Cummings. 539 00:25:49,364 --> 00:25:51,197 I'll be back. 540 00:25:58,457 --> 00:25:59,906 We need to be civil if we're gonna 541 00:25:59,908 --> 00:26:01,841 - pretend to be a couple, yeah? - Just give me the kid 542 00:26:01,843 --> 00:26:03,310 and I'm out of your hair. 543 00:26:04,612 --> 00:26:06,012 Kid'll be free soon enough. 544 00:26:07,091 --> 00:26:09,015 Misha said something about a party. 545 00:26:09,017 --> 00:26:10,784 - What was he talking about? - Don't know. 546 00:26:11,548 --> 00:26:12,919 Don't know. 547 00:26:12,921 --> 00:26:15,422 But I did find an address in Misha's search history. 548 00:26:15,958 --> 00:26:18,058 1045 Storkower. 549 00:26:18,060 --> 00:26:20,460 Pretty sure that's where he's picking up the missile launcher. 550 00:26:20,462 --> 00:26:23,331 But that's central Berlin. That's not very discreet 551 00:26:23,333 --> 00:26:24,464 for an arms deal. 552 00:26:27,102 --> 00:26:29,405 Why do you think he's doing this? 553 00:26:30,105 --> 00:26:31,538 Misha's family was killed 554 00:26:31,540 --> 00:26:33,039 in a passenger plane that was shot down 555 00:26:33,041 --> 00:26:34,240 by the Russians. 556 00:26:34,242 --> 00:26:37,010 Three kids and his wife, gone... 557 00:26:37,012 --> 00:26:38,086 just like that. 558 00:26:46,555 --> 00:26:49,356 Hello, Mr. Beaumont. 559 00:26:49,358 --> 00:26:51,057 I hope you're calling with good news. 560 00:26:51,059 --> 00:26:52,826 Ken Cummings can get you the missile launcher 561 00:26:52,828 --> 00:26:53,927 in just a few hours. 562 00:26:53,929 --> 00:26:56,429 That is very good news. 563 00:26:56,431 --> 00:26:59,065 Listen, there's an alley behind grocery store 564 00:26:59,067 --> 00:27:01,034 on Heckerdamm Street. 565 00:27:01,603 --> 00:27:04,371 Leave it at the bottom of the stairway at noon. 566 00:27:04,373 --> 00:27:05,672 What about Henry? 567 00:27:05,674 --> 00:27:06,840 How's his arm? 568 00:27:06,842 --> 00:27:07,928 Better. 569 00:27:07,930 --> 00:27:10,410 You will get a call with his exact location. 570 00:27:10,412 --> 00:27:12,781 Of course, after I get my product. 571 00:27:14,449 --> 00:27:16,349 How do we know he'll keep his word? 572 00:27:16,351 --> 00:27:17,917 We don't. 573 00:27:17,919 --> 00:27:19,552 But at least we have someone on the inside 574 00:27:19,554 --> 00:27:21,421 who can make sure your son is safe. 575 00:27:21,957 --> 00:27:23,490 Let's get a drink. 576 00:27:24,209 --> 00:27:25,625 Coming? 577 00:27:26,420 --> 00:27:28,338 I'm good, Steve. 578 00:27:30,766 --> 00:27:32,799 May I? 579 00:27:38,006 --> 00:27:40,507 No drink for you? 580 00:27:40,509 --> 00:27:42,909 Pregnant, remember? 581 00:27:42,911 --> 00:27:46,346 I do, but I guess he doesn't. 582 00:27:48,650 --> 00:27:50,417 So you must have kids, then. 583 00:27:51,320 --> 00:27:52,919 I... 584 00:27:52,921 --> 00:27:55,121 I had kids. 585 00:27:58,226 --> 00:27:59,870 It's... 586 00:28:20,795 --> 00:28:22,328 Relax. 587 00:28:22,584 --> 00:28:23,850 We got to go. Get up. 588 00:28:27,456 --> 00:28:30,108 Come on. Let's go. 589 00:28:30,685 --> 00:28:32,892 Wait. Misha is getting the weapon today. 590 00:28:33,779 --> 00:28:35,929 But if the pickup address is on Heckerdamm, 591 00:28:35,931 --> 00:28:37,864 what's on Storkower? 592 00:28:37,866 --> 00:28:39,232 Don't know. Come on. 593 00:28:39,234 --> 00:28:40,834 - The target? - No, the target's 594 00:28:40,836 --> 00:28:43,136 in New York City. Let's go. 595 00:28:43,138 --> 00:28:44,706 This doesn't make any sense. 596 00:28:49,144 --> 00:28:50,810 Call the German police. 597 00:28:50,812 --> 00:28:52,330 Tell them something's about to go down. 598 00:28:52,332 --> 00:28:54,080 No. No, this is my bust. 599 00:28:54,082 --> 00:28:55,081 When we land at JFK... 600 00:28:55,083 --> 00:28:56,883 - Steve, do it now. - No. 601 00:28:56,885 --> 00:29:00,013 Let's go. Now. 602 00:29:06,695 --> 00:29:09,028 Misha, come. 603 00:29:09,030 --> 00:29:11,531 You need to see this. 604 00:29:18,774 --> 00:29:20,006 What? 605 00:29:20,008 --> 00:29:21,410 See this. 606 00:29:25,414 --> 00:29:27,347 From the laptop security camera. 607 00:29:27,349 --> 00:29:28,782 I told you. 608 00:29:28,784 --> 00:29:30,884 He must be a cop. 609 00:29:33,155 --> 00:29:34,788 You really ought to lay off the booze. 610 00:29:34,790 --> 00:29:36,389 You are not seeing this straight. 611 00:29:36,391 --> 00:29:38,378 Man, you are still one bossy bitch, you know that? 612 00:29:38,380 --> 00:29:39,945 - Bossy bitch? - Yeah. 613 00:29:39,947 --> 00:29:41,628 Is that what you call the ones who stand up to you? 614 00:29:41,630 --> 00:29:43,963 Come on. 615 00:29:46,643 --> 00:29:48,943 Zara, you loved the attention. 616 00:29:48,945 --> 00:29:51,437 - It's called assault, you idiot. - Oh, yeah, 617 00:29:51,439 --> 00:29:53,439 you were so helpless you broke my nose. 618 00:29:53,441 --> 00:29:54,607 And I will do it again. 619 00:29:54,609 --> 00:29:56,009 Problem with you, Zar, 620 00:29:56,011 --> 00:29:57,744 is you couldn't hack it. 621 00:29:57,746 --> 00:29:59,712 I was a perfect excuse for you to quit. 622 00:29:59,714 --> 00:30:01,581 I loved that job and you stole it. 623 00:30:01,583 --> 00:30:02,982 I dropped the charges. 624 00:30:02,984 --> 00:30:04,551 Besides, look at you now. 625 00:30:04,553 --> 00:30:05,985 You're not doing so bad. 626 00:30:05,987 --> 00:30:07,754 They all looked at me like I was crazy 627 00:30:07,756 --> 00:30:09,422 and you got first-class detective. 628 00:30:09,424 --> 00:30:11,291 No, no, no, no, I got what I deserved. 629 00:30:11,293 --> 00:30:13,026 Yeah, what's that? A promotion, but... 630 00:30:13,028 --> 00:30:15,762 no wife, no family, a drinking problem. 631 00:30:16,298 --> 00:30:18,331 What do you have, Steve? 632 00:30:18,333 --> 00:30:19,635 Tell me. 633 00:30:20,468 --> 00:30:22,836 Do the right thing just this once. 634 00:30:22,838 --> 00:30:25,371 Call the German police. 635 00:30:26,408 --> 00:30:28,441 Okay, love birds. 636 00:30:28,443 --> 00:30:30,076 Time to go. 637 00:30:30,078 --> 00:30:32,145 - Well, what about the kid? - The kid is staying. 638 00:30:32,147 --> 00:30:33,479 So does she. 639 00:30:33,481 --> 00:30:34,514 She's coming with us. 640 00:30:34,516 --> 00:30:36,716 But just one more thing. 641 00:30:36,718 --> 00:30:38,751 It seems that nobody's who they say they are. 642 00:30:38,753 --> 00:30:40,286 Did you know your, uh, 643 00:30:40,288 --> 00:30:43,289 so-called boyfriend, Steve, is some kind of cop? 644 00:30:44,326 --> 00:30:45,992 Excuse me, him? 645 00:30:45,994 --> 00:30:47,303 No. 646 00:30:47,305 --> 00:30:49,295 He's too crooked even for the cops. 647 00:30:49,297 --> 00:30:50,897 Misha, come on. What are you talking about? 648 00:30:50,899 --> 00:30:52,832 You were looking at my computer. 649 00:30:52,834 --> 00:30:54,400 Yeah, I was. 650 00:30:54,402 --> 00:30:56,002 I was looking for a medical clinic for that kid. 651 00:30:56,004 --> 00:30:58,771 And then you were talking on your phone. 652 00:30:58,773 --> 00:31:00,640 Then you went up for a drink, 653 00:31:00,642 --> 00:31:03,142 and that drink turns up to be American girlfriend, 654 00:31:03,144 --> 00:31:04,944 who just happens to be in Germany. 655 00:31:04,946 --> 00:31:07,146 Am I missing something here? 656 00:31:07,148 --> 00:31:08,615 You're a cop. 657 00:31:08,617 --> 00:31:12,485 Bridget, what the hell does that make you? 658 00:31:29,437 --> 00:31:30,890 Ken came through. 659 00:31:30,892 --> 00:31:32,705 Drop's at noon. 660 00:31:32,707 --> 00:31:33,966 Anything? 661 00:31:33,967 --> 00:31:35,266 Nothing. 662 00:31:35,268 --> 00:31:37,202 I thought the Germans get up early. 663 00:31:37,204 --> 00:31:39,337 Ukrainians, remember? 664 00:31:39,965 --> 00:31:42,007 Long night. 665 00:31:42,009 --> 00:31:43,375 Yeah. 666 00:31:50,984 --> 00:31:52,951 Eric Beaumont. 667 00:31:52,953 --> 00:31:54,686 How long have you known that Steve Azarov 668 00:31:54,688 --> 00:31:56,087 was undercover cop? 669 00:31:57,065 --> 00:31:59,657 That was our working theory. 670 00:31:59,659 --> 00:32:01,559 And here I was, beginning to trust you. 671 00:32:01,561 --> 00:32:04,029 I was hired by the Cummings, who have one concern: 672 00:32:04,031 --> 00:32:05,497 Henry. 673 00:32:05,499 --> 00:32:08,700 Whatever that cop is up to is of no interest to me. 674 00:32:08,702 --> 00:32:12,372 You will get the kid's location after I get my shipment. 675 00:32:23,091 --> 00:32:24,415 Okay, let's move. 676 00:32:24,417 --> 00:32:25,450 All right, you get Henry. 677 00:32:25,475 --> 00:32:26,785 - I'll follow them. - They're getting the launcher. 678 00:32:26,787 --> 00:32:28,202 But how are they getting it into the States? 679 00:32:28,204 --> 00:32:29,721 - Well, that's NYPD's concern. - That's right, 680 00:32:29,723 --> 00:32:31,589 but their guy is otherwise occupied. 681 00:32:31,591 --> 00:32:33,282 All right, as soon as you get Henry, 682 00:32:33,284 --> 00:32:35,794 you have Max call New York. 683 00:32:46,940 --> 00:32:49,034 What's your plan now? 684 00:32:50,610 --> 00:32:53,011 It's clear the target's here in Berlin. 685 00:32:53,013 --> 00:32:55,046 We can work together on this, Steve. Come on. 686 00:32:55,916 --> 00:32:57,449 Hey. 687 00:32:57,451 --> 00:32:59,671 Don't forget about Henry. He needs his arm looked at. 688 00:33:01,171 --> 00:33:03,121 I keep my bargain. 689 00:33:09,387 --> 00:33:11,429 Henry? 690 00:33:15,469 --> 00:33:16,668 Henry, hey. 691 00:33:16,670 --> 00:33:17,735 Hey, it's okay. 692 00:33:17,737 --> 00:33:19,037 I'm Oliver Yates. 693 00:33:19,039 --> 00:33:20,939 Your parents sent me, Christine and Ken? 694 00:33:20,941 --> 00:33:22,707 I'm here to take you home. 695 00:33:23,235 --> 00:33:24,986 She said you'd come. 696 00:33:25,412 --> 00:33:26,978 The, uh, the pregnant woman. 697 00:33:26,980 --> 00:33:29,714 Zara. Yeah. Right. She works with me. 698 00:33:29,716 --> 00:33:33,084 1045 Storkower. Um, Zara... 699 00:33:33,086 --> 00:33:35,487 she told me to memorize it and tell you when you came. 700 00:33:35,489 --> 00:33:36,748 Good work. 701 00:33:37,924 --> 00:33:41,126 Hey, Max? Take down this address and loop Eric in. 702 00:33:41,128 --> 00:33:43,428 1045 Storkower. 703 00:34:00,080 --> 00:34:02,147 Be careful. 704 00:34:02,149 --> 00:34:03,781 Thank you. 705 00:34:06,086 --> 00:34:08,753 Okay, Max, I just arrived at Storkower Stra�e. 706 00:34:08,755 --> 00:34:11,756 1045 is a conference center. 707 00:34:11,758 --> 00:34:13,892 All right, can you pull up their schedule? 708 00:34:16,229 --> 00:34:17,395 This must be it. 709 00:34:17,397 --> 00:34:19,899 - 1:00 p.m., third floor. - What? 710 00:34:19,901 --> 00:34:21,226 The Russian foreign minister 711 00:34:21,228 --> 00:34:22,534 is calling for an end to the sanctions 712 00:34:22,536 --> 00:34:24,802 that were imposed after they invaded Crimea. 713 00:34:25,625 --> 00:34:27,572 Misha Halenko didn't come to Berlin to buy weapons 714 00:34:27,574 --> 00:34:30,008 for an attack in New York, he came here for the attack. 715 00:34:30,010 --> 00:34:32,463 All right, I'm hanging up. 1-1-0. 716 00:34:32,465 --> 00:34:34,078 Hello? 717 00:34:34,095 --> 00:34:36,701 _ 718 00:34:37,815 --> 00:34:39,416 _ 719 00:34:39,417 --> 00:34:45,667 _ 720 00:34:45,725 --> 00:34:47,926 Hurry. 721 00:35:00,173 --> 00:35:01,472 Misha. 722 00:35:01,474 --> 00:35:02,707 Stop. 723 00:35:02,709 --> 00:35:04,585 I thought you wanted this for New York. 724 00:35:04,587 --> 00:35:05,610 The Russians changed the location, 725 00:35:05,612 --> 00:35:07,512 so we changed the plan. 726 00:35:08,515 --> 00:35:09,714 The conference is happening 727 00:35:09,716 --> 00:35:12,135 right there, right now. 728 00:35:14,554 --> 00:35:16,287 You're gonna shoot it. 729 00:35:16,289 --> 00:35:18,690 Third floor of that building, now. 730 00:35:19,351 --> 00:35:20,758 Go. 731 00:35:32,280 --> 00:35:35,039 It'd have to be in a neighboring building with enough elevation. 732 00:35:36,376 --> 00:35:37,909 My guess is, uh... 733 00:35:37,911 --> 00:35:39,377 Where? 734 00:35:39,379 --> 00:35:40,778 There. 735 00:35:40,780 --> 00:35:42,914 We are not done evacuating. 736 00:35:42,916 --> 00:35:45,516 - I'm taking my team in. - I'll be five minutes. 737 00:35:45,518 --> 00:35:46,918 - Four! - It's your call, 738 00:35:46,920 --> 00:35:49,255 but with five, I get everyone out alive. 739 00:35:55,428 --> 00:35:57,395 No. No way. 740 00:35:57,397 --> 00:35:59,464 Listen. 741 00:35:59,466 --> 00:36:01,266 Either you shoot it... 742 00:36:01,268 --> 00:36:03,901 or I kill Bridget and your beautiful baby. 743 00:36:04,838 --> 00:36:06,337 Oh, don't do it, Steve. 744 00:36:18,218 --> 00:36:21,823 Shoot it, Stefan, or they are both dead. 745 00:36:21,825 --> 00:36:23,554 There are hundreds of people 746 00:36:23,556 --> 00:36:25,189 in that building over there. 747 00:36:27,994 --> 00:36:29,494 Val. 748 00:36:30,864 --> 00:36:31,929 Take it. 749 00:36:31,931 --> 00:36:33,331 Take it! 750 00:36:38,344 --> 00:36:39,871 Steve. 751 00:36:40,390 --> 00:36:42,273 - He's gonna kill you. - No, Steve, 752 00:36:42,275 --> 00:36:43,775 look at me. You're a cop. 753 00:36:43,777 --> 00:36:44,942 You're a cop. 754 00:36:44,944 --> 00:36:47,211 You can't kill hundreds 755 00:36:47,213 --> 00:36:49,047 to save two. Steve, put it down. 756 00:36:49,049 --> 00:36:50,381 Come on, Stefan. 757 00:37:04,764 --> 00:37:07,699 Steve. Put it down. 758 00:37:17,177 --> 00:37:19,679 Stefan, fire it! 759 00:37:30,223 --> 00:37:31,733 No. 760 00:37:36,663 --> 00:37:38,396 You're such a disappointment. 761 00:37:42,068 --> 00:37:43,267 Val. 762 00:37:43,269 --> 00:37:45,136 Keep your gun on her. 763 00:37:45,138 --> 00:37:47,038 He's alive. Let me call an ambulance. 764 00:37:47,040 --> 00:37:48,573 Be patient, there's gonna be 765 00:37:48,575 --> 00:37:50,608 lots of ambulance here soon. 766 00:37:53,146 --> 00:37:54,846 All right, before you fire that... 767 00:37:54,848 --> 00:37:55,847 Who are you? 768 00:37:55,849 --> 00:37:57,382 Eric Beaumont. We spoke on the phone. 769 00:37:57,384 --> 00:37:59,183 - I am unarmed. - Ah, Mr. Beaumont. 770 00:37:59,185 --> 00:38:00,651 The negotiator. 771 00:38:00,653 --> 00:38:02,019 You are right on time. 772 00:38:02,021 --> 00:38:03,788 All right, there are German police downstairs, 773 00:38:03,790 --> 00:38:05,723 snipers on all the roofs. 774 00:38:05,725 --> 00:38:07,458 They gave me four minutes to get you to surrender, 775 00:38:07,460 --> 00:38:09,060 and then they're coming in. 776 00:38:10,063 --> 00:38:12,497 - Four minutes? - Mm-hmm. 777 00:38:12,499 --> 00:38:14,232 That's plenty of time. 778 00:38:14,234 --> 00:38:15,833 All right, think about what you're doing here. 779 00:38:15,835 --> 00:38:17,769 You pull the trigger, 780 00:38:17,771 --> 00:38:19,370 you will end up dead or in prison, and then 781 00:38:19,372 --> 00:38:20,638 you can't advance your cause. 782 00:38:20,640 --> 00:38:22,473 You have no idea what you're talking about. 783 00:38:28,214 --> 00:38:29,547 Eric, 784 00:38:29,549 --> 00:38:32,316 I think I understand what Misha means. 785 00:38:32,318 --> 00:38:35,119 Misha. Steve isn't my boyfriend. 786 00:38:35,121 --> 00:38:37,688 I can't tell you how many times I've imagined him dead. 787 00:38:37,690 --> 00:38:39,657 But now that he's lying here, bleeding, 788 00:38:39,659 --> 00:38:41,426 I don't feel better, I feel worse. 789 00:38:41,428 --> 00:38:42,560 That's your problem. 790 00:38:46,332 --> 00:38:47,999 Your wife and children are gone. 791 00:38:48,001 --> 00:38:49,921 Murdering innocent people 792 00:38:49,923 --> 00:38:51,402 won't bring them back. 793 00:38:51,404 --> 00:38:53,304 No, but it will bring me justice. 794 00:38:53,306 --> 00:38:54,760 No, you'll have revenge, Misha. 795 00:38:54,761 --> 00:38:56,245 _ 796 00:38:57,097 --> 00:38:58,481 Killing innocent people... 797 00:38:58,483 --> 00:39:00,878 is that what your wife would want you to do? 798 00:39:00,880 --> 00:39:02,046 You don't know my wife! 799 00:39:02,048 --> 00:39:03,114 And you will never know her, 800 00:39:03,116 --> 00:39:04,916 because she was murdered. 801 00:39:04,918 --> 00:39:06,384 I can tell how much you love her. 802 00:39:06,386 --> 00:39:08,496 And your kids. 803 00:39:10,190 --> 00:39:11,786 You don't know me, either. 804 00:39:11,788 --> 00:39:13,658 - Misha, let's do it. - Look, every one of those people 805 00:39:13,660 --> 00:39:15,893 over there has family, friends. 806 00:39:15,895 --> 00:39:17,595 They'll just want revenge, too. 807 00:39:17,597 --> 00:39:19,639 No one is dead, you can both walk out of here alive. 808 00:39:19,641 --> 00:39:20,765 Don't kill, Misha, 809 00:39:20,767 --> 00:39:22,333 and don't die, either. 810 00:39:22,335 --> 00:39:24,435 Be there to see real justice. 811 00:39:27,841 --> 00:39:29,907 You are so naive. Real justice? 812 00:39:29,909 --> 00:39:32,076 Will my wife and my children ever know 813 00:39:32,078 --> 00:39:33,478 any real justice? 814 00:39:33,480 --> 00:39:34,814 I don't know. 815 00:39:35,381 --> 00:39:37,982 But must hundreds more have to suffer the way you have? 816 00:39:42,155 --> 00:39:44,115 When will it end, Misha? 817 00:39:54,167 --> 00:39:55,700 Misha, what are you doing? 818 00:39:58,171 --> 00:40:00,004 Yeah, yeah. 819 00:40:03,843 --> 00:40:05,710 ? You're standing on the edge ? 820 00:40:08,281 --> 00:40:11,582 ? Of everything you hold ? 821 00:40:13,486 --> 00:40:17,941 ? Walking on a wire, yeah ? 822 00:40:18,925 --> 00:40:21,150 ? Between the sky and soul ? 823 00:40:21,152 --> 00:40:24,128 ? Between the sky and soul ? 824 00:40:24,130 --> 00:40:28,575 ? Oh, gravity calls ? 825 00:40:28,577 --> 00:40:30,101 ? It's calling out your name... ? 826 00:40:30,103 --> 00:40:33,037 Slow clap. 827 00:40:33,039 --> 00:40:34,772 How's our hero doing? 828 00:40:35,575 --> 00:40:37,085 I'm okay. 829 00:40:41,147 --> 00:40:43,281 His vitals look good. They think he'll be okay. 830 00:40:46,052 --> 00:40:47,919 You saved a lot of people today. 831 00:40:47,921 --> 00:40:49,820 Oh, yeah, 832 00:40:49,822 --> 00:40:51,722 and before I forget... 833 00:40:51,724 --> 00:40:54,959 Henry wanted me to show you this. 834 00:40:57,463 --> 00:40:59,897 Looks like they're gonna be all right. 835 00:40:59,899 --> 00:41:01,232 Wait, where's Ken... 836 00:41:01,234 --> 00:41:02,233 where's the dad? 837 00:41:02,235 --> 00:41:03,834 In custody. 838 00:41:03,836 --> 00:41:05,436 Let's hope mitigating factors 839 00:41:05,438 --> 00:41:07,638 have him home with his family in no time. 840 00:41:07,640 --> 00:41:09,040 But enough about everybody else. 841 00:41:09,042 --> 00:41:10,274 How are you? 842 00:41:10,857 --> 00:41:12,810 We're fine, thank you. 843 00:41:15,882 --> 00:41:17,915 I signed on for this job, Eric, 844 00:41:17,917 --> 00:41:20,618 and I love every second of it. 845 00:41:20,620 --> 00:41:22,153 But this little guy... 846 00:41:23,256 --> 00:41:24,622 he didn't. 847 00:41:25,466 --> 00:41:27,725 You need some time off? 848 00:41:27,727 --> 00:41:29,460 Yeah. 849 00:41:30,630 --> 00:41:32,229 It's yours. 850 00:41:39,238 --> 00:41:41,339 Just don't forget to come back. 56448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.