All language subtitles for READY PLAYER ONE - Official Trailer 1 [HD] english-www.indonsub.id

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,999 indonsub www.indonsub.id 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,501 My name is Wade Watts. 3 00:00:03,745 --> 00:00:06,925 My Father picked that name because is sounded like a superhero's or alter ego. 4 00:00:07,452 --> 00:00:09,659 Like Peter Parker, Bruce Banner. 5 00:00:10,548 --> 00:00:12,121 But he died when i was a kid. 6 00:00:12,349 --> 00:00:13,437 My mom too. 7 00:00:14,807 --> 00:00:15,932 And, i ended up of here.. 8 00:00:15,956 --> 00:00:17,956 COLUMBUS, OHIO 2045 9 00:00:19,160 --> 00:00:21,160 Sitting here my tiny in corner of nowhere. 10 00:00:22,319 --> 00:00:23,545 There's nowhere left to go.. 11 00:00:25,013 --> 00:00:26,025 Nowhere.. 12 00:00:27,652 --> 00:00:29,009 Except The Oasis. 13 00:00:35,983 --> 00:00:37,483 A whole virtual universe. 14 00:00:45,265 --> 00:00:48,208 People come to the Oasis for all things they can do. 15 00:00:52,081 --> 00:00:53,126 They stay.. 16 00:00:53,491 --> 00:00:55,175 Because all the things they can be. 17 00:00:55,523 --> 00:00:56,608 Can you feel this? 18 00:00:58,894 --> 00:00:59,926 Uhm.. yeah! 19 00:01:00,632 --> 00:01:03,132 The only place that feels i can mean anything. 20 00:01:04,393 --> 00:01:07,209 The Oasis was the brainchild of James Halliday. 21 00:01:07,328 --> 00:01:10,144 Hallo, if you watching this, i'm dead. 22 00:01:10,731 --> 00:01:14,445 I created a hidden object an easter egg. 23 00:01:15,064 --> 00:01:19,291 The first person to find the egg will inherit half a trillion dollar. 24 00:01:20,084 --> 00:01:23,020 And total control of the Oasis itself. 25 00:01:27,282 --> 00:01:28,282 Who is this? 26 00:01:28,483 --> 00:01:29,483 "PARZIVAL" 27 00:01:29,506 --> 00:01:31,165 And how the hell is he winning? 28 00:01:31,838 --> 00:01:32,856 Find Him! 29 00:01:33,202 --> 00:01:34,418 This is it.. - just the game. 30 00:01:37,032 --> 00:01:38,746 I'm talking about, - true live from dead stuff. 31 00:01:38,787 --> 00:01:42,495 The Oasis - The worst most important economic resource. 32 00:01:42,909 --> 00:01:44,577 There's nothing less than a wars. 33 00:01:44,988 --> 00:01:46,457 For control the future. 34 00:01:51,708 --> 00:01:53,596 Welcome to the rebellion, Wade! 35 00:02:02,947 --> 00:02:04,239 Like many of you.. 36 00:02:04,250 --> 00:02:06,179 I only came here to escape. 37 00:02:07,361 --> 00:02:10,879 But, i found something much bigger than just myself. 38 00:02:11,660 --> 00:02:13,360 Are you willing to fight? 39 00:02:14,900 --> 00:02:16,800 Helped us save The Oasis. 40 00:02:18,424 --> 00:02:20,424 indonsub www.indonsub.id2798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.