All language subtitles for Quantico.S03E02.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,886 --> 00:00:03,039 Hey, Alex. 2 00:00:03,042 --> 00:00:05,351 It's been three years. You completely vanished. 3 00:00:05,354 --> 00:00:06,879 Where were you all this time? 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,457 My home is here, Andrea. 5 00:00:08,459 --> 00:00:10,359 Isabella! Mwah! 6 00:00:10,361 --> 00:00:11,693 What the hell is that? 7 00:00:13,588 --> 00:00:14,825 Who are you? 8 00:00:14,828 --> 00:00:17,099 They were able to find you. 9 00:00:17,102 --> 00:00:18,254 They're gonna kill Shelby. 10 00:00:19,269 --> 00:00:20,702 Alex, Shelby's my wife. 11 00:00:20,704 --> 00:00:22,237 Owen's the only one we can trust. 12 00:00:22,239 --> 00:00:23,739 I need you to come to New York. 13 00:00:23,741 --> 00:00:25,307 You tell us you want to bring in Jocelyn Turner, 14 00:00:25,309 --> 00:00:27,015 but you fail to mention that she's deaf? 15 00:00:27,648 --> 00:00:29,443 _ 16 00:00:29,446 --> 00:00:30,737 FBI! Get on the ground! 17 00:00:30,740 --> 00:00:32,240 It's okay. You're gonna be okay. I'm here now. 18 00:00:32,242 --> 00:00:33,693 The Director did ask if you'd consider 19 00:00:33,695 --> 00:00:35,684 - remaining with the team. - What team? 20 00:00:35,687 --> 00:00:37,520 This one. 23 00:01:01,912 --> 00:01:04,846 Hey, hon. Refill on that iced tea? 24 00:01:44,288 --> 00:01:46,188 Cadets from Quantico? 25 00:01:46,190 --> 00:01:47,332 You're okay with this? 26 00:01:47,335 --> 00:01:49,090 Owen thought we could use a few more bodies, 27 00:01:49,093 --> 00:01:50,981 and Alex doesn't trust regular FBI. 28 00:01:50,984 --> 00:01:51,848 Do you blame her? 29 00:01:51,851 --> 00:01:53,168 We're an elite black-ops unit. 30 00:01:53,171 --> 00:01:54,942 Shouldn't we be, I don't know, elite? 31 00:01:54,945 --> 00:01:57,199 You ever seen "The Untouchables"? Sean Connery? 32 00:01:57,201 --> 00:01:59,779 "If you think you're gonna get a rotten apple, 33 00:01:59,781 --> 00:02:01,903 you should go back to the tree." 34 00:02:01,905 --> 00:02:03,405 Thank you very much. 35 00:02:03,407 --> 00:02:04,906 Apples don't ripen after you pick 'em. 36 00:02:04,908 --> 00:02:05,907 Whoa. 37 00:02:05,909 --> 00:02:07,576 Hey, guys. 38 00:02:07,578 --> 00:02:08,762 Ryan, Shelby, Harry, 39 00:02:08,765 --> 00:02:10,812 meet the two newest additions to our team... 40 00:02:10,814 --> 00:02:13,200 Jagdeep Patel and Celine Fox. 41 00:02:13,203 --> 00:02:14,929 - Come on in. - Jagdeep? 42 00:02:14,932 --> 00:02:17,399 Deep for short, and he's a genius. 43 00:02:17,402 --> 00:02:18,854 He's 12. 44 00:02:18,856 --> 00:02:19,887 Welcome. 45 00:02:19,890 --> 00:02:22,459 - Celine Fox. - Why don't you sit here? 46 00:02:22,462 --> 00:02:24,395 Cirque du Soleil performer. 47 00:02:24,398 --> 00:02:25,317 Impressive. 48 00:02:25,320 --> 00:02:27,207 Arrested during Occupy Wall Street. 49 00:02:27,210 --> 00:02:28,866 An anarchist in the FBI. 50 00:02:28,869 --> 00:02:30,997 I thought you said this wasn't official FBI. 51 00:02:31,000 --> 00:02:32,504 - It's not. - And here you all are, 52 00:02:32,507 --> 00:02:33,739 acting in the shadows. 53 00:02:33,742 --> 00:02:35,465 Who's the anarchist? 54 00:02:35,468 --> 00:02:36,634 She has a point. 55 00:02:36,637 --> 00:02:37,770 And you're the nerd? 56 00:02:37,773 --> 00:02:39,374 - 'Cause I'm Indian? - Yep. 57 00:02:39,376 --> 00:02:41,141 I'm Indian, and I'm not a nerd. 58 00:02:41,144 --> 00:02:42,801 Yeah, but you have other gifts, darling. 59 00:02:42,804 --> 00:02:45,138 Harry has one gift... An accent that he thinks 60 00:02:45,141 --> 00:02:46,950 is more charming than it actually is. 61 00:02:46,953 --> 00:02:48,388 I have an M.D. and a PhD... 62 00:02:48,390 --> 00:02:49,718 - Hello? - from Johns Hopkins. 63 00:02:49,720 --> 00:02:51,586 Well, that'll come in handy if I get a cold. 64 00:02:51,589 --> 00:02:53,047 Oh, stop it. 65 00:02:53,049 --> 00:02:54,083 Hey. 66 00:02:55,054 --> 00:02:57,141 - - Absolutely. 67 00:02:57,144 --> 00:02:58,745 - Says who? - Me. 68 00:03:00,197 --> 00:03:01,930 I'm gonna get some coffee. Want some? 69 00:03:01,932 --> 00:03:02,964 No, thanks. 70 00:03:02,966 --> 00:03:05,400 Hey, what happened with the real estate agent? 71 00:03:05,402 --> 00:03:06,664 She said you never called. 72 00:03:06,667 --> 00:03:08,436 She has the perfect apartment. 73 00:03:08,438 --> 00:03:10,272 Aren't you sick of the hotel by now? 74 00:03:10,274 --> 00:03:11,373 I like it. 75 00:03:11,375 --> 00:03:14,442 You know, it's nice not to deal with yesterday's mess. 76 00:03:14,444 --> 00:03:16,878 Looks like we just got our first official case. 77 00:03:16,880 --> 00:03:19,114 And Jagdeep, looks like your degrees 78 00:03:19,116 --> 00:03:21,078 are about to be very useful. 79 00:03:23,218 --> 00:03:26,582 _ 80 00:03:47,644 --> 00:03:50,609 Last night, 27 people were infected at the restaurant. 81 00:03:50,612 --> 00:03:53,559 By morning, that number had grown to 65, 82 00:03:53,562 --> 00:03:57,852 of whom 22 are now confirmed dead. 83 00:04:01,458 --> 00:04:02,991 Thank you for coming. 84 00:04:02,993 --> 00:04:04,757 Dr. Sarah Milian, CDC. 85 00:04:04,760 --> 00:04:06,727 Do we know what they're infected with yet? 86 00:04:06,730 --> 00:04:07,765 Tuberculosis. 87 00:04:07,768 --> 00:04:08,730 Tuberculosis? 88 00:04:08,732 --> 00:04:10,679 TB takes years to kill someone. 89 00:04:10,682 --> 00:04:13,517 This strain replicates in the victim's body every 20 seconds. 90 00:04:15,329 --> 00:04:17,629 This is not a naturally occurring bacteria. 91 00:04:17,632 --> 00:04:20,141 Someone made it. 92 00:04:27,851 --> 00:04:29,796 Talk to me, Shelby. 93 00:04:29,799 --> 00:04:31,411 All of the infected customers 94 00:04:31,414 --> 00:04:32,554 from the Steak Charmer restaurant 95 00:04:32,556 --> 00:04:34,262 are accounted for except for one... 96 00:04:34,265 --> 00:04:36,658 A woman named Millie Richards. 97 00:04:36,660 --> 00:04:38,059 Look. 98 00:04:38,061 --> 00:04:39,694 Three weeks ago, her credit card was used 99 00:04:39,696 --> 00:04:41,989 to buy a bus ticket for today. 100 00:04:41,992 --> 00:04:43,457 Yeah. I spoke with the CDC. 101 00:04:43,460 --> 00:04:45,226 They already found her. 102 00:04:56,111 --> 00:04:57,911 I need you to stand back. 103 00:04:57,914 --> 00:04:59,881 On the sidewalk. 104 00:04:59,883 --> 00:05:01,216 Millie Richards. 105 00:05:01,218 --> 00:05:02,517 Yeah. 106 00:05:07,658 --> 00:05:10,892 Well, she's going to miss her bus. 107 00:05:10,894 --> 00:05:13,328 Alex, Jocelyn pulled the passenger manifest. 108 00:05:13,330 --> 00:05:14,763 The ticket isn't for Millie. 109 00:05:14,765 --> 00:05:16,364 It's for an unaccompanied minor. 110 00:05:16,366 --> 00:05:17,699 The bus hasn't departed yet. 111 00:05:17,701 --> 00:05:18,700 When does it leave? 112 00:05:18,702 --> 00:05:19,867 Five minutes. 113 00:05:19,870 --> 00:05:21,903 Alex, this kid is likely infected 114 00:05:21,906 --> 00:05:24,205 and sitting with 35 people right now. 115 00:05:24,207 --> 00:05:25,607 We need to find her. 116 00:05:25,609 --> 00:05:26,875 I'm on it. 117 00:05:31,715 --> 00:05:33,504 All right, let's go. 118 00:05:41,224 --> 00:05:45,428 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 119 00:05:48,639 --> 00:05:50,739 I swear, I'mma sue someone! 120 00:05:50,742 --> 00:05:52,375 Calm down. 121 00:05:52,378 --> 00:05:54,875 The guy dragged off that plane in L.A... 122 00:05:54,878 --> 00:05:56,166 - Stop fighting. - Got $20 million! 123 00:05:56,168 --> 00:05:58,177 Oof, she is not happy. 124 00:05:58,179 --> 00:05:59,912 Yeah, she's not sick either. 125 00:05:59,914 --> 00:06:01,613 You don't know that. 126 00:06:01,616 --> 00:06:03,848 Everyone that breathes this in dies in 12 hours. 127 00:06:03,851 --> 00:06:05,621 Does she look like she's about to die? 128 00:06:05,624 --> 00:06:07,953 That girl was not exposed. 129 00:06:07,955 --> 00:06:09,628 This is kidnapping! 130 00:06:09,631 --> 00:06:11,022 You may be good with that gun, 131 00:06:11,025 --> 00:06:12,958 but you're not a deep thinker, are you? 132 00:06:12,960 --> 00:06:14,226 Excuse me? 133 00:06:14,228 --> 00:06:18,363 40 percent of India's population carries TB but isn't infected. 134 00:06:18,365 --> 00:06:20,628 People have immunities and can still carry. 135 00:06:20,631 --> 00:06:22,231 So you're saying she could be immune? 136 00:06:22,234 --> 00:06:24,869 Even better, the antibodies in her blood 137 00:06:24,872 --> 00:06:26,104 could be the cure. 138 00:06:33,647 --> 00:06:36,448 Hey. Hey, Dr. Milian. 139 00:06:36,450 --> 00:06:37,483 Where are you taking her? 140 00:06:37,485 --> 00:06:38,496 The CDC in Maryland. 141 00:06:38,499 --> 00:06:40,117 We have the tech to engineer a cure fast. 142 00:06:40,120 --> 00:06:41,787 All right, well, we're going with you. 143 00:06:41,789 --> 00:06:43,285 This is bioterrorism. 144 00:06:43,288 --> 00:06:45,156 Whoever did this doesn't want a cure. 145 00:06:45,159 --> 00:06:46,792 This girl needs to be protected. 146 00:06:46,794 --> 00:06:48,961 Road trip? I'll drive. 147 00:06:51,298 --> 00:06:53,207 You picked him, I recall. 148 00:06:55,645 --> 00:06:56,978 Yep, I did. 149 00:06:56,981 --> 00:06:59,882 I'm telling you, he's gonna be a problem. 150 00:07:00,778 --> 00:07:02,727 Just keep your cool. 151 00:07:04,879 --> 00:07:06,478 You Hall? 152 00:07:06,480 --> 00:07:09,214 Deputy Director Hall, yeah. 153 00:07:09,216 --> 00:07:11,332 I don't like getting pulled out like this. 154 00:07:11,335 --> 00:07:12,316 The Bureau operating 155 00:07:12,319 --> 00:07:14,019 out of Restoration Hardware showrooms now? 156 00:07:14,021 --> 00:07:15,722 I told you he'd be a problem. 157 00:07:15,725 --> 00:07:16,857 Who the hell is that? 158 00:07:16,860 --> 00:07:18,032 Special Agent Mike McQuigg, 159 00:07:18,035 --> 00:07:19,658 say hello to Special Agent Ryan Booth. 160 00:07:19,660 --> 00:07:21,699 - You're about to be best friends. - Excuse me? 161 00:07:21,702 --> 00:07:23,395 You're gonna get Agent Booth into that militia. 162 00:07:23,397 --> 00:07:25,386 Okay. 163 00:07:25,389 --> 00:07:26,565 Something funny? 164 00:07:26,567 --> 00:07:28,233 Getting next to Damon Grosch was easy, 165 00:07:28,235 --> 00:07:30,702 I wouldn't be the only guy in the FBI ever to do it. 166 00:07:30,704 --> 00:07:31,904 Wow. I'm dazzled. 167 00:07:31,906 --> 00:07:33,425 You got a problem with me? 168 00:07:33,428 --> 00:07:34,644 - No, he doesn't. - Yeah, I do. 169 00:07:34,647 --> 00:07:35,891 You knew an attack was coming 170 00:07:35,894 --> 00:07:37,894 and didn't speak up until 22 people were dead. 171 00:07:37,897 --> 00:07:38,992 That's my problem. 172 00:07:38,995 --> 00:07:40,244 You ever spend time with this white power idiots? 173 00:07:40,246 --> 00:07:41,477 Half of what they say is crap. 174 00:07:41,480 --> 00:07:42,948 You report everything. 175 00:07:42,950 --> 00:07:44,216 I'm deep under. 176 00:07:44,218 --> 00:07:45,417 You couldn't come up for air? 177 00:07:45,419 --> 00:07:47,619 Coming up for air gets guys like me knifed in my sleep. 178 00:07:47,621 --> 00:07:50,289 Look, Grosch was bragging 179 00:07:50,291 --> 00:07:53,125 about biological warfare and some tests they were doing. 180 00:07:53,127 --> 00:07:55,193 I tried to find out what I could, but by morning, 181 00:07:55,195 --> 00:07:56,295 Bilton was on the news, 182 00:07:56,297 --> 00:07:58,096 and Grosch was popping champagne. 183 00:07:58,098 --> 00:07:59,726 I got to get in there. 184 00:07:59,729 --> 00:08:00,725 Not gonna happen. 185 00:08:00,728 --> 00:08:02,160 I didn't ask your opinion. 186 00:08:02,163 --> 00:08:05,331 All right, this is how this is gonna go down. 187 00:08:05,334 --> 00:08:08,684 You're gonna vouch for him, and he's gonna play nice. 188 00:08:08,687 --> 00:08:09,942 Am I clear? 189 00:08:11,946 --> 00:08:13,111 Am I clear? 190 00:08:13,113 --> 00:08:14,613 Yes, sir. 191 00:08:25,159 --> 00:08:27,492 Hey, Jeeves, let me out. 192 00:08:27,494 --> 00:08:29,468 It's, like, 400 degrees in here. 193 00:08:29,471 --> 00:08:33,135 No one in all of British history has ever been named Jeeves. 194 00:08:33,138 --> 00:08:34,726 She's just 12, and we're in the middle 195 00:08:34,729 --> 00:08:36,068 of the worst day of her life. 196 00:08:36,070 --> 00:08:37,670 Look, I got to call my grandma. 197 00:08:39,672 --> 00:08:41,739 Oh, no, we called her. We called her. 198 00:08:41,742 --> 00:08:42,975 She's on her way to you. 199 00:08:42,977 --> 00:08:44,576 So she didn't get sick either? 200 00:08:44,578 --> 00:08:45,976 See? We're both fine. 201 00:08:45,979 --> 00:08:47,007 We know. 202 00:08:47,010 --> 00:08:48,845 Your parents are driving here from Philadelphia 203 00:08:48,847 --> 00:08:49,979 to take you home. 204 00:08:49,982 --> 00:08:51,315 They're not my real parents. 205 00:08:51,318 --> 00:08:53,018 Foster parents. 206 00:08:53,020 --> 00:08:54,246 Some asshat judge 207 00:08:54,249 --> 00:08:56,321 wouldn't let me live with my grandma no more. 208 00:08:56,323 --> 00:08:59,124 Said, "a retirement home is no place for a kid." 209 00:08:59,126 --> 00:09:01,012 And now I live in some nappy-ass crib 210 00:09:01,015 --> 00:09:02,828 and only get to visit her three times a year. 211 00:09:02,830 --> 00:09:05,218 I'm sure it's nicer than that. 212 00:09:05,221 --> 00:09:07,437 Definitely not nice as where you live, Revlon. 213 00:09:07,440 --> 00:09:09,573 I actually don't have a home yet. 214 00:09:09,576 --> 00:09:11,335 Yeah, you don't look homeless. 215 00:09:11,338 --> 00:09:13,138 I live in a hotel. 216 00:09:13,140 --> 00:09:15,507 Girl, shut up. 217 00:09:23,016 --> 00:09:25,550 Dream of a world 218 00:09:25,553 --> 00:09:28,053 based on merit, hard work, 219 00:09:28,056 --> 00:09:32,356 a great nation freed of its parasites. 220 00:09:32,359 --> 00:09:38,230 These leeches of society, these takers, 221 00:09:38,232 --> 00:09:39,952 they steal from us 222 00:09:39,955 --> 00:09:44,658 using words like "welfare," "universal coverage." 223 00:09:44,661 --> 00:09:46,445 That's Warren Renway? 224 00:09:46,448 --> 00:09:48,788 In 1980, yes. 225 00:09:48,791 --> 00:09:50,465 He tried to suppress this video, 226 00:09:50,468 --> 00:09:52,491 but I've got some friends in darknet places. 227 00:09:52,494 --> 00:09:53,890 Warren Renway, the billionaire? 228 00:09:53,893 --> 00:09:55,543 What does he have to do with this? 229 00:09:55,546 --> 00:09:59,551 He owns 300 companies, including Renway Biotechnology. 230 00:09:59,553 --> 00:10:01,486 See? She's good. 231 00:10:01,488 --> 00:10:03,968 Yeah, it's nice work, Celine, but listen, 232 00:10:03,971 --> 00:10:05,349 there are thousands of biotech companies 233 00:10:05,351 --> 00:10:07,848 - that could pull this off. - _ 234 00:10:07,851 --> 00:10:09,809 The alleged deployment method 235 00:10:09,812 --> 00:10:11,999 was the fusion of a weaponized bacteria 236 00:10:12,002 --> 00:10:13,098 with a fine powder. 237 00:10:13,100 --> 00:10:17,035 That's exactly what was used at the restaurant. 238 00:10:17,037 --> 00:10:19,738 Mr. Renway. 239 00:10:19,740 --> 00:10:22,007 Owen Hall. FBI. 240 00:10:22,009 --> 00:10:23,909 I wanted to ask you about your dealings 241 00:10:23,911 --> 00:10:25,238 with the Syrian government. 242 00:10:25,241 --> 00:10:28,413 Those rumors depressed our stock price for months. 243 00:10:28,415 --> 00:10:30,421 They were lies then, they're lies now. 244 00:10:30,424 --> 00:10:31,683 But you do have a technology 245 00:10:31,685 --> 00:10:34,252 that uses a fine powder to deploy airborne bacteria. 246 00:10:34,255 --> 00:10:36,621 It's for agricultural purposes. 247 00:10:36,623 --> 00:10:39,257 In order to spread fungus-eating bacteria 248 00:10:39,259 --> 00:10:40,759 from crop-dusting planes. 249 00:10:40,761 --> 00:10:43,395 I assure you, it's safe for humans. 250 00:10:43,397 --> 00:10:47,065 And can the technology be used on any bacteria? 251 00:10:50,311 --> 00:10:53,179 I am aware of what happened in Bilton. 252 00:10:54,608 --> 00:10:57,209 A powder was used to spread tuberculosis? 253 00:10:57,211 --> 00:10:58,710 That information is classified. 254 00:10:58,712 --> 00:10:59,878 How could you know that? 255 00:10:59,880 --> 00:11:02,732 I own seven companies that contract with a government 256 00:11:02,735 --> 00:11:04,569 that doesn't keep its secrets anymore. 257 00:11:06,153 --> 00:11:07,753 If you're serious 258 00:11:07,755 --> 00:11:11,256 about spending your paltry FBI resources investigating me, 259 00:11:11,258 --> 00:11:12,997 well, then, I am happy to allow you 260 00:11:13,000 --> 00:11:15,593 access to any of my labs or my files. 261 00:11:15,596 --> 00:11:17,530 I would appreciate that. 262 00:11:18,677 --> 00:11:20,732 I believe I'm coming down with a cold. 263 00:11:20,734 --> 00:11:22,419 Better we say farewell. 264 00:11:44,927 --> 00:11:48,875 _ 265 00:12:16,323 --> 00:12:17,456 Who are they? 266 00:12:19,568 --> 00:12:21,459 They're his lieutenants, elite crew. 267 00:12:21,461 --> 00:12:23,115 They each run chapters on their own. 268 00:12:23,118 --> 00:12:24,795 However Damon pushes, don't give an inch. 269 00:12:24,798 --> 00:12:25,998 If you do, we're both dead. 270 00:12:29,172 --> 00:12:31,001 All right. The camera's on. 271 00:12:31,004 --> 00:12:34,406 Note to self... remain undercover at all times. 272 00:12:34,408 --> 00:12:36,833 You're a jackass, 273 00:12:36,836 --> 00:12:38,510 and that's gonna work for you out here. 274 00:12:38,513 --> 00:12:40,212 Hey! 275 00:12:43,183 --> 00:12:45,851 I said no tourists in here ever. 276 00:12:45,853 --> 00:12:47,352 He's all good. 277 00:12:47,354 --> 00:12:49,321 "All good"? 278 00:12:49,323 --> 00:12:52,257 "He's all good"? 279 00:12:52,259 --> 00:12:54,659 Who says? You? 280 00:12:54,661 --> 00:12:56,229 Your mom. 281 00:12:57,497 --> 00:12:59,388 She said it last nht after he climbed off her. 282 00:13:08,175 --> 00:13:09,975 You got a name? 283 00:13:09,977 --> 00:13:11,576 I'm Cooper. 284 00:13:11,578 --> 00:13:13,345 Yeah? 285 00:13:13,347 --> 00:13:14,479 You know what we do, Coop? 286 00:13:14,481 --> 00:13:15,881 Besides prance around 287 00:13:15,883 --> 00:13:17,849 in white sheets playing grab-ass? 288 00:13:17,851 --> 00:13:19,252 No. 289 00:13:27,160 --> 00:13:30,161 Look, brother. 290 00:13:30,163 --> 00:13:31,596 I did three tours, 291 00:13:31,598 --> 00:13:33,231 watched men die defending this country. 292 00:13:33,233 --> 00:13:35,700 When I came back, I was broke as hell. 293 00:13:35,702 --> 00:13:38,370 Every job app I filled out, I checked Caucasian, 294 00:13:38,372 --> 00:13:43,675 even though black, brown, yellow would've got me the job. 295 00:13:43,677 --> 00:13:44,876 That's why I'm here. 296 00:13:55,756 --> 00:13:56,846 What unit? 297 00:13:56,849 --> 00:13:59,651 MARSOC. Special ops. 298 00:13:59,654 --> 00:14:02,395 Elite warriors. 299 00:14:03,463 --> 00:14:05,063 Got a need for that? 300 00:14:13,407 --> 00:14:15,573 You know, only hookers live in hotel rooms. 301 00:14:15,575 --> 00:14:17,619 No, no, no, no, no, they don't live there. 302 00:14:17,622 --> 00:14:19,091 They visit. 303 00:14:20,263 --> 00:14:22,213 Um, the hotel is just temporary. 304 00:14:22,215 --> 00:14:24,083 Yeah, like foster parents. 305 00:14:28,422 --> 00:14:30,455 What's happening? 306 00:14:30,457 --> 00:14:32,849 Deep, get us out of here. 307 00:14:37,546 --> 00:14:38,645 Get your gun online! 308 00:14:38,648 --> 00:14:39,991 Didn't you shoot targets at Quantico? 309 00:14:39,993 --> 00:14:41,378 Targets don't shoot back! 310 00:14:41,381 --> 00:14:43,152 All right, come on, let's move. Move, move, move! 311 00:14:43,154 --> 00:14:44,336 - Alex, what's happening? - Gracie, stay down! 312 00:14:44,338 --> 00:14:46,504 - Who are those guys? - Surround the van! 313 00:14:53,513 --> 00:14:55,480 Yep. 314 00:14:55,482 --> 00:14:56,982 I see two shooters, Alex! 315 00:14:58,485 --> 00:15:00,118 Left flank, left flank! 316 00:15:00,120 --> 00:15:01,394 We can't stay in here. 317 00:15:01,397 --> 00:15:05,023 We open this plastic and we're exposed to the pathogen. 318 00:15:12,165 --> 00:15:13,933 Cover me! 319 00:15:15,836 --> 00:15:17,869 Quickly. Behind the van. Deep, let's go! 320 00:15:17,872 --> 00:15:19,905 Go, go, go, go. 321 00:15:22,275 --> 00:15:23,707 - You stay with her, okay? - Yeah. 322 00:15:23,710 --> 00:15:25,077 Okay? 323 00:15:26,380 --> 00:15:27,413 Aah! 324 00:15:29,406 --> 00:15:31,040 We need backup! 325 00:15:35,389 --> 00:15:37,789 Clear! They're all down. 326 00:15:39,359 --> 00:15:41,659 G-Gracie? 327 00:15:41,661 --> 00:15:43,495 Gracie?! 328 00:15:43,497 --> 00:15:44,797 Gracie! 329 00:15:46,066 --> 00:15:47,665 She... 330 00:15:47,667 --> 00:15:49,367 Okay, she was here a second ago. 331 00:15:49,369 --> 00:15:52,404 You were supposed to watch her. 332 00:15:52,406 --> 00:15:53,543 Gracie? 333 00:15:53,546 --> 00:15:54,858 - We should call in. - Gracie! 334 00:15:54,861 --> 00:15:56,840 Get FBI on-site to help clean up and manage law enforcement. 335 00:15:56,842 --> 00:15:58,977 - Gracie! - Wow, that's a great idea, Deep, 336 00:15:58,979 --> 00:16:00,912 or we can go and find the girl that you lost. 337 00:16:00,914 --> 00:16:02,147 Gracie! 338 00:16:02,150 --> 00:16:03,613 Deep, set the timer now. 339 00:16:03,616 --> 00:16:05,722 12 hours, our lungs are gonna stop working, okay? 340 00:16:05,725 --> 00:16:06,652 - You got it? - Yep. 341 00:16:06,655 --> 00:16:07,986 Let's go. Gracie? 342 00:16:09,022 --> 00:16:10,489 - Gracie? - Gracie! 343 00:16:13,163 --> 00:16:15,920 Gracie, if you hear us, please come out. 344 00:16:15,923 --> 00:16:18,247 If they had anyone inside the quarantine zone 345 00:16:18,250 --> 00:16:19,379 or even around it, 346 00:16:19,382 --> 00:16:20,688 they would know about Isabella 347 00:16:20,691 --> 00:16:22,078 and the route we took. 348 00:16:22,081 --> 00:16:23,220 Isabella? 349 00:16:23,222 --> 00:16:25,723 Oh, did I say that? I meant, um, Gracie. 350 00:16:25,725 --> 00:16:28,295 Isabella is the girl from Italy, right? 351 00:16:28,298 --> 00:16:30,231 You said you found some cabins? 352 00:16:30,234 --> 00:16:32,262 Yeah, a mile north of you, 353 00:16:32,264 --> 00:16:33,964 closed this time of year, no one around. 354 00:16:33,966 --> 00:16:35,232 Find her and bring her there. 355 00:16:35,234 --> 00:16:36,767 I'll send an extraction team. 356 00:16:36,769 --> 00:16:39,036 Okay, so, we'll go dark till then. 357 00:16:39,038 --> 00:16:41,148 Hey, Deep, take the SIM cards out of our phones. 358 00:16:41,151 --> 00:16:43,173 - Yeah. - Exactly what were you doing 359 00:16:43,175 --> 00:16:44,810 when you were supposed to be guarding Gracie? 360 00:16:44,812 --> 00:16:47,311 I was unloading my firearm at the people shooting at us. 361 00:16:47,313 --> 00:16:48,812 Oh, yeah, really? 362 00:16:48,814 --> 00:16:50,314 What... 363 00:16:52,084 --> 00:16:53,784 This hasn't been fired. 364 00:16:53,786 --> 00:16:55,176 What are you accusing me of? 365 00:16:55,179 --> 00:16:56,153 Nothing. 366 00:16:56,156 --> 00:16:57,645 There's a reason I chose you, okay? 367 00:16:57,648 --> 00:16:59,289 Really? What's the reason? 368 00:16:59,291 --> 00:17:01,325 We have enough people that can shoot guns. 369 00:17:01,327 --> 00:17:02,945 We needed someone with brains. 370 00:17:02,948 --> 00:17:04,885 Oh, well, I'll pretend not to be offended by that. 371 00:17:04,887 --> 00:17:05,919 Shukriyaa. 372 00:17:05,922 --> 00:17:07,726 Do not thank me. 373 00:17:07,729 --> 00:17:09,273 You still let the cure slip away. 374 00:17:09,276 --> 00:17:10,273 Come on. 375 00:17:10,276 --> 00:17:12,904 Where would you go if you were looking for a ride? 376 00:17:24,349 --> 00:17:26,315 There! Gracie! 377 00:17:26,318 --> 00:17:29,539 Hey, Gracie! You've got to come with us. 378 00:17:29,542 --> 00:17:31,321 - No! No! - You're contagious, honey. 379 00:17:31,323 --> 00:17:32,524 I keep telling you I'm not sick! 380 00:17:32,526 --> 00:17:34,204 - What's goin' on? - Just beat it, Deliverance. 381 00:17:34,206 --> 00:17:35,606 Hey! Let me go! 382 00:17:35,609 --> 00:17:37,127 - Don't touch me! - No, no, no, no, no. 383 00:17:37,129 --> 00:17:38,695 Gracie, you're in danger. 384 00:17:40,666 --> 00:17:44,334 What kind of CDC doctors pop off Glocks like that? 385 00:17:44,336 --> 00:17:48,205 Okay, listen to me, okay? 386 00:17:48,207 --> 00:17:49,506 I have something to tell you. 387 00:17:52,111 --> 00:17:53,477 Your grandmother... 388 00:17:53,479 --> 00:17:55,946 I'm sorry, honey, but sh... she died. 389 00:17:55,948 --> 00:17:57,514 - I'm sorry. - Liars. 390 00:17:57,516 --> 00:17:59,016 You're liars. 391 00:17:59,018 --> 00:18:01,218 All you do is lie! 392 00:18:01,220 --> 00:18:02,386 No, okay? 393 00:18:02,388 --> 00:18:04,788 No more lies. I promise you. 394 00:18:04,790 --> 00:18:07,825 And you're right... We're not CDC. 395 00:18:07,827 --> 00:18:09,257 We're FBI. 396 00:18:09,260 --> 00:18:11,160 We're so terribly sorry, Gracie, love, 397 00:18:11,163 --> 00:18:13,397 but your grandma got very sick 398 00:18:13,399 --> 00:18:14,731 along with a lot of other people 399 00:18:14,733 --> 00:18:16,333 who ate in that same restaurant. 400 00:18:17,803 --> 00:18:19,403 But I'm not dead. 401 00:18:19,405 --> 00:18:22,239 Your body is somehow able to fight the disease. 402 00:18:22,241 --> 00:18:23,674 That's why we're here. 403 00:18:23,676 --> 00:18:25,175 You don't even know me. 404 00:18:25,177 --> 00:18:27,211 Hey, hey, hey, hey. Hey. 405 00:18:27,213 --> 00:18:30,514 You're special, okay? 406 00:18:30,516 --> 00:18:32,182 You are. 407 00:18:39,258 --> 00:18:42,392 You know what I like about Special Ops, Cooper? 408 00:18:42,394 --> 00:18:44,895 They're not afraid to get their hands dirty. 409 00:18:44,897 --> 00:18:47,397 Shelby, they're pulling into a 24-hour deli 410 00:18:47,399 --> 00:18:48,812 off of Woodward Road. 411 00:18:48,815 --> 00:18:49,805 Got it. 412 00:18:49,808 --> 00:18:52,001 I'll see if we can jump on the security cameras. 413 00:18:55,241 --> 00:18:56,540 The hell we doing here? 414 00:18:56,542 --> 00:18:57,785 Keyboard warriors 415 00:18:57,788 --> 00:19:00,015 are the biggest problem of our movement... 416 00:19:00,018 --> 00:19:01,684 Losers wearing their mom's white sheets, 417 00:19:01,687 --> 00:19:03,488 doing bong hits, and trolling the Web. 418 00:19:03,491 --> 00:19:04,681 First sign of trouble, 419 00:19:04,683 --> 00:19:07,050 they drop trou, go crying on Facebook. 420 00:19:07,052 --> 00:19:09,786 I need men of action. 421 00:19:09,788 --> 00:19:11,255 Is that you, Cooper? 422 00:19:14,226 --> 00:19:15,959 It's the reason I'm here. 423 00:19:15,961 --> 00:19:17,728 Next homie that walks out of this place, 424 00:19:17,730 --> 00:19:19,463 I want you to put a beating on him. 425 00:19:23,969 --> 00:19:26,037 Owen, we can't let him do this. 426 00:19:29,815 --> 00:19:31,816 Hey, there's your boy right there. 427 00:19:33,612 --> 00:19:35,380 Put him down. 428 00:19:51,452 --> 00:19:53,096 Make it look good. 429 00:19:55,601 --> 00:19:57,702 Hey, hey, I don't want no trouble now, man. 430 00:20:02,508 --> 00:20:04,741 Aah! 431 00:20:04,743 --> 00:20:06,678 Harder. Sell it. 432 00:20:14,987 --> 00:20:16,486 Aah! 433 00:20:30,002 --> 00:20:32,470 You're done when I say you're done. 434 00:21:05,571 --> 00:21:07,137 Welcome to the war. 435 00:21:15,835 --> 00:21:17,668 Owen! Owen, are you all right? 436 00:21:19,210 --> 00:21:21,350 Fine. 437 00:21:21,352 --> 00:21:23,252 I'm fine. 438 00:21:23,254 --> 00:21:25,888 Owen, I'm... I'm sending an ambulance. 439 00:21:25,890 --> 00:21:27,257 No! 440 00:21:29,860 --> 00:21:32,327 Owen, Ryan would never 441 00:21:32,329 --> 00:21:35,431 do anything to hurt you, you know that. 442 00:21:35,433 --> 00:21:37,613 He did what he was ordered to do. 443 00:21:37,616 --> 00:21:39,768 Damon and his goons are thugs. 444 00:21:39,770 --> 00:21:41,403 They don't have the brains 445 00:21:41,405 --> 00:21:43,038 or the money to develop the pathogen, 446 00:21:43,040 --> 00:21:44,527 which means someone else did. 447 00:21:46,110 --> 00:21:50,972 We need to connect Renway to Damon Grosch. 448 00:21:50,975 --> 00:21:52,136 Get on it. 449 00:22:07,732 --> 00:22:09,231 There's an unmarked space 450 00:22:09,233 --> 00:22:11,503 on the blueprints of Renway Biotechnology. 451 00:22:11,506 --> 00:22:14,644 The space is adjacent to Warren Renway's personal office. 452 00:22:14,647 --> 00:22:16,874 Some kind of safe room or vault? 453 00:22:16,877 --> 00:22:18,887 Well, whatever it is, he doesn't want it to be found. 454 00:22:18,889 --> 00:22:20,242 How do you know that? 455 00:22:20,244 --> 00:22:21,413 No door. 456 00:22:23,781 --> 00:22:25,380 The company's website mentioned 457 00:22:25,382 --> 00:22:28,151 a conference with FDA reps tonight. 458 00:22:30,674 --> 00:22:31,839 What? 459 00:22:31,842 --> 00:22:35,424 Debating whether you're a pencil skirt or a pantsuit. 460 00:22:46,937 --> 00:22:49,288 I know you've been hoping for a January rollout 461 00:22:49,291 --> 00:22:50,339 of the insulin derivative, 462 00:22:50,341 --> 00:22:52,341 but the FDA still sees some issues. 463 00:22:52,343 --> 00:22:54,143 You may have to expand phase 4 testing. 464 00:22:54,145 --> 00:22:55,772 We still have concerns about hypokalemia. 465 00:22:55,775 --> 00:22:58,952 We have been over this with the Commissioner repeatedly. 466 00:22:58,955 --> 00:23:02,517 All insulin products cause shifts in potassium. 467 00:23:02,520 --> 00:23:04,866 Yes, but you promised reductions 468 00:23:04,869 --> 00:23:07,511 in respiratory paralysis and ventricular arrhythmia. 469 00:23:07,514 --> 00:23:09,458 Yes, and we have made meaningful progress, 470 00:23:09,461 --> 00:23:12,062 which the FDA's own studies have confirmed. 471 00:23:15,032 --> 00:23:17,210 Would you excuse us for a moment? 472 00:23:19,970 --> 00:23:22,866 Oh, I am so sorry. 473 00:23:22,869 --> 00:23:25,163 L-Let me... Let me get you a towel. 474 00:23:25,166 --> 00:23:26,774 Make it quick, you idiot. 475 00:23:26,777 --> 00:23:28,611 Please don't fire me. 476 00:23:33,884 --> 00:23:36,131 You're putting words in my mouth. 477 00:23:36,134 --> 00:23:37,663 I didn't say any of that. 478 00:23:37,666 --> 00:23:40,388 I flunked the Bureau's ASL immersion course. 479 00:23:40,391 --> 00:23:41,723 But I'm working on it. 480 00:23:41,725 --> 00:23:43,702 You're posing as my interpreter. 481 00:23:43,705 --> 00:23:45,494 "Posing" being the operative word. 482 00:23:45,496 --> 00:23:48,030 I read the FDA internal review before we left. 483 00:23:48,032 --> 00:23:49,374 70 pages? 484 00:23:49,377 --> 00:23:50,610 Quick study. 485 00:24:17,728 --> 00:24:19,637 It's locked. We're gonna have to break in. 486 00:24:19,640 --> 00:24:21,563 I-I... I killed at this at Quantico. 487 00:24:21,565 --> 00:24:22,598 Okay. Go for it. 488 00:24:22,600 --> 00:24:25,000 I just got to find the tumbler. 489 00:24:26,437 --> 00:24:29,605 Yep, agreed. Deep, move. 490 00:24:31,580 --> 00:24:33,213 - Yep. - Smart. 491 00:24:33,216 --> 00:24:35,743 I am the Indian nerd, aren't I? 492 00:24:35,746 --> 00:24:37,644 Yep. 493 00:24:37,647 --> 00:24:40,803 This is the video I shot in Renway's secret room. 494 00:24:40,806 --> 00:24:42,697 Stop. Go back. 495 00:24:42,700 --> 00:24:44,217 The shield to the left. 496 00:24:45,681 --> 00:24:47,975 Bring up the feed from the compound. 497 00:24:47,978 --> 00:24:49,277 Pause. 498 00:24:49,280 --> 00:24:51,614 Zoom in. 499 00:24:51,617 --> 00:24:55,253 Grosch's compound, Renway's office, they're connected. 500 00:24:58,602 --> 00:25:00,514 Gracie? 501 00:25:00,517 --> 00:25:01,858 You okay? 502 00:25:01,861 --> 00:25:03,269 It was my idea 503 00:25:03,272 --> 00:25:05,641 to go to Steak Charmer with my grandma. 504 00:25:05,643 --> 00:25:09,522 Honey, you know this is not your fault, right? 505 00:25:09,525 --> 00:25:11,225 None of it. 506 00:25:11,228 --> 00:25:12,614 Do you understand that? 507 00:25:12,616 --> 00:25:14,217 She's a tough kid. 508 00:25:17,695 --> 00:25:19,592 No one's that tough. 509 00:25:24,595 --> 00:25:26,662 Isabella. 510 00:25:26,664 --> 00:25:29,097 She from Italy? 511 00:25:29,099 --> 00:25:30,666 Hmm? 512 00:25:30,668 --> 00:25:35,070 Your family there, what was it... Isabella and...? 513 00:25:35,072 --> 00:25:36,439 Andrea. 514 00:25:37,734 --> 00:25:39,502 Her father. 515 00:25:41,170 --> 00:25:43,412 I moved around a lot after Ryan. 516 00:25:43,414 --> 00:25:48,483 Got a job clipping tea leaves at a plantation in India. 517 00:25:50,154 --> 00:25:51,397 I mean, it was easy for me. 518 00:25:51,400 --> 00:25:54,234 I'd done it as a child. 519 00:25:54,237 --> 00:25:56,571 Then I... 520 00:25:56,574 --> 00:26:01,232 I followed some migrant workers into Italy for harvest season. 521 00:26:01,235 --> 00:26:05,240 And one night, 522 00:26:05,243 --> 00:26:07,010 I walked into a little restaurant, 523 00:26:07,013 --> 00:26:08,480 and there he was. 524 00:26:10,307 --> 00:26:12,509 Andrea was the chef. 525 00:26:14,744 --> 00:26:20,615 He was so... unexpected. 526 00:26:20,618 --> 00:26:23,352 You know? 527 00:26:23,354 --> 00:26:25,454 And so was Isabella. 528 00:26:25,456 --> 00:26:28,657 Wow. 529 00:26:28,659 --> 00:26:30,526 Wow. You loved them. 530 00:26:30,528 --> 00:26:32,428 I miss them. 531 00:26:35,432 --> 00:26:37,766 The idea of having a family for me 532 00:26:37,768 --> 00:26:42,805 was just beyond my imagination, you know? 533 00:26:42,807 --> 00:26:46,041 It was so... peaceful. 534 00:26:46,043 --> 00:26:50,546 Peaceful lives are for other people, Alex. 535 00:27:01,959 --> 00:27:05,060 It's starting. 536 00:27:09,066 --> 00:27:12,367 I've done some things in the last two years I'd like to forget, too. 537 00:27:12,369 --> 00:27:14,970 Owen's gonna be okay. 538 00:27:14,972 --> 00:27:18,240 How about you? 539 00:27:18,242 --> 00:27:20,217 Damon must have an office, 540 00:27:20,220 --> 00:27:23,021 somewhere he keeps his secrets. 541 00:27:23,024 --> 00:27:25,257 I have need to get in there and take a look. 542 00:27:25,260 --> 00:27:27,381 Slow down. You just got here. 543 00:27:27,384 --> 00:27:29,518 You start rushing things, you'll get us both killed. 544 00:27:29,520 --> 00:27:31,107 Look, I just need to know 545 00:27:31,110 --> 00:27:32,698 I can count on you to back me up. 546 00:27:32,701 --> 00:27:34,590 You're here backing me up, bro. 547 00:27:34,592 --> 00:27:36,758 You keep telling yourself that. 548 00:27:40,756 --> 00:27:42,598 Come on. Get up front and center. 549 00:27:48,939 --> 00:27:52,407 Tonight, we welcome our newest Aryan warrior 550 00:27:52,409 --> 00:27:56,111 to the cause of truth, justice, and the American way. 551 00:27:56,113 --> 00:27:59,381 May the all-powerful Odin bless our cause! 552 00:28:12,562 --> 00:28:16,397 Pull up your sleeves, both of you. 553 00:28:24,475 --> 00:28:26,275 What is it? 554 00:28:26,277 --> 00:28:28,443 Sheep's blood on the door, 555 00:28:28,445 --> 00:28:30,712 protecting you from the wrath of God. 556 00:28:37,922 --> 00:28:40,055 It'll protect you from the Great Culling. 557 00:28:40,057 --> 00:28:41,623 Now you'll be one of the few 558 00:28:41,625 --> 00:28:44,494 to see the new world that awaits us, my brother. 559 00:28:44,943 --> 00:28:46,627 _ 560 00:28:46,630 --> 00:28:49,464 The vaccine must come from Renway. 561 00:28:49,466 --> 00:28:51,266 If Renway controls the vaccine, 562 00:28:51,268 --> 00:28:54,404 the only thing standing in his way is that little girl. 563 00:28:55,738 --> 00:28:57,772 These are all... Crew's like you, Cooper... 564 00:28:57,775 --> 00:29:01,362 SpecOps credentials, vets with combat experience. 565 00:29:01,365 --> 00:29:02,678 Warriors. 566 00:29:02,680 --> 00:29:05,447 Hey, we got a cellphone ping in a cabin outside Bilton. 567 00:29:05,449 --> 00:29:07,149 The cell is government-issued. 568 00:29:07,151 --> 00:29:08,750 It's probably the girl. 569 00:29:08,752 --> 00:29:11,186 Take her alive for testing. 570 00:29:11,188 --> 00:29:13,147 Kill the rest. 571 00:29:13,150 --> 00:29:14,342 That's Deep's cell. 572 00:29:14,345 --> 00:29:15,958 He must have replaced his SIM card. 573 00:29:18,028 --> 00:29:19,738 You've reached Millie Richards. 574 00:29:19,741 --> 00:29:21,008 Have a blessed day. 575 00:29:22,999 --> 00:29:25,366 Yeah, your temperature is elevated. 576 00:29:25,369 --> 00:29:27,600 Mm-hmm. Mine, too. I can feel it. 577 00:29:28,939 --> 00:29:31,340 Well, how long before we cough our lungs out? 578 00:29:31,342 --> 00:29:33,809 A few hours, tops. 579 00:29:33,811 --> 00:29:35,711 Where the hell are they? 580 00:29:35,713 --> 00:29:37,443 Where the hell is Gracie? 581 00:29:37,446 --> 00:29:39,680 She's been in the bathroom for a while, you know. 582 00:29:39,683 --> 00:29:41,883 Either of you seen my phone? 583 00:29:44,621 --> 00:29:46,321 You've reached Millie Richards. 584 00:29:46,323 --> 00:29:47,789 Have a blessed day. 585 00:29:53,564 --> 00:29:54,997 Gracie! 586 00:29:54,999 --> 00:29:56,131 We got to move now. 587 00:29:56,133 --> 00:29:57,332 Come with me! 588 00:30:08,379 --> 00:30:10,654 I got you. Come on. Come on. Come on. 589 00:30:11,915 --> 00:30:13,181 Alex, behind you! 590 00:30:19,610 --> 00:30:21,157 No! 591 00:30:24,561 --> 00:30:25,644 Gracie. 592 00:30:25,647 --> 00:30:27,115 Oh, God. 593 00:30:51,469 --> 00:30:53,836 I'm inside Damon's cabin. 594 00:31:01,211 --> 00:31:04,279 Shelby, how's Owen? 595 00:31:04,282 --> 00:31:05,544 He's okay. 596 00:31:05,547 --> 00:31:06,797 How are you? 597 00:31:06,800 --> 00:31:08,984 Damon doesn't have a computer or tablet anywhere. 598 00:31:08,986 --> 00:31:10,953 He's completely offline. 599 00:31:10,955 --> 00:31:13,556 Ryan, I asked how you are. 600 00:31:13,558 --> 00:31:15,057 I know. 601 00:31:15,059 --> 00:31:17,026 I'm fine. 602 00:31:21,089 --> 00:31:22,488 One of these pamphlets seems 603 00:31:22,491 --> 00:31:24,366 a little more important than the rest. 604 00:31:24,368 --> 00:31:25,982 I'm uploading the photos to you right now. 605 00:31:27,371 --> 00:31:28,505 Got 'em. 606 00:31:29,359 --> 00:31:30,639 - Aah! - I'm the judge 607 00:31:30,641 --> 00:31:32,408 of all things around here, or did you forget? 608 00:31:34,011 --> 00:31:36,846 I don't care who you are... 609 00:31:36,848 --> 00:31:39,415 Homeland, ATF, FBI... 610 00:31:39,417 --> 00:31:41,615 - You're not getting out of here alive. - Damon, listen to me. 611 00:31:49,594 --> 00:31:51,528 That's a wrap on two years undercover. 612 00:31:53,064 --> 00:31:55,397 See? You're good backup. 613 00:31:55,399 --> 00:31:58,434 Well, time for a vacation anyway. 614 00:31:58,436 --> 00:32:00,269 You got any big plans? 615 00:32:00,271 --> 00:32:02,705 I've been dying to see "Hamilton." 616 00:32:07,011 --> 00:32:08,911 Gracie? Gracie, stay with me. 617 00:32:08,913 --> 00:32:10,336 Open your eyes. Open your eyes. 618 00:32:10,339 --> 00:32:11,447 This is my fault, Alex. 619 00:32:11,449 --> 00:32:12,581 I should've hid the SIM card, at least. 620 00:32:12,583 --> 00:32:13,616 It was a dumb mistake. 621 00:32:13,618 --> 00:32:14,661 Look, Deep, shut up, okay? 622 00:32:14,664 --> 00:32:16,281 I saw you risk your life to save hers. 623 00:32:16,284 --> 00:32:18,186 That is big hero stuff, mate. 624 00:32:18,189 --> 00:32:20,523 Whoa. She... she's hemorrhaging. 625 00:32:20,525 --> 00:32:22,525 We need to slow the bleeding. 626 00:32:22,527 --> 00:32:24,108 This isn't working. 627 00:32:24,111 --> 00:32:26,461 There's not a hospital right here for miles! 628 00:32:26,464 --> 00:32:28,964 Hey. Hey, Harry, stop the car. 629 00:32:28,966 --> 00:32:30,333 - What, what... - Stop the car! 630 00:32:31,186 --> 00:32:32,902 That's the symbol from the shield. 631 00:32:32,904 --> 00:32:34,397 - Look. - They're laid out 632 00:32:34,400 --> 00:32:36,792 in different patterns on each page. 633 00:32:36,795 --> 00:32:38,140 You think it's a code? 634 00:32:38,142 --> 00:32:39,881 It's their marching orders. 635 00:32:39,884 --> 00:32:42,983 See, these aren't letters, these are numbers. 636 00:32:42,986 --> 00:32:44,785 3... 6. 637 00:32:44,788 --> 00:32:46,649 3, 6. 638 00:32:46,651 --> 00:32:48,566 Was that... That's the date of the attack. 639 00:32:48,569 --> 00:32:50,219 Those are cross hairs. 640 00:33:00,598 --> 00:33:02,298 That's Bilton, New York. 641 00:33:07,471 --> 00:33:09,339 Cleveland. 642 00:33:12,389 --> 00:33:13,809 Detroit. 643 00:33:13,811 --> 00:33:15,402 New York City. 644 00:33:15,405 --> 00:33:18,113 These are the 10 cities that they're targeting. 645 00:33:18,115 --> 00:33:19,248 No, not cities. 646 00:33:19,250 --> 00:33:21,350 Neighborhoods in those cities. 647 00:33:21,352 --> 00:33:23,355 Diverse, low-income. 648 00:33:23,358 --> 00:33:24,753 Takers. 649 00:33:24,755 --> 00:33:27,990 All on the same date... Tomorrow. 650 00:33:33,531 --> 00:33:35,978 This is not a sterile field! 651 00:33:38,703 --> 00:33:41,537 It's the only one we have, okay, so make it work. 652 00:33:41,539 --> 00:33:42,605 What do you need? 653 00:33:42,608 --> 00:33:44,274 She needs an I.V. 654 00:33:46,358 --> 00:33:48,677 And it's all we've got, okay? So make the most of it. 655 00:33:48,679 --> 00:33:50,779 - Harry, hang this. - Got it. Okay. 656 00:33:50,781 --> 00:33:55,317 Listen, I'm gonna use a landline to call the loft, 657 00:33:55,319 --> 00:33:56,785 and then I will get a chopper here. 658 00:33:56,788 --> 00:33:58,120 Okay? 659 00:33:58,122 --> 00:34:00,623 I've always wanted to ride in a helicopter. 660 00:34:04,895 --> 00:34:06,362 Well, you know what, Gracie? 661 00:34:06,364 --> 00:34:07,730 Today's gonna be your lucky day 662 00:34:07,732 --> 00:34:09,398 'cause we're gonna get you in a helicopter, 663 00:34:09,400 --> 00:34:10,866 and you'll be just fine, okay? 664 00:34:10,868 --> 00:34:12,034 Okay, you just keep looking at me. 665 00:34:12,036 --> 00:34:13,035 Oh, my God. 666 00:34:13,037 --> 00:34:14,405 That's... That's a lot of blood. 667 00:34:14,408 --> 00:34:16,571 Deep. You got this, okay? 668 00:34:16,574 --> 00:34:18,507 You got this. 669 00:34:18,509 --> 00:34:19,975 All right, what do you need? 670 00:34:19,977 --> 00:34:21,927 - She needs an I.V. Pull up her sleeve. - Okay. 671 00:34:21,930 --> 00:34:23,095 Okay. 672 00:34:23,098 --> 00:34:24,413 There's the vein right there. 673 00:34:24,415 --> 00:34:25,547 - See it? - Yes. 674 00:34:25,549 --> 00:34:27,239 Okay. 675 00:34:27,242 --> 00:34:28,817 Okay, almost there. 676 00:34:28,819 --> 00:34:30,686 Okay, got it, got it. 677 00:34:30,688 --> 00:34:32,755 And now... now we need to irrigate the wound... 678 00:34:32,757 --> 00:34:34,423 - Okay. - And control the bleeding. 679 00:34:34,426 --> 00:34:35,504 You got it? 680 00:34:35,507 --> 00:34:36,924 Yep. Pressure, pressure, pressure. 681 00:34:36,927 --> 00:34:37,926 - Great. - Okay. 682 00:34:37,928 --> 00:34:39,543 Right. 683 00:34:39,546 --> 00:34:41,697 Okay. Here we go, here we go. 684 00:34:41,699 --> 00:34:45,167 Oh. Aha. I see the bullet. 685 00:34:45,169 --> 00:34:47,036 Looks like it lacerated an artery. 686 00:34:47,038 --> 00:34:48,203 She's gonna require surgery, 687 00:34:48,205 --> 00:34:50,572 but if we don't slow the bleeding... 688 00:34:52,376 --> 00:34:53,742 Uh... hand me a clamp. 689 00:34:53,744 --> 00:34:54,895 - Which one? - Any one. 690 00:34:54,898 --> 00:34:56,009 Thank you. I'm gonna... 691 00:34:56,012 --> 00:34:58,013 I'm gonna try to clamp the artery. 692 00:34:58,015 --> 00:35:00,215 I got it. 693 00:35:00,217 --> 00:35:02,618 All right, Gracie, this is gonna sting a little bit, okay? 694 00:35:02,620 --> 00:35:04,086 I'm gonna draw some blood. 695 00:35:04,088 --> 00:35:06,656 Alex, is this... Is this in case I die? 696 00:35:09,093 --> 00:35:11,860 Yes. It is. 697 00:35:11,862 --> 00:35:13,663 No more lies, okay? 698 00:35:17,300 --> 00:35:21,703 I'm sorry for calling my grandma. 699 00:35:21,706 --> 00:35:24,406 I just wanted to hear her voice. 700 00:35:24,408 --> 00:35:26,809 I know. You're fine. You did nothing wrong. 701 00:35:26,811 --> 00:35:28,711 You're good. 702 00:35:32,343 --> 00:35:34,383 You sure you want to go back in there? 703 00:35:34,385 --> 00:35:36,379 As soon as they realize Damon's gone, 704 00:35:36,382 --> 00:35:37,769 you'll be the first one they kill. 705 00:35:37,772 --> 00:35:39,555 Well, hopefully not before we learn 706 00:35:39,557 --> 00:35:40,989 any information they might have. 707 00:35:40,991 --> 00:35:43,258 Look, I need your word 708 00:35:43,260 --> 00:35:45,862 you'll get that information back to my team no matter what. 709 00:35:55,005 --> 00:35:56,706 Boys. 710 00:35:57,641 --> 00:35:59,509 Fancy meeting you here. 711 00:36:00,677 --> 00:36:02,777 Grosch is in the lake. 712 00:36:02,780 --> 00:36:05,314 Then our timing is impeccable. 713 00:36:05,323 --> 00:36:07,224 Let's light 'em up. 714 00:36:09,006 --> 00:36:10,406 Get down! Get down! 715 00:36:10,409 --> 00:36:11,587 FBI! Get on the ground! 716 00:36:11,589 --> 00:36:13,689 FBI! Get down! On the ground! On the ground! 717 00:36:13,691 --> 00:36:14,823 Let's go! Move! Move! move! 718 00:36:14,825 --> 00:36:15,958 On the ground! 719 00:36:15,960 --> 00:36:17,493 Get down! Get down! Get down! 720 00:36:17,495 --> 00:36:18,928 Let's go! Let's go! 721 00:36:20,327 --> 00:36:21,997 All right, we're looking for a cooler, 722 00:36:21,999 --> 00:36:23,261 a refrigeration unit, 723 00:36:23,264 --> 00:36:25,202 anything where they can store the pathogen. 724 00:36:26,470 --> 00:36:28,504 I think I found them. 725 00:36:33,878 --> 00:36:36,779 Owen, listen. I'm... I'm... 726 00:36:36,781 --> 00:36:39,848 Don't... Don't apologize to me. 727 00:36:39,850 --> 00:36:41,950 We both did what we had to do. 728 00:36:41,952 --> 00:36:44,686 We brought these guys down. 729 00:36:44,688 --> 00:36:46,035 We got a problem. 730 00:36:46,038 --> 00:36:47,489 What? 731 00:36:50,461 --> 00:36:53,195 There's supposed to be 10. 732 00:36:53,197 --> 00:36:54,463 I only count nine. 733 00:36:56,667 --> 00:36:58,700 There's still one out there. 734 00:37:14,665 --> 00:37:16,165 There we go. 735 00:37:16,168 --> 00:37:17,760 Did it work? 736 00:37:17,762 --> 00:37:19,528 I think so. 737 00:37:19,530 --> 00:37:21,063 The bleeding stopped, so... 738 00:37:22,867 --> 00:37:24,033 Oh, thank God. 739 00:37:24,035 --> 00:37:27,203 Is that it? 740 00:37:27,205 --> 00:37:29,272 That's our ride, Gracie. 741 00:37:31,609 --> 00:37:33,276 You did so good. 742 00:37:35,747 --> 00:37:37,413 Excuse me. 743 00:37:39,450 --> 00:37:42,017 Damon, I can't have you calling me here. 744 00:37:42,019 --> 00:37:44,204 Warren, our man is getting cold feet. 745 00:37:44,207 --> 00:37:45,514 Doesn't want to hit his target. 746 00:37:45,517 --> 00:37:47,223 - You should call him. - If Renway makes the call... 747 00:37:47,225 --> 00:37:48,791 I'm pinging the number for location. 748 00:37:48,794 --> 00:37:50,232 Don't call me again, Damon. 749 00:37:51,449 --> 00:37:53,115 We used Grosch's voice from his podcasts 750 00:37:53,118 --> 00:37:54,797 to cut together what we needed him to say. 751 00:37:54,799 --> 00:37:56,432 Did it work? 752 00:37:57,535 --> 00:37:59,568 Yep. Renway's calling. 753 00:37:59,570 --> 00:38:01,804 I'll call Owen with Lester's location. 754 00:38:07,044 --> 00:38:08,642 He's got to be within this block. 755 00:38:12,817 --> 00:38:14,376 I got him. 756 00:38:15,822 --> 00:38:16,887 Aah! 757 00:38:17,892 --> 00:38:19,426 Where's the pathogen?! 758 00:38:21,425 --> 00:38:22,591 Where the hell is it?! 759 00:38:22,593 --> 00:38:23,993 You're too late. 760 00:38:23,995 --> 00:38:26,428 McQuigg, soup kitchen. Go! Go! 761 00:38:26,430 --> 00:38:27,829 I got him. 762 00:38:38,743 --> 00:38:40,009 Damn. 763 00:38:40,011 --> 00:38:42,444 FBI! 764 00:38:42,446 --> 00:38:44,246 This building is now under quarantine. 765 00:38:44,248 --> 00:38:47,040 Everyone remain calm. Help is on the way. 766 00:38:47,985 --> 00:38:49,693 Seal this facility, nobody in or out. 767 00:38:49,696 --> 00:38:52,254 Yes, sir. Will do. 768 00:38:52,256 --> 00:38:56,624 _ 769 00:39:01,220 --> 00:39:03,360 Alex, you were supposed to help me save Shelby 770 00:39:03,363 --> 00:39:04,685 and then go back to your life. 771 00:39:04,688 --> 00:39:06,703 You weren't supposed to stay. 772 00:39:09,806 --> 00:39:11,474 Alex. 773 00:39:18,182 --> 00:39:20,115 Alex, are you awake? 774 00:39:36,334 --> 00:39:38,167 Don't ever do that again. 775 00:39:38,170 --> 00:39:41,606 I won't. I'm... I'm so... I'm sorry. 776 00:39:45,710 --> 00:39:47,077 She's up. 777 00:39:58,689 --> 00:40:00,223 Hey. 778 00:40:03,360 --> 00:40:05,560 I'm fine now. 779 00:40:05,563 --> 00:40:07,196 Um... 780 00:40:07,198 --> 00:40:08,564 Owen. 781 00:40:08,566 --> 00:40:10,634 I'm okay. 782 00:40:12,662 --> 00:40:14,929 And you're not sick. 783 00:40:14,932 --> 00:40:16,131 We're all good. 784 00:40:16,134 --> 00:40:18,540 They made a cure using Gracie's blood. 785 00:40:18,542 --> 00:40:21,478 I'm glad you're okay. I was worried. 786 00:40:22,613 --> 00:40:24,513 So, you're Alex Parrish. 787 00:40:24,515 --> 00:40:26,749 I am. 788 00:40:26,751 --> 00:40:28,121 Who are you? 789 00:40:28,124 --> 00:40:29,685 McQuigg, is that you? 790 00:40:29,688 --> 00:40:32,393 Still got to get rid of the tattoos, 791 00:40:32,396 --> 00:40:34,162 but the shower and shave was a good start. 792 00:40:34,165 --> 00:40:36,625 I want you all to meet the newest member of your team, 793 00:40:36,627 --> 00:40:38,712 Special Agent Mike McQuigg. 794 00:40:47,470 --> 00:40:49,604 Where do you think you're going? 795 00:40:49,607 --> 00:40:51,440 I want to see Gracie. 796 00:40:57,915 --> 00:40:59,029 Hi, Gracie. 797 00:40:59,032 --> 00:41:00,849 Hi. 798 00:41:02,119 --> 00:41:03,385 Cheerio. 799 00:41:03,387 --> 00:41:04,420 Cheerio? 800 00:41:04,422 --> 00:41:06,610 Yeah, no one says "cheerio." 801 00:41:14,165 --> 00:41:16,566 You know, you saved all our lives today. 802 00:41:19,804 --> 00:41:21,637 So, Harry just told me 803 00:41:21,639 --> 00:41:23,839 that your foster parents are here, 804 00:41:23,841 --> 00:41:26,575 but you don't want to see them. 805 00:41:26,577 --> 00:41:28,477 They're not my real family. 806 00:41:28,479 --> 00:41:30,412 Real enough to worry about you. 807 00:41:30,414 --> 00:41:33,115 Foster parents means temporary. 808 00:41:33,117 --> 00:41:36,618 Maybe if you give it a chance, it could be more than temporary. 809 00:41:39,156 --> 00:41:41,623 Maybe I'll just live in a hotel. 810 00:41:46,130 --> 00:41:48,251 You know hotels are temporary, too, right? 811 00:41:49,633 --> 00:41:52,167 You're moving? 812 00:41:52,169 --> 00:41:55,437 Well, um... 813 00:41:55,439 --> 00:41:58,474 My friend found an apartment that she thinks I'll like. 814 00:42:02,013 --> 00:42:06,115 First steps are hard, Gracie. 815 00:42:06,117 --> 00:42:08,952 If I take mine, will you take yours? 816 00:42:12,172 --> 00:42:14,172 Good. 817 00:42:14,175 --> 00:42:17,814 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.