Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,545 --> 00:00:14,545
Subtitles by explosiveskull
2
00:03:57,402 --> 00:03:59,335
Hi.
3
00:03:59,337 --> 00:04:01,471
Look, I don't know
what you want me to say.
4
00:04:01,473 --> 00:04:02,739
Could start
with "thank you".
5
00:04:02,741 --> 00:04:05,409
Thanks... for
picking me up.
6
00:04:05,411 --> 00:04:07,580
"Sorry" would
be nice.
7
00:04:20,992 --> 00:04:22,591
You're smoking again.
8
00:04:22,593 --> 00:04:25,027
Yeah, I'm
smoking again.
9
00:04:25,029 --> 00:04:27,666
Not around
him, Max.
10
00:04:37,642 --> 00:04:39,343
You look good.
11
00:04:39,345 --> 00:04:42,111
I'm eating good,
I'm not drinking,
12
00:04:42,113 --> 00:04:46,382
I'm not smoking...
nothing.
13
00:04:46,384 --> 00:04:48,784
Please tell me you
learned your lesson.
14
00:04:48,786 --> 00:04:50,486
I learned
lots of lessons.
15
00:04:50,488 --> 00:04:52,555
I learned how
to make a shiv.
16
00:04:52,557 --> 00:04:54,791
Turns out prison has
arts & crafts time.
17
00:04:54,793 --> 00:04:56,829
It's not funny.
18
00:05:03,802 --> 00:05:05,702
How is he?
19
00:05:05,704 --> 00:05:11,108
He's good. Yeah.
He's good.
20
00:05:11,110 --> 00:05:13,810
That's good. Thanks
for not bringing him.
21
00:05:13,812 --> 00:05:15,478
Well, he's
got school.
22
00:05:15,480 --> 00:05:16,579
He's in school?
23
00:05:16,581 --> 00:05:17,947
Mm hm,
preschool.
24
00:05:17,949 --> 00:05:19,649
Preschool?
25
00:05:19,651 --> 00:05:21,687
Yep, he says
he's a big kid now.
26
00:05:27,692 --> 00:05:29,659
What, so this is
what you listen to now?
27
00:05:29,661 --> 00:05:31,527
Yeah, it's
only been a year.
28
00:05:31,529 --> 00:05:33,462
A year, a month,
and nine days.
29
00:05:33,464 --> 00:05:34,930
But who's counting?
30
00:05:34,932 --> 00:05:36,966
Yeah, and not much has
changed since then,
31
00:05:36,968 --> 00:05:38,468
it's just music.
32
00:05:40,105 --> 00:05:43,539
Really? Did they
come play for you
33
00:05:43,541 --> 00:05:45,574
during your
stint in Folsom?
34
00:06:25,184 --> 00:06:26,419
Oh!
35
00:06:45,137 --> 00:06:46,902
Max?
36
00:06:46,904 --> 00:06:48,204
Max, look at me.
37
00:06:48,206 --> 00:06:50,240
Look at
me, Max.
38
00:06:50,242 --> 00:06:51,477
Max...
39
00:07:02,653 --> 00:07:04,053
Sorry.
40
00:07:04,055 --> 00:07:06,789
It's fine.
41
00:07:06,791 --> 00:07:11,194
No, it wasn't.
It sucked.
42
00:07:11,196 --> 00:07:13,433
It was fine.
43
00:08:08,987 --> 00:08:12,255
Do you want
anything?
44
00:08:16,261 --> 00:08:17,497
Okay.
45
00:08:34,779 --> 00:08:36,278
This is a
missing person.
46
00:08:36,280 --> 00:08:37,781
Have you
seen him?
47
00:08:37,783 --> 00:08:39,583
Bigfoot
got 'im!
48
00:08:39,585 --> 00:08:41,117
He's coming
'round again.
49
00:08:41,119 --> 00:08:42,319
Yeah, right.
50
00:08:42,321 --> 00:08:45,220
Hairy, ape-man
bastard.
51
00:08:45,222 --> 00:08:47,656
You and your kind
ain't foolin' me
52
00:08:47,658 --> 00:08:50,660
with your wampum,
your Oh-Mah,
53
00:08:50,662 --> 00:08:53,162
and your mystic
injun horseshit!
54
00:08:53,164 --> 00:08:57,166
Nickel Pete, if you see
him you give me a call.
55
00:08:57,168 --> 00:08:58,634
Yeah, I'll
do that.
56
00:08:58,636 --> 00:08:59,938
Thank you.
57
00:09:01,907 --> 00:09:03,607
You're all
in on it...
58
00:09:03,609 --> 00:09:05,675
Try the
fuckin' donuts.
59
00:09:05,677 --> 00:09:07,113
Bigfoot lovers.
60
00:09:14,318 --> 00:09:16,151
Hey...
61
00:09:16,153 --> 00:09:18,021
big, hairy bastard.
62
00:09:18,023 --> 00:09:18,854
Sorry?
63
00:09:18,856 --> 00:09:20,857
Giant, hairy,
mohawk motherfucker
64
00:09:20,859 --> 00:09:22,324
coming
'round again...
65
00:09:22,326 --> 00:09:24,294
him and his big
ol' fuckin' feet.
66
00:09:24,296 --> 00:09:26,095
Gonna getcha!
Ha ha ha!
67
00:09:26,097 --> 00:09:28,233
Yeah, sure as shit.
Twenty dollars.
68
00:09:34,339 --> 00:09:35,975
Have a nice day.
69
00:09:46,951 --> 00:09:48,987
That's what I'm
talking 'bout.
70
00:09:51,255 --> 00:09:55,090
Hey! Put it in your
pants, ya pervert!
71
00:09:55,092 --> 00:09:56,425
Hey!
72
00:09:56,427 --> 00:09:58,798
Okay,
alright. Ow!
73
00:10:00,131 --> 00:10:02,065
Well, well...
74
00:10:02,067 --> 00:10:03,867
Boo!!
75
00:10:05,336 --> 00:10:06,869
Convict.
76
00:10:06,871 --> 00:10:08,405
Ex-convict.
77
00:10:08,407 --> 00:10:11,907
Woo hoo hoo! I'm
shakin' in my boots!
78
00:10:14,745 --> 00:10:16,182
Are you done?
79
00:10:35,167 --> 00:10:38,204
Got you some, uh,
healthy trail mix.
80
00:10:42,774 --> 00:10:45,874
Really? You've been
out an hour and you
81
00:10:45,876 --> 00:10:48,011
already got me on
an open container.
82
00:10:48,013 --> 00:10:49,845
Ashley, it's
just a beer.
83
00:10:49,847 --> 00:10:51,381
No! It's a Class
2 misdemeanor
84
00:10:51,383 --> 00:10:53,416
'cause I already
got one, remember?
85
00:10:53,418 --> 00:10:57,219
I guess you didn't
learn a goddamn thing.
86
00:10:57,221 --> 00:10:58,887
I learned
plenty, actually.
87
00:10:58,889 --> 00:11:00,790
I learned that
when making a shiv
88
00:11:00,792 --> 00:11:03,193
you've gotta taper and
serrate the blade...
89
00:11:03,195 --> 00:11:05,494
otherwise you're
just poppin' people
90
00:11:05,496 --> 00:11:07,397
with needles and
that's just something
91
00:11:07,399 --> 00:11:09,331
they're used to. But
when the time is right,
92
00:11:09,333 --> 00:11:11,200
the only thing that
you have to do is
93
00:11:11,202 --> 00:11:13,302
aim for the sweet spot,
just right in the kidney.
94
00:11:13,304 --> 00:11:14,270
Enough!
95
00:11:14,272 --> 00:11:15,905
Then you
say something.
96
00:11:15,907 --> 00:11:18,074
You say something to
make all this good again.
97
00:11:18,076 --> 00:11:21,411
Because you didn't
say a goddamn thing
98
00:11:21,413 --> 00:11:23,448
when I was sitting
in handcuffs...
99
00:11:25,317 --> 00:11:26,449
You know...
100
00:11:26,451 --> 00:11:28,984
you weren't much
better than me, Ashley.
101
00:11:28,986 --> 00:11:31,488
Not much, but at
least I was better.
102
00:11:31,490 --> 00:11:33,323
And I'm clean
now, courtesy
103
00:11:33,325 --> 00:11:35,291
of the Department
of Corrections.
104
00:11:35,293 --> 00:11:36,124
Congratulations!
105
00:11:36,126 --> 00:11:37,893
I'm glad they
could do it for you
106
00:11:37,895 --> 00:11:40,063
but your wife and son
weren't worth enough.
107
00:11:40,065 --> 00:11:42,968
For a year, a
month, and nine days
108
00:11:43,999 --> 00:11:45,768
I have been planning
this exact moment.
109
00:11:45,770 --> 00:11:47,503
I'm just
fucking it up.
110
00:11:47,505 --> 00:11:49,973
How could you fuck
this up? It's me.
111
00:11:49,975 --> 00:11:52,776
This is me.
This is us.
112
00:11:52,778 --> 00:11:56,845
What? What?
Say it.
113
00:11:56,847 --> 00:11:58,080
I'm scared.
114
00:11:58,082 --> 00:12:01,184
Right now in
this moment...
115
00:12:01,186 --> 00:12:03,853
I'm scared.
116
00:12:03,855 --> 00:12:05,821
You're scared?
117
00:12:05,823 --> 00:12:08,126
I'm scared
shitless.
118
00:12:10,028 --> 00:12:11,330
Good answer.
119
00:12:18,470 --> 00:12:21,507
Shit! What
was that?
120
00:13:09,888 --> 00:13:11,286
Oh, my God.
121
00:13:11,288 --> 00:13:13,488
He's not moving.
122
00:13:13,490 --> 00:13:15,324
What happened
to him?
123
00:13:15,326 --> 00:13:18,094
Where did he come from?
What was he doing?
124
00:13:18,096 --> 00:13:20,095
I don't know.
125
00:13:20,097 --> 00:13:22,098
But our car
didn't do all that.
126
00:13:23,268 --> 00:13:24,467
Oh, my God!
127
00:13:31,475 --> 00:13:33,979
I'm going to
get my phone.
128
00:13:38,182 --> 00:13:39,415
Ashley!
129
00:13:39,417 --> 00:13:42,384
Ashley... Ashley!
130
00:13:42,386 --> 00:13:45,354
Ashley, wait. There's
beer all over the car.
131
00:13:45,356 --> 00:13:46,323
We just hit
this guy.
132
00:13:46,325 --> 00:13:48,324
Yeah, there's no way
we did all that, Max.
133
00:13:48,326 --> 00:13:49,959
That was
not just us.
134
00:13:49,961 --> 00:13:51,094
Jesus, Ash!
135
00:13:51,096 --> 00:13:52,661
Just got out.
Party of one?
136
00:13:52,663 --> 00:13:55,598
Don't do this to me.
Think about us.
137
00:13:55,600 --> 00:13:58,667
Ashley, please.
138
00:14:01,907 --> 00:14:04,907
Yeah, hello?
I'm on Hwy 23
139
00:14:04,909 --> 00:14:07,209
about 25 miles
north of state prison.
140
00:14:07,211 --> 00:14:09,344
There's been
an accident.
141
00:14:09,346 --> 00:14:13,215
Yes, there's a man
here and he needs help.
142
00:14:13,217 --> 00:14:16,151
Yes, as soon as
possible, please.
143
00:14:16,153 --> 00:14:17,085
Yes.
144
00:14:17,087 --> 00:14:18,353
Max!
145
00:14:20,557 --> 00:14:21,593
Ow!
146
00:14:23,327 --> 00:14:24,963
Oh, my God!
147
00:14:26,398 --> 00:14:27,629
Ugh!
148
00:15:00,065 --> 00:15:03,632
Max!
149
00:15:03,634 --> 00:15:05,300
Wake up!
150
00:15:29,259 --> 00:15:30,560
Max!
151
00:15:30,562 --> 00:15:32,228
Wake up!
152
00:15:47,711 --> 00:15:48,947
Max!
153
00:16:28,653 --> 00:16:30,219
Max!
154
00:16:33,291 --> 00:16:34,326
Max!
155
00:17:09,394 --> 00:17:11,126
Max! Max?
156
00:17:11,128 --> 00:17:13,095
Max, wake up!
157
00:17:13,097 --> 00:17:15,198
Wake up, Max.
158
00:17:15,200 --> 00:17:16,798
Wake up!
159
00:17:18,702 --> 00:17:20,536
Max! Max...
160
00:17:22,673 --> 00:17:24,106
Wake up!
161
00:17:24,108 --> 00:17:25,440
Max!
162
00:17:25,442 --> 00:17:30,546
Wake up, Max!
163
00:17:47,731 --> 00:17:49,768
Come on, okay.
164
00:18:00,545 --> 00:18:02,581
Come on,
almost there.
165
00:18:11,890 --> 00:18:13,922
What happened?
166
00:18:13,924 --> 00:18:16,691
You fucking
fell in the water.
167
00:18:18,395 --> 00:18:20,328
You're going into
shock, come here.
168
00:18:20,330 --> 00:18:21,730
No, I'm
just cold.
169
00:18:21,732 --> 00:18:23,332
Come on,
sit up.
170
00:18:23,334 --> 00:18:26,371
Come here. I'll
get you warm.
171
00:18:32,710 --> 00:18:34,610
We need to
get you warm.
172
00:18:34,612 --> 00:18:36,648
Come on,
sit up.
173
00:18:38,750 --> 00:18:40,650
Stand up.
174
00:19:16,820 --> 00:19:17,753
Sheriff!
175
00:19:17,755 --> 00:19:18,921
Mrs. Goring.
176
00:19:18,923 --> 00:19:20,422
You find him?
177
00:19:20,424 --> 00:19:22,257
I'm sorry,
not yet.
178
00:19:22,259 --> 00:19:23,859
What are you
gonna do about it?
179
00:19:23,861 --> 00:19:25,527
We're still doing
everything we can
180
00:19:25,529 --> 00:19:26,796
within our means.
181
00:19:26,798 --> 00:19:27,764
Bullshit!
182
00:19:27,766 --> 00:19:30,999
I want answers now,
or I'll have your job!
183
00:19:31,001 --> 00:19:31,901
Please...
184
00:19:31,903 --> 00:19:35,805
Mrs. Goring, we will
find your husband.
185
00:19:35,807 --> 00:19:37,506
I promise you.
186
00:19:37,508 --> 00:19:38,940
You know
something!
187
00:19:38,942 --> 00:19:42,181
You know something
you're not telling us!
188
00:19:50,421 --> 00:19:52,255
I see Mrs.
G sniped ya.
189
00:19:52,257 --> 00:19:53,421
Any luck?
190
00:19:53,423 --> 00:19:54,690
No.
191
00:19:54,692 --> 00:19:56,792
Say, are you
part of this vast
192
00:19:56,794 --> 00:19:59,828
Indian-Bigfoot
conspiracy?
193
00:19:59,830 --> 00:20:00,830
Nope.
194
00:20:00,832 --> 00:20:04,967
Nickel Pete says I
should know all about it.
195
00:20:04,969 --> 00:20:07,902
Thought I was
missing out on something.
196
00:20:07,904 --> 00:20:09,904
Nickel Pete
might be right.
197
00:20:09,906 --> 00:20:12,775
Maybe there's something
to those Oh-Mah stories.
198
00:20:12,777 --> 00:20:15,378
You're taking sides
with Nickel Pete?
199
00:20:15,380 --> 00:20:18,546
If it means honoring the
traditions, I guess so.
200
00:20:18,548 --> 00:20:21,049
So you're saying you
would call on Nickel Pete
201
00:20:21,051 --> 00:20:23,286
as an expert
reliable witness?
202
00:20:23,288 --> 00:20:24,819
Uh, no.
203
00:20:24,821 --> 00:20:27,289
Then what the
hell are you saying?
204
00:20:27,291 --> 00:20:29,959
I'm saying we shouldn't
ignore the Oh-Mah legends
205
00:20:29,961 --> 00:20:31,893
Nickel Pete or
no Nickel Pete.
206
00:20:34,332 --> 00:20:35,864
Sheriff?
207
00:20:35,866 --> 00:20:38,467
I think you're
smoking something
208
00:20:38,469 --> 00:20:40,568
other than tobacco
in that peace pipe
209
00:20:40,570 --> 00:20:42,438
bong of
yours, Deputy.
210
00:20:42,440 --> 00:20:43,972
What's this, Nell?
211
00:20:43,974 --> 00:20:46,007
911 call, no
name or nothing.
212
00:20:46,009 --> 00:20:48,710
Aw, Hell's monkeys, I
was just out this way.
213
00:20:48,712 --> 00:20:50,313
Call if you
need backup.
214
00:20:50,315 --> 00:20:51,546
Yeah, I will.
215
00:20:51,548 --> 00:20:53,349
I'll use the radio.
Because smoke signals
216
00:20:53,351 --> 00:20:55,351
don't work so
well in the rain.
217
00:20:56,988 --> 00:20:58,853
Don't fall and
break your hip.
218
00:20:58,855 --> 00:21:01,626
You're lucky I
let you wear a gun.
219
00:21:11,368 --> 00:21:12,403
Okay.
220
00:21:15,506 --> 00:21:18,039
Your lighter... I
need your lighter.
221
00:21:18,041 --> 00:21:19,810
Come on,
come on.
222
00:21:34,392 --> 00:21:36,691
Come on... please.
223
00:21:46,636 --> 00:21:48,036
Please... light.
224
00:21:48,038 --> 00:21:49,674
Oh, my God.
225
00:22:06,891 --> 00:22:09,928
Come on,
fire... yes.
226
00:22:22,440 --> 00:22:24,105
Here we go.
227
00:22:24,107 --> 00:22:25,344
Okay.
228
00:22:32,115 --> 00:22:34,353
Okay, we're
almost there.
229
00:22:36,453 --> 00:22:39,490
Okay...
230
00:22:53,971 --> 00:22:56,838
There was an easier way
to get my clothes off.
231
00:22:58,209 --> 00:23:00,112
Not with you.
232
00:23:04,882 --> 00:23:06,015
I'm sorry.
233
00:23:06,017 --> 00:23:08,049
It's okay.
234
00:23:08,051 --> 00:23:10,087
I'm so sorry.
235
00:23:25,836 --> 00:23:27,873
What have
we got here?
236
00:24:17,087 --> 00:24:20,122
Nellibell, I'm at the
location of the 911 call
237
00:24:20,124 --> 00:24:23,124
about a hundred yards
north of Marker 23
238
00:24:23,126 --> 00:24:25,294
on the highway.
You call Nelson,
239
00:24:25,296 --> 00:24:27,563
you tell him to get
over here with a winch
240
00:24:27,565 --> 00:24:30,099
and about a hundred
feet of cable ASAP.
241
00:24:30,101 --> 00:24:31,600
Lickety-split.
242
00:24:38,075 --> 00:24:40,543
Max: In the morning
we'll set things right,
243
00:24:40,545 --> 00:24:42,844
okay? I'll get you
back to Jameson.
244
00:24:42,846 --> 00:24:44,846
Where is Jameson?
245
00:24:44,848 --> 00:24:46,715
He's at mom's.
246
00:24:46,717 --> 00:24:48,551
Poor guy.
247
00:24:48,553 --> 00:24:49,584
Stop.
248
00:24:49,586 --> 00:24:50,853
It's worse
than prison.
249
00:24:50,855 --> 00:24:52,054
No.
250
00:24:52,056 --> 00:24:54,222
I didn't know what
was going to happen.
251
00:24:54,224 --> 00:24:56,592
I thought we'd either
be yelling at each other
252
00:24:56,594 --> 00:24:58,126
all night or we'd
be shacked up
253
00:24:58,128 --> 00:25:00,228
in a hotel
room somewhere.
254
00:25:01,999 --> 00:25:04,099
Whatever it was,
it wasn't this.
255
00:25:04,101 --> 00:25:05,968
I mean, what's
our next move?
256
00:25:05,970 --> 00:25:07,702
What are we
gonna do?
257
00:25:07,704 --> 00:25:09,805
You got me here
to protect you...
258
00:25:09,807 --> 00:25:12,740
defensive prison
techniques and all.
259
00:25:12,742 --> 00:25:14,709
So, this shiv
business...
260
00:25:14,711 --> 00:25:16,812
It's a
legitimate thing.
261
00:25:16,814 --> 00:25:18,713
Who told
you that?
262
00:25:18,715 --> 00:25:20,015
My cellmate.
263
00:25:20,017 --> 00:25:24,987
Legend has it he shanked
about a dozen guys
264
00:25:24,989 --> 00:25:26,755
back in the day.
265
00:25:26,757 --> 00:25:29,024
Please tell me you
didn't shank anyone.
266
00:25:29,026 --> 00:25:31,826
No, I couldn't
hurt anybody else.
267
00:25:31,828 --> 00:25:35,197
Not after all
that's happened.
268
00:25:35,199 --> 00:25:37,833
It was an
accident, Max.
269
00:25:37,835 --> 00:25:42,770
No... no,
it wasn't.
270
00:25:42,772 --> 00:25:46,609
But we'll get
you back, okay?
271
00:25:46,611 --> 00:25:50,912
We'll get us back to
Jameson and then we'll,
272
00:25:50,914 --> 00:25:53,349
uh... we'll make sure
everything's alright,
273
00:25:53,351 --> 00:25:55,587
okay? I promise.
274
00:26:01,625 --> 00:26:03,662
Hey... look at me.
275
00:26:09,200 --> 00:26:11,702
You gotta trust
me, okay?
276
00:26:15,673 --> 00:26:17,709
I trust you.
277
00:26:35,692 --> 00:26:37,729
Let's get this
on the road.
278
00:26:49,906 --> 00:26:52,306
Ashley Carr.
279
00:26:52,308 --> 00:26:55,079
Ashley Carr...
280
00:26:58,982 --> 00:27:02,785
This guy... check with
the prison, find out if
281
00:27:02,787 --> 00:27:06,321
they had any inmates
released today.
282
00:28:31,008 --> 00:28:33,542
Max! Where
are you?
283
00:28:33,544 --> 00:28:37,345
Ashley!
What's wrong?
284
00:28:37,347 --> 00:28:39,148
Where are
my clothes?
285
00:28:39,150 --> 00:28:41,150
Aren't they
where you left them?
286
00:28:41,152 --> 00:28:43,451
I left them right here,
I didn't touch them.
287
00:28:43,453 --> 00:28:45,520
Well, they have to
be here somewhere.
288
00:28:45,522 --> 00:28:47,221
What is this?
289
00:28:47,223 --> 00:28:48,957
Well, there
are your shoes.
290
00:28:48,959 --> 00:28:50,862
What the fuck?!
291
00:28:52,563 --> 00:28:55,463
Take this. Here.
292
00:28:55,465 --> 00:28:57,099
That's it?
293
00:28:57,101 --> 00:28:59,738
I mean, unless you
want my pants, too.
294
00:29:03,106 --> 00:29:04,206
Works for me.
295
00:29:04,208 --> 00:29:05,940
Good, I'm glad it
works for someone.
296
00:29:05,942 --> 00:29:08,376
- Alright, let's go.
- Hold on.
297
00:29:08,378 --> 00:29:09,413
Ugh.
298
00:29:29,333 --> 00:29:31,165
Ashley: How
are you feeling?
299
00:29:31,167 --> 00:29:33,168
Max: Really
good. I mean,
300
00:29:33,170 --> 00:29:36,037
my head fuckin' hurts
but the view ain't bad.
301
00:29:36,039 --> 00:29:38,076
Well, let's
get home.
302
00:29:40,411 --> 00:29:42,244
Come on.
This'll be easy.
303
00:29:42,246 --> 00:29:45,613
We'll just follow
the river back up
304
00:29:45,615 --> 00:29:48,283
to the road, flag
someone down...
305
00:29:48,285 --> 00:29:50,922
It'll be easy.
306
00:29:59,430 --> 00:30:01,932
Shit's Creek,
I presume?
307
00:30:58,955 --> 00:31:01,023
Ashley: My
shoes are wet.
308
00:31:01,025 --> 00:31:03,491
My feet feel like cold
prunes. It sucks!
309
00:31:03,493 --> 00:31:06,161
Max: Well, I've
got wet jeans
310
00:31:06,163 --> 00:31:08,196
and sand in
my crotch...
311
00:31:08,198 --> 00:31:10,599
so it's
chafing my nuts.
312
00:31:10,601 --> 00:31:12,637
You win.
313
00:31:33,123 --> 00:31:34,523
Shh. Do you
hear that?
314
00:31:34,525 --> 00:31:35,524
Yeah.
315
00:31:39,596 --> 00:31:41,296
You know
who that is?
316
00:31:41,298 --> 00:31:43,097
Yeah.
317
00:31:43,099 --> 00:31:45,700
Yeah, it's our inbred
hunting buddies
318
00:31:45,702 --> 00:31:47,469
from back at
the gas station.
319
00:31:47,471 --> 00:31:49,270
Unfortunately they're
the only ones that
320
00:31:49,272 --> 00:31:51,472
might have a cell
phone or a radio.
321
00:31:51,474 --> 00:31:54,008
Come on, we
don't have a choice.
322
00:31:54,010 --> 00:31:55,142
Great.
323
00:31:55,144 --> 00:31:56,446
Come on.
324
00:31:59,615 --> 00:32:02,284
Maxwell Carr... just
released yesterday.
325
00:32:02,286 --> 00:32:04,286
What was
he in for?
326
00:32:04,288 --> 00:32:05,554
Reckless
endangerment,
327
00:32:05,556 --> 00:32:07,221
assault with a
deadly weapon.
328
00:32:07,223 --> 00:32:08,690
His car
hit a kid.
329
00:32:08,692 --> 00:32:10,392
Possession,
substance abuse,
330
00:32:10,394 --> 00:32:12,697
same old stupid
fucking white man.
331
00:32:14,298 --> 00:32:16,131
So... the wife
picks him up,
332
00:32:16,133 --> 00:32:18,702
they crash the
car, and vanish.
333
00:32:22,205 --> 00:32:25,440
So you're telling
me right here
334
00:32:25,442 --> 00:32:27,508
right now to my face
that you actually
335
00:32:27,510 --> 00:32:30,144
believe there's an
Oh-Mah out there?
336
00:32:30,146 --> 00:32:32,381
Motherfucking
Bigfoot himself!
337
00:32:32,383 --> 00:32:35,316
Abducting white people...
ex-cons no less.
338
00:32:35,318 --> 00:32:37,753
No, but I like it better
than being told it's wrong.
339
00:32:37,755 --> 00:32:39,755
I like it better than
being told it's not true.
340
00:32:39,757 --> 00:32:42,190
I like it better than
being told what to think.
341
00:32:42,192 --> 00:32:44,292
- It's an identity.
- Protest.
342
00:32:44,294 --> 00:32:46,394
- Same thing.
- Not even close.
343
00:32:46,396 --> 00:32:48,029
You tell me right
here, right now
344
00:32:48,031 --> 00:32:50,132
you 100% don't
believe it's Oh-Mah.
345
00:32:50,134 --> 00:32:52,566
Aha! See that?
346
00:32:52,568 --> 00:32:55,670
I don't believe it's
Oh-Mah. Swear to God!
347
00:32:55,672 --> 00:32:57,139
Sure thing,
Sheriff.
348
00:32:57,141 --> 00:32:58,672
You should go ask
the Whispering Woman.
349
00:32:58,674 --> 00:33:00,074
She might know
what happened.
350
00:33:00,076 --> 00:33:01,575
That's her turf.
351
00:33:01,577 --> 00:33:03,277
With all due
respect, Deputy,
352
00:33:03,279 --> 00:33:05,413
to the ancestors...
fuck that.
353
00:33:05,415 --> 00:33:08,350
You're afraid
of her.
354
00:33:08,352 --> 00:33:10,218
What?
355
00:33:10,220 --> 00:33:12,487
Okay, some.
356
00:33:12,489 --> 00:33:14,055
Is she even
still alive?
357
00:33:14,057 --> 00:33:15,457
She'll always
be alive.
358
00:33:15,459 --> 00:33:17,459
She's not human.
359
00:33:17,461 --> 00:33:20,228
Please tell me you don't
really believe that.
360
00:33:20,230 --> 00:33:21,496
No, not really.
361
00:33:21,498 --> 00:33:23,265
You should go
talk to her.
362
00:33:23,267 --> 00:33:25,267
What she knows
will die with her.
363
00:33:25,269 --> 00:33:27,501
Listen to her
before it's too late.
364
00:33:27,503 --> 00:33:29,270
Yeah, listening
to answers
365
00:33:29,272 --> 00:33:30,604
you don't
believe in.
366
00:33:30,606 --> 00:33:32,507
At least not in
this day and age.
367
00:33:32,509 --> 00:33:34,109
Probably not.
368
00:33:34,111 --> 00:33:35,643
I really wish I
could believe...
369
00:33:35,645 --> 00:33:37,645
I really do.
370
00:33:37,647 --> 00:33:39,314
Ironic, huh?
371
00:33:39,316 --> 00:33:40,751
I'd say tragic.
372
00:34:03,373 --> 00:34:05,574
You should probably
sit this one out.
373
00:34:05,576 --> 00:34:07,077
Ya think?
374
00:34:23,559 --> 00:34:24,825
Hey...
375
00:34:24,827 --> 00:34:27,496
whoa ho ho ho!
376
00:34:27,498 --> 00:34:30,398
Hey, hey, where's
the funky bunch, man?
377
00:34:30,400 --> 00:34:32,501
The funky...
378
00:34:32,503 --> 00:34:37,204
Well, well, well. If
it ain't the convict!
379
00:34:37,206 --> 00:34:40,842
Oh, I apologize...
ex-convict.
380
00:34:40,844 --> 00:34:42,878
Look, guys, there was
an accident on the road.
381
00:34:42,880 --> 00:34:44,713
Does anybody
have a cell phone?
382
00:34:44,715 --> 00:34:48,316
Cell phone?
Cell phone?
383
00:34:48,318 --> 00:34:51,820
Think I-think
I lost mine.
384
00:34:51,822 --> 00:34:54,923
Well, sorry
about that.
385
00:34:54,925 --> 00:34:57,191
I mean, hell, it ain't
like we get a lot of
386
00:34:57,193 --> 00:34:59,494
service out in these
parts. I mean, really,
387
00:34:59,496 --> 00:35:01,862
what's a moose gonna
do with a cell phone?
388
00:35:03,534 --> 00:35:05,700
Moose... moose
with a cell phone...
389
00:35:05,702 --> 00:35:07,702
Guys, we're just
trying to get back.
390
00:35:07,704 --> 00:35:09,570
It's not so much
the technology,
391
00:35:09,572 --> 00:35:11,238
it's the hoof!
392
00:35:11,240 --> 00:35:13,208
Can't reach those
little buttons.
393
00:35:14,644 --> 00:35:16,244
So, on the
cell phone...
394
00:35:16,246 --> 00:35:18,445
do you have
one or not?
395
00:35:18,447 --> 00:35:20,347
Maybe you could
just point us
396
00:35:20,349 --> 00:35:23,284
in the general
direction of the road.
397
00:35:23,286 --> 00:35:26,323
Road... road?
398
00:35:34,965 --> 00:35:36,831
That way.
399
00:35:39,802 --> 00:35:43,438
Say... I'm curious.
400
00:35:43,440 --> 00:35:45,340
What happened
to that, uh,
401
00:35:45,342 --> 00:35:47,242
pretty little thing
you were with?
402
00:35:47,244 --> 00:35:48,409
Oh, yeah.
403
00:35:48,411 --> 00:35:49,443
My wife?
404
00:35:49,445 --> 00:35:50,778
Ooh.
405
00:35:50,780 --> 00:35:52,914
"My wife?"
406
00:35:52,916 --> 00:35:55,516
She's around.
407
00:35:55,518 --> 00:35:57,554
Around where?
408
00:36:00,523 --> 00:36:02,356
She's around.
409
00:36:02,358 --> 00:36:03,724
Probably shopping.
410
00:36:03,726 --> 00:36:05,526
With the mooses.
411
00:36:07,297 --> 00:36:08,796
For a cell phone!
412
00:36:10,467 --> 00:36:11,733
How about
a radio?
413
00:36:11,735 --> 00:36:13,001
Mm, radio?
414
00:36:13,003 --> 00:36:14,568
Got a radio?
415
00:36:14,570 --> 00:36:15,836
Radio?
416
00:36:15,838 --> 00:36:18,974
Oh, hey, know
what? I got one.
417
00:36:18,976 --> 00:36:21,275
Perfect.
418
00:36:21,277 --> 00:36:22,776
But it don't work.
419
00:36:22,778 --> 00:36:23,912
Aww.
420
00:36:23,914 --> 00:36:26,414
Nope. Damn thing
crapped out on us.
421
00:36:26,416 --> 00:36:28,782
Cheap gook
piece of shit.
422
00:36:28,784 --> 00:36:30,684
Do you mind if I
take a look at it?
423
00:36:30,686 --> 00:36:33,521
You want to
look at my radio?
424
00:36:33,523 --> 00:36:35,657
What, you don't think
I can understand
425
00:36:35,659 --> 00:36:38,260
a basic electronical
device, convict?
426
00:36:38,262 --> 00:36:39,728
Is that what
you're saying to me?
427
00:36:39,730 --> 00:36:42,264
And you're gonna
help me with that?
428
00:36:42,266 --> 00:36:44,432
- Lefty?
- Yeah.
429
00:36:44,434 --> 00:36:45,833
What's that
word say?
430
00:36:45,835 --> 00:36:47,501
It's, uh... "on".
431
00:36:47,503 --> 00:36:50,838
On! Jumping Jesus
on a gump stump!
432
00:36:50,840 --> 00:36:52,574
That's the problem.
433
00:36:53,943 --> 00:36:55,909
Hell, it is a damn
good thing that this
434
00:36:55,911 --> 00:36:57,845
ex-convict wandered
through here with his
435
00:36:57,847 --> 00:37:00,048
taxpayer prison
education and all.
436
00:37:00,050 --> 00:37:02,516
City folk...
damn smart.
437
00:37:02,518 --> 00:37:04,853
Yeah, I just figured
out my toaster last week.
438
00:37:04,855 --> 00:37:06,720
It makes toast!
439
00:37:06,722 --> 00:37:08,759
Can I use the
radio or not?
440
00:37:11,327 --> 00:37:13,028
I don't think so.
441
00:37:13,030 --> 00:37:14,561
Look, I don't know
where all this
442
00:37:14,563 --> 00:37:15,896
hostility's
coming from,
443
00:37:15,898 --> 00:37:17,632
but we're just
trying to get back.
444
00:37:17,634 --> 00:37:18,999
'cause, hell,
I don't know...
445
00:37:19,001 --> 00:37:21,001
having an ex-convict
in our midst...
446
00:37:21,003 --> 00:37:23,003
I mean, it's nothing
personal, son,
447
00:37:23,005 --> 00:37:25,039
but importing
convicted criminals
448
00:37:25,041 --> 00:37:27,008
into our own backyard...
is that cool, guys?
449
00:37:27,010 --> 00:37:28,342
Nah.
450
00:37:28,344 --> 00:37:29,376
No.
451
00:37:29,378 --> 00:37:30,644
Nope.
452
00:37:30,646 --> 00:37:31,845
I paid my debt.
453
00:37:36,753 --> 00:37:39,887
Hot damn. That's
good to know.
454
00:37:39,889 --> 00:37:42,393
Seriously, I'm
done kidding around.
455
00:37:54,838 --> 00:37:58,340
Come on, Max.
456
00:37:58,342 --> 00:37:59,773
Ah, hell, kid...
457
00:37:59,775 --> 00:38:02,610
ha ha! we're just
kidding around!
458
00:38:02,612 --> 00:38:03,912
We're having
some fun!
459
00:38:05,715 --> 00:38:06,847
Just kidding.
460
00:38:06,849 --> 00:38:09,717
We got a CB in
the truck. Right?
461
00:38:09,719 --> 00:38:10,686
Yup.
462
00:38:10,688 --> 00:38:13,121
We can get you there
in, what, about an hour?
463
00:38:13,123 --> 00:38:14,054
Yeah.
464
00:38:14,056 --> 00:38:15,356
Maybe four.
465
00:38:15,358 --> 00:38:17,394
We can get him
there in about an hour.
466
00:38:35,644 --> 00:38:37,445
You know, I'm
still curious...
467
00:38:37,447 --> 00:38:38,912
What happened to
that pretty little
468
00:38:38,914 --> 00:38:40,581
wife of
yours anyway?
469
00:38:40,583 --> 00:38:41,950
I told you,
she's around.
470
00:38:41,952 --> 00:38:43,584
Whoa! Whoa!
471
00:38:43,586 --> 00:38:45,686
Oh!
472
00:38:45,688 --> 00:38:48,021
Survey says
thank you, Jesus!
473
00:38:48,023 --> 00:38:50,791
Speak of
the devil.
474
00:38:50,793 --> 00:38:53,461
We had the
accident.
475
00:38:53,463 --> 00:38:54,963
Is that what you
kids are calling it
476
00:38:54,965 --> 00:38:56,498
these days?
477
00:38:56,500 --> 00:38:59,666
Ah, hell, I got a boner
a cat couldn't scratch!
478
00:38:59,668 --> 00:39:02,871
Hey! Keep that
shit in your pants.
479
00:39:02,873 --> 00:39:04,671
Alright, listen up.
480
00:39:04,673 --> 00:39:06,708
These two
fine citizens,
481
00:39:06,710 --> 00:39:08,842
well, they, uh...
they need our help.
482
00:39:08,844 --> 00:39:10,811
And us being...
you know,
483
00:39:10,813 --> 00:39:13,680
good samaritans and
all... we're obliged to
484
00:39:13,682 --> 00:39:15,883
help 'em any
way we can.
485
00:39:15,885 --> 00:39:19,586
So with that being said,
I want you all to treat
486
00:39:19,588 --> 00:39:23,425
our new guests here
with the utmost respect.
487
00:39:25,728 --> 00:39:26,728
Shut up.
488
00:39:26,730 --> 00:39:27,996
Sorry.
489
00:39:27,998 --> 00:39:30,798
Hey! That means keep
that shit in your pants!
490
00:39:30,800 --> 00:39:34,635
All of ya's...
you hear?
491
00:39:34,637 --> 00:39:35,603
Yes, sir.
492
00:39:35,605 --> 00:39:37,104
Yeah.
493
00:39:37,106 --> 00:39:38,639
Okay.
494
00:39:38,641 --> 00:39:39,974
Yes.
495
00:39:39,976 --> 00:39:45,079
Alright... let's
pack it up.
496
00:39:45,081 --> 00:39:50,121
We're moving
out. Let's go!
497
00:39:56,927 --> 00:39:58,693
There's something
in these woods.
498
00:39:58,695 --> 00:40:00,894
We gotta go.
499
00:40:00,896 --> 00:40:02,400
Come on.
500
00:40:03,500 --> 00:40:05,999
Here you go,
sweetheart.
501
00:40:06,001 --> 00:40:07,637
Get going.
502
00:40:14,177 --> 00:40:18,079
Hey...
there you go.
503
00:40:18,081 --> 00:40:20,718
Thank you.
504
00:40:30,927 --> 00:40:33,827
Yeah, alignment's off,
the gears are stripped.
505
00:40:33,829 --> 00:40:36,530
Car was put in park,
moved sideways,
506
00:40:36,532 --> 00:40:38,666
then forward
off the road.
507
00:40:38,668 --> 00:40:40,834
It was pushed?
508
00:40:40,836 --> 00:40:42,836
I don't know
about pushed.
509
00:40:42,838 --> 00:40:46,273
Are you
sure, Nelson?
510
00:40:46,275 --> 00:40:47,941
Well, maybe the
transmission got
511
00:40:47,943 --> 00:40:50,581
knocked there
during the accident.
512
00:40:59,088 --> 00:41:00,590
Yeah, maybe.
513
00:41:16,873 --> 00:41:18,273
Bigfoot got 'em.
514
00:41:18,275 --> 00:41:20,008
Big goddamn
footy-mother,
515
00:41:20,010 --> 00:41:24,177
bushy, effin'
tall-ass hairy bastard.
516
00:41:24,179 --> 00:41:25,682
You know it!
517
00:41:31,887 --> 00:41:34,190
Sure as eggs is
eggs, Cochise.
518
00:42:45,929 --> 00:42:47,327
Now that we got
you here, uh...
519
00:42:47,329 --> 00:42:49,229
we're not so
bad, are we?
520
00:42:49,231 --> 00:42:51,298
Hell, you could
be in the South...
521
00:42:51,300 --> 00:42:53,200
Hey, Lefty. Are
we in the South?
522
00:42:53,202 --> 00:42:54,802
No, no, we're
not in the South.
523
00:42:54,804 --> 00:42:56,838
Do you even know
where the South is?
524
00:42:56,840 --> 00:42:58,373
Yeah, it's
in the South.
525
00:42:58,375 --> 00:43:01,075
I mean, hell, you know,
we as a community...
526
00:43:01,077 --> 00:43:04,679
we really don't mind
you convicts just
527
00:43:04,681 --> 00:43:06,780
waltzing through
our homes, right?
528
00:43:06,782 --> 00:43:07,949
Yeah.
529
00:43:07,951 --> 00:43:10,217
I'm sorry...
ex-convicts.
530
00:43:12,054 --> 00:43:13,755
So you want to
revisit this again?
531
00:43:13,757 --> 00:43:15,289
Just hear me
out, alright?
532
00:43:15,291 --> 00:43:18,025
I mean, hell, our
wives and our schools,
533
00:43:18,027 --> 00:43:20,961
they actually find it
enriching, you know,
534
00:43:20,963 --> 00:43:24,365
this close proximity
to such a wealth of...
535
00:43:24,367 --> 00:43:27,001
hell, what's the
word I'm looking for?
536
00:43:27,003 --> 00:43:29,336
How about
"rehabilitation"?
537
00:43:29,338 --> 00:43:32,840
Man, that's
a word and a half.
538
00:43:32,842 --> 00:43:34,041
Sure is.
539
00:43:34,043 --> 00:43:36,177
Looks like
our ex-convict's
540
00:43:36,179 --> 00:43:38,713
got himself
a vocabulary.
541
00:43:38,715 --> 00:43:41,115
Yeah, but that's
not the word
542
00:43:41,117 --> 00:43:42,883
I was
thinking about.
543
00:43:42,885 --> 00:43:45,385
Then what is the word
you were looking for?
544
00:43:45,387 --> 00:43:50,992
Uh... I don't know.
Something, uh...
545
00:43:50,994 --> 00:43:53,961
less fitting for
mixed company, I guess.
546
00:43:55,864 --> 00:43:57,999
You know we're
going the wrong way?
547
00:44:01,271 --> 00:44:03,271
The sun rises
in the East.
548
00:44:03,273 --> 00:44:06,407
So that's East.
We're going West.
549
00:44:06,409 --> 00:44:08,742
We're going to our
trucks, young lady...
550
00:44:08,744 --> 00:44:11,445
and our trucks
are this way.
551
00:44:11,447 --> 00:44:13,817
It's where the
CB is, darlin'.
552
00:44:44,179 --> 00:44:46,246
Body and spirit look
like they're going
553
00:44:46,248 --> 00:44:48,516
north and south.
554
00:44:48,518 --> 00:44:50,784
I'm joking.
555
00:44:50,786 --> 00:44:52,753
You look
like shit.
556
00:44:52,755 --> 00:44:55,923
Well, thank
you very much.
557
00:44:55,925 --> 00:44:58,191
Go see the
Whispering Woman?
558
00:44:58,193 --> 00:44:59,226
Hell, no.
559
00:44:59,228 --> 00:45:00,528
Scares you,
doesn't she?
560
00:45:00,530 --> 00:45:02,195
No!
561
00:45:02,197 --> 00:45:03,798
Okay, yeah.
562
00:45:03,800 --> 00:45:05,199
Yeah, me too.
563
00:45:05,201 --> 00:45:07,934
Verna Six
Trees has cancer.
564
00:45:07,936 --> 00:45:10,338
They're having a peyote
ceremony for her,
565
00:45:10,340 --> 00:45:12,139
you should come.
566
00:45:12,141 --> 00:45:14,976
Verna Six Trees...
567
00:45:14,978 --> 00:45:18,880
well, I really
hate those things.
568
00:45:18,882 --> 00:45:21,883
They go on forever,
smoke burns my eyes,
569
00:45:21,885 --> 00:45:23,550
I get piles.
570
00:45:23,552 --> 00:45:26,253
Take the medicine.
Have a vision.
571
00:45:26,255 --> 00:45:28,356
Offset all this white
man law and order,
572
00:45:28,358 --> 00:45:30,258
you need to be
reminded that you're
573
00:45:30,260 --> 00:45:32,059
a part of
Mother Earth.
574
00:45:32,061 --> 00:45:33,994
Teach you to be
nurturing, loving,
575
00:45:33,996 --> 00:45:36,063
forgiving,
self-healing.
576
00:45:37,867 --> 00:45:40,066
Go ahead,
make fun of me.
577
00:45:40,068 --> 00:45:44,938
Timing's perfect.
Must mean something.
578
00:45:44,940 --> 00:45:47,374
Like a scheduled
airplane out of the blue.
579
00:45:47,376 --> 00:45:49,976
Where are they
holding the ceremony?
580
00:45:49,978 --> 00:45:51,479
At Mama
Day's farm.
581
00:45:51,481 --> 00:45:53,046
Not the
reservation?
582
00:45:53,048 --> 00:45:54,014
Not the Res.
583
00:45:54,016 --> 00:45:57,217
Reservation depresses
the shit out of me.
584
00:45:57,219 --> 00:45:59,122
You drive.
585
00:46:12,235 --> 00:46:15,271
Hey, ex-convict.
Come here.
586
00:46:19,342 --> 00:46:21,275
I have a name.
587
00:46:21,277 --> 00:46:23,313
Well, hell, I
don't know it.
588
00:46:30,519 --> 00:46:32,019
It's Max.
589
00:46:32,021 --> 00:46:33,854
Max, huh?
590
00:46:36,525 --> 00:46:39,327
Everybody...
meet Max.
591
00:46:41,097 --> 00:46:42,262
Hi, Max.
592
00:46:42,264 --> 00:46:43,898
Maxi pad.
593
00:46:43,900 --> 00:46:46,099
Hi, Max.
594
00:46:46,101 --> 00:46:51,505
Well, there, Max.
You know how I can tell
595
00:46:51,507 --> 00:46:54,008
that you just
got out, son?
596
00:46:54,010 --> 00:46:58,479
Well, you ever seen an
ex-con eat his food?
597
00:46:58,481 --> 00:47:01,315
Yeah, well, they
guard it, you know?
598
00:47:01,317 --> 00:47:05,019
In a situation, or a
scenario, if you will,
599
00:47:05,021 --> 00:47:08,623
when they clearly don't
need to, they wrap it up,
600
00:47:08,625 --> 00:47:11,559
hide it... like
someone's gonna come by
601
00:47:11,561 --> 00:47:14,961
and steal it from them
when clearly no one is.
602
00:47:14,963 --> 00:47:17,000
And...?
603
00:47:19,635 --> 00:47:21,401
And...
604
00:47:21,403 --> 00:47:27,173
Well, Max.
That's how you are...
605
00:47:27,175 --> 00:47:30,311
with that pretty
little wife of yours.
606
00:47:30,313 --> 00:47:32,412
She's my wife.
607
00:47:32,414 --> 00:47:34,248
It's still rude.
608
00:47:34,250 --> 00:47:36,316
Excuse me for trying
to protect my wife.
609
00:47:36,318 --> 00:47:38,619
Besides, I don't
think she's your type.
610
00:47:38,621 --> 00:47:40,588
That's no excuse
for being rude.
611
00:47:40,590 --> 00:47:42,088
Ain't no
social graces.
612
00:47:42,090 --> 00:47:46,128
Hicks!
Stand down.
613
00:47:49,565 --> 00:47:52,266
Now look at what
you gone and done.
614
00:47:52,268 --> 00:47:54,501
You upset my
boys here.
615
00:47:54,503 --> 00:47:57,037
I believe this
calls for an, uh...
616
00:47:57,039 --> 00:47:58,305
atonement!
617
00:47:58,307 --> 00:48:00,240
Okay, enough!
We appreciate
618
00:48:00,242 --> 00:48:02,543
the fact that your
radio does not work.
619
00:48:02,545 --> 00:48:07,081
What? No, no. The
radio works. Right?
620
00:48:07,083 --> 00:48:10,050
It, uh... well, it
doesn't transmit.
621
00:48:10,052 --> 00:48:12,320
Sure it does, I was
just using it earlier.
622
00:48:12,322 --> 00:48:13,621
I was
talking to...
623
00:48:13,623 --> 00:48:15,289
Okay, the
radio works?!
624
00:48:15,291 --> 00:48:16,958
Yeah!
625
00:48:16,960 --> 00:48:18,726
Uh, no...
626
00:48:18,728 --> 00:48:21,128
I meant, um,
something else.
627
00:48:21,130 --> 00:48:22,697
Radio's broken.
628
00:48:22,699 --> 00:48:25,398
I gotta pee!
629
00:48:25,400 --> 00:48:26,367
Get back here!
630
00:48:26,369 --> 00:48:27,200
I gotta pee!
631
00:48:27,202 --> 00:48:28,369
Get back...
632
00:48:28,371 --> 00:48:30,371
Why you
gotta run?
633
00:48:30,373 --> 00:48:33,541
Eze! Get your
butt over here.
634
00:48:33,543 --> 00:48:35,141
What?
635
00:48:35,143 --> 00:48:36,309
Go get him.
636
00:48:36,311 --> 00:48:37,510
He's peeing.
637
00:48:37,512 --> 00:48:39,546
I don't care! You ain't
holding it for him!
638
00:48:39,548 --> 00:48:41,148
Go get him!
639
00:48:41,150 --> 00:48:42,682
So mean.
640
00:48:42,684 --> 00:48:44,418
Don't get
your ass lost!
641
00:48:44,420 --> 00:48:45,418
Shut up!
642
00:48:45,420 --> 00:48:46,188
Go!
643
00:48:49,659 --> 00:48:51,559
I swear,
that kid...
644
00:48:51,561 --> 00:48:54,597
he'd lose his head if
it wasn't attached.
645
00:48:57,099 --> 00:48:58,699
Ah, you're it.
646
00:48:58,701 --> 00:49:00,700
Come on, man.
647
00:49:00,702 --> 00:49:02,702
We don't have
BD on our asses,
648
00:49:02,704 --> 00:49:04,537
we can at least
have a little fun.
649
00:49:04,539 --> 00:49:06,474
I have fun.
650
00:49:06,476 --> 00:49:09,043
When's the last time
you really had fun?
651
00:49:09,045 --> 00:49:11,345
I don't know, yesterday
we went fishing...
652
00:49:11,347 --> 00:49:12,713
remember that?
653
00:49:12,715 --> 00:49:14,514
Hold on, I'm gonna
stop for a minute.
654
00:49:14,516 --> 00:49:16,650
I really actually do
have to take a piss.
655
00:49:16,652 --> 00:49:18,184
You do that.
656
00:49:18,186 --> 00:49:20,054
I plan to,
thank you.
657
00:49:20,056 --> 00:49:22,358
'Preciate your
permission to urinate.
658
00:49:29,331 --> 00:49:30,563
Oh, boy...
659
00:49:30,565 --> 00:49:31,731
Ohh...
660
00:49:31,733 --> 00:49:33,666
You in dutch
with BD, Gord.
661
00:49:33,668 --> 00:49:35,068
Yeah, no shit.
662
00:49:35,070 --> 00:49:36,403
He gonna
hide you.
663
00:49:36,405 --> 00:49:39,373
Yeah, that's why I'm out
here and not with him.
664
00:49:42,512 --> 00:49:45,079
What was that?
665
00:49:45,081 --> 00:49:48,215
Hey!
666
00:49:48,217 --> 00:49:51,519
Ah, shit! Peed on
my goddamn leg.
667
00:49:51,521 --> 00:49:53,753
Hey, Critter,
what's...
668
00:49:53,755 --> 00:50:02,095
Critter? Critter?
669
00:50:02,097 --> 00:50:03,400
Shit!
670
00:50:08,371 --> 00:50:11,407
Critter, Critter...
671
00:50:13,643 --> 00:50:15,842
Critter?
672
00:50:21,650 --> 00:50:23,152
What...?
673
00:51:11,900 --> 00:51:13,400
Fuck you, BD.
674
00:51:13,402 --> 00:51:14,802
"Don't get lost"...
675
00:51:14,804 --> 00:51:16,840
fuck you. I do
what I want.
676
00:51:23,679 --> 00:51:27,213
Hello?
677
00:51:27,215 --> 00:51:30,217
Critter!
678
00:51:30,219 --> 00:51:31,318
Dammit.
679
00:51:31,320 --> 00:51:33,753
Gordy!
680
00:51:33,755 --> 00:51:34,790
Critter!
681
00:51:46,235 --> 00:51:48,271
No...
682
00:51:52,742 --> 00:51:54,275
Critter!
683
00:51:54,277 --> 00:51:55,311
Anybody?
684
00:52:17,666 --> 00:52:18,701
Fuck.
685
00:53:13,289 --> 00:53:14,655
Augh!
686
00:53:14,657 --> 00:53:16,557
Ow!
687
00:53:16,559 --> 00:53:18,492
Ugh.
688
00:53:18,494 --> 00:53:22,563
Dammit!
689
00:53:27,503 --> 00:53:30,336
Oh, God!
690
00:54:21,356 --> 00:54:24,724
Shh shh.
You hear that?
691
00:54:24,726 --> 00:54:26,626
Hear what?
692
00:54:26,628 --> 00:54:28,929
Sounds like
them boys is
693
00:54:28,931 --> 00:54:31,498
sodomizing
each other again!
694
00:54:34,036 --> 00:54:35,903
Sorry we're
keeping you.
695
00:54:35,905 --> 00:54:37,403
What?
696
00:54:37,405 --> 00:54:38,771
Well, you sound
like a man of means.
697
00:54:38,773 --> 00:54:40,106
Shut up,
all of you.
698
00:54:40,108 --> 00:54:41,508
I was
just joking.
699
00:54:41,510 --> 00:54:42,376
Right.
700
00:54:42,378 --> 00:54:43,510
I said shut it!
701
00:54:43,512 --> 00:54:44,945
What the fuck
is going on?
702
00:54:44,947 --> 00:54:47,780
So the radio works...
great! Good news.
703
00:54:47,782 --> 00:54:50,883
Maybe... maybe
it doesn't.
704
00:54:50,885 --> 00:54:55,054
Hell, you see, this
here hunting expedition...
705
00:54:55,056 --> 00:54:57,624
it's not exactly
on the up and up.
706
00:54:57,626 --> 00:54:58,592
You know?
707
00:54:58,594 --> 00:55:00,894
So you're keeping your
criminal activities
708
00:55:00,896 --> 00:55:02,463
from him?
709
00:55:02,465 --> 00:55:04,664
Not so much, it's
just not wanting to
710
00:55:04,666 --> 00:55:06,666
broadcast it all
over the airwaves.
711
00:55:06,668 --> 00:55:09,001
At the gas station
you all were loading up
712
00:55:09,003 --> 00:55:11,104
for a hunting party right
in front of the sheriff.
713
00:55:11,106 --> 00:55:12,805
We hadn't killed
anything yet.
714
00:55:12,807 --> 00:55:14,742
You haven't
killed anything now.
715
00:55:14,744 --> 00:55:15,912
Not yet.
716
00:55:18,947 --> 00:55:20,414
Ah, hell,
sweet buns.
717
00:55:20,416 --> 00:55:22,115
What are you so concerned
about anyway, huh?
718
00:55:22,117 --> 00:55:23,684
We've been more
than accommodating,
719
00:55:23,686 --> 00:55:25,084
- am I right?
- Yeah.
720
00:55:25,086 --> 00:55:25,885
That's enough!
721
00:55:25,887 --> 00:55:27,420
Hold on... let
me make the call.
722
00:55:27,422 --> 00:55:28,621
We'll just pretend
you're not here.
723
00:55:28,623 --> 00:55:29,557
How 'bout that?
724
00:55:29,559 --> 00:55:32,825
Honeybunch, it just
don't work that way.
725
00:55:32,827 --> 00:55:34,862
Then how
does it work?
726
00:55:34,864 --> 00:55:36,963
Well, you see, it
works like this.
727
00:55:36,965 --> 00:55:40,601
We have guns!
Lots of 'em.
728
00:55:40,603 --> 00:55:43,637
You...
729
00:55:43,639 --> 00:55:45,572
you ain't even
wearing pants!
730
00:55:52,014 --> 00:55:57,117
Jesus, Trout! It
wasn't that funny.
731
00:56:11,867 --> 00:56:13,635
What the fuck
was that?!
732
00:56:17,039 --> 00:56:18,704
What the
fuck was that?
733
00:56:18,706 --> 00:56:19,742
Eze!
734
00:56:24,547 --> 00:56:26,012
Goddammit, Frank!
735
00:56:33,621 --> 00:56:36,789
Quit shooting,
Frank! Dammit!
736
00:56:38,027 --> 00:56:39,159
Frank!
737
00:56:39,161 --> 00:56:41,528
Frank, what
do you see?
738
00:56:41,530 --> 00:56:43,229
Goddammit! Jesus!
739
00:56:44,699 --> 00:56:47,166
Frank! Quit
shooting, goddammit!
740
00:56:47,168 --> 00:56:48,937
Go! Go!
741
00:56:53,175 --> 00:56:55,075
Get the fuck
off me!
742
00:56:55,077 --> 00:56:56,809
What do you
see, Frank?
743
00:56:58,112 --> 00:56:59,479
Frank!
744
00:56:59,481 --> 00:57:00,746
Goddammit, Frank!
745
00:57:00,748 --> 00:57:02,483
What are you
shooting at?!
746
00:57:44,293 --> 00:57:47,693
Max?
747
00:57:47,695 --> 00:57:49,929
It's me. Wake up.
748
00:57:49,931 --> 00:57:51,233
Wake up...
749
01:00:38,701 --> 01:00:40,003
Auugh!
750
01:02:28,577 --> 01:02:30,079
Max...
751
01:02:45,159 --> 01:02:46,461
Ashley...
752
01:02:56,471 --> 01:02:58,240
Oh, Jesus.
753
01:04:01,436 --> 01:04:02,135
Hey.
754
01:04:02,137 --> 01:04:04,336
Hi. Oh, so
good to see you.
755
01:04:04,338 --> 01:04:06,373
Come on in,
see everybody.
756
01:04:06,375 --> 01:04:08,974
Hi.
757
01:04:08,976 --> 01:04:11,144
Nice to have
you here.
758
01:04:11,146 --> 01:04:13,479
Please, welcome.
759
01:05:17,112 --> 01:05:19,682
Come on.
We're ready.
760
01:09:14,481 --> 01:09:18,785
Auuugh!
761
01:14:57,324 --> 01:15:02,061
Help! Help!
762
01:16:44,865 --> 01:16:54,005
Ah. Ah... ah.
763
01:17:45,760 --> 01:17:48,797
There he is.
764
01:17:50,398 --> 01:17:51,930
How long
was I out?
765
01:17:51,932 --> 01:17:54,032
All night.
766
01:17:54,034 --> 01:17:56,434
Where's Ashley?
767
01:17:56,436 --> 01:17:59,304
Here's the deal.
768
01:17:59,306 --> 01:18:03,442
There's a creature,
lives in these woods,
769
01:18:03,444 --> 01:18:06,778
as ancient as my
tribe remembers.
770
01:18:06,780 --> 01:18:08,781
The legend says that
when our chiefs die
771
01:18:08,783 --> 01:18:11,951
they come back, their
spirits, as the Oh-Mah.
772
01:18:11,953 --> 01:18:13,218
The what?
773
01:18:13,220 --> 01:18:16,388
It's where the legend
of Sasquatch comes from.
774
01:18:16,390 --> 01:18:18,456
We're talking
about Bigfoot?
775
01:18:18,458 --> 01:18:24,062
This woman
watches the Oh-Mah.
776
01:18:24,064 --> 01:18:26,499
She said it
stopped at you.
777
01:18:26,501 --> 01:18:27,967
It got prideful.
778
01:18:27,969 --> 01:18:30,468
Its pride distracted
it and it got shot.
779
01:18:30,470 --> 01:18:34,173
It's down an arm,
which means no arrows,
780
01:18:34,175 --> 01:18:36,474
which means it's
out of balance.
781
01:18:36,476 --> 01:18:40,178
Since it's hurt, we stand
a chance to take it down.
782
01:18:40,180 --> 01:18:44,383
She said the Oh-Mah
took your wife, Ashley.
783
01:18:44,385 --> 01:18:49,120
She has a chance
if we fight it.
784
01:18:49,122 --> 01:18:52,391
This Oh-Mah, it's
a sentry, sort of,
785
01:18:52,393 --> 01:18:54,360
watching over the
periphery of the forest
786
01:18:54,362 --> 01:18:57,028
where it lives and it
has seen the workings
787
01:18:57,030 --> 01:18:59,964
of man's chaos and
evil for too long.
788
01:18:59,966 --> 01:19:02,500
It put it out
of balance.
789
01:19:02,502 --> 01:19:04,536
So we're talking
about a Bigfoot
790
01:19:04,538 --> 01:19:06,972
that's... what...
crazy?
791
01:19:06,974 --> 01:19:07,973
No.
792
01:19:07,975 --> 01:19:12,111
Well... kinda.
Sort of.
793
01:19:12,113 --> 01:19:13,512
A lot,
actually.
794
01:19:13,514 --> 01:19:14,479
Awesome.
795
01:19:14,481 --> 01:19:17,016
I guess that's just
bad luck for us, huh?
796
01:19:17,018 --> 01:19:17,983
Not really.
797
01:19:17,985 --> 01:19:21,085
A man out of balance is
easier to knock over.
798
01:19:21,087 --> 01:19:23,188
Is that Native
American wisdom?
799
01:19:23,190 --> 01:19:25,089
Hell, I just
made it up.
800
01:19:25,091 --> 01:19:27,092
So, yeah.
801
01:19:27,094 --> 01:19:30,361
It's time
to go, Max.
802
01:19:30,363 --> 01:19:31,866
Now.
803
01:19:32,533 --> 01:19:35,099
These are
Oh-Mah's weapons.
804
01:19:35,101 --> 01:19:36,268
We need 'em.
805
01:19:36,270 --> 01:19:37,570
Don't we
have guns?
806
01:19:37,572 --> 01:19:40,004
Its primary sense is
its sense of smell.
807
01:19:40,006 --> 01:19:42,141
It can smell
gunpowder a mile away.
808
01:19:42,143 --> 01:19:47,012
It will stalk you and gut
you before you can say
809
01:20:29,457 --> 01:20:31,490
This will
hide your smell.
810
01:20:31,492 --> 01:20:33,829
Get plenty
of it on you.
811
01:20:36,264 --> 01:20:37,833
Oh, God.
812
01:22:10,323 --> 01:22:11,690
We good?
813
01:22:11,692 --> 01:22:13,929
We bad.
814
01:23:39,646 --> 01:23:43,848
Get off!
Get off me!
815
01:23:43,850 --> 01:23:45,753
Get off!!!
816
01:24:00,301 --> 01:24:03,367
Whoever it is, they're
coming for you, asshole!
817
01:24:03,369 --> 01:24:05,571
They're coming
for you!
818
01:26:20,774 --> 01:26:23,811
So, uh... what
is the plan?
819
01:26:28,314 --> 01:26:31,817
You find
your wife.
820
01:26:31,819 --> 01:26:36,591
You find your wife,
you go back to your boy.
821
01:28:28,668 --> 01:28:32,306
Aauuugh!
822
01:28:36,143 --> 01:28:38,442
Auuugh!
823
01:28:43,082 --> 01:28:44,719
Auuugh!
824
01:29:12,112 --> 01:29:13,881
Auuugh!
825
01:31:21,975 --> 01:31:23,010
Psst!
826
01:31:56,109 --> 01:31:59,009
Wait... wait!
827
01:32:24,037 --> 01:32:27,237
Go... go!
828
01:32:48,729 --> 01:32:50,629
I shot him
in the back...
829
01:32:50,631 --> 01:32:54,031
and then I got him
in the front too.
830
01:32:57,203 --> 01:32:58,937
Come on...
831
01:33:04,144 --> 01:33:05,809
Listen to him.
832
01:33:05,811 --> 01:33:07,678
Come on.
833
01:33:14,887 --> 01:33:15,922
Ughh!
834
01:33:26,033 --> 01:33:27,699
Go.
835
01:33:27,701 --> 01:33:28,933
No.
836
01:33:28,935 --> 01:33:30,300
Run as fast
as you can.
837
01:33:30,302 --> 01:33:31,803
No. Absolutely not.
838
01:33:31,805 --> 01:33:33,804
Don't stop til you
get to the road.
839
01:33:33,806 --> 01:33:35,139
Max, no!
840
01:33:35,141 --> 01:33:36,176
Ashley!
841
01:33:46,953 --> 01:33:49,724
Go! Go!
842
01:34:11,011 --> 01:34:12,876
Come on.
843
01:34:12,878 --> 01:34:14,111
Right here...
844
01:34:14,113 --> 01:34:15,746
come on!!
845
01:34:15,748 --> 01:34:17,715
Come here!
846
01:34:27,060 --> 01:34:30,794
That's it.
Come here!
847
01:34:30,796 --> 01:34:32,397
Come on!
848
01:34:38,037 --> 01:34:39,339
Come on!
849
01:34:48,414 --> 01:34:50,447
Come on!
850
01:35:23,350 --> 01:35:24,549
Oh, shit!
851
01:37:19,099 --> 01:37:20,598
Auugh!
852
01:37:20,600 --> 01:37:22,200
Auuugh!
853
01:37:22,202 --> 01:37:26,036
Auugh!
854
01:45:28,085 --> 01:45:33,085
Subtitles by explosiveskull
54576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.