All language subtitles for Photos Scandale (1979)
Afrikaans
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,920 --> 00:01:24,150
- What's up?
- I broke down.
2
00:01:24,360 --> 00:01:25,509
We'll sort you out.
3
00:02:03,080 --> 00:02:06,629
SCANDALOUS PHOTOS
4
00:02:53,600 --> 00:02:54,953
- What about this one?
- Yes, yes!
5
00:02:56,920 --> 00:02:59,070
You and your friends are useless.
6
00:03:00,000 --> 00:03:03,117
My poor Chris, you can't see
further than the end of your nose.
7
00:03:04,560 --> 00:03:05,754
I don't understand.
8
00:03:06,680 --> 00:03:09,069
We can get up to ten
customers in one night.
9
00:03:10,240 --> 00:03:12,356
Listen to me Juliette...
I don't believe this.
10
00:03:14,640 --> 00:03:15,516
Juliette...
11
00:03:19,160 --> 00:03:23,358
My poor Chris.
You're a wonderful lover
12
00:03:23,600 --> 00:03:25,955
but when it comes to using
your brain, it's no use.
13
00:03:26,080 --> 00:03:26,830
A big hole.
14
00:03:49,720 --> 00:03:52,837
I have A-Levels.
I'm not that stupid!
15
00:03:53,000 --> 00:03:56,072
Quiet. Listen to me carefully.
16
00:03:56,880 --> 00:04:00,475
Would you like to be
loaded - really loaded?
17
00:04:01,400 --> 00:04:03,038
So much money you wouldn't
know what to do with it?
18
00:04:10,400 --> 00:04:13,631
I'll use your charming assets
to get a nice packet.
19
00:04:14,440 --> 00:04:18,991
Nowadays, quite a few birds hang
around the clubs in Pigalle.
20
00:04:19,960 --> 00:04:22,918
Daddy's girls,
who feel like being naughty.
21
00:04:23,520 --> 00:04:27,195
They're looking for a
bit of "rough" - like you.
22
00:04:27,920 --> 00:04:29,194
Me, rough?
23
00:04:30,240 --> 00:04:32,993
Like a garbage tip.
But that's not the point.
24
00:04:36,120 --> 00:04:37,473
We're going back to Paris.
25
00:04:38,880 --> 00:04:40,916
You'll flirt with the
little heiresses.
26
00:04:42,480 --> 00:04:44,038
You'll take them to the studio...
27
00:04:44,920 --> 00:04:45,750
and there
28
00:04:46,280 --> 00:04:47,872
you do your charming little number
29
00:04:48,120 --> 00:04:50,793
and I snap.
30
00:04:55,720 --> 00:04:56,755
Got it.
31
00:04:57,720 --> 00:04:59,676
Photos like that must
sell for a good price.
32
00:05:00,320 --> 00:05:02,595
But if I fuck them,
don't get jealous.
33
00:05:02,880 --> 00:05:06,634
When you reach a certain amount,
jealousy can disappear.
34
00:05:10,200 --> 00:05:12,714
Hold me, Don Juan.
35
00:06:45,200 --> 00:06:49,796
Nowadays, quite a few birds
hang around the clubs in Pigalle.
36
00:06:50,360 --> 00:06:53,352
Daddy's girls who feel
like being naughty.
37
00:06:53,960 --> 00:06:57,873
They're looking for a
bit of "rough" - like you.
38
00:07:14,600 --> 00:07:16,238
Is that girl called Jane?
39
00:07:17,200 --> 00:07:18,792
Yes, Jane Sauvalos.
40
00:07:19,280 --> 00:07:22,238
She's loaded,
but she's up for a quickie.
41
00:07:23,000 --> 00:07:24,672
She's been laid by everyone here.
42
00:07:25,720 --> 00:07:28,518
Give it a shot, try your luck.
43
00:07:29,640 --> 00:07:30,709
Why not?
44
00:08:02,600 --> 00:08:06,115
- Put some reggae on, I'll dance.
- You came here to dance?
45
00:08:06,520 --> 00:08:07,953
You naughty boy.
46
00:08:19,000 --> 00:08:21,560
- Are you really Jane Sauvalos?
- Yes Sir.
47
00:08:22,440 --> 00:08:25,398
Is your father
the aeroplane man?
48
00:08:25,640 --> 00:08:29,076
Yes, I am a wealthy heiress,
but don't plan on marrying me,
49
00:08:29,320 --> 00:08:31,356
I'm promised to
an ambassador.
50
00:08:42,960 --> 00:08:46,555
I flirted with you because you're cool,
not for your money.
51
00:09:09,240 --> 00:09:13,472
- Do you go to cabarets?
- Sure, let me show you.
52
00:09:15,800 --> 00:09:17,677
You'll see what I mean.
53
00:09:52,120 --> 00:09:53,269
Turn off the light.
54
00:09:53,680 --> 00:09:56,592
No, I like to see.
Close your eyes.
55
00:10:16,560 --> 00:10:18,755
What was that?
A friend of yours?
56
00:10:19,240 --> 00:10:21,071
Goodie, I love that!
57
00:10:21,600 --> 00:10:23,477
Calm down, alright?
58
00:10:23,800 --> 00:10:24,835
Come here.
59
00:10:34,560 --> 00:10:37,074
Enough of that!
60
00:10:37,360 --> 00:10:43,833
You can warn your father that we
have some compromising photos for him
61
00:10:44,240 --> 00:10:47,277
We'll contact him later
to state our conditions.
62
00:10:48,800 --> 00:10:49,915
You bastards!
63
00:10:50,360 --> 00:10:53,716
- Do you want to leave naked? Out!
64
00:10:55,200 --> 00:10:56,679
You did well.
65
00:11:03,200 --> 00:11:05,634
How did you know
she'd be there?
66
00:11:06,000 --> 00:11:08,116
My sister Diana gave me a tip-off.
67
00:11:11,720 --> 00:11:16,236
Hello, Diana? It's Juliette.
I got the photos of Sauvalos.
68
00:11:16,640 --> 00:11:18,232
Do you know where
the other three are?
69
00:11:19,160 --> 00:11:21,515
Only the Malher girl?
70
00:11:22,280 --> 00:11:23,952
Okay, take care.
71
00:11:26,120 --> 00:11:27,394
I don't get it.
72
00:11:28,840 --> 00:11:31,149
Listen and look.
73
00:11:39,680 --> 00:11:41,079
That's the Sauvalos girl.
74
00:11:41,280 --> 00:11:46,229
Yes, the other three are the heiresses
of Sauvalos' biggest associates.
75
00:11:47,000 --> 00:11:52,313
Annik Malher, Carla Bartok,
Elizabeth Bruckner.
76
00:11:53,040 --> 00:11:56,112
The World press says they're
all perfect little girls.
77
00:11:56,560 --> 00:11:58,676
I'll shake their families up.
78
00:11:59,040 --> 00:12:02,032
We'll collect some scandalous photos
79
00:12:02,240 --> 00:12:04,231
which are a little debauched.
80
00:12:04,840 --> 00:12:05,511
Got it?
81
00:12:06,360 --> 00:12:10,399
Excellent. The big shots are
going to have to cough up.
82
00:12:10,560 --> 00:12:15,156
Exactly. People like to keep
these things in the family.
83
00:12:15,720 --> 00:12:16,630
Who's next?
84
00:12:17,680 --> 00:12:20,194
She is. Annick Malher.
85
00:12:20,600 --> 00:12:22,477
Diana told me where we can find her.
86
00:12:23,200 --> 00:12:23,996
Where?
87
00:12:24,640 --> 00:12:27,632
In Tangiers.
We're leaving tomorrow.
88
00:12:36,600 --> 00:12:38,079
It's too late to sleep.
89
00:13:34,680 --> 00:13:36,432
It's too busy.
90
00:13:36,720 --> 00:13:40,759
Let's go to the back,
where the jetset hang out.
91
00:13:41,240 --> 00:13:41,990
Alright.
92
00:13:44,800 --> 00:13:46,995
- The starting price for this dress?
- 3,000
93
00:13:47,480 --> 00:13:51,075
- 4,000... 4,500
- 5,000... 5,500
94
00:13:51,680 --> 00:13:55,434
- 6,000... 6,500
- 7,000... 7,500
95
00:13:55,720 --> 00:13:59,998
8,000... going once... twice... gone.
96
00:14:04,480 --> 00:14:05,356
Thank you.
97
00:14:07,080 --> 00:14:10,117
- And now this famous designer's skirt.
- 3,000.
98
00:14:10,320 --> 00:14:10,718
3,000.
99
00:14:10,880 --> 00:14:14,350
- 3,500... 4,000
- 5,000... 6,000
100
00:14:14,800 --> 00:14:19,749
- 7,000... 7,500...
- 8,000... 8,500...
101
00:14:21,120 --> 00:14:23,998
- 10,000...
- 10,500... 11,000...
102
00:14:24,960 --> 00:14:30,717
- 10,500...
- Going once, going twice... gone.
103
00:14:36,720 --> 00:14:40,156
- Bids for this practical accessory?
- 12,000.
104
00:14:41,120 --> 00:14:41,870
Thank you.
105
00:14:44,880 --> 00:14:46,916
- Do you recognize her?
- Annick Malher?
106
00:14:53,920 --> 00:14:56,070
- Starting price... 3,000
- 3,000.
107
00:14:57,160 --> 00:14:58,559
- 3,500...
- 3,500...
108
00:14:58,800 --> 00:15:01,553
4,000... 5,000... gone
109
00:15:02,160 --> 00:15:06,790
- Hide me, I'll take some pictures.
- Starting price 3,000... 4,000...
110
00:15:07,040 --> 00:15:11,989
5,000... 5,500... 6,000...
6,500... 7,000... 7,500...
111
00:15:12,320 --> 00:15:18,634
7,500... 8,000...
Going once, twice... gone.
112
00:15:19,320 --> 00:15:19,911
Thank you.
113
00:15:21,840 --> 00:15:26,118
Starting price...
10,500 once, 10,500 twice...
114
00:15:26,800 --> 00:15:28,916
Three times... gone.
115
00:15:31,200 --> 00:15:33,668
Open to bids for this
little practical accessory.
116
00:15:41,560 --> 00:15:45,678
3,000... come on, try harder...
3,500...
117
00:15:46,120 --> 00:15:49,032
4,000... 5,000... 6,500...
118
00:15:49,280 --> 00:15:53,956
7,000... 7,500...
8,000... 8,500...
119
00:15:55,440 --> 00:15:57,635
10,000...
10,500...
120
00:15:58,360 --> 00:16:01,636
12,000... going once, twice... gone.
121
00:16:10,680 --> 00:16:12,477
It's your turn now, Chris.
122
00:16:19,960 --> 00:16:22,110
Maybe we made her drink too much.
123
00:16:22,520 --> 00:16:25,159
I'll get something to sober her up.
124
00:16:32,880 --> 00:16:36,668
- You fool. Put that money back!
- What's the matter with you?
125
00:16:38,000 --> 00:16:41,959
You're such a loser!
You'll never get it, will you?
126
00:16:42,720 --> 00:16:46,235
We're aiming higher,
much higher than a wad of notes.
127
00:18:06,000 --> 00:18:08,753
- Do you like the slut?
- Yeah.
128
00:18:09,000 --> 00:18:10,035
Control yourself.
129
00:18:38,640 --> 00:18:39,436
Move.
130
00:18:45,520 --> 00:18:48,080
Where am I?
What am I doing here?
131
00:18:48,560 --> 00:18:50,118
You were drunk.
132
00:18:50,480 --> 00:18:52,710
I must have been as pissed as a fart.
133
00:18:53,160 --> 00:18:55,549
Funny way to talk for a rich girl.
134
00:18:56,360 --> 00:18:58,476
Well, I drink all the time.
Anything could happen.
135
00:18:58,800 --> 00:19:00,518
I wouldn't remember.
136
00:19:02,120 --> 00:19:04,076
Can I have a Scotch?
137
00:19:17,840 --> 00:19:22,356
Try to remember.
You stripped off and sold your clothes.
138
00:19:22,760 --> 00:19:23,476
Amusing.
139
00:19:24,480 --> 00:19:28,268
My friend Chris kissed you a few times.
140
00:19:28,560 --> 00:19:29,993
I vaguely remember that.
141
00:19:31,120 --> 00:19:34,715
Then you'd drunk a lot
so we came here.
142
00:19:35,120 --> 00:19:37,509
You and I made love.
143
00:19:37,800 --> 00:19:40,268
With you? So who cares?
144
00:19:40,760 --> 00:19:41,829
I took photos.
145
00:19:42,800 --> 00:19:44,870
- Blackmail?
- Yes.
146
00:19:45,360 --> 00:19:47,749
Amateurs. I am Annick Malher.
147
00:19:47,960 --> 00:19:49,837
My father is far too powerful
to be scared of you.
148
00:19:50,400 --> 00:19:51,879
Juliette, she's having us on.
149
00:19:52,400 --> 00:19:54,231
Listen to me, you little fool.
150
00:19:54,600 --> 00:19:59,310
If your father and Sauvalos don't pay,
you'll be front page news.
151
00:19:59,600 --> 00:20:02,114
With Sauvalos?
You know about their partnership?
152
00:20:02,440 --> 00:20:04,829
Yeah... I know everything.
153
00:20:05,200 --> 00:20:06,713
Okay, I've been had.
154
00:20:07,640 --> 00:20:08,959
Go and warn your father
155
00:20:09,120 --> 00:20:11,395
that Jane Sauvalos is in
the same boat as you.
156
00:20:12,920 --> 00:20:14,194
You're real shits.
157
00:20:17,280 --> 00:20:21,068
Calm down, Chris.
She's not entirely wrong.
158
00:20:22,040 --> 00:20:23,393
What if I call the police?
159
00:20:23,720 --> 00:20:27,110
Go ahead,
it will make the scandal bigger.
160
00:20:27,800 --> 00:20:29,392
Come on,
I'll drive you back.
161
00:20:34,440 --> 00:20:35,953
Can you get me a number in Paris.
162
00:20:39,400 --> 00:20:42,119
Hello?
Mr. Sauvalos, please.
163
00:20:42,960 --> 00:20:44,951
It's a personal and delicate matter.
164
00:20:50,440 --> 00:20:54,035
Mr. Sauvalos?
I have a proposition for you.
165
00:20:55,320 --> 00:20:58,915
The time is perfectly
suited to this type of deal.
166
00:21:40,600 --> 00:21:42,716
Mr. Ravel, I have Mr. Sauvalos
on the phone for you.
167
00:21:42,920 --> 00:21:44,319
He's furious, he has been
looking for you for hours.
168
00:21:44,600 --> 00:21:45,715
So? I don't take my
orders from him.
169
00:21:48,160 --> 00:21:49,275
Alright, let's go.
170
00:21:58,800 --> 00:21:59,949
Hello, this is Ravel.
171
00:22:01,280 --> 00:22:03,840
Yeah... right.
172
00:22:05,640 --> 00:22:10,589
Yes, OK, I'll see you tomorrow
morning at 8am.
173
00:22:11,640 --> 00:22:14,074
What now?
I'm resting right now.
174
00:22:16,720 --> 00:22:18,073
What a pain in the ass.
175
00:22:19,680 --> 00:22:22,558
A double scotch.
No, a triple.
176
00:22:48,080 --> 00:22:49,274
Take a seat, Jim.
177
00:22:52,120 --> 00:22:53,599
A cigar at this time
of the morning?
178
00:22:54,040 --> 00:22:55,473
So what?
I never sleep.
179
00:22:55,760 --> 00:22:57,273
Keep on massaging my sweet.
180
00:22:58,120 --> 00:23:00,588
Would you like a massage?
It's very good for the shape.
181
00:23:00,880 --> 00:23:02,757
No thank you.
I'm already in good shape
182
00:23:03,080 --> 00:23:05,992
If you're clear-minded, good.
183
00:23:06,480 --> 00:23:08,789
Now listen.
I'm head of a new company.
184
00:23:09,160 --> 00:23:11,196
There are four partners:
185
00:23:11,800 --> 00:23:16,316
There's me, Malher,
Bartok and Bruckner.
186
00:23:16,680 --> 00:23:19,319
I run everything and I
answer only to one man,
187
00:23:19,800 --> 00:23:22,872
an important man who is close to
the President of the United States.
188
00:23:23,240 --> 00:23:28,633
But he's a Mormon and is more
puritanical than all the Popes put together.
189
00:23:30,920 --> 00:23:32,399
I'm with you.
190
00:23:32,760 --> 00:23:34,318
Pretty girl, huh?
191
00:23:34,560 --> 00:23:37,632
And extremely docile.
OK, I'll continue.
192
00:23:38,000 --> 00:23:39,718
Help yourself to
a drink old chap.
193
00:23:41,040 --> 00:23:45,716
This partnership deals
with official affairs
194
00:23:46,040 --> 00:23:47,792
and unofficial deals.
195
00:23:48,040 --> 00:23:49,473
But somebody else
must know about this.
196
00:23:49,880 --> 00:23:53,555
- Do you know who?
- No, and that's where you come in.
197
00:23:54,760 --> 00:23:58,196
I'm being blackmailed,
and so is Malher.
198
00:23:58,480 --> 00:24:02,109
Somebody has taken compromising
photos of our daughters.
199
00:24:02,520 --> 00:24:05,796
If the papers find out.
My empire is finished.
200
00:24:06,720 --> 00:24:09,029
All of this seems a little far-fetched.
201
00:24:10,880 --> 00:24:12,313
Are you taking the piss?
202
00:24:17,200 --> 00:24:20,158
Mr. Ravel, I am Jonathan Sauvalos.
203
00:24:20,480 --> 00:24:21,515
I am powerful.
204
00:24:21,800 --> 00:24:23,279
I'm worth millions of dollars.
205
00:24:23,600 --> 00:24:25,591
Don't confuse me with one of your
pathetic small-time customers who
206
00:24:25,800 --> 00:24:27,995
come crying into yourjacket
with their crappy divorce cases.
207
00:24:33,840 --> 00:24:34,829
Where are you going?
208
00:24:35,680 --> 00:24:37,432
I detest being shouted at.
209
00:24:38,040 --> 00:24:41,271
Neither your money or
your shouting impress me.
210
00:24:56,360 --> 00:24:59,432
Don't hold it against me Jim.
I'm in deep shit.
211
00:24:59,680 --> 00:25:02,990
Despite all my power,
I'm at the mercy of a mystical Quaker.
212
00:25:03,680 --> 00:25:06,558
It happens a lot.
Each to their own beliefs.
213
00:25:07,280 --> 00:25:12,229
Do you know why Malher, Bartok,
Bruckner and I are associates?
214
00:25:12,600 --> 00:25:14,989
- Is this a riddle?
- No, it is not.
215
00:25:15,440 --> 00:25:18,910
It's because all four of us believe
in the same thing: Money.
216
00:25:20,280 --> 00:25:21,599
Are you going to
pay the blackmailers?
217
00:25:21,720 --> 00:25:25,998
No, of course not.
Paying or calling the police is pointless.
218
00:25:29,880 --> 00:25:32,758
Those responsible must
have had a tip off.
219
00:25:32,920 --> 00:25:34,035
We must be able to trace them.
220
00:25:34,680 --> 00:25:36,591
That's your nextjob.
221
00:25:37,520 --> 00:25:41,672
Hang on, it's too dangerous.
I like being alive.
222
00:25:42,400 --> 00:25:46,393
No one refuses to work for Sauvalos.
223
00:25:47,160 --> 00:25:48,912
In other words, I have no choice.
224
00:25:50,440 --> 00:25:52,317
- How much will you pay me?
- One million.
225
00:25:52,560 --> 00:25:53,072
What?
226
00:25:53,280 --> 00:25:53,951
One million.
227
00:25:54,280 --> 00:25:58,239
Ten million if you catch these sharks
and get me the negatives and photos.
228
00:25:58,640 --> 00:26:01,518
Well, I suppose even
if there are risks
229
00:26:03,080 --> 00:26:06,277
...apart from a few barmen
expecting my generous tips,
230
00:26:06,760 --> 00:26:10,799
I'm not responsible for anybody.
231
00:26:11,040 --> 00:26:12,359
Alright. Okay.
232
00:26:13,240 --> 00:26:13,478
Good.
233
00:26:14,440 --> 00:26:18,035
I reckon they'll try to
catch Carla Bartok out next.
234
00:26:18,440 --> 00:26:21,512
Elizabeth Bruckner is at a physics
and chemistry seminar in London.
235
00:26:21,840 --> 00:26:23,239
They can't get to her there.
236
00:26:23,440 --> 00:26:25,749
Carla Bartok is on the Côte d'Azur.
237
00:26:27,000 --> 00:26:28,831
My private jet will take you there.
238
00:26:29,400 --> 00:26:32,836
You'll arrive in Cannes this evening.
239
00:26:33,240 --> 00:26:34,559
You will attend a party.
240
00:26:35,160 --> 00:26:37,276
Carla Bartok will
also attend the party.
241
00:26:37,960 --> 00:26:39,757
The blackmailer will
probably be there too.
242
00:26:42,000 --> 00:26:43,433
Here's an advance
243
00:26:46,720 --> 00:26:48,119
and a photo of Carla.
244
00:26:50,640 --> 00:26:52,631
I'd recognize her on
the tube at rush hour
245
00:26:53,080 --> 00:26:55,116
- Only...
- Only what?
246
00:26:55,760 --> 00:26:58,035
Beauties like her
never take the tube.
247
00:28:15,000 --> 00:28:16,877
- I need to catch up with that boat.
- Why?
248
00:28:17,440 --> 00:28:18,668
I'll give you 500 francs.
249
00:28:19,080 --> 00:28:20,593
For that price I'll
take you anywhere.
250
00:29:49,920 --> 00:29:51,353
Are you Carla Bartok?
251
00:29:52,720 --> 00:29:54,153
It's not difficult to recognize me.
252
00:29:54,480 --> 00:29:56,789
My picture is in all
the glossy magazines.
253
00:30:00,640 --> 00:30:02,437
I don't read that
type of magazine.
254
00:30:07,440 --> 00:30:09,396
- Don't you read?
- Yes, Paris-Turf.
255
00:30:09,640 --> 00:30:10,550
Ah... a player.
256
00:30:10,920 --> 00:30:11,557
Not at all.
257
00:30:12,000 --> 00:30:13,718
I love horses,
but I never gable.
258
00:30:14,040 --> 00:30:15,359
It's a waste of pleasure.
259
00:30:16,040 --> 00:30:18,600
- Not even if you win?
- Even if I win.
260
00:30:24,560 --> 00:30:25,788
You're a strange type.
261
00:30:26,040 --> 00:30:28,235
Not really.
I don't look as sad as you.
262
00:30:29,480 --> 00:30:32,631
It's true. I am sad.
These people bore me.
263
00:30:33,440 --> 00:30:38,389
Gold diggers, nouveaux riches,
artists, show-offs... what a mess!
264
00:30:39,080 --> 00:30:41,275
Have a look.
It's their favourite game.
265
00:31:51,240 --> 00:31:53,834
Tomorrow the girls will
realise that the pearls are fake.
266
00:31:54,120 --> 00:31:55,712
But that their bronchitis is real.
267
00:31:56,120 --> 00:31:58,076
They are strong, country girls.
268
00:31:59,720 --> 00:32:00,596
What's your name?
269
00:32:01,080 --> 00:32:03,913
Ravel, like the musician.
And Jim.
270
00:32:04,320 --> 00:32:05,594
Like Jungle Jim.
271
00:32:08,080 --> 00:32:11,993
- I've had enough, take me home.
- I didn't dare offer.
272
00:32:12,680 --> 00:32:15,433
- I like men who dare.
- I'll remember that.
273
00:32:21,360 --> 00:32:24,033
- You're a strange girl.
- Yes, I know.
274
00:32:24,360 --> 00:32:26,078
I live the "good life."
275
00:32:26,360 --> 00:32:29,397
The papers see me engaged
to princes or famous artists...
276
00:32:29,600 --> 00:32:30,919
You seem like a little girl.
277
00:32:31,640 --> 00:32:34,200
I would like to take you
in my arms to protect you.
278
00:32:34,720 --> 00:32:36,472
You'll think I'm an idiot
279
00:32:36,800 --> 00:32:38,119
but I've fallen in love with you.
280
00:32:38,360 --> 00:32:39,270
Kiss me.
281
00:32:45,480 --> 00:32:46,469
I shouldn't have done that.
282
00:32:47,960 --> 00:32:49,154
You know nothing about me
283
00:32:49,920 --> 00:32:51,672
and for you it's just another fling.
284
00:32:51,920 --> 00:32:53,911
What if I told you
I had not had many?
285
00:32:54,880 --> 00:32:58,156
What if I'm so in love that
I'll accept anything about you?
286
00:32:58,800 --> 00:32:59,915
- If I said to you...
- Don't say any more.
287
00:33:00,640 --> 00:33:02,119
You've had too much champagne.
288
00:33:02,840 --> 00:33:05,400
If I listen,
I might start believing you.
289
00:33:06,960 --> 00:33:09,110
You think I like behaving like this?
290
00:33:09,560 --> 00:33:10,436
I don't know.
291
00:33:11,440 --> 00:33:15,035
All I know is that I've wanted you
ever since I got on that damned boat.
292
00:33:44,480 --> 00:33:47,756
Juliette!
Don't leave me here!
293
00:33:57,800 --> 00:33:59,438
I'll explain everything, Carla.
294
00:34:00,440 --> 00:34:02,510
I'm paid by Sauvalos to protect you.
295
00:34:03,320 --> 00:34:04,514
But believe it or not
296
00:34:05,000 --> 00:34:07,958
before this idiot arrived,
I wasn't even thinking of Sauvalos.
297
00:34:08,920 --> 00:34:10,194
I was dreaming with you.
298
00:34:11,360 --> 00:34:13,874
Now I realise that I was crazy.
299
00:34:15,240 --> 00:34:16,912
Drop us off at the police station.
300
00:34:17,520 --> 00:34:19,238
I know an inspector there
who will make him talk.
301
00:34:19,800 --> 00:34:22,758
And if I said it's all OK
and that I like you anyway?
302
00:34:23,000 --> 00:34:24,069
How long would it last?
303
00:34:25,000 --> 00:34:26,513
Three Days? Three weeks?
304
00:34:28,560 --> 00:34:29,549
Forget it.
305
00:34:30,560 --> 00:34:32,915
Very well, stubborn.
I'll take you to the cops.
306
00:34:40,040 --> 00:34:42,190
Listen Mr. Sauvalos,
I handed him to the cops.
307
00:34:43,560 --> 00:34:45,835
He's got a record and is
wanted for various offences.
308
00:34:47,320 --> 00:34:48,150
He's locked up.
309
00:34:50,480 --> 00:34:53,392
All I know is that some girl
works with him in Rue Saint-Denis.
310
00:34:55,040 --> 00:34:56,439
I'll be there in a few hours.
311
00:34:58,200 --> 00:35:02,079
Miss Bartok is out of danger for now,
and she's on her guard.
312
00:37:09,160 --> 00:37:13,278
- Jim, what are you doing here?
- I'm looking for a girl called Olga.
313
00:37:13,520 --> 00:37:15,988
Quite a few girls are called Olga.
314
00:37:16,960 --> 00:37:19,713
If you think you might find her here,
then have a look around.
315
00:38:21,880 --> 00:38:26,237
Hi, are you coming in, darling?
316
00:38:26,720 --> 00:38:27,675
Is Olga here?
317
00:38:32,160 --> 00:38:33,388
Do you have an appointment?
318
00:38:37,720 --> 00:38:39,233
Room two.
319
00:38:40,520 --> 00:38:41,919
But you're making a mistake.
320
00:38:42,600 --> 00:38:45,068
With me, the crossing has its charms
321
00:39:05,200 --> 00:39:06,349
Are you Olga?
322
00:39:06,520 --> 00:39:09,876
Yes.
It's 150 francs
323
00:39:11,000 --> 00:39:12,831
200 if we take our time.
324
00:39:21,800 --> 00:39:24,155
- Can I keep the change?
- We'll see.
325
00:39:25,720 --> 00:39:28,154
- You look like a cop.
- Cut the bullshit.
326
00:39:35,920 --> 00:39:37,512
Good. A wash?
327
00:39:39,000 --> 00:39:40,194
No need.
328
00:39:42,240 --> 00:39:45,755
So that's it.
A weirdo.
329
00:39:54,400 --> 00:39:57,119
- You want another girl?
- Is there another Olga?
330
00:39:57,400 --> 00:39:57,832
No.
331
00:39:59,480 --> 00:40:00,833
No one's missing then.
332
00:40:07,080 --> 00:40:08,149
I don't like this.
333
00:40:09,240 --> 00:40:11,629
Either you talk,
or you and your money leave.
334
00:40:13,800 --> 00:40:16,439
Leave alright!
Get it?
335
00:40:16,920 --> 00:40:19,514
Let's talk about Chris.
Do you still see him?
336
00:40:19,720 --> 00:40:21,836
No, he dumped me six months ago
337
00:40:22,000 --> 00:40:23,433
and took all my savings,
a real bastard.
338
00:40:23,640 --> 00:40:25,039
If he's your mate,
tell him...
339
00:40:25,240 --> 00:40:28,152
He's not.
He's in prison for blackmail.
340
00:40:28,720 --> 00:40:29,948
So you are a cop.
341
00:40:30,960 --> 00:40:33,997
Bad luck.
I don't know anything else about him.
342
00:40:36,640 --> 00:40:39,552
I believe you.
See you.
343
00:40:40,280 --> 00:40:41,713
Keep the money for my troubles.
344
00:40:41,920 --> 00:40:43,672
I don't like earning money like that.
345
00:40:44,080 --> 00:40:47,390
- Unless you're being faithful.
- Faithful to who?
346
00:40:48,520 --> 00:40:49,430
Well?
347
00:40:50,480 --> 00:40:53,472
If it doesn't disgust you to
make love with a private detective?
348
00:40:54,240 --> 00:40:55,992
Here I make love with politicians...
349
00:42:53,240 --> 00:42:57,313
- I didn't think the little slut would help.
- What else can I do?
350
00:42:58,320 --> 00:42:59,878
Keep on dangling the carrot.
351
00:43:00,560 --> 00:43:04,109
Jim, let me introduce
you to the fourth heiress.
352
00:43:08,200 --> 00:43:09,349
Elizabeth Bruckner.
353
00:43:09,520 --> 00:43:12,273
She's just returned from London and
has agreed to play along with us.
354
00:43:12,480 --> 00:43:14,516
From tonight,
follow her discretely.
355
00:43:14,880 --> 00:43:17,348
- Are you not scared Miss?
- It'll make a change.
356
00:43:18,200 --> 00:43:19,394
You're right, Sauvalos.
357
00:43:19,600 --> 00:43:23,798
Since it's her they want,
they'll show their faces.
358
00:43:24,200 --> 00:43:24,950
Go.
359
00:43:25,240 --> 00:43:26,070
Good luck.
360
00:46:13,400 --> 00:46:15,994
Bruckner, Elizabeth Barbara.
361
00:47:42,760 --> 00:47:44,796
One more movie and
I'll blow your knees off!
362
00:47:48,000 --> 00:47:49,115
What did you do to her?
363
00:47:49,880 --> 00:47:51,791
A sleeping pill.
She'll wake up later.
364
00:47:53,320 --> 00:47:54,594
Are you the one who trapped Chris?
365
00:47:59,800 --> 00:48:00,676
The pictures.
366
00:48:01,360 --> 00:48:02,588
Go to hell!
367
00:48:08,200 --> 00:48:08,996
Bastard!
368
00:48:09,520 --> 00:48:14,355
Either I beat you till you look
like a hunchback, or you talk.
369
00:48:15,760 --> 00:48:17,159
Give me a cigarette.
370
00:48:35,040 --> 00:48:36,189
Who are your accomplices?
371
00:48:37,280 --> 00:48:38,315
I don't have any.
372
00:48:39,640 --> 00:48:42,473
The photos are in a safety deposit
box at the Gare du Nord.
373
00:48:50,120 --> 00:48:51,394
Here's the key.
374
00:49:12,080 --> 00:49:15,789
Hello, get me Sauvalos.
It's Ravel speaking.
375
00:49:16,400 --> 00:49:17,469
Wake him up.
376
00:49:22,720 --> 00:49:25,359
Hello... Mr. Sauvalos, it's Jim.
377
00:49:26,440 --> 00:49:31,673
I'm at 132 Rue Houdon.
Send me two of your men.
378
00:49:33,080 --> 00:49:35,992
I have the main blackmailer,
and I know where the photos are.
379
00:49:37,360 --> 00:49:39,078
First floor, left.
380
00:49:44,360 --> 00:49:48,273
You think I'm going to wait for
Sauvalos' thugs to come for me?
381
00:49:50,120 --> 00:49:51,314
Yes, I do.
382
00:49:52,120 --> 00:49:55,829
Because if you try to leave,
I'll put a bullet in your neck.
383
00:49:57,880 --> 00:50:00,314
So, I have no choice.
384
00:50:37,560 --> 00:50:41,155
- I wasn't sure you'd come.
- Neither was I.
385
00:50:41,880 --> 00:50:43,359
But I'm here.
386
00:50:44,880 --> 00:50:48,509
You don't like obeying women.
You're your own man.
387
00:50:56,760 --> 00:50:58,637
No woman has turned
me into her puppet.
388
00:50:59,120 --> 00:51:01,793
No woman has made me
desperate and unhappy, Carla.
389
00:51:04,240 --> 00:51:05,832
Don't you believe in love?
390
00:51:07,400 --> 00:51:09,038
Look at those girls
in the cabaret.
391
00:51:09,680 --> 00:51:10,795
They look innocent.
392
00:51:11,440 --> 00:51:13,317
But after closing time,
393
00:51:13,760 --> 00:51:15,557
they'll sell to
the highest bidder.
394
00:51:26,120 --> 00:51:28,680
I don't want to see
things the way you do.
395
00:51:29,520 --> 00:51:33,957
I brought you here to tell you that
I love you and want to marry you.
396
00:51:37,120 --> 00:51:42,274
It's weird for a guy like me to be
proposed to by 20 million dollars.
397
00:51:43,880 --> 00:51:46,440
I don't know if I'm
flattered or disgusted.
398
00:51:47,520 --> 00:51:52,389
But I'd have to be blind as a bat
not to see how pretty you are.
399
00:51:52,600 --> 00:51:55,797
- Then let it happen.
- No, it wouldn't work.
400
00:51:56,360 --> 00:51:59,432
- I could be a good wife.
- How awful!
401
00:52:07,240 --> 00:52:08,468
I have a dangerous job.
402
00:52:08,960 --> 00:52:11,235
I could get small holes in the chest.
Bang bang!
403
00:52:11,920 --> 00:52:13,319
My offer still stands.
404
00:52:14,160 --> 00:52:17,232
Mr. Ravel, Sauvalos wants to see
you in the country immediately.
405
00:52:19,320 --> 00:52:20,719
Come on,
I'll drive you back.
406
00:54:47,880 --> 00:54:49,233
Don't hurry!
407
00:54:49,640 --> 00:54:50,914
You're useless.
408
00:54:51,080 --> 00:54:52,559
You have not solved
anything at all.
409
00:54:53,240 --> 00:54:54,878
The photos at the
Gare du Nord were fakes.
410
00:54:55,200 --> 00:54:56,110
Nothing of interest.
411
00:54:56,400 --> 00:55:01,349
The real scandalous photos of my daughter
and of young Malher's are still in town.
412
00:55:02,080 --> 00:55:02,956
It's a timebomb.
413
00:55:03,520 --> 00:55:05,636
I need them, do you hear?
414
00:55:06,440 --> 00:55:07,998
Juliette has an accomplice.
415
00:55:08,520 --> 00:55:12,399
A woman called and threatened to retaliate
at midnight if Juliette wasn't freed.
416
00:55:13,880 --> 00:55:15,552
It's midnight in two minutes.
417
00:55:16,080 --> 00:55:17,354
Then we'll see if it's a bluff.
418
00:55:17,560 --> 00:55:18,879
You find that funny?
419
00:55:19,960 --> 00:55:22,872
This Juliette Cachon...
Yes, Cachon is her name.
420
00:55:23,320 --> 00:55:25,436
Why don't you send your guests home?
421
00:55:26,560 --> 00:55:29,028
The fools are having fun,
so leave them.
422
00:55:29,360 --> 00:55:30,509
I find their games sickening.
423
00:55:41,960 --> 00:55:42,756
I'm listening.
424
00:55:50,440 --> 00:55:52,351
An ultimatum for
tomorrow midnight.
425
00:55:52,520 --> 00:55:55,432
If Juliette isn't released
the photos will be published.
426
00:55:55,840 --> 00:55:58,229
- I'll try to find Cross-Eyes.
- Who is Cross-Eyes?
427
00:55:58,440 --> 00:56:00,590
He's an informer who knows everything.
428
00:56:01,320 --> 00:56:03,754
Juliette Cachon.
I'll see if he knows her.
429
00:56:04,040 --> 00:56:05,553
I'll call you if I have anything new.
430
00:58:29,720 --> 00:58:31,995
Juliette Cachon.
Ring any bells Cross-Eyes?
431
00:58:33,240 --> 00:58:37,028
A former prostitute, Rue Frochat.
Petty crimes and blackmail.
432
00:58:37,360 --> 00:58:40,318
Not in trouble with the law.
Crafty, but not clever.
433
00:58:40,520 --> 00:58:41,714
Capable of killing.
434
00:58:42,320 --> 00:58:46,233
Uses her body to
extract useful information.
435
00:58:47,080 --> 00:58:50,470
From my recent information,
you recently nailed her.
436
00:58:51,280 --> 00:58:52,349
Friends? Parents?
437
00:58:53,360 --> 00:58:58,309
A sister, Diana.
A call-girl at Madame Clo's.
438
00:59:00,840 --> 00:59:03,070
- That's all.
- Thanks, Cross-Eyes.
439
00:59:03,400 --> 00:59:05,152
Don't forget the contribution, Jim.
440
00:59:33,200 --> 00:59:36,715
Yes Mr. Sauvalos, a sister... Diana.
441
00:59:37,120 --> 00:59:38,712
She works at Clo's.
442
00:59:39,160 --> 00:59:41,754
You'll take care of everything... Fine.
443
00:59:48,000 --> 00:59:49,319
How is my dear Clo?
444
00:59:49,920 --> 00:59:53,071
You know that I have always
protected your political espionage.
445
00:59:54,160 --> 00:59:56,469
Do you still employ Diana Cachon?
446
00:59:57,080 --> 00:59:57,717
Good.
447
00:59:58,800 --> 01:00:02,156
Her sister Juliette
tried to blackmail me
448
01:00:02,560 --> 01:00:04,357
and I strongly suspect Diana...
449
01:00:05,440 --> 01:00:08,398
What?
You already knew?
450
01:00:09,560 --> 01:00:11,152
You were going to call me.
451
01:00:11,840 --> 01:00:14,035
She's a double agent
on your premises.
452
01:00:14,280 --> 01:00:15,554
The little bitch!
453
01:00:16,080 --> 01:00:19,277
I'm like you,
I hate double agents.
454
01:00:20,880 --> 01:00:22,757
Do you want me
to take care of this?
455
01:00:23,480 --> 01:00:26,074
You'll do it yourself. Fine.
456
01:00:26,480 --> 01:00:28,550
Oh, I almost forgot.
457
01:00:28,720 --> 01:00:31,280
I'm sending you an embassy attaché.
458
01:00:31,680 --> 01:00:33,750
Very interesting
and very talkative.
459
01:00:33,920 --> 01:00:35,478
No, don't thank me.
460
01:00:35,680 --> 01:00:37,716
It's natural that I should help.
461
01:00:41,880 --> 01:00:42,790
That's enough.
462
01:00:59,240 --> 01:01:01,435
The economy of a
country is not everything.
463
01:01:02,640 --> 01:01:08,112
The young and old must be protected
from violence and debauchery.
464
01:01:08,840 --> 01:01:13,391
Every year I
give millions to charity.
465
01:01:14,640 --> 01:01:18,713
This type of action is more
effective than political slogans.
466
01:01:19,120 --> 01:01:22,795
Some degenerates attempt to
paint a poor picture of our youth.
467
01:01:23,000 --> 01:01:27,790
What mockery, when the enthusiasm of
our youth allows our country to move forward.
468
01:01:27,960 --> 01:01:31,316
And these despicable men
who spit on our institutions.
469
01:01:32,240 --> 01:01:35,198
I am proud of my daughter.
470
01:01:37,120 --> 01:01:39,076
I am 29 years old and
believe that life is beautiful
471
01:01:39,240 --> 01:01:40,434
for those who know
how to live healthily.
472
01:01:41,720 --> 01:01:43,233
What do you think of marriage?
473
01:01:43,440 --> 01:01:45,158
It's the most beautiful
thing in the world.
474
01:01:45,480 --> 01:01:46,708
It's a very serious matter.
475
01:01:46,840 --> 01:01:48,751
I can't wait to get
married and have children.
476
01:01:49,640 --> 01:01:53,235
I'm working hard to make my
husband fulfilled and proud of his wife.
477
01:01:54,080 --> 01:01:57,789
In order to gain his genuine trust,
I refuse to get engaged to anyone.
478
01:01:58,200 --> 01:01:59,713
I will marry as a virgin.
479
01:02:00,680 --> 01:02:03,240
It's the best present I can
give to a man, don't you think?
480
01:02:03,480 --> 01:02:09,476
Undoubtedly... but as a wealthy heiress,
what do you think of poverty?
481
01:02:10,000 --> 01:02:12,639
I think that children are
dying of hunger in the world.
482
01:02:13,080 --> 01:02:16,959
Instead of helping them,
Europeans deny all without thinking.
483
01:02:17,320 --> 01:02:18,673
They should be ashamed.
484
01:02:19,440 --> 01:02:22,716
We must help the niggers...
coloured people.
485
01:02:23,440 --> 01:02:27,149
Having lost the colonies doesn't
mean that we should lose interest.
486
01:02:29,760 --> 01:02:32,433
I belong to a committee for
the protection of youth.
487
01:02:32,880 --> 01:02:37,829
Drugs, alcohol and debauchery
lead to a lack of religion in the young.
488
01:02:38,880 --> 01:02:41,519
With this committee we aim
to bring youth back to the Lord.
489
01:02:41,760 --> 01:02:44,877
I know I'm in no position to talk
as I'm a rich heiress as they say.
490
01:02:46,280 --> 01:02:47,872
For, life is simple.
491
01:02:48,720 --> 01:02:51,029
Being rich does
not mean being idle.
492
01:02:51,760 --> 01:02:55,799
I study a difficult subject,
which demands a lot of work.
493
01:02:56,800 --> 01:02:59,633
I know that when students
are hungry they work part time.
494
01:02:59,960 --> 01:03:01,029
These I will help
495
01:03:01,440 --> 01:03:04,477
provided they are of
irreproachable character.
496
01:03:05,240 --> 01:03:10,633
I hate the hysterical gold-diggers
that hang around looking for a rich husband.
497
01:03:11,360 --> 01:03:12,998
That's prostitution,
not love!
498
01:03:14,280 --> 01:03:20,753
Naturally, because of my social status
I frequent fashionable circles.
499
01:03:22,120 --> 01:03:27,558
I know I'm beautiful and desirable,
but life is modest.
500
01:03:28,120 --> 01:03:33,069
I make my own breakfast,
I talk to taxi drivers
501
01:03:33,760 --> 01:03:36,228
I even go shopping in large stores.
502
01:03:36,640 --> 01:03:38,790
Has money changed you?
503
01:03:39,400 --> 01:03:41,550
No, I've always had money.
504
01:03:41,960 --> 01:03:44,394
But I know there
is misery in the world
505
01:03:44,960 --> 01:03:47,793
and I sympathise with
the problems of our times.
506
01:03:48,080 --> 01:03:49,559
What do you think of marriage?
507
01:03:50,160 --> 01:03:54,073
It's a big adventure,
provided you are ready for it.
508
01:04:02,360 --> 01:04:04,555
- Miss Diana?
- In person.
509
01:04:04,800 --> 01:04:09,555
Very nice. Very pretty.
Very very pretty.
510
01:04:09,960 --> 01:04:11,916
Madame Clo sent me.
511
01:04:12,360 --> 01:04:13,429
Yes, come in.
512
01:04:22,640 --> 01:04:25,632
- Would you like a drink?
- Some camomile.
513
01:04:26,360 --> 01:04:27,190
That I don't have.
514
01:04:27,400 --> 01:04:29,595
Then a mineral water.
Not too cold.
515
01:04:43,160 --> 01:04:44,559
Do you like me?
516
01:04:45,480 --> 01:04:46,390
- Do you like me?
517
01:04:47,000 --> 01:04:47,716
Yes.
518
01:04:49,040 --> 01:04:49,836
Oh yes!
519
01:04:50,800 --> 01:04:52,358
Could you put this on.
520
01:05:01,280 --> 01:05:03,555
Perfect... perfect.
521
01:05:03,800 --> 01:05:05,472
Walk in front of me, little girl.
522
01:05:06,600 --> 01:05:08,477
Just walk in front of me.
523
01:05:13,120 --> 01:05:14,951
How old are you,
my little one?
524
01:05:15,720 --> 01:05:17,119
I'm fifteen Sir
525
01:05:17,600 --> 01:05:19,795
and I go to the
Sister's School Blanche de Castille.
526
01:05:20,120 --> 01:05:20,996
Very good.
527
01:05:21,680 --> 01:05:23,033
And you,
what do you do?
528
01:05:23,400 --> 01:05:24,355
A diplomat.
529
01:05:25,040 --> 01:05:27,952
The lollipop,
the lollipop in the left pocket.
530
01:05:31,240 --> 01:05:32,195
Not like that!
531
01:05:37,000 --> 01:05:39,275
Continue little one, continue.
532
01:06:00,320 --> 01:06:01,435
Can I get changed?
533
01:06:02,080 --> 01:06:04,355
Yes... yes.
534
01:06:16,200 --> 01:06:17,792
- You're a diplomat?
- Yes.
535
01:06:18,960 --> 01:06:21,349
What do you think about
all these weapons stories?
536
01:06:21,560 --> 01:06:23,232
I can't tell you,
it's a secret.
537
01:06:58,800 --> 01:07:01,314
What are the plans of Interpol
regarding the arms dealers?
538
01:07:02,000 --> 01:07:03,877
Tell me,
I demand it.
539
01:07:04,640 --> 01:07:09,111
They've spotted a
consignment out in the Black Sea.
540
01:07:10,120 --> 01:07:13,430
The international situation
between the major states
541
01:07:14,160 --> 01:07:16,628
prevents it being apprehended.
542
01:07:18,880 --> 01:07:23,431
These traffickers
have friends everywhere.
543
01:07:24,680 --> 01:07:30,596
An informer has promised us
some information from Hong Kong.
544
01:07:33,240 --> 01:07:37,916
The heads of the traffickers
have nothing to fear
545
01:07:38,160 --> 01:07:42,631
from either the West or East.
546
01:07:42,880 --> 01:07:49,149
They work in close collaboration
with all governments.
547
01:07:50,120 --> 01:07:52,759
Who is the head of the
Indian Ocean expedition?
548
01:07:53,760 --> 01:07:54,954
I don't know.
549
01:07:56,600 --> 01:07:58,192
Do you know anything else?
550
01:07:58,560 --> 01:08:01,199
No, nothing else.
551
01:08:27,800 --> 01:08:31,918
- What's going on? Where am I?
You fainted. Are you feeling better?
552
01:08:32,200 --> 01:08:33,792
Yes thank you.
I have to go.
553
01:08:34,040 --> 01:08:37,794
When you feel like coming back,
just call Madame Clo.
554
01:08:38,440 --> 01:08:39,316
I shall do that.
555
01:09:02,560 --> 01:09:05,313
Hello... I have news for you.
556
01:09:06,440 --> 01:09:07,998
Madame Clo does
not suspect anything.
557
01:09:08,280 --> 01:09:10,396
I'm waiting for you... hurry.
558
01:09:25,040 --> 01:09:26,712
- Who is it?
- It's Bill.
559
01:09:28,920 --> 01:09:29,591
Come in.
560
01:09:32,160 --> 01:09:33,912
You took your time.
I fell asleep.
561
01:09:34,120 --> 01:09:35,712
- What time is it?
- I don't know.
562
01:09:36,600 --> 01:09:38,033
Why didn't you
come straight over?
563
01:09:38,320 --> 01:09:39,673
I went to get the orders.
564
01:09:48,240 --> 01:09:49,434
Have you got the money?
565
01:09:51,200 --> 01:09:52,110
Of course.
566
01:09:52,400 --> 01:09:53,230
Then give me it.
567
01:09:53,720 --> 01:09:55,199
The documents first.
568
01:10:10,400 --> 01:10:11,116
Here.
569
01:10:25,800 --> 01:10:26,630
Is that all?
570
01:10:26,840 --> 01:10:29,798
No, I had a diplomat
sent by Madame Clo.
571
01:10:30,080 --> 01:10:32,640
He told me interesting things about
the Black Sea and Hong Kong.
572
01:10:32,800 --> 01:10:34,791
Really?
What else did he say?
573
01:10:35,240 --> 01:10:37,037
That your bosses
were protected high up.
574
01:10:37,520 --> 01:10:39,590
- Does Clo know about this?
- Are you mad?
575
01:10:40,040 --> 01:10:42,190
I kept this information for you.
576
01:10:42,560 --> 01:10:45,916
I don't think you're giving us all
the information that you have.
577
01:10:46,760 --> 01:10:47,749
What do you mean?
578
01:10:49,320 --> 01:10:50,070
Nothing...
579
01:10:51,040 --> 01:10:51,790
And the money?
580
01:10:52,880 --> 01:10:54,438
I'm going to pay
you right now.
581
01:10:58,000 --> 01:10:58,876
But I don't understand...
582
01:10:59,160 --> 01:11:00,991
This is where you stop
your double game.
583
01:11:01,240 --> 01:11:03,913
You've told us a lot of interesting
things these last weeks.
584
01:11:04,760 --> 01:11:07,832
But since you know too much
and tell us too little
585
01:11:10,480 --> 01:11:12,596
this is the end of your career.
586
01:11:15,000 --> 01:11:18,072
You would kill a girl
that you desire?
587
01:11:18,600 --> 01:11:20,909
It's my job.
There are bad moments.
588
01:11:29,760 --> 01:11:31,432
I also want you too.
589
01:11:32,040 --> 01:11:33,359
Stop the charade.
590
01:11:35,040 --> 01:11:36,439
We can make love.
591
01:11:37,920 --> 01:11:39,717
If you want to
kill me afterwards
592
01:11:41,360 --> 01:11:42,554
what's to stop you?
593
01:12:18,880 --> 01:12:20,279
Hello, Madame Clo.
594
01:12:20,720 --> 01:12:22,631
I woke you up because
I've had a little bit of trouble.
595
01:12:23,360 --> 01:12:25,749
I had a very bad visit.
596
01:12:27,080 --> 01:12:28,991
No, there was no
problem with the client.
597
01:12:29,400 --> 01:12:31,118
No, it's something else.
598
01:12:33,800 --> 01:12:34,915
There's a stranger here.
599
01:12:36,280 --> 01:12:37,395
Completely still.
600
01:12:37,760 --> 01:12:38,636
You understand?
601
01:12:39,920 --> 01:12:40,750
You're coming?
602
01:12:41,400 --> 01:12:41,991
Good.
603
01:12:59,600 --> 01:13:02,717
The pig, he doesn't
even have any money.
604
01:13:06,840 --> 01:13:07,829
Hello, it's Clo.
605
01:13:08,880 --> 01:13:12,111
There's a parcel for you at Diana's,
second on the left.
606
01:13:12,320 --> 01:13:14,072
- We're coming.
- Good.
607
01:13:16,120 --> 01:13:17,678
A narrow escape,
wasn't it.
608
01:13:18,000 --> 01:13:18,830
It's dealt with.
609
01:13:23,200 --> 01:13:24,997
They're going to get rid of him.
610
01:13:25,480 --> 01:13:28,278
- Who was it?
- No idea. I don't know him.
611
01:13:28,680 --> 01:13:29,157
Ok...
612
01:13:31,560 --> 01:13:32,515
It's all there.
613
01:13:37,320 --> 01:13:38,230
Perfect.
614
01:13:38,920 --> 01:13:40,148
Get dressed,
I'll take you away.
615
01:13:40,320 --> 01:13:40,957
Where?
616
01:13:41,960 --> 01:13:45,350
You need rest,
this must have shaken you up.
617
01:13:45,680 --> 01:13:46,795
Yes, that's true.
618
01:14:01,040 --> 01:14:04,157
And my diplomat?
Anything of interest to report?
619
01:14:04,400 --> 01:14:05,435
Nothing at all.
620
01:14:06,680 --> 01:14:09,399
He's a pervert who likes to look
at women in a schoolgirl's uniform.
621
01:14:10,040 --> 01:14:11,439
A loser in other words.
622
01:14:12,200 --> 01:14:12,871
Diana...
623
01:14:14,040 --> 01:14:16,235
you should
neverjudge a client.
624
01:14:17,000 --> 01:14:17,750
Yes, Madam.
625
01:14:35,680 --> 01:14:37,352
I've always trusted you.
626
01:14:37,720 --> 01:14:38,596
Thank you, Madam.
627
01:14:39,600 --> 01:14:41,955
Are you sure the diplomat didn't
say anything important?
628
01:14:42,240 --> 01:14:44,117
Yes, Yes.
Nothing at all.
629
01:14:44,920 --> 01:14:45,955
Let's make sure.
630
01:14:46,440 --> 01:14:46,997
What is it?
631
01:14:48,680 --> 01:14:51,069
A small device which starts up
when triggered by the sound of a voice.
632
01:14:51,520 --> 01:14:53,511
And that I had planted
in your living room.
633
01:14:53,640 --> 01:14:55,312
I'm sending you an
interesting client right away.
634
01:14:56,200 --> 01:14:57,030
In how long?
635
01:14:57,480 --> 01:14:58,117
In an hour.
636
01:14:58,520 --> 01:15:01,353
An hour is OK... goodbye.
637
01:15:01,640 --> 01:15:03,153
Don't try and leave Diana.
638
01:15:05,240 --> 01:15:07,071
Let's listen on a bit further.
639
01:15:15,080 --> 01:15:17,389
- Miss Diana?
- In person.
640
01:15:17,720 --> 01:15:22,157
Very nice. Very pretty.
Very very pretty.
641
01:15:22,840 --> 01:15:24,796
Madame Clo sent me.
642
01:15:25,120 --> 01:15:25,996
Yes, come in.
643
01:15:26,520 --> 01:15:29,193
Perfect... perfect.
644
01:15:29,520 --> 01:15:31,351
Walk in front of me, little girl.
645
01:15:32,240 --> 01:15:33,878
Just walk in front of me...
646
01:15:35,000 --> 01:15:37,355
What are the plans of Interpol
regarding the arms dealers?
647
01:15:37,760 --> 01:15:39,637
Tell me,
I demand it.
648
01:15:40,120 --> 01:15:45,069
They've spotted a
consignment out in the Black Sea.
649
01:15:45,760 --> 01:15:49,958
The international situation
between the major states
650
01:15:50,200 --> 01:15:51,918
prevents it being apprehended.
651
01:15:53,520 --> 01:15:58,958
These traffickers
have friends everywhere.
652
01:15:59,760 --> 01:16:04,675
An informer has promised us
some information from Hong Kong.
653
01:16:04,960 --> 01:16:06,518
So he didn't say anything then?
654
01:16:06,720 --> 01:16:07,197
I...
655
01:16:07,320 --> 01:16:08,514
Don't move little one.
656
01:16:08,800 --> 01:16:12,236
- Let's see what's on later.
- The heads of the traffickers have nothing to fear
657
01:16:14,320 --> 01:16:15,196
Have you got the money?
658
01:16:15,600 --> 01:16:16,237
Of course.
659
01:16:16,560 --> 01:16:17,470
Then give me it.
660
01:16:18,240 --> 01:16:19,753
The documents first.
661
01:16:20,360 --> 01:16:21,076
Here.
662
01:16:22,640 --> 01:16:23,072
Is that all?
663
01:16:23,560 --> 01:16:26,552
No, I had a diplomat
sent by Madame Clo.
664
01:16:26,880 --> 01:16:29,314
He told me interesting things about
the Black Sea and Hong Kong.
665
01:16:29,520 --> 01:16:31,556
Really?
What else did he say?
666
01:16:31,880 --> 01:16:33,836
That your bosses
were protected high up.
667
01:16:34,320 --> 01:16:36,788
- Does Clo know about this?
- Are you mad?
668
01:16:36,920 --> 01:16:39,036
I kept this information for you.
669
01:16:39,320 --> 01:16:42,471
I don't think you're giving us all
the information that you have.
670
01:16:42,960 --> 01:16:43,995
What do you mean?
671
01:16:44,160 --> 01:16:44,797
Nothing...
672
01:16:45,560 --> 01:16:46,072
And the money?
673
01:16:46,360 --> 01:16:47,873
I'm going to pay
you right now.
674
01:16:48,880 --> 01:16:50,791
But I don't understand...
675
01:16:51,080 --> 01:16:52,991
This is where you stop
your double game.
676
01:16:54,840 --> 01:16:59,789
You've told us a lot of interesting
things these last weeks.
677
01:17:00,040 --> 01:17:01,519
You would kill a girl
that you desire?
678
01:17:16,360 --> 01:17:19,079
- Carla?
- I'm stubborn, eh?
679
01:17:19,560 --> 01:17:20,390
Come in.
680
01:17:25,760 --> 01:17:27,239
The case is over for me.
681
01:17:28,720 --> 01:17:30,950
And with you here,
another one begins.
682
01:18:01,680 --> 01:18:05,389
Yes dear Clo, they were the
right photos and negatives.
683
01:18:06,400 --> 01:18:11,076
I had them destroyed.
Our little girls are safe.
684
01:18:11,520 --> 01:18:15,638
No more danger.
No scandalous photos!
685
01:20:08,560 --> 01:20:10,312
These photos are naughty!
I'm ashamed.
686
01:20:10,520 --> 01:20:12,397
We're getting married,
it's allowed.
687
01:20:15,080 --> 01:20:16,433
A kiss, Mrs Ravel?
688
01:22:14,080 --> 01:22:16,753
Subtitles by Marc Morris
© 2009 Nucleus Films Ltd
52499