Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,901 --> 00:00:33,906
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:00:45,671 --> 00:00:48,137
♪ Your altitude
3
00:00:48,139 --> 00:00:49,971
♪ Is only viewed
4
00:00:49,973 --> 00:00:53,743
♪ As an indication
of your attitude
5
00:00:53,745 --> 00:00:57,013
♪ For you're only as small
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,751
♪ As your dreams
7
00:01:00,284 --> 00:01:03,620
♪ You may be small
Not big and tall
8
00:01:03,622 --> 00:01:06,722
♪ But a giant's what you
'twill be called
9
00:01:06,724 --> 00:01:12,027
♪ For you're only
as small as your dreams
10
00:01:12,029 --> 00:01:13,161
♪ I know that I... ♪
11
00:01:14,667 --> 00:01:15,566
Sorry!
12
00:01:15,568 --> 00:01:16,600
Yeah, sorry about that.
13
00:01:16,602 --> 00:01:19,334
That's not the story
we're telling.
14
00:01:19,336 --> 00:01:23,171
No. We're here
for Peter Rabbit.
15
00:01:23,173 --> 00:01:25,040
The hero of our tale.
16
00:01:26,210 --> 00:01:29,682
A young rabbit in a blue coat
and no pants.
17
00:01:34,786 --> 00:01:37,253
Hey! Pick on someone
your own size.
18
00:01:37,255 --> 00:01:38,321
My pleasure.
19
00:01:38,323 --> 00:01:39,759
Oh! I didn't mean me.
20
00:01:43,094 --> 00:01:44,193
Ow!
21
00:01:51,169 --> 00:01:53,804
Going into his
garden again, I see.
22
00:01:53,806 --> 00:01:56,807
There are safer ways
to get a meal, you know!
23
00:01:56,809 --> 00:01:58,239
Yeah, but they're not as fun.
24
00:01:59,812 --> 00:02:00,945
Oi.
25
00:02:00,947 --> 00:02:03,378
What did I tell you about
sneakin' into McGregor's?
26
00:02:03,380 --> 00:02:05,615
Make sure to
get you some cauliflower?
27
00:02:05,617 --> 00:02:07,151
That's a good boy.
Now, off you get.
28
00:02:10,187 --> 00:02:11,987
All right,
talk to me, Benjamin.
29
00:02:11,989 --> 00:02:12,889
He's mowed half the lawn,
30
00:02:12,891 --> 00:02:14,827
which maybe gives us
just enough time.
31
00:02:15,627 --> 00:02:16,827
Look at him.
32
00:02:16,829 --> 00:02:18,094
Pure evil.
33
00:02:18,096 --> 00:02:20,095
Even cuts grass angry.
34
00:02:20,097 --> 00:02:21,330
Hey, here's a crazy thought.
35
00:02:21,332 --> 00:02:22,865
What if we don't go in,
36
00:02:22,867 --> 00:02:24,967
because last time,
you almost got caught.
37
00:02:24,969 --> 00:02:26,235
You're so adorable.
38
00:02:26,237 --> 00:02:27,202
I could just eat you up.
39
00:02:27,204 --> 00:02:29,841
That's exactly what
he wants to do to you.
40
00:02:31,676 --> 00:02:33,175
Higher. Higher.
41
00:02:33,177 --> 00:02:36,045
Why are you always on top?
42
00:02:36,047 --> 00:02:37,245
Because I'm the oldest.
43
00:02:37,247 --> 00:02:39,015
We're triplets!
44
00:02:39,017 --> 00:02:40,416
I'm still the oldest.
45
00:02:40,418 --> 00:02:43,386
By 16 seconds.
46
00:02:43,388 --> 00:02:46,154
Ugh. When's the last time
you brushed your tail?
47
00:02:46,156 --> 00:02:47,823
Whoa!
48
00:02:47,825 --> 00:02:49,325
All right, rest time's over.
Come on.
49
00:02:49,327 --> 00:02:50,392
- Yeah.
- Race you.
50
00:02:50,394 --> 00:02:52,394
Not if I race you first.
51
00:02:52,396 --> 00:02:53,829
No fair.
52
00:03:03,407 --> 00:03:04,239
Take it all in
53
00:03:04,241 --> 00:03:08,177
because we're about
to take it all in.
54
00:03:08,179 --> 00:03:11,446
Sorry. I don't know
why I'm so out of shape.
55
00:03:11,448 --> 00:03:12,882
I only eat salad.
56
00:03:12,884 --> 00:03:14,885
It's the dressing.
Get it on the side.
57
00:03:14,887 --> 00:03:16,351
Or just have
a drizzle of lemon.
58
00:03:16,353 --> 00:03:18,154
It'll change your life,
trust me.
59
00:03:18,156 --> 00:03:19,790
Right. You all know the drill.
60
00:03:19,792 --> 00:03:21,725
I'm not gonna pretend
that what we're about to do
61
00:03:21,727 --> 00:03:24,292
isn't reckless, foolhardy,
even dangerous.
62
00:03:24,294 --> 00:03:25,427
But we will succeed,
63
00:03:25,429 --> 00:03:27,798
because each of us
plays a vital role
64
00:03:27,800 --> 00:03:30,965
specifically tailored
to our individual talents.
65
00:03:30,967 --> 00:03:33,168
Lookout. Lookout.
Lookout. Lookout.
66
00:03:33,170 --> 00:03:34,202
Hero.
67
00:03:34,204 --> 00:03:35,337
Hmm.
68
00:03:35,339 --> 00:03:36,439
Now let's do this.
69
00:03:36,441 --> 00:03:37,874
Right behind ya.
70
00:03:37,876 --> 00:03:39,007
- Not a chance.
- Why?
71
00:03:39,009 --> 00:03:41,177
Are you afraid I'm gonna get
my foot caught in a trap
72
00:03:41,179 --> 00:03:43,244
and I'll have to gnaw it off, and
then you'll call me "Stumpy"
73
00:03:43,246 --> 00:03:45,916
for the rest of my life, and
I'll have a horrifying scar,
74
00:03:45,918 --> 00:03:48,920
but all the real scars
will be on the inside?
75
00:03:50,823 --> 00:03:52,053
Sorry you had to hear that.
76
00:03:52,055 --> 00:03:54,189
It's okay. We're family.
This is a safe space.
77
00:03:54,191 --> 00:03:56,092
All right, bring it in.
78
00:03:56,094 --> 00:03:57,358
- We all ready?
- Yep.
79
00:03:57,360 --> 00:03:58,862
- Absolutely.
- Always.
80
00:03:58,864 --> 00:04:00,733
- I guess.
- Love you guys.
81
00:04:01,332 --> 00:04:02,669
Now, let's do this.
82
00:04:03,201 --> 00:04:04,433
It's gonna be a fun one.
83
00:04:23,488 --> 00:04:26,254
Lettuce, radishes, radicchio.
84
00:04:26,256 --> 00:04:28,223
I'll tell you
what's "radicchio."
85
00:04:28,225 --> 00:04:31,393
How easy it is to steal
this man's vegetables.
86
00:04:31,395 --> 00:04:35,263
Because "radicchio"
sounds like "ridiculous."
87
00:04:35,265 --> 00:04:36,967
Don't explain the joke.
88
00:04:40,104 --> 00:04:41,437
- Flopsy!
- Yeah!
89
00:04:41,439 --> 00:04:43,071
Mopsy!
90
00:04:43,073 --> 00:04:44,076
Cotton-Tail!
91
00:04:45,242 --> 00:04:46,778
Oh.
92
00:04:47,545 --> 00:04:48,915
I'm good!
93
00:04:54,285 --> 00:04:56,184
Tomayto, tomahto.
94
00:04:56,186 --> 00:04:57,987
Potayto, potahto.
95
00:04:57,989 --> 00:05:00,556
No one actually says "potahto,"
have you noticed that?
96
00:05:00,558 --> 00:05:02,023
Stop messing around.
97
00:05:02,025 --> 00:05:03,124
I can mess around all I want.
98
00:05:03,126 --> 00:05:05,326
He can't hear us
over the lawn...
99
00:05:07,131 --> 00:05:08,263
Mower.
100
00:05:15,507 --> 00:05:16,539
Rabbits.
101
00:05:31,456 --> 00:05:32,825
No, no, stop.
102
00:05:51,275 --> 00:05:52,307
- Leave.
- Scram.
103
00:05:52,309 --> 00:05:53,310
Get out of there.
104
00:06:03,555 --> 00:06:04,924
Hmm.
105
00:06:07,459 --> 00:06:08,625
Peter, no.
106
00:06:08,627 --> 00:06:10,158
- I'm gonna put this in there.
- Don't do that.
107
00:06:10,160 --> 00:06:12,628
- You think this is a bad idea?
- Yes, it's a bad idea.
108
00:06:12,630 --> 00:06:14,598
I'm getting mixed signals.
Yes or no?
109
00:06:14,600 --> 00:06:15,533
It's a definite no.
110
00:06:15,535 --> 00:06:17,500
I can't see your
mouth through the gate.
111
00:06:17,502 --> 00:06:19,635
No. No. No. No.
112
00:06:19,637 --> 00:06:21,002
- I think you said yes.
- No.
113
00:06:21,004 --> 00:06:23,505
- I'm going with "yes."
- No, no, Peter.
114
00:06:23,507 --> 00:06:25,273
- What?
- Oh, God.
115
00:06:25,275 --> 00:06:26,277
Oh, no.
116
00:06:26,612 --> 00:06:27,979
No.
117
00:06:28,378 --> 00:06:30,647
Peter. No!
118
00:06:38,656 --> 00:06:40,827
- Get out of there.
- Ooh.
119
00:06:41,560 --> 00:06:44,960
Rabbit, I'm gonna
put you in a pie.
120
00:06:44,962 --> 00:06:46,295
Leave the jacket.
121
00:06:46,297 --> 00:06:48,099
Like I did your dad.
122
00:06:54,639 --> 00:06:56,940
Morning, Mr. McGregor.
123
00:06:56,942 --> 00:06:58,107
Oh, it's you.
124
00:06:58,109 --> 00:06:59,975
Beautiful day, isn't it?
125
00:06:59,977 --> 00:07:01,110
Give me that rabbit.
126
00:07:01,112 --> 00:07:03,080
You got a little
something in your...
127
00:07:05,683 --> 00:07:07,052
You're okay.
128
00:07:09,488 --> 00:07:10,857
Are you okay?
129
00:07:11,690 --> 00:07:13,187
Did he just wink?
130
00:07:13,189 --> 00:07:15,491
I didn't even know
we could do that.
131
00:07:15,493 --> 00:07:16,992
You look very well.
132
00:07:16,994 --> 00:07:19,127
That vein that's usually bulging out
of your head's really calmed down.
133
00:07:19,129 --> 00:07:20,362
Have you been meditating?
134
00:07:20,364 --> 00:07:22,468
This is my garden.
135
00:07:23,366 --> 00:07:25,033
Let me pass that along.
136
00:07:25,035 --> 00:07:28,336
This is his garden.
137
00:07:28,338 --> 00:07:29,972
There we are.
138
00:07:29,974 --> 00:07:31,172
I think we're
all on the same page.
139
00:07:31,174 --> 00:07:32,975
So these rabbits
will now surrender
140
00:07:32,977 --> 00:07:35,945
their natural instinct
to feed themselves.
141
00:07:35,947 --> 00:07:39,047
Next time will be their last.
142
00:07:39,049 --> 00:07:41,285
I'll be sure to
pass that along, too.
143
00:07:43,287 --> 00:07:45,090
Oh. Come on, sweeties.
144
00:07:46,090 --> 00:07:46,989
Come on.
145
00:07:46,991 --> 00:07:48,558
This is Bea.
146
00:07:48,560 --> 00:07:52,026
She's next-door neighbor to Mr.
McGregor and the rabbits.
147
00:07:52,028 --> 00:07:53,429
Guess which one
she likes better?
148
00:07:53,431 --> 00:07:56,198
Inside. Come on. I'll get
you something to drink.
149
00:07:56,200 --> 00:07:58,033
You must stop going in there.
150
00:07:58,035 --> 00:07:59,906
You almost
got caught this time.
151
00:08:00,338 --> 00:08:01,671
Come here, little one.
152
00:08:01,673 --> 00:08:03,439
Dry you off.
153
00:08:03,441 --> 00:08:04,808
She's an artist.
154
00:08:04,810 --> 00:08:07,476
She moved out to the country
to work on her paintings.
155
00:08:07,478 --> 00:08:11,613
Oh, don't feel bad if you don't
understand them, like them,
156
00:08:11,615 --> 00:08:13,381
even know which way to
look at them.
157
00:08:13,383 --> 00:08:16,486
They are terrible
and she knows it.
158
00:08:16,488 --> 00:08:19,458
So for fun, she's been painting
portraits of the locals.
159
00:08:20,558 --> 00:08:21,591
Beautiful.
160
00:08:21,593 --> 00:08:23,391
But a constant reminder
161
00:08:23,393 --> 00:08:26,131
of what Peter and his family
had gone through.
162
00:09:33,163 --> 00:09:36,397
I promise I'll always
be here for you.
163
00:09:36,399 --> 00:09:37,533
And she has,
164
00:09:37,535 --> 00:09:39,471
ever since their mother died.
165
00:09:42,339 --> 00:09:43,340
Oh.
166
00:09:43,774 --> 00:09:45,275
The rain stopped.
167
00:09:47,711 --> 00:09:49,646
Sorry about Dad's jacket.
168
00:09:49,648 --> 00:09:51,714
I'm sorry you
lost Dad's jacket.
169
00:09:51,716 --> 00:09:52,815
I just said that.
170
00:09:52,817 --> 00:09:54,415
Yeah, but coming
from the oldest,
171
00:09:54,417 --> 00:09:56,853
it just kind of means more.
172
00:09:56,855 --> 00:09:58,252
Just a jacket.
173
00:09:58,254 --> 00:09:59,789
Dad and Mum are still in here.
174
00:09:59,791 --> 00:10:03,324
And here. And here.
And here. And here.
175
00:10:03,326 --> 00:10:05,260
But less so with you,
since you're just a cousin,
176
00:10:05,262 --> 00:10:07,195
you know. You're a nephew,
and by marriage.
177
00:10:07,197 --> 00:10:08,665
I'm not taking
anything away, I'm just...
178
00:10:08,667 --> 00:10:10,467
You know,
I want to be accurate.
179
00:10:10,469 --> 00:10:13,506
Okay, just promise me
you'll stay out of the garden.
180
00:10:49,875 --> 00:10:51,308
Got it back, Dad.
181
00:10:57,548 --> 00:10:58,650
Got you, rabbit.
182
00:10:59,884 --> 00:11:01,751
I knew you'd come.
183
00:11:03,220 --> 00:11:06,224
The lady's not here
to protect you now.
184
00:11:12,563 --> 00:11:16,100
I've got a hankering
for pie tonight.
185
00:11:16,668 --> 00:11:18,504
Rabbit pie.
186
00:11:26,811 --> 00:11:28,179
Huh?
187
00:11:30,649 --> 00:11:31,649
What?
188
00:11:37,855 --> 00:11:39,224
What?
189
00:11:41,425 --> 00:11:42,427
Whoa.
190
00:11:42,693 --> 00:11:43,792
Is he...
191
00:11:45,629 --> 00:11:47,364
That's pretty conclusive.
192
00:11:48,398 --> 00:11:49,932
Very conclusive.
193
00:11:49,934 --> 00:11:52,302
That means that... That I...
194
00:11:52,703 --> 00:11:53,802
That I...
195
00:11:53,804 --> 00:11:55,671
That I did it. I did it.
196
00:11:55,673 --> 00:11:56,806
- What?
- I did it.
197
00:11:56,808 --> 00:11:59,575
Got rid of him. Who's hungry?
Bite into those guys.
198
00:11:59,577 --> 00:12:01,275
You went into his garden?
199
00:12:01,277 --> 00:12:03,277
No. I went into our garden.
200
00:12:03,279 --> 00:12:04,445
Without lookouts?
201
00:12:04,447 --> 00:12:06,549
That's the sort of thing
that will get someone killed.
202
00:12:06,551 --> 00:12:08,282
And it did.
203
00:12:08,284 --> 00:12:09,819
McGregor's gone?
204
00:12:09,821 --> 00:12:11,285
He's in a better place now.
205
00:12:11,287 --> 00:12:12,555
- Really?
- Yeah.
206
00:12:12,557 --> 00:12:16,357
That ice cream truck
with the flashing lights.
207
00:12:16,359 --> 00:12:18,560
In actuality,
Peter couldn't even claim
208
00:12:18,562 --> 00:12:20,963
that he gave the old man's
heart a fright.
209
00:12:20,965 --> 00:12:23,365
Credit for that
goes to 78 years
210
00:12:23,367 --> 00:12:26,204
of terrible lifestyle choices.
211
00:12:33,845 --> 00:12:35,677
- Wow.
- No way.
212
00:12:35,679 --> 00:12:38,948
All right, this is our land now, so
let's not go crazy straightaway.
213
00:12:38,950 --> 00:12:41,382
It's our job to nurture it,
to sustain it,
214
00:12:41,384 --> 00:12:42,752
prepare for the future.
215
00:12:42,754 --> 00:12:45,854
With privilege, comes
responsibility...
216
00:12:45,856 --> 00:12:48,690
I'm sorry. I almost got through
that with a straight face.
217
00:12:48,692 --> 00:12:49,694
Knock yourself out.
218
00:12:51,262 --> 00:12:52,995
♪ I was lying on the grass
219
00:12:52,997 --> 00:12:55,931
♪ Of Sunday morning of
last week
220
00:12:55,933 --> 00:12:58,636
♪ Indulging in my self defeat
221
00:13:00,772 --> 00:13:04,338
♪ I know it's up for me
222
00:13:04,340 --> 00:13:05,642
♪ If you steal my sunshine
223
00:13:05,644 --> 00:13:08,744
♪ Making sure
I'm not in too deep
224
00:13:08,746 --> 00:13:10,579
♪ If you steal my sunshine
225
00:13:10,581 --> 00:13:13,483
♪ Keeping versed
and on my feet
226
00:13:13,485 --> 00:13:16,685
♪ If you steal my sunshine
227
00:13:16,687 --> 00:13:20,759
Wait for me!
I wasn't designed for running!
228
00:13:23,027 --> 00:13:24,860
♪ If you steal my sunshine
229
00:13:24,862 --> 00:13:27,796
♪ Let's all bow down to Peter
230
00:13:27,798 --> 00:13:29,599
♪ 'Cause he gave us sunshine
231
00:13:29,601 --> 00:13:32,768
♪ Made the garden one
big bird feeder
232
00:13:32,770 --> 00:13:34,469
♪ 'Cause he gave us sunshine
233
00:13:34,471 --> 00:13:37,372
♪ Now our life
is so much sweeter
234
00:13:37,374 --> 00:13:38,608
♪ Thanks to Mr... ♪
235
00:13:39,778 --> 00:13:41,075
Sorry about that.
236
00:13:41,077 --> 00:13:43,579
Help yourself to anything.
Try the tomatoes.
237
00:13:43,581 --> 00:13:46,014
Whoa. Look at you,
big fella.
238
00:13:46,016 --> 00:13:48,382
Wait, didn't you...
Did you try to eat me?
239
00:13:51,822 --> 00:13:53,455
It was you! I knew it.
240
00:13:53,457 --> 00:13:55,858
How are you? So good to see you.
241
00:13:55,860 --> 00:13:56,926
Hey, little rabbit.
242
00:13:56,928 --> 00:13:58,761
Got your land back, I see.
243
00:13:58,763 --> 00:14:00,829
All hail the prodigal son.
244
00:14:00,831 --> 00:14:03,733
- It's no big deal.
- No, no, a very big deal.
245
00:14:03,735 --> 00:14:05,568
You vanquished McGregor.
246
00:14:05,570 --> 00:14:07,869
Well, if vanquished
means I said to him,
247
00:14:07,871 --> 00:14:09,472
"I've had enough
of your tyranny."
248
00:14:09,474 --> 00:14:11,574
And he said,
"I will put you in a pie."
249
00:14:11,576 --> 00:14:14,544
And I said, "No, sir.
I will put you in a pie, sir."
250
00:14:14,546 --> 00:14:16,548
It doesn't, but thank you for
the party.
251
00:14:17,080 --> 00:14:19,381
Was Pigling eating celery?
252
00:14:19,383 --> 00:14:21,850
It's a shame when you
don't know who you are
253
00:14:21,852 --> 00:14:23,453
or where you belong, you know?
254
00:14:23,455 --> 00:14:24,686
Mmm-hmm.
255
00:14:24,688 --> 00:14:26,088
Want some?
256
00:14:26,090 --> 00:14:27,456
Ah, I'll just take one.
257
00:14:28,692 --> 00:14:30,092
Oh, oh, oh!
258
00:14:31,663 --> 00:14:33,698
Thanks, Tommy.
You're one of the good ones.
259
00:14:34,965 --> 00:14:38,132
Hey! This garden comes
with a free house!
260
00:14:41,773 --> 00:14:44,773
♪ Can I get a witness
in the darkness?
261
00:14:44,775 --> 00:14:47,108
♪ 'Cause there ain't no love
at all to be found
262
00:14:47,110 --> 00:14:48,977
♪ Sugar, just step into
your sneakers
263
00:14:48,979 --> 00:14:49,945
♪ And step behind the speakers
264
00:14:49,947 --> 00:14:52,515
♪ Your heart will keep
me beating
265
00:14:52,517 --> 00:14:54,550
♪ I said, roll up, roll up,
roll up
266
00:14:54,552 --> 00:14:56,685
♪ Yeah, come get your love
267
00:14:57,855 --> 00:14:59,020
♪ I don't care, I don't care
268
00:14:59,022 --> 00:15:00,188
♪ Why you're dancing tonight
269
00:15:00,190 --> 00:15:02,958
♪ Just as long as you're there
in the break of the light
270
00:15:02,960 --> 00:15:03,992
♪ So, roll up ♪
271
00:15:03,994 --> 00:15:05,126
Yeah, that's right!
272
00:15:05,128 --> 00:15:08,866
- Mr. McGregor will torment us no more!
- Whoa!
273
00:15:10,167 --> 00:15:11,602
- No more!
- No more!
274
00:15:15,539 --> 00:15:17,439
Meet Thomas McGregor.
275
00:15:17,441 --> 00:15:19,941
Or, as he is known
in the store where he works,
276
00:15:19,943 --> 00:15:21,810
Mr. McGregor.
277
00:15:21,812 --> 00:15:24,445
You're seeing him
at his happiest.
278
00:15:24,447 --> 00:15:26,648
Preparing his troops
for battle.
279
00:15:26,650 --> 00:15:29,083
People who say
you can't control everything
280
00:15:29,085 --> 00:15:31,152
haven't met this Mr. McGregor.
281
00:15:31,154 --> 00:15:34,623
72.043 degrees.
282
00:15:34,625 --> 00:15:36,761
The angle at which Apollo 13
was launched.
283
00:15:38,428 --> 00:15:40,662
I know, Carlos,
you think I'm crazy.
284
00:15:40,664 --> 00:15:41,830
But the little girl
who wants to be an astronaut
285
00:15:41,832 --> 00:15:45,434
is going to know, and you've
just blown up her dreams.
286
00:15:45,436 --> 00:15:46,469
This is a nightmare.
287
00:15:46,471 --> 00:15:48,937
You've got to toss and fluff,
toss and fluff.
288
00:15:48,939 --> 00:15:50,506
It's the small things.
289
00:15:50,508 --> 00:15:52,908
You mustn't be afraid
to really get in there, gang.
290
00:15:52,910 --> 00:15:55,780
Our toilets should be clean
as a drinking fountain.
291
00:15:56,947 --> 00:15:58,447
Mr. McGregor.
292
00:15:58,449 --> 00:16:00,616
The general manager
has asked to see you.
293
00:16:00,618 --> 00:16:02,517
This is it. My promotion.
294
00:16:02,519 --> 00:16:03,788
They said
it could be this week.
295
00:16:05,789 --> 00:16:06,855
How do I look?
296
00:16:06,857 --> 00:16:08,897
Like a man about to drink
toilet water from a straw?
297
00:16:09,125 --> 00:16:10,192
Perfect.
298
00:16:10,194 --> 00:16:12,829
I have some bad news, Thomas.
299
00:16:12,831 --> 00:16:15,096
- No.
- Your great-uncle passed away.
300
00:16:15,098 --> 00:16:16,732
I just received word.
301
00:16:16,734 --> 00:16:19,535
I'm very sorry.
302
00:16:19,537 --> 00:16:21,136
I didn't even know
I had a great-uncle.
303
00:16:21,138 --> 00:16:22,805
What about the promotion?
304
00:16:22,807 --> 00:16:24,706
- Excuse me?
- The associate general manager.
305
00:16:24,708 --> 00:16:26,943
The post I've been working
towards for the last 10 years.
306
00:16:26,945 --> 00:16:30,145
You're in shock, I understand.
In times of grief...
307
00:16:30,147 --> 00:16:31,714
No, there's no grief.
I just want to know.
308
00:16:31,716 --> 00:16:33,682
Did I get
the promotion or not?
309
00:16:33,684 --> 00:16:35,951
- No. It went to Bannerman.
- Bannerman?
310
00:16:35,953 --> 00:16:38,588
But he is an imbecile.
I mean, he's not even that.
311
00:16:38,590 --> 00:16:39,555
To be rightfully
called an imbecile,
312
00:16:39,557 --> 00:16:42,156
would be aspirational
for Nigel Bannerman.
313
00:16:42,158 --> 00:16:45,560
But he also happens to be the
managing director's nephew.
314
00:16:45,562 --> 00:16:47,897
So you're promoting a
flagrantly unqualified half-wit
315
00:16:47,899 --> 00:16:50,232
to a position of immense importance
based purely on nepotism.
316
00:16:50,234 --> 00:16:51,967
This is Great Britain.
317
00:16:51,969 --> 00:16:54,936
It's practically
written in our charter.
318
00:16:54,938 --> 00:16:57,540
You think I want
our best man passed over?
319
00:16:57,542 --> 00:17:00,040
Well, then,
don't pass me over.
320
00:17:00,042 --> 00:17:04,112
This is not the time to be
thinking about work, Thomas.
321
00:17:04,114 --> 00:17:05,280
Take some time.
322
00:17:05,282 --> 00:17:07,214
Take as much time as you like.
323
00:17:07,216 --> 00:17:09,251
No, I don't want time!
I'm sorry.
324
00:17:09,253 --> 00:17:11,686
I don't want... I'm sorry.
325
00:17:11,688 --> 00:17:13,254
I want the promotion,
is the thing,
326
00:17:13,256 --> 00:17:14,724
and I deserve the promotion.
327
00:17:14,726 --> 00:17:16,695
Give me the promotion, June,
I won't tell anyone.
328
00:17:16,994 --> 00:17:17,994
Please.
329
00:17:19,029 --> 00:17:20,566
Give me the promotion.
330
00:17:24,134 --> 00:17:25,267
Sorry.
331
00:17:25,269 --> 00:17:26,967
- I'm sorry, sir.
- It's all right.
332
00:17:26,969 --> 00:17:28,473
- Sorry, sir.
- Maybe next time.
333
00:17:30,139 --> 00:17:31,909
What up, McG...
334
00:17:34,779 --> 00:17:35,781
Bannerman.
335
00:17:36,178 --> 00:17:37,244
Congratulations.
336
00:17:37,246 --> 00:17:38,614
I didn't even want it.
337
00:17:38,616 --> 00:17:40,084
I was in Ibiza last night.
338
00:17:41,051 --> 00:17:42,317
Heavy lies the crown, yeah?
339
00:17:44,154 --> 00:17:45,252
Pow.
340
00:17:46,757 --> 00:17:49,025
I'm taking a break.
I'll be in my big office.
341
00:17:55,197 --> 00:17:57,232
♪ I'm a rebel just for
kicks, now
342
00:17:57,234 --> 00:17:59,067
♪ I been feeling it
since 1966, now
343
00:17:59,069 --> 00:18:01,572
♪ Might be over now,
but I feel it still ♪
344
00:18:02,138 --> 00:18:03,171
Come here!
345
00:18:03,173 --> 00:18:05,173
I gave my life to you!
346
00:18:05,175 --> 00:18:07,142
I gave you everything!
347
00:18:07,144 --> 00:18:08,780
Why did you treat me...
348
00:18:10,179 --> 00:18:11,312
I'm sorry.
349
00:18:14,318 --> 00:18:17,251
This might actually be
a blessing in disguise.
350
00:18:17,253 --> 00:18:19,821
Get some perspective.
Get a hobby.
351
00:18:19,823 --> 00:18:22,758
Get some dirt underneath
your fingernails.
352
00:18:22,760 --> 00:18:25,794
You sound like every employer,
teacher, family member,
353
00:18:25,796 --> 00:18:28,229
friend, and vague acquaintance
I've ever had.
354
00:18:28,231 --> 00:18:30,800
I'm going to take
your name tag now, Thomas.
355
00:18:30,802 --> 00:18:31,803
No, not...
356
00:18:33,337 --> 00:18:34,770
Welcome to Harrods.
357
00:18:34,772 --> 00:18:37,706
I hope you enjoy drinking
dirty toilet water.
358
00:18:37,708 --> 00:18:40,842
Might I suggest some time
in the country?
359
00:18:40,844 --> 00:18:42,042
It's calming.
360
00:18:42,044 --> 00:18:43,243
Serene!
361
00:18:43,245 --> 00:18:44,346
Hee-haw!
362
00:18:44,348 --> 00:18:46,313
Yeah!
363
00:18:46,315 --> 00:18:48,650
One hundred and eighty!
364
00:18:48,652 --> 00:18:50,822
Joust! Joust!
Joust! Joust!
365
00:18:51,021 --> 00:18:52,056
Ooh.
366
00:18:52,955 --> 00:18:53,957
Yeah!
367
00:18:55,058 --> 00:18:57,696
Streaker!
368
00:18:58,729 --> 00:19:01,963
Oh, yeah, now it's a party.
369
00:19:01,965 --> 00:19:04,570
- Hors d'oeuvres?
- I'll just take one.
370
00:19:08,237 --> 00:19:10,740
No, it's hitch kick,
then boogaloo.
371
00:19:10,742 --> 00:19:13,375
When am I going to
get to choreograph?
372
00:19:13,377 --> 00:19:15,076
When you're the oldest.
373
00:19:15,078 --> 00:19:16,745
Aw, I can't wait that long.
374
00:19:16,747 --> 00:19:18,747
Hey, let's go
get Mum and Dad.
375
00:19:18,749 --> 00:19:20,181
Where do you want it, Peter?
376
00:19:20,183 --> 00:19:21,348
Oh, anywhere's fine.
377
00:19:21,350 --> 00:19:24,251
I mean, maybe a...
Maybe a little higher?
378
00:19:24,253 --> 00:19:26,221
A lit... No, too much.
A little lower.
379
00:19:26,223 --> 00:19:28,694
Hmm, to the left.
No, to the right.
380
00:19:29,158 --> 00:19:31,358
More. Too far. Lower.
381
00:19:31,360 --> 00:19:32,993
To the right. Up.
382
00:19:32,995 --> 00:19:34,229
Lower. Down.
383
00:19:34,231 --> 00:19:35,396
Right. Right.
384
00:19:35,398 --> 00:19:38,032
Lower. Lower. Lower.
385
00:19:38,034 --> 00:19:39,702
Up. Middle. Left.
386
00:19:39,704 --> 00:19:41,435
Right. Lower. Up.
387
00:19:41,437 --> 00:19:43,338
Your right. My left.
388
00:19:43,340 --> 00:19:45,139
Your down. My up.
389
00:19:45,141 --> 00:19:46,407
Left. Right.
390
00:19:46,409 --> 00:19:47,745
Perfect.
391
00:19:48,812 --> 00:19:50,147
He's gone now, guys.
392
00:19:51,683 --> 00:19:53,619
I just wish
you were here to enjoy it.
393
00:19:55,351 --> 00:19:57,788
I'm never letting anyone
take it from us again.
394
00:20:13,771 --> 00:20:15,036
Thomas McGregor?
395
00:20:15,038 --> 00:20:16,705
Sign here, please.
396
00:20:16,707 --> 00:20:19,007
Oh, from Windermere?
Fancy place, that.
397
00:20:19,009 --> 00:20:20,710
I don't know anyone from
Windermere.
398
00:20:20,712 --> 00:20:22,010
Well, it's from
Unclaimed Property.
399
00:20:22,012 --> 00:20:24,011
Usually means
you've inherited something.
400
00:20:24,013 --> 00:20:26,414
Inherited
something, he did.
401
00:20:26,416 --> 00:20:28,818
From that great-uncle
he knew nothing about.
402
00:20:28,820 --> 00:20:31,319
Turns out intimacy issues
run in the family.
403
00:20:31,321 --> 00:20:33,789
Windermere?
That's in the country.
404
00:20:33,791 --> 00:20:34,724
Well, fancy country.
405
00:20:34,726 --> 00:20:36,895
The houses there
go for a king's ransom.
406
00:20:37,861 --> 00:20:40,127
Ransom enough to
buy my own toy shop?
407
00:20:40,129 --> 00:20:41,062
I'd imagine so.
408
00:20:41,064 --> 00:20:42,230
And fill it with the finest
merchandise?
409
00:20:42,232 --> 00:20:43,197
Should do, yeah.
410
00:20:43,199 --> 00:20:44,733
Ransom enough to have
tempered glass shelving
411
00:20:44,735 --> 00:20:45,769
and seasonal
window decorations?
412
00:20:45,771 --> 00:20:48,368
That I might have to do
some research on, sir.
413
00:20:48,370 --> 00:20:50,174
Can I get back to you
mail-time tomorrow?
414
00:20:57,313 --> 00:20:59,313
Round trip to Windermere,
please.
415
00:20:59,315 --> 00:21:00,415
- Here you go.
- Thank you.
416
00:21:00,417 --> 00:21:03,952
♪ I don't give a damn
what the people say
417
00:21:03,954 --> 00:21:06,221
♪ I'm gonna do it my way,
gonna do it my way
418
00:21:06,223 --> 00:21:08,088
♪ Boom, boom, boom, boom,
and bang, bang, bang
419
00:21:08,090 --> 00:21:10,125
♪ I'm gonna let it all out,
do my thing
420
00:21:10,127 --> 00:21:12,528
♪ Boom, boom, boom,
and a bang, bang, bang ♪
421
00:21:12,530 --> 00:21:14,361
Good evening. Are you
aware of this location?
422
00:21:14,363 --> 00:21:15,865
- The McGregor manor?
- Yes.
423
00:21:15,867 --> 00:21:17,232
- Is that where you're staying?
- It's just temporary.
424
00:21:17,234 --> 00:21:18,833
I am merely appraising
the manor's condition
425
00:21:18,835 --> 00:21:20,502
before putting it
on the market to sell.
426
00:21:20,504 --> 00:21:22,841
But you do want me
to take you there?
427
00:21:23,072 --> 00:21:23,972
Yes.
428
00:21:23,974 --> 00:21:25,007
- Well, hop in.
- Thank you.
429
00:21:25,009 --> 00:21:26,876
I think you're really going
to love living there.
430
00:21:26,878 --> 00:21:28,376
Please don't talk to me
on the drive.
431
00:21:29,411 --> 00:21:31,146
- Give it to me.
- Here.
432
00:21:34,984 --> 00:21:37,855
I can fly! Oh!
433
00:21:39,321 --> 00:21:40,822
I think I cracked a rib.
434
00:21:40,824 --> 00:21:42,190
How many ribs do we have?
435
00:21:42,192 --> 00:21:44,058
- Thirteen.
- No way.
436
00:21:44,060 --> 00:21:45,193
Sweet.
437
00:21:45,195 --> 00:21:46,529
Oh, no, but don't...
438
00:21:46,531 --> 00:21:48,032
I can fly...
439
00:21:49,232 --> 00:21:50,666
Oh.
440
00:21:50,668 --> 00:21:53,001
It's nothing against the country.
I just find it disgusting.
441
00:21:53,003 --> 00:21:55,270
Yes, you've made that
quite clear on the journey, sir.
442
00:21:55,272 --> 00:21:57,137
I would just like
the record to reflect that.
443
00:21:57,139 --> 00:22:00,140
Well, I shall create a record
and make sure that it reflects it.
444
00:22:00,142 --> 00:22:02,443
A human.
445
00:22:02,445 --> 00:22:05,146
Oh, dear. Everybody out! Out!
446
00:22:05,148 --> 00:22:08,818
Get out! Humans are coming!
Human! Human!
447
00:22:08,820 --> 00:22:11,386
You know, it's like, who am I?
448
00:22:11,388 --> 00:22:13,489
Who are you? Yeah?
449
00:22:13,491 --> 00:22:16,457
You know, like,
we're all connected,
450
00:22:16,459 --> 00:22:17,961
but with what rope?
451
00:22:20,030 --> 00:22:22,396
A human! Humans are coming!
452
00:22:22,398 --> 00:22:23,935
- What should we do?
- What?
453
00:22:24,901 --> 00:22:26,467
Everybody hide!
454
00:22:31,340 --> 00:22:33,974
Oh, your quills
are stabbing me.
455
00:22:33,976 --> 00:22:35,856
I wasn't designed for hiding.
456
00:22:45,155 --> 00:22:47,324
Who lives like this?
457
00:22:49,325 --> 00:22:51,091
Hit the lights!
458
00:22:51,093 --> 00:22:52,797
Oh, no. Tommy!
459
00:22:53,163 --> 00:22:54,864
Tommy, hide!
460
00:22:58,502 --> 00:23:01,135
No, just because
you can't see him,
461
00:23:01,137 --> 00:23:03,504
doesn't mean he can't
see you. Understand?
462
00:23:03,506 --> 00:23:05,811
- Mmm-hmm.
- Now hide!
463
00:23:06,309 --> 00:23:07,175
What? No, Tommy.
464
00:23:07,177 --> 00:23:10,310
Now you're just
posing as a candelabra.
465
00:23:10,312 --> 00:23:12,246
Now you're just a tablecloth.
466
00:23:12,248 --> 00:23:13,514
Now you're just a...
467
00:23:13,516 --> 00:23:15,183
What are you?
468
00:23:15,185 --> 00:23:17,151
I'm a lazy Susan.
469
00:23:17,153 --> 00:23:18,155
What?
470
00:23:21,190 --> 00:23:22,425
Tommy! Tommy!
471
00:24:00,697 --> 00:24:02,265
Get... Get out!
472
00:24:05,535 --> 00:24:06,904
Get...
473
00:24:08,437 --> 00:24:09,971
Get out!
474
00:24:09,973 --> 00:24:14,177
Every single one of you!
Out, you vermin!
475
00:24:18,716 --> 00:24:20,648
Stay out of my house!
476
00:24:20,650 --> 00:24:22,349
He had the key.
477
00:24:22,351 --> 00:24:24,520
He must be a McGregor.
478
00:24:24,522 --> 00:24:25,990
Oh.
479
00:24:27,491 --> 00:24:29,290
Headlights.
480
00:24:29,292 --> 00:24:32,292
Felix, blink.
Blink, blink, blink, blink.
481
00:24:32,294 --> 00:24:33,729
Come on, big guy.
Blink, blink, blink.
482
00:24:33,731 --> 00:24:36,030
Headlights.
483
00:24:36,032 --> 00:24:37,472
Come on, deer.
484
00:24:45,308 --> 00:24:47,075
The sun came up again?
485
00:24:47,077 --> 00:24:48,342
I can't believe it!
486
00:24:48,344 --> 00:24:50,979
I thought when I closed
my eyes last night,
487
00:24:50,981 --> 00:24:52,013
that that was it!
488
00:24:52,015 --> 00:24:56,384
But we have another day of this!
Whoo-hoo!
489
00:25:06,161 --> 00:25:07,464
It wasn't a nightmare.
490
00:25:11,001 --> 00:25:12,537
Oh. It's a nightmare.
491
00:25:37,561 --> 00:25:39,494
What is that music?
492
00:25:39,496 --> 00:25:40,530
I don't know.
493
00:25:40,532 --> 00:25:44,065
But it sounds very dramatic
and life-changing.
494
00:25:55,244 --> 00:25:56,512
Oh.
495
00:25:56,514 --> 00:25:58,614
Hello, sweeties.
496
00:25:58,616 --> 00:26:00,682
You checking
on the new neighbor?
497
00:26:00,684 --> 00:26:02,416
Don't worry.
He can't be any worse
498
00:26:02,418 --> 00:26:04,988
than the old crab bucket,
rest his soul.
499
00:26:06,055 --> 00:26:08,523
Never know, maybe he'll be
a nice, normal man.
500
00:26:08,525 --> 00:26:09,526
He looks nice.
501
00:26:10,126 --> 00:26:11,392
Looks very normal.
502
00:26:12,796 --> 00:26:14,598
That's not very normal, is it?
503
00:26:15,666 --> 00:26:16,764
That's normal.
504
00:26:18,502 --> 00:26:19,537
Hmm.
505
00:26:20,603 --> 00:26:22,369
Anyway,
it's gonna be exciting.
506
00:26:22,371 --> 00:26:24,371
We'll have somebody
new around here.
507
00:26:24,373 --> 00:26:26,574
They're not all bad,
I promise.
508
00:26:26,576 --> 00:26:27,810
I'll explain it to him.
509
00:26:27,812 --> 00:26:30,147
We all share
our land around here.
510
00:26:33,248 --> 00:26:35,151
I'm gonna give him the benefit
of the doubt.
511
00:26:38,688 --> 00:26:39,788
Oh, no.
512
00:26:39,790 --> 00:26:42,359
It's not over. We can
always go in the back...
513
00:26:43,460 --> 00:26:44,525
Or through the...
514
00:26:44,527 --> 00:26:45,529
Or use the...
515
00:26:45,862 --> 00:26:47,360
Or behind the...
516
00:26:47,362 --> 00:26:48,830
I didn't even know
that was a way in.
517
00:26:48,832 --> 00:26:51,466
I see the gates
are back up, huh?
518
00:26:51,468 --> 00:26:54,367
I guess you weren't
the prodigal son after all.
519
00:26:54,369 --> 00:26:56,839
That'll do, pig. That'll do.
520
00:26:56,841 --> 00:26:58,172
It was a fun night, though.
521
00:26:58,174 --> 00:27:00,676
I haven't eaten that much
in a long time.
522
00:27:00,678 --> 00:27:02,711
The diet starts now.
523
00:27:04,313 --> 00:27:05,314
Now.
524
00:27:06,315 --> 00:27:08,052
- Now.
- Hey, look.
525
00:27:09,252 --> 00:27:10,421
Now.
526
00:27:11,186 --> 00:27:12,521
Hello. Oh, sorry.
527
00:27:12,523 --> 00:27:15,756
I didn't mean to startle you. I'm Bea.
I just live over here.
528
00:27:15,758 --> 00:27:18,126
Oh. Hello. I'm Thomas.
529
00:27:18,128 --> 00:27:21,330
I live way over there
in London.
530
00:27:22,331 --> 00:27:23,332
That way.
531
00:27:24,300 --> 00:27:26,467
Yes. I'm just
here temporarily.
532
00:27:26,469 --> 00:27:28,301
I'm fixing up
this place to sell,
533
00:27:28,303 --> 00:27:30,171
using the proceeds
to open my own toy store,
534
00:27:30,173 --> 00:27:31,039
preferably near Harrods
535
00:27:31,041 --> 00:27:33,541
so they can witness
their own downfall.
536
00:27:33,543 --> 00:27:36,243
Oh, my. That's a lot
of information right there.
537
00:27:36,245 --> 00:27:37,310
- Sorry.
- Good for you
538
00:27:37,312 --> 00:27:38,279
for not being
afraid to open up.
539
00:27:38,281 --> 00:27:40,682
- What are they saying?
- Shh, I can read lips.
540
00:27:40,684 --> 00:27:42,415
I'm just a little
out of my element.
541
00:27:42,417 --> 00:27:44,653
I think you'll find the elements
here are pretty fabulous.
542
00:27:44,655 --> 00:27:47,622
"I think you'll find
the elephants around here
543
00:27:47,624 --> 00:27:49,560
"are really flatulent."
544
00:27:49,860 --> 00:27:51,091
What?
545
00:27:51,093 --> 00:27:54,361
In my opinion, it's just the
most beautiful place on Earth.
546
00:27:54,363 --> 00:27:56,633
Well, it just got
a lot more beautiful.
547
00:27:57,534 --> 00:27:59,102
Oh, gee.
548
00:27:59,637 --> 00:28:01,368
You didn't just say that.
549
00:28:01,370 --> 00:28:04,108
And clean, sturdy, functional.
550
00:28:04,542 --> 00:28:06,374
Oh, the gate.
551
00:28:06,376 --> 00:28:08,877
- Yes.
- I thought you were saying
552
00:28:08,879 --> 00:28:10,411
- I was beautiful.
- Did you...
553
00:28:10,413 --> 00:28:12,714
No, no, no. No,
I wouldn't say that.
554
00:28:12,716 --> 00:28:13,849
I wouldn't say that.
555
00:28:13,851 --> 00:28:16,349
- I would say that. I'm not...
- No, hey, I'm not fishing.
556
00:28:16,351 --> 00:28:17,819
- It's fine.
- You are beautiful.
557
00:28:17,821 --> 00:28:19,388
And you're different
to the gate.
558
00:28:20,925 --> 00:28:23,524
I can't read lips,
but I know her,
559
00:28:23,526 --> 00:28:25,694
and she's telling him
to take down those gates,
560
00:28:25,696 --> 00:28:26,928
and let us into the garden.
561
00:28:26,930 --> 00:28:29,230
Well, enjoy your brief stay.
562
00:28:29,232 --> 00:28:31,934
Just, please, don't be
like the nasty old man
563
00:28:31,936 --> 00:28:33,868
who used to live here.
He was a real twit.
564
00:28:33,870 --> 00:28:35,736
- He was my uncle.
- You didn't let me finish.
565
00:28:35,738 --> 00:28:37,140
He was a real...
566
00:28:39,677 --> 00:28:41,643
Sorry, I can't...
567
00:28:41,645 --> 00:28:44,780
No. There's no saving that one.
He was a real twit.
568
00:28:44,782 --> 00:28:45,848
- No offense.
- None taken.
569
00:28:45,850 --> 00:28:48,553
- I never knew him.
- You seem much more reasonable.
570
00:28:48,785 --> 00:28:49,918
Do I?
571
00:28:49,920 --> 00:28:52,920
Although, I must say, these
gates are incredibly sturdy.
572
00:28:52,922 --> 00:28:54,989
Are you expecting
an alien invasion?
573
00:28:54,991 --> 00:28:58,259
I just need to keep the
wildlife out where they belong.
574
00:28:58,261 --> 00:29:00,494
Well, they actually belong
everywhere.
575
00:29:00,496 --> 00:29:02,763
It was kind of their place
first. We're the latecomers.
576
00:29:02,765 --> 00:29:03,732
How long does it take to say,
577
00:29:03,734 --> 00:29:06,434
"Leave the gate open,
and let in the rabbits"?
578
00:29:06,436 --> 00:29:09,302
Leave the gate
open, and let in the rabbits.
579
00:29:09,304 --> 00:29:10,404
Ah, I certainly will, madam.
580
00:29:10,406 --> 00:29:12,840
And might I say, those rabbits
are incredibly cute.
581
00:29:12,842 --> 00:29:15,711
Especially the one
with the blue coat. He's my favorite.
582
00:29:15,713 --> 00:29:16,978
And, oh, here's a present.
583
00:29:16,980 --> 00:29:19,449
Wait. Why is she
bringing him a present?
584
00:29:19,816 --> 00:29:21,184
Oh.
585
00:29:21,517 --> 00:29:22,650
How nice of you.
586
00:29:22,652 --> 00:29:24,187
It's for bird-watching.
587
00:29:25,420 --> 00:29:26,422
Thank you.
588
00:29:28,492 --> 00:29:30,524
There's one. It has wings.
589
00:29:30,526 --> 00:29:32,527
Yes, that's a pretty
defining feature
590
00:29:32,529 --> 00:29:34,395
of the bird,
I think you'll find.
591
00:29:34,397 --> 00:29:37,330
You spotted your first bird.
Make sure to mark it down later.
592
00:29:37,332 --> 00:29:38,699
- Mark it down?
- Mmm.
593
00:29:38,701 --> 00:29:42,305
So there's a way of organizing and
documenting the chaos of the sky?
594
00:29:42,473 --> 00:29:43,370
Yes.
595
00:29:43,372 --> 00:29:45,610
Well, it was nice
to meet you, Thomas.
596
00:29:45,975 --> 00:29:47,343
Yes, you, too.
597
00:29:48,646 --> 00:29:51,378
And let's keep this
gate open, shall we,
598
00:29:51,380 --> 00:29:53,446
so the wildlife can run free?
599
00:29:53,448 --> 00:29:55,316
- Absolutely.
- She did it.
600
00:29:55,318 --> 00:29:56,687
We're in. Come on.
601
00:30:01,291 --> 00:30:03,359
Maybe it's not so bad here,
after all.
602
00:30:04,794 --> 00:30:05,796
Ugh.
603
00:30:11,768 --> 00:30:13,367
- No.
- I don't care.
604
00:30:13,369 --> 00:30:15,336
- I'm going in.
- Right behind you.
605
00:30:15,338 --> 00:30:16,570
No. Not a chance.
606
00:30:16,572 --> 00:30:18,473
You remember what happened
to Dad, right?
607
00:30:18,475 --> 00:30:19,808
But you go in all the time.
608
00:30:19,810 --> 00:30:21,075
That's my character flaw.
609
00:30:21,077 --> 00:30:22,677
You get your
own character flaw.
610
00:30:22,679 --> 00:30:24,945
- Come on, Benjamin.
- Why does he get to go?
611
00:30:24,947 --> 00:30:26,881
Yeah, why do I have to go in?
612
00:30:26,883 --> 00:30:28,483
Because that's
his character flaw.
613
00:30:28,485 --> 00:30:31,985
He goes along with everything I say, no
matter how stupid and reckless it is.
614
00:30:31,987 --> 00:30:34,422
No, I don't!
You're not the boss of me!
615
00:30:34,424 --> 00:30:35,724
- Benjamin.
- Coming!
616
00:30:35,726 --> 00:30:38,793
I can't let him go in by himself.
He's being stupid and reckless.
617
00:30:40,496 --> 00:30:42,329
I hope they're
going to be okay.
618
00:30:42,331 --> 00:30:44,465
They'll be fine, and if not,
619
00:30:44,467 --> 00:30:47,502
I guess I'll just be
the new head of the family.
620
00:30:47,504 --> 00:30:50,672
Peter, please be okay!
621
00:30:54,578 --> 00:30:56,677
I'm still
so out of shape.
622
00:30:56,679 --> 00:30:58,847
How's it working with the
putting the dressing on the side?
623
00:30:58,849 --> 00:31:02,587
Good. But I don't understand why it's
healthier to drink it all at once.
624
00:31:03,920 --> 00:31:05,288
Disgusting.
625
00:31:05,656 --> 00:31:06,658
Come on.
626
00:31:31,681 --> 00:31:35,383
What'd I tell ya?
Easy peasy lemon squeezy.
627
00:31:36,820 --> 00:31:38,355
- Rats.
- Run!
628
00:31:56,438 --> 00:31:57,908
Hello.
629
00:31:59,442 --> 00:32:01,879
This guy is so much faster
than the old one.
630
00:32:03,914 --> 00:32:04,949
Ah!
631
00:32:13,423 --> 00:32:15,155
Uh-oh. I think
we have a problem.
632
00:32:15,157 --> 00:32:17,626
- What is it?
- Everything's upside down.
633
00:32:17,628 --> 00:32:18,629
Where are you?
634
00:32:20,464 --> 00:32:21,995
We never should
have come in the garden.
635
00:32:21,997 --> 00:32:23,564
No guts, no glory.
636
00:32:23,566 --> 00:32:25,666
Are you ever
scared of anything?
637
00:32:25,668 --> 00:32:27,502
Yeah. Dying alone.
638
00:32:27,504 --> 00:32:29,570
That's why I brought you here.
639
00:32:29,572 --> 00:32:32,509
Do you know what we do
with rats in the city?
640
00:32:33,576 --> 00:32:37,647
We find them,
and we exterminate them.
641
00:32:38,948 --> 00:32:39,983
Ha!
642
00:32:41,651 --> 00:32:42,652
Benjamin.
643
00:32:48,524 --> 00:32:49,560
Ha!
644
00:33:01,871 --> 00:33:03,439
Ha!
645
00:33:05,073 --> 00:33:07,608
- Follow me.
- I can't see anything.
646
00:33:07,610 --> 00:33:10,144
- Follow my voice.
- I can't hear anything!
647
00:33:10,146 --> 00:33:11,212
Follow your heart?
648
00:33:11,214 --> 00:33:12,647
What?
649
00:33:13,583 --> 00:33:14,751
That way, that way, that way.
650
00:33:21,757 --> 00:33:22,759
Play dead.
651
00:33:34,003 --> 00:33:36,136
This is what happens
652
00:33:36,138 --> 00:33:38,973
when you make
a McGregor look foolish
653
00:33:38,975 --> 00:33:40,844
playing carnival games
in the shed.
654
00:33:42,978 --> 00:33:44,278
You see this, everyone?
655
00:33:44,280 --> 00:33:46,818
This is what happens!
656
00:33:47,551 --> 00:33:49,983
Why am I talking to wildlife?
657
00:33:49,985 --> 00:33:51,852
I am losing my mind.
658
00:33:51,854 --> 00:33:54,056
I do... They're not
going to respond.
659
00:34:00,996 --> 00:34:01,997
Come on, come on!
660
00:34:07,969 --> 00:34:08,971
Jump!
661
00:34:39,302 --> 00:34:41,301
Okay, okay.
Flopsy, take the bag,
662
00:34:41,303 --> 00:34:43,672
go to the window
and you put it over his head.
663
00:34:43,674 --> 00:34:44,675
Okay.
664
00:34:47,242 --> 00:34:48,810
Mopsy, you take the bag,
665
00:34:48,812 --> 00:34:50,977
go over to the window,
put it over his head.
666
00:34:50,979 --> 00:34:51,981
Got it.
667
00:34:52,180 --> 00:34:53,551
Oh.
668
00:34:54,182 --> 00:34:55,784
Cotton-Tail, take the bag...
669
00:34:57,654 --> 00:34:59,590
- Just give him a wet willy.
- Got it.
670
00:36:13,995 --> 00:36:14,997
No!
671
00:36:19,300 --> 00:36:20,367
You okay, big guy?
672
00:36:20,369 --> 00:36:22,002
Close one, huh?
673
00:36:22,004 --> 00:36:22,904
I could've been killed.
674
00:36:22,906 --> 00:36:25,710
And not just me.
What if he got the girls?
675
00:36:26,374 --> 00:36:27,944
This isn't a joke, Peter.
676
00:36:28,276 --> 00:36:29,647
I know.
677
00:36:30,146 --> 00:36:31,147
I'm sorry.
678
00:36:32,981 --> 00:36:34,815
You're all right though,
right?
679
00:36:34,817 --> 00:36:36,283
I got your jacket back.
680
00:36:36,285 --> 00:36:37,951
It's not as symbolic as mine.
681
00:36:37,953 --> 00:36:39,285
You know, not being
your dad's and all.
682
00:36:39,287 --> 00:36:42,022
And it's brown, too, which is a
mistake because you're brown.
683
00:36:42,024 --> 00:36:43,757
I mean, brown on brown,
who wears that?
684
00:36:43,759 --> 00:36:45,325
It's a bit matchy-matchy.
685
00:36:45,327 --> 00:36:48,127
Yeah, it's actually
a bit confusing.
686
00:36:48,129 --> 00:36:50,263
Half the time
we think you're naked.
687
00:36:50,265 --> 00:36:51,799
I just look for the buttons.
688
00:36:51,801 --> 00:36:54,167
But then one time,
it was your nipples.
689
00:36:54,169 --> 00:36:55,171
Huh?
690
00:36:57,940 --> 00:37:00,274
Anyway, you got it back,
and you're okay.
691
00:37:00,276 --> 00:37:02,911
No thanks to him. Look at him.
692
00:37:02,913 --> 00:37:05,178
Skinny bag of wet.
693
00:37:05,180 --> 00:37:07,884
Now, turn around
and drive us home, Eugene.
694
00:37:08,249 --> 00:37:09,951
Here's good.
695
00:37:09,953 --> 00:37:12,086
New to the area.
Probably take the next turn.
696
00:37:12,088 --> 00:37:14,120
Just using more fuel.
Not a surprise
697
00:37:14,122 --> 00:37:16,055
that he's not
environmentally friendly.
698
00:37:16,057 --> 00:37:17,926
Hey, we don't
inherit the Earth,
699
00:37:17,928 --> 00:37:20,728
we borrow it
from our children.
700
00:37:20,730 --> 00:37:23,330
I read that on a plastic cup.
701
00:37:23,332 --> 00:37:24,766
If you do a U-turn...
702
00:37:24,768 --> 00:37:26,900
It's actually a safe place
for a U-turn here.
703
00:37:26,902 --> 00:37:27,936
I think that's the...
704
00:37:27,938 --> 00:37:30,471
- Where...
- Where is he taking us?
705
00:37:30,473 --> 00:37:33,307
He's taking us into town.
706
00:37:33,309 --> 00:37:36,944
- So this is London.
- Wow.
707
00:37:36,946 --> 00:37:38,746
Big Ben! Wow!
708
00:37:38,748 --> 00:37:40,082
It's gigantic.
709
00:37:40,951 --> 00:37:42,884
I hope you appreciate this,
Flopsy.
710
00:37:42,886 --> 00:37:45,051
I never got to travel
when I was your age.
711
00:37:45,053 --> 00:37:48,857
What? You were my age,
like, three streets ago.
712
00:37:48,859 --> 00:37:50,225
It goes so fast.
713
00:37:55,064 --> 00:37:56,363
- Huh?
- Whoa.
714
00:37:56,365 --> 00:37:58,064
This must be Harrods.
715
00:37:58,066 --> 00:37:59,870
Wow. Classy.
716
00:38:01,471 --> 00:38:02,503
What can I do for you?
717
00:38:02,505 --> 00:38:04,203
I have a vermin problem.
718
00:38:04,205 --> 00:38:05,507
Rabbits, I'm guessing.
719
00:38:05,509 --> 00:38:07,441
- How do you know that?
- You're the new McGregor.
720
00:38:07,443 --> 00:38:09,343
- Bea's neighbor.
- How do you know that?
721
00:38:09,345 --> 00:38:10,980
- She mentioned you.
- She did?
722
00:38:11,514 --> 00:38:12,514
What did she say?
723
00:38:12,516 --> 00:38:14,281
That you want to sell
your house in a hurry
724
00:38:14,283 --> 00:38:16,884
and use the profits
to open your own toy store,
725
00:38:16,886 --> 00:38:18,151
preferably near Harrods,
726
00:38:18,153 --> 00:38:20,319
so they can witness
their own downfall.
727
00:38:20,321 --> 00:38:23,525
That's incredibly specifically
accurate, and a little disappointing.
728
00:38:23,527 --> 00:38:25,292
Who do you think
these guys are?
729
00:38:25,294 --> 00:38:26,561
They're wearing aprons,
730
00:38:26,563 --> 00:38:28,529
so that could mean
only one thing.
731
00:38:28,531 --> 00:38:29,997
- They're hedgehogs.
- They're hedgehogs.
732
00:38:29,999 --> 00:38:31,399
Hmm.
733
00:38:31,401 --> 00:38:33,332
Just make sure she doesn't find out
you're launching them rabbits.
734
00:38:33,334 --> 00:38:35,135
She loves 'em. Like family.
735
00:38:35,137 --> 00:38:36,938
Read their lips, Mopsy.
736
00:38:36,940 --> 00:38:38,138
If I was a learned fellow,
737
00:38:38,140 --> 00:38:40,439
I'd say she
anthropomorphizes 'em
738
00:38:40,441 --> 00:38:42,877
in lieu of any genuine
human interaction.
739
00:38:42,879 --> 00:38:44,211
But he's not a learned fellow.
740
00:38:44,213 --> 00:38:46,379
Which is why I think she's just
got a thing for those rabbits.
741
00:38:46,381 --> 00:38:49,415
"Which is why I think she's just
got a thing for most man butts."
742
00:38:49,417 --> 00:38:50,485
Huh?
743
00:38:50,487 --> 00:38:51,585
What would you suggest?
744
00:38:51,587 --> 00:38:53,255
An electric fence
will keep 'em out.
745
00:38:54,189 --> 00:38:55,191
To launch 'em,
746
00:38:55,957 --> 00:38:57,156
you'll need some firepower.
747
00:38:58,227 --> 00:39:00,359
Firepower seems like...
I don't want to...
748
00:39:00,361 --> 00:39:01,961
Get down.
749
00:39:01,963 --> 00:39:04,064
That's them! I knew it.
750
00:39:04,066 --> 00:39:06,165
Where are you?
I know you're in there.
751
00:39:06,167 --> 00:39:08,303
Come out! I saw you!
752
00:39:12,307 --> 00:39:14,106
Launch them.
I want to launch them.
753
00:39:14,108 --> 00:39:15,779
Right. Follow me.
754
00:39:21,050 --> 00:39:23,417
It's okay. I've got
11 more ribs.
755
00:39:23,419 --> 00:39:25,318
You actually have
13 on each side.
756
00:39:25,320 --> 00:39:26,287
What?
757
00:39:26,289 --> 00:39:27,922
Which is technically 26
because they go...
758
00:39:27,924 --> 00:39:29,523
Oh, now you're down to 19.
759
00:39:29,525 --> 00:39:31,191
Again, you push this button.
760
00:39:31,193 --> 00:39:34,026
The signal will travel
through the air to this.
761
00:39:34,028 --> 00:39:35,394
This'll start the spark,
762
00:39:35,396 --> 00:39:37,231
and anything
near it will explode.
763
00:39:37,233 --> 00:39:40,202
I do understand the fundamental
concepts of basic things.
764
00:39:49,010 --> 00:39:50,345
It's tricky. A little bit.
765
00:39:51,580 --> 00:39:52,949
Thank you.
766
00:39:55,484 --> 00:39:57,216
Thank you!
767
00:39:57,218 --> 00:39:58,285
Drive safe!
768
00:39:59,623 --> 00:40:00,755
Just match its speed.
769
00:40:00,757 --> 00:40:04,091
Our natural rabbits' pace
should be able to keep up.
770
00:40:10,667 --> 00:40:13,068
Do you know what?
That would never have worked.
771
00:40:19,974 --> 00:40:21,341
Watch it, boxhead!
772
00:40:21,343 --> 00:40:24,144
Leave him alone, babe.
He's just a country bumpkin.
773
00:40:24,146 --> 00:40:25,078
Morons.
774
00:40:25,080 --> 00:40:27,381
"Country bumpkin"?
I'm not a country bumpkin.
775
00:40:27,383 --> 00:40:29,982
I'm from London,
which is where I'd like to...
776
00:40:29,984 --> 00:40:31,421
- Thomas?
- Bea.
777
00:40:33,354 --> 00:40:34,924
- Hello.
- Hello.
778
00:40:35,659 --> 00:40:37,390
- How are you?
- I'm very well. You...
779
00:40:37,392 --> 00:40:38,225
What are you doing here?
780
00:40:38,227 --> 00:40:41,297
Oh, just...
Just picking up some, um,
781
00:40:42,330 --> 00:40:43,196
hardware.
782
00:40:43,198 --> 00:40:44,665
- It's lovely to see you.
- What?
783
00:40:44,667 --> 00:40:46,534
- Can I offer you a lift?
- Why is she here?
784
00:40:46,536 --> 00:40:48,636
Oh, no.
He's stealing her bike.
785
00:40:48,638 --> 00:40:51,370
That's all right. It's more
difficult than I thought it was.
786
00:40:51,372 --> 00:40:54,140
Oh, no. He's stealing her.
787
00:40:54,142 --> 00:40:55,376
Oh, no.
788
00:40:55,378 --> 00:40:58,278
She's going willingly and seems
to be enjoying his company.
789
00:40:58,280 --> 00:40:59,282
Come on, come on.
790
00:41:04,621 --> 00:41:05,989
Come on.
791
00:41:12,394 --> 00:41:15,028
That's a lot of smiling.
792
00:41:15,030 --> 00:41:16,430
More than before, even.
793
00:41:16,432 --> 00:41:18,031
She is showing more teeth.
794
00:41:18,033 --> 00:41:19,432
Must mean she likes him.
795
00:41:19,434 --> 00:41:20,701
Aw.
796
00:41:20,703 --> 00:41:22,169
Not "aw."
797
00:41:22,171 --> 00:41:24,706
She doesn't like him.
She's just really nice.
798
00:41:24,708 --> 00:41:27,207
She smiles at us all the time.
799
00:41:27,209 --> 00:41:28,378
Not like that.
800
00:41:37,554 --> 00:41:38,923
Come in.
801
00:41:41,323 --> 00:41:42,927
Would you like
something to drink?
802
00:41:43,325 --> 00:41:44,327
Yes, please.
803
00:41:45,327 --> 00:41:46,329
Oh.
804
00:41:47,162 --> 00:41:48,394
Are these your paintings?
805
00:41:48,396 --> 00:41:51,164
Oh, that's just
a work in progress.
806
00:41:51,166 --> 00:41:53,369
No, no, this is,
this is beautiful.
807
00:41:54,169 --> 00:41:55,234
Thank you.
808
00:41:55,236 --> 00:41:57,505
What a majestic
mountain range.
809
00:41:57,507 --> 00:41:59,106
It's an old woman in a hat.
810
00:41:59,108 --> 00:42:01,107
Right. Yeah. There's...
There's the hat.
811
00:42:01,109 --> 00:42:02,710
- That's her eyes.
- Yes.
812
00:42:02,712 --> 00:42:04,377
- And that's her chin.
- It's her foot.
813
00:42:04,379 --> 00:42:05,381
That's her foot.
814
00:42:06,716 --> 00:42:09,616
Oh. I'm allergic to
blackberries.
815
00:42:09,618 --> 00:42:11,786
- Oh.
- I'm sorry. My throat closes up.
816
00:42:11,788 --> 00:42:14,321
Allergic to blackberries?
817
00:42:14,323 --> 00:42:16,323
Is that even a thing?
Is that where we've got to?
818
00:42:16,325 --> 00:42:20,160
I mean, everyone's suddenly
allergic to everything.
819
00:42:20,162 --> 00:42:21,361
Stop using it as a crutch!
820
00:42:21,363 --> 00:42:24,430
You know, some people do have
legitimate medical conditions.
821
00:42:24,432 --> 00:42:25,766
Of course, of course.
It's a real struggle
822
00:42:25,768 --> 00:42:27,068
and my heart goes out to them.
823
00:42:27,070 --> 00:42:29,390
It's very tough, very sad. I
don't want to get any letters.
824
00:42:29,638 --> 00:42:31,773
But this guy, come on!
825
00:42:31,775 --> 00:42:33,406
Oh, what about these?
826
00:42:33,408 --> 00:42:35,242
That's just something
I do for fun,
827
00:42:35,244 --> 00:42:37,779
when I'm not focusing
on my real work.
828
00:42:37,781 --> 00:42:39,245
These are beautiful.
829
00:42:39,247 --> 00:42:40,480
You don't have to say that.
830
00:42:40,482 --> 00:42:42,583
I mean, they must be good
if I like them,
831
00:42:42,585 --> 00:42:44,184
given how much I hate rabbits.
832
00:42:44,186 --> 00:42:48,321
I mean, somehow, you managed to make
them look not like the vermin they are.
833
00:42:48,323 --> 00:42:50,625
Vermin? Vermin?
834
00:42:50,627 --> 00:42:52,527
- What does "vermin" mean?
- Like a rodent.
835
00:42:52,529 --> 00:42:55,663
Rodent? Rodent?
836
00:42:55,665 --> 00:42:56,797
What does "rodent" mean?
837
00:42:56,799 --> 00:42:59,131
Like a rat or a mouse.
838
00:42:59,133 --> 00:43:01,403
You think rabbits are vermin?
You're joking, right?
839
00:43:02,839 --> 00:43:05,104
Yes. I'm joking.
840
00:43:05,106 --> 00:43:08,307
'Cause I'm hilarious and
whimsical.
841
00:43:08,309 --> 00:43:11,410
Rabbits are actually
perfect creatures.
842
00:43:11,412 --> 00:43:13,080
They're generous,
843
00:43:13,082 --> 00:43:15,182
honest, pure.
844
00:43:15,184 --> 00:43:16,551
You should see the way
they talk to each other.
845
00:43:16,553 --> 00:43:19,086
They do this incredible thing
when they're apologizing.
846
00:43:19,088 --> 00:43:20,487
- Rabbits apologize?
- Mmm-hmm.
847
00:43:20,489 --> 00:43:23,158
They put their heads
together, like this.
848
00:43:24,292 --> 00:43:25,860
No. No, no, no,
don't apologize to him.
849
00:43:25,862 --> 00:43:27,694
Why is she apologizing to him?
850
00:43:27,696 --> 00:43:30,165
Why is she apologizing to him?
851
00:43:32,233 --> 00:43:34,869
Wow,
that's taking a long time.
852
00:43:34,871 --> 00:43:37,574
She's apologizing
the heck out of that guy.
853
00:43:39,207 --> 00:43:41,842
And this was
only the beginning.
854
00:43:41,844 --> 00:43:45,549
It didn't get any easier for
Peter and the others to stomach.
855
00:43:46,148 --> 00:43:47,451
Or understand.
856
00:43:47,717 --> 00:43:49,085
Anyway.
857
00:43:49,719 --> 00:43:50,851
You'll see.
858
00:43:50,853 --> 00:43:52,419
You'll grow to love them.
859
00:43:52,421 --> 00:43:55,421
But romance
is a powerful thing.
860
00:43:55,423 --> 00:43:57,724
It can sneak up
on any two people.
861
00:43:57,726 --> 00:44:00,227
Even if one is amazing,
862
00:44:00,229 --> 00:44:02,663
and the other is a McGregor.
863
00:44:02,665 --> 00:44:04,465
♪ Girl, I say
864
00:44:04,467 --> 00:44:09,305
♪ If only life would
lean our way
865
00:44:10,607 --> 00:44:14,341
♪ Well, you and me
we'd run away
866
00:44:14,343 --> 00:44:20,147
♪ To be wherever
our adventure awaits
867
00:44:21,316 --> 00:44:24,151
♪ I heard your heart say
love, love, love
868
00:44:25,621 --> 00:44:30,525
♪ I heard your heart say
love, love, love
869
00:44:30,527 --> 00:44:35,428
♪ I heard your heart say
love, love, love
870
00:44:35,430 --> 00:44:38,632
♪ I heard your heart say
love, love, love
871
00:44:38,634 --> 00:44:41,536
And after my parents
died, I was put in a group home.
872
00:44:41,538 --> 00:44:42,503
Peel.
873
00:44:42,505 --> 00:44:44,704
That must have been awfully
traumatic for you.
874
00:44:44,706 --> 00:44:46,238
Did you deal
with it okay? Peel.
875
00:44:46,240 --> 00:44:48,244
Didn't affect me in the
slightest. Peel.
876
00:44:48,844 --> 00:44:50,412
Yes, I can see that.
877
00:44:51,379 --> 00:44:53,245
Maybe I have some tendencies.
878
00:44:53,247 --> 00:44:55,949
Yeah, to commit rabbit-cide.
879
00:44:55,951 --> 00:44:57,451
- Is that a word?
- No.
880
00:44:57,453 --> 00:45:01,256
Well, I think we all have
our tendencies. Peel.
881
00:45:01,658 --> 00:45:02,790
What are yours?
882
00:45:02,792 --> 00:45:04,423
I guess I don't like people
883
00:45:04,425 --> 00:45:06,627
who aren't who
they say they are.
884
00:45:06,629 --> 00:45:08,194
It's more about me.
885
00:45:08,196 --> 00:45:09,296
I keep saying
I'm a real painter,
886
00:45:09,298 --> 00:45:11,964
yet I can't seem
to finish anything real.
887
00:45:11,966 --> 00:45:13,668
But she paints us.
888
00:45:13,670 --> 00:45:14,802
We're real.
889
00:45:14,804 --> 00:45:16,770
- Aren't we real?
- Ow!
890
00:45:16,772 --> 00:45:18,806
- Yep, definitely real.
- Huh?
891
00:45:18,808 --> 00:45:20,775
What do you miss
most about the store?
892
00:45:20,777 --> 00:45:23,511
And don't say, "Having
everything in its proper place."
893
00:45:23,513 --> 00:45:24,645
I get it.
894
00:45:24,647 --> 00:45:26,314
You have control issues.
895
00:45:27,216 --> 00:45:28,417
I miss being helpful.
896
00:45:29,350 --> 00:45:31,417
A parent or grandparent
comes into the shop
897
00:45:31,419 --> 00:45:34,386
looking for a gift
for the child they love.
898
00:45:34,388 --> 00:45:38,294
I ask a few simple questions, and
know exactly what they need.
899
00:45:40,462 --> 00:45:43,499
I love helping people
get what they want.
900
00:45:43,833 --> 00:45:44,931
You know?
901
00:45:44,933 --> 00:45:47,436
Especially when they don't
even know that they want it.
902
00:45:48,303 --> 00:45:49,438
Those are the best.
903
00:45:51,940 --> 00:45:54,674
Also, neatly arranged displays.
I'm sorry, I can't help it.
904
00:45:56,979 --> 00:45:59,714
Yes! Bananas! I win!
905
00:45:59,716 --> 00:46:01,648
Wait, "taradiddle"
isn't a word.
906
00:46:01,650 --> 00:46:03,984
Yes, it is. It means "fib,"
"pretentious nonsense."
907
00:46:03,986 --> 00:46:08,688
That is exactly the sort of definition
you'd make up for a made-up word.
908
00:46:08,690 --> 00:46:12,596
Mr. McGregor, are you accusing
me of taradiddling?
909
00:46:13,696 --> 00:46:18,598
♪ I heard your heart say
love, love, love
910
00:46:18,600 --> 00:46:23,336
♪ I heard your heart say
love, love, love
911
00:46:23,338 --> 00:46:25,037
Oh, no. Damn it.
912
00:46:25,039 --> 00:46:27,274
Come here, come here.
913
00:46:27,276 --> 00:46:28,478
I'll protect you.
914
00:46:30,012 --> 00:46:32,381
♪ Love, love, love
915
00:46:34,983 --> 00:46:37,352
♪ Love, love, love
916
00:46:39,755 --> 00:46:42,354
♪ Love, love, love ♪
917
00:46:42,356 --> 00:46:44,226
Come in. Come in, quick.
918
00:46:44,627 --> 00:46:45,762
- Huh?
- Huh.
919
00:46:50,600 --> 00:46:52,469
- Closed.
- Pull up a chair.
920
00:46:52,902 --> 00:46:54,735
We're wearing fur.
921
00:46:54,737 --> 00:46:56,737
- Thank you.
- You're drenched. Sit down.
922
00:46:56,739 --> 00:46:58,370
Let me help you dry off.
923
00:46:58,372 --> 00:46:59,509
Thank you very much.
924
00:47:15,090 --> 00:47:17,828
I could stay here forever.
925
00:47:19,462 --> 00:47:20,527
Hiya.
926
00:47:21,997 --> 00:47:23,630
Hello.
927
00:47:23,632 --> 00:47:25,964
Haven't seen you
in the longest time.
928
00:47:25,966 --> 00:47:27,935
Meet my new friend, Thomas.
929
00:47:27,937 --> 00:47:30,674
- Would you like to have a hold?
- Among other things.
930
00:47:33,008 --> 00:47:34,909
Oh, look.
931
00:47:34,911 --> 00:47:38,345
My two boys
getting along perfectly.
932
00:47:38,347 --> 00:47:40,815
Nothing could make me happier.
933
00:47:40,817 --> 00:47:42,482
Do you mind if I paint this?
934
00:47:42,484 --> 00:47:44,951
Nothing would make me happier.
935
00:47:51,093 --> 00:47:53,761
You're mine now, rabbit.
936
00:48:08,844 --> 00:48:12,880
Thomas, are your eyes emerald
or sea-foam green?
937
00:48:12,882 --> 00:48:15,414
Uh, sea-foam green with a hint
of battleship gray.
938
00:48:15,416 --> 00:48:16,585
I thought so.
939
00:48:23,859 --> 00:48:25,592
Thomas?
940
00:48:25,594 --> 00:48:28,961
And that's what separates us
from the French.
941
00:48:28,963 --> 00:48:30,864
Yup. Kiwi green.
942
00:48:30,866 --> 00:48:32,334
You're the professional.
943
00:48:35,571 --> 00:48:36,770
Yay.
944
00:48:36,772 --> 00:48:37,774
Ooh.
945
00:48:38,908 --> 00:48:39,909
Yay.
946
00:48:40,643 --> 00:48:41,645
Ooh.
947
00:48:41,944 --> 00:48:43,710
Yay. Ooh.
948
00:48:43,712 --> 00:48:44,944
Yay. Ooh.
949
00:48:44,946 --> 00:48:47,349
Yay. Ooh.
950
00:48:47,884 --> 00:48:48,949
Yay.
951
00:48:48,951 --> 00:48:52,585
No, no, no, it's an old woman
in a hat, you see?
952
00:48:52,587 --> 00:48:53,887
Huh.
953
00:48:53,889 --> 00:48:56,759
I just assumed she would've
reentered at that exact moment.
954
00:48:58,828 --> 00:48:59,830
Ow.
955
00:49:10,705 --> 00:49:12,071
You need to stop.
956
00:49:12,073 --> 00:49:13,643
It's not going to end well.
957
00:49:14,142 --> 00:49:15,645
I think I found it.
958
00:49:17,044 --> 00:49:18,414
The perfect ma...
959
00:49:19,046 --> 00:49:20,549
My painting!
960
00:49:28,055 --> 00:49:29,321
It's ruined.
961
00:49:29,323 --> 00:49:32,191
Oh, you know how uncontrollable
wildlife can be. I just...
962
00:49:32,193 --> 00:49:34,160
- Bad rabbit. Bad rabbit!
- Yes, bad rabbit.
963
00:49:34,162 --> 00:49:35,529
- Naughty.
- Bad rabbit!
964
00:49:35,531 --> 00:49:36,963
- Out, get out.
- Out.
965
00:49:36,965 --> 00:49:39,064
I said, shoo. Shoo!
966
00:49:39,066 --> 00:49:40,436
Get out of here!
967
00:49:41,202 --> 00:49:43,970
I'm so sorry.
He just went mad.
968
00:49:43,972 --> 00:49:44,974
Are you all right?
969
00:49:50,813 --> 00:49:51,948
He's gotta go.
970
00:49:53,013 --> 00:49:54,147
No way!
971
00:49:54,149 --> 00:49:56,216
The sun came up again!
972
00:49:56,218 --> 00:49:58,552
If I knew this was
gonna keep happening,
973
00:49:58,554 --> 00:50:00,721
certainly wouldn't have
fertilized all those eggs!
974
00:50:00,723 --> 00:50:03,590
Now I have to stick around
till they hatch!
975
00:50:03,592 --> 00:50:07,663
And be present and involved!
976
00:50:09,531 --> 00:50:10,764
And so,
977
00:50:10,766 --> 00:50:15,569
Peter prepared his troops
for full-on battle.
978
00:50:17,972 --> 00:50:21,574
Why you kids walking so slow?
979
00:50:21,576 --> 00:50:24,077
And that is how you
sneak up on someone.
980
00:50:24,079 --> 00:50:27,581
♪ Come on, they're ten percent
pluck twenty percent blur
981
00:50:27,583 --> 00:50:30,182
♪ Fifteen percent concentrated
power of fur
982
00:50:30,184 --> 00:50:33,086
♪ Five percent muscle
fifty percent brains
983
00:50:33,088 --> 00:50:35,822
♪ A hundred percent reason
To remember the names
984
00:50:35,824 --> 00:50:38,659
♪ No, they don't need
their name known forever
985
00:50:38,661 --> 00:50:41,529
♪ They just want to be rid
of young Mr. McGregor
986
00:50:41,531 --> 00:50:42,730
♪ They're feelin' the pressure
987
00:50:42,732 --> 00:50:44,697
♪ Tired of runnin' around
feelin' frightened
988
00:50:44,699 --> 00:50:46,298
♪ Despite the fact
that Bea somehow thinks
989
00:50:46,300 --> 00:50:48,735
♪ That she likes him
but they know the code
990
00:50:48,737 --> 00:50:50,069
♪ It's not about the salary
991
00:50:50,071 --> 00:50:52,840
♪ It's all about the celery
and maybe some radishes
992
00:50:52,842 --> 00:50:55,107
♪ Maybe some cabbages,
gotta let the animals know
993
00:50:55,109 --> 00:50:59,278
♪ That means when they get
ready, gotta go, go, go ♪
994
00:50:59,280 --> 00:51:00,648
You can do this, Flops.
995
00:51:00,650 --> 00:51:02,683
Take a deep breath,
pull it back,
996
00:51:02,685 --> 00:51:06,285
and picture the one face you'd
most like to see get hit.
997
00:51:06,287 --> 00:51:08,755
Ooh. Got someone.
998
00:51:10,124 --> 00:51:11,928
Sorry!
999
00:51:16,196 --> 00:51:17,567
Stop it.
1000
00:51:37,251 --> 00:51:38,621
Ah!
1001
00:51:46,596 --> 00:51:49,630
♪ Me and my cousins,
and you and your cousins
1002
00:51:49,632 --> 00:51:51,997
♪ It's a line that's
always running
1003
00:51:51,999 --> 00:51:55,068
♪ Me and my cousins,
and you and your cousins
1004
00:51:55,070 --> 00:51:57,540
♪ I can feel it coming ♪
1005
00:52:07,381 --> 00:52:09,182
He's got to go.
1006
00:52:09,184 --> 00:52:10,884
He's got to go.
1007
00:52:10,886 --> 00:52:13,318
His face was so
classic. He was like...
1008
00:52:15,090 --> 00:52:16,356
All of the rakes. I mean,
1009
00:52:16,358 --> 00:52:18,223
I didn't even think
it would work that well.
1010
00:52:18,225 --> 00:52:20,959
It was right on the edge
of believability.
1011
00:52:20,961 --> 00:52:22,028
You guys.
1012
00:52:22,030 --> 00:52:24,330
How did you even get that
wheelbarrow up there?
1013
00:52:25,900 --> 00:52:28,334
It was a perfectly crafted
sequence.
1014
00:52:28,336 --> 00:52:29,234
Now listen.
1015
00:52:29,236 --> 00:52:31,704
We've got him
just where we want him.
1016
00:52:31,706 --> 00:52:33,840
It's on to the next phase.
1017
00:52:33,842 --> 00:52:35,645
- Uh, that might not be possible.
- Hmm?
1018
00:52:45,220 --> 00:52:47,591
That's a serious
electric fence.
1019
00:52:48,757 --> 00:52:50,891
Why is he feeding it
peanut butter?
1020
00:52:50,893 --> 00:52:51,957
Yummy.
1021
00:52:51,959 --> 00:52:53,862
He's trying to bait us
into touching it.
1022
00:52:55,030 --> 00:52:57,030
What happens if we touch it?
1023
00:52:57,032 --> 00:52:58,964
We're about to find out.
1024
00:53:00,001 --> 00:53:02,670
No, Mrs. Tiggy-Winkle!
Stop! No.
1025
00:53:02,672 --> 00:53:04,938
I'm four and a half years old.
1026
00:53:04,940 --> 00:53:07,708
I need some excitement
before I check out.
1027
00:53:07,710 --> 00:53:09,710
- Don't do it!
- No, Tiggy-Winkle, stop!
1028
00:53:09,712 --> 00:53:11,673
Mrs. Tiggy-Winkle,
it's not worth it!
1029
00:53:22,157 --> 00:53:23,158
Look away.
1030
00:53:24,460 --> 00:53:26,024
Guys, I have an idea.
1031
00:53:26,026 --> 00:53:28,026
You remember what
Dad used to say to us?
1032
00:53:28,028 --> 00:53:31,898
"Never go into
McGregor's garden."
1033
00:53:31,900 --> 00:53:33,933
Yeah, but what else
did he say to us?
1034
00:53:33,935 --> 00:53:36,435
Don't electrify
a lady hedgehog.
1035
00:53:36,437 --> 00:53:40,039
Maybe we should rethink some of
the other stuff Dad said to us.
1036
00:53:40,041 --> 00:53:43,911
Oh, yeah, like, "You can't
put lipstick on a pig."
1037
00:53:43,913 --> 00:53:46,245
- Oh, no, no, no, no.
- This is lip balm.
1038
00:53:46,247 --> 00:53:49,182
It's cherry flavor, so it
might appear to be lipstick,
1039
00:53:49,184 --> 00:53:50,920
but this is lip balm.
1040
00:53:53,153 --> 00:53:55,788
Yes, yes, yes.
Okay, he also used to say,
1041
00:53:55,790 --> 00:53:57,790
"You can't out-clever a fox,
1042
00:53:57,792 --> 00:54:00,059
"so use his cleverness against him."
1043
00:54:00,061 --> 00:54:02,799
Oh, come on, Mrs. Tiggy-Winkle!
That's enough!
1044
00:54:13,942 --> 00:54:14,976
Oh.
1045
00:54:16,276 --> 00:54:17,680
Two-winged
1046
00:54:17,979 --> 00:54:19,013
flying
1047
00:54:19,414 --> 00:54:20,784
bird.
1048
00:54:25,520 --> 00:54:28,053
And here we go.
1049
00:54:28,055 --> 00:54:29,489
And zap.
1050
00:54:33,895 --> 00:54:34,828
And zap.
1051
00:54:34,830 --> 00:54:36,261
Mmm.
1052
00:54:41,436 --> 00:54:43,238
And zap?
1053
00:54:46,374 --> 00:54:47,907
And zap.
1054
00:54:47,909 --> 00:54:49,341
Zap. Zap.
1055
00:54:49,343 --> 00:54:51,944
♪ I've been up, I've been
down, I've always got
1056
00:54:51,946 --> 00:54:53,846
Zap, zap, zap, zap,
zap, zap, zap!
1057
00:54:53,848 --> 00:54:55,981
♪ Hoping that I could find
1058
00:54:55,983 --> 00:54:58,219
♪ One of them
that's silver-lined
1059
00:55:08,129 --> 00:55:09,164
What is happening?
1060
00:55:09,997 --> 00:55:12,397
♪ All it wants on my parade
1061
00:55:12,399 --> 00:55:13,900
♪ Because
1062
00:55:16,037 --> 00:55:20,074
♪ Because when life
gives me lemons I make
1063
00:55:25,113 --> 00:55:28,984
♪ Lemonade, lemons
I make lemonade
1064
00:55:50,004 --> 00:55:53,607
♪ I wake up every morning
feeling sad
1065
00:55:55,075 --> 00:55:57,075
♪ And I sleep
with the light on ♪
1066
00:56:03,551 --> 00:56:06,051
Wow, another McGregor down.
1067
00:56:06,053 --> 00:56:08,220
Looks like
you did it again, Peter.
1068
00:56:08,222 --> 00:56:09,291
Let me just check.
1069
00:56:11,860 --> 00:56:12,992
Yeah, I felt brain.
1070
00:56:12,994 --> 00:56:15,327
Now, if history is any
indication,
1071
00:56:15,329 --> 00:56:18,330
that ice cream truck with the
lights'll take him away.
1072
00:56:18,332 --> 00:56:19,334
Sorry.
1073
00:56:51,399 --> 00:56:54,403
Explosives.
Explosives.
1074
00:56:56,505 --> 00:56:57,874
Hide. Quick.
1075
00:56:58,405 --> 00:56:59,407
Follow me.
1076
00:57:02,745 --> 00:57:05,977
You push this, signal goes
through the air, towards this,
1077
00:57:05,979 --> 00:57:08,082
and everything in there goes...
1078
00:57:11,352 --> 00:57:13,021
Good-bye, rabbits.
1079
00:57:14,254 --> 00:57:15,554
Rabbits?
1080
00:57:15,556 --> 00:57:17,024
Hello? Rabbits?
1081
00:57:17,692 --> 00:57:19,260
- Rabbits?
- Thomas?
1082
00:57:20,028 --> 00:57:21,096
Yeah?
1083
00:57:22,097 --> 00:57:24,263
What are you doing
out in the garden so late?
1084
00:57:24,265 --> 00:57:25,267
Uh...
1085
00:57:26,401 --> 00:57:28,534
I'm picking wildflowers.
1086
00:57:30,972 --> 00:57:32,605
It's for you.
1087
00:57:32,607 --> 00:57:34,140
He's come back to life.
1088
00:57:34,142 --> 00:57:35,676
With a light on his head.
1089
00:57:35,678 --> 00:57:37,111
He's evolving.
1090
00:57:38,245 --> 00:57:40,282
What were you doing
out in the garden?
1091
00:57:41,149 --> 00:57:42,013
Doing?
1092
00:57:42,015 --> 00:57:43,251
Yeah. By the tree.
1093
00:57:44,151 --> 00:57:46,218
"Doing" can mean
so many things, can't it?
1094
00:57:46,220 --> 00:57:48,287
- I mean, I was, I was...
- Would you mind?
1095
00:57:48,289 --> 00:57:50,556
- It's just awfully bright.
- I was do... Is it?
1096
00:57:50,558 --> 00:57:53,225
Is it distracting you from what
you were asking me just then?
1097
00:57:53,227 --> 00:57:54,126
Is it better down?
1098
00:57:54,128 --> 00:57:56,198
Up. Up. It's quite bright.
1099
00:57:56,997 --> 00:57:59,397
And so we advance to endgame.
1100
00:57:59,399 --> 00:58:01,066
You sure you know
what you're doing?
1101
00:58:01,068 --> 00:58:03,301
What? We're tryin' to get
our garden back.
1102
00:58:03,303 --> 00:58:05,037
Is that really
what this is all about?
1103
00:58:05,039 --> 00:58:06,104
Of course,
that's what it's about.
1104
00:58:06,106 --> 00:58:08,507
You think I've got some
kind of ulterior motive,
1105
00:58:08,509 --> 00:58:12,278
that I'm harboring some kind of
emotional connection to her,
1106
00:58:12,280 --> 00:58:14,280
because of losing
my own mother and father
1107
00:58:14,282 --> 00:58:16,247
and I think if she goes,
what have I got?
1108
00:58:16,249 --> 00:58:17,316
It's only about the garden,
1109
00:58:17,318 --> 00:58:19,719
and I don't know what's
happened to my voice. It...
1110
00:58:19,721 --> 00:58:21,386
It shouldn't be this high.
1111
00:58:21,388 --> 00:58:22,556
It should be lower.
1112
00:58:22,558 --> 00:58:24,156
It should be lower.
1113
00:58:24,158 --> 00:58:26,493
I love her like a mother.
1114
00:58:26,495 --> 00:58:28,193
Yes, that was very convincing.
1115
00:58:28,195 --> 00:58:30,196
It's only about the garden.
1116
00:58:30,198 --> 00:58:31,097
Yes, it is.
1117
00:58:31,099 --> 00:58:32,365
I'm stuck. My voice is stuck.
1118
00:58:32,367 --> 00:58:33,848
- Cotton-Tail, can you just...
- Yeah.
1119
00:58:34,737 --> 00:58:36,297
Thank you. Let's do this.
1120
00:58:37,171 --> 00:58:38,373
- Nice to see you.
- Thank you.
1121
00:58:42,478 --> 00:58:45,044
I'm not sure I want to be
part of this anymore.
1122
00:58:45,046 --> 00:58:46,278
Of course, you do.
1123
00:58:46,280 --> 00:58:48,381
Just do what I say.
It will all work out.
1124
00:58:48,383 --> 00:58:49,482
"Like always, huh?"
1125
00:58:49,484 --> 00:58:52,451
Said the rabbit who almost
got thrown into a river.
1126
00:58:52,453 --> 00:58:53,455
Trust me.
1127
00:58:56,323 --> 00:58:57,325
I got this.
1128
00:59:17,278 --> 00:59:18,545
Cotton-Tail, go.
1129
00:59:27,455 --> 00:59:28,457
Hello?
1130
00:59:30,224 --> 00:59:32,759
Ready. Aim. Hold it.
1131
00:59:32,761 --> 00:59:34,694
Hold it.
1132
00:59:34,696 --> 00:59:36,127
- Thomas.
- Fire!
1133
00:59:37,533 --> 00:59:40,500
- Morning.
- You fancy a spot of lunch later?
1134
00:59:40,502 --> 00:59:41,601
Uh...
1135
00:59:41,603 --> 00:59:44,102
Yes. That...
Lunch would be lovely.
1136
00:59:44,104 --> 00:59:45,672
I was thinking of
making a salad.
1137
00:59:45,674 --> 00:59:46,840
Oh, yeah.
1138
00:59:46,842 --> 00:59:48,544
Or maybe a soup.
What would you prefer?
1139
00:59:49,309 --> 00:59:50,677
Ow.
1140
00:59:50,679 --> 00:59:52,144
Let me think. Soup. Soup.
1141
00:59:52,146 --> 00:59:54,614
Would you like water,
or sparkling water, or...
1142
00:59:54,616 --> 00:59:57,119
Would you just
pick one, please?
1143
00:59:59,153 --> 01:00:01,755
Look at you, you're doing
your relaxation pose.
1144
01:00:01,757 --> 01:00:03,857
- Arms up.
- Yeah. What?
1145
01:00:03,859 --> 01:00:06,292
- Arms up.
- Really? Up?
1146
01:00:06,294 --> 01:00:08,527
- Yep, up they go.
- You know where to aim.
1147
01:00:08,529 --> 01:00:09,531
All right.
1148
01:00:15,169 --> 01:00:17,636
- You look really relaxed.
- So relaxed.
1149
01:00:17,638 --> 01:00:19,104
Just going to
do some painting.
1150
01:00:19,106 --> 01:00:20,305
Blackberries. Blackberries!
1151
01:00:20,307 --> 01:00:23,311
No, but he's allergic to...
Ah! Clever.
1152
01:00:23,846 --> 01:00:26,178
Shoot for the mouth.
1153
01:00:26,180 --> 01:00:28,715
I might put some music on.
I hope it's not too loud.
1154
01:00:28,717 --> 01:00:30,448
Get in there and create!
1155
01:00:30,451 --> 01:00:32,118
I'm out.
1156
01:00:32,120 --> 01:00:33,487
- Flopsy.
- Visualize the face.
1157
01:00:33,489 --> 01:00:35,589
Look at my face.
Turn his face into my face.
1158
01:00:35,591 --> 01:00:37,723
Now stop looking at my face
and look at his face,
1159
01:00:37,725 --> 01:00:39,461
but see my face, and fire!
1160
01:00:39,895 --> 01:00:41,494
- Yes!
- Flopsy!
1161
01:00:43,131 --> 01:00:44,399
Blackberries.
1162
01:00:52,841 --> 01:00:54,209
Ooh.
1163
01:01:01,414 --> 01:01:02,416
That should do it.
1164
01:01:03,819 --> 01:01:04,717
What?
1165
01:01:04,719 --> 01:01:06,753
This guy's like
some kind of sorcerer.
1166
01:01:06,755 --> 01:01:08,090
That's it.
1167
01:01:24,238 --> 01:01:26,238
This is starting to
get out of control.
1168
01:01:26,240 --> 01:01:27,607
No, no, this is perfect.
1169
01:01:27,609 --> 01:01:28,775
Remember your training.
1170
01:01:28,777 --> 01:01:30,445
Wait, did we train for this?
1171
01:01:33,781 --> 01:01:35,382
Whoa!
1172
01:01:42,623 --> 01:01:44,390
How is this perfect?
1173
01:01:44,392 --> 01:01:46,357
She should've heard us by now.
1174
01:01:46,359 --> 01:01:48,761
♪ This is my fight song
1175
01:01:48,763 --> 01:01:51,397
♪ Take back my life song
1176
01:01:51,399 --> 01:01:53,603
♪ Prove I'm all right song
1177
01:01:58,540 --> 01:01:59,572
I'm hit.
1178
01:01:59,574 --> 01:02:01,507
- I'm hit.
- Mopsy!
1179
01:02:01,509 --> 01:02:02,541
No!
1180
01:02:06,581 --> 01:02:09,281
Flopsy, I need you
to know something.
1181
01:02:09,283 --> 01:02:10,549
I'm not the oldest.
1182
01:02:10,551 --> 01:02:13,786
- What?
- You were always so cute and lovable.
1183
01:02:13,788 --> 01:02:15,721
And Cotton-Tail,
well, she's...
1184
01:02:20,529 --> 01:02:21,462
Cotton-Tail,
1185
01:02:21,464 --> 01:02:24,563
so Mum and Dad told us
I was the oldest,
1186
01:02:24,565 --> 01:02:25,964
so I had something.
1187
01:02:25,966 --> 01:02:28,300
But, really,
you're the oldest,
1188
01:02:28,302 --> 01:02:30,569
and I'm nothing.
1189
01:02:30,571 --> 01:02:32,641
No! Mopsy, don't go.
1190
01:02:33,374 --> 01:02:34,708
Mopsy?
1191
01:02:39,880 --> 01:02:42,949
Hmm? It was just a tomato.
I'm fine.
1192
01:02:42,951 --> 01:02:44,817
Guys, I'm fine!
1193
01:02:44,819 --> 01:02:46,952
It's just a tomato!
1194
01:02:46,954 --> 01:02:49,489
Hey, you never heard
any of that stuff, got me?
1195
01:02:49,491 --> 01:02:50,525
Hmm.
1196
01:02:51,659 --> 01:02:52,791
Dink.
1197
01:03:10,478 --> 01:03:11,878
♪ Fight left in me ♪
1198
01:03:14,015 --> 01:03:16,318
Gotcha! You listen to me.
1199
01:03:16,784 --> 01:03:19,017
I am not a bad guy.
1200
01:03:19,019 --> 01:03:20,619
You turned me into this.
1201
01:03:20,621 --> 01:03:22,454
I am a nice person.
1202
01:03:22,456 --> 01:03:24,690
I've chilled out, man.
1203
01:03:24,692 --> 01:03:26,024
I'm cool now.
1204
01:03:26,026 --> 01:03:29,695
I've evolved, but you,
you're still the same.
1205
01:03:29,697 --> 01:03:31,697
Still full of mischief.
1206
01:03:31,699 --> 01:03:35,434
And that's why things are not
going to end well for you.
1207
01:03:35,436 --> 01:03:39,471
Because you poked at me
and you poked at me,
1208
01:03:39,473 --> 01:03:42,775
until all that's left
for me to do is wring your...
1209
01:03:42,777 --> 01:03:43,877
What's going on here?
1210
01:03:43,879 --> 01:03:45,977
You've got to chew your food!
1211
01:03:45,979 --> 01:03:47,714
I saved him.
1212
01:03:47,716 --> 01:03:49,013
What happened? Is he okay?
1213
01:03:49,015 --> 01:03:50,115
Yeah, I... He...
1214
01:03:50,117 --> 01:03:52,619
The poor little guy,
he was choking on some radish.
1215
01:03:52,621 --> 01:03:54,654
So I just...
I've checked his pulse,
1216
01:03:54,656 --> 01:03:56,421
and everything's
gonna be okay.
1217
01:03:56,423 --> 01:03:58,724
You're going to be okay!
1218
01:03:58,726 --> 01:04:01,895
So off you go. Off you go.
There we are.
1219
01:04:03,931 --> 01:04:05,266
It's a miracle.
1220
01:04:05,600 --> 01:04:06,397
Yeah.
1221
01:04:06,399 --> 01:04:08,835
I thought I heard
some loud noises.
1222
01:04:08,837 --> 01:04:09,869
It was a bit of a ruckus.
1223
01:04:09,871 --> 01:04:12,071
I was painting, so I can't
be sure, but did you...
1224
01:04:12,073 --> 01:04:14,641
No, I don't think so...
I was weeding.
1225
01:04:14,643 --> 01:04:17,944
I do make grunting noises when
I weed sometimes.
1226
01:04:17,946 --> 01:04:20,913
It's just people have used explosives
before to keep the rabbits out.
1227
01:04:20,915 --> 01:04:21,947
Explosives?
1228
01:04:21,949 --> 01:04:23,015
But you wouldn't do that.
1229
01:04:23,017 --> 01:04:24,082
I wouldn't do
something like that.
1230
01:04:24,084 --> 01:04:25,485
- No, of course not.
- They're angels.
1231
01:04:25,487 --> 01:04:26,619
This is their place
as much as ours.
1232
01:04:26,621 --> 01:04:28,587
- Yeah, exactly.
- Learned that from you.
1233
01:04:28,589 --> 01:04:30,988
I just thought I heard
something.
1234
01:04:30,990 --> 01:04:33,460
Is that a two-winged
flying bird up there?
1235
01:04:33,462 --> 01:04:34,828
- I must mark it down.
- Where?
1236
01:04:34,830 --> 01:04:36,428
- Up there.
- She believes him.
1237
01:04:36,430 --> 01:04:37,963
We'll never
get rid of him now.
1238
01:04:37,965 --> 01:04:39,632
I don't think so.
1239
01:04:39,634 --> 01:04:42,705
Up there. Just in
that... In the faraway tree.
1240
01:04:47,475 --> 01:04:49,477
You are using explosives.
1241
01:04:50,144 --> 01:04:51,610
You lied to me.
1242
01:04:51,612 --> 01:04:52,915
Well, yes, but...
1243
01:05:17,739 --> 01:05:18,741
Oh!
1244
01:05:21,975 --> 01:05:23,142
Oh...
1245
01:05:23,144 --> 01:05:24,480
My house.
1246
01:05:25,012 --> 01:05:26,347
My paintings.
1247
01:05:28,817 --> 01:05:29,819
Their burrow.
1248
01:05:32,453 --> 01:05:34,456
This is going to be difficult
for you to hear,
1249
01:05:35,757 --> 01:05:36,759
but he did it.
1250
01:05:37,091 --> 01:05:38,494
He detonated it.
1251
01:05:39,994 --> 01:05:41,363
He's a rabbit.
1252
01:05:41,763 --> 01:05:42,764
I know.
1253
01:05:43,164 --> 01:05:44,630
But somehow,
1254
01:05:44,632 --> 01:05:47,401
he found the detonator,
and he took his paw...
1255
01:05:48,202 --> 01:05:50,503
And he did all that
to come between us.
1256
01:05:50,505 --> 01:05:52,069
He's a rabbit!
1257
01:05:52,071 --> 01:05:53,773
All right. Okay.
Let's be reasonable.
1258
01:05:53,775 --> 01:05:55,741
For a start, you know
they rob from the garden.
1259
01:05:55,743 --> 01:05:58,811
Did you know
they set traps in my bed?
1260
01:05:58,813 --> 01:06:01,180
So when I woke up,
I hurt my little fingers!
1261
01:06:01,182 --> 01:06:03,147
And then they used
electricity against me,
1262
01:06:03,149 --> 01:06:04,283
which we invented,
1263
01:06:04,285 --> 01:06:07,218
but they modified for
their own nefarious purposes!
1264
01:06:07,220 --> 01:06:08,855
And they saw the Bananagrams,
1265
01:06:08,857 --> 01:06:11,590
they saw the bicycle ride,
they saw the walk in the park.
1266
01:06:11,592 --> 01:06:13,759
And where did they get
the jackets? We don't know!
1267
01:06:13,761 --> 01:06:15,527
But they've
been there all along.
1268
01:06:15,529 --> 01:06:17,663
You're a crazy person.
1269
01:06:17,665 --> 01:06:19,834
I can't believe
I thought I liked you.
1270
01:06:20,801 --> 01:06:21,803
You do like me.
1271
01:06:24,204 --> 01:06:25,774
And I like you. That's...
1272
01:06:26,974 --> 01:06:28,942
Are you okay, sweeties?
1273
01:06:28,944 --> 01:06:29,945
I'm sorry.
1274
01:06:32,781 --> 01:06:33,779
Come on.
1275
01:06:33,781 --> 01:06:36,451
Let's get away
from this evil man.
1276
01:06:43,957 --> 01:06:44,990
I'm sorry.
1277
01:06:44,992 --> 01:06:47,428
Yes, so am I.
1278
01:07:02,777 --> 01:07:05,142
Another day?
I can't believe it!
1279
01:07:05,144 --> 01:07:06,712
This is so exciting!
1280
01:07:06,714 --> 01:07:07,880
I know, right?
1281
01:07:07,882 --> 01:07:09,581
Can you believe it?
1282
01:07:09,583 --> 01:07:12,552
Although, things aren't going
so great now,
1283
01:07:12,554 --> 01:07:14,857
so maybe last night
should've been it!
1284
01:07:24,965 --> 01:07:30,269
♪ We're a thousand miles
from comfort
1285
01:07:30,271 --> 01:07:34,171
♪ We have traveled
land and sea
1286
01:07:34,173 --> 01:07:35,875
This wasn't part
of the plan, huh?
1287
01:07:35,877 --> 01:07:39,849
♪ But as long as
you are with me
1288
01:07:40,815 --> 01:07:43,180
♪ There's no place
I'd rather be
1289
01:07:43,182 --> 01:07:44,918
Hello, sweetie.
1290
01:07:44,920 --> 01:07:45,921
Come in.
1291
01:07:47,556 --> 01:07:49,321
I'm so sorry about your home.
1292
01:07:49,323 --> 01:07:52,791
It's all my fault. I should never
have invited him into our lives.
1293
01:07:52,793 --> 01:07:55,561
He's such an idiot,
and going after you like that
1294
01:07:55,563 --> 01:07:57,829
when you've done absolutely
nothing to goad him.
1295
01:07:57,831 --> 01:07:59,768
You're just going
about your business,
1296
01:08:00,267 --> 01:08:01,637
a complete innocent.
1297
01:08:05,806 --> 01:08:09,109
Sad truth is, though, I
actually kind of fell for him.
1298
01:08:10,578 --> 01:08:12,514
I could have loved him, even.
1299
01:08:14,213 --> 01:08:15,950
I should see
about a train ticket.
1300
01:08:19,119 --> 01:08:21,687
♪ With every step we take
1301
01:08:21,689 --> 01:08:24,088
♪ Kyoto to the Bay
1302
01:08:24,090 --> 01:08:27,061
♪ Strolling so casually
1303
01:08:35,937 --> 01:08:37,005
I messed up, guys.
1304
01:08:38,840 --> 01:08:40,507
Really bad.
1305
01:08:40,509 --> 01:08:43,776
If this were based on
a different kind of storybook,
1306
01:08:43,778 --> 01:08:45,945
Peter's parents would say
something like...
1307
01:08:45,947 --> 01:08:48,647
You haven't really been
trying to protect Bea.
1308
01:08:48,649 --> 01:08:50,816
You're just scared
of losing her.
1309
01:08:50,818 --> 01:08:53,852
But sharing love
is not losing love.
1310
01:08:53,854 --> 01:08:55,087
Love is infinite.
1311
01:08:55,089 --> 01:08:58,155
You think we loved you any
less after we had the girls?
1312
01:08:58,157 --> 01:09:00,961
Be honest with yourself,
Peter, and go with your heart.
1313
01:09:01,662 --> 01:09:03,028
You've got a good one.
1314
01:09:03,030 --> 01:09:05,831
But it's not based
on that kind of storybook,
1315
01:09:05,833 --> 01:09:08,102
so this is what they said.
1316
01:09:15,644 --> 01:09:19,748
♪ We staked out on a mission
1317
01:09:20,748 --> 01:09:24,620
♪ To find our inner peace
1318
01:09:26,186 --> 01:09:29,991
♪ Make it everlasting
1319
01:09:30,925 --> 01:09:34,797
♪ So nothing is incomplete ♪
1320
01:09:35,396 --> 01:09:36,663
Thomas!
1321
01:09:36,665 --> 01:09:38,296
I thought it was you.
1322
01:09:38,298 --> 01:09:39,964
I've been trying to call you.
1323
01:09:39,966 --> 01:09:42,167
I'm sorry, there's
no reception in Windermere.
1324
01:09:42,169 --> 01:09:43,368
How barbaric.
1325
01:09:43,370 --> 01:09:46,270
On the contrary,
it's one of its many beauties.
1326
01:09:46,272 --> 01:09:47,673
I have some good news.
1327
01:09:47,675 --> 01:09:49,408
Bannerman's no longer with us.
1328
01:09:49,410 --> 01:09:53,412
- He died.
- Earring infection in both ears.
1329
01:09:53,414 --> 01:09:56,749
Said it was the stress
of working here for one day.
1330
01:09:56,751 --> 01:09:59,718
Quit, moved to France,
of course.
1331
01:09:59,720 --> 01:10:01,821
- I'm sorry, is he dead?
- No.
1332
01:10:01,823 --> 01:10:04,355
I thought maybe "moving
to France" was a euphemism.
1333
01:10:04,357 --> 01:10:06,357
The job's yours
if you want it,
1334
01:10:06,359 --> 01:10:08,360
pending a psychological
evaluation,
1335
01:10:08,362 --> 01:10:10,361
but you seem much better.
1336
01:10:10,363 --> 01:10:12,329
Interested?
1337
01:10:12,331 --> 01:10:13,732
Where would I find
men's scarves?
1338
01:10:13,734 --> 01:10:14,767
- Lower ground.
- Lower ground.
1339
01:10:14,769 --> 01:10:16,902
Just take the escalator down.
Right, right, left.
1340
01:10:16,904 --> 01:10:19,104
With your hip-to-waist ratio,
I'd suggest a green check.
1341
01:10:19,439 --> 01:10:20,809
You work here?
1342
01:10:21,075 --> 01:10:22,076
Do you?
1343
01:10:23,109 --> 01:10:24,443
Do you?
1344
01:10:24,445 --> 01:10:25,580
I'm thinking.
1345
01:10:29,451 --> 01:10:30,819
- Do you?
- I...
1346
01:10:35,823 --> 01:10:37,258
I'm gonna go make this right.
1347
01:10:38,258 --> 01:10:39,791
I've wrecked our home.
1348
01:10:39,793 --> 01:10:41,258
I've wrecked Bea's home.
1349
01:10:41,260 --> 01:10:43,160
I'm a real home-wrecker.
1350
01:10:43,162 --> 01:10:45,764
Think I'm using
that expression properly.
1351
01:10:45,766 --> 01:10:47,332
I got us into this,
1352
01:10:47,334 --> 01:10:49,167
and I let you all down.
1353
01:10:49,169 --> 01:10:50,204
I'm really sorry.
1354
01:10:51,071 --> 01:10:53,174
I prepared a speech.
1355
01:10:54,273 --> 01:10:55,807
"I got us into this,
1356
01:10:55,809 --> 01:10:57,208
"and I let you all down.
1357
01:10:57,210 --> 01:10:58,211
"I'm really sorry."
1358
01:10:59,379 --> 01:11:01,947
I guess that was
the whole thing.
1359
01:11:01,949 --> 01:11:03,782
Kind of crushed it
the first time.
1360
01:11:08,956 --> 01:11:10,822
I should've listened
to you, Benjamin.
1361
01:11:10,824 --> 01:11:13,357
Not just about this,
about everything.
1362
01:11:13,359 --> 01:11:14,959
You're so much wiser than me.
1363
01:11:14,961 --> 01:11:16,764
It wasn't about the garden.
1364
01:11:17,532 --> 01:11:19,230
I don't know where
I'd be without you.
1365
01:11:19,232 --> 01:11:20,702
In a pie, probably.
1366
01:11:21,300 --> 01:11:22,834
Probably.
1367
01:11:22,836 --> 01:11:24,839
And I should've been
a better big brother.
1368
01:11:26,507 --> 01:11:27,972
Truth is,
1369
01:11:27,974 --> 01:11:29,977
I'm a little lost
without Mum and Dad.
1370
01:11:30,845 --> 01:11:32,477
I miss them so much.
1371
01:11:32,479 --> 01:11:34,245
- So do we.
- Yeah.
1372
01:11:34,247 --> 01:11:35,249
Me, too.
1373
01:11:46,493 --> 01:11:48,360
So, are we good?
1374
01:11:48,362 --> 01:11:49,865
This was pretty bad,
1375
01:11:50,296 --> 01:11:51,733
even for you.
1376
01:11:58,138 --> 01:11:59,340
I'm scared, Peter.
1377
01:12:00,374 --> 01:12:02,541
Don't be. I'm gonna fix this.
1378
01:12:02,543 --> 01:12:03,975
- What should we do?
- Just make sure
1379
01:12:03,977 --> 01:12:05,812
she doesn't leave
until I get back.
1380
01:12:05,814 --> 01:12:08,082
Should we break
both ankles or just one?
1381
01:12:09,982 --> 01:12:11,853
I'm sorry, that was weird.
1382
01:12:12,286 --> 01:12:13,418
- Both.
- What?
1383
01:12:13,420 --> 01:12:15,855
Just stall her.
I won't let you down.
1384
01:12:15,857 --> 01:12:17,926
- I promise.
- You can count on us.
1385
01:12:19,527 --> 01:12:21,459
Also, I didn't kill
old McGregor.
1386
01:12:21,461 --> 01:12:23,294
He died of a heart attack.
1387
01:12:23,296 --> 01:12:24,962
- We know.
- The whole time.
1388
01:12:24,964 --> 01:12:27,298
- We thought you needed a victory.
- Okay, then.
1389
01:12:27,300 --> 01:12:28,868
Laser-focused
1390
01:12:28,870 --> 01:12:31,035
with a half thought-out plan,
1391
01:12:31,037 --> 01:12:33,606
this is what
a hero looks like.
1392
01:12:33,608 --> 01:12:36,141
Or a lunatic.
1393
01:12:36,143 --> 01:12:38,847
The line between the two
is very blurry.
1394
01:12:40,112 --> 01:12:42,548
Okay, listen up.
Here's what we're going to do.
1395
01:12:42,550 --> 01:12:43,981
Wait, why do you
get to be in charge?
1396
01:12:43,983 --> 01:12:45,249
Because I'm the oldest.
1397
01:12:45,251 --> 01:12:47,319
- By 16 seconds.
- Ugh.
1398
01:12:47,321 --> 01:12:50,355
Oh, Mopsy. Sweet, sweet Mopsy.
1399
01:12:50,357 --> 01:12:53,459
Wait, you both know
that I'm the oldest, right?
1400
01:12:53,461 --> 01:12:54,560
Huh?
1401
01:12:54,562 --> 01:12:56,360
♪ When I wake up
1402
01:12:56,362 --> 01:12:59,029
♪ Well, I know I'm gonna be
1403
01:12:59,031 --> 01:13:00,932
Here we go, just gotta...
Oops, sorry.
1404
01:13:00,934 --> 01:13:04,069
Sorry. Sorry. Sorry. Sorry.
1405
01:13:04,071 --> 01:13:07,071
♪ I'm gonna be the man
who goes along with you ♪
1406
01:13:07,073 --> 01:13:09,042
Sorry. Sorry.
Oh, no, it's leaving.
1407
01:13:11,143 --> 01:13:12,477
Wait for me!
1408
01:13:12,479 --> 01:13:13,946
Benjamin!
1409
01:13:13,948 --> 01:13:15,046
You're coming with me?
1410
01:13:15,048 --> 01:13:18,950
Yes, it's my character flaw.
1411
01:13:18,952 --> 01:13:20,985
But there's no other character
1412
01:13:20,987 --> 01:13:24,388
I'd rather have
a flaw for than you...
1413
01:13:26,058 --> 01:13:27,493
I'm so glad you came.
1414
01:13:27,495 --> 01:13:29,327
I feel terrible
that I hurt you.
1415
01:13:29,329 --> 01:13:30,995
I prepared a speech.
1416
01:13:30,997 --> 01:13:32,364
"I feel terrible that..."
1417
01:13:32,366 --> 01:13:33,397
Benjamin!
1418
01:13:33,399 --> 01:13:35,468
No! Benjamin, I'm sorry!
1419
01:13:35,470 --> 01:13:37,669
Run! Run, jump! You can do it!
1420
01:13:37,671 --> 01:13:38,970
You can... Yes!
1421
01:13:38,972 --> 01:13:41,175
Peter, you're a terrible
apologizer.
1422
01:13:52,620 --> 01:13:55,655
Excuse me, town mouse, do you
know how to get to Harrods?
1423
01:13:55,657 --> 01:13:57,388
Absolutely.
1424
01:13:57,390 --> 01:13:58,957
Are you boys from the country?
1425
01:13:58,959 --> 01:13:59,858
How can you tell?
1426
01:13:59,860 --> 01:14:02,293
Brown on brown.
It's a bit matchy-matchy.
1427
01:14:02,295 --> 01:14:03,294
Mmm-hmm.
1428
01:14:03,296 --> 01:14:05,163
Come with me, I'll give you
the grand tour.
1429
01:14:05,165 --> 01:14:06,964
Thanks.
We're kind of in a hurry.
1430
01:14:06,966 --> 01:14:08,366
Plenty to see
along the way.
1431
01:14:08,702 --> 01:14:10,334
Tower Bridge.
1432
01:14:10,336 --> 01:14:11,704
Buckingham Palace.
1433
01:14:11,706 --> 01:14:13,404
Guards wearing beavers.
1434
01:14:13,406 --> 01:14:14,507
Big Ben.
1435
01:14:14,509 --> 01:14:16,207
Much larger than I thought.
1436
01:14:16,209 --> 01:14:17,543
View of the skyline.
1437
01:14:17,545 --> 01:14:19,712
It's just stunning,
but, Johnny,
1438
01:14:19,714 --> 01:14:21,980
we're on a time-sensitive
mission,
1439
01:14:21,982 --> 01:14:24,015
and it seems like
you're drawing it out a bit
1440
01:14:24,017 --> 01:14:25,685
because of pride
for your hometown.
1441
01:14:25,687 --> 01:14:29,354
London's one of the most culturally
significant cities in the world.
1442
01:14:29,356 --> 01:14:31,691
What kind of host would I be
if I didn't share it with you?
1443
01:14:31,693 --> 01:14:35,329
You're right, if we're actually
here, we should see everything.
1444
01:14:38,165 --> 01:14:39,330
Thanks, Johnny,
we owe you one.
1445
01:14:39,332 --> 01:14:43,168
My pleasure. Always happy
to help out a fellow rodent.
1446
01:14:44,604 --> 01:14:45,972
Rodent?
1447
01:14:49,676 --> 01:14:52,077
It's a shame.
1448
01:14:52,079 --> 01:14:54,917
But don't worry, I'll get you
to the train on time.
1449
01:15:09,329 --> 01:15:10,331
Yes!
1450
01:15:14,000 --> 01:15:15,567
Who would
do such a thing?
1451
01:15:15,569 --> 01:15:17,037
I have many enemies.
1452
01:15:18,170 --> 01:15:20,307
Okay, he's got to be here.
1453
01:15:24,010 --> 01:15:26,446
Where is he? Where is he?
Where is he?
1454
01:15:27,214 --> 01:15:30,080
A talking bunny doll?
1455
01:15:30,082 --> 01:15:32,618
I am a rabbit.
1456
01:15:32,620 --> 01:15:34,322
I like carrots.
1457
01:15:35,054 --> 01:15:36,491
Beep-boop, beep...
1458
01:15:44,564 --> 01:15:46,699
This isn't happening.
He's just an illusion.
1459
01:15:46,701 --> 01:15:49,602
Deep breaths. Deep breaths.
1460
01:15:49,604 --> 01:15:51,603
Mr. McGregor. Psst.
1461
01:15:51,605 --> 01:15:53,307
Remember me from before?
1462
01:15:54,608 --> 01:15:56,575
No, no, no, no!
I just want to talk.
1463
01:15:56,577 --> 01:15:58,109
I just want to talk.
1464
01:15:58,111 --> 01:16:01,746
Rabbits don't talk!
I knew you could talk!
1465
01:16:01,748 --> 01:16:04,553
Wait, are you talking
or am I just hallucinating?
1466
01:16:06,385 --> 01:16:08,721
Call Security. He's gone
crackers again.
1467
01:16:08,723 --> 01:16:10,992
You ruined my life!
1468
01:16:14,094 --> 01:16:15,126
McGregor!
1469
01:16:15,128 --> 01:16:16,598
You got to come back with us.
1470
01:16:17,832 --> 01:16:20,131
Back to Bea.
She's about to leave.
1471
01:16:20,133 --> 01:16:22,167
She's gonna give up painting
and go home.
1472
01:16:22,169 --> 01:16:23,535
She wants nothing
to do with me.
1473
01:16:23,537 --> 01:16:25,670
That's because she thinks
this is all your fault.
1474
01:16:25,672 --> 01:16:29,541
But we both know that I had a little
tiny something to do with it.
1475
01:16:29,543 --> 01:16:30,810
"Little"?
1476
01:16:30,812 --> 01:16:32,511
- "Tiny"?
- Okay, a lot.
1477
01:16:32,513 --> 01:16:34,547
I'm not good at owning up
to my mistakes.
1478
01:16:34,549 --> 01:16:36,280
I'm working on it.
1479
01:16:36,282 --> 01:16:39,019
- McGregor!
- I just hope it's not too late.
1480
01:16:39,687 --> 01:16:40,852
I let her down.
1481
01:16:40,854 --> 01:16:42,419
It's over.
1482
01:16:42,421 --> 01:16:43,556
It's not.
1483
01:16:43,558 --> 01:16:44,824
I just wanted you gone.
1484
01:16:44,826 --> 01:16:46,659
I didn't think of
anyone but myself.
1485
01:16:46,661 --> 01:16:48,293
I'm sorry I electrocuted you.
1486
01:16:48,295 --> 01:16:49,829
I'm sorry I put
traps on your head.
1487
01:16:49,831 --> 01:16:51,797
I'm sorry I rubbed my butt
on your hairbrush.
1488
01:16:51,799 --> 01:16:53,598
Wait. Wait. What?
1489
01:16:53,600 --> 01:16:55,335
Nothing. Stay focused.
1490
01:16:56,571 --> 01:16:58,504
Please come back. Not for me.
1491
01:16:58,506 --> 01:17:01,175
- For Bea.
- How do I know this isn't a trick?
1492
01:17:02,710 --> 01:17:03,741
You don't.
1493
01:17:03,743 --> 01:17:05,379
You just have to trust me.
1494
01:17:06,278 --> 01:17:07,482
Trust us.
1495
01:17:08,582 --> 01:17:10,316
So you really are
talking?
1496
01:17:10,818 --> 01:17:13,150
No. Like you said,
1497
01:17:13,152 --> 01:17:15,855
you chilled out, man.
You're cool now.
1498
01:17:15,857 --> 01:17:17,455
And you're listening
to your heart.
1499
01:17:17,457 --> 01:17:18,723
That's what you're hearing.
1500
01:17:18,725 --> 01:17:20,692
McGregor!
Unlock this door!
1501
01:17:20,694 --> 01:17:21,727
Now listen to your heart.
1502
01:17:21,729 --> 01:17:22,727
It's telling you to turn left,
1503
01:17:22,729 --> 01:17:24,496
run six paces to that window,
break it open,
1504
01:17:24,498 --> 01:17:26,501
and let's get the
heck out of here!
1505
01:17:28,201 --> 01:17:30,271
McGregor! Open up!
1506
01:17:35,710 --> 01:17:37,077
McGregor!
1507
01:17:45,853 --> 01:17:48,352
And so the two
former enemies
1508
01:17:48,354 --> 01:17:51,355
and one of their cousins
set out across the country,
1509
01:17:51,357 --> 01:17:53,592
a ticking clock
their common adversary.
1510
01:17:53,594 --> 01:17:56,360
It was dangerous, gutsy,
convoluted,
1511
01:17:56,362 --> 01:17:58,195
and, in a story like this,
1512
01:17:58,197 --> 01:18:00,900
pretty much a journey
guaranteed to succeed.
1513
01:18:00,902 --> 01:18:03,104
So let's just
hit the highlights.
1514
01:18:10,242 --> 01:18:11,810
Everybody, hang on!
1515
01:18:21,656 --> 01:18:22,855
Now!
1516
01:18:22,857 --> 01:18:24,390
Huh?
1517
01:18:27,562 --> 01:18:29,527
Headlights.
1518
01:18:29,529 --> 01:18:30,696
What?
1519
01:18:30,698 --> 01:18:31,931
They're not even on.
1520
01:18:31,933 --> 01:18:34,332
Come on! This is ridiculous.
1521
01:18:34,334 --> 01:18:35,400
Shoo.
1522
01:18:35,402 --> 01:18:37,639
Okay. Come on.
Get out of here. Go.
1523
01:18:44,978 --> 01:18:46,681
I'm fine! I'm fine!
1524
01:18:47,948 --> 01:18:49,548
Thomas?
1525
01:18:49,550 --> 01:18:51,285
What are you doing?
1526
01:18:51,851 --> 01:18:53,284
You once said
1527
01:18:53,286 --> 01:18:55,220
that everyone has
a place in this world.
1528
01:18:55,222 --> 01:18:56,789
Well, this is your place,
1529
01:18:56,791 --> 01:18:59,758
and you shouldn't have to leave
because of something I did.
1530
01:18:59,760 --> 01:19:01,759
Were they with you?
1531
01:19:01,761 --> 01:19:03,261
Yes. They came to London.
1532
01:19:03,263 --> 01:19:04,929
- "They came to London"?
- Yes.
1533
01:19:04,931 --> 01:19:06,230
Yes. To talk me
into coming back.
1534
01:19:06,232 --> 01:19:08,866
Well, they probably didn't talk.
It was probably all in my head.
1535
01:19:08,868 --> 01:19:10,803
Well... No.
But that's not the point.
1536
01:19:10,805 --> 01:19:12,838
You shouldn't have to leave.
1537
01:19:12,840 --> 01:19:15,540
I'm sorry for
everything that I did.
1538
01:19:15,542 --> 01:19:18,309
And I love you, Bea.
1539
01:19:18,311 --> 01:19:19,945
Aw.
1540
01:19:19,947 --> 01:19:21,946
You tried to kill them.
1541
01:19:21,948 --> 01:19:23,781
You blew up their home.
1542
01:19:23,783 --> 01:19:25,016
You blew up my home.
1543
01:19:25,018 --> 01:19:26,718
'Cause I got caught up
in everything, you know?
1544
01:19:26,720 --> 01:19:27,985
I got caught up in our fight.
1545
01:19:27,987 --> 01:19:29,455
"Our" fight?
1546
01:19:29,457 --> 01:19:31,757
You're still going on
about this. Pathetic.
1547
01:19:31,759 --> 01:19:33,024
Come on, Betty, let's go.
1548
01:19:33,026 --> 01:19:34,496
It was my fault.
1549
01:19:35,630 --> 01:19:37,663
I take full responsibility.
1550
01:19:37,665 --> 01:19:38,697
My hero.
1551
01:19:38,699 --> 01:19:41,499
Finally admitting
that he blew up the burrow.
1552
01:19:41,501 --> 01:19:43,468
Not, as you
previously claimed,
1553
01:19:43,470 --> 01:19:47,407
the button on the detonator
being pushed by a rabbit!
1554
01:20:01,987 --> 01:20:03,755
Hello, sweetie.
1555
01:20:03,757 --> 01:20:04,759
Are you okay?
1556
01:20:05,693 --> 01:20:06,695
Hmm?
1557
01:20:16,804 --> 01:20:18,536
You were a part of this?
1558
01:20:18,538 --> 01:20:19,707
I told you!
1559
01:20:20,541 --> 01:20:21,543
I did tell you.
1560
01:20:47,399 --> 01:20:48,499
I can't believe this.
1561
01:20:48,501 --> 01:20:49,901
It's a lot to process.
1562
01:20:49,903 --> 01:20:51,639
- It really is.
- Yes.
1563
01:20:56,108 --> 01:20:57,478
Please forgive us.
1564
01:21:11,625 --> 01:21:13,990
You mind moving
all this out the way?
1565
01:21:13,992 --> 01:21:15,727
I mean, this is
our house and all.
1566
01:21:15,729 --> 01:21:16,696
Perfect country gem.
1567
01:21:16,698 --> 01:21:19,096
My stupid sister's
going to be so jealous.
1568
01:21:19,098 --> 01:21:20,898
I'm sorry. The manor's
no longer for sale.
1569
01:21:20,900 --> 01:21:23,400
Yeah, 'cause it's already
been sold. We bought it.
1570
01:21:23,402 --> 01:21:25,436
- Sorry, who are you?
- I'm the man who sold it.
1571
01:21:25,438 --> 01:21:28,071
And also the man
who is canceling the sale.
1572
01:21:28,073 --> 01:21:29,842
No. Sale's final.
1573
01:21:29,844 --> 01:21:31,141
You sold it already?
1574
01:21:31,143 --> 01:21:32,544
- Yes, but I...
- You and your husband
1575
01:21:32,546 --> 01:21:34,513
- need to move off now.
- I'm not her husband.
1576
01:21:34,515 --> 01:21:35,917
I just... We're...
Although...
1577
01:21:38,117 --> 01:21:40,451
- Get up.
- Bea...
1578
01:21:40,453 --> 01:21:42,487
Come on. There's only one way
out of this.
1579
01:21:42,489 --> 01:21:43,588
- You with me?
- Yep.
1580
01:21:43,590 --> 01:21:44,655
- Absolutely.
- Always.
1581
01:21:44,657 --> 01:21:46,525
- Of course.
- Love you guys.
1582
01:21:46,527 --> 01:21:48,794
Shall we? It's so cute.
1583
01:21:48,796 --> 01:21:51,466
It's like a 3D version of a
storybook, really.
1584
01:21:55,935 --> 01:21:57,671
- Allow me.
- Thank you.
1585
01:21:59,973 --> 01:22:01,105
Oh.
1586
01:22:01,107 --> 01:22:02,140
What is that?
1587
01:22:02,142 --> 01:22:03,877
A gross little goblin or
something.
1588
01:22:04,912 --> 01:22:06,444
Clear off!
1589
01:22:06,446 --> 01:22:07,681
We'll get pest control.
1590
01:22:14,954 --> 01:22:16,558
- Darling.
- Darling.
1591
01:22:29,502 --> 01:22:31,503
♪ I've been up
I've been down
1592
01:22:33,640 --> 01:22:34,641
Oh.
1593
01:22:37,745 --> 01:22:40,177
♪ I don't care, it can rain
1594
01:22:40,179 --> 01:22:42,616
♪ All it wants on my parade
1595
01:22:44,983 --> 01:22:48,889
♪ Because when life gives me
lemons, I make... ♪
1596
01:23:02,735 --> 01:23:03,901
No. No, no.
1597
01:23:03,903 --> 01:23:06,070
Absolutely not.
1598
01:23:06,072 --> 01:23:09,006
- Nah, you can have it.
- We'll keep the deposit.
1599
01:23:09,008 --> 01:23:11,074
- Bye!
- Bye! Lovely couple.
1600
01:23:11,076 --> 01:23:12,479
So down-to-earth.
1601
01:23:15,549 --> 01:23:17,417
What a mess you made.
1602
01:23:17,684 --> 01:23:18,685
Well done.
1603
01:23:19,953 --> 01:23:21,486
Did you just wink at him?
1604
01:23:21,488 --> 01:23:22,754
I didn't know
you could do that.
1605
01:23:22,756 --> 01:23:25,088
There's a lot of things they can
do that you don't know about.
1606
01:23:25,090 --> 01:23:26,691
A lot of things.
1607
01:23:30,063 --> 01:23:31,666
Hmm.
1608
01:23:33,501 --> 01:23:35,700
♪ Life's tough when
you're scared and small
1609
01:23:35,702 --> 01:23:37,535
♪ Still tough
when you're big and tall
1610
01:23:37,537 --> 01:23:39,705
♪ Or wrong side
of McGregor's wall
1611
01:23:39,707 --> 01:23:42,239
♪ And suddenly your heart
is like a tennis ball
1612
01:23:42,241 --> 01:23:44,575
♪ Up and down, side to side
1613
01:23:44,577 --> 01:23:46,578
♪ Served so hard
you'd think you'd died
1614
01:23:46,580 --> 01:23:48,513
♪ No love for you
1615
01:23:48,515 --> 01:23:50,749
Help yourselves, sweeties.
1616
01:23:50,751 --> 01:23:52,048
Within reason.
1617
01:23:52,050 --> 01:23:55,553
♪ No wall
could ever split us up
1618
01:23:55,555 --> 01:23:58,625
♪ Our love's forever
1619
01:24:00,860 --> 01:24:01,958
♪ No hate
1620
01:24:01,960 --> 01:24:03,060
♪ No hate
1621
01:24:03,062 --> 01:24:05,262
Streaker!
1622
01:24:05,264 --> 01:24:07,900
I'm so sorry
this keeps happening.
1623
01:24:07,902 --> 01:24:09,901
Mind if I give it a go?
1624
01:24:09,903 --> 01:24:11,968
♪ Life's rough
when you feel confused
1625
01:24:11,970 --> 01:24:14,137
♪ Still rough
when you hear the news
1626
01:24:14,139 --> 01:24:16,541
♪ That each day
got to pick and choose
1627
01:24:16,543 --> 01:24:18,744
♪ The same old sides
the mes and yous
1628
01:24:18,746 --> 01:24:20,977
♪ But don't be sad,
you're welcome here
1629
01:24:20,979 --> 01:24:23,280
♪ Even certain carnivores
are in the clear
1630
01:24:23,282 --> 01:24:24,984
♪ I promise you
1631
01:24:28,153 --> 01:24:30,154
♪ Wind blows and heaven knows
1632
01:24:30,156 --> 01:24:33,024
♪ That sun can turn to rain
1633
01:24:33,026 --> 01:24:37,261
♪ There's nothing much
to fear though
1634
01:24:37,263 --> 01:24:39,262
♪ Doors close and we all know
1635
01:24:39,264 --> 01:24:41,998
♪ That love can turn to pain
1636
01:24:42,000 --> 01:24:46,540
♪ So let's be
each other's heroes
1637
01:24:47,005 --> 01:24:48,071
♪ No gate
1638
01:24:48,073 --> 01:24:49,073
♪ No gate
1639
01:24:49,075 --> 01:24:52,710
♪ No wall could
ever split us up
1640
01:24:52,712 --> 01:24:55,849
♪ Our love's forever
1641
01:24:56,182 --> 01:24:57,213
♪ No hate
1642
01:24:57,215 --> 01:24:58,248
♪ No hate
1643
01:24:58,250 --> 01:25:01,820
♪ No fear could
ever keep us down
1644
01:25:01,822 --> 01:25:04,992
♪ We'll stick together
1645
01:25:07,125 --> 01:25:09,360
♪ Life's nice on a sunny day
1646
01:25:09,362 --> 01:25:11,262
♪ French press
and a plate of hay
1647
01:25:11,264 --> 01:25:13,798
♪ But some days
can't escape the fray
1648
01:25:13,800 --> 01:25:15,967
♪ Crazily careening
like a bird of prey
1649
01:25:15,969 --> 01:25:18,336
♪ This old house
is never locked
1650
01:25:18,338 --> 01:25:20,370
♪ Even Tiggy-Winkles
needn't need to knock
1651
01:25:20,372 --> 01:25:22,108
♪ I promise you
1652
01:25:23,644 --> 01:25:24,843
♪ No gate
1653
01:25:24,845 --> 01:25:25,777
♪ No gate
1654
01:25:25,779 --> 01:25:29,212
♪ No wall
could ever split us up
1655
01:25:29,214 --> 01:25:32,018
♪ Our love's forever
1656
01:25:32,885 --> 01:25:33,951
♪ No hate
1657
01:25:33,953 --> 01:25:34,985
♪ No hate
1658
01:25:34,987 --> 01:25:38,288
♪ No fear
could ever keep us down
1659
01:25:38,290 --> 01:25:41,057
♪ We'll stick together
1660
01:25:41,059 --> 01:25:45,061
Did everyone
live happily ever after?
1661
01:25:45,063 --> 01:25:48,199
Well, of course. It's the
law in these storybooks.
1662
01:25:48,201 --> 01:25:50,835
All you have to do
is toss and fluff.
1663
01:25:50,837 --> 01:25:53,804
Toss and fluff. Very simple.
You give it a go.
1664
01:25:54,942 --> 01:25:55,641
How's it going? Yes?
1665
01:25:55,643 --> 01:25:57,274
It's good. Going really well.
1666
01:25:57,276 --> 01:25:58,376
How do I know all this?
1667
01:25:58,378 --> 01:25:59,777
I lived through it.
1668
01:25:59,779 --> 01:26:01,946
Grew up a little,
lost my lisp,
1669
01:26:01,948 --> 01:26:03,413
and found my voice.
1670
01:26:03,415 --> 01:26:05,950
Wake up, Rooster!
I'm telling a story here!
1671
01:26:05,952 --> 01:26:09,352
Sorry, I've been up since the
crack of dawn with these kids!
1672
01:26:09,354 --> 01:26:13,356
And they're the best
thing that's ever happened to me.
1673
01:26:13,358 --> 01:26:16,695
That was a great story, Flopsy.
What are you gonna call it?
1674
01:26:16,697 --> 01:26:20,397
I'm calling it,
"The Tale of Peter Rabbit."
1675
01:26:20,399 --> 01:26:22,967
I love it. But how about
1676
01:26:22,969 --> 01:26:25,035
"The Tale of Peter,
Flopsy, Mopsy,
1677
01:26:25,037 --> 01:26:28,338
Cotton-Tail, and Benjamin:
A Loving Family"?
1678
01:26:28,340 --> 01:26:29,775
Aw.
1679
01:26:29,777 --> 01:26:31,342
Or maybe you had it
right the first time.
1680
01:26:31,344 --> 01:26:33,715
"Peter Rabbit."
1681
01:26:34,915 --> 01:26:35,980
♪ No gate
1682
01:26:35,982 --> 01:26:36,980
♪ No gate
1683
01:26:36,982 --> 01:26:40,686
♪ No wall could
ever split us up
1684
01:26:40,688 --> 01:26:44,087
♪ Our love's forever
1685
01:26:44,089 --> 01:26:45,155
♪ No hate
1686
01:26:45,157 --> 01:26:46,190
♪ No hate
1687
01:26:46,192 --> 01:26:49,761
♪ No fear could
ever keep us down
1688
01:26:49,763 --> 01:26:53,133
♪ We'll stick together ♪
1689
01:26:53,135 --> 01:26:56,167
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
119026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.