All language subtitles for Person of interest s04e20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,848 --> 00:00:16,515 Not content with an atlas of Patagonia, 2 00:00:16,517 --> 00:00:20,119 he then proceeded to devour a first edition Gatsby. 3 00:00:20,121 --> 00:00:22,287 You want him to stop eating your books, 4 00:00:22,289 --> 00:00:25,924 stop buying 'em leather-bound. 5 00:00:25,926 --> 00:00:27,092 I'll buy you a new one. 6 00:00:27,094 --> 00:00:28,761 I don't believe I pay you enough 7 00:00:28,763 --> 00:00:30,262 to replace it, Mr. Reese, and you're missing the point. 8 00:00:30,264 --> 00:00:33,432 Some things simply cannot be replaced. 9 00:00:35,936 --> 00:00:37,803 Coffee. 10 00:00:37,805 --> 00:00:39,538 Finch, they didn't have your Sencha thing, 11 00:00:39,540 --> 00:00:40,939 so I got you Mint Medley. 12 00:00:40,941 --> 00:00:42,574 Oh, I'll go without then, thank you. 13 00:00:42,576 --> 00:00:46,879 Hydrating on a stakeout is a double-edged sword anyway. 14 00:00:46,881 --> 00:00:49,014 You forget your water bottle, Finch? 15 00:00:53,654 --> 00:00:54,953 Okay, here he is. 16 00:00:54,955 --> 00:00:57,423 Evening, Benny. 17 00:00:57,425 --> 00:00:59,224 Why are we watching him again? 18 00:00:59,226 --> 00:01:01,493 We have credible information that Mr. Belasco 19 00:01:01,495 --> 00:01:03,295 has run afoul of HR. 20 00:01:03,297 --> 00:01:06,532 A member of that organization may try to kill him, 21 00:01:06,534 --> 00:01:08,534 or he may try to kill one of them, I suppose, 22 00:01:08,536 --> 00:01:10,335 but it seems unlikely. 23 00:01:10,337 --> 00:01:12,504 Credible information, huh? 24 00:01:12,506 --> 00:01:15,541 I trust that the two of you have this covered. 25 00:01:15,543 --> 00:01:17,076 Yeah, we just got to wait here 26 00:01:17,078 --> 00:01:19,244 to see which dirty cop shows up to kill Benny. 27 00:01:19,246 --> 00:01:20,913 Then we'll save his life. 28 00:01:20,915 --> 00:01:23,048 You make our work sound so simple. 29 00:01:23,050 --> 00:01:25,150 It must be. You're leaving us. 30 00:01:25,152 --> 00:01:26,351 You brought home a beast. 31 00:01:26,353 --> 00:01:28,387 I have to walk it and water it 32 00:01:28,389 --> 00:01:32,825 and feed it, lest it consume any more of my books. 33 00:01:32,827 --> 00:01:35,060 Mr. Reese. Detective. 34 00:01:47,007 --> 00:01:48,040 Uh-uh, no. 35 00:01:48,042 --> 00:01:49,741 Come on, this is a classic. 36 00:01:49,743 --> 00:01:55,280 Classic rock puts me to sleep. 37 00:02:03,591 --> 00:02:06,992 Still trying to get used to this. 38 00:02:06,994 --> 00:02:09,428 - Being early. - Early? 39 00:02:09,430 --> 00:02:11,864 I'm Homicide, John. 40 00:02:11,866 --> 00:02:14,166 Usually if you're spending time with me, 41 00:02:14,168 --> 00:02:17,836 it's because you're already dead. 42 00:02:17,838 --> 00:02:19,271 Just look at him, 43 00:02:19,273 --> 00:02:21,273 just walking around. 44 00:02:21,275 --> 00:02:23,375 Don't even know what's coming for him. 45 00:02:23,377 --> 00:02:25,544 He ought to, 46 00:02:25,546 --> 00:02:28,213 stealing from a bunch of corrupt cops. 47 00:02:28,215 --> 00:02:32,985 Nah, I've seen a lot of dead bodies. 48 00:02:32,987 --> 00:02:35,454 You know what they all had in common? 49 00:02:35,456 --> 00:02:38,257 Not one of them looked like they saw it coming. 50 00:02:47,835 --> 00:02:51,170 Hey, Wonder Boy. 51 00:02:51,172 --> 00:02:53,305 Time to pretend to be a detective again. 52 00:02:53,307 --> 00:02:57,476 Two Brotherhood guys shot dead. 53 00:02:57,478 --> 00:02:59,378 I'm not answering any questions. 54 00:02:59,380 --> 00:03:01,046 Elias's guy... sole survivor. 55 00:03:01,048 --> 00:03:03,749 His name's Carlo. 56 00:03:03,751 --> 00:03:06,185 See what I can find out. 57 00:03:07,588 --> 00:03:09,655 Finch, I got two dead Brotherhood guys 58 00:03:09,657 --> 00:03:11,757 whose numbers never came up. 59 00:03:11,759 --> 00:03:13,926 This some kind of glitch in the Machine? 60 00:03:13,928 --> 00:03:15,294 I certainly hope not. 61 00:03:15,296 --> 00:03:16,929 Perhaps this is a crime of opportunity. 62 00:03:16,931 --> 00:03:18,897 The Machine only sees premeditation. 63 00:03:18,899 --> 00:03:20,399 Could be Elias ordered the shooting 64 00:03:20,401 --> 00:03:22,100 in retaliation against Dominic 65 00:03:22,102 --> 00:03:23,769 for disappearing three of his men. 66 00:03:23,771 --> 00:03:25,837 And we've just received a new number 67 00:03:25,839 --> 00:03:29,441 unrelated to Dominic or Elias. 68 00:03:29,443 --> 00:03:31,910 Chase Patterson, 25, 69 00:03:31,912 --> 00:03:34,613 his family slain in 2008. 70 00:03:34,615 --> 00:03:36,648 Chase was a prime suspect at the time. 71 00:03:36,650 --> 00:03:38,150 Was he ever convicted? 72 00:03:38,152 --> 00:03:41,253 No, before he could be charged or arrested, 73 00:03:41,255 --> 00:03:43,822 Mr. Patterson fled the country. 74 00:03:43,824 --> 00:03:45,524 He's just returned to New York City 75 00:03:45,526 --> 00:03:47,426 after seven years in Paris. 76 00:03:47,428 --> 00:03:50,028 You and Fusco stay on Dominic and Elias. 77 00:03:50,030 --> 00:03:52,331 I can handle one murderer on my own. 78 00:03:52,333 --> 00:03:54,099 Alleged murderer. 79 00:03:54,101 --> 00:03:56,301 Maybe Chase's case file can help clear that up. 80 00:03:56,303 --> 00:03:59,004 I'll go down to evidence and take a look. 81 00:04:07,715 --> 00:04:09,381 Congratulations? 82 00:04:09,383 --> 00:04:13,085 Don't go buying me that blender just yet, Harry. 83 00:04:13,087 --> 00:04:15,187 With Samaritan hunting down the Machine, 84 00:04:15,189 --> 00:04:18,090 I figured we should start our own search for her. 85 00:04:18,092 --> 00:04:19,758 I tried to get close to someone 86 00:04:19,760 --> 00:04:22,894 I thought had inside information. 87 00:04:22,896 --> 00:04:24,863 It ended badly. 88 00:04:24,865 --> 00:04:27,599 Not only am I still on the market, 89 00:04:27,601 --> 00:04:31,436 but we have no leads to help us find her. 90 00:04:31,438 --> 00:04:34,072 Ms. Groves, how would you like to try your hand 91 00:04:34,074 --> 00:04:35,240 at stopping a gang war? 92 00:04:35,242 --> 00:04:36,642 It would involve determining 93 00:04:36,644 --> 00:04:40,312 whether the Machine is functioning properly. 94 00:04:40,314 --> 00:04:42,381 When do we start? 95 00:04:47,254 --> 00:04:48,654 Must be some kind of mistake. 96 00:04:48,656 --> 00:04:50,555 I just wanted the Patterson case file. 97 00:04:50,557 --> 00:04:52,057 Wasn't in its proper place. 98 00:04:52,059 --> 00:04:54,226 Found it in the primary detective's effects. 99 00:04:54,228 --> 00:04:55,627 Effects? 100 00:04:55,629 --> 00:04:57,162 Detective's things are evidence now. 101 00:04:57,164 --> 00:04:59,898 Evidence? Why? 102 00:04:59,900 --> 00:05:01,300 She was murdered. 103 00:05:18,419 --> 00:05:19,785 You're cold? 104 00:05:19,787 --> 00:05:23,755 Oh, no, I'm good. 105 00:05:23,757 --> 00:05:25,924 You know what's worse than a stakeout? 106 00:05:25,926 --> 00:05:28,427 Going back to the precinct at 5:00 AM 107 00:05:28,429 --> 00:05:31,430 doing three hours of paperwork about a stakeout. 108 00:05:31,432 --> 00:05:33,131 There's no paperwork when you're working 109 00:05:33,133 --> 00:05:35,934 with me and Finch. 110 00:05:35,936 --> 00:05:40,105 Good thing. The stunts you pull... 111 00:05:42,609 --> 00:05:45,577 Military wasn't much better. 112 00:05:45,579 --> 00:05:48,380 Lots of red tape to go around there too. 113 00:05:48,382 --> 00:05:50,749 Never cared much for red tape. 114 00:05:50,751 --> 00:05:53,785 My time wasn't like yours, though. 115 00:05:53,787 --> 00:05:56,088 You were an officer. I was a grunt. 116 00:05:56,090 --> 00:05:58,957 Wasn't really good at anything, 117 00:05:58,959 --> 00:06:01,159 not at first. 118 00:06:01,161 --> 00:06:04,363 But later, what were you good at then? 119 00:06:04,365 --> 00:06:07,632 Taking orders. 120 00:06:07,634 --> 00:06:09,701 Got a little too good at that. 121 00:06:18,212 --> 00:06:21,179 You ever think about the future, 122 00:06:21,181 --> 00:06:22,547 doing something else? 123 00:06:22,549 --> 00:06:24,082 Sure. 124 00:06:26,920 --> 00:06:30,722 Some days, I see so much death, 125 00:06:30,724 --> 00:06:33,392 I just think about putting in my 20 126 00:06:33,394 --> 00:06:34,826 and getting out. 127 00:06:34,828 --> 00:06:36,361 Where would you go? 128 00:06:36,363 --> 00:06:38,563 A beach. 129 00:06:38,565 --> 00:06:41,733 Yeah, somewhere where there's no blood. 130 00:06:41,735 --> 00:06:43,735 No showing up on somebody's doorstep 131 00:06:43,737 --> 00:06:47,773 with news that you know is gonna ruin their life. 132 00:06:47,775 --> 00:06:52,010 Just me and a whole lot of sunshine. 133 00:06:52,012 --> 00:06:53,779 So what's stopping you? 134 00:06:53,781 --> 00:06:57,048 Two hours on the beach, and I lose my mind. 135 00:06:57,050 --> 00:07:01,186 That, and I could never take Taylor out of school. 136 00:07:01,188 --> 00:07:02,621 He's doing good, you know? 137 00:07:02,623 --> 00:07:08,427 He's making decent grades, decent friends, 138 00:07:08,429 --> 00:07:12,831 and Taylor is very proud of his mom. 139 00:07:12,833 --> 00:07:14,166 I'll bet he is. 140 00:08:12,159 --> 00:08:14,559 Hey, partner, what you working on? 141 00:08:14,561 --> 00:08:18,463 It's just a cold case. Nothing urgent. 142 00:08:18,465 --> 00:08:20,298 Glasses and Cocoa Puffs are gonna pay a visit 143 00:08:20,300 --> 00:08:22,234 to Elias' guy Carlo. 144 00:08:22,236 --> 00:08:24,636 Maybe I should stay here and help with this case. 145 00:08:24,638 --> 00:08:27,439 You're not exactly employee of the month. 146 00:08:27,441 --> 00:08:28,907 You saying I'm a bad cop? 147 00:08:28,909 --> 00:08:30,642 I'm saying you're a terrible cop. 148 00:08:34,781 --> 00:08:36,414 Hey. 149 00:08:36,416 --> 00:08:37,949 Everything okay with you? 150 00:08:37,951 --> 00:08:41,920 Go help Finch. I got things covered. 151 00:08:54,167 --> 00:08:55,600 Caught a big one. 152 00:08:55,602 --> 00:08:57,202 Home invasion, Park Avenue. 153 00:08:57,204 --> 00:08:59,070 Quadruple homicide. 154 00:08:59,072 --> 00:09:01,039 I'll show you how it's done. 155 00:09:01,041 --> 00:09:04,242 You're the rook. You keep the file. 156 00:09:08,749 --> 00:09:10,081 Pattersons got a lot of dough, 157 00:09:10,083 --> 00:09:11,716 which means they got a lot of lawyers too. 158 00:09:11,718 --> 00:09:12,717 You get what I'm saying? 159 00:09:12,719 --> 00:09:14,386 Yeah, we do this by the book. 160 00:09:14,388 --> 00:09:16,187 Exactly, and I'll do all the talking. 161 00:09:17,891 --> 00:09:19,524 I'm sorry, sir, but Mr. Patterson 162 00:09:19,526 --> 00:09:21,560 requested not to be disturbed. 163 00:09:21,562 --> 00:09:23,395 It's Detective. 164 00:09:23,397 --> 00:09:26,131 Need to take a quick look around this place. 165 00:09:26,133 --> 00:09:29,701 Chase... Mr. Patterson's been staying in a different apartment 166 00:09:29,703 --> 00:09:31,202 in the building since he got back, 167 00:09:31,204 --> 00:09:35,440 just until he sells the penthouse where it happened. 168 00:09:35,442 --> 00:09:37,709 Tell you what, I'll call the building manager, 169 00:09:37,711 --> 00:09:39,778 see if he can show you around. 170 00:09:46,954 --> 00:09:48,753 All right, so we have four victims. 171 00:09:48,755 --> 00:09:51,323 Mom, dad, two of their grown kids. 172 00:09:51,325 --> 00:09:54,059 I found them here this morning tied up, 173 00:09:54,061 --> 00:09:56,928 throats slit. 174 00:09:56,930 --> 00:09:58,763 Do we buy this home invasion 175 00:09:58,765 --> 00:10:01,166 in a doorman building on Park Avenue? 176 00:10:01,168 --> 00:10:03,435 Could be an inside job. 177 00:10:03,437 --> 00:10:06,104 You said two of their grown kids. 178 00:10:06,106 --> 00:10:07,639 Is there another? 179 00:10:07,641 --> 00:10:10,609 Chase Patterson, 18, only son. 180 00:10:10,611 --> 00:10:12,410 Got kicked out of bordering school last year 181 00:10:12,412 --> 00:10:15,347 because they found drug paraphernalia in his dorm. 182 00:10:15,349 --> 00:10:17,215 He's the one who found them. 183 00:10:27,160 --> 00:10:29,828 You looking for something specific, Detective? 184 00:10:32,366 --> 00:10:33,898 It's just a busy day. 185 00:10:37,204 --> 00:10:39,270 And you were all present last night. 186 00:10:39,272 --> 00:10:41,473 We left after dinner was served. 187 00:10:41,475 --> 00:10:43,675 And the youngest kid, Chase, never showed. 188 00:10:43,677 --> 00:10:45,343 That's right. 189 00:10:45,345 --> 00:10:47,712 Did he get along with his parents? 190 00:10:50,951 --> 00:10:53,018 There was friction there. 191 00:10:53,020 --> 00:10:56,855 So Chase and his parents fought. 192 00:10:56,857 --> 00:10:58,857 Constantly. 193 00:10:58,859 --> 00:11:00,258 But you didn't hear anything 194 00:11:00,260 --> 00:11:01,426 the night of the murders? 195 00:11:01,428 --> 00:11:03,762 Nothing. 196 00:11:05,198 --> 00:11:07,098 You know what this is? 197 00:11:07,100 --> 00:11:08,366 You got me. 198 00:11:08,368 --> 00:11:09,934 Pure jade. 199 00:11:09,936 --> 00:11:12,937 Easy to carry, easy to pawn 200 00:11:12,939 --> 00:11:15,040 for a good 20 grand. 201 00:11:15,042 --> 00:11:17,375 So if Chase killed his family 202 00:11:17,377 --> 00:11:20,311 and stole their things for drug money, 203 00:11:20,313 --> 00:11:23,481 why leave this behind? 204 00:11:23,483 --> 00:11:25,950 Why don't you ask him? 205 00:11:27,888 --> 00:11:29,821 What happened, Chase? 206 00:11:29,823 --> 00:11:32,157 I went out for the night. 207 00:11:32,159 --> 00:11:35,293 I didn't want to wake anyone when I came home. 208 00:11:35,295 --> 00:11:37,429 What did you see? 209 00:11:37,431 --> 00:11:41,232 Tessa, then my other sister, 210 00:11:41,234 --> 00:11:44,069 and my parents all tied up in a row. 211 00:11:44,071 --> 00:11:46,371 Someone had cut their throats. 212 00:11:50,110 --> 00:11:52,510 So why was your whole family home that night? 213 00:11:52,512 --> 00:11:54,913 We had dinner there every Sunday. 214 00:11:54,915 --> 00:11:58,316 Then where were you? 215 00:11:58,318 --> 00:12:00,985 Come on, Chase, what aren't you telling me? 216 00:12:00,987 --> 00:12:02,420 Nothing. 217 00:12:02,422 --> 00:12:04,656 I've already told my side. 218 00:12:04,658 --> 00:12:08,059 So why are you hiding it now? 219 00:12:08,061 --> 00:12:10,829 I'm not hiding it. 220 00:12:10,831 --> 00:12:13,765 I told her. 221 00:12:13,767 --> 00:12:17,535 - Her? - The detective. 222 00:12:17,537 --> 00:12:20,338 Carter, that was her name, right? 223 00:12:20,340 --> 00:12:23,441 I gave her my alibi. 224 00:12:23,443 --> 00:12:27,045 Now, tell me, Chase, where were you last night? 225 00:12:27,047 --> 00:12:29,781 At our cabin in the Catskills. 226 00:12:29,783 --> 00:12:31,149 Doing what? 227 00:12:35,288 --> 00:12:37,756 Relapsing. 228 00:12:41,361 --> 00:12:45,029 Before last night, I had been clean for six months. 229 00:12:45,031 --> 00:12:49,434 Your parents believe that? 230 00:12:49,436 --> 00:12:51,569 After my last relapse, 231 00:12:51,571 --> 00:12:53,905 my mom found me unresponsive 232 00:12:53,907 --> 00:12:56,808 in my bedroom. 233 00:12:56,810 --> 00:12:59,878 She told me she held my hand 234 00:12:59,880 --> 00:13:02,881 all the way from home to the hospital. 235 00:13:02,883 --> 00:13:06,985 Didn't let it go until I woke up. 236 00:13:06,987 --> 00:13:09,721 That sounds about right for a mom. 237 00:13:09,723 --> 00:13:12,357 I had to go to rehab. 238 00:13:12,359 --> 00:13:13,858 Every day, 239 00:13:13,860 --> 00:13:18,830 my mom would walk me to meetings. 240 00:13:18,832 --> 00:13:24,736 I told her, "You're treating me like a child." 241 00:13:24,738 --> 00:13:27,138 And what did she have to say about that? 242 00:13:29,709 --> 00:13:34,145 That I was a child, 243 00:13:34,147 --> 00:13:36,147 her child. 244 00:13:38,251 --> 00:13:42,086 When I went home this morning, 245 00:13:42,088 --> 00:13:44,823 I was going to ask her to forgive me, 246 00:13:44,825 --> 00:13:48,560 and then 247 00:13:48,562 --> 00:13:53,398 she was gone. 248 00:13:53,400 --> 00:13:55,934 They were all gone. 249 00:13:59,506 --> 00:14:00,972 Okay, Chase, you didn't do it. 250 00:14:00,974 --> 00:14:02,707 Who did? 251 00:14:06,279 --> 00:14:07,579 Tell me. 252 00:14:11,685 --> 00:14:14,652 Either charge me or release me. 253 00:14:17,190 --> 00:14:20,758 Some junkie kid kills his entire family for drug money. 254 00:14:20,760 --> 00:14:22,126 Then he sneaks off to a cabin 255 00:14:22,128 --> 00:14:23,628 so no one can corroborate his alibi. 256 00:14:23,630 --> 00:14:25,163 Come on, you said it yourself. 257 00:14:25,165 --> 00:14:26,531 When was the last time you heard of a home invasion 258 00:14:26,533 --> 00:14:29,167 in a doorman building on Park Avenue? 259 00:14:29,169 --> 00:14:31,436 Why don't you want to arrest him? 260 00:14:31,438 --> 00:14:34,539 I looked into his eyes. 261 00:14:34,541 --> 00:14:36,341 He's damaged, 262 00:14:36,343 --> 00:14:38,176 but there is no way in hell 263 00:14:38,178 --> 00:14:40,044 he slit his mother's throat. 264 00:14:44,150 --> 00:14:46,517 Terney. 265 00:14:46,519 --> 00:14:49,654 Thank you. 266 00:14:49,656 --> 00:14:53,725 The murderer's DNA came back a familial match. 267 00:14:56,029 --> 00:14:57,161 I'm going to the cabin, 268 00:14:57,163 --> 00:14:59,530 see if I can corroborate his story. 269 00:15:06,873 --> 00:15:10,275 - Thank you, Carlo. - Keep that psycho away from me. 270 00:15:10,277 --> 00:15:12,710 Hey, Harold, did you talk with Elias' guy, Carlo? 271 00:15:12,712 --> 00:15:15,213 Ms. Groves just finished questioning him. 272 00:15:15,215 --> 00:15:17,115 It appears that Carlo went to the deli 273 00:15:17,117 --> 00:15:18,583 to cash in a free sandwich coupon. 274 00:15:18,585 --> 00:15:19,984 While he was waiting for it, 275 00:15:19,986 --> 00:15:21,286 Dominic's men entered 276 00:15:21,288 --> 00:15:22,954 and headed for the chips and dip. 277 00:15:22,956 --> 00:15:24,555 Should've had a picnic. 278 00:15:24,557 --> 00:15:27,458 It does appear that this was a crime of opportunity, 279 00:15:27,460 --> 00:15:28,760 which means that the Machine 280 00:15:28,762 --> 00:15:30,962 is indeed functioning as intended. 281 00:15:30,964 --> 00:15:32,664 Have you determined whether Mr. Patterson 282 00:15:32,666 --> 00:15:34,165 is a victim or a perpetrator? 283 00:15:34,167 --> 00:15:36,968 Not yet, but I'm following him. 284 00:15:36,970 --> 00:15:38,569 I'll meet you. 285 00:15:38,571 --> 00:15:41,272 You're trying to stop a gang war, remember? 286 00:16:04,831 --> 00:16:09,233 So now that you know all of my retirement plans, 287 00:16:09,235 --> 00:16:10,835 what has the man in the suit 288 00:16:10,837 --> 00:16:14,839 got planned after he hangs up the suit? 289 00:16:14,841 --> 00:16:17,575 I haven't given it much thought. 290 00:16:17,577 --> 00:16:18,843 Don't play with me, John. 291 00:16:18,845 --> 00:16:21,145 I just cleaned my service weapon. 292 00:16:21,147 --> 00:16:22,447 Now, spill. 293 00:16:26,987 --> 00:16:29,954 There is no after for people like us. 294 00:16:34,361 --> 00:16:35,593 No beach for you 295 00:16:35,595 --> 00:16:40,498 and no retirement for me. 296 00:16:40,500 --> 00:16:42,900 We don't do fairy tales. 297 00:16:45,872 --> 00:16:47,171 That's how we're built. 298 00:16:47,173 --> 00:16:51,542 You don't really believe that. 299 00:16:51,544 --> 00:16:54,245 Tell me something. 300 00:16:54,247 --> 00:16:56,514 How'd you wind up here in the first place? 301 00:16:56,516 --> 00:16:58,249 I'm pretty sure you drove us here. 302 00:16:58,251 --> 00:17:03,187 No, here, in this car, drinking cold coffee, 303 00:17:03,189 --> 00:17:06,357 stalking a bar owner in the middle of the night. 304 00:17:06,359 --> 00:17:07,925 Well, where else should I be? 305 00:17:07,927 --> 00:17:09,160 You went to law school. 306 00:17:09,162 --> 00:17:10,995 How about a corner office downtown? 307 00:17:10,997 --> 00:17:13,998 Thank you for proving my point. 308 00:17:14,000 --> 00:17:16,267 I started off on one path, 309 00:17:16,269 --> 00:17:17,769 but I changed, 310 00:17:17,771 --> 00:17:20,638 because that wasn't the end game for me, John. 311 00:17:20,640 --> 00:17:21,939 You can change too. 312 00:17:27,180 --> 00:17:29,047 No one changes, Carter. 313 00:17:29,049 --> 00:17:33,184 You're here because this is where you were always headed. 314 00:17:33,186 --> 00:17:36,621 "No one changes," says the man 315 00:17:36,623 --> 00:17:39,657 who was a hobo the first night I met him. 316 00:17:39,659 --> 00:17:40,992 You might not have changed, 317 00:17:40,994 --> 00:17:43,027 but your wardrobe has. 318 00:17:43,029 --> 00:17:45,830 So whatever path you were on, 319 00:17:45,832 --> 00:17:49,901 you took a detour. 320 00:17:49,903 --> 00:17:54,806 Yeah, but I'll get where I'm going soon enough. 321 00:17:54,808 --> 00:17:58,609 And what does that mean? 322 00:18:01,714 --> 00:18:03,448 Hey, good news. 323 00:18:03,450 --> 00:18:05,183 Glasses told me to bring you dinner. 324 00:18:06,920 --> 00:18:10,121 Am I interrupting something? 325 00:18:10,123 --> 00:18:12,924 No, but hot dogs aren't dinner, Fusco, 326 00:18:12,926 --> 00:18:14,826 not for normal people. 327 00:18:14,828 --> 00:18:18,596 Guess it's the thought that counts. 328 00:18:18,598 --> 00:18:19,997 You don't want my help? No problem. 329 00:18:19,999 --> 00:18:21,566 I got better places to be. 330 00:18:21,568 --> 00:18:22,867 Good luck with this one. 331 00:18:28,908 --> 00:18:31,109 What did you mean, John? 332 00:18:31,111 --> 00:18:33,244 I just meant things tend to work out 333 00:18:33,246 --> 00:18:37,915 the way they're supposed to. 334 00:18:37,917 --> 00:18:43,254 All right. Whatever you like. 335 00:18:43,256 --> 00:18:44,689 And what does that mean? 336 00:18:44,691 --> 00:18:47,859 It means there are two kinds of friends, 337 00:18:47,861 --> 00:18:50,128 ones you talk about the game with 338 00:18:50,130 --> 00:18:52,029 and ones you share your life with... 339 00:18:52,031 --> 00:18:54,098 the real stories. 340 00:18:54,100 --> 00:18:56,901 Up to you which one you want me to be. 341 00:18:58,404 --> 00:19:00,705 But you need to decide, 342 00:19:00,707 --> 00:19:06,744 because, for a spy, lying isn't your strong suit. 343 00:19:58,464 --> 00:20:00,932 Someone here? 344 00:20:00,934 --> 00:20:02,833 Chase. 345 00:20:06,339 --> 00:20:09,473 I just came here to talk. 346 00:20:15,114 --> 00:20:18,649 Why don't you come out where I can see you? 347 00:20:31,497 --> 00:20:33,097 - Carter. - Better get back here. 348 00:20:33,099 --> 00:20:34,999 I can't. I think Chase was here. 349 00:20:35,001 --> 00:20:36,634 Not unless you're at JFK. 350 00:20:36,636 --> 00:20:38,536 The kid took off on a flight to Paris 351 00:20:38,538 --> 00:20:40,171 an hour ago. 352 00:20:40,173 --> 00:20:41,339 And we caught a new one. 353 00:20:41,341 --> 00:20:43,541 Domestic gone wrong, Lower East Side. 354 00:20:43,543 --> 00:20:45,109 No, what about the Pattersons? 355 00:20:45,111 --> 00:20:47,278 I'm sorry, Carter. You're breaking up. 356 00:21:00,393 --> 00:21:01,392 Detective. 357 00:21:01,394 --> 00:21:03,561 Oh! 358 00:21:03,563 --> 00:21:05,630 It isn't wise to sneak up on people. 359 00:21:05,632 --> 00:21:09,433 I wasn't sneaking. This is my place. 360 00:21:09,435 --> 00:21:11,569 But those drugs aren't mine. 361 00:21:11,571 --> 00:21:13,037 What do you mean? 362 00:21:13,039 --> 00:21:16,274 I mean someone must've put them there. 363 00:21:16,276 --> 00:21:18,442 Someone? Who? 364 00:21:41,334 --> 00:21:44,769 Phil, what's going on? 365 00:21:44,771 --> 00:21:47,805 It's Gil, not Phil, 366 00:21:47,807 --> 00:21:51,075 and that's the last time you're gonna make that mistake, 367 00:21:51,077 --> 00:21:52,410 brother. 368 00:21:54,147 --> 00:21:55,713 Brother? 369 00:21:55,715 --> 00:21:57,481 Not that I'm proud to call a drug addict loser 370 00:21:57,483 --> 00:21:58,883 my brother. 371 00:21:58,885 --> 00:22:00,651 Probably got that from your mother's side. 372 00:22:00,653 --> 00:22:01,686 You're saying my father... 373 00:22:01,688 --> 00:22:04,388 Our father! 374 00:22:04,390 --> 00:22:06,023 He knew my mom in high school. 375 00:22:06,025 --> 00:22:08,092 He was real nice to her till he knocked her up. 376 00:22:08,094 --> 00:22:12,229 That's who our father was. 377 00:22:12,231 --> 00:22:14,699 And because of that, you killed him 378 00:22:14,701 --> 00:22:17,101 and my entire family. 379 00:22:17,103 --> 00:22:20,004 What about my family? 380 00:22:20,006 --> 00:22:24,275 When my mom died, I had nobody, 381 00:22:24,277 --> 00:22:26,944 so I tracked my father down, 382 00:22:26,946 --> 00:22:29,046 but he had a new family, 383 00:22:29,048 --> 00:22:33,517 and he tried paying me to go away. 384 00:22:33,519 --> 00:22:38,055 Any father who would give up his son twice 385 00:22:38,057 --> 00:22:41,792 doesn't deserve to have a family. 386 00:22:41,794 --> 00:22:44,195 Why not kill me too? 387 00:22:44,197 --> 00:22:46,297 Oh, I planned to, 388 00:22:46,299 --> 00:22:49,433 but you went away. 389 00:22:49,435 --> 00:22:54,772 And I had to bide my time for seven years, 390 00:22:54,774 --> 00:22:58,676 and now I get to watch you kill yourself. 391 00:22:58,678 --> 00:23:00,411 Sit. 392 00:23:06,052 --> 00:23:07,585 Pick up the pills. 393 00:23:12,058 --> 00:23:13,524 Swallow them. 394 00:23:26,973 --> 00:23:30,808 I give you about eight hours to live. 395 00:23:30,810 --> 00:23:33,344 There's no need to be scared. 396 00:23:33,346 --> 00:23:36,247 I'll be sitting right here with you. 397 00:23:36,249 --> 00:23:40,151 I'll be watching every minute of your death. 398 00:23:46,225 --> 00:23:47,992 Detective. 399 00:23:47,994 --> 00:23:50,060 You cops sure have a knack 400 00:23:50,062 --> 00:23:53,564 for showing up at the wrong time. 401 00:23:53,566 --> 00:23:57,501 Your colleague, that lady detective, 402 00:23:57,503 --> 00:24:00,438 she interrupted me too. 403 00:24:00,440 --> 00:24:04,175 Back then, I was too scared to kill a cop. 404 00:24:04,177 --> 00:24:07,478 You know, she got shot last year anyway? 405 00:24:07,480 --> 00:24:08,913 Goes to show, I should've killed her 406 00:24:08,915 --> 00:24:10,448 when I had the chance. 407 00:24:10,450 --> 00:24:16,086 When your number's up... well, you know the saying. 408 00:24:36,642 --> 00:24:38,976 Can't dig a hole without a shovel. 409 00:24:38,978 --> 00:24:41,111 Don't you go anywhere. 410 00:25:14,747 --> 00:25:18,482 You're not cold? I'm freezing here. 411 00:25:18,484 --> 00:25:22,686 So we're talking about the weather now? 412 00:25:22,688 --> 00:25:26,257 Fine, what do you want to talk about, Carter? 413 00:25:26,259 --> 00:25:28,792 It's not what I want to talk about. 414 00:25:28,794 --> 00:25:32,329 It's what I'm willing to talk about if you want to. 415 00:25:39,338 --> 00:25:40,971 The night we met, 416 00:25:40,973 --> 00:25:44,708 transit picked you up on the J train at Canal. 417 00:25:44,710 --> 00:25:48,145 So maybe you were going 418 00:25:48,147 --> 00:25:51,482 to pay a traffic ticket at 3:00 AM, 419 00:25:51,484 --> 00:25:55,019 or maybe you were going to take a walk 420 00:25:55,021 --> 00:25:57,755 on the Brooklyn Bridge. 421 00:25:57,757 --> 00:26:00,524 Is that the path you were talking about? 422 00:26:19,078 --> 00:26:21,445 Her name was Jessica, 423 00:26:21,447 --> 00:26:25,449 although I think you already know that. 424 00:26:25,451 --> 00:26:28,719 She liked the rain, 425 00:26:28,721 --> 00:26:32,056 sleeping in. 426 00:26:32,058 --> 00:26:35,492 She told really bad jokes 427 00:26:35,494 --> 00:26:40,798 and called me out when I pretended to enjoy them. 428 00:26:40,800 --> 00:26:45,235 And her laugh... 429 00:26:45,237 --> 00:26:48,539 God, I loved her laugh. 430 00:26:50,242 --> 00:26:53,077 You can't blame yourself for what happened to her, John. 431 00:26:53,079 --> 00:26:58,082 It's not a question of blame. It's a fact. 432 00:26:58,084 --> 00:27:00,551 She needed me, and I left her behind. 433 00:27:00,553 --> 00:27:02,319 Can I ask why? 434 00:27:06,158 --> 00:27:09,259 I thought I wasn't gonna make it back alive. 435 00:27:09,261 --> 00:27:11,061 She deserved a better life 436 00:27:11,063 --> 00:27:15,099 than waiting to become a widow. 437 00:27:15,101 --> 00:27:17,835 She deserved happiness. 438 00:27:21,574 --> 00:27:24,541 Not quite how it worked out, though. 439 00:27:24,543 --> 00:27:26,076 Sorry, John. 440 00:27:31,117 --> 00:27:32,650 But I'm not buying it. 441 00:27:34,854 --> 00:27:37,021 You may be able to fool your police shrink 442 00:27:37,023 --> 00:27:42,426 with that version, maybe even yourself. 443 00:27:42,428 --> 00:27:44,028 But not you, huh? 444 00:27:44,030 --> 00:27:48,298 No, you're forgetting, I was over there too. 445 00:27:48,300 --> 00:27:49,733 You'd already been deployed once 446 00:27:49,735 --> 00:27:51,468 when you broke things off. 447 00:27:51,470 --> 00:27:54,538 Hell, you were already active military when you met, 448 00:27:54,540 --> 00:27:56,940 so you want to tell me what really happened? 449 00:27:56,942 --> 00:27:58,642 What does it matter now? 450 00:27:58,644 --> 00:28:01,211 It matters because I'm afraid you're gonna use 451 00:28:01,213 --> 00:28:03,213 this poor woman to shut everybody out 452 00:28:03,215 --> 00:28:05,382 right until the bitter end, 453 00:28:05,384 --> 00:28:07,184 because whatever it is you're not telling me, 454 00:28:07,186 --> 00:28:10,954 that's the real reason why you're alone, John. 455 00:28:10,956 --> 00:28:15,125 And because time is running out. 456 00:28:15,127 --> 00:28:19,163 Time? 457 00:28:19,165 --> 00:28:21,665 Hell, we got all the time in the world. 458 00:28:21,667 --> 00:28:23,200 Benny's asleep. 459 00:28:23,202 --> 00:28:25,402 Be hours before Finch brings us breakfast. 460 00:28:25,404 --> 00:28:27,805 No, listen to me, John. 461 00:28:27,807 --> 00:28:31,775 Your time is running out. 462 00:28:35,181 --> 00:28:38,816 You're dying, John. 463 00:28:38,818 --> 00:28:40,117 What? 464 00:29:09,115 --> 00:29:10,814 I don't understand. 465 00:29:10,816 --> 00:29:13,150 You got him, John, 466 00:29:13,152 --> 00:29:17,087 the monster that killed Chase's family, 467 00:29:17,089 --> 00:29:18,989 and he got you pretty good too. 468 00:29:18,991 --> 00:29:21,291 You managed to get to Chase's car. 469 00:29:21,293 --> 00:29:23,994 You need to get help, and if you don't, 470 00:29:23,996 --> 00:29:28,165 you're going to die, and so is Chase. 471 00:29:33,806 --> 00:29:35,439 I lost some blood, but I don't think 472 00:29:35,441 --> 00:29:37,474 I'll bleed out before they get here. 473 00:29:37,476 --> 00:29:40,043 Before who gets here? 474 00:29:40,045 --> 00:29:44,014 Fusco, Finch, maybe Root. 475 00:29:44,016 --> 00:29:45,783 You forgetting? 476 00:29:45,785 --> 00:29:48,652 You didn't tell anybody you were coming up here. 477 00:29:48,654 --> 00:29:50,120 True to form, 478 00:29:50,122 --> 00:29:52,890 you didn't reach out, 479 00:29:52,892 --> 00:29:55,292 so I'm afraid, John, it's just me and you. 480 00:29:55,294 --> 00:29:57,194 But you're right. 481 00:29:57,196 --> 00:30:00,864 You probably won't bleed to death. 482 00:30:00,866 --> 00:30:03,567 It's the cold that'll kill you first, 483 00:30:03,569 --> 00:30:06,904 unless you do something about it. 484 00:30:06,906 --> 00:30:09,439 You need to get those keys, John. 485 00:30:13,145 --> 00:30:14,912 Hey, Glasses. 486 00:30:14,914 --> 00:30:16,880 That info from Carlo lead to anything? 487 00:30:16,882 --> 00:30:19,149 Sadly, no, and I've been trying unsuccessfully 488 00:30:19,151 --> 00:30:20,751 to reach Mr. Reese. 489 00:30:20,753 --> 00:30:22,386 Yeah, well, good luck. 490 00:30:22,388 --> 00:30:24,254 I haven't seen or heard from the coiffed Columbo 491 00:30:24,256 --> 00:30:25,355 since this morning. 492 00:30:25,357 --> 00:30:26,390 Really? 493 00:30:26,392 --> 00:30:27,691 Why, something got you worried? 494 00:30:27,693 --> 00:30:29,593 Nothing in particular. 495 00:30:29,595 --> 00:30:31,361 Where was he last time you guys talked? 496 00:30:31,363 --> 00:30:33,397 Following Chase Patterson. 497 00:30:33,399 --> 00:30:36,166 Patterson... that's the case Wonder Boy pulled? 498 00:30:36,168 --> 00:30:37,568 I'm afraid so. 499 00:30:37,570 --> 00:30:39,236 Well, if you do hear from him, 500 00:30:39,238 --> 00:30:40,604 will you let me know? 501 00:30:40,606 --> 00:30:42,973 Yeah, sure thing. 502 00:30:52,751 --> 00:30:54,518 You worry too much, Harry. 503 00:30:54,520 --> 00:30:55,919 I'm sure wherever he is, 504 00:30:55,921 --> 00:30:58,155 the big lug can take care of himself. 505 00:31:16,809 --> 00:31:18,508 All right, keep it moving. 506 00:31:18,510 --> 00:31:21,378 You know how this works... you stop, you die. 507 00:31:21,380 --> 00:31:26,283 Come on, you've seen worse than this. 508 00:31:26,285 --> 00:31:28,819 You didn't really survive all of that 509 00:31:28,821 --> 00:31:31,455 to just wind up dying now, 510 00:31:31,457 --> 00:31:34,892 out here, alone, at the hands of a psycho 511 00:31:34,894 --> 00:31:39,396 who got off one lucky shot. 512 00:31:39,398 --> 00:31:40,964 I didn't think so. 513 00:31:50,676 --> 00:31:51,909 Attaboy, John. 514 00:31:51,911 --> 00:31:55,545 I knew you could do it. 515 00:31:55,547 --> 00:31:57,414 You sure you were an interrogator, 516 00:31:57,416 --> 00:31:59,082 not a drill sergeant? 517 00:31:59,084 --> 00:32:02,286 I thought you liked following orders. 518 00:32:02,288 --> 00:32:04,054 Now, you think you can make it back? 519 00:32:16,168 --> 00:32:18,769 Gonna bleed to death. 520 00:32:18,771 --> 00:32:21,805 Least I'm gonna listen to some good music. 521 00:32:21,807 --> 00:32:23,774 At least we can agree on this one. 522 00:32:29,615 --> 00:32:32,849 I missed you. 523 00:32:32,851 --> 00:32:34,785 That's good. 524 00:32:34,787 --> 00:32:37,187 Being missed means you meant something to people 525 00:32:37,189 --> 00:32:40,624 while you were here. 526 00:32:40,626 --> 00:32:41,625 So... 527 00:32:42,761 --> 00:32:45,195 You're a cop now? 528 00:32:45,197 --> 00:32:47,531 - Not a real one. - No? 529 00:32:47,533 --> 00:32:49,933 Well, that shield looks pretty real. 530 00:32:49,935 --> 00:32:53,036 And so does the dead bad guy in the snow. 531 00:32:53,038 --> 00:32:57,941 Even got you a partner. Poor Fusco. 532 00:33:01,280 --> 00:33:05,082 Mm. 533 00:33:10,222 --> 00:33:12,956 Wait. 534 00:33:12,958 --> 00:33:14,925 What are we still doing here? 535 00:33:14,927 --> 00:33:16,960 I can drive us back. 536 00:33:16,962 --> 00:33:18,695 John, listen to me. 537 00:33:18,697 --> 00:33:20,764 There's something wrong with this heater. 538 00:33:20,766 --> 00:33:22,432 - No, there's not. - I'm burning up in here. 539 00:33:22,434 --> 00:33:25,202 Why can I see your breath? 540 00:33:25,204 --> 00:33:28,772 It's not too hot. It's too cold. 541 00:33:33,779 --> 00:33:36,646 Engine won't start. 542 00:33:36,648 --> 00:33:39,116 Cars don't like the cold. 543 00:33:43,389 --> 00:33:45,322 Come on, John. 544 00:33:45,324 --> 00:33:47,624 You know this. 545 00:33:47,626 --> 00:33:51,461 The heat you're feeling is a hallucination, 546 00:33:51,463 --> 00:33:54,297 the last symptom of hypothermia. 547 00:33:54,299 --> 00:33:56,533 You're freezing to death, John. 548 00:34:06,979 --> 00:34:10,147 John. John! 549 00:34:11,383 --> 00:34:14,151 You got to stay awake. Concentrate. 550 00:34:16,155 --> 00:34:19,423 Where are you going? 551 00:34:19,425 --> 00:34:22,726 The highway. I can flag down a car. 552 00:34:22,728 --> 00:34:25,662 That's the hypothermia talking. You're confused. 553 00:34:25,664 --> 00:34:29,599 I'm not. Look, here comes one. 554 00:34:29,601 --> 00:34:33,437 Step out of this car, and you die. 555 00:34:35,707 --> 00:34:38,408 But the light. 556 00:34:38,410 --> 00:34:42,079 That's not headlights. That's the moon. 557 00:34:44,216 --> 00:34:46,083 The moon? 558 00:34:46,085 --> 00:34:48,318 The storm passed. 559 00:34:58,931 --> 00:35:01,364 No one's coming. 560 00:35:07,106 --> 00:35:11,675 He's really got you worried, doesn't he, Harry? 561 00:35:11,677 --> 00:35:14,144 John has always maintained a certain distance, 562 00:35:14,146 --> 00:35:16,346 but this is not like him. 563 00:35:16,348 --> 00:35:20,016 So have you found anything? 564 00:35:20,018 --> 00:35:21,785 I managed to isolate the location 565 00:35:21,787 --> 00:35:24,287 of his phone's last connection to our mesh network. 566 00:35:24,289 --> 00:35:27,390 Unfortunately the signal was lost soon after, 567 00:35:27,392 --> 00:35:30,694 and I have no other means of determining his location. 568 00:35:36,301 --> 00:35:37,601 I'm sorry, Harry. 569 00:35:49,148 --> 00:35:51,481 Beautiful, isn't it? 570 00:35:53,552 --> 00:35:59,089 No noise, no people. 571 00:35:59,091 --> 00:36:00,457 Nothing. 572 00:36:04,129 --> 00:36:05,629 May as well tell me 573 00:36:05,631 --> 00:36:08,131 why you really left her behind. 574 00:36:08,133 --> 00:36:11,635 No point taking secrets where you're going. 575 00:36:11,637 --> 00:36:12,969 Trust me. 576 00:36:20,179 --> 00:36:24,781 First tour... 577 00:36:24,783 --> 00:36:29,786 We were outside of Herat, 578 00:36:29,788 --> 00:36:35,125 making our way through the mountains at night. 579 00:36:35,127 --> 00:36:39,129 We heard shooting. 580 00:36:39,131 --> 00:36:41,765 Group of Rangers 581 00:36:41,767 --> 00:36:46,203 stumbled into the Taliban in the dark. 582 00:36:46,205 --> 00:36:49,506 And by the time we got there, they were all dead. 583 00:36:51,443 --> 00:36:54,010 Both sides. 584 00:36:54,012 --> 00:36:56,780 Just one of those things. 585 00:36:56,782 --> 00:37:00,951 We had to be over the mountains by sunrise, 586 00:37:00,953 --> 00:37:03,220 so we searched them, took their tags, 587 00:37:03,222 --> 00:37:04,521 their water, their ammunition, 588 00:37:04,523 --> 00:37:06,723 and we just kept moving. 589 00:37:06,725 --> 00:37:12,028 And I noticed something. 590 00:37:12,030 --> 00:37:16,967 They all had a picture... 591 00:37:16,969 --> 00:37:22,072 girlfriend, wife, kid. 592 00:37:22,074 --> 00:37:26,209 After a while, I realized 593 00:37:26,211 --> 00:37:30,413 everybody I found, on either side, had a picture. 594 00:37:30,415 --> 00:37:32,315 They were fighting for something. 595 00:37:32,317 --> 00:37:35,619 They were dying for something. 596 00:37:40,225 --> 00:37:42,125 I figured maybe if I didn't have a picture 597 00:37:42,127 --> 00:37:46,596 to carry around with me 598 00:37:46,598 --> 00:37:51,801 I'd be better at my job, 599 00:37:51,803 --> 00:37:56,840 so when I got back, 600 00:37:56,842 --> 00:37:59,309 I broke things off with Jessica. 601 00:38:02,047 --> 00:38:06,216 Maybe you're right, then. 602 00:38:06,218 --> 00:38:09,519 Maybe this is the path you've been on all along, 603 00:38:09,521 --> 00:38:13,690 path that led you right here. 604 00:38:13,692 --> 00:38:19,262 Don't reach out to anyone, shut everybody out. 605 00:38:19,264 --> 00:38:23,433 - Not everyone. - What? 606 00:38:23,435 --> 00:38:25,835 I didn't shut you out. 607 00:38:27,939 --> 00:38:30,440 We had a connection. 608 00:38:30,442 --> 00:38:34,277 I could talk with you about important things, 609 00:38:34,279 --> 00:38:38,915 the things that really mattered. 610 00:38:41,219 --> 00:38:43,953 But, John, 611 00:38:43,955 --> 00:38:45,822 you never did. 612 00:38:48,860 --> 00:38:52,228 What? Of course I did. 613 00:38:54,166 --> 00:38:59,169 That night we were staking out the bar. 614 00:38:59,171 --> 00:39:01,638 - We talked. - Yes, we talked about music. 615 00:39:01,640 --> 00:39:03,640 - Our jobs. - And Jessica. 616 00:39:03,642 --> 00:39:04,874 No, John. 617 00:39:04,876 --> 00:39:06,710 Yes, I told you about her, 618 00:39:06,712 --> 00:39:09,212 how she liked the rain and sleeping in. 619 00:39:09,214 --> 00:39:11,948 I wish we'd had that conversation, 620 00:39:11,950 --> 00:39:14,084 but we never did. 621 00:39:16,788 --> 00:39:18,822 Here, this picture. 622 00:39:18,824 --> 00:39:20,156 Remember? 623 00:39:20,158 --> 00:39:22,659 You kept this, and you gave it to me 624 00:39:22,661 --> 00:39:24,627 when we talked about her that night. 625 00:39:24,629 --> 00:39:29,833 I kept the photo, but I never gave it to you. 626 00:39:29,835 --> 00:39:32,669 You were talking about a path you were on. 627 00:39:32,671 --> 00:39:34,137 I asked if you wanted to talk about it, 628 00:39:34,139 --> 00:39:37,974 and you didn't. 629 00:39:37,976 --> 00:39:39,209 - I did. - No. 630 00:39:39,211 --> 00:39:40,977 You cracked a couple jokes. 631 00:39:40,979 --> 00:39:42,312 Then you turned the radio up, 632 00:39:42,314 --> 00:39:43,313 and that was it. 633 00:39:43,315 --> 00:39:45,715 We never got to Jessica. 634 00:39:48,887 --> 00:39:52,856 I kept that photo 635 00:39:52,858 --> 00:39:55,725 to give to you at the right moment, 636 00:39:55,727 --> 00:40:00,397 when you were willing to share that part of yourself with me, 637 00:40:00,399 --> 00:40:02,732 but you never were, John. 638 00:40:07,672 --> 00:40:09,539 It's like you said. 639 00:40:09,541 --> 00:40:14,778 You're here because you were always headed here. 640 00:40:14,780 --> 00:40:19,849 I wanted to talk to you about her. 641 00:40:22,921 --> 00:40:24,687 I just wish we had more time. 642 00:40:24,689 --> 00:40:29,459 Yeah, well, that's something we never get enough of. 643 00:40:34,966 --> 00:40:39,436 You're right. 644 00:40:39,438 --> 00:40:42,772 I don't let people in. 645 00:40:42,774 --> 00:40:48,478 That's not why I didn't tell anyone about the case. 646 00:40:48,480 --> 00:40:50,880 I wanted to close this one myself. 647 00:40:50,882 --> 00:40:52,949 - Just me. - Why? 648 00:40:55,787 --> 00:40:59,389 It was a chance to be close to you again. 649 00:41:05,964 --> 00:41:10,300 And I didn't want to share that with anyone else. 650 00:41:17,042 --> 00:41:20,643 There's another reason why I kept that photo. 651 00:41:20,645 --> 00:41:23,646 It was a side of you I hadn't seen. 652 00:41:26,384 --> 00:41:31,988 Happy, hopeful. 653 00:41:31,990 --> 00:41:34,190 In love. 654 00:41:34,192 --> 00:41:36,059 You can feel that way again, John. 655 00:41:36,061 --> 00:41:38,928 You just got to hold on. 656 00:41:38,930 --> 00:41:43,032 There are people who care about you, 657 00:41:43,034 --> 00:41:45,702 who can love you. 658 00:41:45,704 --> 00:41:48,271 Just got to let them in. 659 00:41:48,273 --> 00:41:51,241 It's like what you told me before... 660 00:41:51,243 --> 00:41:54,444 whether I liked it or not, 661 00:41:54,446 --> 00:41:57,580 I wasn't alone. 662 00:41:57,582 --> 00:41:59,148 Neither are you. 663 00:42:08,660 --> 00:42:11,861 Will you stay with me just for a little bit? 664 00:42:11,863 --> 00:42:15,832 Yes, of course. 665 00:42:15,834 --> 00:42:18,902 Just hold on, John. 666 00:42:54,239 --> 00:42:56,306 Hey, Joss. 667 00:42:56,308 --> 00:42:58,708 We made it. 46546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.