All language subtitles for Person of interest s04e18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,262 --> 00:00:04,929 (Finch) We are being watched. 2 00:00:04,931 --> 00:00:07,065 The government has a secret system... 3 00:00:07,067 --> 00:00:11,369 a Machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,371 --> 00:00:14,039 I designed the Machine to detect acts of terror, 5 00:00:14,041 --> 00:00:15,874 but it sees everything... 6 00:00:15,876 --> 00:00:19,277 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:19,279 --> 00:00:22,280 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:22,282 --> 00:00:24,282 We don't. 9 00:00:24,284 --> 00:00:28,886 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,888 --> 00:00:30,721 You will never find us. 11 00:00:30,723 --> 00:00:32,890 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,892 --> 00:00:35,826 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:35,827 --> 00:00:39,201 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com web dl sync snarry 14 00:00:41,433 --> 00:00:42,666 Professor Whistler. 15 00:00:42,668 --> 00:00:44,602 Beth Bridges. Hello! 16 00:00:44,604 --> 00:00:47,505 I... I've been eager to meet you. 17 00:00:47,507 --> 00:00:50,107 You're sure you installed it in her computer? 18 00:00:50,109 --> 00:00:52,642 Quite sure. 19 00:00:52,644 --> 00:00:54,244 (man) Elizabeth Bridges. 20 00:00:54,246 --> 00:00:58,115 Samaritan is becoming very interested in her algorithms. 21 00:00:58,117 --> 00:00:59,249 (man over phone) We're very eager to meet you. 22 00:00:59,251 --> 00:01:01,084 See you in a month. 23 00:01:05,856 --> 00:01:08,858 20,000 buy-in. 24 00:01:08,860 --> 00:01:10,993 Welcome to the game. 25 00:01:10,995 --> 00:01:12,695 - Let me get you a drink. - Thanks a lot. 26 00:01:16,901 --> 00:01:18,868 (Reese) I raise you 50,000. 27 00:01:18,870 --> 00:01:21,538 - Hi, Ray! - Welcome! 28 00:01:21,540 --> 00:01:23,372 (man) Re-raise 60,000. 29 00:01:23,374 --> 00:01:26,108 - I call. - Cards please. 30 00:01:26,110 --> 00:01:27,476 (Reese) Full house. 31 00:01:27,478 --> 00:01:29,912 [crowd reacts] 32 00:01:32,015 --> 00:01:34,183 (Finch) I confess to some relief, Mr. Reese. 33 00:01:34,185 --> 00:01:35,584 I was starting to wonder what we'd do 34 00:01:35,586 --> 00:01:37,420 if you lost all our money. 35 00:01:37,422 --> 00:01:38,687 (Reese) Relax, Finch. 36 00:01:38,689 --> 00:01:41,590 Trust the poker face. 37 00:01:41,592 --> 00:01:43,425 Congratulations, sir. 38 00:01:43,427 --> 00:01:45,126 I was hoping you'd beat Toby. 39 00:01:45,128 --> 00:01:48,630 The girls tell me he's a terrible tipper. 40 00:01:48,632 --> 00:01:50,332 (Finch) Meet our new number. 41 00:01:50,334 --> 00:01:52,067 Francesca "Frankie" Wells. 42 00:01:52,069 --> 00:01:53,969 Born and raised in Hammerton, Florida. 43 00:01:53,971 --> 00:01:56,104 Population, 8,000. 44 00:01:56,106 --> 00:01:57,806 She arrived four days ago and tonight 45 00:01:57,808 --> 00:02:02,543 is her first turn as hostess at your semi-illicit card game. 46 00:02:02,545 --> 00:02:03,911 And her new boss? 47 00:02:03,913 --> 00:02:05,746 (Finch) Ray... no last name. 48 00:02:05,748 --> 00:02:08,049 Man of mystery. 49 00:02:08,051 --> 00:02:10,318 - [glasses crash] - Oh, geez, I am so, so sorry! 50 00:02:10,320 --> 00:02:11,719 [chuckles] You are so fired. 51 00:02:11,721 --> 00:02:13,321 Here... let me... let me get you a new shirt. 52 00:02:13,323 --> 00:02:14,655 - Stop. Relax. Relax. - Look, I really need this job. 53 00:02:14,657 --> 00:02:16,491 - I'm sorry. I... I can just... - Relax! 54 00:02:16,493 --> 00:02:17,758 - Come on, come on. Let's go. - ...this job. I really... 55 00:02:17,760 --> 00:02:19,393 He's got a temper. 56 00:02:19,395 --> 00:02:21,295 - It's okay, everybody! - Please, please! 57 00:02:21,297 --> 00:02:23,430 I think we just found our perp. 58 00:02:23,432 --> 00:02:25,432 - [Francesca rambles] - [Ray shushes] 59 00:02:28,403 --> 00:02:30,738 - [groans] - [kicks] 60 00:02:30,740 --> 00:02:32,306 Unh! 61 00:02:32,308 --> 00:02:33,740 We're taking a ride, Ray. 62 00:02:33,742 --> 00:02:37,077 Frankie, are you okay? 63 00:02:37,079 --> 00:02:38,745 Back off. He's mine. 64 00:02:38,747 --> 00:02:40,680 Let him go. 65 00:02:41,549 --> 00:02:43,217 [kick] 66 00:02:43,219 --> 00:02:47,021 [fighting efforts] 67 00:02:48,556 --> 00:02:49,823 Enough. 68 00:02:49,825 --> 00:02:52,325 - Drop it! Drop the gun! - Oh, thank God. 69 00:02:52,327 --> 00:02:53,493 Pervert. 70 00:02:55,897 --> 00:02:57,230 Easy now. 71 00:02:57,232 --> 00:02:59,198 I'm a cop. 72 00:02:59,200 --> 00:03:01,300 I'm just reaching for my badge. 73 00:03:05,305 --> 00:03:06,906 Damn. 74 00:03:06,908 --> 00:03:08,408 She stole my badge. 75 00:03:14,515 --> 00:03:16,849 (Root) I've missed you, Harold. 76 00:03:16,851 --> 00:03:18,017 (Finch) Ms. Groves. 77 00:03:18,019 --> 00:03:20,219 Long time, no see. 78 00:03:20,221 --> 00:03:22,387 Is something going on? 79 00:03:22,389 --> 00:03:23,522 You seem distracted. 80 00:03:23,524 --> 00:03:25,190 Not distracted, departing. 81 00:03:25,192 --> 00:03:26,992 I'm going to have coffee with someone that 82 00:03:26,994 --> 00:03:29,327 Professor Whistler met at a conference in Hong Kong 83 00:03:29,329 --> 00:03:30,729 a few months ago. 84 00:03:30,731 --> 00:03:34,633 A female someone, judging by the color in your cheeks. 85 00:03:34,635 --> 00:03:37,335 Good day, Miss Groves. 86 00:03:45,144 --> 00:03:47,546 [taps on glass] 87 00:03:47,548 --> 00:03:49,747 Mr. Flint, this is good news. 88 00:03:49,749 --> 00:03:52,016 When will you begin the field test on your system? 89 00:03:52,018 --> 00:03:53,985 (Flint) As soon as you send us a completed algorithm. 90 00:03:53,987 --> 00:03:57,722 My employer's very pleased with your progress, Miss Bridges. 91 00:03:57,724 --> 00:04:00,959 The next tranche of funds has been wired to your account. 92 00:04:00,961 --> 00:04:02,860 Great, thank you so much. 93 00:04:02,862 --> 00:04:05,830 9:14 Harold. You're a minute early. 94 00:04:05,832 --> 00:04:08,066 Hmm. 95 00:04:08,068 --> 00:04:09,767 Just in time to hear some good news? 96 00:04:09,769 --> 00:04:11,569 I was just talking to my angel investor 97 00:04:11,571 --> 00:04:14,671 about my situational analysis project. 98 00:04:14,673 --> 00:04:16,740 Your so-called "predictive algorithm." Yes. 99 00:04:16,742 --> 00:04:19,076 We are finally going live. 100 00:04:19,078 --> 00:04:21,044 As soon as I give him this hard drive, 101 00:04:21,046 --> 00:04:23,514 they're going to install my algorithm in their system. 102 00:04:23,516 --> 00:04:25,583 In the system? 103 00:04:25,585 --> 00:04:27,851 Congratulations. 104 00:04:27,853 --> 00:04:29,486 When will you be sending it to them? 105 00:04:29,488 --> 00:04:30,520 The algorithm? 106 00:04:30,522 --> 00:04:32,255 Oh, day after tomorrow. 107 00:04:32,257 --> 00:04:36,392 I still have a little final tinkering to do. 108 00:04:36,394 --> 00:04:38,495 Have dinner with me tomorrow night. 109 00:04:38,497 --> 00:04:40,497 We'll celebrate. 110 00:04:40,499 --> 00:04:42,599 Oh, I'd like that. 111 00:04:42,601 --> 00:04:45,368 I promise to tease you about precautionary principles 112 00:04:45,370 --> 00:04:46,603 all night. 113 00:04:46,605 --> 00:04:48,671 [chuckles] 114 00:04:50,307 --> 00:04:53,176 [overlapping conversations, phones ringing] 115 00:04:57,948 --> 00:05:00,049 Iris... uh, Dr. Campbell. 116 00:05:00,051 --> 00:05:01,884 Detective Riley. Hi. 117 00:05:01,886 --> 00:05:03,853 Hi. 118 00:05:03,855 --> 00:05:06,421 Are you all right? 119 00:05:06,423 --> 00:05:07,556 Sure, you? 120 00:05:07,558 --> 00:05:10,559 Yes. Well... I just... 121 00:05:10,561 --> 00:05:12,094 I've been wanting to talk to you, actually, 122 00:05:12,096 --> 00:05:14,463 about our therapy sessions. 123 00:05:14,465 --> 00:05:16,132 Sure. 124 00:05:16,134 --> 00:05:17,566 John, I have to end them. 125 00:05:17,568 --> 00:05:18,867 I'm referring you to Doug Trujillo. 126 00:05:18,869 --> 00:05:21,537 He's terrific. 127 00:05:21,539 --> 00:05:23,071 [small laugh] 128 00:05:23,073 --> 00:05:25,407 You're firing me as a patient? 129 00:05:25,409 --> 00:05:27,742 Look, does this have to do with our last session? 130 00:05:27,744 --> 00:05:32,514 You know, I told you about some violence in my past. 131 00:05:32,516 --> 00:05:34,348 Maybe you were just upset. 132 00:05:34,350 --> 00:05:36,451 Detective, the reasons for this are not important. 133 00:05:36,452 --> 00:05:38,019 What is important is 134 00:05:38,021 --> 00:05:40,321 that you continue the work we've started. 135 00:05:40,323 --> 00:05:42,090 Iris... 136 00:05:42,092 --> 00:05:43,291 what aren't you telling me? 137 00:05:43,293 --> 00:05:45,293 Nothing. I'm sorry, Detective. 138 00:05:50,232 --> 00:05:51,965 Ouch. How many guys? 139 00:05:51,967 --> 00:05:53,534 Oh, it was just the one... 140 00:05:53,536 --> 00:05:56,103 woman. 141 00:05:56,105 --> 00:05:58,072 Also, she stole my badge. 142 00:05:58,074 --> 00:05:59,807 Oh, that's real bad, partner. 143 00:05:59,809 --> 00:06:01,409 They suspend you for that kind of thing. 144 00:06:01,411 --> 00:06:02,910 So let's go find her. 145 00:06:02,912 --> 00:06:04,245 Frankie Wells. 146 00:06:04,247 --> 00:06:05,580 She may be an alias. 147 00:06:05,582 --> 00:06:08,248 All the information Finch and I thought we had on her? 148 00:06:08,250 --> 00:06:09,950 Turns out it's all been faked. 149 00:06:09,952 --> 00:06:11,952 Gotta be a pretty good fake to fool Glasses. 150 00:06:11,954 --> 00:06:16,790 One bright spot though, she did drop her phone. 151 00:06:16,792 --> 00:06:19,259 (Reese) This is her boss. Guy goes by Ray. 152 00:06:19,261 --> 00:06:20,594 She tried to kidnap him. 153 00:06:20,596 --> 00:06:22,162 Good surveillance job. 154 00:06:22,164 --> 00:06:23,763 Yeah, and these photos go back days 155 00:06:23,765 --> 00:06:26,433 before Frankie started working for Ray. 156 00:06:26,435 --> 00:06:28,101 She's hunting him. 157 00:06:28,103 --> 00:06:31,504 Skilled at surveillance and she fights like a pro. 158 00:06:31,506 --> 00:06:33,607 (Reese) Could be he's at one of these places. 159 00:06:33,609 --> 00:06:36,409 Six addresses, a couple bodegas, a bar. 160 00:06:36,411 --> 00:06:37,844 All sketchy spots. 161 00:06:37,846 --> 00:06:38,911 Where someone with a badge can get 162 00:06:38,913 --> 00:06:41,948 all the cooperation she needs. 163 00:06:41,950 --> 00:06:45,351 Let's reach out and see if Detective Riley 164 00:06:45,353 --> 00:06:46,619 has happened by any of them. 165 00:06:46,621 --> 00:06:47,854 (Finch) John? 166 00:06:47,856 --> 00:06:49,822 Did you text me a new number earlier? 167 00:06:49,824 --> 00:06:51,490 (Reese) Yeah, can you handle that? 168 00:06:51,492 --> 00:06:53,292 I'm a little busy right now. 169 00:06:53,294 --> 00:06:55,027 This is very important. The new number. 170 00:06:55,029 --> 00:06:56,762 When did it come in exactly? 171 00:06:56,764 --> 00:06:59,097 About 9:15 this morning, why? 172 00:06:59,099 --> 00:07:00,165 (Reese) Finch? 173 00:07:00,167 --> 00:07:02,033 I'll call you later, Mr. Reese. 174 00:07:14,313 --> 00:07:15,580 Detective Riley. 175 00:07:15,582 --> 00:07:17,382 I'm looking for a girl called Athena. 176 00:07:17,384 --> 00:07:18,616 She's with a guy named Ray. 177 00:07:19,818 --> 00:07:22,587 And I'm looking for my badge. 178 00:07:22,589 --> 00:07:23,989 How the hell did you find me? 179 00:07:23,991 --> 00:07:25,823 Crap! 180 00:07:25,825 --> 00:07:28,693 - Whoa! Hey! - You're under arrest. 181 00:07:28,695 --> 00:07:30,761 Arrest? Idiot! 182 00:07:30,763 --> 00:07:33,831 I'm after Ray Pratt, that sleaze ball from the poker game. 183 00:07:33,833 --> 00:07:35,766 He escaped bail in Florida on conspiracy charges 184 00:07:35,768 --> 00:07:37,535 and I'm taking him back. 185 00:07:37,537 --> 00:07:39,003 You're a bounty hunter. 186 00:07:39,005 --> 00:07:40,571 Yeah, what'd you think? 187 00:07:40,573 --> 00:07:42,339 Why would Ray Pratt come here? 188 00:07:42,341 --> 00:07:45,509 Because thanks to you, he knows I'm on to him. 189 00:07:45,511 --> 00:07:46,911 He'll be trying to leave the country 190 00:07:46,912 --> 00:07:49,246 and for that he needs falsified papers. 191 00:07:49,248 --> 00:07:52,116 Good ones. 192 00:07:52,118 --> 00:07:53,750 The list on your phone... 193 00:07:53,752 --> 00:07:57,187 Six of the best places to get counterfeit IDs. 194 00:07:57,189 --> 00:07:59,890 I hear the real expert is one who works out of this bar. 195 00:07:59,892 --> 00:08:01,958 Her online handle is Athena. 196 00:08:01,960 --> 00:08:04,093 She's gotta be around here somewhere. 197 00:08:04,095 --> 00:08:05,896 You two need a room? 198 00:08:05,898 --> 00:08:07,397 (Reese and Frankie) Shut up! 199 00:08:08,633 --> 00:08:10,066 (Frankie) Ray! 200 00:08:15,973 --> 00:08:18,741 Ray! 201 00:08:18,743 --> 00:08:20,309 [car horn] 202 00:08:20,311 --> 00:08:21,377 [whistles] 203 00:08:21,379 --> 00:08:22,645 Hey, get in! 204 00:08:22,647 --> 00:08:25,581 Athena? 205 00:08:25,583 --> 00:08:27,550 Hey, Riley! 206 00:08:32,256 --> 00:08:33,989 You know her? 207 00:08:33,991 --> 00:08:36,124 Yeah... and her name's not Athena. 208 00:08:36,126 --> 00:08:37,593 Come on. 209 00:08:47,564 --> 00:08:51,233 So, Athena's real name is Harper Rose? 210 00:08:51,235 --> 00:08:52,467 Not exactly. 211 00:08:52,469 --> 00:08:53,835 Harper is not really her name. 212 00:08:53,837 --> 00:08:55,437 We just call her that. 213 00:08:55,439 --> 00:08:58,172 She, uh, likes the sound of it. 214 00:08:58,174 --> 00:08:59,607 Likes the sound of it? 215 00:08:59,609 --> 00:09:02,644 Are you impaired, Johnny? 216 00:09:02,646 --> 00:09:04,312 I like you. 217 00:09:04,314 --> 00:09:06,013 But you're the one who needs to answer questions. 218 00:09:06,015 --> 00:09:07,515 And prove who you are. 219 00:09:07,517 --> 00:09:09,850 Bail contract's in my pocket. 220 00:09:20,028 --> 00:09:22,496 Ray Pratt, skipped bail three months ago. 221 00:09:22,498 --> 00:09:24,531 Charged with conspiracy to commit various crimes 222 00:09:24,533 --> 00:09:27,200 with one Carlton I. Worthy. 223 00:09:27,202 --> 00:09:28,836 Worthy's a casino mogul 224 00:09:28,838 --> 00:09:30,938 who's into gambling and prostitution. 225 00:09:30,940 --> 00:09:32,138 Ray Pratt ran all of his operations. 226 00:09:32,140 --> 00:09:34,274 But Pratt got caught. 227 00:09:34,276 --> 00:09:36,877 He's due in Broward County court by Wednesday. 228 00:09:36,879 --> 00:09:40,013 Or, his bail is forfeit and I owe the court a million bucks. 229 00:09:40,015 --> 00:09:42,015 I don't have a million bucks, gentlemen. 230 00:09:42,017 --> 00:09:44,717 I'll lose everything. I'll go broke. 231 00:09:48,222 --> 00:09:51,191 Now I'm gonna have to start all over 232 00:09:51,193 --> 00:09:52,725 and track down this Harper chick. 233 00:09:52,727 --> 00:09:53,893 I'll see you later. 234 00:09:53,895 --> 00:09:55,228 Hold up. 235 00:09:55,230 --> 00:09:57,297 I'm not letting you go out there alone. 236 00:09:57,299 --> 00:09:59,732 We have reason to believe that your life's in danger. 237 00:09:59,734 --> 00:10:01,467 Danger. Oh, jeez. 238 00:10:01,469 --> 00:10:02,735 Whatever will I do? 239 00:10:02,737 --> 00:10:04,036 I'll put you in a cell. 240 00:10:04,038 --> 00:10:05,905 Ha! You'll try. 241 00:10:05,907 --> 00:10:08,841 I am the best hope you have of finding Harper. 242 00:10:21,187 --> 00:10:22,954 Usually, you're the one sneaking up on me. 243 00:10:24,724 --> 00:10:26,825 I'm surprised you called, Harry. 244 00:10:26,827 --> 00:10:28,560 What's up? 245 00:10:28,562 --> 00:10:29,828 [whimper] 246 00:10:29,830 --> 00:10:31,830 (Root) Elizabeth Bridges. 247 00:10:31,832 --> 00:10:33,031 She looks nice. 248 00:10:33,033 --> 00:10:34,332 My breakfast companion. 249 00:10:34,334 --> 00:10:36,100 Her number came up. 250 00:10:36,102 --> 00:10:38,269 At the moment I sat down with her. 251 00:10:38,271 --> 00:10:41,406 You triggered it somehow. 252 00:10:41,408 --> 00:10:42,707 Ruh-roh! 253 00:10:42,709 --> 00:10:43,742 Do you think it's possible that 254 00:10:43,744 --> 00:10:45,544 the threat could be Samaritan? 255 00:10:45,546 --> 00:10:47,012 No. 256 00:10:47,014 --> 00:10:49,847 'Cause if it were, you'd be dead. 257 00:10:49,849 --> 00:10:51,916 I can't protect Ms. Bridges alone. 258 00:10:51,918 --> 00:10:53,751 I need your help. 259 00:10:53,753 --> 00:10:56,054 Anything you're not telling me? 260 00:10:56,056 --> 00:10:57,088 Of course not. 261 00:10:57,090 --> 00:10:59,590 So will you assist me or not? 262 00:10:59,592 --> 00:11:02,427 You know I'd do anything for you, Harold. 263 00:11:02,429 --> 00:11:04,194 Anything. 264 00:11:07,065 --> 00:11:09,633 (Reese) She goes by Harper Rose or maybe Fiona Dubois. 265 00:11:09,635 --> 00:11:11,702 Anything? 266 00:11:11,704 --> 00:11:14,638 No recent arrests. 267 00:11:14,640 --> 00:11:16,373 Well, thanks anyway. 268 00:11:16,375 --> 00:11:17,808 Yeah, I owe you one. 269 00:11:20,078 --> 00:11:21,711 Detective... 270 00:11:21,713 --> 00:11:24,214 I didn't see you there. 271 00:11:26,884 --> 00:11:28,751 John... 272 00:11:32,156 --> 00:11:33,557 Who's the ginger? 273 00:11:33,559 --> 00:11:34,891 Nobody. 274 00:11:34,893 --> 00:11:36,826 And no luck with Harper. Sorry. 275 00:11:36,828 --> 00:11:38,160 Nobody's seen her. 276 00:11:38,162 --> 00:11:40,129 How'd you meet? 277 00:11:40,131 --> 00:11:42,431 She stole medical marijuana cash. 278 00:11:42,433 --> 00:11:44,433 Pissed off one of the cartels. 279 00:11:44,435 --> 00:11:46,102 (Frankie) So Harper's got game? 280 00:11:46,104 --> 00:11:48,972 Harper, Athena, Fiona... 281 00:11:48,974 --> 00:11:51,808 She's got dozens of identities. 282 00:11:51,810 --> 00:11:54,577 A different scam for every name. 283 00:11:54,579 --> 00:11:56,812 It's tough to chase someone like that. 284 00:11:56,814 --> 00:11:58,981 I need data. 285 00:11:58,983 --> 00:12:01,417 What else do you know about her? 286 00:12:09,959 --> 00:12:11,326 Come a long way since our first 287 00:12:11,328 --> 00:12:13,294 field trip together, haven't we? 288 00:12:13,296 --> 00:12:15,330 When you kidnapped me and killed two people? 289 00:12:15,332 --> 00:12:16,999 A bit. 290 00:12:17,001 --> 00:12:18,767 Even then, I was in awe of you. 291 00:12:18,769 --> 00:12:21,937 The man who created God. 292 00:12:21,939 --> 00:12:23,171 I never thought... 293 00:12:23,173 --> 00:12:25,140 What? 294 00:12:25,142 --> 00:12:27,642 That we'd be friends. 295 00:12:29,145 --> 00:12:32,147 I can't imagine what the world would be like without you. 296 00:12:32,149 --> 00:12:35,049 What I would be like. 297 00:12:35,051 --> 00:12:36,384 I'll go bluejack her phone. 298 00:12:36,386 --> 00:12:38,353 No, no! Too risky! 299 00:12:38,355 --> 00:12:40,188 I've learned that Ms. Bridges' research 300 00:12:40,190 --> 00:12:42,790 has attracted the interest of other parties. 301 00:12:42,792 --> 00:12:44,659 Like Greer. 302 00:12:48,997 --> 00:12:50,831 Flag on the play, Harold. 303 00:12:50,833 --> 00:12:53,167 She's in business with Samaritan's sock puppet? 304 00:12:53,169 --> 00:12:54,735 An unfortunate coincidence. 305 00:12:54,737 --> 00:12:56,637 That you neglected to mention. 306 00:12:56,639 --> 00:12:59,173 You yourself said our foe was irrelevant here. 307 00:12:59,175 --> 00:13:02,176 [cell phone rings] 308 00:13:02,178 --> 00:13:05,179 - Yes? - Hi, Harold. 309 00:13:05,181 --> 00:13:06,913 Tomorrow night. How do you feel about trying 310 00:13:06,915 --> 00:13:08,748 this new sushi place in the Village? 311 00:13:10,652 --> 00:13:12,852 That's... that'll be fine, Beth. 312 00:13:12,854 --> 00:13:13,987 Pick you up at 8. 313 00:13:13,989 --> 00:13:15,289 Bye. 314 00:13:17,324 --> 00:13:19,458 You like her. 315 00:13:21,896 --> 00:13:24,397 (Beth) Hey, what are you doing here? What, are you following me? 316 00:13:24,399 --> 00:13:26,499 Please, I just wanted to talk. 317 00:13:26,501 --> 00:13:28,668 We may have found our threat, Harold. 318 00:13:28,670 --> 00:13:29,769 [overlapping argument] 319 00:13:29,771 --> 00:13:31,370 You should go. 320 00:13:31,372 --> 00:13:33,206 Absolutely not. 321 00:13:33,208 --> 00:13:34,840 What is she sees you? I'll get close 322 00:13:34,842 --> 00:13:37,843 to listen and report back. 323 00:13:37,845 --> 00:13:41,947 Don't worry. I've got this. 324 00:13:45,852 --> 00:13:47,353 [techno club music] 325 00:13:47,355 --> 00:13:49,855 Hey, hey! Anybody seen Isabel? 326 00:13:49,857 --> 00:13:51,057 I heard she has bottle service 327 00:13:51,058 --> 00:13:52,858 with a dozen hedge fund dweebs. 328 00:13:52,860 --> 00:13:53,892 Opportunity knocks. 329 00:13:53,894 --> 00:13:55,460 Hi, Fiona. 330 00:13:55,462 --> 00:13:58,296 Isabel couldn't make it after all. 331 00:13:58,298 --> 00:13:59,898 Out! 332 00:13:59,900 --> 00:14:01,967 Good night! 333 00:14:01,969 --> 00:14:03,602 Hello, Harper. 334 00:14:03,604 --> 00:14:05,137 Where's Ray Pratt? 335 00:14:05,139 --> 00:14:06,438 No idea. 336 00:14:06,440 --> 00:14:08,873 I told him to hide out and not tell me where. 337 00:14:08,875 --> 00:14:12,277 Until you have his ID ready? 338 00:14:12,279 --> 00:14:14,412 The high end fakes take time. 339 00:14:14,414 --> 00:14:16,615 You gotta pay off DMV guys. 340 00:14:16,617 --> 00:14:20,752 Maybe even someone at the Post Office regarding passports. 341 00:14:20,754 --> 00:14:23,487 When Ray gets his ID, he'll flee the country for good. 342 00:14:23,489 --> 00:14:27,458 Little girl, believe me when I say, I won't let that happen. 343 00:14:27,460 --> 00:14:29,227 It's just business. 344 00:14:29,229 --> 00:14:32,130 Why don't you guys chase that, uh, Carlton Worthy dude. 345 00:14:32,132 --> 00:14:33,731 That sounds more challenging. 346 00:14:33,733 --> 00:14:34,999 Harper, you will tell us 347 00:14:35,001 --> 00:14:37,434 where Ray Pratt is or I will arrest you. 348 00:14:37,436 --> 00:14:38,969 For what? 349 00:14:38,971 --> 00:14:41,506 I saw a crazy bitch chasing Ray so I saved him. 350 00:14:41,507 --> 00:14:42,673 Do you wanna go? Really? 351 00:14:42,675 --> 00:14:43,741 Stop. 352 00:14:43,743 --> 00:14:45,743 We're leaving. 353 00:14:45,745 --> 00:14:47,344 Say good night, Frankie. 354 00:14:47,346 --> 00:14:49,246 - What the hell? - Trust me. 355 00:14:54,519 --> 00:14:57,187 (Root) And then, Beth turned in for the night. 356 00:14:57,189 --> 00:14:58,989 And that man? 357 00:14:58,991 --> 00:15:00,456 He left right after you did. 358 00:15:00,458 --> 00:15:01,925 I took photos. 359 00:15:01,927 --> 00:15:04,094 Lionel promised to help run them tomorrow. 360 00:15:04,096 --> 00:15:06,029 I do love surveillance. 361 00:15:09,267 --> 00:15:12,302 Oh, dear. 362 00:15:12,304 --> 00:15:14,804 Harold... 363 00:15:14,806 --> 00:15:17,440 what's going on? 364 00:15:24,047 --> 00:15:26,516 Harper has to give Ray the fake papers. 365 00:15:26,518 --> 00:15:28,818 Eventually. 366 00:15:28,820 --> 00:15:30,385 Once she does, we'll be following. 367 00:15:31,721 --> 00:15:34,890 You should have let me kick her narrow ass. 368 00:15:34,892 --> 00:15:36,425 God, I hate pantyhose. 369 00:15:41,798 --> 00:15:43,465 Thanks. 370 00:15:43,467 --> 00:15:46,067 I bluejacked two of Harper's phones. 371 00:15:46,069 --> 00:15:47,703 I couldn't pair the third, though. 372 00:15:47,705 --> 00:15:49,971 That's 'cause I bluejacked it first. 373 00:15:49,973 --> 00:15:52,307 [phone dialing] 374 00:15:52,309 --> 00:15:54,309 (Frankie) Hey, she's making a call. 375 00:15:54,311 --> 00:15:55,410 (Harper) Dash, it's Athena. 376 00:15:55,412 --> 00:15:56,745 Have the papers ready. 377 00:15:56,747 --> 00:15:57,979 We're heading to your location now. 378 00:15:57,981 --> 00:15:59,047 Me and my client. 379 00:15:59,049 --> 00:16:01,149 Harper has Ray with her. 380 00:16:01,151 --> 00:16:02,650 She lied. 381 00:16:02,652 --> 00:16:05,019 Go figure. 382 00:16:05,021 --> 00:16:06,687 (Reese) There she is. 383 00:16:06,689 --> 00:16:08,422 [engine starts] 384 00:16:08,424 --> 00:16:10,358 (Reese) Go, go, go. 385 00:16:15,831 --> 00:16:17,332 (Frankie) Where the hell is she going? 386 00:16:17,334 --> 00:16:19,500 Just stay back and be patient. 387 00:16:19,502 --> 00:16:21,235 Why? We know Ray's there. 388 00:16:21,237 --> 00:16:23,036 Watch and learn, Johnny. 389 00:16:24,873 --> 00:16:26,173 Look out. 390 00:16:26,175 --> 00:16:28,008 [crash] 391 00:16:32,046 --> 00:16:33,213 [gunfire] 392 00:16:33,215 --> 00:16:34,414 Stay here. 393 00:16:34,416 --> 00:16:39,619 Yeah, right. 394 00:16:39,621 --> 00:16:41,588 - Don't shoot! - Pratt's not here. 395 00:16:41,590 --> 00:16:43,390 She told me I could have the car! 396 00:16:43,392 --> 00:16:45,458 - [gun shot] - Aah! 397 00:16:45,460 --> 00:16:47,027 [fighting efforts] 398 00:16:47,029 --> 00:16:53,232 [gun shots] 399 00:16:53,234 --> 00:16:55,268 [fighting efforts] 400 00:16:55,270 --> 00:16:56,803 (Reese) Not bad. 401 00:16:56,805 --> 00:16:57,970 I know. 402 00:16:57,972 --> 00:17:00,540 John! 403 00:17:00,542 --> 00:17:03,743 Get off me! 404 00:17:06,447 --> 00:17:08,547 Ms. Wells! 405 00:17:08,549 --> 00:17:10,816 I'm Mr. Worthy. 406 00:17:11,318 --> 00:17:12,318 How you doing? 407 00:17:12,319 --> 00:17:13,519 [hit] 408 00:17:39,979 --> 00:17:41,879 Oh, good, you're up! 409 00:17:41,881 --> 00:17:44,381 It's a shame Ray wasn't in that car, Ms. Wells. 410 00:17:44,383 --> 00:17:46,216 Here I was following you all day 411 00:17:46,218 --> 00:17:48,419 and you let that girl Athena trick you. 412 00:17:48,421 --> 00:17:50,654 My bad. 413 00:17:50,656 --> 00:17:52,689 Frankie. 414 00:17:52,691 --> 00:17:54,358 Where's my boy, Ray? 415 00:17:54,360 --> 00:17:56,860 How the hell should I know? 416 00:17:56,862 --> 00:17:59,530 You want him so bad, you'd risk kidnapping a cop? 417 00:17:59,532 --> 00:18:01,398 Ray stole from me. 418 00:18:01,400 --> 00:18:03,434 $100,000. 419 00:18:03,436 --> 00:18:07,236 Can you imagine? There's just no integrity anymore. 420 00:18:07,238 --> 00:18:09,573 And I don't want to live in a world with no integrity. 421 00:18:09,575 --> 00:18:10,907 Do you, Ms. Wells? 422 00:18:10,909 --> 00:18:13,209 You should let her go. Now. 423 00:18:13,211 --> 00:18:15,445 (Carlton) Someone like you always has another lead. 424 00:18:15,447 --> 00:18:17,246 Something in your back pocket. 425 00:18:17,248 --> 00:18:18,782 Ray Pratt, where is he? 426 00:18:18,784 --> 00:18:20,216 I... I don't know, Mr. Worthy. 427 00:18:20,218 --> 00:18:21,350 I... I swear. 428 00:18:21,352 --> 00:18:24,920 You're lying to me, Ms. Wells. 429 00:18:24,922 --> 00:18:28,023 You've got ten minutes to change her mind, Detective. 430 00:18:28,025 --> 00:18:30,626 Then this gentlemen will kill you both. 431 00:18:38,102 --> 00:18:40,535 (Root) Your office break-in, Harold. Tell me the truth. 432 00:18:40,537 --> 00:18:42,805 I worry that the break-in may be related to 433 00:18:42,807 --> 00:18:45,808 a side project of mine. 434 00:18:45,810 --> 00:18:47,910 I knew that Samaritan would become interested 435 00:18:47,912 --> 00:18:49,244 in Beth's research. 436 00:18:49,246 --> 00:18:51,747 So, in Hong Kong, 437 00:18:51,749 --> 00:18:55,417 I gained access to her computer. 438 00:18:55,419 --> 00:18:56,951 And installed something. 439 00:18:56,953 --> 00:19:01,089 I built a narrow AI, one that could provide a backdoor 440 00:19:01,091 --> 00:19:06,961 into our enemy itself, transmitting data from the inside. 441 00:19:06,963 --> 00:19:09,164 You used her algorithm as a Trojan Horse, 442 00:19:09,166 --> 00:19:12,066 hoping it would eventually be installed in Samaritan. 443 00:19:12,068 --> 00:19:13,968 Ms. Groves, I was right. 444 00:19:13,970 --> 00:19:17,805 It will be installed mere days from now. 445 00:19:17,807 --> 00:19:22,010 I've left the Trojan Horse dormant to avoid discovery. 446 00:19:22,012 --> 00:19:23,577 This activates it. 447 00:19:23,579 --> 00:19:25,246 I just need to get it close to her laptop, 448 00:19:25,248 --> 00:19:26,981 which I'll do tonight at dinner. 449 00:19:26,983 --> 00:19:27,983 Harold... 450 00:19:27,984 --> 00:19:29,583 It can only transmit 451 00:19:29,585 --> 00:19:31,485 a tiny amount of data. 452 00:19:31,487 --> 00:19:33,154 Maybe a few megs. 453 00:19:33,156 --> 00:19:36,590 But it's data from Samaritan's core heuristics. 454 00:19:36,592 --> 00:19:37,791 It... it's DNA. 455 00:19:37,793 --> 00:19:40,594 You may be able to find a way to cripple it. 456 00:19:40,596 --> 00:19:43,297 The program can only be used once. 457 00:19:43,299 --> 00:19:46,599 Our enemy will trace the data stream and try to destroy 458 00:19:46,601 --> 00:19:48,501 whoever is wielding the device. 459 00:19:48,503 --> 00:19:51,437 But it could make a difference in this war. 460 00:19:51,439 --> 00:19:55,042 Dangerous and bold. 461 00:19:55,044 --> 00:19:56,877 That's my Harry. 462 00:19:56,879 --> 00:19:59,479 But breaking in to my office... 463 00:19:59,481 --> 00:20:01,314 how is that related? 464 00:20:01,316 --> 00:20:02,549 (Root) Maybe it's not. 465 00:20:02,551 --> 00:20:04,517 What's your problem? 466 00:20:04,519 --> 00:20:05,951 Wilfred, our marriage is over. I don't want to see you again. 467 00:20:05,953 --> 00:20:07,187 For God's sake, go back to London 468 00:20:07,189 --> 00:20:10,557 and stop embarrassing yourself. 469 00:20:10,559 --> 00:20:13,493 I see why you like her, Harry. 470 00:20:13,495 --> 00:20:16,028 This is all good news. 471 00:20:16,030 --> 00:20:18,530 Clearly the himbo trashed your office. 472 00:20:18,532 --> 00:20:21,801 A jealous ex, it's classic. 473 00:20:21,803 --> 00:20:24,636 Beth's number came up because he was watching the two of you 474 00:20:24,638 --> 00:20:26,205 have coffee. 475 00:20:26,207 --> 00:20:27,639 Perhaps you're right. 476 00:20:27,641 --> 00:20:31,410 JFK airport, extra 50 if you break every speed limit. 477 00:20:32,478 --> 00:20:37,249 Well, my work here is done. 478 00:20:37,251 --> 00:20:38,717 I should go. 479 00:20:38,719 --> 00:20:40,686 Is there a problem? 480 00:20:40,688 --> 00:20:42,854 Can I help? 481 00:20:42,856 --> 00:20:45,924 You're a good friend, Harold. 482 00:20:45,926 --> 00:20:48,460 But this one I have to do alone. 483 00:20:57,569 --> 00:20:59,771 (man) Come on, Lee. Go get the hacksaw. 484 00:21:00,940 --> 00:21:02,741 You might wanna work faster. 485 00:21:02,743 --> 00:21:05,777 (Frankie) The blade's too big. 486 00:21:05,779 --> 00:21:07,445 Deke, you let me down. 487 00:21:11,082 --> 00:21:12,750 You name your knives? 488 00:21:12,752 --> 00:21:14,252 No, Deacon's my big brother. 489 00:21:14,254 --> 00:21:16,120 He gave it to me. 490 00:21:16,122 --> 00:21:18,522 He in Florida? 491 00:21:18,524 --> 00:21:19,923 He's dead. 492 00:21:19,925 --> 00:21:21,692 A mugging gone wrong. 493 00:21:21,694 --> 00:21:24,194 Help me find a paperclip or something, will you? 494 00:21:24,196 --> 00:21:26,563 Growing up, we were no-shoes-poor. 495 00:21:26,565 --> 00:21:28,365 Kids made fun of us. 496 00:21:28,367 --> 00:21:30,868 This kid Joe used to beat me up every damn day 497 00:21:30,870 --> 00:21:34,571 until Deacon broke Joe's arm. 498 00:21:37,608 --> 00:21:41,878 He said, "Some people need to be made truly sorry." 499 00:21:41,880 --> 00:21:44,080 That's why I like skip tracing. 500 00:21:44,082 --> 00:21:47,651 To catch people who did wrong and make them truly sorry. 501 00:21:50,154 --> 00:21:51,154 Got it! 502 00:21:51,156 --> 00:21:53,356 They're coming. 503 00:21:57,594 --> 00:22:05,534 [fighting efforts] 504 00:22:14,944 --> 00:22:16,578 - Not bad! - I know. 505 00:22:16,580 --> 00:22:18,013 [chuckles] 506 00:22:20,283 --> 00:22:23,084 [thugs grunt] 507 00:22:23,086 --> 00:22:26,955 What is it with you and me and handcuffs? 508 00:22:32,028 --> 00:22:33,995 [groans] 509 00:22:33,997 --> 00:22:36,998 Frankie! 510 00:22:37,000 --> 00:22:40,668 Come on. 511 00:22:40,670 --> 00:22:42,103 Worthy was right. 512 00:22:42,105 --> 00:22:43,538 I am a liar. 513 00:22:43,540 --> 00:22:46,641 And I'll have to catch Ray myself. 514 00:22:46,643 --> 00:22:48,609 I'm sorry, John. 515 00:23:17,037 --> 00:23:19,305 This is Beth's room, Harold. 516 00:23:19,307 --> 00:23:21,908 Why are you here? 517 00:23:21,910 --> 00:23:25,245 I was concerned, Ms. Groves, you seemed... 518 00:23:25,247 --> 00:23:26,880 Why are you here? 519 00:23:26,882 --> 00:23:28,814 I just wanted to make sure we were right about 520 00:23:28,816 --> 00:23:32,018 her ex-husband being the threat. 521 00:23:32,020 --> 00:23:33,819 You should probably high-tail it. 522 00:23:33,821 --> 00:23:37,156 Beth could come back at any minute. 523 00:23:37,158 --> 00:23:39,458 Really, Harold. You should go. 524 00:23:43,497 --> 00:23:46,532 Ms. Groves... Root... 525 00:23:46,534 --> 00:23:49,602 The threat to Beth's life... 526 00:23:49,604 --> 00:23:55,540 Is it you? 527 00:23:55,542 --> 00:23:58,010 Yes, Harold. 528 00:23:58,012 --> 00:23:59,978 I'm afraid I'm going to have to kill her. 529 00:24:11,029 --> 00:24:13,029 We have to find Ray. That's where Frankie is. 530 00:24:13,031 --> 00:24:14,530 I got an idea on that. 531 00:24:14,532 --> 00:24:15,831 Before Ray Pratt moved to Florida, 532 00:24:15,833 --> 00:24:17,365 he worked for his uncle here. 533 00:24:17,367 --> 00:24:19,668 A dry-dock business down the shore. 534 00:24:19,670 --> 00:24:22,471 Seasonal business, so it's closed now. 535 00:24:22,473 --> 00:24:24,072 Perfect place to hide. 536 00:24:24,074 --> 00:24:25,707 That's Frankie's lead. 537 00:24:25,709 --> 00:24:27,509 And partner, we need to move quick. 538 00:24:27,511 --> 00:24:28,577 The cops in Florida just have Pratt 539 00:24:28,579 --> 00:24:30,145 on their conspiracy racket. 540 00:24:30,147 --> 00:24:33,915 But I have reason to think he's a killer. 541 00:24:33,917 --> 00:24:36,651 I was looking into Worthy's hotels down in Florida. 542 00:24:36,653 --> 00:24:39,354 Last year, a couple of months before Ray got arrested, 543 00:24:39,356 --> 00:24:41,056 his accountant got his throat slashed. 544 00:24:41,058 --> 00:24:42,058 Brutal work. 545 00:24:42,059 --> 00:24:44,359 Cops said it was a mugging. 546 00:24:44,361 --> 00:24:46,361 No one connected Ray to the death. 547 00:24:46,363 --> 00:24:47,395 But you did. 548 00:24:47,397 --> 00:24:48,430 Ray was his boss. 549 00:24:48,432 --> 00:24:49,931 Argued with him. The next day, 550 00:24:49,933 --> 00:24:52,934 the accountant ended up in an alley with his throat slashed. 551 00:24:52,936 --> 00:24:54,769 Frankie could be in trouble. 552 00:24:54,771 --> 00:24:56,771 And Harper! 553 00:25:07,182 --> 00:25:08,949 Hello? 554 00:25:12,854 --> 00:25:15,089 Hey, Pratt! 555 00:25:15,091 --> 00:25:18,525 Hey, gorgeous. 556 00:25:18,527 --> 00:25:21,095 You got 'em? 557 00:25:21,097 --> 00:25:23,897 DL, passport, birth certificate, and a ticket to Brazil. 558 00:25:23,899 --> 00:25:26,366 You leave at 5:00. 559 00:25:26,368 --> 00:25:29,669 Come on up. 560 00:25:39,446 --> 00:25:41,481 You followed me to coffee with Beth. 561 00:25:41,483 --> 00:25:44,717 It was you watching us, not her ex-husband. 562 00:25:44,719 --> 00:25:46,919 - And my office? - Trashed it. 563 00:25:46,921 --> 00:25:49,055 I was looking for that activation device. 564 00:25:50,224 --> 00:25:53,092 So you knew before I told you what my plan was? 565 00:25:53,094 --> 00:25:56,562 I knew enough. You told me the rest. 566 00:25:56,564 --> 00:25:58,931 Only you would have the audacity, Harold. 567 00:25:58,933 --> 00:26:01,767 Sneaking past Zeus to steal fire. 568 00:26:01,769 --> 00:26:04,003 But inevitably, you'll be discovered. 569 00:26:04,005 --> 00:26:05,638 Samaritan will link Harold Whistler with 570 00:26:05,640 --> 00:26:08,473 Beth Bridges and minutes later, it will murder you. 571 00:26:08,475 --> 00:26:09,508 All because you'll see her tonight 572 00:26:09,510 --> 00:26:11,510 and activate that program. 573 00:26:13,779 --> 00:26:15,813 She's gonna get you killed, Harold. 574 00:26:15,815 --> 00:26:17,449 That's why she has to die. 575 00:26:19,818 --> 00:26:22,020 Please, you mustn't do this, Ms. Groves. 576 00:26:23,689 --> 00:26:25,123 It's a neurotoxin. 577 00:26:25,125 --> 00:26:28,159 Untraceable. 578 00:26:28,161 --> 00:26:31,963 I promise, I'll make sure her death is painless. 579 00:26:36,535 --> 00:26:37,869 Yeah, Fusco? 580 00:26:37,871 --> 00:26:39,270 (Fusco) No luck finding Harper. 581 00:26:39,272 --> 00:26:40,638 And I haven't found out anything more 582 00:26:40,640 --> 00:26:42,607 about the dead accountant, Deacon Sanders. 583 00:26:42,609 --> 00:26:43,609 (Reese) Hang on. 584 00:26:43,610 --> 00:26:45,543 Deacon... 585 00:26:45,545 --> 00:26:46,810 The accountant's name is Deacon? 586 00:26:46,812 --> 00:26:48,212 Stupid name, right? 587 00:26:48,214 --> 00:26:50,181 Who died in an apparent mugging. 588 00:26:50,183 --> 00:26:52,516 (Reese) Damn it. None of this is what we thought. 589 00:26:52,518 --> 00:26:54,985 Ray isn't the perp here. 590 00:26:54,987 --> 00:26:58,155 Fusco, I need you to look into 591 00:26:58,157 --> 00:26:59,490 Deacon Sanders' family in Florida. 592 00:26:59,492 --> 00:27:00,757 And do it now. 593 00:27:03,194 --> 00:27:05,062 Nice doing business. 594 00:27:05,064 --> 00:27:07,230 That'll be 50 large. 595 00:27:07,232 --> 00:27:08,999 Got something better. 596 00:27:09,001 --> 00:27:10,634 My insurance against Worthy. 597 00:27:10,636 --> 00:27:13,536 Every illegal transaction for the past two years. 598 00:27:13,538 --> 00:27:15,205 Names and numbers. 599 00:27:15,207 --> 00:27:17,273 I'm cash and carry, babe. 600 00:27:20,544 --> 00:27:23,580 Take it or leave it. 601 00:27:30,254 --> 00:27:32,088 (Frankie) Hi, Ray. 602 00:27:32,090 --> 00:27:33,689 You should go. 603 00:27:38,061 --> 00:27:39,996 (Harper) Watch your back, Barbie. 604 00:27:39,998 --> 00:27:42,397 Ray's a sociopath. 605 00:27:42,399 --> 00:27:44,199 I know. 606 00:27:44,201 --> 00:27:46,736 - [pistol whip] - [groan] 607 00:27:46,738 --> 00:27:48,838 [gun cocks] Say good-bye, Ray. 608 00:27:52,208 --> 00:27:54,876 Harold, this is chloral hydrate. 609 00:27:54,878 --> 00:27:56,044 I'm going to put you out. 610 00:27:56,046 --> 00:27:57,613 Making you watch would just be cruel. 611 00:27:57,615 --> 00:28:00,349 Don't do this. 612 00:28:00,351 --> 00:28:04,119 Please, Ms. Groves. 613 00:28:04,121 --> 00:28:09,257 But Beth should be back by now. 614 00:28:09,259 --> 00:28:10,892 I bet she stopped at Veniero's. 615 00:28:10,894 --> 00:28:12,627 She loves their cannoli. 616 00:28:12,629 --> 00:28:14,228 Why kill her? 617 00:28:14,230 --> 00:28:16,397 Why didn't you just tell me not to see her? 618 00:28:16,399 --> 00:28:19,233 I knew you'd never stop. 619 00:28:19,235 --> 00:28:22,937 This plan of yours means too much to you. 620 00:28:22,939 --> 00:28:24,539 No, it's... it's better to 621 00:28:24,541 --> 00:28:27,441 let Beth die of a heart attack. 622 00:28:27,443 --> 00:28:28,776 Enough. 623 00:28:28,778 --> 00:28:30,244 This won't hurt. I promise. 624 00:28:30,246 --> 00:28:31,712 My plan does mean too much. 625 00:28:31,714 --> 00:28:34,415 Too much to kill her. 626 00:28:34,417 --> 00:28:37,451 If you do, my program will fail. 627 00:28:37,453 --> 00:28:38,619 This could be a real weapon. 628 00:28:38,621 --> 00:28:39,953 It's worth risking my life. 629 00:28:39,955 --> 00:28:41,621 No. 630 00:28:41,623 --> 00:28:43,090 You're too important. 631 00:28:43,092 --> 00:28:44,658 My value to the Machine is irrelevant. 632 00:28:44,660 --> 00:28:46,593 You're too important to me! 633 00:28:51,632 --> 00:28:54,568 The Machine didn't tell you to do this. 634 00:28:54,570 --> 00:28:57,504 She told me not to. 635 00:29:00,441 --> 00:29:02,609 I... I thought I could sacrifice everyone. 636 00:29:02,611 --> 00:29:05,512 I... I really did. 637 00:29:05,514 --> 00:29:07,614 Win some, lose some, right? 638 00:29:07,616 --> 00:29:08,948 It's for a good cause. 639 00:29:08,950 --> 00:29:12,952 But... 640 00:29:12,954 --> 00:29:17,423 But it turns out, I can't lose you, Harold. 641 00:29:17,425 --> 00:29:18,924 Not you and Shaw. 642 00:29:21,628 --> 00:29:23,629 So you will kill this woman to save my life? 643 00:29:26,666 --> 00:29:28,601 It will all be over very soon. 644 00:29:30,370 --> 00:29:32,304 No! Harold! 645 00:29:37,610 --> 00:29:42,247 There's no need to kill her if I'm already dead. 646 00:29:45,684 --> 00:29:48,286 I'm Frankie Wells, your new bail bondsman. 647 00:29:48,288 --> 00:29:50,622 I have a license to hunt you down. 648 00:29:50,624 --> 00:29:54,191 Contract says I have to get you to court by Wednesday. 649 00:29:54,193 --> 00:29:58,363 Doesn't say I have to get you there alive. 650 00:29:58,365 --> 00:29:59,897 [gun shot] 651 00:30:02,635 --> 00:30:05,403 He shot at me, I fired back in self-defense. 652 00:30:07,306 --> 00:30:09,073 And why is it you want me dead? 653 00:30:09,075 --> 00:30:11,575 (Reese) Because you killed her brother. 654 00:30:11,577 --> 00:30:13,811 Deacon Sanders. 655 00:30:13,813 --> 00:30:16,413 The accountant at Worthy's hotel in Florida. 656 00:30:18,183 --> 00:30:20,918 Hi, Johnny. 657 00:30:20,920 --> 00:30:23,087 Hi, Frankie. 658 00:30:23,089 --> 00:30:25,389 After you got arrested, I realized the "mugging" 659 00:30:25,391 --> 00:30:27,891 had to be you. 660 00:30:27,893 --> 00:30:31,261 Deacon found out that you were stealing from Worthy. 661 00:30:31,263 --> 00:30:34,230 Idiot came at me with questions about the books. 662 00:30:34,232 --> 00:30:36,566 Said he wanted to do the right thing. 663 00:30:36,568 --> 00:30:38,067 I was putting together a murder case 664 00:30:38,069 --> 00:30:40,170 to take to the cops when you skipped. 665 00:30:40,172 --> 00:30:45,108 That's when I realized I had to handle this myself. 666 00:30:45,110 --> 00:30:49,545 Ordinarily I'd ask if you were sorry now. 667 00:30:49,547 --> 00:30:54,617 Truly sorry that you killed my brother. 668 00:30:54,619 --> 00:30:56,752 But I know better now. 669 00:30:56,754 --> 00:31:00,923 A sociopath can't be sorry. 670 00:31:00,925 --> 00:31:03,859 So I guess I'm going to have to be sorry for both of us. 671 00:31:03,861 --> 00:31:05,294 Frankie... 672 00:31:08,598 --> 00:31:10,032 [intense music] 673 00:31:10,034 --> 00:31:11,634 No! 674 00:31:11,636 --> 00:31:13,769 (Reese) Harper! 675 00:31:13,771 --> 00:31:16,471 All right! 676 00:31:16,473 --> 00:31:18,207 Well ain't this a hell of a thing? 677 00:31:27,764 --> 00:31:29,097 [Harper struggles] 678 00:31:29,099 --> 00:31:30,432 (Reese) Ray, let her go! 679 00:31:30,434 --> 00:31:31,633 You should listen to him. 680 00:31:31,635 --> 00:31:39,575 [gun shots] 681 00:31:43,612 --> 00:31:45,580 - [automatic weapon firing shots] - What the hell? 682 00:31:45,582 --> 00:31:49,650 [gunfire] 683 00:31:49,652 --> 00:31:51,586 Ray! 684 00:31:51,588 --> 00:31:53,288 I told you there'd be a reckoning! 685 00:31:53,290 --> 00:31:54,856 [gunfire] 686 00:31:57,959 --> 00:32:00,595 You disappoint me, Harold. 687 00:32:00,597 --> 00:32:01,996 How long do I have? 688 00:32:01,998 --> 00:32:04,265 Hi. My friend needs to get to the hospital 689 00:32:04,267 --> 00:32:06,667 in 11 minutes or he's dead. 690 00:32:10,506 --> 00:32:12,239 I won't go. 691 00:32:12,241 --> 00:32:14,674 When they come, I won't go. 692 00:32:14,676 --> 00:32:18,045 And legally, they can't force me. 693 00:32:21,449 --> 00:32:29,456 [gunfire] 694 00:32:29,458 --> 00:32:30,924 Ah! 695 00:32:30,926 --> 00:32:32,091 Worthy doesn't care if the girl 696 00:32:32,093 --> 00:32:33,259 gets caught in the crossfire. 697 00:32:33,261 --> 00:32:36,630 [gunfire] 698 00:32:36,632 --> 00:32:38,799 Hey... [stammers] I got this! 699 00:32:38,801 --> 00:32:40,801 You want to get out of here alive, Pratt? 700 00:32:40,803 --> 00:32:42,803 Careful. 701 00:32:42,805 --> 00:32:45,371 [gunfire] 702 00:32:45,373 --> 00:32:47,307 Don't shoot! Don't shoot! 703 00:32:49,376 --> 00:32:52,678 Everybody ready to make a deal? 704 00:32:52,680 --> 00:32:54,480 - A deal? - That's right. 705 00:32:54,482 --> 00:32:55,815 You want Ray dead. 706 00:32:55,817 --> 00:33:00,453 But what you need is your freedom. 707 00:33:00,455 --> 00:33:02,655 This is Ray's insurance policy against you. 708 00:33:02,657 --> 00:33:05,123 Put you in prison for ten years. 709 00:33:05,125 --> 00:33:08,226 What if I give it to you and you get to walk out of here? 710 00:33:08,228 --> 00:33:10,463 I'm listening. 711 00:33:10,465 --> 00:33:12,531 You wanna go to Brazil, but believe me, 712 00:33:12,533 --> 00:33:13,899 that ain't happening. 713 00:33:13,901 --> 00:33:15,400 What's happening in the next ten minutes 714 00:33:15,402 --> 00:33:17,503 is you'll either be dead or under arrest. 715 00:33:17,505 --> 00:33:21,673 You get to pick. 716 00:33:21,675 --> 00:33:25,577 And Detective Riley? You want to arrest Pratt and Worthy. 717 00:33:25,579 --> 00:33:28,580 But you are gonna take Ray alone and let Worthy go. 718 00:33:28,582 --> 00:33:30,515 He hasn't killed anybody... 719 00:33:30,517 --> 00:33:32,617 that we know of. 720 00:33:37,155 --> 00:33:39,858 Worthy can walk out of here. 721 00:33:39,860 --> 00:33:42,727 So... 722 00:33:42,729 --> 00:33:44,662 just one more piece of the deal. 723 00:33:48,834 --> 00:33:50,668 Okay, Frankie. 724 00:33:50,670 --> 00:33:52,670 You want Pratt dead. 725 00:33:52,672 --> 00:33:55,106 And you've got good reason. 726 00:33:55,108 --> 00:33:58,042 But he's gonna go to jail for a long, long time. 727 00:33:58,044 --> 00:33:59,910 So... 728 00:33:59,912 --> 00:34:01,945 no killing. 729 00:34:01,947 --> 00:34:03,247 No. 730 00:34:03,249 --> 00:34:06,517 Yes. 731 00:34:06,519 --> 00:34:09,853 To save the girl's life. 732 00:34:09,855 --> 00:34:12,222 I know it's not what you want, 733 00:34:12,224 --> 00:34:14,892 but it's what I'm asking of you. 734 00:34:21,032 --> 00:34:22,733 All right! 735 00:34:29,273 --> 00:34:31,241 Nice doing business with you. 736 00:34:36,747 --> 00:34:37,980 I'm not going to jail! 737 00:34:37,982 --> 00:34:39,749 [gun shot] 738 00:34:39,751 --> 00:34:41,484 [cry of pain] 739 00:34:45,288 --> 00:34:47,222 I said don't kill him. 740 00:34:50,961 --> 00:34:53,596 (Root) Harold, stop this now! 741 00:34:53,598 --> 00:34:57,166 If I'm dead, you won't kill her. 742 00:34:57,168 --> 00:34:59,001 There won't be a need. 743 00:34:59,003 --> 00:35:03,505 Do you really care that much about this woman? 744 00:35:03,507 --> 00:35:06,575 If she dies, it's my fault. 745 00:35:06,577 --> 00:35:09,144 And I will not be responsible 746 00:35:09,146 --> 00:35:12,747 for one more friend's death. 747 00:35:12,749 --> 00:35:15,817 Shaw's not your fault. 748 00:35:15,819 --> 00:35:18,954 Even if she does turn up dead, 749 00:35:18,956 --> 00:35:23,024 it's not your fault. 750 00:35:23,026 --> 00:35:25,326 I asked her to help us that day. 751 00:35:25,328 --> 00:35:28,697 I did, Harold! 752 00:35:28,699 --> 00:35:30,364 I suppose we're both 753 00:35:30,366 --> 00:35:34,402 just trying to save one more friend from dying. 754 00:35:38,707 --> 00:35:40,107 You win! 755 00:35:40,109 --> 00:35:41,341 I... I won't kill her. 756 00:35:41,343 --> 00:35:42,442 I give you my word, Harold. 757 00:35:42,444 --> 00:35:43,477 Beth will live. 758 00:35:43,479 --> 00:35:45,713 Please. 759 00:35:45,715 --> 00:35:49,049 Please, please believe me. 760 00:35:49,051 --> 00:35:52,119 All right, I believe you. 761 00:35:52,121 --> 00:35:54,954 Root... 762 00:35:54,956 --> 00:35:57,457 Okay... Come on... 763 00:36:00,528 --> 00:36:03,630 [elevator dings] 764 00:36:03,632 --> 00:36:07,900 [other elevator dings] 765 00:36:07,902 --> 00:36:09,402 Have a good day. 766 00:36:17,277 --> 00:36:18,777 Give it. 767 00:36:18,779 --> 00:36:21,013 The real thumb drive. 768 00:36:21,015 --> 00:36:22,381 There's no way you'd strike a bargain 769 00:36:22,383 --> 00:36:24,416 where you weren't the big winner. 770 00:36:24,418 --> 00:36:25,952 It's mine. 771 00:36:25,954 --> 00:36:27,220 Fair and square. 772 00:36:27,222 --> 00:36:28,854 It's worth some serious coin. 773 00:36:28,856 --> 00:36:31,189 How'd you get in touch with Ray in the first place? 774 00:36:31,191 --> 00:36:33,759 Actually, I thought I had you and Harold to thank. 775 00:36:33,761 --> 00:36:35,394 Right after the thing with the cartel, 776 00:36:35,396 --> 00:36:36,962 this guy reached out to me. 777 00:36:36,964 --> 00:36:41,032 Highly encrypted texts and every one a great opportunity. 778 00:36:41,034 --> 00:36:42,768 Real rich deals. 779 00:36:42,770 --> 00:36:45,703 You know, probably made ten grand off of Thornhill, easy. 780 00:36:45,705 --> 00:36:47,939 Thornhill? 781 00:36:47,941 --> 00:36:50,041 That's the alias of an acquaintance of mine. 782 00:36:50,043 --> 00:36:51,043 Uh-huh. 783 00:36:51,044 --> 00:36:53,478 So you do know him. 784 00:36:53,480 --> 00:36:57,715 Well, actually, some say it's a her. 785 00:36:57,717 --> 00:36:59,550 Get outta here. 786 00:36:59,552 --> 00:37:01,886 Yes, sir. 787 00:37:04,990 --> 00:37:06,624 Hey, Harold? 788 00:37:06,626 --> 00:37:07,992 Call me. 789 00:37:07,994 --> 00:37:10,528 Harper is getting texts from the Machine. 790 00:37:19,804 --> 00:37:21,906 Beth, I got your message canceling dinner 791 00:37:21,908 --> 00:37:24,441 and thought I'd come by. 792 00:37:24,443 --> 00:37:25,809 May I come in for a moment? 793 00:37:25,811 --> 00:37:27,344 Are you kidding? 794 00:37:27,346 --> 00:37:29,713 No. 795 00:37:33,418 --> 00:37:34,751 "To the editor of the journal 796 00:37:34,753 --> 00:37:36,953 of the International Mathematical Society..." 797 00:37:36,955 --> 00:37:38,822 It's a letter claiming I falsified data 798 00:37:38,824 --> 00:37:40,857 on a project I did five years ago. 799 00:37:40,859 --> 00:37:42,859 The email contains electronic proof 800 00:37:42,861 --> 00:37:45,962 that it came from your university account. 801 00:37:45,964 --> 00:37:47,997 A hacker could forge such proof. 802 00:37:47,999 --> 00:37:49,633 Please! 803 00:37:49,635 --> 00:37:51,834 I know that we disagree about technology, Harold, 804 00:37:51,836 --> 00:37:54,370 but to do this just to discredit me... 805 00:37:54,372 --> 00:37:57,340 it's despicable. 806 00:37:57,342 --> 00:37:59,208 Was it all just a fake? 807 00:37:59,210 --> 00:38:02,045 Hong Kong? Everything? 808 00:38:02,047 --> 00:38:06,416 No. Not everything. 809 00:38:09,218 --> 00:38:11,286 Good-bye, Harold. 810 00:38:14,223 --> 00:38:16,425 Good-bye. 811 00:38:26,369 --> 00:38:31,673 NYPD picked up Carlton Worthy and his men at the GW bridge. 812 00:38:31,675 --> 00:38:34,409 I promised he could leave the building, not the state. 813 00:38:34,411 --> 00:38:37,012 You tell 'em, Crockett. 814 00:38:37,014 --> 00:38:38,447 I'm gonna miss you. 815 00:38:43,418 --> 00:38:47,388 So, John, you gonna lock me up, too? 816 00:38:47,390 --> 00:38:50,892 Maybe next time. 817 00:38:50,894 --> 00:38:55,630 'Cause you know I got handcuffs. 818 00:39:02,871 --> 00:39:04,872 Call me when you're a free man. 819 00:39:13,214 --> 00:39:14,648 My office. 820 00:39:26,293 --> 00:39:28,361 Detective... 821 00:39:28,363 --> 00:39:32,865 John. 822 00:39:32,867 --> 00:39:35,101 You were right. 823 00:39:35,103 --> 00:39:36,436 I should have been honest with you 824 00:39:36,438 --> 00:39:38,771 about why I had to stop our sessions. 825 00:39:38,773 --> 00:39:41,241 I told myself it was for your protection, 826 00:39:41,243 --> 00:39:44,877 but really I was just being a coward. 827 00:39:44,879 --> 00:39:48,380 So, just... tell me. 828 00:39:48,382 --> 00:39:51,551 John, hear me, 829 00:39:51,553 --> 00:39:54,987 it's not because of anything in your past. 830 00:39:54,989 --> 00:39:57,890 There's nothing you could tell me in a session 831 00:39:57,892 --> 00:40:00,927 that would make me run. 832 00:40:00,929 --> 00:40:02,428 So you're not afraid of me? 833 00:40:02,430 --> 00:40:05,564 Oh, I am. 834 00:40:05,566 --> 00:40:07,663 Very. 835 00:40:10,604 --> 00:40:14,106 I have feelings for you, John. 836 00:40:14,108 --> 00:40:15,108 Oh... 837 00:40:15,109 --> 00:40:16,408 Which is inappropriate, 838 00:40:16,410 --> 00:40:19,611 wrong, completely unethical. 839 00:40:19,613 --> 00:40:21,780 I can't have a relationship with even an ex-patient. 840 00:40:21,782 --> 00:40:23,815 It's so wrong, it's like a cop 841 00:40:23,817 --> 00:40:25,584 dating a fireman, it's that bad. 842 00:40:25,586 --> 00:40:27,118 - Okay. - And I've tried to stop it 843 00:40:27,120 --> 00:40:28,519 for weeks. I could lose my job 844 00:40:28,521 --> 00:40:30,088 for God's sake. The job I love. 845 00:40:30,090 --> 00:40:32,256 And I tried but I kept finding that 846 00:40:32,258 --> 00:40:37,095 every time I'm with you, I just feel... 847 00:40:37,097 --> 00:40:39,197 I... 848 00:40:39,199 --> 00:40:41,365 Oh, the hell with it. 849 00:40:53,778 --> 00:40:58,148 Actually... 850 00:41:04,555 --> 00:41:07,591 I'm pretty good at keeping secrets. 851 00:41:31,048 --> 00:41:32,815 It had to be, Harry. 852 00:41:32,817 --> 00:41:35,018 You hurt a good woman. 853 00:41:35,020 --> 00:41:37,854 Didn't kill her. 854 00:41:37,856 --> 00:41:43,659 And you're alive too, despite your best efforts. 855 00:41:52,602 --> 00:41:54,703 The activation device, give it to me. 856 00:41:54,705 --> 00:41:58,239 I can't. I destroyed it. 857 00:41:58,241 --> 00:42:01,109 Then it was all for nothing. 858 00:42:01,111 --> 00:42:05,847 Months of planning, Hong Kong, Beth... 859 00:42:05,849 --> 00:42:08,383 The Trojan Horse was important. 860 00:42:08,385 --> 00:42:11,352 It could've given us a chance. 861 00:42:15,891 --> 00:42:19,794 It's okay if we're not friends anymore. 862 00:42:19,796 --> 00:42:23,665 You being alive is enough. 863 00:42:43,752 --> 00:42:46,087 I don't want to see you for a while. 864 00:42:54,128 --> 00:42:55,596 Of course. 865 00:43:00,501 --> 00:43:02,936 It was a brilliant plan, Harold. 866 00:43:02,938 --> 00:43:06,339 The Trojan Horse. 867 00:43:06,341 --> 00:43:08,907 But it would've gotten Professor Whistler killed. 868 00:43:15,982 --> 00:43:18,690 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com web dl sync snarry 58629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.