Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,062 --> 00:00:02,295
[gunfire]
2
00:00:02,897 --> 00:00:04,230
(Shaw) I'll take it from here.
3
00:00:04,232 --> 00:00:05,232
[grunts]
4
00:00:08,601 --> 00:00:09,601
[gunshot]
5
00:00:13,774 --> 00:00:15,474
(Reese) Where's Shaw?
6
00:00:15,476 --> 00:00:18,144
(Finch) Sameen risked everything
at the stock exchange.
7
00:00:18,146 --> 00:00:19,811
(Control) You think she's dead.
8
00:00:19,813 --> 00:00:21,980
(Root) What's our final destination?
9
00:00:21,982 --> 00:00:24,416
(Finch) I've traced the truck
to these new coordinates
10
00:00:24,418 --> 00:00:28,887
to what looks like
a small town upstate.
11
00:00:28,889 --> 00:00:30,255
(Root) We're late.
12
00:00:30,257 --> 00:00:33,392
66 hours.
A rescue's overdue.
13
00:00:33,394 --> 00:00:34,859
Sameen's gonna kill us.
14
00:00:34,861 --> 00:00:36,594
Well, she can't fault us
for lack of effort.
15
00:00:36,596 --> 00:00:39,264
You've caused mayhem over five states.
16
00:00:39,266 --> 00:00:41,032
And we only have one clue
to show for it.
17
00:00:41,034 --> 00:00:43,367
One clue is plenty.
It narrows focus.
18
00:00:43,369 --> 00:00:45,170
If she's in the truck.
19
00:00:45,172 --> 00:00:46,772
(Root) We find the
truck, we find Sameen.
20
00:00:46,773 --> 00:00:49,040
Don't give up on her, Harold.
21
00:00:49,042 --> 00:00:51,909
I haven't lost hope.
22
00:00:51,911 --> 00:00:54,545
So this is where the truck disappeared?
23
00:00:54,547 --> 00:00:56,079
(Finch) Maple, New York.
24
00:00:56,081 --> 00:00:58,316
Remember, our enemy is watching.
25
00:00:58,318 --> 00:00:59,950
And beyond the reach of our mesh net,
26
00:00:59,952 --> 00:01:03,487
we need to speak with discretion
and tread carefully.
27
00:01:03,489 --> 00:01:05,889
What's today's cover?
28
00:01:05,891 --> 00:01:08,491
Detective Alice Ginsburg.
29
00:01:08,493 --> 00:01:10,894
You got a new partner, Columbo.
30
00:01:10,896 --> 00:01:12,395
Lionel's gonna love that.
31
00:01:12,397 --> 00:01:14,298
Oh, that reminds me.
32
00:01:14,300 --> 00:01:16,766
I need to ask his assistance.
33
00:01:16,768 --> 00:01:17,801
Good luck.
34
00:01:17,803 --> 00:01:19,303
And please...
35
00:01:19,305 --> 00:01:20,737
be safe.
36
00:01:20,739 --> 00:01:22,239
We will, Harold.
37
00:01:40,123 --> 00:01:41,924
(Finch) Detective?
38
00:01:41,926 --> 00:01:43,926
Sorry to just drop in.
39
00:01:43,928 --> 00:01:45,061
What's the news?
40
00:01:45,063 --> 00:01:46,262
Sadly, none.
41
00:01:46,264 --> 00:01:47,529
How are you holding up?
42
00:01:47,531 --> 00:01:49,732
Just dandy.
43
00:01:49,734 --> 00:01:53,336
Got the captain on my ass about
the absence of my partner.
44
00:01:53,338 --> 00:01:55,537
Tap dancing as fast as I can.
45
00:01:55,539 --> 00:01:57,539
Well, I'm sure you're quite busy.
46
00:01:57,541 --> 00:01:59,375
Hey, Glasses.
47
00:01:59,377 --> 00:02:01,209
You didn't come here to check
on my mental health, did you?
48
00:02:01,211 --> 00:02:04,045
No, there was a small matter,
but I can take care of it.
49
00:02:04,047 --> 00:02:06,849
It one of those people needs saving?
50
00:02:06,851 --> 00:02:08,484
I'm all over it.
51
00:02:08,486 --> 00:02:09,985
I don't want to distract you.
52
00:02:12,555 --> 00:02:13,755
I need some air anyway.
53
00:02:13,757 --> 00:02:14,822
Can't breathe in here.
54
00:02:21,363 --> 00:02:23,631
[jaunty band music]
55
00:02:23,633 --> 00:02:31,271
♪
56
00:02:31,273 --> 00:02:33,574
Unless Samaritan likes
hot chocolate and cider,
57
00:02:33,576 --> 00:02:35,776
we might've taken a wrong turn.
58
00:02:35,778 --> 00:02:37,778
We haven't.
59
00:02:37,780 --> 00:02:41,616
The Founders' Day committee
would like to thank everyone
60
00:02:41,618 --> 00:02:46,020
involved in putting on this
fair, especially Mayor Dowd.
61
00:02:46,022 --> 00:02:47,588
[cheers and applause]
62
00:02:47,590 --> 00:02:52,926
Today we celebrate 212 years
of history in Maple,
63
00:02:52,928 --> 00:02:56,263
the biggest little
manufacturing hub in upstate.
64
00:02:56,265 --> 00:02:58,865
[cheers and applause]
65
00:02:58,867 --> 00:03:01,101
Town could use a better tagline.
66
00:03:01,103 --> 00:03:05,204
When you kidnapped Finch, the
Machine helped me to find you.
67
00:03:05,206 --> 00:03:06,706
We should ask it for a clue.
68
00:03:06,708 --> 00:03:08,207
I did.
69
00:03:08,209 --> 00:03:10,243
She doesn't know
anything more than we do.
70
00:03:10,245 --> 00:03:12,912
There's only two roads
into and out of Maple.
71
00:03:12,914 --> 00:03:15,982
Local PD should have security
footage from the toll booths.
72
00:03:15,984 --> 00:03:18,417
I don't see why Samaritan
would have spirited Shaw
73
00:03:18,419 --> 00:03:19,786
all the way out to Pleasantville.
74
00:03:19,788 --> 00:03:22,255
Don't judge a town by its cider.
75
00:03:22,257 --> 00:03:24,323
Monsters love small towns.
76
00:03:35,835 --> 00:03:38,103
(Finch) Have you found
him yet, Detective?
77
00:03:39,205 --> 00:03:40,639
Yeah.
78
00:03:40,641 --> 00:03:42,207
Some schlub here with a tyke.
79
00:03:42,209 --> 00:03:44,643
The man is Albert Weiss.
80
00:03:44,645 --> 00:03:48,313
He's a sales associate at the
Prime Hardware in Jersey City.
81
00:03:48,315 --> 00:03:51,249
He's in town to visit his niece, Rosie.
82
00:03:51,251 --> 00:03:53,718
This guy's a puppy
that's been kicked too often.
83
00:03:53,720 --> 00:03:55,787
Who'd want to kill
a sad sack like that?
84
00:04:00,660 --> 00:04:04,062
Glasses, someone else
got eyes on this guy.
85
00:04:04,064 --> 00:04:05,830
Remember Dani Silva?
86
00:04:05,832 --> 00:04:10,702
Detective Silva
is watching Mr. Weiss?
87
00:04:10,704 --> 00:04:12,503
Perhaps she has some information.
88
00:04:12,505 --> 00:04:14,471
She's IA.
89
00:04:14,473 --> 00:04:17,208
Even if I wasn't in your league
of misfits, I'd steer clear.
90
00:04:21,379 --> 00:04:23,214
Ah, damn it.
91
00:04:26,884 --> 00:04:28,652
Hey!
92
00:04:28,654 --> 00:04:30,421
Catching some sun in the park?
93
00:04:32,390 --> 00:04:34,891
You on a job,
or you playing hooky, Fusco?
94
00:04:34,893 --> 00:04:36,493
What, are you gonna write me up?
95
00:04:36,495 --> 00:04:38,128
Nah.
96
00:04:38,130 --> 00:04:39,396
I'm out of Internal Affairs.
97
00:04:39,398 --> 00:04:42,766
I transferred to Gang Division.
98
00:04:42,768 --> 00:04:44,701
(Fusco) You here for that guy?
99
00:04:44,703 --> 00:04:46,703
He's in some kind of trouble, right?
100
00:04:46,705 --> 00:04:49,740
I think so.
101
00:04:49,742 --> 00:04:52,642
Weiss shows up in a couple
cold missing person cases.
102
00:04:52,644 --> 00:04:54,077
He's on two different witness lists.
103
00:04:54,079 --> 00:04:55,511
Cases are years apart.
104
00:04:55,513 --> 00:04:57,848
Maybe he stumbled across something,
105
00:04:57,850 --> 00:04:59,782
knows too much for his own good.
106
00:05:01,518 --> 00:05:03,453
Whatever he's into, it's bad news.
107
00:05:06,990 --> 00:05:10,660
(Root) We need to take a
look at your security tapes.
108
00:05:10,662 --> 00:05:12,862
Chief, NYPD here to see you.
109
00:05:17,600 --> 00:05:19,869
Someone didn't join
the Mickey Mouse Club.
110
00:05:19,871 --> 00:05:22,037
The hell brings NYPD here?
111
00:05:22,039 --> 00:05:23,873
We're investigating a homicide.
112
00:05:23,875 --> 00:05:25,741
That so?
113
00:05:25,743 --> 00:05:27,409
Nothing like that in Maple.
114
00:05:27,411 --> 00:05:29,178
Triple homicide in Brooklyn.
115
00:05:29,180 --> 00:05:31,247
Perp fled this way
in a refrigerated truck.
116
00:05:31,249 --> 00:05:33,148
We need to check
your surveillance tapes,
117
00:05:33,150 --> 00:05:34,549
see if he passed through.
118
00:05:34,551 --> 00:05:35,950
A truck, huh?
119
00:05:35,952 --> 00:05:37,852
If that's all right with you.
120
00:05:39,756 --> 00:05:40,889
Chief Wicker.
121
00:05:43,192 --> 00:05:45,360
Call me Wick.
122
00:05:45,362 --> 00:05:46,495
Come on, then.
123
00:05:55,537 --> 00:05:56,570
(Wick) Look at you.
124
00:05:56,572 --> 00:05:58,372
Some kind of whiz kid?
125
00:05:58,374 --> 00:06:00,208
I'm good with computers.
126
00:06:00,210 --> 00:06:02,476
Huh.
I got skills too.
127
00:06:02,478 --> 00:06:05,479
You ever fired
a Remington 870P shotgun?
128
00:06:05,481 --> 00:06:07,782
Fight between a computer
and one of those,
129
00:06:07,784 --> 00:06:09,383
I'll tell you which would win.
130
00:06:09,385 --> 00:06:10,451
[mimics gun cocking]
131
00:06:10,453 --> 00:06:12,353
Boom.
[laughs]
132
00:06:15,957 --> 00:06:18,793
Serious stuff for a peaceful town.
133
00:06:18,795 --> 00:06:19,927
Oh.
134
00:06:19,929 --> 00:06:23,997
Wick loves his guns.
135
00:06:23,999 --> 00:06:26,099
You know, Wick had
a scandal a while back.
136
00:06:26,101 --> 00:06:27,101
Abuse of power.
137
00:06:27,102 --> 00:06:30,003
But last summer, the mayor
jumped him all the way to chief.
138
00:06:30,005 --> 00:06:32,339
[laughs]
Lucky son of a gun.
139
00:06:32,341 --> 00:06:34,975
Huh.
140
00:06:34,977 --> 00:06:36,576
Hey, some kids are outside
141
00:06:36,578 --> 00:06:39,245
spraying graffiti on those patrol cars.
142
00:06:39,247 --> 00:06:40,613
What?
143
00:06:40,615 --> 00:06:42,882
[door opens and closes]
144
00:06:44,885 --> 00:06:46,419
Hmm.
145
00:06:46,421 --> 00:06:49,222
One piece of footage is corrupted.
146
00:06:49,224 --> 00:06:51,958
I'm gonna need to take a look
at the hard backups.
147
00:06:51,960 --> 00:06:54,427
The DVDs are locked in storage.
148
00:06:54,429 --> 00:06:58,430
You want 'em, you're gonna
have to let me in on the case...
149
00:06:58,432 --> 00:07:00,199
over drinks.
150
00:07:02,035 --> 00:07:03,535
Well, sure.
151
00:07:03,537 --> 00:07:05,238
If I can find the time.
152
00:07:05,240 --> 00:07:07,039
[chuckles]
153
00:07:07,041 --> 00:07:09,275
Don't be coy.
154
00:07:09,277 --> 00:07:12,644
I don't like coy.
155
00:07:12,646 --> 00:07:14,045
[Wick grunts]
156
00:07:14,047 --> 00:07:15,313
[chuckles]
157
00:07:15,315 --> 00:07:16,782
Coy's not my thing either.
158
00:07:19,285 --> 00:07:20,586
[distant grunt and thud]
159
00:07:24,858 --> 00:07:27,158
(Reese) I never thought I'd say this...
160
00:07:29,862 --> 00:07:31,796
but you got to be more careful.
161
00:07:34,867 --> 00:07:36,167
You found the truck.
162
00:07:36,169 --> 00:07:38,669
It entered Maple and never left.
163
00:07:38,671 --> 00:07:42,874
Shaw's still here in town.
164
00:07:42,876 --> 00:07:45,877
Hold on, Shaw.
165
00:07:45,879 --> 00:07:48,279
We're close.
166
00:07:49,419 --> 00:07:52,478
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com web dl sync snarry
167
00:07:55,845 --> 00:07:57,879
(both) Welcome to Maple.
168
00:07:57,881 --> 00:07:59,247
What brings you to town?
169
00:07:59,249 --> 00:08:01,616
Catching up with a friend.
170
00:08:01,618 --> 00:08:03,218
How long you two had this place?
171
00:08:03,220 --> 00:08:04,919
Laura bought it a half year ago.
172
00:08:04,921 --> 00:08:07,322
- Larry, go help her with that.
- Oh.
173
00:08:07,324 --> 00:08:08,723
I'm fine.
174
00:08:08,725 --> 00:08:10,525
This doesn't weigh a thing.
175
00:08:10,527 --> 00:08:12,059
[heavy thud]
176
00:08:12,061 --> 00:08:13,595
(Larry) You sure I
can't give you a hand?
177
00:08:13,597 --> 00:08:15,263
Thanks.
I'd rather not be disturbed.
178
00:08:15,265 --> 00:08:17,098
I've got business to attend to.
179
00:08:17,100 --> 00:08:18,999
[Wick grunts]
180
00:08:19,001 --> 00:08:20,101
(Reese) You elevate
abduction to an art.
181
00:08:20,103 --> 00:08:21,802
[Root grunts]
182
00:08:21,804 --> 00:08:24,805
Always travel with an empty suitcase.
183
00:08:24,807 --> 00:08:26,807
Never know what you might pick up.
184
00:08:26,809 --> 00:08:29,009
Yeah, but anyone who realizes
the chief is gone,
185
00:08:29,011 --> 00:08:30,244
they're gonna come looking for us.
186
00:08:30,246 --> 00:08:31,278
We're fighting a clock now.
187
00:08:31,280 --> 00:08:33,614
We're already on a clock.
188
00:08:33,616 --> 00:08:35,882
The longer it takes us
to find Sameen...
189
00:08:38,720 --> 00:08:41,321
Our rival hid the truck footage.
190
00:08:41,323 --> 00:08:44,991
Maybe they're hiding something else.
191
00:08:44,993 --> 00:08:47,093
- [grunts]
- Your surveillance.
192
00:08:47,095 --> 00:08:50,196
Any other footage corrupted
in the last couple of days?
193
00:08:50,198 --> 00:08:51,732
I don't know who the hell
you think you are,
194
00:08:51,734 --> 00:08:52,732
but you two better hope...
195
00:08:52,734 --> 00:08:55,034
Answer the question, Chief.
196
00:08:55,036 --> 00:08:58,404
Setup's buggy,
video disappears time to time.
197
00:08:58,406 --> 00:08:59,973
Not recently, though.
198
00:08:59,975 --> 00:09:01,440
When footage is corrupted,
199
00:09:01,442 --> 00:09:03,977
is it concentrated
to a geographic area?
200
00:09:03,979 --> 00:09:05,711
How should I know?
201
00:09:05,713 --> 00:09:07,046
What's this got to do
with anything in my juris...
202
00:09:07,048 --> 00:09:09,014
You talk so much and say so little.
203
00:09:09,016 --> 00:09:10,316
(Finch) I found the truck.
204
00:09:10,318 --> 00:09:11,984
It has an eagle-shaped
hood ornament.
205
00:09:11,986 --> 00:09:14,353
I spoke to a rest stop waitress
who had seen it.
206
00:09:14,355 --> 00:09:15,621
It was abandoned three days ago.
207
00:09:15,623 --> 00:09:16,756
It's been impounded.
208
00:09:16,758 --> 00:09:19,057
Let's move...
209
00:09:19,059 --> 00:09:22,928
as soon as I make Wick
more comfortable.
210
00:09:22,930 --> 00:09:23,962
[muffled screams]
211
00:09:28,467 --> 00:09:30,535
Here's a list of the missing
person cases by date.
212
00:09:30,537 --> 00:09:31,670
I got Weiss' credit card statements
213
00:09:31,672 --> 00:09:33,071
for the last eight years,
214
00:09:33,073 --> 00:09:36,408
extracted the days that he was in town.
215
00:09:36,410 --> 00:09:39,778
What?
I got 'em from a friend.
216
00:09:39,780 --> 00:09:42,380
No one's got your back
on this one, huh?
217
00:09:42,382 --> 00:09:44,482
No, I don't have departmental approval.
218
00:09:44,484 --> 00:09:46,584
One of the missing persons
was my witness.
219
00:09:46,586 --> 00:09:48,320
I got to find out what happened.
220
00:09:48,322 --> 00:09:50,288
Dog with a bone.
221
00:09:50,290 --> 00:09:54,359
You'll make a good
detective, terrible spouse.
222
00:09:54,361 --> 00:09:56,394
Nine times, Weiss was in the city.
223
00:09:56,396 --> 00:09:58,896
Nine times, the dates
match missing persons.
224
00:09:58,898 --> 00:10:00,164
That's more than just a pattern.
225
00:10:00,166 --> 00:10:01,598
No way.
226
00:10:01,600 --> 00:10:03,034
This guy's scared of his own shadow.
227
00:10:03,036 --> 00:10:04,435
You think he's the angel of death?
228
00:10:04,437 --> 00:10:05,870
I don't know, he worked
at a hardware store.
229
00:10:05,872 --> 00:10:07,171
Wouldn't be hard for him
230
00:10:07,173 --> 00:10:08,339
to get materials
to make bodies go away.
231
00:10:08,341 --> 00:10:09,773
Come on.
232
00:10:09,775 --> 00:10:11,642
This guy wouldn't murder a fly.
233
00:10:15,246 --> 00:10:17,548
100 pounds of lye was stolen
from his hardware store
234
00:10:17,550 --> 00:10:19,350
a few years ago.
235
00:10:19,352 --> 00:10:21,485
That would disappear, well...
236
00:10:21,487 --> 00:10:23,721
a whole lot of bodies.
237
00:10:23,723 --> 00:10:26,523
All the victims had gang connections.
238
00:10:26,525 --> 00:10:29,059
I'm thinking murder for hire.
239
00:10:29,061 --> 00:10:31,361
So you're saying
that gangs paid this guy
240
00:10:31,363 --> 00:10:33,496
to take out sensitive targets?
241
00:10:33,498 --> 00:10:35,265
I think it's perfect.
242
00:10:35,267 --> 00:10:38,268
He looks more like a Maytag man
than he does a hit man.
243
00:10:38,270 --> 00:10:39,602
You'd never see him coming.
244
00:10:39,604 --> 00:10:41,704
Works clean.
He's never been caught.
245
00:10:41,706 --> 00:10:43,907
So gangs start using him
as a freelancer.
246
00:10:43,909 --> 00:10:45,441
So if he's back in town,
247
00:10:45,443 --> 00:10:49,679
that means some sap's
about to take a bath in lye.
248
00:10:49,681 --> 00:10:50,747
I'm coming with.
249
00:10:50,749 --> 00:10:51,781
Weiss killed my witness.
250
00:10:51,783 --> 00:10:53,483
Thanks, but I got this.
251
00:10:53,485 --> 00:10:55,385
Look, if we're right about this,
252
00:10:55,387 --> 00:10:57,754
you're in over your head with this guy.
253
00:10:57,756 --> 00:11:00,423
You got to deal with me.
254
00:11:00,425 --> 00:11:02,024
I think I know where he is.
255
00:11:04,127 --> 00:11:06,762
You got a nicer tie?
256
00:11:06,764 --> 00:11:08,030
What?
It's my lucky tie.
257
00:11:20,476 --> 00:11:22,143
(Root) Hey, eyes on the road.
258
00:11:22,145 --> 00:11:24,579
Keep your mind on navigating.
259
00:11:24,581 --> 00:11:27,783
Can't afford to lose any more time.
260
00:11:27,785 --> 00:11:31,586
You really are sure she's alive.
261
00:11:31,588 --> 00:11:33,622
You know about Schrodinger's cat?
262
00:11:36,426 --> 00:11:40,594
There's a cat trapped in a box
with something lethal.
263
00:11:40,596 --> 00:11:42,897
There's a 50% chance
the cat's been killed,
264
00:11:42,899 --> 00:11:44,498
but until you open the box,
265
00:11:44,500 --> 00:11:46,600
there's no way to know
one way or the other.
266
00:11:46,602 --> 00:11:48,903
Quantum physics says
before you open the box,
267
00:11:48,905 --> 00:11:51,906
the cat isn't dead or alive.
268
00:11:51,908 --> 00:11:53,207
It's both.
269
00:11:53,209 --> 00:11:55,208
What about after you open the box?
270
00:11:55,210 --> 00:11:58,612
Reality collapses back onto itself.
271
00:11:58,614 --> 00:12:00,113
Cat's either alive, or it's dead.
272
00:12:02,617 --> 00:12:05,285
Well, we're gonna see reality soon.
273
00:12:05,287 --> 00:12:07,521
But you don't bet against Shaw.
274
00:12:07,523 --> 00:12:08,889
No.
275
00:12:11,192 --> 00:12:13,093
Nothing kills that cat.
276
00:12:25,006 --> 00:12:26,773
Guy's truck's out back.
277
00:12:26,775 --> 00:12:28,407
Something bothering you?
278
00:12:28,409 --> 00:12:32,979
No, just you clean up nice.
Who would have thunk?
279
00:12:32,981 --> 00:12:34,581
So what's Weiss doing here?
280
00:12:34,583 --> 00:12:35,849
High tea.
281
00:12:41,856 --> 00:12:43,922
Weiss brought his niece here
for the past two days.
282
00:12:43,924 --> 00:12:46,392
I think he's casing a target.
283
00:12:46,394 --> 00:12:48,127
All his previous victims
have disappeared
284
00:12:48,129 --> 00:12:51,063
from their workplaces.
285
00:12:54,334 --> 00:12:56,002
Left his niece at home.
286
00:12:56,004 --> 00:12:59,038
He's about to make his move.
287
00:12:59,040 --> 00:13:00,939
Who's his mark?
288
00:13:03,009 --> 00:13:04,743
[cell phone ringing]
289
00:13:07,213 --> 00:13:10,616
Oh, it's my mother.
I got to take this.
290
00:13:10,618 --> 00:13:11,884
Hey, how's your back, Ma?
291
00:13:11,886 --> 00:13:12,886
Your mother?
292
00:13:12,887 --> 00:13:14,386
Honestly, Detective.
293
00:13:14,388 --> 00:13:17,288
The restaurant employs one
waiter with gang connections,
294
00:13:17,290 --> 00:13:18,956
Marcus Young.
295
00:13:18,958 --> 00:13:22,027
He lives in territory
controlled by the 280 gang.
296
00:13:22,029 --> 00:13:24,229
Perhaps another gang
wants him to disappear.
297
00:13:24,231 --> 00:13:25,730
You think a banger works here?
298
00:13:25,732 --> 00:13:26,764
[cell phone chimes]
299
00:13:30,202 --> 00:13:31,802
He's here.
Got to go.
300
00:13:36,842 --> 00:13:38,509
That's Weiss' target.
301
00:13:38,511 --> 00:13:40,477
[indistinct chatter]
302
00:13:47,218 --> 00:13:48,686
Whoa.
No need for violence.
303
00:13:48,688 --> 00:13:50,320
All right, we're having tea, remember?
304
00:13:50,322 --> 00:13:51,588
Bullets go great with tea.
305
00:13:51,590 --> 00:13:52,589
No, let's do this the easy way.
306
00:13:52,591 --> 00:13:53,924
Let me handle it, please.
307
00:13:59,197 --> 00:14:02,232
[suspenseful music]
308
00:14:02,234 --> 00:14:09,673
♪
309
00:14:11,475 --> 00:14:13,610
(Fusco) Hands in the sky.
310
00:14:15,680 --> 00:14:17,280
You talking to me, Detective?
311
00:14:17,282 --> 00:14:20,083
What are you doing in here?
312
00:14:20,085 --> 00:14:21,517
I was told the bathroom was this way.
313
00:14:21,519 --> 00:14:23,052
You're under arrest for trespassing.
314
00:14:23,054 --> 00:14:24,720
What?
It was an honest mistake.
315
00:14:24,722 --> 00:14:26,089
I didn't do anything.
316
00:14:26,091 --> 00:14:27,756
(Fusco) Yeah, you did.
You resisted arrest.
317
00:14:27,758 --> 00:14:29,625
(Silva) Come on, let's
give them some air.
318
00:14:29,627 --> 00:14:32,562
(Marcus) What's going on here?
319
00:14:32,564 --> 00:14:33,629
[smack]
Ow.
320
00:14:33,631 --> 00:14:34,697
What the hell are you doing?
321
00:14:34,699 --> 00:14:35,699
[smack] [grunts]
322
00:14:35,700 --> 00:14:37,567
Please, no!
323
00:14:37,569 --> 00:14:40,135
I'll do anything you say,
just don't hurt me again.
324
00:14:40,137 --> 00:14:41,137
[moans]
325
00:14:44,808 --> 00:14:46,108
(Reese) We've arrived, Harold.
326
00:14:46,110 --> 00:14:47,676
Let's hope the truck is here.
327
00:14:47,678 --> 00:14:51,446
(Finch) Please be careful.
328
00:14:51,448 --> 00:14:52,915
Thanks for letting us in.
329
00:14:52,917 --> 00:14:55,017
I don't care, dude.
Go to town.
330
00:14:58,554 --> 00:15:00,922
Guy reeks of tequila,
and it's 3:00 PM.
331
00:15:00,924 --> 00:15:04,192
Looks like Founders' Day
is the new Cinco de Mayo.
332
00:15:04,194 --> 00:15:06,595
(Finch) His name is Mason Bauer,
333
00:15:06,597 --> 00:15:09,331
deadbeat trust funder
334
00:15:09,333 --> 00:15:11,299
whose fund crashed four months ago.
335
00:15:11,301 --> 00:15:13,467
This is the first job he's had.
336
00:15:13,469 --> 00:15:17,238
(reporter) We're here with Willy
Clark, the luckiest guy in Maple.
337
00:15:17,240 --> 00:15:18,840
What are you gonna do with the money?
338
00:15:18,842 --> 00:15:20,341
I don't know, man.
I don't know.
339
00:15:20,343 --> 00:15:22,076
But I knew today was gonna be great.
340
00:15:22,078 --> 00:15:23,577
If I was Mason, I'd be drinking too.
341
00:15:23,579 --> 00:15:25,980
Homeless man just hit the jackpot.
342
00:15:25,982 --> 00:15:27,915
Luck is in the air.
343
00:15:34,656 --> 00:15:35,656
That's our truck.
344
00:15:41,563 --> 00:15:42,763
Did you find her?
345
00:15:44,166 --> 00:15:45,699
She's not in the truck.
346
00:15:55,109 --> 00:15:59,780
This is a medical drill and saw.
347
00:15:59,782 --> 00:16:02,014
Lost a lot of blood.
348
00:16:02,016 --> 00:16:03,383
Maybe they were trying to save her,
349
00:16:03,385 --> 00:16:05,918
but this doesn't look good.
350
00:16:15,845 --> 00:16:18,946
I'm so sorry, John, Samantha.
351
00:16:18,948 --> 00:16:20,747
It's not over yet.
We'll find her.
352
00:16:20,749 --> 00:16:22,817
The truck came here for a reason.
353
00:16:22,819 --> 00:16:24,685
Were they taking Sameen to a hospital?
354
00:16:24,687 --> 00:16:26,420
I've already hacked
the hospital's server.
355
00:16:26,422 --> 00:16:29,022
They haven't admitted anyone
with her injuries.
356
00:16:29,024 --> 00:16:30,724
Why would agents
shoot Sameen in the head
357
00:16:30,726 --> 00:16:32,459
only to try to patch her up?
358
00:16:32,461 --> 00:16:34,795
Our enemy has strange methods.
359
00:16:34,797 --> 00:16:36,596
It found a use for her.
360
00:16:36,598 --> 00:16:38,598
Does the hospital have a neurosurgeon?
361
00:16:38,600 --> 00:16:40,600
I'm sending you his address.
362
00:16:40,602 --> 00:16:43,269
But please expedite
a blood sample for analysis
363
00:16:43,271 --> 00:16:46,039
and verify that it is Sameen's
before any heads roll.
364
00:16:46,041 --> 00:16:47,941
Heads won't roll yet.
365
00:16:47,943 --> 00:16:51,144
The people who hurt her
deserve special attention.
366
00:16:51,146 --> 00:16:53,813
[door smashing]
367
00:16:53,815 --> 00:16:55,614
Dr. Victor Haskell?
368
00:16:55,616 --> 00:16:56,749
We need to talk.
369
00:16:56,751 --> 00:16:57,817
Where is Sameen Shaw?
370
00:16:57,819 --> 00:16:59,418
I don't know who that is.
371
00:16:59,420 --> 00:17:01,253
[bag thuds, instruments clatter]
372
00:17:01,255 --> 00:17:03,556
You worked on her three nights ago.
373
00:17:03,558 --> 00:17:05,424
(Haskell) I haven't performed
any surgeries in months.
374
00:17:05,426 --> 00:17:07,226
I was fired.
375
00:17:07,228 --> 00:17:09,562
But I got a call that night.
376
00:17:09,564 --> 00:17:11,464
Someone was performing a craniotomy.
377
00:17:11,466 --> 00:17:13,165
He needed my advice.
378
00:17:13,167 --> 00:17:14,900
It wasn't going well.
379
00:17:14,902 --> 00:17:16,469
Then he hung up.
I don't know who it was.
380
00:17:16,471 --> 00:17:17,635
The number was blocked.
381
00:17:17,637 --> 00:17:18,770
Did you call the police?
382
00:17:20,673 --> 00:17:22,174
Why not?
383
00:17:22,176 --> 00:17:25,143
Bad things happen here
when you ask questions.
384
00:17:25,145 --> 00:17:28,747
Six months ago, Maple was
on the verge of collapse.
385
00:17:28,749 --> 00:17:31,449
80% of the town worked
for the textile factory,
386
00:17:31,451 --> 00:17:33,085
but business was moving overseas.
387
00:17:33,087 --> 00:17:37,255
Then a corporation bought it, Carrow.
388
00:17:37,257 --> 00:17:39,858
Saved everyone's jobs, saved Maple.
389
00:17:39,860 --> 00:17:44,095
Then things changed.
390
00:17:44,097 --> 00:17:46,264
People protesting Carrow were killed.
391
00:17:46,266 --> 00:17:48,099
In a manner.
392
00:17:48,101 --> 00:17:49,534
The mayor tried to get the factory
393
00:17:49,536 --> 00:17:51,402
to phase out their diesel generators.
394
00:17:51,404 --> 00:17:54,105
Then someone
leaked the paper information
395
00:17:54,107 --> 00:17:57,008
implicating the mayor in corruption.
396
00:17:57,010 --> 00:18:00,111
He ended up taking his own life.
397
00:18:00,113 --> 00:18:03,281
And the new mayor, six months ago,
398
00:18:03,283 --> 00:18:04,681
he was a gas station attendant.
399
00:18:04,683 --> 00:18:06,384
What's that got to do with you?
400
00:18:13,190 --> 00:18:14,291
[sighs]
401
00:18:14,293 --> 00:18:15,959
I was on the city council.
402
00:18:15,961 --> 00:18:19,029
I was framed for medical malpractice.
403
00:18:19,031 --> 00:18:21,231
Is the factory still in textiles?
404
00:18:21,233 --> 00:18:24,734
No, Ms. Thompson runs
the factory, repurposed it.
405
00:18:24,736 --> 00:18:26,669
They make a tech thing now.
406
00:18:26,671 --> 00:18:28,004
Transponders.
407
00:18:31,142 --> 00:18:32,909
We need to talk
to Ms. Thompson.
408
00:18:32,911 --> 00:18:34,510
(Reese) This is her.
409
00:18:34,512 --> 00:18:37,513
We saw her speak at the town square.
410
00:18:37,515 --> 00:18:39,916
You ask questions about the
factory, you'll wind up dead.
411
00:18:39,918 --> 00:18:41,851
She controls everything.
412
00:18:41,853 --> 00:18:44,720
Don't worry about us, Doctor.
413
00:18:44,722 --> 00:18:47,156
Samaritan runs the factory.
414
00:18:47,158 --> 00:18:48,658
Welcome to Maple.
415
00:18:51,728 --> 00:18:53,195
Won't happen again, sir.
416
00:18:53,197 --> 00:18:55,164
Thank you, Detective.
417
00:19:04,240 --> 00:19:06,041
IA told me if I go
within 100 feet of that guy,
418
00:19:06,043 --> 00:19:08,177
I'll be suspended.
419
00:19:08,179 --> 00:19:12,181
What makes a man like Mr. Weiss
become a killer?
420
00:19:12,183 --> 00:19:15,183
Guy like that, living an unhappy life,
421
00:19:15,185 --> 00:19:19,621
answers an unorthodox Craigslist
ad, finds he likes it.
422
00:19:19,623 --> 00:19:22,757
Some people are called to be killers.
423
00:19:22,759 --> 00:19:25,760
I found a lead.
424
00:19:25,762 --> 00:19:28,697
Weiss owns a home in Brooklyn
under a false name.
425
00:19:33,835 --> 00:19:36,471
So, um...
426
00:19:36,473 --> 00:19:38,373
any news?
427
00:19:38,375 --> 00:19:41,709
I'm afraid things aren't looking good.
428
00:19:41,711 --> 00:19:46,413
We should be prepared for
an unfavorable outcome.
429
00:19:48,016 --> 00:19:50,217
Just say it plain.
430
00:19:50,219 --> 00:19:51,519
She's dead, right?
431
00:19:56,791 --> 00:19:57,791
Hey.
432
00:19:57,793 --> 00:19:59,493
I got a lead.
433
00:19:59,495 --> 00:20:02,795
House in Brooklyn owned by Weiss.
434
00:20:02,797 --> 00:20:04,064
You talk to the banger yet?
435
00:20:04,066 --> 00:20:05,598
He's not a banger.
436
00:20:05,600 --> 00:20:07,000
Checked the Gang Division files.
437
00:20:07,002 --> 00:20:08,435
He's a witness.
438
00:20:08,437 --> 00:20:12,406
Saw a bigwig from the 280 gang
kill three guys,
439
00:20:12,408 --> 00:20:14,541
but he won't testify.
440
00:20:16,610 --> 00:20:18,611
Marcus Young?
441
00:20:18,613 --> 00:20:19,712
Thanks for coming in.
442
00:20:22,149 --> 00:20:23,315
(Marcus) You.
443
00:20:23,317 --> 00:20:24,984
I saw what you did to that guy.
444
00:20:24,986 --> 00:20:26,419
You're in danger.
445
00:20:26,421 --> 00:20:28,788
The 280 gang hired that guy
to shut you up.
446
00:20:28,790 --> 00:20:29,790
That old man?
447
00:20:29,791 --> 00:20:31,157
Got to be kidding me.
448
00:20:31,159 --> 00:20:34,827
That old man's got a mean streak.
449
00:20:34,829 --> 00:20:38,630
Detective Fusco here
will take you someplace safe.
450
00:20:38,632 --> 00:20:40,566
I'm gonna go find that hit man.
451
00:20:43,103 --> 00:20:44,270
Weiss is dangerous.
452
00:20:44,272 --> 00:20:45,771
We need to work on this together.
453
00:20:45,773 --> 00:20:47,440
You got yourself sidelined.
454
00:20:47,442 --> 00:20:50,376
I'm a big girl.
I can take care of myself.
455
00:20:52,378 --> 00:20:55,447
[sirens wailing]
456
00:20:55,449 --> 00:20:57,616
[indistinct chatter]
457
00:20:57,618 --> 00:20:59,851
Watch your back, now.
458
00:20:59,853 --> 00:21:02,454
I'm a winner.
I'm a winner!
459
00:21:02,456 --> 00:21:04,489
That's Mason from the impound lot.
460
00:21:04,491 --> 00:21:07,459
He shot the guy who won the lottery.
461
00:21:07,461 --> 00:21:09,360
One guy's fortune goes up in smoke.
462
00:21:09,362 --> 00:21:11,662
Another guy wins the lottery.
463
00:21:11,664 --> 00:21:14,065
Maybe Samaritan
came here for the factory,
464
00:21:14,067 --> 00:21:17,469
but it's expanded its grip
to the whole community.
465
00:21:17,471 --> 00:21:19,304
It's playing with people's lives.
466
00:21:19,306 --> 00:21:20,306
Why?
467
00:21:23,209 --> 00:21:25,042
(Reese) Look.
468
00:21:25,044 --> 00:21:27,878
There's our mark.
469
00:21:27,880 --> 00:21:29,413
Bring the car around.
470
00:21:32,918 --> 00:21:34,485
(Thompson) This is horrible.
471
00:21:34,487 --> 00:21:36,320
Founders' Day is ruined.
472
00:21:36,322 --> 00:21:40,091
For that hooligan to do this today...
473
00:21:40,093 --> 00:21:42,426
I know.
I know.
474
00:21:59,423 --> 00:22:01,991
[doorknob rattling]
475
00:22:48,203 --> 00:22:50,871
Oh, my God.
476
00:22:58,613 --> 00:23:01,549
- [gunshots]
- [gasps]
477
00:23:02,684 --> 00:23:04,818
[gunfire]
478
00:23:15,129 --> 00:23:16,563
[gunshots]
479
00:23:16,565 --> 00:23:18,531
[glass shattering, man groaning]
480
00:23:18,533 --> 00:23:20,633
[gunshots]
481
00:23:26,840 --> 00:23:28,841
[door creaks]
482
00:23:38,251 --> 00:23:39,852
Whoa.
483
00:23:39,854 --> 00:23:41,186
Where's Weiss?
484
00:23:41,188 --> 00:23:42,554
He must have run off.
You all right?
485
00:23:42,556 --> 00:23:44,523
You let him escape?
486
00:23:47,728 --> 00:23:49,862
Nothing useful on her phone, Harold.
487
00:23:49,864 --> 00:23:52,164
[toilet flushes]
488
00:23:52,166 --> 00:23:54,032
Swept the B&B.
It's clean.
489
00:23:54,034 --> 00:23:56,135
We have to move fast.
490
00:23:56,137 --> 00:23:59,171
Your little voice finally
tell you something about Sameen?
491
00:23:59,173 --> 00:24:01,806
No, but Ms. Thompson will.
492
00:24:01,808 --> 00:24:03,108
(Finch) At a minimum, she may know
493
00:24:03,110 --> 00:24:04,743
what our rival is making in the factory
494
00:24:04,745 --> 00:24:06,678
and how it's manipulating
the people of Maple.
495
00:24:06,680 --> 00:24:09,347
If it re-creates this
in other cities,
496
00:24:09,349 --> 00:24:11,182
countless people will suffer.
497
00:24:11,184 --> 00:24:13,551
Right now, I only care
about one person, Harold.
498
00:24:13,553 --> 00:24:15,453
I'm gonna take first swing at this.
499
00:24:15,455 --> 00:24:16,455
All right?
500
00:24:16,456 --> 00:24:17,722
You get ten minutes.
501
00:24:21,360 --> 00:24:26,096
I'm warning you, the police
will come looking for me.
502
00:24:26,098 --> 00:24:28,966
I wouldn't bet on it.
503
00:24:28,968 --> 00:24:31,835
I'd introduce myself,
but you already know us.
504
00:24:31,837 --> 00:24:33,437
What did you do with Sameen?
505
00:24:33,439 --> 00:24:34,938
Who?
506
00:24:34,940 --> 00:24:39,210
You know, little firecracker,
brown hair.
507
00:24:39,212 --> 00:24:40,944
I don't know who you mean.
508
00:24:40,946 --> 00:24:43,080
Hope you've got a good
physical therapist in town.
509
00:24:43,082 --> 00:24:44,715
I don't know anything.
510
00:24:44,717 --> 00:24:48,351
I do what I'm told.
I follow the instructions.
511
00:24:48,353 --> 00:24:49,653
What instructions?
512
00:24:49,655 --> 00:24:53,390
Emails telling me where to go,
513
00:24:53,392 --> 00:24:57,995
what to say, places to leave
things, find other things.
514
00:24:57,997 --> 00:25:00,063
I do what I'm told.
515
00:25:00,065 --> 00:25:02,699
I get to live a nice life.
516
00:25:02,701 --> 00:25:03,900
If I don't...
517
00:25:03,902 --> 00:25:05,268
They kill you.
518
00:25:07,305 --> 00:25:10,940
My real name is Maryann Holst.
519
00:25:10,942 --> 00:25:14,811
Six months ago, I was working
at a CVS in Pittsburgh.
520
00:25:14,813 --> 00:25:16,478
Had a heart attack.
521
00:25:16,480 --> 00:25:20,817
I woke up with a new pacemaker
at the Maple hospital.
522
00:25:20,819 --> 00:25:24,020
A blonde woman told me
I'd been given a new job,
523
00:25:24,022 --> 00:25:28,091
a second chance, but I
don't know anything.
524
00:25:30,961 --> 00:25:34,830
You're a good liar, but I'm
losing my patience now.
525
00:25:34,832 --> 00:25:38,734
And you don't want me to turn
you over to my colleague here.
526
00:25:38,736 --> 00:25:40,202
(Finch) She's telling the truth.
527
00:25:40,204 --> 00:25:44,340
Maryann Holst officially died
in Pittsburgh six months ago.
528
00:25:44,342 --> 00:25:45,507
It's her.
529
00:25:45,509 --> 00:25:46,509
(Reese) Doesn't matter.
530
00:25:46,510 --> 00:25:48,643
She's an agent now.
531
00:25:48,645 --> 00:25:50,445
I put you on a private line.
532
00:25:50,447 --> 00:25:53,348
John, you cannot allow Samantha
to take over the interrogation.
533
00:25:53,350 --> 00:25:55,450
It will lead to the torture
and possible murder
534
00:25:55,452 --> 00:25:57,452
of a woman who may well be innocent.
535
00:25:57,454 --> 00:25:59,888
Even if she was just obeying
orders, she's responsible.
536
00:25:59,890 --> 00:26:01,356
Our friend is gone.
537
00:26:01,358 --> 00:26:03,058
I feel Sameen's loss as acutely as you,
538
00:26:03,060 --> 00:26:04,626
but we can't become monsters.
539
00:26:04,628 --> 00:26:06,160
(Reese) Thompson is hiding something.
540
00:26:06,162 --> 00:26:10,798
And if I can't get it
out of her, she can.
541
00:26:10,800 --> 00:26:13,301
My ears are burning.
542
00:26:13,303 --> 00:26:14,869
Do I get to come out and play?
543
00:26:14,871 --> 00:26:15,870
(Finch) Please, let me try.
544
00:26:15,872 --> 00:26:16,937
Please?
545
00:26:19,841 --> 00:26:21,708
[phone beeps]
546
00:26:21,710 --> 00:26:23,543
Ms. Thompson, the transponders
you make at the factory,
547
00:26:23,545 --> 00:26:24,812
what do they do?
548
00:26:24,814 --> 00:26:27,281
I don't know.
I swear to God.
549
00:26:27,283 --> 00:26:28,382
(Finch) Why did your supervisors
550
00:26:28,384 --> 00:26:30,484
turn the town on its head?
551
00:26:30,486 --> 00:26:31,986
What is the goal?
552
00:26:31,988 --> 00:26:35,689
I think they want to make people happy.
553
00:26:35,691 --> 00:26:39,893
I've given so many people
new jobs at the factory,
554
00:26:39,895 --> 00:26:41,227
jobs they're suited to.
555
00:26:41,229 --> 00:26:43,096
Everyone is so happy.
556
00:26:43,098 --> 00:26:45,031
What about Dr. Haskell
and the dead mayor?
557
00:26:45,033 --> 00:26:46,667
I doubt they're happy.
558
00:26:46,669 --> 00:26:50,904
The blonde woman told me
a few must be displaced
559
00:26:50,906 --> 00:26:53,173
so that the majority may thrive.
560
00:26:53,175 --> 00:26:56,109
Everyone rewarded
according to their abilities.
561
00:26:56,111 --> 00:26:57,576
But the things we saw today...
562
00:26:57,578 --> 00:27:02,248
There have been some recent changes.
563
00:27:02,250 --> 00:27:05,518
Mason shooting that poor man...
564
00:27:05,520 --> 00:27:07,921
Things have fallen out of balance,
565
00:27:07,923 --> 00:27:09,522
like we're being punished.
566
00:27:09,524 --> 00:27:11,924
It isn't punishment.
567
00:27:11,926 --> 00:27:15,127
It's studying us.
568
00:27:15,129 --> 00:27:16,729
Our enemy hasn't had the time
569
00:27:16,731 --> 00:27:18,431
to learn the intricacies
of human nature,
570
00:27:18,433 --> 00:27:22,435
so it's turned Maple
into its own little ant farm.
571
00:27:22,437 --> 00:27:27,272
It took a broken town
and rearranged the populace.
572
00:27:27,274 --> 00:27:30,142
First, it made things perfect.
573
00:27:30,144 --> 00:27:32,945
Then it decided to see what happens
574
00:27:32,947 --> 00:27:35,380
if you shake the ant farm.
575
00:27:35,382 --> 00:27:38,150
I promise, I never meant
for anyone to get hurt.
576
00:27:38,152 --> 00:27:39,751
(Root) That's not good enough.
577
00:27:39,753 --> 00:27:41,220
She's our only lead.
578
00:27:41,222 --> 00:27:42,888
But she doesn't know anything.
579
00:27:42,890 --> 00:27:44,456
I haven't asked her yet.
580
00:27:47,893 --> 00:27:50,428
Your people used this on our friend.
581
00:27:50,430 --> 00:27:52,163
[drill buzzes loudly,
Thompson gasps]
582
00:27:52,165 --> 00:27:53,765
Where is she?
583
00:27:53,767 --> 00:27:54,833
John, you have to stop her.
584
00:27:54,835 --> 00:27:55,933
Thompson is a puppet.
585
00:27:55,935 --> 00:27:57,068
Thompson's lying.
586
00:27:57,070 --> 00:27:58,070
She knows something.
587
00:27:58,071 --> 00:27:59,637
We are not beasts.
588
00:27:59,639 --> 00:28:01,605
A little beastliness
is just the thing now and then.
589
00:28:01,607 --> 00:28:02,974
[drill buzzes loudly,
Thompson screams]
590
00:28:02,976 --> 00:28:04,976
I saw her.
I saw the brunette woman.
591
00:28:04,978 --> 00:28:06,978
- Please don't do this.
- Where?
592
00:28:06,980 --> 00:28:08,679
They were taking her into the factory.
593
00:28:08,681 --> 00:28:10,948
I can help you.
I can help you get inside.
594
00:28:10,950 --> 00:28:12,583
I'm sorry that I lied.
595
00:28:12,585 --> 00:28:14,685
I had to.
They'll kill me.
596
00:28:14,687 --> 00:28:17,388
Thank you for telling us.
597
00:28:17,390 --> 00:28:20,991
Honesty is always the best policy.
598
00:28:20,993 --> 00:28:22,025
[drill buzzes loudly,
Thompson screams]
599
00:28:22,027 --> 00:28:23,027
John!
600
00:28:23,028 --> 00:28:26,196
[Thompson screaming]
601
00:28:26,198 --> 00:28:27,531
[groans]
602
00:28:27,533 --> 00:28:28,665
[gasps]
603
00:28:28,667 --> 00:28:30,000
Final question.
604
00:28:30,002 --> 00:28:33,336
You lie, this goes in your skull.
605
00:28:33,338 --> 00:28:36,439
When you saw our friend...
606
00:28:36,441 --> 00:28:39,542
was she alive?
607
00:28:39,544 --> 00:28:40,544
Yes.
608
00:28:51,943 --> 00:28:54,711
Doesn't matter what happened or
what you saw in that basement.
609
00:28:54,713 --> 00:28:57,213
You broke into his house.
610
00:28:57,215 --> 00:28:59,682
He fired shots because he
thought his life was in danger.
611
00:28:59,684 --> 00:29:01,051
That's all the DA's gonna hear.
612
00:29:01,053 --> 00:29:02,785
There's a kill room in that house.
613
00:29:02,787 --> 00:29:04,955
Yeah, if it still exists.
Good luck getting a warrant now.
614
00:29:04,957 --> 00:29:06,557
Well, if you hadn't
shot up the basement,
615
00:29:06,558 --> 00:29:08,124
maybe I would have gotten
a confession out of him.
616
00:29:08,126 --> 00:29:09,192
I saved your ass.
617
00:29:09,194 --> 00:29:11,061
I don't need you to save me.
618
00:29:14,731 --> 00:29:17,099
I couldn't stand to lose someone today.
619
00:29:19,536 --> 00:29:22,872
Listen, I went through
the missing person cases
620
00:29:22,874 --> 00:29:25,975
and saw one other cop
pulled those files last year,
621
00:29:25,977 --> 00:29:28,010
Bill Buchanan from Jersey City police.
622
00:29:31,547 --> 00:29:33,048
Then he went home
623
00:29:33,050 --> 00:29:35,750
and took a carbon monoxide nap
in his garage.
624
00:29:35,752 --> 00:29:37,987
Maybe old Billy made
the same connections we did
625
00:29:37,989 --> 00:29:41,556
and got a little too close,
so Weiss made him disappear.
626
00:29:41,558 --> 00:29:44,326
And now he might want to do
the same to the both of us.
627
00:29:44,328 --> 00:29:46,328
I hope he tries.
628
00:29:50,900 --> 00:29:51,933
(Root) Here we go.
629
00:29:54,069 --> 00:29:57,305
Remember, one false move, you're dead.
630
00:29:59,575 --> 00:30:00,609
So have fun.
631
00:30:03,779 --> 00:30:05,079
Evening, Ms. Thompson.
632
00:30:05,081 --> 00:30:06,780
Hello, Dave.
633
00:30:06,782 --> 00:30:09,517
What brings you around so late?
634
00:30:09,519 --> 00:30:13,587
Just giving my cousins a tour.
635
00:30:13,589 --> 00:30:15,023
Of course.
636
00:30:15,025 --> 00:30:16,290
Welcome to Carrow.
637
00:30:16,292 --> 00:30:17,292
[beeping]
638
00:30:17,293 --> 00:30:18,993
[fence rattling]
639
00:30:23,031 --> 00:30:25,599
[keypad beeps]
640
00:30:25,601 --> 00:30:27,701
The security suite is in here.
641
00:30:35,810 --> 00:30:37,210
My password is...
642
00:30:37,212 --> 00:30:38,845
Unnecessary.
643
00:30:45,819 --> 00:30:47,454
We'll have to move quickly
644
00:30:47,456 --> 00:30:50,057
after I shut down
the cameras and alarms.
645
00:30:50,059 --> 00:30:52,625
It's just a skeleton crew tonight.
646
00:30:52,627 --> 00:30:54,393
It's not them I'm worried about.
647
00:31:02,436 --> 00:31:04,070
Microdots.
648
00:31:04,072 --> 00:31:07,640
Invisible GPS trackers, probably.
649
00:31:07,642 --> 00:31:09,642
They are transponders.
650
00:31:09,644 --> 00:31:11,243
Stick these on your tech equipment,
651
00:31:11,245 --> 00:31:13,679
your kid's backpack, your keys.
652
00:31:13,681 --> 00:31:15,981
Carrow will keep track of it all.
653
00:31:15,983 --> 00:31:19,585
That sounds useful, right?
654
00:31:19,587 --> 00:31:24,457
Samaritan will have constant
location data on everything.
655
00:31:24,459 --> 00:31:25,991
But it wouldn't have brought Shaw here
656
00:31:25,993 --> 00:31:29,360
to put a tracker on her.
657
00:31:29,362 --> 00:31:31,463
Where did they take her?
658
00:31:31,465 --> 00:31:33,364
There, but I don't have access.
659
00:31:33,366 --> 00:31:35,467
That area's classified.
660
00:31:35,469 --> 00:31:37,335
You're on your own from here.
661
00:31:37,337 --> 00:31:39,370
When the shooting starts, duck.
662
00:31:52,851 --> 00:31:54,051
[sighs]
663
00:32:18,209 --> 00:32:21,145
[water running]
664
00:32:56,547 --> 00:32:59,348
It's polite to knock.
665
00:32:59,350 --> 00:33:02,951
(Fusco) Hey, Weiss.
666
00:33:02,953 --> 00:33:05,188
You were gonna make it look
like she hung herself.
667
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
Cute.
668
00:33:08,558 --> 00:33:11,193
I swore I'd never get caught.
669
00:33:11,195 --> 00:33:14,362
Yeah, well, you're gonna
have to break that promise.
670
00:33:14,364 --> 00:33:16,031
No, I don't think so.
671
00:33:16,033 --> 00:33:18,967
[grunting]
672
00:33:24,106 --> 00:33:25,106
[gunshots]
673
00:33:25,108 --> 00:33:26,841
[groans]
674
00:33:44,793 --> 00:33:46,728
Here come the fireworks.
675
00:33:49,765 --> 00:33:51,165
[gasps]
676
00:33:53,736 --> 00:33:56,704
[explosion]
677
00:33:56,706 --> 00:33:58,472
(Root) Today's not the
day to screw with us.
678
00:33:58,474 --> 00:34:01,642
You get one chance to run.
679
00:34:01,644 --> 00:34:02,809
Time's up.
680
00:34:02,811 --> 00:34:06,413
[gunfire, man grunts]
681
00:34:06,415 --> 00:34:08,515
Try to be nice,
and this is what happens.
682
00:34:08,517 --> 00:34:10,951
Come on, Ms. Thompson.
683
00:34:19,827 --> 00:34:24,030
This is the factory's real project.
684
00:34:24,032 --> 00:34:25,498
These are neural implants
685
00:34:25,500 --> 00:34:28,934
to prevent seizures
in people with epilepsy
686
00:34:28,936 --> 00:34:31,371
or brain damage.
687
00:34:31,373 --> 00:34:33,139
But look here.
688
00:34:33,141 --> 00:34:34,807
(Reese) Transponder.
689
00:34:34,809 --> 00:34:37,277
The implants can relay
information to Samaritan.
690
00:34:37,279 --> 00:34:39,044
Watching the people of Maple
isn't enough.
691
00:34:39,046 --> 00:34:42,282
It wants to study us
on an electrochemical level.
692
00:34:42,284 --> 00:34:44,617
They're gonna stick
one of these in Shaw.
693
00:34:44,619 --> 00:34:46,852
We really are just pets to it.
694
00:34:46,854 --> 00:34:48,620
Pets don't carry guns.
695
00:34:48,622 --> 00:34:49,622
Come on.
696
00:34:56,562 --> 00:34:57,562
Please, don't shoot.
697
00:34:57,564 --> 00:35:00,299
[gunshot, man screams]
698
00:35:00,301 --> 00:35:01,301
Look.
699
00:35:05,871 --> 00:35:06,871
Sameen?
700
00:35:14,947 --> 00:35:16,815
(Finch) John, Samantha.
701
00:35:16,817 --> 00:35:19,083
The blood from the truck...
702
00:35:19,085 --> 00:35:20,551
the test came back...
703
00:35:20,553 --> 00:35:22,420
it isn't Sameen's.
704
00:35:24,589 --> 00:35:27,224
Please let me go home.
705
00:35:27,226 --> 00:35:29,493
Who are you?
706
00:35:29,495 --> 00:35:31,261
Delia Jones.
707
00:35:34,232 --> 00:35:36,334
You were in the truck?
708
00:35:38,437 --> 00:35:41,004
It was you the whole time?
709
00:35:44,442 --> 00:35:45,709
[groans]
710
00:35:45,711 --> 00:35:47,410
Have there been any other patients here
711
00:35:47,412 --> 00:35:48,511
in the past three days?
712
00:35:48,513 --> 00:35:50,848
No, just her.
713
00:35:50,850 --> 00:35:54,117
We followed the wrong clues, Finch.
714
00:35:54,119 --> 00:35:56,619
Why was Delia at the stock exchange?
715
00:35:56,621 --> 00:36:00,122
She was a secretary there.
716
00:36:00,124 --> 00:36:02,525
She must have been shot
in the firefight.
717
00:36:02,527 --> 00:36:04,026
They got rid of the witnesses,
718
00:36:04,028 --> 00:36:05,928
but it seems that
they brought Delia here
719
00:36:05,930 --> 00:36:08,231
to test the neural implant.
720
00:36:10,534 --> 00:36:11,934
Root?
721
00:36:11,936 --> 00:36:14,403
- Your friend left.
- [distant gunfire]
722
00:36:14,405 --> 00:36:16,939
She found the reinforcements.
723
00:36:16,941 --> 00:36:19,075
We have to take Delia with us.
724
00:36:19,077 --> 00:36:21,443
(Thompson) I need to stay behind.
725
00:36:21,445 --> 00:36:23,946
I'm quitting my job.
726
00:36:23,948 --> 00:36:25,748
Well, good luck.
727
00:36:25,750 --> 00:36:27,649
When they track you down,
remember this.
728
00:36:27,651 --> 00:36:29,485
By taking orders without question,
729
00:36:29,487 --> 00:36:31,286
you've destroyed this town.
730
00:36:31,288 --> 00:36:33,121
You deserve what's coming to you.
731
00:36:33,123 --> 00:36:34,757
John, they'll be trying
to turn the cameras back on.
732
00:36:34,759 --> 00:36:35,991
Hide your face.
733
00:36:35,993 --> 00:36:37,225
[distant gunfire]
734
00:36:49,571 --> 00:36:52,507
[gunfire]
735
00:36:57,413 --> 00:37:00,315
[men groaning, gunfire]
736
00:37:09,591 --> 00:37:11,692
[explosion]
737
00:37:11,694 --> 00:37:13,127
Root?
738
00:37:16,998 --> 00:37:19,033
[men groaning]
739
00:37:19,035 --> 00:37:20,534
Root?
740
00:37:23,604 --> 00:37:24,704
[gunshots]
741
00:37:30,946 --> 00:37:32,313
Good timing.
742
00:37:32,315 --> 00:37:34,248
Let's get out of here.
743
00:37:37,759 --> 00:37:39,876
_
744
00:37:40,473 --> 00:37:41,759
_
745
00:37:58,638 --> 00:38:00,706
Hey.
746
00:38:00,708 --> 00:38:03,042
Thanks for saving my ass.
747
00:38:03,044 --> 00:38:05,278
See, that's how you show
proper gratitude.
748
00:38:12,051 --> 00:38:13,051
You okay?
749
00:38:15,489 --> 00:38:18,657
It's my first kill.
750
00:38:18,659 --> 00:38:19,992
I had to.
751
00:38:23,196 --> 00:38:25,763
They ruled it a good shooting, but...
752
00:38:25,765 --> 00:38:28,400
I got assigned mandatory counseling.
753
00:38:28,402 --> 00:38:30,102
Hey.
You stopped a killer.
754
00:38:30,104 --> 00:38:31,636
You saved Marcus.
755
00:38:31,638 --> 00:38:34,706
He's gonna testify
against the 280 gang.
756
00:38:34,708 --> 00:38:36,641
Today's a good day.
757
00:38:43,248 --> 00:38:47,118
You're a real terror.
758
00:38:47,120 --> 00:38:49,687
You remind me of a friend.
759
00:38:49,689 --> 00:38:53,224
A couple of friends, actually.
760
00:38:53,226 --> 00:38:57,061
You're gonna see a lot of death.
761
00:38:57,063 --> 00:38:59,997
Heroics ain't a job you carry easy.
762
00:39:02,734 --> 00:39:06,803
(Reese) Dr. Enright is keeping an
eye on Delia at the safe house.
763
00:39:06,805 --> 00:39:10,707
I've prepared a cover for her
once she's healed.
764
00:39:10,709 --> 00:39:12,876
She'll have to hide.
765
00:39:12,878 --> 00:39:14,378
What about Maple?
766
00:39:14,380 --> 00:39:16,279
(Finch) The factory has closed.
767
00:39:16,281 --> 00:39:18,081
Samaritan is pulling out.
768
00:39:18,083 --> 00:39:20,551
Maple may fall apart.
769
00:39:20,553 --> 00:39:21,919
The people there will have to learn
770
00:39:21,921 --> 00:39:24,354
to fend for themselves again.
771
00:39:26,424 --> 00:39:28,191
I sent you for nothing.
I'm sorry.
772
00:39:28,193 --> 00:39:30,594
(Reese) We saved people, Finch.
773
00:39:30,596 --> 00:39:33,496
Shaw would be proud.
774
00:39:33,498 --> 00:39:37,333
And she'd understand
what we have to do.
775
00:39:37,335 --> 00:39:39,302
Root might not, though.
776
00:39:39,304 --> 00:39:41,071
Good luck.
777
00:39:44,475 --> 00:39:45,942
(Root) She knows.
778
00:39:49,546 --> 00:39:53,082
The Machine must know where
Shaw is and if she's alive.
779
00:39:53,084 --> 00:39:55,585
But...
780
00:39:55,587 --> 00:39:58,020
she won't tell me.
781
00:39:59,590 --> 00:40:02,592
Ms. Groves,
our only lead
782
00:40:02,594 --> 00:40:04,593
brought us to the brink of disaster.
783
00:40:04,595 --> 00:40:08,697
You and John came perilously
close to being discovered.
784
00:40:11,568 --> 00:40:15,170
I care about her deeply.
785
00:40:15,172 --> 00:40:18,607
But if only for our own sake,
we have to let her go.
786
00:40:18,609 --> 00:40:22,310
You gave up on her days ago.
787
00:40:22,312 --> 00:40:24,312
You really think she's dead.
788
00:40:24,314 --> 00:40:27,515
I want to hold out hope.
789
00:40:27,517 --> 00:40:31,486
But hope is painful.
790
00:40:31,488 --> 00:40:33,321
We may never find her.
791
00:40:33,323 --> 00:40:35,624
We need an answer.
792
00:40:35,626 --> 00:40:40,894
I need an answer if Sameen
is alive or if she's dead.
793
00:40:40,896 --> 00:40:43,998
Please, help us.
794
00:40:44,000 --> 00:40:45,333
Please.
795
00:40:51,406 --> 00:40:52,406
[sighs]
796
00:40:52,408 --> 00:40:55,542
[phone ringing]
797
00:41:08,723 --> 00:41:11,691
[indistinct automated voices
on the phone]
798
00:41:15,429 --> 00:41:16,963
Harold, what's she saying?
799
00:41:21,902 --> 00:41:26,072
(automated voices)
Sierra. Tango. Oscar. Papa.
800
00:41:26,074 --> 00:41:28,240
Sierra. Tango. Oscar. Papa.
801
00:41:28,242 --> 00:41:30,910
"Stop."
802
00:41:30,912 --> 00:41:33,980
(automated voice)
Sierra. Tango. Oscar...
803
00:41:35,582 --> 00:41:38,350
The Machine is asking us
to stop looking for her.
804
00:41:40,854 --> 00:41:42,254
Perhaps the Machine does know.
805
00:41:42,256 --> 00:41:44,022
Perhaps it has a plan.
806
00:41:44,024 --> 00:41:49,861
But for our own survival, our sanity,
807
00:41:49,863 --> 00:41:51,797
I believe we must reconcile ourselves
808
00:41:51,799 --> 00:41:55,267
with never knowing the truth.
809
00:41:55,269 --> 00:41:59,205
Otherwise, our pursuit of it
will consume us entirely.
810
00:42:11,483 --> 00:42:14,219
Good-bye, Harold.
811
00:42:22,561 --> 00:42:25,697
[rhythmic beeping]
812
00:42:30,569 --> 00:42:34,571
(Shaw) If this is the
afterlife, it sucks.
813
00:42:34,573 --> 00:42:36,373
[man chuckles]
814
00:42:36,375 --> 00:42:39,343
I sincerely hope
you managed to get some rest,
815
00:42:39,345 --> 00:42:40,744
my dear Sameen.
816
00:42:40,746 --> 00:42:42,912
You're going to need it.
817
00:42:45,063 --> 00:42:47,965
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com web dl sync snarry
56878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.