Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,352 --> 00:00:05,086
(Finch) We are being watched.
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,088
The government has a secret system...
3
00:00:07,090 --> 00:00:11,693
a machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:11,695 --> 00:00:14,029
I designed the machine
to detect acts of terror,
5
00:00:14,031 --> 00:00:15,864
but it sees everything...
6
00:00:15,866 --> 00:00:18,733
Violent crimes
involving ordinary people.
7
00:00:18,735 --> 00:00:21,903
The government considers
these people irrelevant.
8
00:00:21,905 --> 00:00:23,938
We don't.
9
00:00:23,940 --> 00:00:28,076
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:28,078 --> 00:00:29,910
You will never find us.
11
00:00:29,912 --> 00:00:31,912
But victim or perpetrator,
12
00:00:31,914 --> 00:00:35,998
if your number's up, we'll find you.
13
00:00:35,999 --> 00:00:39,172
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com web dl sync snarry
14
00:00:43,924 --> 00:00:46,492
Come on, any second, guys.
15
00:00:46,494 --> 00:00:47,893
[Phone rings]
16
00:00:47,895 --> 00:00:49,562
Not a good time, Harold.
17
00:00:49,564 --> 00:00:52,198
It never is these days,
Ms. Shaw.
18
00:00:52,200 --> 00:00:53,999
It's not as if Professor Whistler
19
00:00:54,001 --> 00:00:56,702
doesn't have a stack
of abysmal midterms to grade.
20
00:00:56,704 --> 00:01:00,172
My situation is slightly
more time sensitive.
21
00:01:00,174 --> 00:01:01,607
[Phone beeps]
22
00:01:01,609 --> 00:01:02,708
(Finch) And yet numbers keep coming.
23
00:01:02,710 --> 00:01:04,009
(Shaw) Amateurs.
24
00:01:04,011 --> 00:01:06,544
Our newest irrelevant is named...
25
00:01:06,546 --> 00:01:07,679
[Gunshots]
26
00:01:07,681 --> 00:01:10,348
Ms. Shaw,
is that gunfire?
27
00:01:10,350 --> 00:01:12,017
Well, I told you I was busy.
28
00:01:12,019 --> 00:01:13,885
Now I'm gonna need you
to call up that shadow map
29
00:01:13,887 --> 00:01:16,722
and access the NYPD dispatch feeds.
30
00:01:16,724 --> 00:01:18,023
Go, go, go, go, go!
Go, go!
31
00:01:18,025 --> 00:01:19,124
[Tires screech]
32
00:01:23,129 --> 00:01:25,630
(Man) All units, pursuit
in progress, black sedan.
33
00:01:25,632 --> 00:01:27,599
(Woman) Lost them. Last
seen on westbound 116.
34
00:01:27,601 --> 00:01:31,603
(Man) Dispatch, 10-48.
No sign of them here.
35
00:01:32,971 --> 00:01:34,472
Whoo!
36
00:01:34,474 --> 00:01:35,873
[Laughs]
37
00:01:35,875 --> 00:01:38,375
Nice.
38
00:01:38,377 --> 00:01:41,211
Yo, hottie.
Up top!
39
00:01:49,121 --> 00:01:50,554
[Groaning]
40
00:01:50,556 --> 00:01:52,923
We had a deal, remember?
41
00:01:52,925 --> 00:01:56,160
You get out in time or I walk.
42
00:01:56,162 --> 00:01:57,961
So now this happens.
43
00:02:05,270 --> 00:02:06,770
Oh, God.
44
00:02:06,772 --> 00:02:08,639
Sorry, Romeo.
45
00:02:08,641 --> 00:02:11,174
Think we just broke up.
46
00:02:19,016 --> 00:02:23,319
NYPD just found your
getaway car by the East River.
47
00:02:23,321 --> 00:02:25,121
Hope they can't trace it back to you.
48
00:02:25,123 --> 00:02:28,023
Be a shame if I had
to slap the cuffs on.
49
00:02:28,025 --> 00:02:31,126
Well, it'd be a shame for you
if you tried.
50
00:02:31,128 --> 00:02:33,862
Now who's our boy?
51
00:02:33,864 --> 00:02:35,998
Tomas Koroa.
52
00:02:36,000 --> 00:02:37,700
Dual US, Spanish citizen.
53
00:02:37,702 --> 00:02:40,769
31 years old, unmarried.
54
00:02:40,771 --> 00:02:46,341
Spends part of each
year here on a B1 visa.
55
00:02:46,343 --> 00:02:47,676
Doing what?
56
00:02:47,678 --> 00:02:49,311
International wine dealer.
57
00:02:49,313 --> 00:02:51,714
Divides his time between
New York, London,
58
00:02:51,716 --> 00:02:53,281
Paris, and Dubai.
59
00:02:53,283 --> 00:02:55,718
Now fair warning,
this St. Emillion
60
00:02:55,720 --> 00:02:58,187
is gonna make you both
wanna quit your jobs
61
00:02:58,189 --> 00:03:00,188
and run way to Bordeaux.
62
00:03:00,190 --> 00:03:03,791
A lot of travel,
importing foreign goods.
63
00:03:03,793 --> 00:03:05,827
Maybe he's wrapped up in smuggling.
64
00:03:05,829 --> 00:03:07,995
That's possible, but
I didn't see anything fishy
65
00:03:07,997 --> 00:03:09,964
when I bluejacked his phone.
66
00:03:09,966 --> 00:03:11,899
Well, then maybe business
isn't his problem.
67
00:03:11,901 --> 00:03:14,869
A guy like that could have
a girl in every port.
68
00:03:14,871 --> 00:03:18,239
Maybe infidelity is about
to spank him on the ass.
69
00:03:20,408 --> 00:03:24,245
I'm just trying to identify
the threat, John.
70
00:03:24,247 --> 00:03:26,848
You just go play detective.
71
00:03:26,850 --> 00:03:28,850
I can keep an eye on Tomas.
72
00:03:28,852 --> 00:03:30,384
I noticed.
73
00:03:30,386 --> 00:03:32,653
All right, well, what about Finch?
74
00:03:32,655 --> 00:03:36,557
Shouldn't he be digging up
Tomas' digital footprint?
75
00:03:36,559 --> 00:03:40,093
He will, but he had other
business to attend to first.
76
00:03:40,095 --> 00:03:42,095
We're all two people now, remember?
77
00:03:50,071 --> 00:03:51,504
(Shaw)
Mm-hmm.
78
00:03:55,542 --> 00:03:57,543
[French accent] If you play
nice on the playground,
79
00:03:57,545 --> 00:04:00,280
then after you will have
the ice creams, yes?
80
00:04:00,282 --> 00:04:01,848
- Yes.
- Okay.
81
00:04:01,850 --> 00:04:05,718
[Speaking French]
82
00:04:05,720 --> 00:04:09,021
Lovely children.
Not yours, I hope.
83
00:04:09,023 --> 00:04:10,590
Relax, Harold.
84
00:04:10,592 --> 00:04:13,426
I'm just the nanny.
85
00:04:13,428 --> 00:04:17,229
My sixth new identity in two weeks.
86
00:04:17,231 --> 00:04:19,899
A necessary precaution, I imagine,
87
00:04:19,901 --> 00:04:22,268
after your close call
with Samaritan's operatives
88
00:04:22,270 --> 00:04:23,568
during the election.
89
00:04:23,570 --> 00:04:26,238
Necessary but exhausting.
90
00:04:26,240 --> 00:04:27,873
French Mary Poppins Barbie
91
00:04:27,875 --> 00:04:30,109
is the only me that's been any fun.
92
00:04:30,111 --> 00:04:31,911
Though I'm not sure
how the parents would feel
93
00:04:31,913 --> 00:04:35,714
if they knew how many people
I've killed.
94
00:04:35,716 --> 00:04:38,217
So why are we here?
95
00:04:38,219 --> 00:04:40,585
The machine just told me
to come to this playground
96
00:04:40,587 --> 00:04:42,387
and follow your plan.
97
00:04:42,389 --> 00:04:46,090
Then let's hope it's a good one.
98
00:04:46,092 --> 00:04:48,960
(Root) Nicholas Dawson.
99
00:04:48,962 --> 00:04:51,797
Samaritan's undemocratically
elected choice for Governor.
100
00:04:51,799 --> 00:04:53,832
Are we bringing him down?
101
00:04:53,834 --> 00:04:56,734
Unfortunately, now that Samaritan
102
00:04:56,736 --> 00:04:58,803
has sent Mr. Greer
to make contact,
103
00:04:58,805 --> 00:05:02,140
we can't risk going anywhere
near our new Governor.
104
00:05:02,142 --> 00:05:04,575
But we can work to undermine
105
00:05:04,577 --> 00:05:07,578
every single thing he tries to do.
106
00:05:07,580 --> 00:05:10,248
And one of Dawson's
first acts as Governor
107
00:05:10,250 --> 00:05:14,585
was to approve a $12 million
grant for that man,
108
00:05:14,587 --> 00:05:18,589
Jared Wilkins, software
engineer, 41 years old,
109
00:05:18,591 --> 00:05:19,591
recently divorced.
110
00:05:19,592 --> 00:05:20,991
Two weeks ago,
111
00:05:20,993 --> 00:05:23,093
Wilkins left a lucrative job
in the tech sector
112
00:05:23,095 --> 00:05:26,430
to found a new charity called OTPS.
113
00:05:26,432 --> 00:05:27,631
Which stands for?
114
00:05:27,633 --> 00:05:29,266
No one seems to know.
115
00:05:29,268 --> 00:05:32,602
OTPS has no office, no website.
116
00:05:32,604 --> 00:05:34,371
We need to find out what
he plans to do with that money
117
00:05:34,373 --> 00:05:35,805
and put a stop to it.
118
00:05:35,807 --> 00:05:39,276
Daddy, I made a boom-boom.
119
00:05:39,278 --> 00:05:41,778
[Sighs]
Okay, um...
120
00:05:41,780 --> 00:05:43,680
Okay, just go ahead and...
121
00:05:43,682 --> 00:05:45,281
Wait, hold on, hold on.
122
00:05:45,283 --> 00:05:47,283
Hold on, just...
Don't sit.
123
00:05:47,285 --> 00:05:49,619
Um... Oh.
[Grunts]
124
00:05:49,621 --> 00:05:52,455
And now I know why I'm a nanny.
125
00:05:52,457 --> 00:05:55,692
Au revoir, mon cher.
126
00:05:58,028 --> 00:05:59,962
Ooh.
127
00:05:59,964 --> 00:06:02,164
[French accent]
Excuse me.
128
00:06:02,166 --> 00:06:05,467
It seems to me as if you
might need some assistance.
129
00:06:05,469 --> 00:06:06,635
Yes?
130
00:06:12,475 --> 00:06:14,210
Okay, so that's six cases of albariño,
131
00:06:14,212 --> 00:06:16,478
12 of the neuf-du-pape,
and next time I'm in Reims,
132
00:06:16,480 --> 00:06:18,346
I'm sending you a box
of those chocolates.
133
00:06:18,348 --> 00:06:20,315
(Finch) And how is Mr. Koroa
faring, Ms. Shaw?
134
00:06:20,317 --> 00:06:21,884
Any sign of the threat?
135
00:06:21,886 --> 00:06:25,821
In four hours,
Tomas has barely gone 900 feet.
136
00:06:25,823 --> 00:06:28,990
He just keeps moving from
one restaurant to the next,
137
00:06:28,992 --> 00:06:31,493
blabbing about wine.
138
00:06:31,495 --> 00:06:35,063
The only thing keeping
me awake is his...
139
00:06:35,065 --> 00:06:37,265
personality.
140
00:06:37,267 --> 00:06:39,167
Indeed.
141
00:06:39,169 --> 00:06:41,036
Hang on a sec.
142
00:06:41,038 --> 00:06:43,038
That's the girl who checked
him out this morning.
143
00:06:43,040 --> 00:06:45,340
Tomas may have a tail.
144
00:06:45,342 --> 00:06:47,675
Same workmen from this morning too.
145
00:06:47,677 --> 00:06:49,210
That's not a tail.
146
00:06:49,212 --> 00:06:51,546
We're looking at some kind
of a hit squad.
147
00:06:51,548 --> 00:06:52,548
[Car alarm beeps]
148
00:06:54,516 --> 00:07:00,254
On second thought, this may
not be that kinda hit.
149
00:07:07,262 --> 00:07:09,696
[Alarm blares]
150
00:07:09,698 --> 00:07:10,730
Ten seconds.
151
00:07:10,732 --> 00:07:14,901
Nine, eight, seven, six,
152
00:07:14,903 --> 00:07:18,672
five, four, three,
153
00:07:18,674 --> 00:07:20,607
two, one.
154
00:07:20,609 --> 00:07:22,009
Looks like we're not the only ones
155
00:07:22,011 --> 00:07:23,377
leading double lives, Finch.
156
00:07:26,781 --> 00:07:29,549
Tomas isn't a wine dealer.
He's a thief.
157
00:07:29,551 --> 00:07:32,085
And a damn good one.
158
00:07:41,583 --> 00:07:45,019
(Shaw) In and out in under ten seconds.
159
00:07:45,021 --> 00:07:46,520
A perfect smash-and-grab.
160
00:07:46,522 --> 00:07:49,389
Our boy Tomas really knows
what he's doing.
161
00:07:49,391 --> 00:07:53,293
Perhaps you could try not
to sound quite so enthused.
162
00:07:53,295 --> 00:07:55,062
Crime is my day job.
163
00:07:55,064 --> 00:07:57,397
I'm... I'm just admiring
his technique.
164
00:07:57,399 --> 00:07:59,199
Domain awareness caught the robbery,
165
00:07:59,201 --> 00:08:02,369
but no camera saw Tomas and
his crew getting into the car,
166
00:08:02,371 --> 00:08:04,271
which was reported stolen two days ago.
167
00:08:04,273 --> 00:08:06,406
So the cops haven't ID'd him yet?
168
00:08:06,408 --> 00:08:08,475
I'm fairly certain that the NYPD
169
00:08:08,477 --> 00:08:10,410
isn't the only agency
trying to find them.
170
00:08:10,412 --> 00:08:12,312
Their modus operandi matches that
171
00:08:12,314 --> 00:08:14,948
of a highly successful team of thieves
172
00:08:14,950 --> 00:08:18,418
that the Interpol has dubbed
"The Hole In The Wall" gang
173
00:08:18,420 --> 00:08:20,887
for obvious reasons.
174
00:08:20,889 --> 00:08:22,722
In the past seven years,
175
00:08:22,724 --> 00:08:24,924
Tomas and his team have hit over 50
176
00:08:24,926 --> 00:08:27,794
high value targets on four continents.
177
00:08:27,796 --> 00:08:31,330
Mmm, so Tomas is a real bad boy.
178
00:08:31,332 --> 00:08:36,168
Which means that he is
probably our perpetrator.
179
00:08:36,170 --> 00:08:38,504
Guy like this might be willing to kill
180
00:08:38,506 --> 00:08:40,506
to take down his next score.
181
00:08:40,508 --> 00:08:41,907
Or our target might be someone
182
00:08:41,909 --> 00:08:44,410
who already knows Tomas' secrets.
183
00:08:44,412 --> 00:08:47,913
Marko Jevtic was
the only member of Tomas' crew
184
00:08:47,915 --> 00:08:49,515
to ever get caught.
185
00:08:49,517 --> 00:08:52,283
Picked up by the police
after a robbery in Prague.
186
00:08:52,285 --> 00:08:53,785
Ten hours later, he died in custody
187
00:08:53,787 --> 00:08:56,187
under suspicious circumstances.
188
00:08:56,189 --> 00:08:59,791
So maybe Tomas isn't above
bumping off one of his own.
189
00:08:59,793 --> 00:09:01,793
Well, they're not
the most trustworthy bunch.
190
00:09:01,795 --> 00:09:06,665
Max Dahlgren and Henrik Lengfelder,
191
00:09:06,667 --> 00:09:10,435
both had well-documented
issues with authority.
192
00:09:10,437 --> 00:09:13,505
And Katya Rodchenko has
a long history of drug abuse.
193
00:09:13,507 --> 00:09:15,340
It appears that we have
inadvertently captured
194
00:09:15,342 --> 00:09:17,642
a group of notorious criminals.
195
00:09:17,644 --> 00:09:20,778
Should we turn them over
to Interpol and call it a day?
196
00:09:20,780 --> 00:09:22,547
We're here to stop violence, okay?
197
00:09:22,549 --> 00:09:24,682
Not recover stolen jewels.
198
00:09:24,684 --> 00:09:26,951
If we move before we know
what Tomas is up to,
199
00:09:26,953 --> 00:09:28,452
then this whole thing
could go sideways,
200
00:09:28,454 --> 00:09:29,854
and we'll miss our chance to stop it.
201
00:09:29,856 --> 00:09:31,689
Plus you won't get
to look at him anymore.
202
00:09:31,691 --> 00:09:33,891
Are you trying to make me kill you?
203
00:09:33,893 --> 00:09:35,359
Let's try to stay focused on the murder
204
00:09:35,361 --> 00:09:37,628
that Mr. Koroa
is poised to commit.
205
00:09:37,630 --> 00:09:39,496
To uncover his plans,
206
00:09:39,498 --> 00:09:41,198
we would need to have
a man on the inside.
207
00:09:41,200 --> 00:09:43,833
Or in this case, a woman.
208
00:09:55,012 --> 00:09:57,581
I have reservation for penthouse suite.
209
00:09:57,583 --> 00:09:59,215
[Dog barks]
210
00:09:59,217 --> 00:10:00,750
Oh, easy, Bear?
211
00:10:00,752 --> 00:10:02,418
He's trained to smell drugs.
212
00:10:02,420 --> 00:10:03,987
[Barking continues]
213
00:10:03,989 --> 00:10:05,354
Sit, stall, stil.
214
00:10:05,356 --> 00:10:07,891
[Whimpers]
215
00:10:07,893 --> 00:10:09,659
Yeah, NYPD, ma'am.
216
00:10:09,661 --> 00:10:11,595
I need to take a look at your bag.
217
00:10:11,597 --> 00:10:14,530
Enjoy yourself.
I have nothing to hide.
218
00:10:19,336 --> 00:10:20,903
You sure about that?
219
00:10:33,850 --> 00:10:35,751
Told me she wasn't using anymore.
220
00:10:35,753 --> 00:10:37,019
Now we have a problem.
221
00:10:37,021 --> 00:10:38,687
Guess what, Shaw.
222
00:10:38,689 --> 00:10:42,725
Tomas has a problem,
and you're the solution.
223
00:10:42,727 --> 00:10:44,093
(Shaw) I'll reach out
to my criminal contacts
224
00:10:44,095 --> 00:10:46,695
and set up a meeting.
225
00:10:46,697 --> 00:10:48,930
(Wilkins) No, no, no, there
is nothing to worry about.
226
00:10:48,932 --> 00:10:51,065
We are going to make this happen.
227
00:10:51,067 --> 00:10:53,868
Trust me, this will be
nothing short of a revolution.
228
00:10:53,870 --> 00:10:55,937
With the Governor
and his people on board...
229
00:10:55,939 --> 00:10:58,940
I'm in, I've got him on
the baby monitor, and you
230
00:10:58,942 --> 00:11:02,210
should have signal now, Harold.
231
00:11:02,212 --> 00:11:04,378
I take it you had no trouble
ingratiating yourself
232
00:11:04,380 --> 00:11:06,480
with Mr. Wilkins
and his son.
233
00:11:06,482 --> 00:11:08,716
Oh, Sebastian's an angel.
234
00:11:08,718 --> 00:11:13,755
Just a little free spirit who
needs his creativity nurtured.
235
00:11:13,757 --> 00:11:17,125
His dad, on the other hand,
is a little more type-A.
236
00:11:17,127 --> 00:11:19,627
When OTPS starts generating results,
237
00:11:19,629 --> 00:11:21,228
you're gonna want to be on board.
238
00:11:21,230 --> 00:11:23,063
Any luck finding out
what his fraudulent charity
239
00:11:23,065 --> 00:11:24,298
is really up to?
240
00:11:24,300 --> 00:11:25,732
Patience, Harold.
241
00:11:25,734 --> 00:11:27,801
Or I'll have to give you
a time-out.
242
00:11:29,171 --> 00:11:30,171
_
243
00:11:30,172 --> 00:11:32,939
We are ready to go right now.
244
00:11:32,941 --> 00:11:34,508
Okay, we're in.
245
00:11:34,510 --> 00:11:37,277
It'll take me
just a minute to locate...
246
00:11:37,279 --> 00:11:38,745
Oh, my. _
247
00:11:38,747 --> 00:11:41,181
It turns out
that Mr. Wilkins' charity
248
00:11:41,183 --> 00:11:43,917
may not be so fraudulent after all.
249
00:11:43,919 --> 00:11:47,587
OTPS stands for
"One Tablet Per Student."
250
00:11:47,589 --> 00:11:49,856
A plan to issue free tablet computers
251
00:11:49,858 --> 00:11:52,993
to every elementary school
student in the state.
252
00:11:52,995 --> 00:11:56,796
For just $20 each, we can
give every single child
253
00:11:56,798 --> 00:11:58,631
a computer to call their own,
254
00:11:58,633 --> 00:12:00,300
loaded with educational software.
255
00:12:00,302 --> 00:12:03,369
Software provided by Samaritan.
256
00:12:03,371 --> 00:12:04,837
Tablet in every home,
257
00:12:04,839 --> 00:12:07,373
and a camera pointed at
the face of every child,
258
00:12:07,375 --> 00:12:09,309
while Samaritan controls everything
259
00:12:09,311 --> 00:12:12,344
they see, learn, think.
260
00:12:13,880 --> 00:12:15,681
Speak of the devil.
261
00:12:15,683 --> 00:12:18,650
Something just started
hacking my phone.
262
00:12:18,652 --> 00:12:21,286
Samaritan. It's coming
through Wilkins' computer!
263
00:12:21,288 --> 00:12:23,889
Get out of there now!
264
00:12:25,959 --> 00:12:27,992
Veronique, I'm off the phone.
265
00:12:27,994 --> 00:12:31,697
How are you and Sebastian getting...
266
00:12:31,699 --> 00:12:33,298
Pretty.
267
00:12:40,906 --> 00:12:43,908
[Infinity by The XX]
268
00:12:43,910 --> 00:12:45,509
♪
269
00:12:45,511 --> 00:12:48,179
Take the gun out of your purse
and put it in my hand.
270
00:12:48,181 --> 00:12:52,516
♪
271
00:12:52,518 --> 00:12:54,052
[Sighs]
272
00:12:54,054 --> 00:12:57,822
♪ I can't give it up ♪
273
00:12:57,824 --> 00:13:02,926
♪ to someone else's touch ♪
274
00:13:02,928 --> 00:13:04,662
And the one on your thigh.
275
00:13:04,664 --> 00:13:09,700
♪ too much ♪
276
00:13:11,836 --> 00:13:14,338
♪ I can't give it up ♪
277
00:13:14,340 --> 00:13:17,040
I heard you did a job
for the O'Bannons in Dublin.
278
00:13:17,042 --> 00:13:19,576
If I were to call
Paddy McCann about you,
279
00:13:19,578 --> 00:13:21,511
will he say good things?
280
00:13:21,513 --> 00:13:24,882
Probably not, since Paddy
died two years ago.
281
00:13:24,884 --> 00:13:27,951
But you can call
Enzo Capizzi in Sicily,
282
00:13:27,953 --> 00:13:29,552
or you can check up on the work I did
283
00:13:29,554 --> 00:13:31,255
for McCauley's crew in LA.
284
00:13:31,257 --> 00:13:34,758
Or you can just quit wasting your time,
285
00:13:34,760 --> 00:13:36,726
and we can talk business.
286
00:13:36,728 --> 00:13:38,127
[Chuckles]
287
00:13:38,129 --> 00:13:40,363
I can see why Romeo
recommended you so highly.
288
00:13:40,365 --> 00:13:44,200
Nothing unlocks doors
like a beautiful woman.
289
00:13:44,202 --> 00:13:46,235
(Root) Ooh, he's hot.
290
00:13:46,237 --> 00:13:50,372
I mean, not "hood and zip ties
in a CIA safe house
291
00:13:50,374 --> 00:13:52,574
with ten hours to kill" hot, but...
292
00:13:52,576 --> 00:13:53,609
Bartender, two champagnes.
293
00:13:53,611 --> 00:13:55,577
I kind of get it.
294
00:13:55,579 --> 00:13:58,981
Root, what the hell are you doing?
295
00:13:58,983 --> 00:14:01,583
Harold wanted me
off the streets for a while
296
00:14:01,585 --> 00:14:03,619
after my latest brush with Samaritan,
297
00:14:03,621 --> 00:14:07,656
so I thought I'd help
keep an ear on you.
298
00:14:07,658 --> 00:14:10,626
He is a dangerous criminal after all,
299
00:14:10,628 --> 00:14:15,331
and I just couldn't bear it
if anyone hurt you.
300
00:14:15,333 --> 00:14:17,666
I mean, besides me.
301
00:14:17,668 --> 00:14:19,000
So...
302
00:14:19,002 --> 00:14:20,235
Coming right up.
303
00:14:20,237 --> 00:14:23,338
[Chuckles]
What do you need me for?
304
00:14:23,340 --> 00:14:25,073
I can think of several things.
305
00:14:25,075 --> 00:14:26,808
Mm, subtle.
306
00:14:26,810 --> 00:14:28,609
I'll bet.
307
00:14:28,611 --> 00:14:33,148
But, uh, for now let's just
308
00:14:33,150 --> 00:14:35,583
keep it professional.
309
00:14:35,585 --> 00:14:38,919
Now, I'm willing to guess
that last night's job was a test
310
00:14:38,921 --> 00:14:41,522
to check the NYPD's response time,
311
00:14:41,524 --> 00:14:46,494
which means that you have
something bigger lined up.
312
00:14:46,496 --> 00:14:49,530
See, now that was subtle.
313
00:14:49,532 --> 00:14:51,932
So...
314
00:14:51,934 --> 00:14:54,369
are you ready for another score?
315
00:14:54,371 --> 00:14:56,536
That not so much.
316
00:14:56,538 --> 00:14:59,940
Maybe.
317
00:14:59,942 --> 00:15:02,642
But I'm not the kind of man
who likes to rush.
318
00:15:02,644 --> 00:15:08,048
A perfectly planned job
is a kind of seduction.
319
00:15:08,050 --> 00:15:11,518
Hours looking, wanting,
320
00:15:11,520 --> 00:15:14,520
turning your target around
in your mind.
321
00:15:14,522 --> 00:15:18,057
And then...
322
00:15:18,059 --> 00:15:19,859
you move closer,
323
00:15:19,861 --> 00:15:22,862
brushing past,
324
00:15:22,864 --> 00:15:25,564
making contact
325
00:15:25,566 --> 00:15:28,134
just to see what will happen.
326
00:15:28,136 --> 00:15:33,672
And when everything's ready
and when everything is right,
327
00:15:33,674 --> 00:15:36,909
all of that preparation
328
00:15:36,911 --> 00:15:40,379
pays off in one sudden,
intense, crashing moment.
329
00:15:40,381 --> 00:15:42,014
(Root) He's good.
330
00:15:42,016 --> 00:15:43,549
But a line like that
331
00:15:43,551 --> 00:15:45,150
would never work
on a trained operative like...
332
00:15:45,152 --> 00:15:48,753
[Beep]
333
00:15:48,755 --> 00:15:51,256
Do you want to get out of here?
334
00:15:55,561 --> 00:15:57,729
[Chuckles]
335
00:15:57,731 --> 00:15:59,898
Okay.
336
00:15:59,900 --> 00:16:02,734
Now, this is sexy.
337
00:16:09,608 --> 00:16:12,577
Plans for your next conquest?
338
00:16:12,579 --> 00:16:14,078
Maybe.
339
00:16:14,080 --> 00:16:15,580
Maybe not.
340
00:16:15,582 --> 00:16:17,048
[Door opens]
341
00:16:17,050 --> 00:16:20,952
Gentlemen, we have a decision to make.
342
00:16:20,954 --> 00:16:22,453
One of us got arrested today.
343
00:16:22,455 --> 00:16:24,055
It's just a drug charge,
344
00:16:24,057 --> 00:16:25,789
but our operation could be compromised.
345
00:16:25,791 --> 00:16:27,791
Everything about her checks out.
346
00:16:27,793 --> 00:16:29,360
But there's no way for us to know
347
00:16:29,362 --> 00:16:30,861
whether she's working
with the police or not.
348
00:16:30,863 --> 00:16:33,630
This next job comes
with a very high risk factor,
349
00:16:33,632 --> 00:16:35,632
but it also comes
with very high reward.
350
00:16:35,634 --> 00:16:37,901
The client who hired us
is paying $2 million each
351
00:16:37,903 --> 00:16:41,371
for the jewels
inside of a single vault.
352
00:16:41,373 --> 00:16:46,309
So do we trust her and take the score,
353
00:16:46,311 --> 00:16:49,312
or do we walk away
and get rid of the evidence?
354
00:16:53,250 --> 00:16:55,918
[Speaking German]
355
00:16:55,920 --> 00:16:58,821
I say let's go for it.
356
00:17:01,625 --> 00:17:05,061
Then let's get to work.
357
00:17:05,063 --> 00:17:07,730
The plan's ready to go.
358
00:17:07,732 --> 00:17:09,098
All we need is you.
359
00:17:09,100 --> 00:17:11,266
Okay, so when were you
planning on doing this?
360
00:17:11,268 --> 00:17:14,336
20 minutes.
361
00:17:26,249 --> 00:17:27,682
Excuse me.
362
00:17:27,684 --> 00:17:28,917
Are you the concierge?
363
00:17:28,919 --> 00:17:30,685
Yes.
How may I help you, Miss...
364
00:17:30,687 --> 00:17:32,254
Stevens.
365
00:17:32,256 --> 00:17:34,256
I have some jewelry that...
366
00:17:34,258 --> 00:17:36,591
Well, it costs slightly more
than this hotel,
367
00:17:36,593 --> 00:17:38,527
and I don't think I'll sleep well
368
00:17:38,529 --> 00:17:40,462
if it's in that little safe
in the room.
369
00:17:40,464 --> 00:17:44,966
Could you offer me
anything more secure?
370
00:17:44,968 --> 00:17:46,768
Of course.
371
00:17:46,770 --> 00:17:49,771
I'd be happy to store your items
in the hotel's vault.
372
00:17:49,773 --> 00:17:53,508
And I don't suppose I could
see this vault first, could I?
373
00:17:56,278 --> 00:17:59,280
Bars are high-carbon steel,
locked at all times.
374
00:17:59,282 --> 00:18:02,450
The vault itself, it's...
375
00:18:02,452 --> 00:18:04,618
Back up!
Now! Now!
376
00:18:11,793 --> 00:18:12,960
Cameras are dead.
377
00:18:12,962 --> 00:18:15,062
Footage of you is being erased.
378
00:18:17,465 --> 00:18:21,201
You really think you can crack
that before the cops get here?
379
00:18:27,876 --> 00:18:30,177
Cute, but that's gonna make
one hell of a noise.
380
00:18:30,179 --> 00:18:31,511
[Fireworks whizzing, popping]
381
00:18:31,513 --> 00:18:33,880
(Tomas) All right, good to go.
382
00:18:39,320 --> 00:18:40,820
It's Veterans Day.
383
00:18:40,822 --> 00:18:42,322
And we're three blocks away
384
00:18:42,324 --> 00:18:44,491
from the celebration at The Intrepid.
385
00:18:44,493 --> 00:18:48,194
You're pretty proud
of yourself right now, huh?
386
00:18:56,336 --> 00:18:57,704
Hmm.
387
00:18:57,706 --> 00:18:59,505
Let's see.
388
00:18:59,507 --> 00:19:01,373
The ride here tripped the relockers,
389
00:19:01,375 --> 00:19:03,209
so the front door's dead.
390
00:19:03,211 --> 00:19:04,843
But the friction with the concrete
391
00:19:04,845 --> 00:19:08,280
ground down the back plate,
exposing the welds.
392
00:19:08,282 --> 00:19:09,848
Clever boy.
393
00:19:09,850 --> 00:19:11,717
Let him play.
394
00:19:11,719 --> 00:19:13,952
Your work is done.
395
00:19:16,223 --> 00:19:19,258
Prost.
396
00:19:22,194 --> 00:19:24,229
(Finch) Well, we have yet
to prevent a murder,
397
00:19:24,231 --> 00:19:25,931
but we can add another grand larceny
398
00:19:25,933 --> 00:19:27,565
to our list of accomplishments.
399
00:19:27,567 --> 00:19:30,102
I'm hacking the hotel security
400
00:19:30,104 --> 00:19:33,438
to determine precisely
what jewels you've stolen.
401
00:19:33,440 --> 00:19:35,440
Perhaps they're so valuable
that Tomas is willing
402
00:19:35,442 --> 00:19:37,875
to betray a client and kill his
teammates just to keep them.
403
00:19:37,877 --> 00:19:41,379
Hi, Shaw.
How's your date?
404
00:19:58,096 --> 00:20:00,131
Something's wrong here, Finch.
405
00:20:00,133 --> 00:20:01,666
Something's wrong indeed.
406
00:20:01,668 --> 00:20:03,634
The only item in that vault
407
00:20:03,636 --> 00:20:06,671
was placed there yesterday
by a guest of the hotel,
408
00:20:06,673 --> 00:20:10,740
Dr. Juilianna Petrova,
a researcher at the CDC.
409
00:20:10,742 --> 00:20:13,843
She's an expert on level four
infectious diseases.
410
00:20:13,845 --> 00:20:17,581
Miss Shaw, I'm no longer certain
that you were stealing jewels.
411
00:20:27,158 --> 00:20:28,692
I'm kind of thinking maybe Tomas
412
00:20:28,694 --> 00:20:31,494
isn't the perpetrator after all, Finch.
413
00:20:31,496 --> 00:20:32,996
Go!
414
00:20:49,185 --> 00:20:52,887
Place is clear, Shaw.
No sign of Max or Henrik.
415
00:20:54,824 --> 00:20:57,491
Six years I've been
working with those two.
416
00:20:57,493 --> 00:21:01,529
Six years and they just
turn on me like that.
417
00:21:01,531 --> 00:21:03,163
Any sign of the loot?
418
00:21:03,165 --> 00:21:05,666
Who you talking to?
And where the hell are we?
419
00:21:05,668 --> 00:21:07,000
I checked your address out.
This isn't it.
420
00:21:07,002 --> 00:21:09,870
Right now the only address you need
421
00:21:09,872 --> 00:21:12,172
is the whiskey in that cabinet.
422
00:21:12,174 --> 00:21:15,042
So make mine a double, yours too.
423
00:21:18,179 --> 00:21:21,514
Inside the safe, there was a metal case
424
00:21:21,516 --> 00:21:23,383
with, uh, "Marv" on the label.
425
00:21:23,385 --> 00:21:26,253
Marv?
426
00:21:26,255 --> 00:21:29,356
Well, whatever it was,
Tomas' buddies have it now.
427
00:21:29,358 --> 00:21:30,791
(Finch) Oh, dear, this is bad.
428
00:21:30,793 --> 00:21:31,959
This is very, very bad.
429
00:21:31,961 --> 00:21:33,393
Those labels don't say "Marv."
430
00:21:33,395 --> 00:21:34,894
They say "Mar-V,"
431
00:21:34,896 --> 00:21:36,596
as in "Marburg Virus,"
432
00:21:36,598 --> 00:21:38,431
a viral hemorrhagic fever
433
00:21:38,433 --> 00:21:40,933
with a mortality rate approaching 90%.
434
00:21:40,935 --> 00:21:43,102
It's like Ebola's evil twin.
435
00:21:43,104 --> 00:21:44,537
(Finch)
Dr. Petrova was in Uganda
436
00:21:44,539 --> 00:21:46,205
collecting samples of the virus.
437
00:21:46,207 --> 00:21:48,941
But due to the outbreak
of Ebola in Western Africa,
438
00:21:48,943 --> 00:21:50,810
her request to ship them to the CDC
439
00:21:50,812 --> 00:21:53,079
was denied by Homeland Security.
440
00:21:53,081 --> 00:21:55,214
Rather than lose months of research,
441
00:21:55,216 --> 00:21:58,651
Dr. Petrova chose to smuggle
them into the US illegally.
442
00:21:58,653 --> 00:22:00,086
And now somebody stole them.
443
00:22:00,088 --> 00:22:03,156
If it makes you feel better,
Dr.P's freaking out about it.
444
00:22:03,158 --> 00:22:06,292
She just turned herself in
to her bosses at the CDC.
445
00:22:06,294 --> 00:22:08,327
It would be difficult
to overstate the degree
446
00:22:08,329 --> 00:22:10,763
to which we do not
need ten vials of Marburg
447
00:22:10,765 --> 00:22:12,631
floating around the streets
of New York City.
448
00:22:12,633 --> 00:22:15,000
We have to find the virus and
the people who stole it fast.
449
00:22:15,002 --> 00:22:17,936
Okay, I'll track down Max and Henrik,
450
00:22:17,938 --> 00:22:20,606
but we need to know
who they're working for.
451
00:22:20,608 --> 00:22:22,174
It was probably the same client
452
00:22:22,176 --> 00:22:23,909
who hired Tomas in the first place.
453
00:22:23,911 --> 00:22:26,278
Nobody else knew about the robbery.
454
00:22:26,280 --> 00:22:28,113
Plus, paying those two to kill Tomas
455
00:22:28,115 --> 00:22:31,283
is cheaper than paying all three.
456
00:22:31,285 --> 00:22:33,285
Well, it is.
457
00:22:34,287 --> 00:22:36,587
[Sighs]
So...
458
00:22:36,589 --> 00:22:39,590
who's your client?
459
00:22:39,592 --> 00:22:42,159
[Chuckles]
Who's yours?
460
00:22:42,161 --> 00:22:43,961
You're not just a thief,
461
00:22:43,963 --> 00:22:45,530
and you're definitely
not working alone.
462
00:22:45,532 --> 00:22:49,801
So why should I even trust you?
463
00:22:49,803 --> 00:22:52,102
You wanna talk about trust, huh?
464
00:22:52,104 --> 00:22:55,172
Uh, you just stole
a very dangerous virus
465
00:22:55,174 --> 00:22:56,374
for some very dangerous people.
466
00:22:56,376 --> 00:22:57,674
Look, I never would have done that
467
00:22:57,676 --> 00:22:58,843
if I knew what I was taking.
468
00:22:58,845 --> 00:23:02,545
I'm not a saint, but
some things are too far,
469
00:23:02,547 --> 00:23:04,848
even for a man like me.
470
00:23:04,850 --> 00:23:09,518
Well, I doubt your client has
the same high moral standards.
471
00:23:09,520 --> 00:23:10,786
I need a name.
472
00:23:10,788 --> 00:23:11,788
Never got one.
473
00:23:11,789 --> 00:23:15,158
Anonymous emails, payments
by one-time wire transfer.
474
00:23:15,160 --> 00:23:19,228
It's better for everyone
if we don't use names.
475
00:23:19,230 --> 00:23:22,465
But I'm gonna find
the bastard behind this.
476
00:23:22,467 --> 00:23:25,167
I'm gonna steal those vials back,
477
00:23:25,169 --> 00:23:27,903
and I'm gonna make him pay.
478
00:23:27,905 --> 00:23:31,039
You in?
479
00:23:31,041 --> 00:23:32,341
What do you think?
480
00:23:32,343 --> 00:23:35,010
[Chuckles]
481
00:23:35,012 --> 00:23:40,382
I have a friend who can
make those anonymous emails
482
00:23:40,384 --> 00:23:42,184
way less anonymous.
483
00:23:45,755 --> 00:23:49,691
So this is where the magic happens.
484
00:23:49,693 --> 00:23:52,861
Rented 10,000 square feet
of office space and filled it
485
00:23:52,863 --> 00:23:55,329
with state-of-the-art
3-D printers.
486
00:23:55,331 --> 00:23:57,766
Almost all the 12 million
went to paying for these,
487
00:23:57,768 --> 00:23:59,934
but once they're up and running,
488
00:23:59,936 --> 00:24:04,539
we'll be making all the tablets
right here in New York.
489
00:24:04,541 --> 00:24:07,341
That's our prototype.
490
00:24:07,343 --> 00:24:10,677
Just imagine giving one of those
to every kid in the state.
491
00:24:10,679 --> 00:24:11,779
Amazing.
492
00:24:11,781 --> 00:24:13,247
I'll tell the Governor
493
00:24:13,249 --> 00:24:16,250
our grant money is in good hands.
494
00:24:16,252 --> 00:24:20,388
Why are you guys putting up cameras?
495
00:24:20,390 --> 00:24:23,724
I'm from the Public Relations
Office, Jared.
496
00:24:23,726 --> 00:24:25,392
The Governor wants a time lapse
497
00:24:25,394 --> 00:24:27,360
of your tablets being made
to put on our website.
498
00:24:27,362 --> 00:24:30,263
Or an evil AI wants to keep a close eye
499
00:24:30,265 --> 00:24:31,899
on its baby brainwashers.
500
00:24:31,901 --> 00:24:33,467
Our intrusion into Wilkins' computer
501
00:24:33,469 --> 00:24:35,235
must have put Samaritan on alert,
502
00:24:35,237 --> 00:24:39,872
making it that much more
difficult to do what we must.
503
00:24:39,874 --> 00:24:41,975
(Root) Difficult but...
504
00:24:41,977 --> 00:24:44,044
we'll find a way in.
505
00:24:50,617 --> 00:24:52,618
But first we'll need to go shopping.
506
00:24:52,620 --> 00:24:56,322
[Cell phone rings]
507
00:24:56,324 --> 00:24:58,223
(Finch) Any progress finding
the virus, Mr. Reese?
508
00:24:58,225 --> 00:25:00,426
Well, I tracked down Max and Henrik,
509
00:25:00,428 --> 00:25:02,127
but I don't think they're gonna talk.
510
00:25:02,129 --> 00:25:04,296
I searched their bodies.
511
00:25:04,298 --> 00:25:08,167
No phones, no wallets, and
no sign of the virus.
512
00:25:08,169 --> 00:25:10,002
So it would seem that Tomas
is not the only one
513
00:25:10,004 --> 00:25:12,071
that this client
has double-crossed.
514
00:25:12,073 --> 00:25:14,806
Well, if these guys knew who he was,
515
00:25:14,808 --> 00:25:17,476
maybe someone else does too.
516
00:25:23,249 --> 00:25:24,583
(Katya) You waste my time.
517
00:25:24,585 --> 00:25:28,153
Your drug charge is poddelka.
518
00:25:28,155 --> 00:25:29,821
You'll never make it stick.
519
00:25:29,823 --> 00:25:31,322
I won't have to.
520
00:25:31,324 --> 00:25:33,992
See, it's a homicide investigation now.
521
00:25:35,761 --> 00:25:36,962
You wouldn't want to tell me
522
00:25:36,964 --> 00:25:39,598
about your friend Tomas, would you?
523
00:25:39,600 --> 00:25:42,000
I've been here since yesterday.
524
00:25:42,002 --> 00:25:43,768
I have nothing to do with his death.
525
00:25:43,770 --> 00:25:45,669
I never said he was the one who died.
526
00:25:45,671 --> 00:25:49,940
The homicide I'm working,
it's a double.
527
00:25:49,942 --> 00:25:53,011
See, whoever hired you three
to take out Tomas,
528
00:25:53,013 --> 00:25:55,146
this is how they settled the check.
529
00:25:55,148 --> 00:25:56,981
Now, if I were you,
530
00:25:56,983 --> 00:25:59,183
I'd like to be sipping
a nice glass of champagne
531
00:25:59,185 --> 00:26:01,019
on a first flight to nowhere,
532
00:26:01,021 --> 00:26:03,453
instead of a sitting duck
in a jail cell.
533
00:26:03,455 --> 00:26:08,559
But maybe I'm wasting your time.
534
00:26:10,328 --> 00:26:12,997
I like Tomas.
535
00:26:12,999 --> 00:26:15,032
But business is business.
536
00:26:15,034 --> 00:26:17,234
What was the deal?
537
00:26:19,637 --> 00:26:24,841
Half a million extra each
for me, Max, and Henrik.
538
00:26:24,843 --> 00:26:27,511
Tomas cracks the vault and...
539
00:26:29,647 --> 00:26:31,515
Well, that was the plan anyway.
540
00:26:31,517 --> 00:26:33,917
Plan? Whose plan?
Who was the client?
541
00:26:33,919 --> 00:26:35,985
It was like the rest of the job.
542
00:26:35,987 --> 00:26:38,922
One-time wires,
no-name emails.
543
00:26:38,924 --> 00:26:43,092
But whoever he was, he knew everything.
544
00:26:43,094 --> 00:26:44,761
He knew Tomas was the only person
545
00:26:44,763 --> 00:26:46,829
to pull off a plan like this.
546
00:26:46,831 --> 00:26:50,867
He also knew Tomas
wouldn't have done it
547
00:26:50,869 --> 00:26:53,702
if he knew what he was stealing.
548
00:26:56,272 --> 00:26:58,106
And he knew for the right price
549
00:26:58,108 --> 00:27:00,909
you three would turn on a friend.
550
00:27:08,284 --> 00:27:12,353
Okay, Harold, why are we here?
551
00:27:12,355 --> 00:27:13,955
It's bread crumbs, Ms. Shaw.
552
00:27:13,957 --> 00:27:17,892
My attempts to trace
the emails and wire transfers
553
00:27:17,894 --> 00:27:19,727
provided by Tomas and Katya
554
00:27:19,729 --> 00:27:22,263
have yet to reveal
their client's identity.
555
00:27:22,265 --> 00:27:23,965
But yesterday the client wired money
556
00:27:23,967 --> 00:27:26,567
to pay for storage at that address.
557
00:27:26,569 --> 00:27:28,535
Knight & Morris,
558
00:27:28,537 --> 00:27:31,973
the oldest and most secure
storage facility in New York,
559
00:27:31,975 --> 00:27:34,575
housing everything
from priceless heirlooms
560
00:27:34,577 --> 00:27:35,943
to renaissance art.
561
00:27:35,945 --> 00:27:39,747
In their 95-year history,
they have never been robbed.
562
00:27:39,749 --> 00:27:42,483
They are, simply put, a fortress.
563
00:27:42,485 --> 00:27:44,551
So of course
that's where the vials are now.
564
00:27:44,553 --> 00:27:46,420
To locate them precisely,
565
00:27:46,422 --> 00:27:48,589
we still need to know
the client's name.
566
00:27:50,625 --> 00:27:52,058
Son of a...
567
00:27:52,060 --> 00:27:53,793
Marko.
568
00:27:53,795 --> 00:27:54,828
(Finch) Marko?
569
00:27:54,830 --> 00:27:56,296
Marko Jevtic?
570
00:27:56,298 --> 00:27:58,564
The partner that died in Prague?
571
00:27:58,566 --> 00:28:00,233
Wait, didn't you kill that guy?
572
00:28:00,235 --> 00:28:02,435
I've never killed anyone.
573
00:28:02,437 --> 00:28:04,337
We tried to spring Marko out
after he got caught,
574
00:28:04,339 --> 00:28:06,673
but it was too risky.
575
00:28:06,675 --> 00:28:10,309
So either he's a really
well-preserved corpse,
576
00:28:10,311 --> 00:28:12,578
or he escaped by faking his own death.
577
00:28:12,580 --> 00:28:14,080
(Tomas) Marko thinks
we left him to rot,
578
00:28:14,082 --> 00:28:16,449
and this whole double-cross
is his revenge.
579
00:28:16,451 --> 00:28:19,318
Revenge or not, Jevtic is in
possession of a deadly virus,
580
00:28:19,320 --> 00:28:20,653
and I would very much like to know
581
00:28:20,655 --> 00:28:22,288
what he intends to do with it.
582
00:28:22,290 --> 00:28:24,089
[Beeping]
583
00:28:24,091 --> 00:28:27,193
My buyer just transferred
half the money.
584
00:28:27,195 --> 00:28:29,028
We get the rest
when the package is delivered.
585
00:28:29,030 --> 00:28:31,296
We move at midnight.
586
00:28:31,298 --> 00:28:32,665
So that gives us less than six hours
587
00:28:32,667 --> 00:28:35,367
to figure out how to rob this place.
588
00:28:38,138 --> 00:28:40,272
We have another problem, Harold.
589
00:28:40,274 --> 00:28:42,941
I'm looking at an operative
from the relevant side.
590
00:28:42,943 --> 00:28:44,543
(Finch) A government agent?
591
00:28:44,545 --> 00:28:46,545
Are you certain?
How do you know?
592
00:28:46,547 --> 00:28:48,280
Because I trained him.
593
00:28:48,282 --> 00:28:51,316
Devon Grice, Crimson Six Alpha.
594
00:28:51,318 --> 00:28:54,152
I know him and his partner.
595
00:28:54,154 --> 00:28:55,687
Now that Marko has the virus,
596
00:28:55,689 --> 00:28:59,357
this whole damn thing
just went relevant.
597
00:29:05,917 --> 00:29:09,990
_
598
00:29:10,025 --> 00:29:11,378
(Brooks) Uplink's good.
599
00:29:11,380 --> 00:29:13,647
NSA feeds online.
600
00:29:13,649 --> 00:29:17,618
You ever miss the old days, Brooks?
601
00:29:17,620 --> 00:29:18,620
The old system?
602
00:29:18,621 --> 00:29:19,920
Why?
603
00:29:19,922 --> 00:29:21,455
Research 2.0 targets
more threats
604
00:29:21,457 --> 00:29:22,956
than the old system ever did.
605
00:29:22,958 --> 00:29:24,056
Well, that's just it.
606
00:29:24,058 --> 00:29:25,258
Back then, we did the targeting,
607
00:29:25,260 --> 00:29:28,661
had to scrutinize our own
intel, think for ourselves.
608
00:29:28,663 --> 00:29:31,331
When we lit up a target, we knew why.
609
00:29:31,333 --> 00:29:34,300
Now instead of numbers to investigate,
610
00:29:34,302 --> 00:29:36,969
we just get numbers to kill.
611
00:29:39,673 --> 00:29:41,573
You don't think that's strange?
612
00:29:41,575 --> 00:29:43,642
We don't get paid to think, Grice.
613
00:29:43,644 --> 00:29:45,677
And Control wouldn't like
what you're saying.
614
00:29:45,679 --> 00:29:48,247
You remember what happened
to Indigo Five, right?
615
00:29:48,249 --> 00:29:51,851
I heard Shaw lived to fight
another day.
616
00:29:51,853 --> 00:29:56,155
Nobody lives, and no good
comes of asking questions.
617
00:29:59,158 --> 00:30:02,527
Our orders are to eliminate all targets
618
00:30:02,529 --> 00:30:04,963
and destroy every last drop
of this virus.
619
00:30:04,965 --> 00:30:07,332
We strike at 2200.
620
00:30:11,137 --> 00:30:13,271
But if the relevant side
is taking care of the virus,
621
00:30:13,273 --> 00:30:15,206
perhaps our work here is done.
622
00:30:15,208 --> 00:30:17,275
Now that Samaritan is
providing the relevant numbers
623
00:30:17,277 --> 00:30:18,676
to the government,
624
00:30:18,678 --> 00:30:21,813
any encounter with those
operatives could easily escalate
625
00:30:21,815 --> 00:30:23,882
into a run-in
with Samaritan's agents.
626
00:30:23,884 --> 00:30:26,818
Why expose our operation
to unnecessary risk?
627
00:30:26,820 --> 00:30:29,220
(Shaw) Because I know how the
relevant side works, Finch.
628
00:30:29,222 --> 00:30:30,621
And I know Grice and Brooks.
629
00:30:30,623 --> 00:30:32,290
After they kill Marko and his men,
630
00:30:32,292 --> 00:30:34,057
they're gonna track down
everyone involved
631
00:30:34,059 --> 00:30:37,227
in stealing the virus, and
they're gonna kill them too.
632
00:30:37,229 --> 00:30:40,798
Tomas is trying to make this right.
633
00:30:40,800 --> 00:30:44,735
He may be a criminal, but
he doesn't deserve to die.
634
00:30:44,737 --> 00:30:48,972
And isn't that what we're
here for, to save his life?
635
00:30:48,974 --> 00:30:50,707
She's got you there, Finch.
636
00:30:50,709 --> 00:30:53,476
Besides, the Soviets messed
around with weaponizing Marburg.
637
00:30:53,478 --> 00:30:55,245
The Americans never did.
638
00:30:55,247 --> 00:30:56,647
Do you really want the relevant side
639
00:30:56,648 --> 00:30:58,215
to get their hands on that virus?
640
00:30:58,217 --> 00:31:00,417
Or let them turn it over to Samaritan?
641
00:31:00,419 --> 00:31:03,320
(Shaw) The only way to make
sure those vials get destroyed
642
00:31:03,322 --> 00:31:05,221
is to do it ourselves.
643
00:31:05,223 --> 00:31:06,989
Fine, we'll commit your felony.
644
00:31:06,991 --> 00:31:08,558
But unfortunately,
645
00:31:08,560 --> 00:31:11,494
I have another criminal act
to attend to first.
646
00:31:11,496 --> 00:31:13,830
Ms. Groves,
I'm on my way.
647
00:31:13,832 --> 00:31:16,265
(Root) Good, Wilkins is about
to leave for the night.
648
00:31:19,937 --> 00:31:23,772
And now we are cooking.
649
00:31:23,774 --> 00:31:26,042
Nice work, you guys.
650
00:31:26,044 --> 00:31:28,410
First batch should be done by morning.
651
00:31:35,648 --> 00:31:40,248
_
652
00:31:40,523 --> 00:31:43,225
[Muffled groaning]
653
00:31:52,988 --> 00:31:56,021
_
654
00:31:56,864 --> 00:32:00,148
_
655
00:32:01,191 --> 00:32:05,375
_
656
00:32:22,390 --> 00:32:24,080
_
657
00:32:25,053 --> 00:32:28,190
_
658
00:32:29,072 --> 00:32:32,139
(Root) Samaritan's blind, Harold.
You're up.
659
00:32:37,112 --> 00:32:38,245
Accessing the system.
660
00:32:38,247 --> 00:32:41,081
I'll need about ten minutes.
661
00:32:42,116 --> 00:32:44,083
[Knock at door]
662
00:32:45,286 --> 00:32:46,520
Yes?
663
00:32:46,522 --> 00:32:48,187
I got a text offering me 3,000 bucks
664
00:32:48,189 --> 00:32:50,657
if I can fix your internet
in the next five minutes.
665
00:32:50,659 --> 00:32:52,426
I don't want to rush you, Harold,
666
00:32:52,428 --> 00:32:54,494
but I think Samaritan's onto us.
667
00:32:54,496 --> 00:32:58,531
Surprisingly, Ms. Groves, that
does not help me concentrate.
668
00:33:12,412 --> 00:33:16,648
Harold, I'm about to do
something you're not gonna like.
669
00:33:18,985 --> 00:33:21,253
No need.
I'm done.
670
00:33:21,255 --> 00:33:22,821
[Electricity popping]
671
00:33:33,699 --> 00:33:35,433
Okay, get in, get the virus, get out.
672
00:33:35,435 --> 00:33:40,204
Got a job in Barcelona next month.
673
00:33:40,206 --> 00:33:43,207
If we live through this,
you should join me.
674
00:33:43,209 --> 00:33:46,210
I already have a job.
675
00:33:46,212 --> 00:33:50,882
It's weird, the pay sucks, but, uh...
676
00:33:50,884 --> 00:33:53,851
we could use a guy like you.
677
00:33:53,853 --> 00:33:57,354
(Finch)
I'm in position, Ms. Shaw.
678
00:33:57,356 --> 00:33:59,056
I've circumvented
the building's firewall
679
00:33:59,058 --> 00:34:02,126
and accessed their security.
680
00:34:02,128 --> 00:34:03,360
Ready when you are.
681
00:34:10,568 --> 00:34:12,235
[Beeping]
682
00:34:12,237 --> 00:34:16,039
Command, we're
in the middle of something.
683
00:34:16,041 --> 00:34:17,374
We're aware, Crimson Six.
684
00:34:17,376 --> 00:34:19,009
But new orders just came through.
685
00:34:19,011 --> 00:34:21,711
You are instructed
to eliminate all targets
686
00:34:21,713 --> 00:34:23,479
and secure the vials.
687
00:34:23,481 --> 00:34:25,381
Our orders were to destroy
that virus, not...
688
00:34:25,383 --> 00:34:28,018
You are to secure the vials
and turn them over intact
689
00:34:28,020 --> 00:34:30,653
to a contact already en route.
690
00:34:30,655 --> 00:34:32,522
A contact for whom?
691
00:34:32,524 --> 00:34:34,390
That's need-to-know,
Crimson Six.
692
00:34:34,392 --> 00:34:35,758
Do you acknowledge?
693
00:34:35,760 --> 00:34:37,093
Repeat, do you acknowledge?
694
00:34:37,095 --> 00:34:38,828
Acknowledged.
695
00:34:46,570 --> 00:34:48,204
We're not on camera, are we, Finch?
696
00:34:48,206 --> 00:34:49,839
Not yet.
697
00:34:49,841 --> 00:34:51,240
And you should know
that you're not alone.
698
00:34:51,242 --> 00:34:52,908
Our friends from the relevant side
699
00:34:52,910 --> 00:34:55,277
are in the building.
700
00:34:55,279 --> 00:34:57,746
Which means Central Command
will be running op-sec
701
00:34:57,748 --> 00:35:00,249
from a remote location.
702
00:35:00,251 --> 00:35:03,552
If you see us, so will they.
703
00:35:03,554 --> 00:35:05,287
That's why I'm looping
the security feeds
704
00:35:05,289 --> 00:35:07,122
to cover your tracks.
705
00:35:22,405 --> 00:35:24,539
[Beeps]
706
00:35:34,716 --> 00:35:37,551
(Finch) Marko's vault
is fifth on your left.
707
00:35:37,553 --> 00:35:39,954
And please work quickly.
The others aren't far behind.
708
00:35:48,897 --> 00:35:50,097
[Lock clicks]
709
00:35:50,099 --> 00:35:51,499
Not bad.
710
00:35:51,501 --> 00:35:55,002
Now, how are those magic
fingers gonna open that one?
711
00:35:58,807 --> 00:35:59,973
Hmm.
712
00:35:59,975 --> 00:36:01,942
[Chuckles]
713
00:36:10,484 --> 00:36:11,484
(Marko) Sorry, my friend.
714
00:36:11,486 --> 00:36:15,188
[Guns cock]
715
00:36:15,190 --> 00:36:18,324
But unlike you, I don't leave
important things behind.
716
00:36:19,993 --> 00:36:23,530
I knew you would come for these, Tomas,
717
00:36:23,532 --> 00:36:25,331
just like I knew you would
never be bold enough
718
00:36:25,333 --> 00:36:27,634
to steal them
if you really knew the score,
719
00:36:27,636 --> 00:36:29,602
which is convenient.
720
00:36:29,604 --> 00:36:31,938
You see, my buyer
wants the virus delivered
721
00:36:31,940 --> 00:36:33,605
right here in New York City.
722
00:36:33,607 --> 00:36:35,374
And who better to start a pandemic
723
00:36:35,376 --> 00:36:38,610
than two healthy human hosts?
724
00:36:48,802 --> 00:36:50,735
(Tomas) We were planning
to get you out, Marko,
725
00:36:50,737 --> 00:36:52,404
but we got word that you died.
726
00:36:52,406 --> 00:36:54,039
If I had known that you were still...
727
00:36:54,041 --> 00:36:56,408
You know how painful it is
to fake your own death?
728
00:36:56,410 --> 00:37:00,078
What the toxins
that simulate cardiac arrest
729
00:37:00,080 --> 00:37:02,314
do to your health?
730
00:37:06,018 --> 00:37:07,986
This will be worse.
731
00:37:07,988 --> 00:37:09,654
(Finch) I hate to
trouble you, Ms. Shaw,
732
00:37:09,656 --> 00:37:11,823
but your counterparts
from the relevant side
733
00:37:11,825 --> 00:37:14,159
are about to turn
this perilous situation
734
00:37:14,161 --> 00:37:16,260
into something dangerously chaotic,
735
00:37:16,262 --> 00:37:18,329
so it may get a bit loud.
736
00:37:29,107 --> 00:37:32,076
Now, John!
737
00:37:32,078 --> 00:37:33,777
What the...
738
00:37:39,717 --> 00:37:41,351
Who the hell are these guys?
739
00:37:41,353 --> 00:37:45,422
Highly trained government
assassins with orders to kill.
740
00:37:48,659 --> 00:37:50,860
It's not cool you ask me
to do this stuff with you, man.
741
00:37:50,862 --> 00:37:52,162
Not cool!
742
00:38:08,345 --> 00:38:11,680
Admit it, we're not bad together.
743
00:38:11,682 --> 00:38:13,349
[Sighs]
744
00:38:13,351 --> 00:38:16,785
You're just saying that
because I saved your ass.
745
00:38:16,787 --> 00:38:18,020
Come on.
746
00:38:18,022 --> 00:38:20,423
You, me, Barcelona.
747
00:38:20,425 --> 00:38:22,358
Score worth 1.6 mil.
748
00:38:22,360 --> 00:38:25,027
You sure you won't come?
749
00:38:25,029 --> 00:38:28,597
You, me, here, no pay.
750
00:38:28,599 --> 00:38:30,131
We both eventually wind up dead.
751
00:38:30,133 --> 00:38:31,867
Are you sure you won't stay?
752
00:38:34,537 --> 00:38:36,538
Ms. Shaw and Mr. Koroa
are leaving, John.
753
00:38:36,540 --> 00:38:38,640
And considering
that the police are en route,
754
00:38:38,642 --> 00:38:42,444
now might be a good time
for you to make your exit too.
755
00:39:09,237 --> 00:39:10,337
[Gunshot]
756
00:39:13,642 --> 00:39:16,276
Freeze.
757
00:39:17,778 --> 00:39:20,180
Shaw?
758
00:39:25,686 --> 00:39:26,786
Go.
759
00:39:27,822 --> 00:39:30,524
Go!
760
00:39:30,526 --> 00:39:31,691
[Gunshots]
761
00:39:39,376 --> 00:39:42,018
_
762
00:39:48,142 --> 00:39:49,976
I got a call about a fire
on the second floor.
763
00:39:49,978 --> 00:39:52,211
Suite 205, the 3-D printers,
are they okay?
764
00:39:52,213 --> 00:39:54,046
Whole building's trashed, buddy.
765
00:39:56,283 --> 00:39:57,550
No.
766
00:39:57,552 --> 00:39:59,051
No, no, no, no, no.
767
00:39:59,053 --> 00:40:02,155
11.2 million up in smoke.
768
00:40:02,157 --> 00:40:03,989
I doubt the Governor
could give him any more money
769
00:40:03,991 --> 00:40:07,192
without attracting attention
Samaritan doesn't want.
770
00:40:07,194 --> 00:40:09,862
By now, the worm I planted
will have destroyed
771
00:40:09,864 --> 00:40:11,630
every last copy of Wilkins' design.
772
00:40:11,632 --> 00:40:15,500
So no tablets for the kids.
773
00:40:15,502 --> 00:40:17,202
Mission accomplished.
774
00:40:17,204 --> 00:40:21,540
Famous last words.
775
00:40:21,542 --> 00:40:23,542
While I was sabotaging the printers,
776
00:40:23,544 --> 00:40:27,179
I took a quick look at the tablet's OS.
777
00:40:27,181 --> 00:40:29,648
There was maybe
one suspicious line of code,
778
00:40:29,650 --> 00:40:33,718
and I'm not even sure
it had any nefarious purpose.
779
00:40:33,720 --> 00:40:37,656
Harold, you really think Samaritan
was building those things
780
00:40:37,658 --> 00:40:39,824
out of the goodness of its own heart?
781
00:40:39,826 --> 00:40:41,893
When Castro was
coming to power in Cuba,
782
00:40:41,895 --> 00:40:44,428
the first thing he did was
build schools, good schools,
783
00:40:44,430 --> 00:40:46,831
so that the people would love him.
784
00:40:46,833 --> 00:40:52,704
I know that Samaritan's motives
are amoral at best,
785
00:40:52,706 --> 00:40:55,406
but the thing that
Mr. Wilkins was trying to do
786
00:40:55,408 --> 00:40:58,175
was an absolute good,
and we destroyed it.
787
00:40:58,177 --> 00:41:00,744
I'm not sure what
we're becoming, Ms. Groves,
788
00:41:00,746 --> 00:41:01,945
and it does make me wonder...
789
00:41:01,947 --> 00:41:05,449
How much wrong are we willing
to do in the name of right?
790
00:41:17,561 --> 00:41:19,129
I'm sure not having the machine
791
00:41:19,131 --> 00:41:22,799
in your ear anymore sucks and
all, but it is pretty great
792
00:41:22,801 --> 00:41:25,936
finally being able to sneak up on you.
793
00:41:25,938 --> 00:41:29,206
I live to amuse.
794
00:41:29,208 --> 00:41:31,241
Where's Tomas?
795
00:41:31,243 --> 00:41:32,942
Halfway to Barcelona.
796
00:41:32,944 --> 00:41:34,777
He gave me a pretty hard sell,
797
00:41:34,779 --> 00:41:36,112
trying to get me to go with him,
798
00:41:36,114 --> 00:41:39,148
and for a hot second, I almost did.
799
00:41:39,150 --> 00:41:43,085
But?
800
00:41:43,087 --> 00:41:46,756
I guess there are things
I care about here.
801
00:41:46,758 --> 00:41:51,460
And is that why you came to see me?
802
00:41:51,462 --> 00:41:53,095
No.
803
00:41:53,097 --> 00:41:55,297
I need you to translate
Finch's instructions
804
00:41:55,299 --> 00:41:57,332
on how to destroy the virus.
805
00:41:57,334 --> 00:42:00,069
Dude never met a five-syllable
word he didn't like.
806
00:42:00,071 --> 00:42:02,104
Full decontamination.
807
00:42:02,106 --> 00:42:05,940
This could take all night.
808
00:42:08,110 --> 00:42:10,845
We haven't recovered the virus yet.
809
00:42:10,847 --> 00:42:12,947
Are you sure we shouldn't
be tracking it down?
810
00:42:12,949 --> 00:42:15,150
We have new orders
811
00:42:15,152 --> 00:42:18,620
and a list of new numbers to
take care of in South America.
812
00:42:18,622 --> 00:42:22,924
Nothing good
comes out of asking questions.
813
00:42:24,093 --> 00:42:25,093
Remember?
814
00:42:49,818 --> 00:42:51,001
Go. _
815
00:42:51,126 --> 00:42:52,689
_
816
00:42:52,767 --> 00:42:54,904
_
817
00:42:55,866 --> 00:42:57,740
_
818
00:42:57,843 --> 00:43:02,177
_
819
00:43:02,681 --> 00:43:04,179
_
820
00:43:04,270 --> 00:43:07,145
_
821
00:43:08,969 --> 00:43:12,093
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com web dl sync snarry
59693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.